1 00:00:16,126 --> 00:00:16,959 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,918 Queres roubar-me, Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:23,543 Não, meu. Ele nem esteve lá. 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,543 - Foi um deles. - Cala-te. 5 00:00:25,543 --> 00:00:28,584 - Porque estás a mentir? - Eles não roubaram nada. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Viste-os roubar? - Não. 7 00:00:33,334 --> 00:00:36,376 - Exato. - Foram os últimos a vê-la. 8 00:00:36,376 --> 00:00:39,709 Voltei e tinha sido trocada por farinha. 9 00:00:39,709 --> 00:00:41,334 O quê? Estavas a ver-nos. 10 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Não roubámos nada. - Fala outra vez. Desafio-te. 11 00:00:50,043 --> 00:00:50,959 Quem combinou? 12 00:00:51,543 --> 00:00:54,751 Foi este cabrão. É primo de um dos meus. 13 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - Então, fode-o. - O quê? 14 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Não, meu. 15 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Porque estás a mentir? - Um contra um. 16 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Taze, fantasma. 17 00:01:03,376 --> 00:01:04,334 Um contra um? 18 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Estes velhadas, meu. 19 00:01:09,084 --> 00:01:11,918 É com armas, rufia. Devias ter trazido a tua. 20 00:01:11,918 --> 00:01:13,084 O problema é esse. 21 00:01:14,084 --> 00:01:15,959 Estes supostos bandidos atuais 22 00:01:16,626 --> 00:01:18,709 têm medo de levar um tiro na cara. 23 00:01:20,251 --> 00:01:21,334 Ganhes ou percas, 24 00:01:22,001 --> 00:01:23,668 sais com respeito. 25 00:01:25,501 --> 00:01:27,334 Deixa-me foder este cabrão. 26 00:01:27,834 --> 00:01:29,584 - Deixa-me ser eu. - Queres? 27 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Não, calma. 28 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Não penses que escapas porque eras pupilo do Krazy. 29 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Vamos lá, cobardolas. 30 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Tudo bem, Taze. Eu luto com ele. - Comporta-te. 31 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Olhem para este frouxo. Não te metas. 32 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Vamos lá. - Taze, não. 33 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Eu luto com ele. - Sabes o que fazer. 34 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Segura nisto. - Cabrão! 35 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Ouve, fode-o mesmo. - Podes crer, mano. 36 00:01:52,043 --> 00:01:54,501 - Não tens de fazer isto. - Fode-o, Taze. 37 00:01:55,209 --> 00:01:58,168 - Vá, T. - Masher, dá cabo deste cabrão. 38 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 - Agradeço, Tazer. - Fode esta merda! 39 00:02:02,584 --> 00:02:04,459 - É fácil para ti. - Esmurra-o. 40 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Meu Deus, Tazer! - Cuidado! 41 00:02:07,293 --> 00:02:09,043 - Foda-se! - Cobardolas. 42 00:02:09,043 --> 00:02:10,376 Taze, dá-lhe, meu! 43 00:02:10,918 --> 00:02:13,293 Os novatos acham que nos passam a perna? 44 00:02:13,293 --> 00:02:15,251 - Estão loucos? - São bebés. 45 00:02:15,251 --> 00:02:17,168 Estão loucos? São uns bebés! 46 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Levanta-te, meu. 47 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, levanta-te. - Cobarde. 48 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Tu consegues. - Taze, dá-lhe. 49 00:02:23,459 --> 00:02:26,584 O que estão a dizer? Não têm ganas. 50 00:02:26,584 --> 00:02:28,959 Não têm. O que estás a dizer, meu? 51 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Estás louco? - Cobarde. 52 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Então, meu? O que estás a dizer? 53 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Tu consegues! 54 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - Sim, Tazer! - Sim! 55 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Um murro! Uma joelhada! 56 00:02:46,334 --> 00:02:47,209 Fode-o, meu! 57 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Cretino de merda! 58 00:02:51,334 --> 00:02:52,334 Levanta-te, Taze! 59 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tu consegues! 60 00:03:15,418 --> 00:03:17,334 - Levanta-te, meu. - Vejam só. 61 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Ele que se mexa. - Cobarde. 62 00:03:19,251 --> 00:03:20,876 - Levanta-te. - Levanta-te. 63 00:03:20,876 --> 00:03:22,418 - Acabou. - Vejam. 64 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Cobardolas. - Foda-se! Vê por onde andas. 65 00:03:27,209 --> 00:03:29,126 Tem a cara fodida. 66 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Cobardolas! 67 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Cabrões de merda. - Fracote. 68 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Fraco. - Frouxo. 69 00:03:33,084 --> 00:03:37,334 Dá-me a arma. Vou dar cabo do cabrão. 70 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Cala-te. - Entra no carro. 71 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Dá-me a arma, meu. 72 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Entra no carro. 73 00:03:43,084 --> 00:03:44,043 Para o carro. 74 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 Sim! 75 00:03:51,001 --> 00:03:51,876 Sim. 76 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Lembras-te de tudo o que te ensinei. 77 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Sim! - Vamos lá. 78 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 TB, porra! 79 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Não tinhas de fazer aquilo. Obrigado. 80 00:04:16,709 --> 00:04:17,584 Na boa, meu. 81 00:04:17,584 --> 00:04:20,084 Eu também daria cabo dele. 82 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 - Daria. - Não. 83 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 O quê? Eu teria... 84 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Meu Deus! - Tiny, o que... 85 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Tiny! - Tiny! 86 00:04:29,126 --> 00:04:30,751 Então? Mano! 87 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, meu, levanta-te! 88 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Uma ambulância! - Levanta-te! 89 00:04:36,293 --> 00:04:40,293 Devias tê-lo deixado lutar. Teria ficado por aí. 90 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tiny, acorda. 91 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Livra-te de eu descobrir que roubaste o meu produto. 92 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tiny, levanta-te, meu. - Foda-se! 93 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Não! 94 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Que porra? - Tiny! 95 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Alvejaram o Tiny! - Uma ambulância! 96 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Levanta-te, meu! - Foda-se! 97 00:04:54,751 --> 00:04:56,293 - Tiny! - Ele vai morrer? 98 00:04:56,959 --> 00:04:59,209 Estás bem, meu. 99 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Tiny! - Fica acordado. 100 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Fica comigo. 101 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 {\an8}CRIADA POR RAPMAN 102 00:05:24,459 --> 00:05:25,709 {\an8}- Olá, querido. - Olá. 103 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 {\an8}ESCRITA POR RAPMAN 104 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 {\an8}Obrigado. 105 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Estavas sem fome, mas fiz-te o pequeno-almoço. 106 00:05:35,501 --> 00:05:36,418 Amo-te. 107 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Também te amo. 108 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Como te sentes? 109 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 Bem. Ótimo. 110 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Sim? 111 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Vais ficar a descansar? - Não posso. 112 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 Temos muito trabalho, não os quero abandonar. 113 00:05:52,793 --> 00:05:53,918 Percebes? 114 00:05:53,918 --> 00:05:56,501 E tenho de levar a minha mãe ao centro. 115 00:05:56,501 --> 00:05:59,418 Hoje não posso ficar em casa. 116 00:06:00,043 --> 00:06:02,376 Certo. Liga-me se precisares de algo. 117 00:06:02,376 --> 00:06:03,376 Ligarei. 118 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Até logo. - Está bem. 119 00:06:05,959 --> 00:06:07,084 - Adeus. - Adeus. 120 00:06:07,084 --> 00:06:08,168 Espera. 121 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- Tem um bom dia. - Levas-me à porta? 122 00:06:12,043 --> 00:06:13,543 {\an8}REALIZADA POR SEBASTIAN THIEL 123 00:06:13,543 --> 00:06:14,709 {\an8}- Adeus. - Adeus. 124 00:07:07,293 --> 00:07:08,168 Foda-se! 125 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 O que se passa? 126 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 127 00:07:36,334 --> 00:07:37,918 - Qual é a data? - A data? 128 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 Vê no calendário, sim? 129 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Mano, diz-me. 130 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Está bem. É dia 18 de abril. 131 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 De que ano? 132 00:07:45,501 --> 00:07:46,334 Ano? 133 00:07:46,334 --> 00:07:47,876 De 2024, mano. 134 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Outra vez a viajar no tempo? 135 00:07:53,501 --> 00:07:56,126 Ouve... Já te ligo. 136 00:07:56,126 --> 00:07:57,626 Mano, estás bem? 137 00:08:14,084 --> 00:08:15,043 Foda-se! 138 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 VOLTO AMANHÃ ÀS 15 HORAS. 139 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 POR FAVOR, DIZ AO TAZER QUE É IMPORTANTE. 140 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 Esta semana, a polícia declarou que houve um aumento 141 00:08:32,501 --> 00:08:34,918 de pessoas dadas como desaparecidas. 142 00:08:34,918 --> 00:08:38,459 Não sabem porquê, mas emitiram um alerta 143 00:08:38,459 --> 00:08:41,084 para qualquer coisa que pareça suspeita. 144 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Olá. Chamo-me Dionne Ofori. 145 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Sou assistente social em Linford. 146 00:09:02,084 --> 00:09:03,876 Procuro a Kemi Amusan. 147 00:09:03,876 --> 00:09:05,668 É a minha filha. O que quer dela? 148 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 Ela não nos contacta há dois meses. 149 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 Só queria saber se ela está bem. 150 00:09:12,084 --> 00:09:12,918 Entre. 151 00:09:13,709 --> 00:09:14,668 Obrigada. 152 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Foi o último dia em que eu e o Tayo a vimos. 153 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Ela abandonou-nos. 154 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 Disse que fazia coisas que os humanos não deviam fazer 155 00:09:29,418 --> 00:09:30,751 e, por causa disso, 156 00:09:31,376 --> 00:09:32,959 viriam atrás dela. 157 00:09:32,959 --> 00:09:35,376 Não nos queria pôr em perigo. 158 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Quem? 159 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Perguntei-lhe, mas ela não disse. 160 00:09:40,251 --> 00:09:41,959 - Disse para onde ia? - Não. 161 00:09:42,459 --> 00:09:45,376 Só disse que voltava quando estivesse melhor 162 00:09:45,376 --> 00:09:47,334 e para eu cuidar do Tayo. 163 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Costumava telefonar todas as semanas à mesma hora. 164 00:09:51,209 --> 00:09:53,668 Dizia que estava bem e voltava em breve, 165 00:09:53,668 --> 00:09:56,084 mas não dá notícias há duas semanas 166 00:09:56,084 --> 00:09:57,959 e começo a ficar preocupada. 167 00:09:57,959 --> 00:10:00,209 Sra. Amusan, não quero abusar, 168 00:10:00,209 --> 00:10:05,418 mas disse que a Kemi fazia coisas que os humanos não devem fazer? 169 00:10:07,043 --> 00:10:09,043 Sabe a que ela se referia? 170 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Pronto. - Ótimo. 171 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Vamos fechá-la. 172 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Muito bem. É a amostra KA 218. 173 00:10:44,834 --> 00:10:45,834 Registada. 174 00:11:11,293 --> 00:11:13,043 Está tudo como deve estar. 175 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Tem a certeza? 176 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, o seu cérebro está bem. 177 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Não há sinais de tumores ou de outras anomalias. 178 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Está tudo bem? 179 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Sim, estou bem. 180 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Obrigada por arranjar tempo para mim, Donna. Agradeço muito. 181 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Como estamos hoje? 182 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Desculpe. 183 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Desculpe, acho que está quase. 184 00:11:46,459 --> 00:11:47,459 Desculpe. 185 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 Chama uma enfermeira a sério? 186 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 Alguém que saiba o que faz. 187 00:11:51,584 --> 00:11:52,709 Está tudo bem? 188 00:11:53,334 --> 00:11:55,751 Sim. Estou a tentar apanhar uma veia. 189 00:11:55,751 --> 00:11:57,168 Sabrina, eu faço isso. 190 00:11:57,668 --> 00:11:59,251 Santa paciência. 191 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Claro. - Isto é ridículo. 192 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 A Sra. Miller perguntou por ti. Vai vê-la. 193 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Nunca vi tanta incompetência. 194 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Peço desculpa. - É uma carniceira. Onde as formam? 195 00:12:10,793 --> 00:12:13,626 Viu o que ela fez? Picou-me todo. 196 00:12:13,626 --> 00:12:15,626 Deixe comigo. Eu falo com ela. 197 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 Que raio foi aquilo? 198 00:12:20,876 --> 00:12:22,001 Estão todos bem? 199 00:12:22,001 --> 00:12:23,918 O que se passa aqui? 200 00:12:25,084 --> 00:12:27,751 É a minha enfermeira. Olá, Sabrina. 201 00:12:28,376 --> 00:12:29,376 Olá, Shirley. 202 00:12:31,543 --> 00:12:33,376 Vou fazer uma pausa para fumar. 203 00:12:35,668 --> 00:12:36,668 Está bem? 204 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 Estou bem. Obrigada, Shirley. 205 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Pronta? - Tanto quanto possível. 206 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Parece demasiado. 207 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 É a sua dose normal. Veja, cinco... 208 00:12:50,626 --> 00:12:51,501 Meu Deus! 209 00:12:52,209 --> 00:12:54,043 Isso far-me-ia mal? 210 00:13:43,626 --> 00:13:44,626 Está bem? 211 00:13:45,751 --> 00:13:46,751 Estou ótima. 212 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 De certeza? Parecia que queria ser atropelada. 213 00:13:50,834 --> 00:13:51,834 Estou bem. 214 00:13:56,668 --> 00:13:59,168 Nem me agradece por a salvar? Não? 215 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Mais dez palavras e não quero voltar a ouvir a palavra "dissertação". 216 00:14:11,793 --> 00:14:12,793 O que se passa? 217 00:14:14,126 --> 00:14:15,918 - Podia tê-la matado. - Quem? 218 00:14:17,334 --> 00:14:20,168 Devia estar atenta. Não sei quando vai acontecer 219 00:14:20,168 --> 00:14:22,209 e não me consigo concentrar. Eu... 220 00:14:22,209 --> 00:14:24,126 - Não sei o que fazer... - O quê? 221 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 De que estás a falar? 222 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Sei que parece loucura, mas consigo mover coisas sem lhes tocar. 223 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Mover coisas? - Pesquisei online. 224 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Chama-se telecinesia. 225 00:14:37,543 --> 00:14:38,543 Está bem. 226 00:14:39,459 --> 00:14:40,334 Mostra-me. 227 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Não quero mostrar. Só quero que desapareça! 228 00:14:46,751 --> 00:14:49,876 Mesmo que quisesse mostrar, não saberia como. 229 00:14:49,876 --> 00:14:52,251 - Acontece do nada. - Talvez não... 230 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Não estou louca! Aconteceu. Continua a acontecer. 231 00:14:55,543 --> 00:14:58,543 Está bem. Vai ficar tudo bem. 232 00:14:58,543 --> 00:15:00,793 Ouve. Vou sair esta noite. 233 00:15:01,501 --> 00:15:02,668 Devias vir comigo. 234 00:15:03,168 --> 00:15:05,126 Talvez te faça bem desanuviar. 235 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Estás mesmo a falar-me em sair? 236 00:16:04,834 --> 00:16:07,793 Não percebo. Como é que o Krazy saiu da prisão? 237 00:16:07,793 --> 00:16:09,668 Ia cumprir 35 anos, certo? 238 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Deve ser informador da bófia ou assim. 239 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, porque não viraste fantasma? 240 00:16:18,126 --> 00:16:18,959 Eu tentei. 241 00:16:20,501 --> 00:16:21,334 Não resultou. 242 00:16:25,376 --> 00:16:27,209 Parece que se esgotou ou assim. 243 00:16:28,501 --> 00:16:31,043 - Mas eu tentei, juro. - A culpa não é tua. 244 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 É do Krazy. Ele fez isto. 245 00:16:35,334 --> 00:16:38,501 - Sei que é como um irmão para ti... - Não é meu irmão. 246 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Vocês é que são. 247 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 Ele tocou num de nós, tem de pagar. 248 00:16:44,918 --> 00:16:47,543 Sim, mas o Krazy é diferente. 249 00:16:47,543 --> 00:16:49,584 Acabamos como o Tiny ou pior. 250 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Porque tens medo? - É ser inteligente. 251 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Cala-te, meu. - Não, tu... Two, diz-lhe. 252 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Que se foda o Krazy! - Exato. 253 00:16:56,501 --> 00:16:58,584 Temos de dar cabo dele. A sério. 254 00:16:58,584 --> 00:16:59,501 Podes crer. 255 00:16:59,501 --> 00:17:01,793 Há um cemitério só para quem tentou. 256 00:17:03,459 --> 00:17:04,959 Não faziam o que eu faço. 257 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 ESTAFETA 258 00:17:07,334 --> 00:17:09,709 Credo, este tipo não me larga! 259 00:17:09,709 --> 00:17:11,751 O estafeta. O que lhe digo? 260 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Que se foda isso. 261 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Agora só pensamos no Krazy. 262 00:17:16,459 --> 00:17:17,334 Está bem. 263 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 A quem estás a escrever? 264 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 A ninguém. 265 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Estás com a cara tão fechada. 266 00:17:30,668 --> 00:17:33,584 Em tempos de necessidade, enfrentamos o desafio 267 00:17:33,584 --> 00:17:36,001 de servir e apoiar onde somos precisos... 268 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Isto é tão agradável. 269 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Espera aí. - Deve ser caro. 270 00:17:44,168 --> 00:17:46,001 - Podes mesmo pagar? - Tina. 271 00:17:46,001 --> 00:17:47,334 - Olá. - Olá. 272 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - É ótimo vê-la. - Igualmente. 273 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Já viu as salas de transfusão? 274 00:17:51,709 --> 00:17:54,084 Presumi que tudo acontecesse aqui. 275 00:17:54,084 --> 00:17:55,584 Não. 276 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, mostra à Tina as salas de transfusão, por favor? 277 00:18:03,418 --> 00:18:05,918 Por muito agradável que o centro seja, 278 00:18:05,918 --> 00:18:07,501 é demasiado caro. 279 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Mãe, não te preocupes, sim? Posso pagar. 280 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 E inscrevi-te no fim do mês, por isso... 281 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Então, o que é? 282 00:18:17,751 --> 00:18:18,626 O quê? 283 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Se não é o dinheiro, o que é? 284 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 E nem penses em dizer-me que não é nada. 285 00:18:27,751 --> 00:18:29,459 São só nervos pelo casamento. 286 00:18:30,001 --> 00:18:30,834 Pois. 287 00:18:31,501 --> 00:18:33,834 Não precisas de ficar nervoso. 288 00:18:34,334 --> 00:18:36,501 Ela foi feita para ti. É a tal. 289 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Não podes deixar que nada nem ninguém atrapalhe isso. 290 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Nervos. 291 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Pai, queres ficar na selfie? 292 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Faz pose. 293 00:18:55,501 --> 00:18:56,334 O que é? 294 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 É um vídeo e estavas... 295 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Assim. - És tão parvo. 296 00:19:03,043 --> 00:19:04,959 Ris-te como o teu avô, sabias? 297 00:19:04,959 --> 00:19:06,251 Dizes sempre isso. 298 00:19:08,501 --> 00:19:10,168 Mas não me lembro dele. 299 00:19:10,668 --> 00:19:12,751 Morreu quando eras muito pequeno. 300 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 Sim. 301 00:19:14,918 --> 00:19:16,543 Mas ele adorava-te. 302 00:19:17,834 --> 00:19:18,668 A sério. 303 00:19:20,751 --> 00:19:22,084 Como é que ele morreu? 304 00:19:24,084 --> 00:19:25,168 Anemia falciforme. 305 00:19:26,459 --> 00:19:27,709 Teve uma crise. 306 00:19:28,834 --> 00:19:31,876 Causou um enfarte. E morreu de repente. 307 00:19:33,626 --> 00:19:35,834 É uma doença só de negros, não é? 308 00:19:35,834 --> 00:19:37,876 Não, outras raças também a têm. 309 00:19:38,501 --> 00:19:40,293 Mas afeta-nos sobretudo a nós. 310 00:19:42,834 --> 00:19:43,709 Nós temo-la? 311 00:19:44,668 --> 00:19:45,793 Estranhamente, não. 312 00:19:46,709 --> 00:19:49,668 Eu não tenho. Tu fizeste alguns exames 313 00:19:49,668 --> 00:19:51,709 e também nada indica que tenhas. 314 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Vou levar o outro comando para te vencer no FIFA. 315 00:20:06,043 --> 00:20:09,334 O quê? Despacha-te, antes que a tua mãe mude de ideias. 316 00:20:09,334 --> 00:20:11,126 - Sim. - Vai lá. 317 00:20:11,834 --> 00:20:13,418 Na boa, meu. 318 00:20:13,418 --> 00:20:16,126 Caraças. AJ! 319 00:20:17,543 --> 00:20:18,543 Grande Braggs! 320 00:20:20,543 --> 00:20:21,501 Então? 321 00:20:24,751 --> 00:20:27,376 Há vídeos online com a cara do Masher, sabes? 322 00:20:27,376 --> 00:20:28,293 E então? 323 00:20:29,959 --> 00:20:32,959 - Vê os comentários. - Nem me mostres isso, meu. 324 00:20:33,459 --> 00:20:36,376 O Tazer só não morreu porque o Krazy o salvou. 325 00:20:36,376 --> 00:20:39,168 Quando o Masher o voltar a ver, já sabes. 326 00:20:39,168 --> 00:20:40,251 Acredita. 327 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Deixa-me falar contigo. 328 00:20:45,209 --> 00:20:46,209 Diz lá. 329 00:20:46,209 --> 00:20:48,126 Ouve, meu. Com todo o respeito, 330 00:20:48,126 --> 00:20:50,834 mas agradecia que se afastassem do meu filho. 331 00:20:55,834 --> 00:20:57,626 Eu sei o que vocês fazem. 332 00:20:57,626 --> 00:20:58,709 Sim? 333 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 O quê? 334 00:21:01,834 --> 00:21:02,834 Não vos julgo, 335 00:21:03,668 --> 00:21:06,751 mas não posso deixá-lo seguir por maus caminhos. 336 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - Não podes? - Tu percebes. 337 00:21:12,584 --> 00:21:13,584 Papá, sim? 338 00:21:14,834 --> 00:21:16,334 O Papá Urso está zangado. 339 00:21:16,334 --> 00:21:18,043 Pedi com jeitinho, meu. 340 00:21:18,876 --> 00:21:22,043 Ouve. Tens sorte por eu gostar do AJ, sabes? 341 00:21:25,584 --> 00:21:27,084 Sai-me da frente. 342 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Afasta-te do meu filho. Sim? 343 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Papá. 344 00:21:37,668 --> 00:21:38,668 Papá. 345 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Vieste armar-te em super-herói? 346 00:21:44,418 --> 00:21:45,626 Cuidar do teu filho? 347 00:21:46,918 --> 00:21:49,334 Queres afastá-lo dos lobos maus, certo? 348 00:22:05,959 --> 00:22:06,793 Espera! 349 00:22:09,418 --> 00:22:11,668 Espera, Tazer! 350 00:22:12,418 --> 00:22:13,376 Outra vez ele. 351 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - O que quer? - Aonde raio vais? 352 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Mano, que porra? 353 00:22:22,168 --> 00:22:23,501 O que consegues fazer? 354 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Quem é este cabrão? - Não sei. 355 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Fora daqui, porra! - Ouve-me. 356 00:22:32,418 --> 00:22:35,876 Virão atrás de ti pelos poderes. Precisaremos um do outro. 357 00:22:35,876 --> 00:22:38,501 O Tiny está no hospital. Que se foda! 358 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Vamos falar em particular. 359 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Por favor. - Ouviste-o. 360 00:22:43,209 --> 00:22:46,084 Por favor, indica-me os outros. Está bem? 361 00:22:46,584 --> 00:22:49,834 O Andre, a Sabrina, o Rodney. Se me puderes dar... 362 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Se me disseres... 363 00:22:57,668 --> 00:22:58,543 Que... 364 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Admito... - Para onde foi? 365 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 ... assustou-me. 366 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Viste aquilo? - Que raio se passa? 367 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Quantos ganharam poderes de repente? 368 00:23:07,584 --> 00:23:09,834 - De quem estava ele a falar? - Taze. 369 00:23:12,501 --> 00:23:13,334 Foda-se! 370 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 A porta está trancada. Como... Foda-se! 371 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Que porra, Mike? 372 00:23:19,043 --> 00:23:21,376 - Como fizeste isso? - Não foi um sonho. 373 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Tudo o que te disse foi real. 374 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Há pessoas neste mundo com superpoderes. 375 00:23:31,376 --> 00:23:32,209 Sim. 376 00:23:33,126 --> 00:23:33,959 Está bem. 377 00:23:37,251 --> 00:23:38,209 Qual é o plano? 378 00:23:38,876 --> 00:23:41,501 Como as encontramos? Só o primeiro nome não... 379 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Encontrei um. 380 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Já? 381 00:23:46,168 --> 00:23:47,251 Isso mesmo. 382 00:23:47,251 --> 00:23:49,293 - Tu consegues. - Não falou comigo. 383 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Acho que ele não sabe quem são os outros. 384 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Certo. Não podes voltar ao futuro e... 385 00:23:56,834 --> 00:23:57,918 Eu tentei. 386 00:23:58,709 --> 00:24:00,084 Não consigo lá voltar. 387 00:24:14,001 --> 00:24:15,334 Como vou salvá-la? 388 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Tenho de os encontrar a todos e convencê-los a ajudarem-me. 389 00:24:29,376 --> 00:24:30,626 Ela não pode morrer. 390 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Claro que não. - Não pode, meu. Eu... 391 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Deixa-te disso, Mike. 392 00:24:38,293 --> 00:24:39,668 Isso não vai acontecer. 393 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Tu consegues. 394 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Qual deles encontraste? 395 00:24:52,959 --> 00:24:53,876 O Tazer. 396 00:24:55,584 --> 00:24:57,918 Conheces esses rufias das ruas, 397 00:24:58,626 --> 00:25:00,001 são ignorantes. 398 00:25:00,001 --> 00:25:02,043 Sabes? Demoram a perceber. 399 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Reconheceste algum dos outros? 400 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Um tentou vender-me droga. 401 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Deu-me o número dele e tudo. 402 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Apaguei-o. - Não podias saber. 403 00:25:17,043 --> 00:25:18,293 Ouve. 404 00:25:18,293 --> 00:25:22,459 Ele deve ter-te abordado onde costuma andar. 405 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Deve tentar sacar clientes por lá. 406 00:25:37,418 --> 00:25:39,168 Meu, és como o Flash. 407 00:25:39,168 --> 00:25:40,459 Isso queria ele. 408 00:25:46,168 --> 00:25:48,001 Boa, mas não tenho fome. 409 00:25:48,001 --> 00:25:50,251 Ainda bem. São para mim. 410 00:25:51,084 --> 00:25:53,001 Que loucura! És como o Flash. 411 00:25:53,001 --> 00:25:54,626 - A quem o dizes. - Marado! 412 00:25:55,751 --> 00:25:57,001 Fazes outra vez? 413 00:25:58,751 --> 00:25:59,751 Vá lá, Rod. 414 00:26:01,459 --> 00:26:02,459 Está bem. 415 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Este chama-se "Volta ao Mundo". 416 00:26:11,376 --> 00:26:12,376 Foda-se, Rod! 417 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Rod, então? Levanta-te! 418 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Merda! 419 00:26:18,584 --> 00:26:19,959 Foda-se! 420 00:26:19,959 --> 00:26:21,043 Acorda. 421 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Preciso de uma ambulância. 422 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 O meu amigo está inconsciente. Não acorda. Caiu do teto... 423 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Não, bateu com a cabeça na mesa. 424 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Sim, é o número 25 da Jacob Street, SE... 425 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Ainda não apanhei o jeito. 426 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Também recuperas depressa? 427 00:26:41,876 --> 00:26:43,793 Sim? Vai dar jeito. 428 00:26:44,584 --> 00:26:45,834 Mas ainda tenho fome. 429 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 O quê? 430 00:26:49,251 --> 00:26:52,001 Não sei porquê, mas fico cheio de fome. 431 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Ainda não percebi como ganhaste poderes. 432 00:26:54,668 --> 00:26:56,751 - Espera. - Foste mordido? 433 00:26:57,418 --> 00:26:58,251 Estou? 434 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Sim, tudo bem. 435 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Se não estiver aí em cinco minutos, é grátis. Que tal? 436 00:27:04,334 --> 00:27:06,126 Será a próxima mensagem. 437 00:27:06,126 --> 00:27:07,543 O Ben quer duas bolas. 438 00:27:07,543 --> 00:27:10,043 E a comida? Vais acabar ou... 439 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 O que tem? 440 00:27:14,001 --> 00:27:15,001 Rod. 441 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Não devias deixar que vejam os teus poderes. 442 00:27:18,876 --> 00:27:19,834 Não? 443 00:27:20,584 --> 00:27:23,251 - Tens razão. Vão passar-se. - Não é só isso. 444 00:27:23,251 --> 00:27:25,084 O governo não pode saber. 445 00:27:25,084 --> 00:27:27,334 Levam-te para fazer experiências. 446 00:27:27,334 --> 00:27:29,001 Têm de me apanhar. 447 00:27:38,793 --> 00:27:40,668 Sabes onde posso arranjar erva? 448 00:27:40,668 --> 00:27:42,418 Não. Lamento, não fumo. 449 00:27:43,418 --> 00:27:44,626 - Viva. - Viva. 450 00:27:46,043 --> 00:27:48,126 - Sabes onde arranjo erva? - O quê? 451 00:27:48,126 --> 00:27:49,959 - Erva. - Porque dizes assim? 452 00:27:49,959 --> 00:27:52,584 - És bófia? - Não, foi só um dia longo. 453 00:27:52,584 --> 00:27:55,334 Não, meu. Pareces mesmo bófia. Pira-te. 454 00:28:16,209 --> 00:28:17,084 Foda-se! 455 00:28:21,043 --> 00:28:22,543 Depois ligo-te. Obrigado. 456 00:28:25,043 --> 00:28:26,084 Ouve, meu. 457 00:28:26,084 --> 00:28:28,709 Ainda procuras erva? 458 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Sim. 459 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 Ouve, grava este número. 460 00:28:39,293 --> 00:28:40,584 Ele chama-se Spud? 461 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 Acho que sim. São dois. 462 00:28:44,001 --> 00:28:46,834 Como se chama o outro? Andre? Rodney? 463 00:28:46,834 --> 00:28:48,959 Não sei. Mas a erva é marada. 464 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Ele parece mestiço? 465 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Fazes muitas perguntas. Se queres erva, liga-lhe. 466 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Diz que foi o Tom, sim? - Está bem. 467 00:28:58,834 --> 00:28:59,751 Obrigado. 468 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 {\an8}O TOM DEU-ME O TEU NÚMERO, 469 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 {\an8}POSSO COMPRAR ERVA? 470 00:29:16,584 --> 00:29:20,251 Chegou a piza, se tens fome. Pedi uma com ananás para ti. 471 00:29:24,251 --> 00:29:25,334 Então, Shar? 472 00:29:25,334 --> 00:29:26,959 Não me chames Shar. 473 00:29:26,959 --> 00:29:29,543 Volta para onde estiveste desde que saíste. 474 00:29:29,543 --> 00:29:31,584 Só voltei há uns dias. 475 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 Tive de me orientar antes de ver a minha mulher. 476 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Não sou a tua mulher. 477 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Se fosse, não saberia de ti por outras pessoas. 478 00:29:39,834 --> 00:29:42,126 Vi aquela foto com duas raparigas. 479 00:29:42,126 --> 00:29:44,418 Tenho culpa que queiram fotos comigo? 480 00:29:44,418 --> 00:29:47,418 Tinhas as mãos no rabo delas por culpa de quem? 481 00:29:47,418 --> 00:29:49,418 - Não grites. - Se quiser, grito. 482 00:29:49,418 --> 00:29:51,126 Não penses que tenho medo. 483 00:29:51,126 --> 00:29:53,376 - Maldita... - Fora da minha casa! 484 00:29:55,501 --> 00:29:56,626 Então, Sabrina? 485 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Há muito tempo. 486 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Devia ter sido mais. - Seria. 487 00:30:01,126 --> 00:30:02,668 Tenho um ótimo advogado. 488 00:30:03,209 --> 00:30:07,251 Apresentei recurso, o juiz considerou-me inocente e cá estou. 489 00:30:07,251 --> 00:30:08,918 Shar, estás bem? 490 00:30:08,918 --> 00:30:10,001 Sim, estou. 491 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Não vou demorar. - É bom saberes isso. 492 00:30:14,876 --> 00:30:17,084 Vim só pedir desculpa à minha querida 493 00:30:18,293 --> 00:30:19,793 e trazer-lhe uma prenda. 494 00:30:37,376 --> 00:30:38,376 Com diamantes. 495 00:30:40,168 --> 00:30:43,918 - Não estás perdoado. - Estás bonita. Aonde vais esta noite? 496 00:30:43,918 --> 00:30:45,001 À Onyx. 497 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Sim? 498 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Conta comigo. Apareço por lá. 499 00:30:50,418 --> 00:30:51,418 Até breve. 500 00:30:52,084 --> 00:30:53,084 Está bem. 501 00:30:55,751 --> 00:30:57,376 - Aonde vais? - Espera aqui. 502 00:30:57,376 --> 00:30:59,001 - Sabrina, deixa... - Espera! 503 00:31:02,334 --> 00:31:03,334 Sai da frente. 504 00:31:03,959 --> 00:31:04,959 É na boa. 505 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Não me esqueci do que fizeste. 506 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Se voltares a agredir a minha irmã, 507 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 eu é que vou cumprir 35 anos. 508 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Que mazona, Sabrina. 509 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Cretino! 510 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - E se eu não estivesse? - Ele não faria nada. 511 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Como da outra vez, quando chegaste com um olho negro? 512 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 Se ele vai lá estar, não devias ir. 513 00:31:41,751 --> 00:31:43,251 Não confio nele. 514 00:31:43,251 --> 00:31:45,668 Mas vou. E ainda bem que ele lá estará. 515 00:31:45,668 --> 00:31:48,501 Poderá ver o que tem andado a perder. 516 00:31:50,043 --> 00:31:51,043 Está bem. 517 00:31:51,543 --> 00:31:52,626 Então, também vou. 518 00:31:53,376 --> 00:31:56,543 Sim! Precisas mesmo disto, Bri, acredita. 519 00:31:59,834 --> 00:32:00,834 Vamos lá. 520 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Então, mano? 521 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 522 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 O que diz a malta? 523 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 A malta está bem. 524 00:32:31,293 --> 00:32:32,418 Querem vir ver-te. 525 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Diz-lhes para virem. 526 00:32:37,084 --> 00:32:38,043 Como te sentes? 527 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Assustado. 528 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Já nem sinto as pernas. 529 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Nunca devia ter feito aquilo. 530 00:32:57,668 --> 00:32:58,751 A culpa é minha. 531 00:33:00,501 --> 00:33:01,793 Desculpa. 532 00:33:01,793 --> 00:33:03,168 A culpa não é tua. 533 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Nenhum de nós sabia que o Krazy ia lá estar. 534 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 E tu ajudaste-me. 535 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Mas eu também daria cabo do Masher. 536 00:33:30,251 --> 00:33:31,251 Ouve. 537 00:33:32,626 --> 00:33:35,001 Vou matar o Krazy pelo que te fez. 538 00:33:37,251 --> 00:33:38,626 Não tens de fazer isso. 539 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Continua a vir ver-me. 540 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Ouve, John. 541 00:34:59,918 --> 00:35:02,001 Vou enviar-te uma localização. 542 00:35:02,001 --> 00:35:04,293 Tens de vir ter comigo agora. 543 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Que raio é isto? É uma brincadeira. 544 00:35:14,751 --> 00:35:17,251 Mano, porque me trouxeste aqui? 545 00:35:17,793 --> 00:35:21,418 Estou aqui sentado num ferro-velho. 546 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Este sítio é... Onde estás, meu? 547 00:35:25,168 --> 00:35:27,543 Então? Ouve lá! 548 00:35:27,543 --> 00:35:30,834 Está aqui alguém! 549 00:35:31,543 --> 00:35:33,793 Meu, que... Então? 550 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Que... 551 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 Que porra? 552 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 553 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Meu, que porra? 554 00:35:48,626 --> 00:35:50,418 Olha para isto. Mil libras. 555 00:35:50,418 --> 00:35:51,709 Num dia, Spud. 556 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 O telefone não para. Aquela mensagem bombou. 557 00:35:54,459 --> 00:35:57,084 "Cinco minutos ou é grátis." Estás a gozar? 558 00:35:57,084 --> 00:35:58,376 O melhor dia. 559 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Olha para isto. São mais 200. 560 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 É tudo o que nos resta, Rod. 561 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Vou buscar mais amanhã. Desta vez, o dobro. 562 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 E também a ensaco. Assim é mais rápido. 563 00:36:14,084 --> 00:36:15,251 Estive a pensar. 564 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Estamos a ganhar guito e sei para o que queres poupar. 565 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Eu percebo, tu sabes. 566 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Mas não devias usar assim os poderes. 567 00:36:24,251 --> 00:36:25,334 Não é correto. 568 00:36:26,668 --> 00:36:27,584 Não? 569 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Olha para mim. 570 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Não é uma banda desenhada. Isto é a vida real. 571 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Sim? A nossa vida tem sido uma merda. 572 00:36:38,793 --> 00:36:39,918 Mas isso acabou. 573 00:36:42,084 --> 00:36:43,084 Estou? 574 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Sim, seis bolas. 575 00:36:46,126 --> 00:36:47,834 Sim, o rumor é verdadeiro. 576 00:36:47,834 --> 00:36:50,168 Recebes em cinco minutos ou é grátis. 577 00:36:50,168 --> 00:36:51,251 Certo. 578 00:36:52,043 --> 00:36:53,084 Na boa. 579 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Porreiro. 580 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Vou arranjar mais dinheiro 581 00:36:57,751 --> 00:36:59,668 e, quando voltar, 582 00:36:59,668 --> 00:37:01,751 não te quero ver com essa cara. 583 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 O que se passa? 584 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 O melhor. Fica bem, sim? Boa. 585 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 Que tal vai isso? 586 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Obrigado. - Na boa. Cuida-te. 587 00:37:24,626 --> 00:37:25,834 Como tens passado? 588 00:37:25,834 --> 00:37:26,959 Quero 20 libras. 589 00:37:26,959 --> 00:37:29,584 - Sabes onde é? - Na boa, meu. 590 00:37:41,334 --> 00:37:42,959 Preparar agente para envio. 591 00:38:00,126 --> 00:38:01,126 Olá. 592 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Tenho-te ligado. 593 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Queria ligar-te de volta, mas o trabalho hoje foi complicado. 594 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Espera um segundo. 595 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Podes vir ver isto? 596 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Reconheces esta mulher? - Não. Quem é? 597 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Chama-se Kemi Amusan. Uma cliente desaparecida. 598 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 A mãe dela disse que abandonou o filho. 599 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Está bem. 600 00:38:24,209 --> 00:38:28,668 Mas, antes de ir, dizia que fazia coisas que os humanos não devem fazer 601 00:38:28,668 --> 00:38:30,209 e que iriam atrás dela. 602 00:38:36,584 --> 00:38:39,501 - Achas que são os poderes? - O que mais pode ser? 603 00:38:39,501 --> 00:38:42,584 Pode ser qualquer coisa. 604 00:38:43,459 --> 00:38:45,501 Ela disse que viriam atrás dela. 605 00:38:45,501 --> 00:38:48,459 Pode dever dinheiro a alguém. 606 00:38:49,543 --> 00:38:51,126 Porque presumes isso? 607 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 CLARO, MEU. O QUE PROCURAS? 608 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Foi como ela o disse. 609 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Talvez seja como o ouviste. 610 00:39:00,001 --> 00:39:02,751 Posso estar errada sobre a Kemi, 611 00:39:02,751 --> 00:39:04,543 mas tenho andado a pesquisar 612 00:39:04,543 --> 00:39:07,334 e tem havido mais desaparecimentos. 613 00:39:07,334 --> 00:39:08,459 Fui ao Reddit. 614 00:39:08,459 --> 00:39:11,918 - Mencionavam olhos amarelos... - O Reddit, Dionne? 615 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - O que foi? - Esquece isto. 616 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Porquê? Temos de saber com o que estamos a lidar. 617 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Estamos à toa. Não sabemos... - Para. 618 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Porque te opões tanto? 619 00:39:26,376 --> 00:39:27,584 BOA! ONDE ESTÁS? 620 00:39:27,584 --> 00:39:28,626 A quem escreves? 621 00:39:31,001 --> 00:39:31,834 Ao Gabriel. 622 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Talvez ele possa esperar que acabemos a conversa. 623 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, ouve-me, por favor. 624 00:39:39,251 --> 00:39:41,459 Não há mais nada a dizer. Está bem? 625 00:39:41,459 --> 00:39:45,001 Pediste-me para parar e parei. Agora peço-te o mesmo. 626 00:39:45,001 --> 00:39:47,834 Não faças isso. Não é justo. 627 00:39:47,834 --> 00:39:50,251 Estavas lá fora, a pôr-te em perigo. 628 00:39:50,251 --> 00:39:52,793 - Eu estou aqui. - E queres fazer o mesmo. 629 00:39:52,793 --> 00:39:54,001 Não é o mesmo. 630 00:39:54,001 --> 00:39:56,876 - Eu estou aqui... - Ouve. Para! 631 00:40:02,501 --> 00:40:03,501 Não, espera. 632 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Que tal, Spud? 633 00:40:14,668 --> 00:40:16,126 Ouve, 1500 libras. 634 00:40:16,126 --> 00:40:18,459 Podia ser mais, mas vendi tudo. 635 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Se fizermos isto todos os dias, não tarda, compramos uma casa. 636 00:40:23,834 --> 00:40:26,709 Estou cansado. Vou para casa daqui a pouco. 637 00:40:26,709 --> 00:40:29,959 Se estiveres em casa, põe a chaleira ao lume. 638 00:40:30,459 --> 00:40:31,293 Fica bem. 639 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 BOA! ENCONTRAMO-NOS DAQUI A UMA HORA 640 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 ESTOU AQUI, AMIGO! 641 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 O nosso táxi está a chegar. 642 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Sim, estou pronta. 643 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Não, não estás. 644 00:40:54,376 --> 00:40:56,251 Não vais sair comigo assim. 645 00:40:57,459 --> 00:41:00,209 Vou cancelar o Uber. Estás a brincar comigo. 646 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Caraças! 647 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Então? Menina? 648 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - Tudo bem, Shar? - Está bem? 649 00:41:13,626 --> 00:41:15,459 - Sensual! - Quem é a tua amiga? 650 00:41:15,459 --> 00:41:16,793 É a minha irmã. 651 00:41:16,793 --> 00:41:18,668 A tua irmã é boazona! 652 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Vês como todos os homens aqui olham para nós? 653 00:41:25,876 --> 00:41:27,251 Não estou interessada. 654 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 Aquele interessa-te. 655 00:41:33,834 --> 00:41:34,793 Volto já. 656 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Espero que lhe voltes a bater. 657 00:41:43,793 --> 00:41:44,793 Kevin. 658 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Olá. 659 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - Estás bem? 660 00:41:48,709 --> 00:41:51,043 Não vou contar o que fizeste, mas... 661 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Mantém-te longe de mim, está bem? 662 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 Ai é assim? 663 00:42:05,501 --> 00:42:06,543 Estás bem? 664 00:42:09,126 --> 00:42:11,584 Está bem. Como te chamas? 665 00:42:11,584 --> 00:42:13,209 Já esqueceste o meu nome? 666 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 667 00:42:14,918 --> 00:42:16,626 A minha irmã, a Sabrina. 668 00:42:16,626 --> 00:42:18,876 - Prazer. - Pensei que o Craig vinha. 669 00:42:18,876 --> 00:42:20,793 Sabrina, não sejas mal-educada. 670 00:42:20,793 --> 00:42:23,293 Desculpa, ela bebeu muito. Sabes como é. 671 00:42:23,293 --> 00:42:24,834 Não, é na boa. 672 00:42:24,834 --> 00:42:26,709 Espero na pista de dança. 673 00:42:31,751 --> 00:42:34,168 Vais gostar de saber que o Craig não vem. 674 00:42:34,168 --> 00:42:37,126 Falou em negócios, mas deve estar com outra. 675 00:42:41,084 --> 00:42:42,084 Vamos dançar. 676 00:42:42,584 --> 00:42:43,543 Está bem. 677 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Vou à casa de banho. - Fixe. 678 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Merda! 679 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Mexe-te! 680 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Merda! Aqueles tipos apareceram por magia. 681 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Vem cá. 682 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Estás marado, meu. - Viram aquilo? 683 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Vou dar a primeira mija. Não me importa. 684 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 O DJ está a arrasar. 685 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 Estás bem, querida? 686 00:44:52,876 --> 00:44:53,709 Obrigado. 687 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 Que raio foi aquilo? 688 00:45:04,793 --> 00:45:05,793 Sou o Michael. 689 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Já explico tudo, mas... 690 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Preciso mesmo da tua ajuda. 691 00:45:14,418 --> 00:45:15,918 És sensual, sabias? 692 00:45:17,376 --> 00:45:18,376 Eu sei. 693 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Sabes mesmo? 694 00:45:20,918 --> 00:45:23,501 Sabes mesmo como és bonita? 695 00:45:24,001 --> 00:45:25,209 Verdade seja dita, 696 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 és o tipo de mulher com quem quero casar. Percebes? 697 00:45:47,251 --> 00:45:49,459 Certo. Vamos voltar para dentro. 698 00:45:49,459 --> 00:45:50,959 Não. Prefiro esta festa. 699 00:45:50,959 --> 00:45:53,709 Não sei que festa achas que é. Vamos. 700 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Então? És só uma provocadora? 701 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Por não deixar que me fodas aqui? Sabes o que... 702 00:45:59,168 --> 00:46:00,959 - Com quem falas? - Larga-me. 703 00:46:00,959 --> 00:46:02,543 - Puta burra. - Deixa-me! 704 00:46:04,918 --> 00:46:06,168 Odeio gajas como tu. 705 00:46:06,668 --> 00:46:09,334 Seduzem a noite toda, mas não vão até ao fim. 706 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Merda! Que porra? 707 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Vamos. 708 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Cabras de merda! 709 00:46:33,126 --> 00:46:34,293 Quem é a cabra? 710 00:46:34,293 --> 00:46:36,709 Tu é que estás a sangrar, porco do... 711 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 O que é aquilo? 712 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Corre! - Têm medo? 713 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Não fujas, maldita! 714 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Achas que és má? - Sabrina, corre! 715 00:46:46,584 --> 00:46:47,668 Sabrina! 716 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Deixa-o. 717 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Não tem pulso. 718 00:47:14,334 --> 00:47:15,334 Está morto. 719 00:47:17,251 --> 00:47:18,334 Não lhe toques! 720 00:47:21,209 --> 00:47:22,209 Está bem. 721 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 FALECIDO 722 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Legendas: Lígia Teixeira