1
00:00:16,126 --> 00:00:16,959
Kraze.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,918
Queres roubar-me, Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:23,543
Não, meu. Ele nem esteve lá.
4
00:00:24,126 --> 00:00:25,543
- Foi um deles.
- Cala-te.
5
00:00:25,543 --> 00:00:28,584
- Porque estás a mentir?
- Eles não roubaram nada.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Viste-os roubar?
- Não.
7
00:00:33,334 --> 00:00:36,376
- Exato.
- Foram os últimos a vê-la.
8
00:00:36,376 --> 00:00:39,709
Voltei e tinha sido trocada por farinha.
9
00:00:39,709 --> 00:00:41,334
O quê? Estavas a ver-nos.
10
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Não roubámos nada.
- Fala outra vez. Desafio-te.
11
00:00:50,043 --> 00:00:50,959
Quem combinou?
12
00:00:51,543 --> 00:00:54,751
Foi este cabrão. É primo de um dos meus.
13
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- Então, fode-o.
- O quê?
14
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Não, meu.
15
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Porque estás a mentir?
- Um contra um.
16
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Taze, fantasma.
17
00:01:03,376 --> 00:01:04,334
Um contra um?
18
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Estes velhadas, meu.
19
00:01:09,084 --> 00:01:11,918
É com armas, rufia.
Devias ter trazido a tua.
20
00:01:11,918 --> 00:01:13,084
O problema é esse.
21
00:01:14,084 --> 00:01:15,959
Estes supostos bandidos atuais
22
00:01:16,626 --> 00:01:18,709
têm medo de levar um tiro na cara.
23
00:01:20,251 --> 00:01:21,334
Ganhes ou percas,
24
00:01:22,001 --> 00:01:23,668
sais com respeito.
25
00:01:25,501 --> 00:01:27,334
Deixa-me foder este cabrão.
26
00:01:27,834 --> 00:01:29,584
- Deixa-me ser eu.
- Queres?
27
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Não, calma.
28
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Não penses que escapas
porque eras pupilo do Krazy.
29
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Vamos lá, cobardolas.
30
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Tudo bem, Taze. Eu luto com ele.
- Comporta-te.
31
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Olhem para este frouxo. Não te metas.
32
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Vamos lá.
- Taze, não.
33
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Eu luto com ele.
- Sabes o que fazer.
34
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Segura nisto.
- Cabrão!
35
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Ouve, fode-o mesmo.
- Podes crer, mano.
36
00:01:52,043 --> 00:01:54,501
- Não tens de fazer isto.
- Fode-o, Taze.
37
00:01:55,209 --> 00:01:58,168
- Vá, T.
- Masher, dá cabo deste cabrão.
38
00:02:00,251 --> 00:02:02,584
- Agradeço, Tazer.
- Fode esta merda!
39
00:02:02,584 --> 00:02:04,459
- É fácil para ti.
- Esmurra-o.
40
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Meu Deus, Tazer!
- Cuidado!
41
00:02:07,293 --> 00:02:09,043
- Foda-se!
- Cobardolas.
42
00:02:09,043 --> 00:02:10,376
Taze, dá-lhe, meu!
43
00:02:10,918 --> 00:02:13,293
Os novatos acham que nos passam a perna?
44
00:02:13,293 --> 00:02:15,251
- Estão loucos?
- São bebés.
45
00:02:15,251 --> 00:02:17,168
Estão loucos? São uns bebés!
46
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Levanta-te, meu.
47
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, levanta-te.
- Cobarde.
48
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Tu consegues.
- Taze, dá-lhe.
49
00:02:23,459 --> 00:02:26,584
O que estão a dizer? Não têm ganas.
50
00:02:26,584 --> 00:02:28,959
Não têm. O que estás a dizer, meu?
51
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Estás louco?
- Cobarde.
52
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
Então, meu? O que estás a dizer?
53
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Tu consegues!
54
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- Sim, Tazer!
- Sim!
55
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Um murro! Uma joelhada!
56
00:02:46,334 --> 00:02:47,209
Fode-o, meu!
57
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Cretino de merda!
58
00:02:51,334 --> 00:02:52,334
Levanta-te, Taze!
59
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Tu consegues!
60
00:03:15,418 --> 00:03:17,334
- Levanta-te, meu.
- Vejam só.
61
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Ele que se mexa.
- Cobarde.
62
00:03:19,251 --> 00:03:20,876
- Levanta-te.
- Levanta-te.
63
00:03:20,876 --> 00:03:22,418
- Acabou.
- Vejam.
64
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Cobardolas.
- Foda-se! Vê por onde andas.
65
00:03:27,209 --> 00:03:29,126
Tem a cara fodida.
66
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Cobardolas!
67
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Cabrões de merda.
- Fracote.
68
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Fraco.
- Frouxo.
69
00:03:33,084 --> 00:03:37,334
Dá-me a arma. Vou dar cabo do cabrão.
70
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Cala-te.
- Entra no carro.
71
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Dá-me a arma, meu.
72
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Entra no carro.
73
00:03:43,084 --> 00:03:44,043
Para o carro.
74
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
Sim!
75
00:03:51,001 --> 00:03:51,876
Sim.
76
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Lembras-te de tudo o que te ensinei.
77
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Sim!
- Vamos lá.
78
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
TB, porra!
79
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Não tinhas de fazer aquilo. Obrigado.
80
00:04:16,709 --> 00:04:17,584
Na boa, meu.
81
00:04:17,584 --> 00:04:20,084
Eu também daria cabo dele.
82
00:04:21,293 --> 00:04:22,501
- Daria.
- Não.
83
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
O quê? Eu teria...
84
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Meu Deus!
- Tiny, o que...
85
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Tiny!
- Tiny!
86
00:04:29,126 --> 00:04:30,751
Então? Mano!
87
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tiny, meu, levanta-te!
88
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Uma ambulância!
- Levanta-te!
89
00:04:36,293 --> 00:04:40,293
Devias tê-lo deixado lutar.
Teria ficado por aí.
90
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Tiny, acorda.
91
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Livra-te de eu descobrir
que roubaste o meu produto.
92
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tiny, levanta-te, meu.
- Foda-se!
93
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Não!
94
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Que porra?
- Tiny!
95
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Alvejaram o Tiny!
- Uma ambulância!
96
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Levanta-te, meu!
- Foda-se!
97
00:04:54,751 --> 00:04:56,293
- Tiny!
- Ele vai morrer?
98
00:04:56,959 --> 00:04:59,209
Estás bem, meu.
99
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Tiny!
- Fica acordado.
100
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Fica comigo.
101
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
{\an8}CRIADA POR RAPMAN
102
00:05:24,459 --> 00:05:25,709
{\an8}- Olá, querido.
- Olá.
103
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
{\an8}ESCRITA POR RAPMAN
104
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
{\an8}Obrigado.
105
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Estavas sem fome,
mas fiz-te o pequeno-almoço.
106
00:05:35,501 --> 00:05:36,418
Amo-te.
107
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Também te amo.
108
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Como te sentes?
109
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
Bem. Ótimo.
110
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Sim?
111
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Vais ficar a descansar?
- Não posso.
112
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
Temos muito trabalho,
não os quero abandonar.
113
00:05:52,793 --> 00:05:53,918
Percebes?
114
00:05:53,918 --> 00:05:56,501
E tenho de levar a minha mãe ao centro.
115
00:05:56,501 --> 00:05:59,418
Hoje não posso ficar em casa.
116
00:06:00,043 --> 00:06:02,376
Certo. Liga-me se precisares de algo.
117
00:06:02,376 --> 00:06:03,376
Ligarei.
118
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Até logo.
- Está bem.
119
00:06:05,959 --> 00:06:07,084
- Adeus.
- Adeus.
120
00:06:07,084 --> 00:06:08,168
Espera.
121
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- Tem um bom dia.
- Levas-me à porta?
122
00:06:12,043 --> 00:06:13,543
{\an8}REALIZADA POR SEBASTIAN THIEL
123
00:06:13,543 --> 00:06:14,709
{\an8}- Adeus.
- Adeus.
124
00:07:07,293 --> 00:07:08,168
Foda-se!
125
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
O que se passa?
126
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
127
00:07:36,334 --> 00:07:37,918
- Qual é a data?
- A data?
128
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
Vê no calendário, sim?
129
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Mano, diz-me.
130
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Está bem. É dia 18 de abril.
131
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
De que ano?
132
00:07:45,501 --> 00:07:46,334
Ano?
133
00:07:46,334 --> 00:07:47,876
De 2024, mano.
134
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Outra vez a viajar no tempo?
135
00:07:53,501 --> 00:07:56,126
Ouve... Já te ligo.
136
00:07:56,126 --> 00:07:57,626
Mano, estás bem?
137
00:08:14,084 --> 00:08:15,043
Foda-se!
138
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
VOLTO AMANHÃ ÀS 15 HORAS.
139
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
POR FAVOR, DIZ AO TAZER QUE É IMPORTANTE.
140
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
Esta semana, a polícia declarou
que houve um aumento
141
00:08:32,501 --> 00:08:34,918
de pessoas dadas como desaparecidas.
142
00:08:34,918 --> 00:08:38,459
Não sabem porquê, mas emitiram um alerta
143
00:08:38,459 --> 00:08:41,084
para qualquer coisa que pareça suspeita.
144
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Olá. Chamo-me Dionne Ofori.
145
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Sou assistente social em Linford.
146
00:09:02,084 --> 00:09:03,876
Procuro a Kemi Amusan.
147
00:09:03,876 --> 00:09:05,668
É a minha filha. O que quer dela?
148
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
Ela não nos contacta há dois meses.
149
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
Só queria saber se ela está bem.
150
00:09:12,084 --> 00:09:12,918
Entre.
151
00:09:13,709 --> 00:09:14,668
Obrigada.
152
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Foi o último dia
em que eu e o Tayo a vimos.
153
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Ela abandonou-nos.
154
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
Disse que fazia coisas
que os humanos não deviam fazer
155
00:09:29,418 --> 00:09:30,751
e, por causa disso,
156
00:09:31,376 --> 00:09:32,959
viriam atrás dela.
157
00:09:32,959 --> 00:09:35,376
Não nos queria pôr em perigo.
158
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Quem?
159
00:09:37,584 --> 00:09:39,668
Perguntei-lhe, mas ela não disse.
160
00:09:40,251 --> 00:09:41,959
- Disse para onde ia?
- Não.
161
00:09:42,459 --> 00:09:45,376
Só disse que voltava
quando estivesse melhor
162
00:09:45,376 --> 00:09:47,334
e para eu cuidar do Tayo.
163
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Costumava telefonar
todas as semanas à mesma hora.
164
00:09:51,209 --> 00:09:53,668
Dizia que estava bem e voltava em breve,
165
00:09:53,668 --> 00:09:56,084
mas não dá notícias há duas semanas
166
00:09:56,084 --> 00:09:57,959
e começo a ficar preocupada.
167
00:09:57,959 --> 00:10:00,209
Sra. Amusan, não quero abusar,
168
00:10:00,209 --> 00:10:05,418
mas disse que a Kemi fazia coisas
que os humanos não devem fazer?
169
00:10:07,043 --> 00:10:09,043
Sabe a que ela se referia?
170
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Pronto.
- Ótimo.
171
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Vamos fechá-la.
172
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Muito bem. É a amostra KA 218.
173
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
Registada.
174
00:11:11,293 --> 00:11:13,043
Está tudo como deve estar.
175
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Tem a certeza?
176
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, o seu cérebro está bem.
177
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Não há sinais de tumores
ou de outras anomalias.
178
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Está tudo bem?
179
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Sim, estou bem.
180
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Obrigada por arranjar tempo
para mim, Donna. Agradeço muito.
181
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Como estamos hoje?
182
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Desculpe.
183
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Desculpe, acho que está quase.
184
00:11:46,459 --> 00:11:47,459
Desculpe.
185
00:11:47,459 --> 00:11:49,334
Chama uma enfermeira a sério?
186
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
Alguém que saiba o que faz.
187
00:11:51,584 --> 00:11:52,709
Está tudo bem?
188
00:11:53,334 --> 00:11:55,751
Sim. Estou a tentar apanhar uma veia.
189
00:11:55,751 --> 00:11:57,168
Sabrina, eu faço isso.
190
00:11:57,668 --> 00:11:59,251
Santa paciência.
191
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Claro.
- Isto é ridículo.
192
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
A Sra. Miller perguntou por ti. Vai vê-la.
193
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Nunca vi tanta incompetência.
194
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Peço desculpa.
- É uma carniceira. Onde as formam?
195
00:12:10,793 --> 00:12:13,626
Viu o que ela fez? Picou-me todo.
196
00:12:13,626 --> 00:12:15,626
Deixe comigo. Eu falo com ela.
197
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
Que raio foi aquilo?
198
00:12:20,876 --> 00:12:22,001
Estão todos bem?
199
00:12:22,001 --> 00:12:23,918
O que se passa aqui?
200
00:12:25,084 --> 00:12:27,751
É a minha enfermeira. Olá, Sabrina.
201
00:12:28,376 --> 00:12:29,376
Olá, Shirley.
202
00:12:31,543 --> 00:12:33,376
Vou fazer uma pausa para fumar.
203
00:12:35,668 --> 00:12:36,668
Está bem?
204
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
Estou bem. Obrigada, Shirley.
205
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Pronta?
- Tanto quanto possível.
206
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Parece demasiado.
207
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
É a sua dose normal. Veja, cinco...
208
00:12:50,626 --> 00:12:51,501
Meu Deus!
209
00:12:52,209 --> 00:12:54,043
Isso far-me-ia mal?
210
00:13:43,626 --> 00:13:44,626
Está bem?
211
00:13:45,751 --> 00:13:46,751
Estou ótima.
212
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
De certeza?
Parecia que queria ser atropelada.
213
00:13:50,834 --> 00:13:51,834
Estou bem.
214
00:13:56,668 --> 00:13:59,168
Nem me agradece por a salvar? Não?
215
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Mais dez palavras e não quero
voltar a ouvir a palavra "dissertação".
216
00:14:11,793 --> 00:14:12,793
O que se passa?
217
00:14:14,126 --> 00:14:15,918
- Podia tê-la matado.
- Quem?
218
00:14:17,334 --> 00:14:20,168
Devia estar atenta.
Não sei quando vai acontecer
219
00:14:20,168 --> 00:14:22,209
e não me consigo concentrar. Eu...
220
00:14:22,209 --> 00:14:24,126
- Não sei o que fazer...
- O quê?
221
00:14:24,126 --> 00:14:25,793
De que estás a falar?
222
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Sei que parece loucura,
mas consigo mover coisas sem lhes tocar.
223
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Mover coisas?
- Pesquisei online.
224
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Chama-se telecinesia.
225
00:14:37,543 --> 00:14:38,543
Está bem.
226
00:14:39,459 --> 00:14:40,334
Mostra-me.
227
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Não quero mostrar.
Só quero que desapareça!
228
00:14:46,751 --> 00:14:49,876
Mesmo que quisesse mostrar,
não saberia como.
229
00:14:49,876 --> 00:14:52,251
- Acontece do nada.
- Talvez não...
230
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Não estou louca! Aconteceu.
Continua a acontecer.
231
00:14:55,543 --> 00:14:58,543
Está bem. Vai ficar tudo bem.
232
00:14:58,543 --> 00:15:00,793
Ouve. Vou sair esta noite.
233
00:15:01,501 --> 00:15:02,668
Devias vir comigo.
234
00:15:03,168 --> 00:15:05,126
Talvez te faça bem desanuviar.
235
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
Estás mesmo a falar-me em sair?
236
00:16:04,834 --> 00:16:07,793
Não percebo.
Como é que o Krazy saiu da prisão?
237
00:16:07,793 --> 00:16:09,668
Ia cumprir 35 anos, certo?
238
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Deve ser informador da bófia ou assim.
239
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, porque não viraste fantasma?
240
00:16:18,126 --> 00:16:18,959
Eu tentei.
241
00:16:20,501 --> 00:16:21,334
Não resultou.
242
00:16:25,376 --> 00:16:27,209
Parece que se esgotou ou assim.
243
00:16:28,501 --> 00:16:31,043
- Mas eu tentei, juro.
- A culpa não é tua.
244
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
É do Krazy. Ele fez isto.
245
00:16:35,334 --> 00:16:38,501
- Sei que é como um irmão para ti...
- Não é meu irmão.
246
00:16:40,043 --> 00:16:41,043
Vocês é que são.
247
00:16:42,668 --> 00:16:44,918
Ele tocou num de nós, tem de pagar.
248
00:16:44,918 --> 00:16:47,543
Sim, mas o Krazy é diferente.
249
00:16:47,543 --> 00:16:49,584
Acabamos como o Tiny ou pior.
250
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Porque tens medo?
- É ser inteligente.
251
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Cala-te, meu.
- Não, tu... Two, diz-lhe.
252
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Que se foda o Krazy!
- Exato.
253
00:16:56,501 --> 00:16:58,584
Temos de dar cabo dele. A sério.
254
00:16:58,584 --> 00:16:59,501
Podes crer.
255
00:16:59,501 --> 00:17:01,793
Há um cemitério só para quem tentou.
256
00:17:03,459 --> 00:17:04,959
Não faziam o que eu faço.
257
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
ESTAFETA
258
00:17:07,334 --> 00:17:09,709
Credo, este tipo não me larga!
259
00:17:09,709 --> 00:17:11,751
O estafeta. O que lhe digo?
260
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Que se foda isso.
261
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Agora só pensamos no Krazy.
262
00:17:16,459 --> 00:17:17,334
Está bem.
263
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
A quem estás a escrever?
264
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
A ninguém.
265
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Estás com a cara tão fechada.
266
00:17:30,668 --> 00:17:33,584
Em tempos de necessidade,
enfrentamos o desafio
267
00:17:33,584 --> 00:17:36,001
de servir e apoiar onde somos precisos...
268
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Isto é tão agradável.
269
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Espera aí.
- Deve ser caro.
270
00:17:44,168 --> 00:17:46,001
- Podes mesmo pagar?
- Tina.
271
00:17:46,001 --> 00:17:47,334
- Olá.
- Olá.
272
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- É ótimo vê-la.
- Igualmente.
273
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Já viu as salas de transfusão?
274
00:17:51,709 --> 00:17:54,084
Presumi que tudo acontecesse aqui.
275
00:17:54,084 --> 00:17:55,584
Não.
276
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, mostra à Tina
as salas de transfusão, por favor?
277
00:18:03,418 --> 00:18:05,918
Por muito agradável que o centro seja,
278
00:18:05,918 --> 00:18:07,501
é demasiado caro.
279
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Mãe, não te preocupes, sim? Posso pagar.
280
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
E inscrevi-te no fim do mês, por isso...
281
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Então, o que é?
282
00:18:17,751 --> 00:18:18,626
O quê?
283
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Se não é o dinheiro, o que é?
284
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
E nem penses em dizer-me que não é nada.
285
00:18:27,751 --> 00:18:29,459
São só nervos pelo casamento.
286
00:18:30,001 --> 00:18:30,834
Pois.
287
00:18:31,501 --> 00:18:33,834
Não precisas de ficar nervoso.
288
00:18:34,334 --> 00:18:36,501
Ela foi feita para ti. É a tal.
289
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Não podes deixar que nada
nem ninguém atrapalhe isso.
290
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Nervos.
291
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Pai, queres ficar na selfie?
292
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Faz pose.
293
00:18:55,501 --> 00:18:56,334
O que é?
294
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
É um vídeo e estavas...
295
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Assim.
- És tão parvo.
296
00:19:03,043 --> 00:19:04,959
Ris-te como o teu avô, sabias?
297
00:19:04,959 --> 00:19:06,251
Dizes sempre isso.
298
00:19:08,501 --> 00:19:10,168
Mas não me lembro dele.
299
00:19:10,668 --> 00:19:12,751
Morreu quando eras muito pequeno.
300
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
Sim.
301
00:19:14,918 --> 00:19:16,543
Mas ele adorava-te.
302
00:19:17,834 --> 00:19:18,668
A sério.
303
00:19:20,751 --> 00:19:22,084
Como é que ele morreu?
304
00:19:24,084 --> 00:19:25,168
Anemia falciforme.
305
00:19:26,459 --> 00:19:27,709
Teve uma crise.
306
00:19:28,834 --> 00:19:31,876
Causou um enfarte. E morreu de repente.
307
00:19:33,626 --> 00:19:35,834
É uma doença só de negros, não é?
308
00:19:35,834 --> 00:19:37,876
Não, outras raças também a têm.
309
00:19:38,501 --> 00:19:40,293
Mas afeta-nos sobretudo a nós.
310
00:19:42,834 --> 00:19:43,709
Nós temo-la?
311
00:19:44,668 --> 00:19:45,793
Estranhamente, não.
312
00:19:46,709 --> 00:19:49,668
Eu não tenho. Tu fizeste alguns exames
313
00:19:49,668 --> 00:19:51,709
e também nada indica que tenhas.
314
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Vou levar o outro comando
para te vencer no FIFA.
315
00:20:06,043 --> 00:20:09,334
O quê? Despacha-te,
antes que a tua mãe mude de ideias.
316
00:20:09,334 --> 00:20:11,126
- Sim.
- Vai lá.
317
00:20:11,834 --> 00:20:13,418
Na boa, meu.
318
00:20:13,418 --> 00:20:16,126
Caraças. AJ!
319
00:20:17,543 --> 00:20:18,543
Grande Braggs!
320
00:20:20,543 --> 00:20:21,501
Então?
321
00:20:24,751 --> 00:20:27,376
Há vídeos online
com a cara do Masher, sabes?
322
00:20:27,376 --> 00:20:28,293
E então?
323
00:20:29,959 --> 00:20:32,959
- Vê os comentários.
- Nem me mostres isso, meu.
324
00:20:33,459 --> 00:20:36,376
O Tazer só não morreu
porque o Krazy o salvou.
325
00:20:36,376 --> 00:20:39,168
Quando o Masher o voltar a ver, já sabes.
326
00:20:39,168 --> 00:20:40,251
Acredita.
327
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Deixa-me falar contigo.
328
00:20:45,209 --> 00:20:46,209
Diz lá.
329
00:20:46,209 --> 00:20:48,126
Ouve, meu. Com todo o respeito,
330
00:20:48,126 --> 00:20:50,834
mas agradecia
que se afastassem do meu filho.
331
00:20:55,834 --> 00:20:57,626
Eu sei o que vocês fazem.
332
00:20:57,626 --> 00:20:58,709
Sim?
333
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
O quê?
334
00:21:01,834 --> 00:21:02,834
Não vos julgo,
335
00:21:03,668 --> 00:21:06,751
mas não posso deixá-lo
seguir por maus caminhos.
336
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- Não podes?
- Tu percebes.
337
00:21:12,584 --> 00:21:13,584
Papá, sim?
338
00:21:14,834 --> 00:21:16,334
O Papá Urso está zangado.
339
00:21:16,334 --> 00:21:18,043
Pedi com jeitinho, meu.
340
00:21:18,876 --> 00:21:22,043
Ouve. Tens sorte
por eu gostar do AJ, sabes?
341
00:21:25,584 --> 00:21:27,084
Sai-me da frente.
342
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Afasta-te do meu filho. Sim?
343
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Papá.
344
00:21:37,668 --> 00:21:38,668
Papá.
345
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Vieste armar-te em super-herói?
346
00:21:44,418 --> 00:21:45,626
Cuidar do teu filho?
347
00:21:46,918 --> 00:21:49,334
Queres afastá-lo dos lobos maus, certo?
348
00:22:05,959 --> 00:22:06,793
Espera!
349
00:22:09,418 --> 00:22:11,668
Espera, Tazer!
350
00:22:12,418 --> 00:22:13,376
Outra vez ele.
351
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- O que quer?
- Aonde raio vais?
352
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Mano, que porra?
353
00:22:22,168 --> 00:22:23,501
O que consegues fazer?
354
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Quem é este cabrão?
- Não sei.
355
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Fora daqui, porra!
- Ouve-me.
356
00:22:32,418 --> 00:22:35,876
Virão atrás de ti pelos poderes.
Precisaremos um do outro.
357
00:22:35,876 --> 00:22:38,501
O Tiny está no hospital. Que se foda!
358
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Vamos falar em particular.
359
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Por favor.
- Ouviste-o.
360
00:22:43,209 --> 00:22:46,084
Por favor, indica-me os outros. Está bem?
361
00:22:46,584 --> 00:22:49,834
O Andre, a Sabrina, o Rodney.
Se me puderes dar...
362
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Se me disseres...
363
00:22:57,668 --> 00:22:58,543
Que...
364
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Admito...
- Para onde foi?
365
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
... assustou-me.
366
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Viste aquilo?
- Que raio se passa?
367
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Quantos ganharam poderes de repente?
368
00:23:07,584 --> 00:23:09,834
- De quem estava ele a falar?
- Taze.
369
00:23:12,501 --> 00:23:13,334
Foda-se!
370
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
A porta está trancada. Como... Foda-se!
371
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Que porra, Mike?
372
00:23:19,043 --> 00:23:21,376
- Como fizeste isso?
- Não foi um sonho.
373
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Tudo o que te disse foi real.
374
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Há pessoas neste mundo com superpoderes.
375
00:23:31,376 --> 00:23:32,209
Sim.
376
00:23:33,126 --> 00:23:33,959
Está bem.
377
00:23:37,251 --> 00:23:38,209
Qual é o plano?
378
00:23:38,876 --> 00:23:41,501
Como as encontramos?
Só o primeiro nome não...
379
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Encontrei um.
380
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Já?
381
00:23:46,168 --> 00:23:47,251
Isso mesmo.
382
00:23:47,251 --> 00:23:49,293
- Tu consegues.
- Não falou comigo.
383
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Acho que ele não sabe quem são os outros.
384
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Certo. Não podes voltar ao futuro e...
385
00:23:56,834 --> 00:23:57,918
Eu tentei.
386
00:23:58,709 --> 00:24:00,084
Não consigo lá voltar.
387
00:24:14,001 --> 00:24:15,334
Como vou salvá-la?
388
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Tenho de os encontrar a todos
e convencê-los a ajudarem-me.
389
00:24:29,376 --> 00:24:30,626
Ela não pode morrer.
390
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Claro que não.
- Não pode, meu. Eu...
391
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Deixa-te disso, Mike.
392
00:24:38,293 --> 00:24:39,668
Isso não vai acontecer.
393
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Tu consegues.
394
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Qual deles encontraste?
395
00:24:52,959 --> 00:24:53,876
O Tazer.
396
00:24:55,584 --> 00:24:57,918
Conheces esses rufias das ruas,
397
00:24:58,626 --> 00:25:00,001
são ignorantes.
398
00:25:00,001 --> 00:25:02,043
Sabes? Demoram a perceber.
399
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Reconheceste algum dos outros?
400
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Um tentou vender-me droga.
401
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Deu-me o número dele e tudo.
402
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Apaguei-o.
- Não podias saber.
403
00:25:17,043 --> 00:25:18,293
Ouve.
404
00:25:18,293 --> 00:25:22,459
Ele deve ter-te abordado
onde costuma andar.
405
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Deve tentar sacar clientes por lá.
406
00:25:37,418 --> 00:25:39,168
Meu, és como o Flash.
407
00:25:39,168 --> 00:25:40,459
Isso queria ele.
408
00:25:46,168 --> 00:25:48,001
Boa, mas não tenho fome.
409
00:25:48,001 --> 00:25:50,251
Ainda bem. São para mim.
410
00:25:51,084 --> 00:25:53,001
Que loucura! És como o Flash.
411
00:25:53,001 --> 00:25:54,626
- A quem o dizes.
- Marado!
412
00:25:55,751 --> 00:25:57,001
Fazes outra vez?
413
00:25:58,751 --> 00:25:59,751
Vá lá, Rod.
414
00:26:01,459 --> 00:26:02,459
Está bem.
415
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Este chama-se "Volta ao Mundo".
416
00:26:11,376 --> 00:26:12,376
Foda-se, Rod!
417
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Rod, então? Levanta-te!
418
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Merda!
419
00:26:18,584 --> 00:26:19,959
Foda-se!
420
00:26:19,959 --> 00:26:21,043
Acorda.
421
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Preciso de uma ambulância.
422
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
O meu amigo está inconsciente.
Não acorda. Caiu do teto...
423
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Não, bateu com a cabeça na mesa.
424
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Sim, é o número 25 da Jacob Street, SE...
425
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Ainda não apanhei o jeito.
426
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Também recuperas depressa?
427
00:26:41,876 --> 00:26:43,793
Sim? Vai dar jeito.
428
00:26:44,584 --> 00:26:45,834
Mas ainda tenho fome.
429
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
O quê?
430
00:26:49,251 --> 00:26:52,001
Não sei porquê, mas fico cheio de fome.
431
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Ainda não percebi como ganhaste poderes.
432
00:26:54,668 --> 00:26:56,751
- Espera.
- Foste mordido?
433
00:26:57,418 --> 00:26:58,251
Estou?
434
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Sim, tudo bem.
435
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Se não estiver aí
em cinco minutos, é grátis. Que tal?
436
00:27:04,334 --> 00:27:06,126
Será a próxima mensagem.
437
00:27:06,126 --> 00:27:07,543
O Ben quer duas bolas.
438
00:27:07,543 --> 00:27:10,043
E a comida? Vais acabar ou...
439
00:27:10,043 --> 00:27:11,043
O que tem?
440
00:27:14,001 --> 00:27:15,001
Rod.
441
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Não devias deixar
que vejam os teus poderes.
442
00:27:18,876 --> 00:27:19,834
Não?
443
00:27:20,584 --> 00:27:23,251
- Tens razão. Vão passar-se.
- Não é só isso.
444
00:27:23,251 --> 00:27:25,084
O governo não pode saber.
445
00:27:25,084 --> 00:27:27,334
Levam-te para fazer experiências.
446
00:27:27,334 --> 00:27:29,001
Têm de me apanhar.
447
00:27:38,793 --> 00:27:40,668
Sabes onde posso arranjar erva?
448
00:27:40,668 --> 00:27:42,418
Não. Lamento, não fumo.
449
00:27:43,418 --> 00:27:44,626
- Viva.
- Viva.
450
00:27:46,043 --> 00:27:48,126
- Sabes onde arranjo erva?
- O quê?
451
00:27:48,126 --> 00:27:49,959
- Erva.
- Porque dizes assim?
452
00:27:49,959 --> 00:27:52,584
- És bófia?
- Não, foi só um dia longo.
453
00:27:52,584 --> 00:27:55,334
Não, meu. Pareces mesmo bófia. Pira-te.
454
00:28:16,209 --> 00:28:17,084
Foda-se!
455
00:28:21,043 --> 00:28:22,543
Depois ligo-te. Obrigado.
456
00:28:25,043 --> 00:28:26,084
Ouve, meu.
457
00:28:26,084 --> 00:28:28,709
Ainda procuras erva?
458
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Sim.
459
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
Ouve, grava este número.
460
00:28:39,293 --> 00:28:40,584
Ele chama-se Spud?
461
00:28:40,584 --> 00:28:42,501
Acho que sim. São dois.
462
00:28:44,001 --> 00:28:46,834
Como se chama o outro? Andre? Rodney?
463
00:28:46,834 --> 00:28:48,959
Não sei. Mas a erva é marada.
464
00:28:48,959 --> 00:28:51,418
Ele parece mestiço?
465
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Fazes muitas perguntas.
Se queres erva, liga-lhe.
466
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Diz que foi o Tom, sim?
- Está bem.
467
00:28:58,834 --> 00:28:59,751
Obrigado.
468
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
{\an8}O TOM DEU-ME O TEU NÚMERO,
469
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
{\an8}POSSO COMPRAR ERVA?
470
00:29:16,584 --> 00:29:20,251
Chegou a piza, se tens fome.
Pedi uma com ananás para ti.
471
00:29:24,251 --> 00:29:25,334
Então, Shar?
472
00:29:25,334 --> 00:29:26,959
Não me chames Shar.
473
00:29:26,959 --> 00:29:29,543
Volta para onde estiveste
desde que saíste.
474
00:29:29,543 --> 00:29:31,584
Só voltei há uns dias.
475
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
Tive de me orientar
antes de ver a minha mulher.
476
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Não sou a tua mulher.
477
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Se fosse, não saberia de ti
por outras pessoas.
478
00:29:39,834 --> 00:29:42,126
Vi aquela foto com duas raparigas.
479
00:29:42,126 --> 00:29:44,418
Tenho culpa que queiram fotos comigo?
480
00:29:44,418 --> 00:29:47,418
Tinhas as mãos no rabo delas
por culpa de quem?
481
00:29:47,418 --> 00:29:49,418
- Não grites.
- Se quiser, grito.
482
00:29:49,418 --> 00:29:51,126
Não penses que tenho medo.
483
00:29:51,126 --> 00:29:53,376
- Maldita...
- Fora da minha casa!
484
00:29:55,501 --> 00:29:56,626
Então, Sabrina?
485
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Há muito tempo.
486
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Devia ter sido mais.
- Seria.
487
00:30:01,126 --> 00:30:02,668
Tenho um ótimo advogado.
488
00:30:03,209 --> 00:30:07,251
Apresentei recurso,
o juiz considerou-me inocente e cá estou.
489
00:30:07,251 --> 00:30:08,918
Shar, estás bem?
490
00:30:08,918 --> 00:30:10,001
Sim, estou.
491
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Não vou demorar.
- É bom saberes isso.
492
00:30:14,876 --> 00:30:17,084
Vim só pedir desculpa à minha querida
493
00:30:18,293 --> 00:30:19,793
e trazer-lhe uma prenda.
494
00:30:37,376 --> 00:30:38,376
Com diamantes.
495
00:30:40,168 --> 00:30:43,918
- Não estás perdoado.
- Estás bonita. Aonde vais esta noite?
496
00:30:43,918 --> 00:30:45,001
À Onyx.
497
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Sim?
498
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Conta comigo. Apareço por lá.
499
00:30:50,418 --> 00:30:51,418
Até breve.
500
00:30:52,084 --> 00:30:53,084
Está bem.
501
00:30:55,751 --> 00:30:57,376
- Aonde vais?
- Espera aqui.
502
00:30:57,376 --> 00:30:59,001
- Sabrina, deixa...
- Espera!
503
00:31:02,334 --> 00:31:03,334
Sai da frente.
504
00:31:03,959 --> 00:31:04,959
É na boa.
505
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Não me esqueci do que fizeste.
506
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Se voltares a agredir a minha irmã,
507
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
eu é que vou cumprir 35 anos.
508
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Que mazona, Sabrina.
509
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Cretino!
510
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- E se eu não estivesse?
- Ele não faria nada.
511
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
Como da outra vez,
quando chegaste com um olho negro?
512
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
Se ele vai lá estar, não devias ir.
513
00:31:41,751 --> 00:31:43,251
Não confio nele.
514
00:31:43,251 --> 00:31:45,668
Mas vou. E ainda bem que ele lá estará.
515
00:31:45,668 --> 00:31:48,501
Poderá ver o que tem andado a perder.
516
00:31:50,043 --> 00:31:51,043
Está bem.
517
00:31:51,543 --> 00:31:52,626
Então, também vou.
518
00:31:53,376 --> 00:31:56,543
Sim! Precisas mesmo disto, Bri, acredita.
519
00:31:59,834 --> 00:32:00,834
Vamos lá.
520
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Então, mano?
521
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
522
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
O que diz a malta?
523
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
A malta está bem.
524
00:32:31,293 --> 00:32:32,418
Querem vir ver-te.
525
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Diz-lhes para virem.
526
00:32:37,084 --> 00:32:38,043
Como te sentes?
527
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Assustado.
528
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Já nem sinto as pernas.
529
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Nunca devia ter feito aquilo.
530
00:32:57,668 --> 00:32:58,751
A culpa é minha.
531
00:33:00,501 --> 00:33:01,793
Desculpa.
532
00:33:01,793 --> 00:33:03,168
A culpa não é tua.
533
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Nenhum de nós sabia
que o Krazy ia lá estar.
534
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
E tu ajudaste-me.
535
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Mas eu também daria cabo do Masher.
536
00:33:30,251 --> 00:33:31,251
Ouve.
537
00:33:32,626 --> 00:33:35,001
Vou matar o Krazy pelo que te fez.
538
00:33:37,251 --> 00:33:38,626
Não tens de fazer isso.
539
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Continua a vir ver-me.
540
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Ouve, John.
541
00:34:59,918 --> 00:35:02,001
Vou enviar-te uma localização.
542
00:35:02,001 --> 00:35:04,293
Tens de vir ter comigo agora.
543
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Que raio é isto? É uma brincadeira.
544
00:35:14,751 --> 00:35:17,251
Mano, porque me trouxeste aqui?
545
00:35:17,793 --> 00:35:21,418
Estou aqui sentado num ferro-velho.
546
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Este sítio é... Onde estás, meu?
547
00:35:25,168 --> 00:35:27,543
Então? Ouve lá!
548
00:35:27,543 --> 00:35:30,834
Está aqui alguém!
549
00:35:31,543 --> 00:35:33,793
Meu, que... Então?
550
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Que...
551
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
Que porra?
552
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
553
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Meu, que porra?
554
00:35:48,626 --> 00:35:50,418
Olha para isto. Mil libras.
555
00:35:50,418 --> 00:35:51,709
Num dia, Spud.
556
00:35:51,709 --> 00:35:54,459
O telefone não para.
Aquela mensagem bombou.
557
00:35:54,459 --> 00:35:57,084
"Cinco minutos ou é grátis."
Estás a gozar?
558
00:35:57,084 --> 00:35:58,376
O melhor dia.
559
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Olha para isto. São mais 200.
560
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
É tudo o que nos resta, Rod.
561
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Vou buscar mais amanhã.
Desta vez, o dobro.
562
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
E também a ensaco. Assim é mais rápido.
563
00:36:14,084 --> 00:36:15,251
Estive a pensar.
564
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Estamos a ganhar guito
e sei para o que queres poupar.
565
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Eu percebo, tu sabes.
566
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
Mas não devias usar assim os poderes.
567
00:36:24,251 --> 00:36:25,334
Não é correto.
568
00:36:26,668 --> 00:36:27,584
Não?
569
00:36:28,626 --> 00:36:29,626
Olha para mim.
570
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Não é uma banda desenhada.
Isto é a vida real.
571
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
Sim? A nossa vida tem sido uma merda.
572
00:36:38,793 --> 00:36:39,918
Mas isso acabou.
573
00:36:42,084 --> 00:36:43,084
Estou?
574
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Sim, seis bolas.
575
00:36:46,126 --> 00:36:47,834
Sim, o rumor é verdadeiro.
576
00:36:47,834 --> 00:36:50,168
Recebes em cinco minutos ou é grátis.
577
00:36:50,168 --> 00:36:51,251
Certo.
578
00:36:52,043 --> 00:36:53,084
Na boa.
579
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Porreiro.
580
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Vou arranjar mais dinheiro
581
00:36:57,751 --> 00:36:59,668
e, quando voltar,
582
00:36:59,668 --> 00:37:01,751
não te quero ver com essa cara.
583
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
O que se passa?
584
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
O melhor. Fica bem, sim? Boa.
585
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
Que tal vai isso?
586
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Obrigado.
- Na boa. Cuida-te.
587
00:37:24,626 --> 00:37:25,834
Como tens passado?
588
00:37:25,834 --> 00:37:26,959
Quero 20 libras.
589
00:37:26,959 --> 00:37:29,584
- Sabes onde é?
- Na boa, meu.
590
00:37:41,334 --> 00:37:42,959
Preparar agente para envio.
591
00:38:00,126 --> 00:38:01,126
Olá.
592
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Tenho-te ligado.
593
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Queria ligar-te de volta,
mas o trabalho hoje foi complicado.
594
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Espera um segundo.
595
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Podes vir ver isto?
596
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Reconheces esta mulher?
- Não. Quem é?
597
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
Chama-se Kemi Amusan.
Uma cliente desaparecida.
598
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
A mãe dela disse que abandonou o filho.
599
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Está bem.
600
00:38:24,209 --> 00:38:28,668
Mas, antes de ir, dizia que fazia coisas
que os humanos não devem fazer
601
00:38:28,668 --> 00:38:30,209
e que iriam atrás dela.
602
00:38:36,584 --> 00:38:39,501
- Achas que são os poderes?
- O que mais pode ser?
603
00:38:39,501 --> 00:38:42,584
Pode ser qualquer coisa.
604
00:38:43,459 --> 00:38:45,501
Ela disse que viriam atrás dela.
605
00:38:45,501 --> 00:38:48,459
Pode dever dinheiro a alguém.
606
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
Porque presumes isso?
607
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
CLARO, MEU. O QUE PROCURAS?
608
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Foi como ela o disse.
609
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Talvez seja como o ouviste.
610
00:39:00,001 --> 00:39:02,751
Posso estar errada sobre a Kemi,
611
00:39:02,751 --> 00:39:04,543
mas tenho andado a pesquisar
612
00:39:04,543 --> 00:39:07,334
e tem havido mais desaparecimentos.
613
00:39:07,334 --> 00:39:08,459
Fui ao Reddit.
614
00:39:08,459 --> 00:39:11,918
- Mencionavam olhos amarelos...
- O Reddit, Dionne?
615
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- O que foi?
- Esquece isto.
616
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
Porquê? Temos de saber
com o que estamos a lidar.
617
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Estamos à toa. Não sabemos...
- Para.
618
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Porque te opões tanto?
619
00:39:26,376 --> 00:39:27,584
BOA! ONDE ESTÁS?
620
00:39:27,584 --> 00:39:28,626
A quem escreves?
621
00:39:31,001 --> 00:39:31,834
Ao Gabriel.
622
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Talvez ele possa esperar
que acabemos a conversa.
623
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, ouve-me, por favor.
624
00:39:39,251 --> 00:39:41,459
Não há mais nada a dizer. Está bem?
625
00:39:41,459 --> 00:39:45,001
Pediste-me para parar e parei.
Agora peço-te o mesmo.
626
00:39:45,001 --> 00:39:47,834
Não faças isso. Não é justo.
627
00:39:47,834 --> 00:39:50,251
Estavas lá fora, a pôr-te em perigo.
628
00:39:50,251 --> 00:39:52,793
- Eu estou aqui.
- E queres fazer o mesmo.
629
00:39:52,793 --> 00:39:54,001
Não é o mesmo.
630
00:39:54,001 --> 00:39:56,876
- Eu estou aqui...
- Ouve. Para!
631
00:40:02,501 --> 00:40:03,501
Não, espera.
632
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Que tal, Spud?
633
00:40:14,668 --> 00:40:16,126
Ouve, 1500 libras.
634
00:40:16,126 --> 00:40:18,459
Podia ser mais, mas vendi tudo.
635
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Se fizermos isto todos os dias,
não tarda, compramos uma casa.
636
00:40:23,834 --> 00:40:26,709
Estou cansado.
Vou para casa daqui a pouco.
637
00:40:26,709 --> 00:40:29,959
Se estiveres em casa,
põe a chaleira ao lume.
638
00:40:30,459 --> 00:40:31,293
Fica bem.
639
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
BOA! ENCONTRAMO-NOS DAQUI A UMA HORA
640
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
ESTOU AQUI, AMIGO!
641
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
O nosso táxi está a chegar.
642
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Sim, estou pronta.
643
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Não, não estás.
644
00:40:54,376 --> 00:40:56,251
Não vais sair comigo assim.
645
00:40:57,459 --> 00:41:00,209
Vou cancelar o Uber.
Estás a brincar comigo.
646
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Caraças!
647
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Então? Menina?
648
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- Tudo bem, Shar?
- Está bem?
649
00:41:13,626 --> 00:41:15,459
- Sensual!
- Quem é a tua amiga?
650
00:41:15,459 --> 00:41:16,793
É a minha irmã.
651
00:41:16,793 --> 00:41:18,668
A tua irmã é boazona!
652
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Vês como todos os homens aqui
olham para nós?
653
00:41:25,876 --> 00:41:27,251
Não estou interessada.
654
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
Aquele interessa-te.
655
00:41:33,834 --> 00:41:34,793
Volto já.
656
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Espero que lhe voltes a bater.
657
00:41:43,793 --> 00:41:44,793
Kevin.
658
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Olá.
659
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- Estás bem?
660
00:41:48,709 --> 00:41:51,043
Não vou contar o que fizeste, mas...
661
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Mantém-te longe de mim, está bem?
662
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
Ai é assim?
663
00:42:05,501 --> 00:42:06,543
Estás bem?
664
00:42:09,126 --> 00:42:11,584
Está bem. Como te chamas?
665
00:42:11,584 --> 00:42:13,209
Já esqueceste o meu nome?
666
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
667
00:42:14,918 --> 00:42:16,626
A minha irmã, a Sabrina.
668
00:42:16,626 --> 00:42:18,876
- Prazer.
- Pensei que o Craig vinha.
669
00:42:18,876 --> 00:42:20,793
Sabrina, não sejas mal-educada.
670
00:42:20,793 --> 00:42:23,293
Desculpa, ela bebeu muito. Sabes como é.
671
00:42:23,293 --> 00:42:24,834
Não, é na boa.
672
00:42:24,834 --> 00:42:26,709
Espero na pista de dança.
673
00:42:31,751 --> 00:42:34,168
Vais gostar de saber que o Craig não vem.
674
00:42:34,168 --> 00:42:37,126
Falou em negócios,
mas deve estar com outra.
675
00:42:41,084 --> 00:42:42,084
Vamos dançar.
676
00:42:42,584 --> 00:42:43,543
Está bem.
677
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Vou à casa de banho.
- Fixe.
678
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Merda!
679
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Mexe-te!
680
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Merda! Aqueles tipos apareceram por magia.
681
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Vem cá.
682
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Estás marado, meu.
- Viram aquilo?
683
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Vou dar a primeira mija. Não me importa.
684
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
O DJ está a arrasar.
685
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
Estás bem, querida?
686
00:44:52,876 --> 00:44:53,709
Obrigado.
687
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
Que raio foi aquilo?
688
00:45:04,793 --> 00:45:05,793
Sou o Michael.
689
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Já explico tudo, mas...
690
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Preciso mesmo da tua ajuda.
691
00:45:14,418 --> 00:45:15,918
És sensual, sabias?
692
00:45:17,376 --> 00:45:18,376
Eu sei.
693
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Sabes mesmo?
694
00:45:20,918 --> 00:45:23,501
Sabes mesmo como és bonita?
695
00:45:24,001 --> 00:45:25,209
Verdade seja dita,
696
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
és o tipo de mulher
com quem quero casar. Percebes?
697
00:45:47,251 --> 00:45:49,459
Certo. Vamos voltar para dentro.
698
00:45:49,459 --> 00:45:50,959
Não. Prefiro esta festa.
699
00:45:50,959 --> 00:45:53,709
Não sei que festa achas que é. Vamos.
700
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
Então? És só uma provocadora?
701
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Por não deixar que me fodas aqui?
Sabes o que...
702
00:45:59,168 --> 00:46:00,959
- Com quem falas?
- Larga-me.
703
00:46:00,959 --> 00:46:02,543
- Puta burra.
- Deixa-me!
704
00:46:04,918 --> 00:46:06,168
Odeio gajas como tu.
705
00:46:06,668 --> 00:46:09,334
Seduzem a noite toda,
mas não vão até ao fim.
706
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Merda! Que porra?
707
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Vamos.
708
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Cabras de merda!
709
00:46:33,126 --> 00:46:34,293
Quem é a cabra?
710
00:46:34,293 --> 00:46:36,709
Tu é que estás a sangrar, porco do...
711
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
O que é aquilo?
712
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Corre!
- Têm medo?
713
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Não fujas, maldita!
714
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Achas que és má?
- Sabrina, corre!
715
00:46:46,584 --> 00:46:47,668
Sabrina!
716
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Deixa-o.
717
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Não tem pulso.
718
00:47:14,334 --> 00:47:15,334
Está morto.
719
00:47:17,251 --> 00:47:18,334
Não lhe toques!
720
00:47:21,209 --> 00:47:22,209
Está bem.
721
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
FALECIDO
722
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Legendas: Lígia Teixeira