1 00:00:16,126 --> 00:00:17,126 Kraze. 2 00:00:18,543 --> 00:00:19,959 Beni mi soyuyorsun Tayo? 3 00:00:21,001 --> 00:00:24,709 Hayır abi. O orada yoktu bile. Şunlardan biri çaldı. 4 00:00:24,709 --> 00:00:26,834 - Kes be! - Neden yalan atıyorsun? 5 00:00:26,834 --> 00:00:28,501 Benimkiler çalmaz Kraze. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,334 - Çalarken gördün mü? - Görmedim. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,126 - Al işte. - Ama başkası olamaz. 8 00:00:35,126 --> 00:00:36,376 En son onlar baktı. 9 00:00:36,376 --> 00:00:39,501 Eve döndüğümde gitmişti. Yerine un koymuşlar. 10 00:00:39,501 --> 00:00:41,334 Ne alaka? Gözün üstümüzdeydi. 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,418 - Bir şey almadık. - Götün yiyorsa bir daha konuşsana. 12 00:00:50,126 --> 00:00:53,501 - Kim ayarladı? - Şu eleman. Çalışanımın kuzeni. 13 00:00:53,501 --> 00:00:54,751 - O ayarladı. - Hayır. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 - O zaman vur onu. - Ne? 15 00:00:57,209 --> 00:00:58,209 Hayır! 16 00:00:58,209 --> 00:01:01,043 - Niye yalan atıyorsun? - Teke tek dövüş. 17 00:01:01,043 --> 00:01:02,293 Taze, hayalet ol. 18 00:01:03,376 --> 00:01:04,459 Teke tek dövüş mü? 19 00:01:06,543 --> 00:01:07,918 Şu kıdemlilerin... 20 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Silahlı kapışma bu. Kendininkini getirseydin. 21 00:01:11,959 --> 00:01:13,084 Sorun da bu. 22 00:01:14,084 --> 00:01:18,126 Şu sözde zamane gangsterlerinin yumruk yemekten ödü kopuyor. 23 00:01:20,251 --> 00:01:23,668 Kazan ya da kaybet, onurunla ayrılacaksın. 24 00:01:25,501 --> 00:01:27,751 Bırak şu veledin icabına bakayım. 25 00:01:27,751 --> 00:01:29,584 - Bana bırak. - Ne istiyorsun? 26 00:01:29,584 --> 00:01:31,543 Hayır, sakin ol. 27 00:01:31,543 --> 00:01:34,709 Krazy'nin kardeşisin diye sana kıyak geçerim sanma. 28 00:01:35,293 --> 00:01:37,001 Başlayalım bakalım tırsak. 29 00:01:37,501 --> 00:01:40,418 - Sorun değil Taze, ben dövüşürüm. - Uslu dur lan. 30 00:01:40,418 --> 00:01:43,459 Aman, bir sıkımlık canı var. Sen çekil kenara. 31 00:01:43,459 --> 00:01:45,084 - Hadi. - Mecbur değilsin. 32 00:01:45,084 --> 00:01:47,584 - Ben dövüşürüm. - Taze, olayı biliyorsun. 33 00:01:47,584 --> 00:01:49,168 - Tut şunu. - Piç. 34 00:01:49,168 --> 00:01:52,043 - Sikip at şunu. - Öyle yapacağım abi. 35 00:01:52,043 --> 00:01:54,418 - Mecbur değilsin. - Sik at şunu Taze. 36 00:01:55,209 --> 00:01:57,751 - Yap şunu T. - Masher, şunu bir güzel döv. 37 00:02:00,251 --> 00:02:02,501 - Sağ olasın Tazer. - Belasını sik. 38 00:02:02,501 --> 00:02:04,418 - Senin için kolay. - Yumruğu bas. 39 00:02:05,418 --> 00:02:07,293 - Tazer, dikkat! - Dikkat! 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,626 - Siktir! - Tırsak. 41 00:02:09,126 --> 00:02:10,334 Taze, döv şunu. 42 00:02:10,834 --> 00:02:13,334 Bizim tayfaya kafa mı tutuyorsunuz bebeler? 43 00:02:13,334 --> 00:02:15,251 - Kafayı mı yedin? - Bebelere bak. 44 00:02:15,251 --> 00:02:16,751 Siz daha bebesiniz. 45 00:02:18,376 --> 00:02:19,668 Kalk ayağa. 46 00:02:19,668 --> 00:02:21,501 - Taze, kalksana. - Tırsak. 47 00:02:21,501 --> 00:02:23,459 - Yaparsın sen. - Taze, döv şunu. 48 00:02:23,459 --> 00:02:28,959 Ne diyorsunuz lan? Sizde gram yürek yok. Gram taşak yok. Ne diyeceksin lan? 49 00:02:28,959 --> 00:02:30,501 - Kızdın mı? - Tırsak. 50 00:02:30,501 --> 00:02:33,084 Ne o? Ne diyeceksin lan? 51 00:02:33,084 --> 00:02:34,293 Yaparsın sen! 52 00:02:40,001 --> 00:02:41,834 - Yürü be Tazer! - Yürü! 53 00:02:41,834 --> 00:02:43,376 Yumrukla! Tekmele! 54 00:02:46,209 --> 00:02:47,209 Sıç ağzına! 55 00:02:48,834 --> 00:02:50,209 Siktiğimin malı. 56 00:02:51,334 --> 00:02:52,334 Kalk Taze! 57 00:02:52,334 --> 00:02:53,584 Tazer, yaparsın! 58 00:03:15,543 --> 00:03:17,334 - Kalk ayağa. - Şuna bak. 59 00:03:17,334 --> 00:03:19,251 - Çekil dedim ona. - Vay tırsak. 60 00:03:19,251 --> 00:03:20,834 - Kalk abi. - Kalk lan. 61 00:03:20,834 --> 00:03:22,418 - İşi bitti. - Şuna bak. 62 00:03:24,626 --> 00:03:27,209 - Tırsak. - Siktir. Önüne bak. 63 00:03:27,209 --> 00:03:30,126 - Suratı yamulmuş. - Tırsak! 64 00:03:30,126 --> 00:03:31,959 - Sikik yavşaklar. - Korkak. 65 00:03:31,959 --> 00:03:33,084 - Ödlek. - Tırsak. 66 00:03:33,084 --> 00:03:35,376 Silahı ver. Bırak sıkayım şuna. 67 00:03:35,376 --> 00:03:37,334 Silahı ver de sıkayım şuna. 68 00:03:37,334 --> 00:03:39,168 - Kes. - Arabada bekle. 69 00:03:39,168 --> 00:03:40,751 Abi, silahı ver. 70 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 Arabaya git. 71 00:03:43,084 --> 00:03:44,084 Arabaya bin. 72 00:03:48,501 --> 00:03:49,584 İşte bu! 73 00:03:50,876 --> 00:03:51,876 İşte bu. 74 00:03:55,876 --> 00:03:58,084 Sana öğrettiklerimi hatırlıyorsun. 75 00:04:06,001 --> 00:04:07,543 - Evet! - Hadi. 76 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 TB budur! 77 00:04:13,751 --> 00:04:16,084 Bunu yapmasan da olurdu. Sağ ol kanka. 78 00:04:16,584 --> 00:04:17,584 Sorun değil. 79 00:04:17,584 --> 00:04:19,668 Ben de Masher'ın ağzına sıçardım. 80 00:04:21,251 --> 00:04:22,501 - Biliyorsun. - Hadi be! 81 00:04:22,501 --> 00:04:23,959 Ne? Şöyle... 82 00:04:26,084 --> 00:04:27,709 - Tanrım! - Tiny, ne... 83 00:04:27,709 --> 00:04:29,126 - Tiny! - Tiny! 84 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 - Hey. - Hey, kanka. 85 00:04:32,626 --> 00:04:34,168 Tiny, kalk ayağa kanka. 86 00:04:34,168 --> 00:04:36,293 - Ambulans çağırın. - Tiny, kalk! 87 00:04:36,293 --> 00:04:40,293 Arkadaşının dövüşmesine izin verecektin. O zaman dönüp giderdim. 88 00:04:40,293 --> 00:04:41,501 Tiny, uyan. 89 00:04:41,501 --> 00:04:44,668 Kaybolan uyuşturucumla alakan olduğunu duymayayım. 90 00:04:44,668 --> 00:04:47,293 - Tiny, beni dinle. Kalk hadi! - Siktir! 91 00:04:47,293 --> 00:04:48,334 Hayır. 92 00:04:48,334 --> 00:04:50,251 - Ne oluyor lan? - Tiny! 93 00:04:50,251 --> 00:04:52,543 - Tiny'yi vurdular. - Ambulans çağırın! 94 00:04:52,543 --> 00:04:54,751 - Kalk be oğlum! - Siktir! 95 00:04:54,751 --> 00:04:56,876 - Tiny! - Tanrım, ölecek mi? 96 00:04:56,876 --> 00:04:59,209 İyisin oğlum. İyisin. 97 00:04:59,209 --> 00:05:01,043 - Tiny! - Uyanık kal. 98 00:05:01,043 --> 00:05:02,168 Bırakma kendini. 99 00:05:13,084 --> 00:05:17,168 YARATICISI: RAPMAN 100 00:05:24,501 --> 00:05:25,709 - Selam aşkım. - Selam. 101 00:05:25,709 --> 00:05:26,876 YAZAN: RAPMAN 102 00:05:26,876 --> 00:05:27,959 Sağ ol. 103 00:05:29,584 --> 00:05:33,043 Aç olmadığını söylemiştin ama yine de kahvaltı hazırladım. 104 00:05:35,418 --> 00:05:36,418 Seni seviyorum. 105 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Ben de seni. 106 00:05:41,626 --> 00:05:42,709 Nasılsın? 107 00:05:43,209 --> 00:05:45,668 İyiyim, evet. Çok iyiyim. 108 00:05:45,668 --> 00:05:46,751 Öyle mi? 109 00:05:47,459 --> 00:05:49,834 - Evde kalıp dinlenecek misin? - Olmaz. 110 00:05:49,834 --> 00:05:52,793 İşler çok yoğun, kimseyi zora sokmak istemiyorum. 111 00:05:52,793 --> 00:05:53,918 Anlıyor musun? 112 00:05:53,918 --> 00:05:56,668 Annemi de orak hücre merkezine götürmem lazım, 113 00:05:56,668 --> 00:05:59,418 yani bugün evde kalamam. 114 00:06:00,043 --> 00:06:03,376 - Tamam, bir şeye ihtiyacın olursa ara. - Tamam, ararım. 115 00:06:03,376 --> 00:06:05,001 - Sonra görüşürüz. - Tamam. 116 00:06:05,959 --> 00:06:08,168 - Hoşça kal. - Güle güle. Baksana. 117 00:06:09,751 --> 00:06:12,043 {\an8}- İyi günler. - Beni geçiriyor musun? 118 00:06:12,043 --> 00:06:13,543 {\an8}YÖNETEN: SEBASTIAN THIEL 119 00:06:13,543 --> 00:06:14,709 - Hoşça kal. - Güle güle. 120 00:07:07,168 --> 00:07:08,168 Siktir. 121 00:07:20,418 --> 00:07:21,751 Ne oluyor ya? 122 00:07:35,209 --> 00:07:36,334 - Mike. - Gabriel. 123 00:07:36,334 --> 00:07:39,584 - Bugünün tarihi ne? - Tarih mi? Takvime baksana. 124 00:07:39,584 --> 00:07:41,084 Oğlum, söyle işte. 125 00:07:41,084 --> 00:07:43,251 Tamam. 18 Nisan. 126 00:07:43,751 --> 00:07:44,626 Hangi yıl? 127 00:07:45,501 --> 00:07:47,876 Yıl mı? 2024 abi. 128 00:07:49,543 --> 00:07:51,626 Zaman yolculuğu yaptığını söyleme. 129 00:07:53,501 --> 00:07:57,626 - Dur, seni sonra ararım. - Sen iyi misin abi? 130 00:08:14,084 --> 00:08:15,084 Ha siktir. 131 00:08:22,626 --> 00:08:25,251 BUGÜN 3'TE MAHALLEYE GELECEĞİM. 132 00:08:25,251 --> 00:08:28,293 LÜTFEN TAZER ORADA OLSUN. ÇOK ÖNEMLİ. MICHAEL 133 00:08:29,501 --> 00:08:32,501 Emniyet müdürlüğü bu hafta yayınladığı açıklamada 134 00:08:32,501 --> 00:08:34,959 kayıp vakalarındaki artışa dikkat çekti. 135 00:08:34,959 --> 00:08:36,168 Sebebi bilinmese de 136 00:08:36,168 --> 00:08:39,043 şüpheli durumlara karşı tetikte olunmasına dair 137 00:08:39,043 --> 00:08:41,084 mahallelere uyarıda bulundu. 138 00:08:57,543 --> 00:08:59,251 Merhaba. Adım Dionne Ofori. 139 00:08:59,251 --> 00:09:02,084 Linford Danışmanlık sosyal hizmet uzmanıyım. 140 00:09:02,084 --> 00:09:05,668 - Kemi Amusan'ı arıyordum. - Kızım olur. Neden arıyorsunuz? 141 00:09:05,668 --> 00:09:08,459 İki aydır bizimle iletişime geçmedi, 142 00:09:08,459 --> 00:09:11,418 o nedenle iyi olup olmadığına bakmak istedim. 143 00:09:12,001 --> 00:09:14,668 - İçeri buyurun. - Teşekkür ederim. 144 00:09:20,459 --> 00:09:24,418 Tayo ve ben kızımı en son o gün gördük. 145 00:09:24,418 --> 00:09:25,918 Bizi bırakıp gitti. 146 00:09:25,918 --> 00:09:29,418 İnsanların yapmaması gereken şeyler yaptığı için 147 00:09:29,418 --> 00:09:32,751 birilerinin onun peşine düştüğünü, 148 00:09:32,751 --> 00:09:35,334 bizi tehlikeye atmak istemediğini söyledi. 149 00:09:36,626 --> 00:09:37,584 Kimler? 150 00:09:37,584 --> 00:09:39,668 Sordum ama söylemedi. 151 00:09:40,251 --> 00:09:42,376 - Gittiği yeri söyledi mi? - Hayır. 152 00:09:42,376 --> 00:09:47,334 İyileşince döneceğini ve Tayo'ya bakmamı söyledi. 153 00:09:47,334 --> 00:09:50,459 Her hafta aynı saatte arayıp 154 00:09:51,334 --> 00:09:54,043 iyi olduğunu ve yakında döneceğini söylerdi 155 00:09:54,043 --> 00:09:57,959 ama iki haftadır haber alamıyorum ve iyice meraklanmaya başladım. 156 00:09:57,959 --> 00:10:00,209 Bayan Amusan, haddimi aşmak istemem 157 00:10:00,209 --> 00:10:01,626 ama biraz önce 158 00:10:01,626 --> 00:10:05,584 Kemi insanların yapmaması gereken şeyler yapıyordu dediniz ya? 159 00:10:07,001 --> 00:10:09,001 Acaba ne demek istemiş olabilir? 160 00:10:32,001 --> 00:10:33,126 - Tamam. - Güzel. 161 00:10:33,126 --> 00:10:34,334 Kapatalım. 162 00:10:41,918 --> 00:10:44,834 Pekâlâ, numune KA 218. 163 00:10:44,834 --> 00:10:45,918 Kaydedildi. 164 00:11:11,293 --> 00:11:13,084 Her şey olması gerektiği gibi. 165 00:11:14,709 --> 00:11:15,918 Emin misin? 166 00:11:15,918 --> 00:11:18,459 Sabrina, beyninde sorun yok. 167 00:11:18,459 --> 00:11:22,418 Tümör ya da başka bir anormallik belirtisi yok. 168 00:11:24,501 --> 00:11:25,959 Her şey yolunda mı? 169 00:11:25,959 --> 00:11:28,126 Evet, iyiyim. 170 00:11:28,126 --> 00:11:32,168 Beni araya sıkıştırdığın için sağ ol Donna. Hakkını ödeyemem. 171 00:11:39,459 --> 00:11:40,751 Bugün nasılsınız? 172 00:11:40,751 --> 00:11:41,834 Affedersiniz. 173 00:11:43,251 --> 00:11:45,043 Pardon, şimdi halledeceğim. 174 00:11:46,918 --> 00:11:49,334 - Pardon. - Gerçek bir hemşire bakabilir mi? 175 00:11:49,334 --> 00:11:51,584 İşini bilen kalifiye biri. 176 00:11:51,584 --> 00:11:55,751 - Her şey yolunda mı? - Evet, damar bulmaya çalışıyorum. 177 00:11:55,751 --> 00:11:57,584 Sabrina, ben halledeyim. 178 00:11:57,584 --> 00:11:59,251 Bu kadarına pes. 179 00:11:59,251 --> 00:12:01,209 - Tabii. - Saçmalığa bak. 180 00:12:01,209 --> 00:12:04,043 Bayan Miller seni soruyordu. İstersen bir bak. 181 00:12:04,751 --> 00:12:06,793 Böyle beceriksizlik görmedim. 182 00:12:06,793 --> 00:12:10,793 - Kusura bakmayın. - Kasap gibi. Bunları nerede eğitiyorsunuz? 183 00:12:10,793 --> 00:12:13,668 Ne yaptığını gördünüz mü? Beni delik deşik etti. 184 00:12:13,668 --> 00:12:15,626 Bana bırakın. Onunla konuşurum. 185 00:12:18,126 --> 00:12:19,543 O da neydi? 186 00:12:20,876 --> 00:12:23,918 - Herkes iyi mi? - Neler oluyor burada? 187 00:12:25,084 --> 00:12:29,459 - İşte hemşirem geldi. Merhaba Sabrina. - Merhaba Shirley. 188 00:12:31,543 --> 00:12:33,126 Sigara molasına çıkayım. 189 00:12:35,668 --> 00:12:36,668 İyi misin? 190 00:12:37,918 --> 00:12:39,626 İyiyim, sağ ol Shirley. 191 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 - Hazır mısın? - Ne kadar olursa. 192 00:12:43,418 --> 00:12:45,168 Biraz fazla oldu sanki. 193 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 Her zamanki dozun. Bak, beş... 194 00:12:50,584 --> 00:12:54,043 - Aman Tanrım. - Bana zarar verir miydi? 195 00:13:43,668 --> 00:13:44,668 İyi misin? 196 00:13:45,751 --> 00:13:46,751 Yok bir şeyim. 197 00:13:47,251 --> 00:13:50,334 Emin misin? Arabanın altında kalmak ister gibiydin. 198 00:13:50,834 --> 00:13:52,084 Bir şeyim yok, dedim. 199 00:13:56,626 --> 00:13:59,251 Hayatını kurtardım, bir teşekkür bile yok mu? 200 00:14:07,209 --> 00:14:11,293 Sadece on kelime kaldı, sonra bir daha tez kelimesini duymak bile... 201 00:14:11,793 --> 00:14:12,834 Ne oldu? 202 00:14:14,126 --> 00:14:16,043 - Onu öldürebilirdim. - Kimi? 203 00:14:17,334 --> 00:14:18,668 Dikkat etmeliydim. 204 00:14:18,668 --> 00:14:22,293 Ne zaman olacağını bilmediğim için konsantre bile olamıyorum... 205 00:14:22,293 --> 00:14:24,209 - Ne yapacağım... - Neyin olacağını? 206 00:14:24,209 --> 00:14:25,793 Ne anlatıyorsun? 207 00:14:27,876 --> 00:14:32,418 Beni deli sanacaksın ama bir şeyleri dokunmadan hareket ettirebiliyorum. 208 00:14:32,418 --> 00:14:34,709 - Hareket mi ettiriyorsun? - Araştırdım. 209 00:14:34,709 --> 00:14:36,168 Telekinezi deniyor. 210 00:14:37,459 --> 00:14:38,459 Peki. 211 00:14:39,501 --> 00:14:40,334 Göster. 212 00:14:40,334 --> 00:14:43,001 Göstermek istemiyorum, gitsin istiyorum! 213 00:14:46,751 --> 00:14:50,709 İstesem de nasıl gösteririm bilmiyorum, kendiliğinden oluyor. 214 00:14:50,709 --> 00:14:52,251 Belki olmamıştır, sen... 215 00:14:52,251 --> 00:14:55,543 Ben deli değilim! Oldu. Olmaya devam ediyor. 216 00:14:55,543 --> 00:14:58,543 Peki, tamam. Bir şey olmaz. 217 00:14:58,543 --> 00:15:02,668 Bak, akşama çıkacağım. Benimle gelsene. 218 00:15:03,168 --> 00:15:05,126 Belki biraz kafa dağıtırsın. 219 00:15:06,334 --> 00:15:09,334 Şu anda cidden gecelere akmaktan mı bahsediyorsun? 220 00:16:04,834 --> 00:16:09,668 Anlamıyorum. Krazy nasıl çıkmış ki? 35 yıl yememiş miydi? 221 00:16:10,376 --> 00:16:13,293 Polise falan ötüyor herhâlde. 222 00:16:13,293 --> 00:16:16,543 Taze, neden hayalet olmadın abi? 223 00:16:18,126 --> 00:16:19,126 Denedim. 224 00:16:20,418 --> 00:16:21,334 Olmadı. 225 00:16:25,376 --> 00:16:27,084 Kaynağı falan tükendi sanki. 226 00:16:28,543 --> 00:16:30,959 - Ama yeminle denedim. - Sende suç yok. 227 00:16:32,709 --> 00:16:35,334 Krazy'nin suçu. Bunu o yaptı. 228 00:16:35,334 --> 00:16:38,334 - Kardeş gibisiniz ama... - Kardeşim o değil. 229 00:16:40,001 --> 00:16:41,043 Sizsiniz. 230 00:16:42,584 --> 00:16:44,918 Bizden birine zarar verdi, işi bitecek. 231 00:16:44,918 --> 00:16:49,584 Evet ama Krazy kimseye benzemez. Savaş açarsak sonumuz Tiny'den beter olur. 232 00:16:49,584 --> 00:16:52,084 - Niye hep korkaksın? - Akıllı olmak başka! 233 00:16:52,084 --> 00:16:54,626 - Sus be! - Sen sus... Two's, söyle şunu. 234 00:16:54,626 --> 00:16:56,501 - Abi, Krazy'yi sikeyim! - Aynen. 235 00:16:56,501 --> 00:16:59,501 - Onun çarkına sıçalım. Çok ciddiyim. - Aynen öyle. 236 00:16:59,501 --> 00:17:01,834 Bunu deneyenlerle koca mezarlık doldu. 237 00:17:02,959 --> 00:17:04,459 Onlar bunu yapamıyordu. 238 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 KARGOCU 239 00:17:07,334 --> 00:17:11,751 Aman be, bu herif de amma yapıştı. Şu kargo şoförüne ne diyeyim? 240 00:17:12,251 --> 00:17:13,668 Siktir et şimdi. 241 00:17:13,668 --> 00:17:15,751 Şu an tek derdimiz Krazy. 242 00:17:16,376 --> 00:17:17,418 Tamam. 243 00:17:21,584 --> 00:17:24,001 Ne yapıyorsun? Kime mesaj atıyorsun? 244 00:17:25,251 --> 00:17:26,334 Kimseye. 245 00:17:26,918 --> 00:17:28,751 Şu surata bak, kaşları çatmış. 246 00:17:30,668 --> 00:17:33,668 İhtiyaç anında, gereken yerlerde 247 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 hizmet ve destek vermek üzere... 248 00:17:36,793 --> 00:17:38,751 Ne kadar rahat. 249 00:17:41,918 --> 00:17:44,168 - Orada bekle. - Maliyeti yüksektir. 250 00:17:44,168 --> 00:17:46,043 - Karşılayabilecek misin? - Tina. 251 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 - Merhaba. - Selam. 252 00:17:47,334 --> 00:17:49,209 - Seni görmek güzel. - Seni de. 253 00:17:49,209 --> 00:17:51,709 Nakil odalarımızı gördün mü? 254 00:17:51,709 --> 00:17:55,584 - Burada olacağını düşünmüştüm. - Yok, hayır. 255 00:17:56,584 --> 00:18:01,001 Colin, Tina'ya nakil odalarını gösterir misin lütfen? 256 00:18:03,418 --> 00:18:07,501 Herhâlde aynı fikirdeyiz, şahane bir yer olsa da aşırı pahalı. 257 00:18:08,001 --> 00:18:10,543 Anne, sen bunları düşünme. Karşılayabilirim. 258 00:18:11,084 --> 00:18:13,459 Ay sonuna randevu aldım bile. 259 00:18:14,751 --> 00:18:16,459 Peki ne o zaman? 260 00:18:17,709 --> 00:18:18,709 Ne mi? 261 00:18:19,876 --> 00:18:22,168 Sorun para değilse ne? 262 00:18:22,168 --> 00:18:24,876 "Hiçbir şey" deme sakın. 263 00:18:27,834 --> 00:18:29,501 Düğün gerginliği işte. 264 00:18:30,001 --> 00:18:31,001 Evet. 265 00:18:31,501 --> 00:18:36,501 Gerilecek hiçbir şey yok. O kadın senin için yaratılmış. Doğru kişi. 266 00:18:37,376 --> 00:18:40,959 Hiç kimsenin, hiçbir şeyin bunun önüne geçmesine izin verme. 267 00:18:41,543 --> 00:18:42,543 Gerginmiş! 268 00:18:46,251 --> 00:18:48,126 Baba, selfie'ye girecek misin? 269 00:18:50,376 --> 00:18:51,584 Poz versene. 270 00:18:55,501 --> 00:18:56,501 Ne var? 271 00:18:57,084 --> 00:18:58,959 Video çekiyorum, sen şöylesin... 272 00:18:58,959 --> 00:19:00,418 - Şöyle. - Salak. 273 00:19:03,043 --> 00:19:06,251 - Deden gibi gülüyorsun ha! - Hep öyle diyorsun. 274 00:19:08,501 --> 00:19:12,751 - Onu pek hatırlamıyorum ama. - Öldüğünde miniciktin. 275 00:19:13,501 --> 00:19:14,501 Evet. 276 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 Ama seni çok severdi. 277 00:19:17,834 --> 00:19:18,876 Hem de ne sevmek. 278 00:19:20,751 --> 00:19:22,001 Neden ölmüştü? 279 00:19:24,084 --> 00:19:25,126 Orak hücre. 280 00:19:26,459 --> 00:19:31,876 Kriz geçirdi, peşinden inme indi. Sonra bir anda öldü gitti. 281 00:19:33,626 --> 00:19:38,126 - Sadece siyahlarda görülen hastalık mı? - Hayır, diğer ırklarda da olabiliyor. 282 00:19:38,626 --> 00:19:40,418 Ama çoğunlukla bizi etkiliyor. 283 00:19:42,834 --> 00:19:45,793 - Bizde var mı? - Tuhaf ama yok. 284 00:19:46,709 --> 00:19:48,459 Bende yok, 285 00:19:48,459 --> 00:19:51,709 sana da birkaç kez baktırdık ve hiç çıkmadı. 286 00:20:03,084 --> 00:20:06,043 Diğer kumandamı alayım da FIFA'da canına okuyayım. 287 00:20:06,043 --> 00:20:10,126 Kimin canına okuyorsun? Annen fikir değiştirmeden acele et. 288 00:20:10,126 --> 00:20:11,209 Hadi. 289 00:20:12,376 --> 00:20:13,793 İşim olmaz ya. 290 00:20:13,793 --> 00:20:16,709 Vay arkadaş. Hey, AJ! 291 00:20:17,543 --> 00:20:18,584 Büyüksün Braggs! 292 00:20:20,543 --> 00:20:21,543 N'aber? 293 00:20:24,834 --> 00:20:27,376 Masher'ın yüzünü gösteren videolar var. 294 00:20:27,376 --> 00:20:28,459 Ee? 295 00:20:29,959 --> 00:20:33,543 - Şu yorumlara bak. - Kanka, gösterme şunu. 296 00:20:33,543 --> 00:20:36,418 Krazy kurtarmasa Tazer çoktan gebermişti. 297 00:20:36,418 --> 00:20:39,168 Masher'ı bilirsin. Bir daha karşılaşırlarsa... 298 00:20:39,168 --> 00:20:40,293 İnan bana. 299 00:20:41,959 --> 00:20:43,376 Kısa bir şey diyeceğim. 300 00:20:45,251 --> 00:20:46,209 Söyle. 301 00:20:46,209 --> 00:20:50,834 Bak, saygısızlık olarak algılama ama oğlumdan uzak durursan sevinirim. 302 00:20:55,834 --> 00:20:58,709 - Ne iş yaptığınızı biliyorum. - Öyle mi? 303 00:20:59,751 --> 00:21:00,751 Neymiş o? 304 00:21:01,834 --> 00:21:02,918 Yargılamıyorum 305 00:21:03,626 --> 00:21:06,751 ama oğlumun yoldan çıkmasına izin veremem, anladın mı? 306 00:21:07,334 --> 00:21:09,751 - İzin veremez misin? - Hayır, anlarsın. 307 00:21:12,584 --> 00:21:13,668 Babacığı ha? 308 00:21:14,834 --> 00:21:18,043 - Baba ayıcık kızmış mı? - Kibarca söylüyorum kardeşim. 309 00:21:18,793 --> 00:21:22,043 Bana bak, AJ'i sevdiğime şükret. 310 00:21:25,584 --> 00:21:26,918 Siktir git başımdan. 311 00:21:30,334 --> 00:21:32,376 Oğlumdan uzak dur. Tamam mı? 312 00:21:34,668 --> 00:21:35,751 Babişko. 313 00:21:37,668 --> 00:21:38,709 Babişko. 314 00:21:41,293 --> 00:21:43,793 Süper kahramanlık yapmaya mı geldin? 315 00:21:44,376 --> 00:21:45,793 Oğluyla da ilgilenirmiş! 316 00:21:46,918 --> 00:21:49,043 Onu hain kurtlardan uzak tutacakmış! 317 00:22:05,918 --> 00:22:06,918 Hey! 318 00:22:09,418 --> 00:22:11,543 Hey! Tazer! 319 00:22:12,376 --> 00:22:13,376 Yine mi bu adam? 320 00:22:13,376 --> 00:22:15,959 - Ne istiyor? - Nereye lan? 321 00:22:17,834 --> 00:22:19,168 Siktir, o ne lan? 322 00:22:22,293 --> 00:22:23,626 Sen ne yapabiliyorsun? 323 00:22:24,918 --> 00:22:27,751 - Taze, bu eleman kim? - Bilmiyorum. 324 00:22:29,918 --> 00:22:32,418 - Siktir git bu mahalleden. - Dinle beni. 325 00:22:32,418 --> 00:22:35,834 Güçlerin yüzünden peşine düşecekler. Birbirimize lazımız. 326 00:22:35,834 --> 00:22:38,501 Tiny hastanede yatıyor. Siktir et şunu. 327 00:22:38,501 --> 00:22:40,751 Bir yere gidip yalnız konuşalım. 328 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 - Lütfen. - Duydun, git buradan. 329 00:22:43,209 --> 00:22:46,501 Tamam, diğerlerinden birinin yerini söyle o zaman. 330 00:22:46,501 --> 00:22:49,834 Andre, Sabrina, Rodney. Bana yerlerini... 331 00:22:49,834 --> 00:22:51,918 Söyleyebilirsen... 332 00:22:57,668 --> 00:22:58,709 Oha... 333 00:22:59,501 --> 00:23:01,084 - Yemin ederim... - Nerede bu? 334 00:23:01,084 --> 00:23:03,084 Feleğim şaştı resmen. 335 00:23:03,084 --> 00:23:05,376 - Gördünüz mü? - Neler oluyor abi? 336 00:23:05,376 --> 00:23:07,543 Birden kaç kişi güç kazandı böyle? 337 00:23:07,543 --> 00:23:09,834 - Taze, o kimden bahsediyordu? - Taze. 338 00:23:12,418 --> 00:23:13,334 Siktir! 339 00:23:14,209 --> 00:23:16,501 Kapı kapalı. Sen nasıl... Siktir! 340 00:23:16,501 --> 00:23:18,334 Mike, ne oluyor lan? 341 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 - Nasıl yaptın? - Rüya değildi. 342 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 Anlattığım her şey gerçekti. 343 00:23:27,168 --> 00:23:29,668 Demek bu dünyada süper güçleri olanlar var. 344 00:23:31,293 --> 00:23:32,293 Evet. 345 00:23:33,043 --> 00:23:34,043 Peki. 346 00:23:37,251 --> 00:23:38,293 Planın ne? 347 00:23:38,918 --> 00:23:41,501 Onları nasıl bulacağız? Sırf isimle olmaz... 348 00:23:41,501 --> 00:23:42,709 Birini buldum. 349 00:23:44,376 --> 00:23:45,209 Ne çabuk! 350 00:23:46,168 --> 00:23:49,293 - Bak işte. Hallediyorsun. - Benimle konuşmak istemedi. 351 00:23:49,293 --> 00:23:51,918 Diğerlerini tanıdığını bile sanmıyorum. 352 00:23:53,668 --> 00:23:56,834 Peki tekrar geleceğe gitsen mesela... 353 00:23:56,834 --> 00:24:00,084 Denedim. Oraya dönemiyorum. 354 00:24:14,001 --> 00:24:15,376 Onu nasıl kurtaracağım? 355 00:24:18,001 --> 00:24:21,834 Hepsini bulmam, sonra da yardıma ikna etmem lazım. 356 00:24:29,376 --> 00:24:30,709 Ölmesine izin veremem. 357 00:24:32,751 --> 00:24:34,876 - Tabii ki. - Yapamam kanka. Ben... 358 00:24:34,876 --> 00:24:36,918 Bunu durduracaksın Mike. 359 00:24:38,293 --> 00:24:39,668 Öyle bir şey olmayacak. 360 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Halledeceksin. 361 00:24:48,418 --> 00:24:51,084 Peki, hangisini buldun bakalım? 362 00:24:52,959 --> 00:24:54,043 Tazer denen adamı. 363 00:24:55,584 --> 00:24:59,584 Bak, sokak çetelerini bilirsin, cahil cühela tiplerdir. 364 00:25:00,084 --> 00:25:02,043 Kafaya dank etmesi zaman alır. 365 00:25:03,084 --> 00:25:05,084 Diğerlerinden tanıdığın var mı? 366 00:25:07,126 --> 00:25:09,168 Biri geçen gün ot satmaya çalıştı. 367 00:25:11,168 --> 00:25:13,001 Numarasını falan verdi hatta. 368 00:25:14,293 --> 00:25:16,459 - Sildim. - Nereden bilecektin? 369 00:25:17,043 --> 00:25:17,876 Bak... 370 00:25:18,376 --> 00:25:22,459 O elemanla nerede karşılaştıysan muhtemelen oralarda takılıyordur. 371 00:25:23,126 --> 00:25:25,668 Oralarda hep müşteri kovalıyordur. 372 00:25:37,418 --> 00:25:40,459 - Flash gibisin. - O bile kıskanır. 373 00:25:46,168 --> 00:25:50,251 - Bu iyiydi ama aç değilim. - İsabet olmuş. İkisi de benim zaten. 374 00:25:51,043 --> 00:25:52,959 Manyakça bir şey. Flash gibisin! 375 00:25:52,959 --> 00:25:54,501 - Sorma. - İnanılmaz. 376 00:25:55,751 --> 00:25:56,876 Bir daha yapsana. 377 00:25:58,751 --> 00:25:59,793 Hadi Rod. 378 00:26:01,376 --> 00:26:02,376 Tamam. 379 00:26:03,668 --> 00:26:06,501 Buna "Dünya Turu" diyorum. 380 00:26:11,334 --> 00:26:12,376 Ha siktir, Rod! 381 00:26:13,668 --> 00:26:15,168 Rod, ne yapıyorsun? Kalk! 382 00:26:17,001 --> 00:26:18,584 Hay sıçayım! 383 00:26:18,584 --> 00:26:21,043 Siktir. Uyan. 384 00:26:22,459 --> 00:26:24,084 Alo. Bir ambulans lazım. 385 00:26:24,084 --> 00:26:27,626 Arkadaşım bilincini kaybetti. Uyanmıyor. Tavandan düştü... 386 00:26:27,626 --> 00:26:30,334 Hayır, başını masanın kenarına çarptı. 387 00:26:31,084 --> 00:26:33,501 Evet. 25 Jacob Caddesi, Güneydoğu... 388 00:26:35,793 --> 00:26:37,418 Hâlâ öğrenmeye çalışıyorum. 389 00:26:40,209 --> 00:26:43,834 - Bir de süper hızlı mı iyileşiyorsun? - Öyle miymiş? İşe yarar. 390 00:26:44,626 --> 00:26:45,834 Hâlâ açım ama. 391 00:26:46,334 --> 00:26:47,668 Nasıl ya? 392 00:26:49,251 --> 00:26:52,043 Neden bilmiyorum ama bu hız olayı iştahımı açtı. 393 00:26:52,043 --> 00:26:54,668 Bu gücü nasıl kazandığını hâlâ çözemedim. 394 00:26:54,668 --> 00:26:56,376 - Dur. - Isırıldın mı acaba? 395 00:26:57,376 --> 00:26:58,376 Alo? 396 00:26:59,376 --> 00:27:00,626 Evet, sorun değil. 397 00:27:00,626 --> 00:27:04,334 Bak, beş dakikaya gelmezsem bedavaya bırakırım. Ne dersin? 398 00:27:04,334 --> 00:27:06,209 - Yeni mesajın bu olsun. - Süper. 399 00:27:06,209 --> 00:27:10,043 - Ben iki torba istiyor. - Yemekler ne olacak? Bitirecek misin... 400 00:27:10,043 --> 00:27:11,168 Ne olmuş? 401 00:27:14,043 --> 00:27:15,043 Rod. 402 00:27:16,043 --> 00:27:18,876 Bence gücünü başkalarına göstermesen iyi olur. 403 00:27:18,876 --> 00:27:20,001 Öyle mi? 404 00:27:20,584 --> 00:27:22,501 Haklı olabilirsin. Paniklerler. 405 00:27:22,501 --> 00:27:25,043 Sırf onun için değil. Hükümet öğrenmesin. 406 00:27:25,043 --> 00:27:29,001 - Seni kaçırıp üzerinde deney yaparlar. - Önce yakalamaları lazım. 407 00:27:38,793 --> 00:27:42,418 - Pardon, nerede ot bulabilirim? - Bilmem. İçmiyorum. 408 00:27:43,418 --> 00:27:44,793 - Selam. - Selam. 409 00:27:46,043 --> 00:27:47,376 Nerede ot bulabilirim? 410 00:27:47,376 --> 00:27:48,876 - Ne? - Ot diyorum. 411 00:27:48,876 --> 00:27:52,584 - Niye öyle "ot" diyorsun? Polis misin? - Hayır, yorgunum biraz. 412 00:27:52,584 --> 00:27:54,501 Yok kardeş. Polise benziyorsun. 413 00:27:54,501 --> 00:27:55,584 Uza. 414 00:28:16,084 --> 00:28:17,084 Siktir. 415 00:28:21,043 --> 00:28:22,459 Sonra ararım. Görüşürüz. 416 00:28:25,043 --> 00:28:28,709 Selam dostum. Hâlâ ot arıyor musun? 417 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Evet. 418 00:28:32,001 --> 00:28:34,043 İşte. Bu numarayı al. 419 00:28:39,293 --> 00:28:42,543 - Adı Spud mı? - Galiba. İki kişiler. 420 00:28:44,001 --> 00:28:48,959 - Diğerinin adı ne? Andre? Rodney? - Bilmem ki. Ama malları müthiş. 421 00:28:48,959 --> 00:28:51,418 Melez gibi bir tip mi? 422 00:28:52,334 --> 00:28:56,001 Çok soru soruyorsun dostum. Malı istiyorsan bu numarayı ara. 423 00:28:56,001 --> 00:28:58,834 - Tom'un verdiğini söyle. Tamam mı? - Tamam. 424 00:28:58,834 --> 00:28:59,918 Hoşça kal. 425 00:29:00,793 --> 00:29:05,918 NUMARANI TOM'DAN ALDIM, 426 00:29:05,918 --> 00:29:08,376 OT ALABİLİR MİYİM? 427 00:29:16,584 --> 00:29:20,251 Acıktıysan pizza geldi. Sevdiğin iğrenç ananaslıdan aldım. 428 00:29:24,251 --> 00:29:26,959 - N'aber Shar? - Siktir, "Shar" deme bana. 429 00:29:26,959 --> 00:29:31,584 - Çıktığından beri neredeysen oraya git. - Daha birkaç gündür dışarıdayım. 430 00:29:31,584 --> 00:29:34,459 İşleri yoluna koyup kadınımı öyle göreyim dedim. 431 00:29:35,168 --> 00:29:36,418 Kadının değilim. 432 00:29:36,418 --> 00:29:39,834 Öyle olsaydım eve döndüğünü başkalarından duymazdım. 433 00:29:39,834 --> 00:29:44,293 - O iki kızla resmini de gördüm. - Resim istiyorlar, benim suçum mu? 434 00:29:44,876 --> 00:29:47,418 Elinin götlerinde olması kimin suçu? 435 00:29:47,418 --> 00:29:49,126 - Bağırmasana. - Bağırırım! 436 00:29:49,126 --> 00:29:51,126 Herkes gibi senden korkmuyorum. 437 00:29:51,126 --> 00:29:53,584 - Seni adi... - Evime adımını atma! 438 00:29:55,501 --> 00:29:56,834 N'aber Sabrina? 439 00:29:57,834 --> 00:29:58,876 Uzun zaman oldu. 440 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 - Daha uzun olmalıydı. - Olacaktı. 441 00:30:01,126 --> 00:30:02,709 Müthiş bir avukatım var. 442 00:30:03,209 --> 00:30:06,168 Temyize başvurdum, hâkim masum olduğumu gördü, 443 00:30:06,168 --> 00:30:07,251 işte buradayım. 444 00:30:07,251 --> 00:30:10,126 - Shar, iyi misin? - Evet, iyiyim. 445 00:30:10,959 --> 00:30:13,751 - Uzun kalmayacağım zaten. - Ha şunu bileydin. 446 00:30:14,876 --> 00:30:17,001 Aşkımdan özür dilemeye geldim. 447 00:30:18,293 --> 00:30:19,709 Ona bir şey getirdim. 448 00:30:20,834 --> 00:30:21,834 Hey! 449 00:30:37,543 --> 00:30:38,376 Nasıl ama? 450 00:30:40,168 --> 00:30:43,501 - Affedildin sanma. - Güzel olmuşsun. Bu gece nereye? 451 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Onyx. 452 00:30:45,709 --> 00:30:46,709 Öyle mi? 453 00:30:47,584 --> 00:30:49,584 Bekle beni. Uğrayacağım. 454 00:30:50,418 --> 00:30:51,418 Görüşürüz. 455 00:30:52,084 --> 00:30:53,084 Tamam. 456 00:30:55,793 --> 00:30:57,209 - Nereye? - Burada bekle. 457 00:30:57,209 --> 00:30:59,001 - Sabrina, bırak... - Hey! 458 00:31:02,334 --> 00:31:03,334 Çekil. 459 00:31:03,959 --> 00:31:04,959 Sorun yok. 460 00:31:11,293 --> 00:31:13,376 Ne yaptığını unuttum sanma. 461 00:31:14,126 --> 00:31:17,834 Bir daha kardeşime o pis ellerini kaldırırsan 462 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 35 sene hapis yatan ben olurum. 463 00:31:21,084 --> 00:31:22,334 Belalı kız Sabrina. 464 00:31:23,334 --> 00:31:24,251 Mal herif. 465 00:31:28,584 --> 00:31:31,459 - Ya burada olmasaydım? - Bir bok yapamazdı. 466 00:31:31,459 --> 00:31:34,709 Geçen sefer mosmor gözle geldiğinde yapmadığı gibi mi? 467 00:31:38,751 --> 00:31:40,834 Bugün orada olacaksa gitme bence. 468 00:31:41,751 --> 00:31:44,543 - Ona güvenmiyorum. - Gideceğim. 469 00:31:44,543 --> 00:31:48,459 Orada olacağına da seviniyorum, neler kaçırdığını görsün bakalım. 470 00:31:50,084 --> 00:31:52,626 Öyle olsun. O zaman ben de geliyorum. 471 00:31:53,209 --> 00:31:54,084 İşte bu! 472 00:31:54,084 --> 00:31:56,543 Buna çok ihtiyacın var Bri, güven bana. 473 00:31:59,751 --> 00:32:00,793 Hadisene! 474 00:32:15,209 --> 00:32:16,459 Ne haber kardeşim? 475 00:32:22,418 --> 00:32:23,459 Taze. 476 00:32:24,626 --> 00:32:25,959 Bizim tayfa nasıl? 477 00:32:26,876 --> 00:32:29,168 Merak etme, bizimkiler iyi. 478 00:32:31,293 --> 00:32:32,459 Gelmek istiyorlar. 479 00:32:33,709 --> 00:32:35,126 Söyle gelsinler. 480 00:32:37,084 --> 00:32:38,168 Nasılsın? 481 00:32:41,959 --> 00:32:43,084 Korkuyorum. 482 00:32:47,001 --> 00:32:49,001 Artık bacaklarımı hissedemiyorum. 483 00:32:53,376 --> 00:32:55,293 Öyle bir hamle yapmamalıydım. 484 00:32:57,668 --> 00:32:58,876 Hepsi benim suçum. 485 00:33:00,501 --> 00:33:03,168 - Özür dilerim. - Senin suçun değil. 486 00:33:05,501 --> 00:33:08,168 Krazy'nin orada olacağını bilmiyorduk. 487 00:33:08,793 --> 00:33:10,709 Hatta bana yardımcı oldun. 488 00:33:15,126 --> 00:33:17,334 Gerçi ben de Masher'ı döverdim de. 489 00:33:30,251 --> 00:33:31,293 Dinle beni. 490 00:33:32,626 --> 00:33:35,168 Sana bunu yaptığı için Krazy'yi öldüreceğim. 491 00:33:37,251 --> 00:33:38,543 Gerek yok. 492 00:33:40,626 --> 00:33:43,001 Beni görmeye gel yeter. 493 00:34:57,834 --> 00:34:59,001 Selam John. 494 00:34:59,918 --> 00:35:04,293 Abi, şimdi sana bir konum atacağım. Hemen gel, burada buluşalım. 495 00:35:10,918 --> 00:35:13,584 Bu ne böyle ya? Şaka herhâlde. 496 00:35:14,751 --> 00:35:17,709 Abi, beni neden buraya getirdin? 497 00:35:17,709 --> 00:35:21,418 Karanlık hurdalığın tekinde mal gibi duruyorum. 498 00:35:22,126 --> 00:35:24,501 Burası... Neredesin oğlum sen? 499 00:35:27,626 --> 00:35:29,668 Hey, burada biri var! 500 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 Burada biri var! 501 00:35:31,459 --> 00:35:32,459 Ne oluyor lan? 502 00:35:33,126 --> 00:35:34,126 Lan! 503 00:35:34,126 --> 00:35:35,334 Hey! 504 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 O ne... 505 00:35:38,376 --> 00:35:39,418 O ne lan? 506 00:35:40,043 --> 00:35:40,876 Andre? 507 00:35:41,584 --> 00:35:42,751 Ne oluyor lan? 508 00:35:48,626 --> 00:35:51,709 Şuna bak. Bin paunt. Sadece bir günde Spud. 509 00:35:51,709 --> 00:35:54,459 Telefon susmuyor. O mesajla işler patladı. 510 00:35:54,459 --> 00:35:57,084 "Beş dakikaya gelmezsem bedavaya bırakırım." 511 00:35:57,084 --> 00:35:58,376 En iyi fikrindi. 512 00:35:59,168 --> 00:36:02,001 Şuna bak. Bir 200 daha kanka. 513 00:36:02,501 --> 00:36:04,168 Elimizde bu kadar kaldı Rod. 514 00:36:04,168 --> 00:36:06,918 Yarın daha çok alırım. Bu kez iki katı alırız. 515 00:36:06,918 --> 00:36:10,376 Hatta ben torbalarım. Daha çabuk işe koyuluruz. 516 00:36:14,084 --> 00:36:15,251 Rod, düşündüm de... 517 00:36:16,126 --> 00:36:19,584 Para kazanıyoruz, ne için para biriktirdiğini de biliyorum. 518 00:36:19,584 --> 00:36:21,251 Anlıyorum, biliyorsun. 519 00:36:21,251 --> 00:36:24,251 Ama güçlerini kişisel çıkar için kullanmamalısın. 520 00:36:24,251 --> 00:36:25,501 Bu doğru olmaz. 521 00:36:26,668 --> 00:36:27,668 Olmaz mı? 522 00:36:28,626 --> 00:36:29,709 Bana baksana Spud. 523 00:36:30,834 --> 00:36:34,084 Çizgi roman değil bu, kanka. Gerçek hayat. 524 00:36:34,584 --> 00:36:36,834 Tamam mı? Hayatımız bok gibi geçti. 525 00:36:38,793 --> 00:36:40,043 Artık öyle olmayacak. 526 00:36:42,084 --> 00:36:43,084 Alo. 527 00:36:44,251 --> 00:36:45,334 Evet, altı torba. 528 00:36:46,126 --> 00:36:47,709 Evet, söylentiler doğru. 529 00:36:47,709 --> 00:36:50,168 Beş dakikaya gelmezsem bedavaya alırsın. 530 00:36:50,168 --> 00:36:51,293 Tamam, güzel. 531 00:36:52,043 --> 00:36:53,084 Eyvallah. 532 00:36:54,043 --> 00:36:55,459 Tamamdır. 533 00:36:56,126 --> 00:36:57,751 Gideyim de para kazanalım. 534 00:36:57,751 --> 00:37:01,751 Döndüğümde seni asık suratla görmek istemiyorum. 535 00:37:09,293 --> 00:37:10,543 Ne var ne yok? 536 00:37:11,418 --> 00:37:13,293 - Adamsın. Hoşça kal. - Güle güle. 537 00:37:17,834 --> 00:37:18,918 N'abersin tatlım? 538 00:37:19,959 --> 00:37:22,043 - Sağ ol. - Hadi, kendine dikkat et. 539 00:37:24,626 --> 00:37:26,959 - Ne var ne yok? - 20 vereyim. 540 00:37:26,959 --> 00:37:29,543 - Numaramı biliyorsun. - Tabii kanka. 541 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 Ajan göreve hazırlansın. 542 00:38:00,126 --> 00:38:01,126 Selam. 543 00:38:02,876 --> 00:38:04,001 Seni çok aradım. 544 00:38:04,001 --> 00:38:07,709 Evet, seni arayacaktım ama bugün işler çok yoğundu. 545 00:38:08,459 --> 00:38:09,793 Dur, bir saniye. 546 00:38:11,376 --> 00:38:12,751 Şuna bakar mısın? 547 00:38:15,126 --> 00:38:17,709 - Bu kadını tanıyor musun? - Hayır. Kimmiş? 548 00:38:17,709 --> 00:38:20,543 Adı Kemi Amusan. Kayıp bir danışan. 549 00:38:20,543 --> 00:38:23,293 Ama annesine göre çocuğunu ve onu terk etmiş. 550 00:38:23,293 --> 00:38:24,209 Peki. 551 00:38:24,209 --> 00:38:27,459 İnsanların yapmaması gereken şeyler yaptığını, 552 00:38:27,459 --> 00:38:30,209 birilerinin peşinde olduğunu söyleyip gitmiş. 553 00:38:36,626 --> 00:38:39,501 - Sence güçlerle ilgili mi? - Başka ne olabilir? 554 00:38:39,501 --> 00:38:40,584 Yani... 555 00:38:41,459 --> 00:38:42,584 Her şey olabilir. 556 00:38:43,459 --> 00:38:48,459 -"Birileri peşimde" demiş. - Belki birilerine borcu vardı. 557 00:38:49,543 --> 00:38:51,126 Neden hemen buna yordun? 558 00:38:51,126 --> 00:38:52,834 OLUR KNK, NE İSTERSİN? 559 00:38:52,834 --> 00:38:55,168 Kadın öyle bir söyledi ki... 560 00:38:55,168 --> 00:38:57,043 Belki sen öyle duymak istedin. 561 00:38:59,376 --> 00:39:00,459 İKİ TANE ALIRIM 562 00:39:00,459 --> 00:39:03,251 Sanmıyorum ama Kemi hakkında yanılıyor olsam da 563 00:39:03,251 --> 00:39:07,334 araştırmalarıma göre şu ara normalden fazla insan kayboluyor. 564 00:39:07,334 --> 00:39:11,918 - Reddit'e de baktım. Sarı gözlerle ilgili... - Dionne, dinle. Ne Reddit'i ya? 565 00:39:11,918 --> 00:39:14,293 - Ne? - Dinle beni. Bu konuyu kapat. 566 00:39:15,918 --> 00:39:20,418 Neden? Bunun ne olduğunu öğrenmeliyiz. Neyle karşı karşıyayız, bilelim. 567 00:39:20,418 --> 00:39:22,626 - Hiçbir fikrimiz yok... - Yapma. 568 00:39:22,626 --> 00:39:24,209 Neden bu kadar karşısın? 569 00:39:26,376 --> 00:39:27,709 DEPTFORD PARK'TA? 570 00:39:27,709 --> 00:39:29,043 Kiminle yazışıyorsun? 571 00:39:30,918 --> 00:39:31,834 Gabriel. 572 00:39:32,751 --> 00:39:36,376 Gabriel biz konuşmamızı bitirene kadar beklese mi acaba? 573 00:39:36,376 --> 00:39:38,376 Dionne, lütfen beni dinle. 574 00:39:39,251 --> 00:39:41,334 Konuşacak bir şey yok. Tamam mı? 575 00:39:41,334 --> 00:39:45,126 Bu işin peşini bırakmamı söyledin, şimdi de ben sana söylüyorum. 576 00:39:45,126 --> 00:39:47,793 Hayır, yapma. Haksızlık ediyorsun. 577 00:39:47,793 --> 00:39:50,959 Sen kendini tehlikeye atıyordun. Ben bilgisayardayım. 578 00:39:50,959 --> 00:39:53,834 - Sen de aynısını yapıyorsun. - Aynısı değil. 579 00:39:53,834 --> 00:39:56,876 - Bilgisayardayım. Dinliyorum... - Dinlesene. Kes şunu! 580 00:40:02,501 --> 00:40:04,043 Hayır, dur. 581 00:40:13,543 --> 00:40:14,668 Selam Spud. 582 00:40:14,668 --> 00:40:18,293 1500 paunt kazandım, daha da kazanırdım ama mal bitti. 583 00:40:19,043 --> 00:40:22,668 Haftanın yedi günü böyle satarsak birkaç aya ev bakarız. 584 00:40:23,834 --> 00:40:29,959 Biraz yoruldum, eve geliyorum. Hâlâ evdeysen çay suyu koysana. 585 00:40:30,459 --> 00:40:31,459 Eyvallah. 586 00:40:33,251 --> 00:40:37,376 SÜPER, BİR SAATE ORADA BULUŞALIM 587 00:40:37,376 --> 00:40:39,084 BEN GELDİM DOSTUM! 588 00:40:46,168 --> 00:40:47,959 Taksi birazdan gelir. 589 00:40:49,459 --> 00:40:50,709 Tamam, hazırım. 590 00:40:52,751 --> 00:40:53,751 Hayır, değilsin. 591 00:40:54,376 --> 00:40:56,334 Bu kılıkla seni yanımda götürmem. 592 00:40:57,459 --> 00:41:00,459 Şu Uber'ı iptal edeyim, belli ki uğraştıracaksın. 593 00:41:07,876 --> 00:41:09,001 Vay canına. 594 00:41:09,001 --> 00:41:10,876 Hey! Hanımefendi! 595 00:41:10,876 --> 00:41:12,751 - N'aber Shar? - İyidir. 596 00:41:13,751 --> 00:41:15,459 - Seksi hatun. - Arkadaşın kim? 597 00:41:15,459 --> 00:41:18,668 - Ablam o benim. - Ablan güzelmiş be! 598 00:41:19,751 --> 00:41:22,543 Bütün erkekler bizi kesiyor, görüyor musun? 599 00:41:25,876 --> 00:41:27,168 İlgilenmiyorum. 600 00:41:28,251 --> 00:41:30,293 İşte ilgilendiğin biri. 601 00:41:33,834 --> 00:41:35,209 Hemen dönerim. 602 00:41:35,876 --> 00:41:37,834 Yine kafasını kırarsın umarım. 603 00:41:43,793 --> 00:41:44,793 Kevin. 604 00:41:46,209 --> 00:41:47,043 Merhaba. 605 00:41:47,043 --> 00:41:48,709 - Sabrina. - İyi misin? 606 00:41:48,709 --> 00:41:51,126 Bak, ne yaptığını kimseye söylemem ama... 607 00:41:52,751 --> 00:41:55,751 Benden uzak dur, anladın mı? 608 00:42:02,918 --> 00:42:04,001 Demek öyle. 609 00:42:05,501 --> 00:42:06,543 İyi misin? 610 00:42:09,126 --> 00:42:10,459 Peki. 611 00:42:10,459 --> 00:42:13,209 - Adın neydi? - Şimdiden adımı unuttun mu? 612 00:42:13,709 --> 00:42:14,918 Kadeem. 613 00:42:14,918 --> 00:42:18,084 - Bu ablam Sabrina. - Memnun oldum Sabrina. 614 00:42:18,084 --> 00:42:20,959 - Hani Craig gelecekti? - Sabrina, ayıp ediyorsun. 615 00:42:20,959 --> 00:42:23,293 Affedersin, çok içti. Anlarsın ya. 616 00:42:23,293 --> 00:42:26,459 Sıkıntı yok. Ben dans pistinde bekliyorum. 617 00:42:31,751 --> 00:42:34,084 Craig gelmiyor, gözün aydın. 618 00:42:34,084 --> 00:42:37,126 Güya işi çıkmış ama muhtemelen başka bir kızladır. 619 00:42:41,209 --> 00:42:43,543 - Hadi, dans edelim. - Tamam. 620 00:43:07,626 --> 00:43:09,584 - Ben tuvalete gidiyorum. - Tamam. 621 00:43:57,709 --> 00:43:59,168 Ha siktir. 622 00:43:59,834 --> 00:44:00,918 Çekil! 623 00:44:11,126 --> 00:44:13,668 Siktir! Şu adamlar ışınlanmış gibi belirdi! 624 00:44:15,584 --> 00:44:16,876 Hey, gel buraya. 625 00:44:17,626 --> 00:44:20,293 - Kafan uçmuş senin ya! - Sen gördün mü? 626 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 Ben kopuyorum. Hiç umurumda değil. 627 00:44:30,918 --> 00:44:33,418 Bu DJ müthiş ama. 628 00:44:46,293 --> 00:44:47,501 İyi misin canım? 629 00:44:52,876 --> 00:44:53,876 Sağ ol. 630 00:45:01,126 --> 00:45:02,334 O neydi ya? 631 00:45:04,668 --> 00:45:05,709 Ben Michael. 632 00:45:07,376 --> 00:45:09,584 Birazdan her şeyi açıklayacağım ama... 633 00:45:09,584 --> 00:45:11,293 Bak, yardımın lazım. 634 00:45:14,418 --> 00:45:16,084 Çok seksisin, biliyor musun? 635 00:45:17,334 --> 00:45:18,334 Biliyorum. 636 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Cidden ama. 637 00:45:20,918 --> 00:45:23,334 Ne kadar güzel olduğunu biliyor musun? 638 00:45:24,001 --> 00:45:25,334 Ne yalan söyleyeyim, 639 00:45:26,376 --> 00:45:29,418 soyadımı vermek isteyeceğim tarzda bir kadınsın. 640 00:45:47,251 --> 00:45:50,918 - Tamam, hadi içeri girelim. - Yok, bu parti daha iyi. 641 00:45:50,918 --> 00:45:53,709 Bunu ne partisi sandın bilmem ama gidelim. 642 00:45:53,709 --> 00:45:55,918 Ne yani? Oynuyor musun benimle? 643 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Sokak arasında sikemedin diye mi? Hadi be... 644 00:45:59,168 --> 00:46:00,918 - Ne biçim konuşma o? - Bırak. 645 00:46:00,918 --> 00:46:02,543 - Aptal kaltak. - Siktir git. 646 00:46:04,918 --> 00:46:06,584 Senin gibi karıları sevmem. 647 00:46:06,584 --> 00:46:09,334 Bütün gece cilve yapar, sonra da vermezsiniz. 648 00:46:12,251 --> 00:46:14,584 Siktir. Ne oluyor ya? 649 00:46:24,043 --> 00:46:25,043 Gel. 650 00:46:31,418 --> 00:46:32,626 Adi orospular! 651 00:46:33,126 --> 00:46:36,709 Orospu kimmiş? Kanlar içinde yatan sensin pislik... 652 00:46:36,709 --> 00:46:37,959 Bu da ne? 653 00:46:39,501 --> 00:46:41,084 - Kaç! - Korktun, değil mi? 654 00:46:42,126 --> 00:46:43,751 Kaçmasana kaltak! 655 00:46:43,751 --> 00:46:46,584 - Kendini belalı mı sandın? - Sabrina, kaç! 656 00:46:46,584 --> 00:46:47,668 Sabrina! 657 00:47:07,918 --> 00:47:09,043 Bırak onu. 658 00:47:11,876 --> 00:47:12,876 Nabız yok. 659 00:47:14,334 --> 00:47:15,334 Ölmüş. 660 00:47:17,251 --> 00:47:18,459 Dokunup durma şuna. 661 00:47:21,251 --> 00:47:22,293 Tamam. 662 00:47:33,209 --> 00:47:37,709 ÖLDÜ 663 00:49:16,501 --> 00:49:19,418 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya