1
00:00:16,126 --> 00:00:17,126
Kraze.
2
00:00:18,543 --> 00:00:19,959
Beni mi soyuyorsun Tayo?
3
00:00:21,001 --> 00:00:24,709
Hayır abi. O orada yoktu bile.
Şunlardan biri çaldı.
4
00:00:24,709 --> 00:00:26,834
- Kes be!
- Neden yalan atıyorsun?
5
00:00:26,834 --> 00:00:28,501
Benimkiler çalmaz Kraze.
6
00:00:31,126 --> 00:00:33,334
- Çalarken gördün mü?
- Görmedim.
7
00:00:33,334 --> 00:00:35,126
- Al işte.
- Ama başkası olamaz.
8
00:00:35,126 --> 00:00:36,376
En son onlar baktı.
9
00:00:36,376 --> 00:00:39,501
Eve döndüğümde gitmişti.
Yerine un koymuşlar.
10
00:00:39,501 --> 00:00:41,334
Ne alaka? Gözün üstümüzdeydi.
11
00:00:41,334 --> 00:00:44,418
- Bir şey almadık.
- Götün yiyorsa bir daha konuşsana.
12
00:00:50,126 --> 00:00:53,501
- Kim ayarladı?
- Şu eleman. Çalışanımın kuzeni.
13
00:00:53,501 --> 00:00:54,751
- O ayarladı.
- Hayır.
14
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
- O zaman vur onu.
- Ne?
15
00:00:57,209 --> 00:00:58,209
Hayır!
16
00:00:58,209 --> 00:01:01,043
- Niye yalan atıyorsun?
- Teke tek dövüş.
17
00:01:01,043 --> 00:01:02,293
Taze, hayalet ol.
18
00:01:03,376 --> 00:01:04,459
Teke tek dövüş mü?
19
00:01:06,543 --> 00:01:07,918
Şu kıdemlilerin...
20
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
Silahlı kapışma bu.
Kendininkini getirseydin.
21
00:01:11,959 --> 00:01:13,084
Sorun da bu.
22
00:01:14,084 --> 00:01:18,126
Şu sözde zamane gangsterlerinin
yumruk yemekten ödü kopuyor.
23
00:01:20,251 --> 00:01:23,668
Kazan ya da kaybet, onurunla ayrılacaksın.
24
00:01:25,501 --> 00:01:27,751
Bırak şu veledin icabına bakayım.
25
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
- Bana bırak.
- Ne istiyorsun?
26
00:01:29,584 --> 00:01:31,543
Hayır, sakin ol.
27
00:01:31,543 --> 00:01:34,709
Krazy'nin kardeşisin diye
sana kıyak geçerim sanma.
28
00:01:35,293 --> 00:01:37,001
Başlayalım bakalım tırsak.
29
00:01:37,501 --> 00:01:40,418
- Sorun değil Taze, ben dövüşürüm.
- Uslu dur lan.
30
00:01:40,418 --> 00:01:43,459
Aman, bir sıkımlık canı var.
Sen çekil kenara.
31
00:01:43,459 --> 00:01:45,084
- Hadi.
- Mecbur değilsin.
32
00:01:45,084 --> 00:01:47,584
- Ben dövüşürüm.
- Taze, olayı biliyorsun.
33
00:01:47,584 --> 00:01:49,168
- Tut şunu.
- Piç.
34
00:01:49,168 --> 00:01:52,043
- Sikip at şunu.
- Öyle yapacağım abi.
35
00:01:52,043 --> 00:01:54,418
- Mecbur değilsin.
- Sik at şunu Taze.
36
00:01:55,209 --> 00:01:57,751
- Yap şunu T.
- Masher, şunu bir güzel döv.
37
00:02:00,251 --> 00:02:02,501
- Sağ olasın Tazer.
- Belasını sik.
38
00:02:02,501 --> 00:02:04,418
- Senin için kolay.
- Yumruğu bas.
39
00:02:05,418 --> 00:02:07,293
- Tazer, dikkat!
- Dikkat!
40
00:02:07,293 --> 00:02:08,626
- Siktir!
- Tırsak.
41
00:02:09,126 --> 00:02:10,334
Taze, döv şunu.
42
00:02:10,834 --> 00:02:13,334
Bizim tayfaya
kafa mı tutuyorsunuz bebeler?
43
00:02:13,334 --> 00:02:15,251
- Kafayı mı yedin?
- Bebelere bak.
44
00:02:15,251 --> 00:02:16,751
Siz daha bebesiniz.
45
00:02:18,376 --> 00:02:19,668
Kalk ayağa.
46
00:02:19,668 --> 00:02:21,501
- Taze, kalksana.
- Tırsak.
47
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
- Yaparsın sen.
- Taze, döv şunu.
48
00:02:23,459 --> 00:02:28,959
Ne diyorsunuz lan? Sizde gram yürek yok.
Gram taşak yok. Ne diyeceksin lan?
49
00:02:28,959 --> 00:02:30,501
- Kızdın mı?
- Tırsak.
50
00:02:30,501 --> 00:02:33,084
Ne o? Ne diyeceksin lan?
51
00:02:33,084 --> 00:02:34,293
Yaparsın sen!
52
00:02:40,001 --> 00:02:41,834
- Yürü be Tazer!
- Yürü!
53
00:02:41,834 --> 00:02:43,376
Yumrukla! Tekmele!
54
00:02:46,209 --> 00:02:47,209
Sıç ağzına!
55
00:02:48,834 --> 00:02:50,209
Siktiğimin malı.
56
00:02:51,334 --> 00:02:52,334
Kalk Taze!
57
00:02:52,334 --> 00:02:53,584
Tazer, yaparsın!
58
00:03:15,543 --> 00:03:17,334
- Kalk ayağa.
- Şuna bak.
59
00:03:17,334 --> 00:03:19,251
- Çekil dedim ona.
- Vay tırsak.
60
00:03:19,251 --> 00:03:20,834
- Kalk abi.
- Kalk lan.
61
00:03:20,834 --> 00:03:22,418
- İşi bitti.
- Şuna bak.
62
00:03:24,626 --> 00:03:27,209
- Tırsak.
- Siktir. Önüne bak.
63
00:03:27,209 --> 00:03:30,126
- Suratı yamulmuş.
- Tırsak!
64
00:03:30,126 --> 00:03:31,959
- Sikik yavşaklar.
- Korkak.
65
00:03:31,959 --> 00:03:33,084
- Ödlek.
- Tırsak.
66
00:03:33,084 --> 00:03:35,376
Silahı ver. Bırak sıkayım şuna.
67
00:03:35,376 --> 00:03:37,334
Silahı ver de sıkayım şuna.
68
00:03:37,334 --> 00:03:39,168
- Kes.
- Arabada bekle.
69
00:03:39,168 --> 00:03:40,751
Abi, silahı ver.
70
00:03:41,251 --> 00:03:42,251
Arabaya git.
71
00:03:43,084 --> 00:03:44,084
Arabaya bin.
72
00:03:48,501 --> 00:03:49,584
İşte bu!
73
00:03:50,876 --> 00:03:51,876
İşte bu.
74
00:03:55,876 --> 00:03:58,084
Sana öğrettiklerimi hatırlıyorsun.
75
00:04:06,001 --> 00:04:07,543
- Evet!
- Hadi.
76
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
TB budur!
77
00:04:13,751 --> 00:04:16,084
Bunu yapmasan da olurdu. Sağ ol kanka.
78
00:04:16,584 --> 00:04:17,584
Sorun değil.
79
00:04:17,584 --> 00:04:19,668
Ben de Masher'ın ağzına sıçardım.
80
00:04:21,251 --> 00:04:22,501
- Biliyorsun.
- Hadi be!
81
00:04:22,501 --> 00:04:23,959
Ne? Şöyle...
82
00:04:26,084 --> 00:04:27,709
- Tanrım!
- Tiny, ne...
83
00:04:27,709 --> 00:04:29,126
- Tiny!
- Tiny!
84
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- Hey.
- Hey, kanka.
85
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
Tiny, kalk ayağa kanka.
86
00:04:34,168 --> 00:04:36,293
- Ambulans çağırın.
- Tiny, kalk!
87
00:04:36,293 --> 00:04:40,293
Arkadaşının dövüşmesine izin verecektin.
O zaman dönüp giderdim.
88
00:04:40,293 --> 00:04:41,501
Tiny, uyan.
89
00:04:41,501 --> 00:04:44,668
Kaybolan uyuşturucumla
alakan olduğunu duymayayım.
90
00:04:44,668 --> 00:04:47,293
- Tiny, beni dinle. Kalk hadi!
- Siktir!
91
00:04:47,293 --> 00:04:48,334
Hayır.
92
00:04:48,334 --> 00:04:50,251
- Ne oluyor lan?
- Tiny!
93
00:04:50,251 --> 00:04:52,543
- Tiny'yi vurdular.
- Ambulans çağırın!
94
00:04:52,543 --> 00:04:54,751
- Kalk be oğlum!
- Siktir!
95
00:04:54,751 --> 00:04:56,876
- Tiny!
- Tanrım, ölecek mi?
96
00:04:56,876 --> 00:04:59,209
İyisin oğlum. İyisin.
97
00:04:59,209 --> 00:05:01,043
- Tiny!
- Uyanık kal.
98
00:05:01,043 --> 00:05:02,168
Bırakma kendini.
99
00:05:13,084 --> 00:05:17,168
YARATICISI: RAPMAN
100
00:05:24,501 --> 00:05:25,709
- Selam aşkım.
- Selam.
101
00:05:25,709 --> 00:05:26,876
YAZAN: RAPMAN
102
00:05:26,876 --> 00:05:27,959
Sağ ol.
103
00:05:29,584 --> 00:05:33,043
Aç olmadığını söylemiştin
ama yine de kahvaltı hazırladım.
104
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Seni seviyorum.
105
00:05:37,418 --> 00:05:38,459
Ben de seni.
106
00:05:41,626 --> 00:05:42,709
Nasılsın?
107
00:05:43,209 --> 00:05:45,668
İyiyim, evet. Çok iyiyim.
108
00:05:45,668 --> 00:05:46,751
Öyle mi?
109
00:05:47,459 --> 00:05:49,834
- Evde kalıp dinlenecek misin?
- Olmaz.
110
00:05:49,834 --> 00:05:52,793
İşler çok yoğun,
kimseyi zora sokmak istemiyorum.
111
00:05:52,793 --> 00:05:53,918
Anlıyor musun?
112
00:05:53,918 --> 00:05:56,668
Annemi de orak hücre merkezine
götürmem lazım,
113
00:05:56,668 --> 00:05:59,418
yani bugün evde kalamam.
114
00:06:00,043 --> 00:06:03,376
- Tamam, bir şeye ihtiyacın olursa ara.
- Tamam, ararım.
115
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
- Sonra görüşürüz.
- Tamam.
116
00:06:05,959 --> 00:06:08,168
- Hoşça kal.
- Güle güle. Baksana.
117
00:06:09,751 --> 00:06:12,043
{\an8}- İyi günler.
- Beni geçiriyor musun?
118
00:06:12,043 --> 00:06:13,543
{\an8}YÖNETEN: SEBASTIAN THIEL
119
00:06:13,543 --> 00:06:14,709
- Hoşça kal.
- Güle güle.
120
00:07:07,168 --> 00:07:08,168
Siktir.
121
00:07:20,418 --> 00:07:21,751
Ne oluyor ya?
122
00:07:35,209 --> 00:07:36,334
- Mike.
- Gabriel.
123
00:07:36,334 --> 00:07:39,584
- Bugünün tarihi ne?
- Tarih mi? Takvime baksana.
124
00:07:39,584 --> 00:07:41,084
Oğlum, söyle işte.
125
00:07:41,084 --> 00:07:43,251
Tamam. 18 Nisan.
126
00:07:43,751 --> 00:07:44,626
Hangi yıl?
127
00:07:45,501 --> 00:07:47,876
Yıl mı? 2024 abi.
128
00:07:49,543 --> 00:07:51,626
Zaman yolculuğu yaptığını söyleme.
129
00:07:53,501 --> 00:07:57,626
- Dur, seni sonra ararım.
- Sen iyi misin abi?
130
00:08:14,084 --> 00:08:15,084
Ha siktir.
131
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
BUGÜN 3'TE MAHALLEYE GELECEĞİM.
132
00:08:25,251 --> 00:08:28,293
LÜTFEN TAZER ORADA OLSUN.
ÇOK ÖNEMLİ. MICHAEL
133
00:08:29,501 --> 00:08:32,501
Emniyet müdürlüğü
bu hafta yayınladığı açıklamada
134
00:08:32,501 --> 00:08:34,959
kayıp vakalarındaki artışa dikkat çekti.
135
00:08:34,959 --> 00:08:36,168
Sebebi bilinmese de
136
00:08:36,168 --> 00:08:39,043
şüpheli durumlara karşı
tetikte olunmasına dair
137
00:08:39,043 --> 00:08:41,084
mahallelere uyarıda bulundu.
138
00:08:57,543 --> 00:08:59,251
Merhaba. Adım Dionne Ofori.
139
00:08:59,251 --> 00:09:02,084
Linford Danışmanlık
sosyal hizmet uzmanıyım.
140
00:09:02,084 --> 00:09:05,668
- Kemi Amusan'ı arıyordum.
- Kızım olur. Neden arıyorsunuz?
141
00:09:05,668 --> 00:09:08,459
İki aydır bizimle iletişime geçmedi,
142
00:09:08,459 --> 00:09:11,418
o nedenle iyi olup olmadığına
bakmak istedim.
143
00:09:12,001 --> 00:09:14,668
- İçeri buyurun.
- Teşekkür ederim.
144
00:09:20,459 --> 00:09:24,418
Tayo ve ben
kızımı en son o gün gördük.
145
00:09:24,418 --> 00:09:25,918
Bizi bırakıp gitti.
146
00:09:25,918 --> 00:09:29,418
İnsanların yapmaması gereken şeyler
yaptığı için
147
00:09:29,418 --> 00:09:32,751
birilerinin onun peşine düştüğünü,
148
00:09:32,751 --> 00:09:35,334
bizi tehlikeye atmak istemediğini söyledi.
149
00:09:36,626 --> 00:09:37,584
Kimler?
150
00:09:37,584 --> 00:09:39,668
Sordum ama söylemedi.
151
00:09:40,251 --> 00:09:42,376
- Gittiği yeri söyledi mi?
- Hayır.
152
00:09:42,376 --> 00:09:47,334
İyileşince döneceğini
ve Tayo'ya bakmamı söyledi.
153
00:09:47,334 --> 00:09:50,459
Her hafta aynı saatte arayıp
154
00:09:51,334 --> 00:09:54,043
iyi olduğunu
ve yakında döneceğini söylerdi
155
00:09:54,043 --> 00:09:57,959
ama iki haftadır haber alamıyorum
ve iyice meraklanmaya başladım.
156
00:09:57,959 --> 00:10:00,209
Bayan Amusan, haddimi aşmak istemem
157
00:10:00,209 --> 00:10:01,626
ama biraz önce
158
00:10:01,626 --> 00:10:05,584
Kemi insanların yapmaması gereken şeyler
yapıyordu dediniz ya?
159
00:10:07,001 --> 00:10:09,001
Acaba ne demek istemiş olabilir?
160
00:10:32,001 --> 00:10:33,126
- Tamam.
- Güzel.
161
00:10:33,126 --> 00:10:34,334
Kapatalım.
162
00:10:41,918 --> 00:10:44,834
Pekâlâ, numune KA 218.
163
00:10:44,834 --> 00:10:45,918
Kaydedildi.
164
00:11:11,293 --> 00:11:13,084
Her şey olması gerektiği gibi.
165
00:11:14,709 --> 00:11:15,918
Emin misin?
166
00:11:15,918 --> 00:11:18,459
Sabrina, beyninde sorun yok.
167
00:11:18,459 --> 00:11:22,418
Tümör ya da başka bir anormallik
belirtisi yok.
168
00:11:24,501 --> 00:11:25,959
Her şey yolunda mı?
169
00:11:25,959 --> 00:11:28,126
Evet, iyiyim.
170
00:11:28,126 --> 00:11:32,168
Beni araya sıkıştırdığın için
sağ ol Donna. Hakkını ödeyemem.
171
00:11:39,459 --> 00:11:40,751
Bugün nasılsınız?
172
00:11:40,751 --> 00:11:41,834
Affedersiniz.
173
00:11:43,251 --> 00:11:45,043
Pardon, şimdi halledeceğim.
174
00:11:46,918 --> 00:11:49,334
- Pardon.
- Gerçek bir hemşire bakabilir mi?
175
00:11:49,334 --> 00:11:51,584
İşini bilen kalifiye biri.
176
00:11:51,584 --> 00:11:55,751
- Her şey yolunda mı?
- Evet, damar bulmaya çalışıyorum.
177
00:11:55,751 --> 00:11:57,584
Sabrina, ben halledeyim.
178
00:11:57,584 --> 00:11:59,251
Bu kadarına pes.
179
00:11:59,251 --> 00:12:01,209
- Tabii.
- Saçmalığa bak.
180
00:12:01,209 --> 00:12:04,043
Bayan Miller seni soruyordu.
İstersen bir bak.
181
00:12:04,751 --> 00:12:06,793
Böyle beceriksizlik görmedim.
182
00:12:06,793 --> 00:12:10,793
- Kusura bakmayın.
- Kasap gibi. Bunları nerede eğitiyorsunuz?
183
00:12:10,793 --> 00:12:13,668
Ne yaptığını gördünüz mü?
Beni delik deşik etti.
184
00:12:13,668 --> 00:12:15,626
Bana bırakın. Onunla konuşurum.
185
00:12:18,126 --> 00:12:19,543
O da neydi?
186
00:12:20,876 --> 00:12:23,918
- Herkes iyi mi?
- Neler oluyor burada?
187
00:12:25,084 --> 00:12:29,459
- İşte hemşirem geldi. Merhaba Sabrina.
- Merhaba Shirley.
188
00:12:31,543 --> 00:12:33,126
Sigara molasına çıkayım.
189
00:12:35,668 --> 00:12:36,668
İyi misin?
190
00:12:37,918 --> 00:12:39,626
İyiyim, sağ ol Shirley.
191
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
- Hazır mısın?
- Ne kadar olursa.
192
00:12:43,418 --> 00:12:45,168
Biraz fazla oldu sanki.
193
00:12:45,168 --> 00:12:47,501
Her zamanki dozun. Bak, beş...
194
00:12:50,584 --> 00:12:54,043
- Aman Tanrım.
- Bana zarar verir miydi?
195
00:13:43,668 --> 00:13:44,668
İyi misin?
196
00:13:45,751 --> 00:13:46,751
Yok bir şeyim.
197
00:13:47,251 --> 00:13:50,334
Emin misin?
Arabanın altında kalmak ister gibiydin.
198
00:13:50,834 --> 00:13:52,084
Bir şeyim yok, dedim.
199
00:13:56,626 --> 00:13:59,251
Hayatını kurtardım,
bir teşekkür bile yok mu?
200
00:14:07,209 --> 00:14:11,293
Sadece on kelime kaldı,
sonra bir daha tez kelimesini duymak bile...
201
00:14:11,793 --> 00:14:12,834
Ne oldu?
202
00:14:14,126 --> 00:14:16,043
- Onu öldürebilirdim.
- Kimi?
203
00:14:17,334 --> 00:14:18,668
Dikkat etmeliydim.
204
00:14:18,668 --> 00:14:22,293
Ne zaman olacağını bilmediğim için
konsantre bile olamıyorum...
205
00:14:22,293 --> 00:14:24,209
- Ne yapacağım...
- Neyin olacağını?
206
00:14:24,209 --> 00:14:25,793
Ne anlatıyorsun?
207
00:14:27,876 --> 00:14:32,418
Beni deli sanacaksın ama bir şeyleri
dokunmadan hareket ettirebiliyorum.
208
00:14:32,418 --> 00:14:34,709
- Hareket mi ettiriyorsun?
- Araştırdım.
209
00:14:34,709 --> 00:14:36,168
Telekinezi deniyor.
210
00:14:37,459 --> 00:14:38,459
Peki.
211
00:14:39,501 --> 00:14:40,334
Göster.
212
00:14:40,334 --> 00:14:43,001
Göstermek istemiyorum, gitsin istiyorum!
213
00:14:46,751 --> 00:14:50,709
İstesem de nasıl gösteririm bilmiyorum,
kendiliğinden oluyor.
214
00:14:50,709 --> 00:14:52,251
Belki olmamıştır, sen...
215
00:14:52,251 --> 00:14:55,543
Ben deli değilim!
Oldu. Olmaya devam ediyor.
216
00:14:55,543 --> 00:14:58,543
Peki, tamam. Bir şey olmaz.
217
00:14:58,543 --> 00:15:02,668
Bak, akşama çıkacağım. Benimle gelsene.
218
00:15:03,168 --> 00:15:05,126
Belki biraz kafa dağıtırsın.
219
00:15:06,334 --> 00:15:09,334
Şu anda cidden
gecelere akmaktan mı bahsediyorsun?
220
00:16:04,834 --> 00:16:09,668
Anlamıyorum. Krazy nasıl çıkmış ki?
35 yıl yememiş miydi?
221
00:16:10,376 --> 00:16:13,293
Polise falan ötüyor herhâlde.
222
00:16:13,293 --> 00:16:16,543
Taze, neden hayalet olmadın abi?
223
00:16:18,126 --> 00:16:19,126
Denedim.
224
00:16:20,418 --> 00:16:21,334
Olmadı.
225
00:16:25,376 --> 00:16:27,084
Kaynağı falan tükendi sanki.
226
00:16:28,543 --> 00:16:30,959
- Ama yeminle denedim.
- Sende suç yok.
227
00:16:32,709 --> 00:16:35,334
Krazy'nin suçu. Bunu o yaptı.
228
00:16:35,334 --> 00:16:38,334
- Kardeş gibisiniz ama...
- Kardeşim o değil.
229
00:16:40,001 --> 00:16:41,043
Sizsiniz.
230
00:16:42,584 --> 00:16:44,918
Bizden birine zarar verdi, işi bitecek.
231
00:16:44,918 --> 00:16:49,584
Evet ama Krazy kimseye benzemez.
Savaş açarsak sonumuz Tiny'den beter olur.
232
00:16:49,584 --> 00:16:52,084
- Niye hep korkaksın?
- Akıllı olmak başka!
233
00:16:52,084 --> 00:16:54,626
- Sus be!
- Sen sus... Two's, söyle şunu.
234
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
- Abi, Krazy'yi sikeyim!
- Aynen.
235
00:16:56,501 --> 00:16:59,501
- Onun çarkına sıçalım. Çok ciddiyim.
- Aynen öyle.
236
00:16:59,501 --> 00:17:01,834
Bunu deneyenlerle koca mezarlık doldu.
237
00:17:02,959 --> 00:17:04,459
Onlar bunu yapamıyordu.
238
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
KARGOCU
239
00:17:07,334 --> 00:17:11,751
Aman be, bu herif de amma yapıştı.
Şu kargo şoförüne ne diyeyim?
240
00:17:12,251 --> 00:17:13,668
Siktir et şimdi.
241
00:17:13,668 --> 00:17:15,751
Şu an tek derdimiz Krazy.
242
00:17:16,376 --> 00:17:17,418
Tamam.
243
00:17:21,584 --> 00:17:24,001
Ne yapıyorsun? Kime mesaj atıyorsun?
244
00:17:25,251 --> 00:17:26,334
Kimseye.
245
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
Şu surata bak, kaşları çatmış.
246
00:17:30,668 --> 00:17:33,668
İhtiyaç anında, gereken yerlerde
247
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
hizmet ve destek vermek üzere...
248
00:17:36,793 --> 00:17:38,751
Ne kadar rahat.
249
00:17:41,918 --> 00:17:44,168
- Orada bekle.
- Maliyeti yüksektir.
250
00:17:44,168 --> 00:17:46,043
- Karşılayabilecek misin?
- Tina.
251
00:17:46,043 --> 00:17:47,334
- Merhaba.
- Selam.
252
00:17:47,334 --> 00:17:49,209
- Seni görmek güzel.
- Seni de.
253
00:17:49,209 --> 00:17:51,709
Nakil odalarımızı gördün mü?
254
00:17:51,709 --> 00:17:55,584
- Burada olacağını düşünmüştüm.
- Yok, hayır.
255
00:17:56,584 --> 00:18:01,001
Colin, Tina'ya nakil odalarını
gösterir misin lütfen?
256
00:18:03,418 --> 00:18:07,501
Herhâlde aynı fikirdeyiz,
şahane bir yer olsa da aşırı pahalı.
257
00:18:08,001 --> 00:18:10,543
Anne, sen bunları düşünme.
Karşılayabilirim.
258
00:18:11,084 --> 00:18:13,459
Ay sonuna randevu aldım bile.
259
00:18:14,751 --> 00:18:16,459
Peki ne o zaman?
260
00:18:17,709 --> 00:18:18,709
Ne mi?
261
00:18:19,876 --> 00:18:22,168
Sorun para değilse ne?
262
00:18:22,168 --> 00:18:24,876
"Hiçbir şey" deme sakın.
263
00:18:27,834 --> 00:18:29,501
Düğün gerginliği işte.
264
00:18:30,001 --> 00:18:31,001
Evet.
265
00:18:31,501 --> 00:18:36,501
Gerilecek hiçbir şey yok.
O kadın senin için yaratılmış. Doğru kişi.
266
00:18:37,376 --> 00:18:40,959
Hiç kimsenin, hiçbir şeyin
bunun önüne geçmesine izin verme.
267
00:18:41,543 --> 00:18:42,543
Gerginmiş!
268
00:18:46,251 --> 00:18:48,126
Baba, selfie'ye girecek misin?
269
00:18:50,376 --> 00:18:51,584
Poz versene.
270
00:18:55,501 --> 00:18:56,501
Ne var?
271
00:18:57,084 --> 00:18:58,959
Video çekiyorum, sen şöylesin...
272
00:18:58,959 --> 00:19:00,418
- Şöyle.
- Salak.
273
00:19:03,043 --> 00:19:06,251
- Deden gibi gülüyorsun ha!
- Hep öyle diyorsun.
274
00:19:08,501 --> 00:19:12,751
- Onu pek hatırlamıyorum ama.
- Öldüğünde miniciktin.
275
00:19:13,501 --> 00:19:14,501
Evet.
276
00:19:15,001 --> 00:19:16,626
Ama seni çok severdi.
277
00:19:17,834 --> 00:19:18,876
Hem de ne sevmek.
278
00:19:20,751 --> 00:19:22,001
Neden ölmüştü?
279
00:19:24,084 --> 00:19:25,126
Orak hücre.
280
00:19:26,459 --> 00:19:31,876
Kriz geçirdi, peşinden inme indi.
Sonra bir anda öldü gitti.
281
00:19:33,626 --> 00:19:38,126
- Sadece siyahlarda görülen hastalık mı?
- Hayır, diğer ırklarda da olabiliyor.
282
00:19:38,626 --> 00:19:40,418
Ama çoğunlukla bizi etkiliyor.
283
00:19:42,834 --> 00:19:45,793
- Bizde var mı?
- Tuhaf ama yok.
284
00:19:46,709 --> 00:19:48,459
Bende yok,
285
00:19:48,459 --> 00:19:51,709
sana da birkaç kez baktırdık
ve hiç çıkmadı.
286
00:20:03,084 --> 00:20:06,043
Diğer kumandamı alayım da
FIFA'da canına okuyayım.
287
00:20:06,043 --> 00:20:10,126
Kimin canına okuyorsun?
Annen fikir değiştirmeden acele et.
288
00:20:10,126 --> 00:20:11,209
Hadi.
289
00:20:12,376 --> 00:20:13,793
İşim olmaz ya.
290
00:20:13,793 --> 00:20:16,709
Vay arkadaş. Hey, AJ!
291
00:20:17,543 --> 00:20:18,584
Büyüksün Braggs!
292
00:20:20,543 --> 00:20:21,543
N'aber?
293
00:20:24,834 --> 00:20:27,376
Masher'ın yüzünü gösteren videolar var.
294
00:20:27,376 --> 00:20:28,459
Ee?
295
00:20:29,959 --> 00:20:33,543
- Şu yorumlara bak.
- Kanka, gösterme şunu.
296
00:20:33,543 --> 00:20:36,418
Krazy kurtarmasa Tazer çoktan gebermişti.
297
00:20:36,418 --> 00:20:39,168
Masher'ı bilirsin.
Bir daha karşılaşırlarsa...
298
00:20:39,168 --> 00:20:40,293
İnan bana.
299
00:20:41,959 --> 00:20:43,376
Kısa bir şey diyeceğim.
300
00:20:45,251 --> 00:20:46,209
Söyle.
301
00:20:46,209 --> 00:20:50,834
Bak, saygısızlık olarak algılama
ama oğlumdan uzak durursan sevinirim.
302
00:20:55,834 --> 00:20:58,709
- Ne iş yaptığınızı biliyorum.
- Öyle mi?
303
00:20:59,751 --> 00:21:00,751
Neymiş o?
304
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Yargılamıyorum
305
00:21:03,626 --> 00:21:06,751
ama oğlumun yoldan çıkmasına
izin veremem, anladın mı?
306
00:21:07,334 --> 00:21:09,751
- İzin veremez misin?
- Hayır, anlarsın.
307
00:21:12,584 --> 00:21:13,668
Babacığı ha?
308
00:21:14,834 --> 00:21:18,043
- Baba ayıcık kızmış mı?
- Kibarca söylüyorum kardeşim.
309
00:21:18,793 --> 00:21:22,043
Bana bak, AJ'i sevdiğime şükret.
310
00:21:25,584 --> 00:21:26,918
Siktir git başımdan.
311
00:21:30,334 --> 00:21:32,376
Oğlumdan uzak dur. Tamam mı?
312
00:21:34,668 --> 00:21:35,751
Babişko.
313
00:21:37,668 --> 00:21:38,709
Babişko.
314
00:21:41,293 --> 00:21:43,793
Süper kahramanlık yapmaya mı geldin?
315
00:21:44,376 --> 00:21:45,793
Oğluyla da ilgilenirmiş!
316
00:21:46,918 --> 00:21:49,043
Onu hain kurtlardan uzak tutacakmış!
317
00:22:05,918 --> 00:22:06,918
Hey!
318
00:22:09,418 --> 00:22:11,543
Hey! Tazer!
319
00:22:12,376 --> 00:22:13,376
Yine mi bu adam?
320
00:22:13,376 --> 00:22:15,959
- Ne istiyor?
- Nereye lan?
321
00:22:17,834 --> 00:22:19,168
Siktir, o ne lan?
322
00:22:22,293 --> 00:22:23,626
Sen ne yapabiliyorsun?
323
00:22:24,918 --> 00:22:27,751
- Taze, bu eleman kim?
- Bilmiyorum.
324
00:22:29,918 --> 00:22:32,418
- Siktir git bu mahalleden.
- Dinle beni.
325
00:22:32,418 --> 00:22:35,834
Güçlerin yüzünden peşine düşecekler.
Birbirimize lazımız.
326
00:22:35,834 --> 00:22:38,501
Tiny hastanede yatıyor. Siktir et şunu.
327
00:22:38,501 --> 00:22:40,751
Bir yere gidip yalnız konuşalım.
328
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
- Lütfen.
- Duydun, git buradan.
329
00:22:43,209 --> 00:22:46,501
Tamam, diğerlerinden birinin
yerini söyle o zaman.
330
00:22:46,501 --> 00:22:49,834
Andre, Sabrina, Rodney. Bana yerlerini...
331
00:22:49,834 --> 00:22:51,918
Söyleyebilirsen...
332
00:22:57,668 --> 00:22:58,709
Oha...
333
00:22:59,501 --> 00:23:01,084
- Yemin ederim...
- Nerede bu?
334
00:23:01,084 --> 00:23:03,084
Feleğim şaştı resmen.
335
00:23:03,084 --> 00:23:05,376
- Gördünüz mü?
- Neler oluyor abi?
336
00:23:05,376 --> 00:23:07,543
Birden kaç kişi güç kazandı böyle?
337
00:23:07,543 --> 00:23:09,834
- Taze, o kimden bahsediyordu?
- Taze.
338
00:23:12,418 --> 00:23:13,334
Siktir!
339
00:23:14,209 --> 00:23:16,501
Kapı kapalı. Sen nasıl... Siktir!
340
00:23:16,501 --> 00:23:18,334
Mike, ne oluyor lan?
341
00:23:19,043 --> 00:23:21,043
- Nasıl yaptın?
- Rüya değildi.
342
00:23:22,084 --> 00:23:24,209
Anlattığım her şey gerçekti.
343
00:23:27,168 --> 00:23:29,668
Demek bu dünyada
süper güçleri olanlar var.
344
00:23:31,293 --> 00:23:32,293
Evet.
345
00:23:33,043 --> 00:23:34,043
Peki.
346
00:23:37,251 --> 00:23:38,293
Planın ne?
347
00:23:38,918 --> 00:23:41,501
Onları nasıl bulacağız? Sırf isimle olmaz...
348
00:23:41,501 --> 00:23:42,709
Birini buldum.
349
00:23:44,376 --> 00:23:45,209
Ne çabuk!
350
00:23:46,168 --> 00:23:49,293
- Bak işte. Hallediyorsun.
- Benimle konuşmak istemedi.
351
00:23:49,293 --> 00:23:51,918
Diğerlerini tanıdığını bile sanmıyorum.
352
00:23:53,668 --> 00:23:56,834
Peki tekrar geleceğe gitsen mesela...
353
00:23:56,834 --> 00:24:00,084
Denedim. Oraya dönemiyorum.
354
00:24:14,001 --> 00:24:15,376
Onu nasıl kurtaracağım?
355
00:24:18,001 --> 00:24:21,834
Hepsini bulmam,
sonra da yardıma ikna etmem lazım.
356
00:24:29,376 --> 00:24:30,709
Ölmesine izin veremem.
357
00:24:32,751 --> 00:24:34,876
- Tabii ki.
- Yapamam kanka. Ben...
358
00:24:34,876 --> 00:24:36,918
Bunu durduracaksın Mike.
359
00:24:38,293 --> 00:24:39,668
Öyle bir şey olmayacak.
360
00:24:40,959 --> 00:24:41,959
Halledeceksin.
361
00:24:48,418 --> 00:24:51,084
Peki, hangisini buldun bakalım?
362
00:24:52,959 --> 00:24:54,043
Tazer denen adamı.
363
00:24:55,584 --> 00:24:59,584
Bak, sokak çetelerini bilirsin,
cahil cühela tiplerdir.
364
00:25:00,084 --> 00:25:02,043
Kafaya dank etmesi zaman alır.
365
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
Diğerlerinden tanıdığın var mı?
366
00:25:07,126 --> 00:25:09,168
Biri geçen gün ot satmaya çalıştı.
367
00:25:11,168 --> 00:25:13,001
Numarasını falan verdi hatta.
368
00:25:14,293 --> 00:25:16,459
- Sildim.
- Nereden bilecektin?
369
00:25:17,043 --> 00:25:17,876
Bak...
370
00:25:18,376 --> 00:25:22,459
O elemanla nerede karşılaştıysan
muhtemelen oralarda takılıyordur.
371
00:25:23,126 --> 00:25:25,668
Oralarda hep müşteri kovalıyordur.
372
00:25:37,418 --> 00:25:40,459
- Flash gibisin.
- O bile kıskanır.
373
00:25:46,168 --> 00:25:50,251
- Bu iyiydi ama aç değilim.
- İsabet olmuş. İkisi de benim zaten.
374
00:25:51,043 --> 00:25:52,959
Manyakça bir şey. Flash gibisin!
375
00:25:52,959 --> 00:25:54,501
- Sorma.
- İnanılmaz.
376
00:25:55,751 --> 00:25:56,876
Bir daha yapsana.
377
00:25:58,751 --> 00:25:59,793
Hadi Rod.
378
00:26:01,376 --> 00:26:02,376
Tamam.
379
00:26:03,668 --> 00:26:06,501
Buna "Dünya Turu" diyorum.
380
00:26:11,334 --> 00:26:12,376
Ha siktir, Rod!
381
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
Rod, ne yapıyorsun? Kalk!
382
00:26:17,001 --> 00:26:18,584
Hay sıçayım!
383
00:26:18,584 --> 00:26:21,043
Siktir. Uyan.
384
00:26:22,459 --> 00:26:24,084
Alo. Bir ambulans lazım.
385
00:26:24,084 --> 00:26:27,626
Arkadaşım bilincini kaybetti. Uyanmıyor.
Tavandan düştü...
386
00:26:27,626 --> 00:26:30,334
Hayır, başını masanın kenarına çarptı.
387
00:26:31,084 --> 00:26:33,501
Evet. 25 Jacob Caddesi, Güneydoğu...
388
00:26:35,793 --> 00:26:37,418
Hâlâ öğrenmeye çalışıyorum.
389
00:26:40,209 --> 00:26:43,834
- Bir de süper hızlı mı iyileşiyorsun?
- Öyle miymiş? İşe yarar.
390
00:26:44,626 --> 00:26:45,834
Hâlâ açım ama.
391
00:26:46,334 --> 00:26:47,668
Nasıl ya?
392
00:26:49,251 --> 00:26:52,043
Neden bilmiyorum
ama bu hız olayı iştahımı açtı.
393
00:26:52,043 --> 00:26:54,668
Bu gücü nasıl kazandığını hâlâ çözemedim.
394
00:26:54,668 --> 00:26:56,376
- Dur.
- Isırıldın mı acaba?
395
00:26:57,376 --> 00:26:58,376
Alo?
396
00:26:59,376 --> 00:27:00,626
Evet, sorun değil.
397
00:27:00,626 --> 00:27:04,334
Bak, beş dakikaya gelmezsem
bedavaya bırakırım. Ne dersin?
398
00:27:04,334 --> 00:27:06,209
- Yeni mesajın bu olsun.
- Süper.
399
00:27:06,209 --> 00:27:10,043
- Ben iki torba istiyor.
- Yemekler ne olacak? Bitirecek misin...
400
00:27:10,043 --> 00:27:11,168
Ne olmuş?
401
00:27:14,043 --> 00:27:15,043
Rod.
402
00:27:16,043 --> 00:27:18,876
Bence gücünü başkalarına
göstermesen iyi olur.
403
00:27:18,876 --> 00:27:20,001
Öyle mi?
404
00:27:20,584 --> 00:27:22,501
Haklı olabilirsin. Paniklerler.
405
00:27:22,501 --> 00:27:25,043
Sırf onun için değil. Hükümet öğrenmesin.
406
00:27:25,043 --> 00:27:29,001
- Seni kaçırıp üzerinde deney yaparlar.
- Önce yakalamaları lazım.
407
00:27:38,793 --> 00:27:42,418
- Pardon, nerede ot bulabilirim?
- Bilmem. İçmiyorum.
408
00:27:43,418 --> 00:27:44,793
- Selam.
- Selam.
409
00:27:46,043 --> 00:27:47,376
Nerede ot bulabilirim?
410
00:27:47,376 --> 00:27:48,876
- Ne?
- Ot diyorum.
411
00:27:48,876 --> 00:27:52,584
- Niye öyle "ot" diyorsun? Polis misin?
- Hayır, yorgunum biraz.
412
00:27:52,584 --> 00:27:54,501
Yok kardeş. Polise benziyorsun.
413
00:27:54,501 --> 00:27:55,584
Uza.
414
00:28:16,084 --> 00:28:17,084
Siktir.
415
00:28:21,043 --> 00:28:22,459
Sonra ararım. Görüşürüz.
416
00:28:25,043 --> 00:28:28,709
Selam dostum. Hâlâ ot arıyor musun?
417
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Evet.
418
00:28:32,001 --> 00:28:34,043
İşte. Bu numarayı al.
419
00:28:39,293 --> 00:28:42,543
- Adı Spud mı?
- Galiba. İki kişiler.
420
00:28:44,001 --> 00:28:48,959
- Diğerinin adı ne? Andre? Rodney?
- Bilmem ki. Ama malları müthiş.
421
00:28:48,959 --> 00:28:51,418
Melez gibi bir tip mi?
422
00:28:52,334 --> 00:28:56,001
Çok soru soruyorsun dostum.
Malı istiyorsan bu numarayı ara.
423
00:28:56,001 --> 00:28:58,834
- Tom'un verdiğini söyle. Tamam mı?
- Tamam.
424
00:28:58,834 --> 00:28:59,918
Hoşça kal.
425
00:29:00,793 --> 00:29:05,918
NUMARANI TOM'DAN ALDIM,
426
00:29:05,918 --> 00:29:08,376
OT ALABİLİR MİYİM?
427
00:29:16,584 --> 00:29:20,251
Acıktıysan pizza geldi.
Sevdiğin iğrenç ananaslıdan aldım.
428
00:29:24,251 --> 00:29:26,959
- N'aber Shar?
- Siktir, "Shar" deme bana.
429
00:29:26,959 --> 00:29:31,584
- Çıktığından beri neredeysen oraya git.
- Daha birkaç gündür dışarıdayım.
430
00:29:31,584 --> 00:29:34,459
İşleri yoluna koyup
kadınımı öyle göreyim dedim.
431
00:29:35,168 --> 00:29:36,418
Kadının değilim.
432
00:29:36,418 --> 00:29:39,834
Öyle olsaydım eve döndüğünü
başkalarından duymazdım.
433
00:29:39,834 --> 00:29:44,293
- O iki kızla resmini de gördüm.
- Resim istiyorlar, benim suçum mu?
434
00:29:44,876 --> 00:29:47,418
Elinin götlerinde olması kimin suçu?
435
00:29:47,418 --> 00:29:49,126
- Bağırmasana.
- Bağırırım!
436
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
Herkes gibi senden korkmuyorum.
437
00:29:51,126 --> 00:29:53,584
- Seni adi...
- Evime adımını atma!
438
00:29:55,501 --> 00:29:56,834
N'aber Sabrina?
439
00:29:57,834 --> 00:29:58,876
Uzun zaman oldu.
440
00:29:58,876 --> 00:30:01,126
- Daha uzun olmalıydı.
- Olacaktı.
441
00:30:01,126 --> 00:30:02,709
Müthiş bir avukatım var.
442
00:30:03,209 --> 00:30:06,168
Temyize başvurdum,
hâkim masum olduğumu gördü,
443
00:30:06,168 --> 00:30:07,251
işte buradayım.
444
00:30:07,251 --> 00:30:10,126
- Shar, iyi misin?
- Evet, iyiyim.
445
00:30:10,959 --> 00:30:13,751
- Uzun kalmayacağım zaten.
- Ha şunu bileydin.
446
00:30:14,876 --> 00:30:17,001
Aşkımdan özür dilemeye geldim.
447
00:30:18,293 --> 00:30:19,709
Ona bir şey getirdim.
448
00:30:20,834 --> 00:30:21,834
Hey!
449
00:30:37,543 --> 00:30:38,376
Nasıl ama?
450
00:30:40,168 --> 00:30:43,501
- Affedildin sanma.
- Güzel olmuşsun. Bu gece nereye?
451
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
Onyx.
452
00:30:45,709 --> 00:30:46,709
Öyle mi?
453
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
Bekle beni. Uğrayacağım.
454
00:30:50,418 --> 00:30:51,418
Görüşürüz.
455
00:30:52,084 --> 00:30:53,084
Tamam.
456
00:30:55,793 --> 00:30:57,209
- Nereye?
- Burada bekle.
457
00:30:57,209 --> 00:30:59,001
- Sabrina, bırak...
- Hey!
458
00:31:02,334 --> 00:31:03,334
Çekil.
459
00:31:03,959 --> 00:31:04,959
Sorun yok.
460
00:31:11,293 --> 00:31:13,376
Ne yaptığını unuttum sanma.
461
00:31:14,126 --> 00:31:17,834
Bir daha
kardeşime o pis ellerini kaldırırsan
462
00:31:17,834 --> 00:31:19,834
35 sene hapis yatan ben olurum.
463
00:31:21,084 --> 00:31:22,334
Belalı kız Sabrina.
464
00:31:23,334 --> 00:31:24,251
Mal herif.
465
00:31:28,584 --> 00:31:31,459
- Ya burada olmasaydım?
- Bir bok yapamazdı.
466
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
Geçen sefer mosmor gözle geldiğinde
yapmadığı gibi mi?
467
00:31:38,751 --> 00:31:40,834
Bugün orada olacaksa gitme bence.
468
00:31:41,751 --> 00:31:44,543
- Ona güvenmiyorum.
- Gideceğim.
469
00:31:44,543 --> 00:31:48,459
Orada olacağına da seviniyorum,
neler kaçırdığını görsün bakalım.
470
00:31:50,084 --> 00:31:52,626
Öyle olsun. O zaman ben de geliyorum.
471
00:31:53,209 --> 00:31:54,084
İşte bu!
472
00:31:54,084 --> 00:31:56,543
Buna çok ihtiyacın var Bri, güven bana.
473
00:31:59,751 --> 00:32:00,793
Hadisene!
474
00:32:15,209 --> 00:32:16,459
Ne haber kardeşim?
475
00:32:22,418 --> 00:32:23,459
Taze.
476
00:32:24,626 --> 00:32:25,959
Bizim tayfa nasıl?
477
00:32:26,876 --> 00:32:29,168
Merak etme, bizimkiler iyi.
478
00:32:31,293 --> 00:32:32,459
Gelmek istiyorlar.
479
00:32:33,709 --> 00:32:35,126
Söyle gelsinler.
480
00:32:37,084 --> 00:32:38,168
Nasılsın?
481
00:32:41,959 --> 00:32:43,084
Korkuyorum.
482
00:32:47,001 --> 00:32:49,001
Artık bacaklarımı hissedemiyorum.
483
00:32:53,376 --> 00:32:55,293
Öyle bir hamle yapmamalıydım.
484
00:32:57,668 --> 00:32:58,876
Hepsi benim suçum.
485
00:33:00,501 --> 00:33:03,168
- Özür dilerim.
- Senin suçun değil.
486
00:33:05,501 --> 00:33:08,168
Krazy'nin orada olacağını bilmiyorduk.
487
00:33:08,793 --> 00:33:10,709
Hatta bana yardımcı oldun.
488
00:33:15,126 --> 00:33:17,334
Gerçi ben de Masher'ı döverdim de.
489
00:33:30,251 --> 00:33:31,293
Dinle beni.
490
00:33:32,626 --> 00:33:35,168
Sana bunu yaptığı için
Krazy'yi öldüreceğim.
491
00:33:37,251 --> 00:33:38,543
Gerek yok.
492
00:33:40,626 --> 00:33:43,001
Beni görmeye gel yeter.
493
00:34:57,834 --> 00:34:59,001
Selam John.
494
00:34:59,918 --> 00:35:04,293
Abi, şimdi sana bir konum atacağım.
Hemen gel, burada buluşalım.
495
00:35:10,918 --> 00:35:13,584
Bu ne böyle ya? Şaka herhâlde.
496
00:35:14,751 --> 00:35:17,709
Abi, beni neden buraya getirdin?
497
00:35:17,709 --> 00:35:21,418
Karanlık hurdalığın tekinde
mal gibi duruyorum.
498
00:35:22,126 --> 00:35:24,501
Burası... Neredesin oğlum sen?
499
00:35:27,626 --> 00:35:29,668
Hey, burada biri var!
500
00:35:29,668 --> 00:35:30,834
Burada biri var!
501
00:35:31,459 --> 00:35:32,459
Ne oluyor lan?
502
00:35:33,126 --> 00:35:34,126
Lan!
503
00:35:34,126 --> 00:35:35,334
Hey!
504
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
O ne...
505
00:35:38,376 --> 00:35:39,418
O ne lan?
506
00:35:40,043 --> 00:35:40,876
Andre?
507
00:35:41,584 --> 00:35:42,751
Ne oluyor lan?
508
00:35:48,626 --> 00:35:51,709
Şuna bak. Bin paunt.
Sadece bir günde Spud.
509
00:35:51,709 --> 00:35:54,459
Telefon susmuyor. O mesajla işler patladı.
510
00:35:54,459 --> 00:35:57,084
"Beş dakikaya gelmezsem
bedavaya bırakırım."
511
00:35:57,084 --> 00:35:58,376
En iyi fikrindi.
512
00:35:59,168 --> 00:36:02,001
Şuna bak. Bir 200 daha kanka.
513
00:36:02,501 --> 00:36:04,168
Elimizde bu kadar kaldı Rod.
514
00:36:04,168 --> 00:36:06,918
Yarın daha çok alırım.
Bu kez iki katı alırız.
515
00:36:06,918 --> 00:36:10,376
Hatta ben torbalarım.
Daha çabuk işe koyuluruz.
516
00:36:14,084 --> 00:36:15,251
Rod, düşündüm de...
517
00:36:16,126 --> 00:36:19,584
Para kazanıyoruz,
ne için para biriktirdiğini de biliyorum.
518
00:36:19,584 --> 00:36:21,251
Anlıyorum, biliyorsun.
519
00:36:21,251 --> 00:36:24,251
Ama güçlerini
kişisel çıkar için kullanmamalısın.
520
00:36:24,251 --> 00:36:25,501
Bu doğru olmaz.
521
00:36:26,668 --> 00:36:27,668
Olmaz mı?
522
00:36:28,626 --> 00:36:29,709
Bana baksana Spud.
523
00:36:30,834 --> 00:36:34,084
Çizgi roman değil bu, kanka. Gerçek hayat.
524
00:36:34,584 --> 00:36:36,834
Tamam mı? Hayatımız bok gibi geçti.
525
00:36:38,793 --> 00:36:40,043
Artık öyle olmayacak.
526
00:36:42,084 --> 00:36:43,084
Alo.
527
00:36:44,251 --> 00:36:45,334
Evet, altı torba.
528
00:36:46,126 --> 00:36:47,709
Evet, söylentiler doğru.
529
00:36:47,709 --> 00:36:50,168
Beş dakikaya gelmezsem bedavaya alırsın.
530
00:36:50,168 --> 00:36:51,293
Tamam, güzel.
531
00:36:52,043 --> 00:36:53,084
Eyvallah.
532
00:36:54,043 --> 00:36:55,459
Tamamdır.
533
00:36:56,126 --> 00:36:57,751
Gideyim de para kazanalım.
534
00:36:57,751 --> 00:37:01,751
Döndüğümde
seni asık suratla görmek istemiyorum.
535
00:37:09,293 --> 00:37:10,543
Ne var ne yok?
536
00:37:11,418 --> 00:37:13,293
- Adamsın. Hoşça kal.
- Güle güle.
537
00:37:17,834 --> 00:37:18,918
N'abersin tatlım?
538
00:37:19,959 --> 00:37:22,043
- Sağ ol.
- Hadi, kendine dikkat et.
539
00:37:24,626 --> 00:37:26,959
- Ne var ne yok?
- 20 vereyim.
540
00:37:26,959 --> 00:37:29,543
- Numaramı biliyorsun.
- Tabii kanka.
541
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
Ajan göreve hazırlansın.
542
00:38:00,126 --> 00:38:01,126
Selam.
543
00:38:02,876 --> 00:38:04,001
Seni çok aradım.
544
00:38:04,001 --> 00:38:07,709
Evet, seni arayacaktım
ama bugün işler çok yoğundu.
545
00:38:08,459 --> 00:38:09,793
Dur, bir saniye.
546
00:38:11,376 --> 00:38:12,751
Şuna bakar mısın?
547
00:38:15,126 --> 00:38:17,709
- Bu kadını tanıyor musun?
- Hayır. Kimmiş?
548
00:38:17,709 --> 00:38:20,543
Adı Kemi Amusan. Kayıp bir danışan.
549
00:38:20,543 --> 00:38:23,293
Ama annesine göre
çocuğunu ve onu terk etmiş.
550
00:38:23,293 --> 00:38:24,209
Peki.
551
00:38:24,209 --> 00:38:27,459
İnsanların yapmaması gereken
şeyler yaptığını,
552
00:38:27,459 --> 00:38:30,209
birilerinin peşinde olduğunu
söyleyip gitmiş.
553
00:38:36,626 --> 00:38:39,501
- Sence güçlerle ilgili mi?
- Başka ne olabilir?
554
00:38:39,501 --> 00:38:40,584
Yani...
555
00:38:41,459 --> 00:38:42,584
Her şey olabilir.
556
00:38:43,459 --> 00:38:48,459
-"Birileri peşimde" demiş.
- Belki birilerine borcu vardı.
557
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
Neden hemen buna yordun?
558
00:38:51,126 --> 00:38:52,834
OLUR KNK, NE İSTERSİN?
559
00:38:52,834 --> 00:38:55,168
Kadın öyle bir söyledi ki...
560
00:38:55,168 --> 00:38:57,043
Belki sen öyle duymak istedin.
561
00:38:59,376 --> 00:39:00,459
İKİ TANE ALIRIM
562
00:39:00,459 --> 00:39:03,251
Sanmıyorum ama
Kemi hakkında yanılıyor olsam da
563
00:39:03,251 --> 00:39:07,334
araştırmalarıma göre
şu ara normalden fazla insan kayboluyor.
564
00:39:07,334 --> 00:39:11,918
- Reddit'e de baktım. Sarı gözlerle ilgili...
- Dionne, dinle. Ne Reddit'i ya?
565
00:39:11,918 --> 00:39:14,293
- Ne?
- Dinle beni. Bu konuyu kapat.
566
00:39:15,918 --> 00:39:20,418
Neden? Bunun ne olduğunu öğrenmeliyiz.
Neyle karşı karşıyayız, bilelim.
567
00:39:20,418 --> 00:39:22,626
- Hiçbir fikrimiz yok...
- Yapma.
568
00:39:22,626 --> 00:39:24,209
Neden bu kadar karşısın?
569
00:39:26,376 --> 00:39:27,709
DEPTFORD PARK'TA?
570
00:39:27,709 --> 00:39:29,043
Kiminle yazışıyorsun?
571
00:39:30,918 --> 00:39:31,834
Gabriel.
572
00:39:32,751 --> 00:39:36,376
Gabriel biz konuşmamızı bitirene kadar
beklese mi acaba?
573
00:39:36,376 --> 00:39:38,376
Dionne, lütfen beni dinle.
574
00:39:39,251 --> 00:39:41,334
Konuşacak bir şey yok. Tamam mı?
575
00:39:41,334 --> 00:39:45,126
Bu işin peşini bırakmamı söyledin,
şimdi de ben sana söylüyorum.
576
00:39:45,126 --> 00:39:47,793
Hayır, yapma. Haksızlık ediyorsun.
577
00:39:47,793 --> 00:39:50,959
Sen kendini tehlikeye atıyordun.
Ben bilgisayardayım.
578
00:39:50,959 --> 00:39:53,834
- Sen de aynısını yapıyorsun.
- Aynısı değil.
579
00:39:53,834 --> 00:39:56,876
- Bilgisayardayım. Dinliyorum...
- Dinlesene. Kes şunu!
580
00:40:02,501 --> 00:40:04,043
Hayır, dur.
581
00:40:13,543 --> 00:40:14,668
Selam Spud.
582
00:40:14,668 --> 00:40:18,293
1500 paunt kazandım,
daha da kazanırdım ama mal bitti.
583
00:40:19,043 --> 00:40:22,668
Haftanın yedi günü böyle satarsak
birkaç aya ev bakarız.
584
00:40:23,834 --> 00:40:29,959
Biraz yoruldum, eve geliyorum.
Hâlâ evdeysen çay suyu koysana.
585
00:40:30,459 --> 00:40:31,459
Eyvallah.
586
00:40:33,251 --> 00:40:37,376
SÜPER, BİR SAATE ORADA BULUŞALIM
587
00:40:37,376 --> 00:40:39,084
BEN GELDİM DOSTUM!
588
00:40:46,168 --> 00:40:47,959
Taksi birazdan gelir.
589
00:40:49,459 --> 00:40:50,709
Tamam, hazırım.
590
00:40:52,751 --> 00:40:53,751
Hayır, değilsin.
591
00:40:54,376 --> 00:40:56,334
Bu kılıkla seni yanımda götürmem.
592
00:40:57,459 --> 00:41:00,459
Şu Uber'ı iptal edeyim,
belli ki uğraştıracaksın.
593
00:41:07,876 --> 00:41:09,001
Vay canına.
594
00:41:09,001 --> 00:41:10,876
Hey! Hanımefendi!
595
00:41:10,876 --> 00:41:12,751
- N'aber Shar?
- İyidir.
596
00:41:13,751 --> 00:41:15,459
- Seksi hatun.
- Arkadaşın kim?
597
00:41:15,459 --> 00:41:18,668
- Ablam o benim.
- Ablan güzelmiş be!
598
00:41:19,751 --> 00:41:22,543
Bütün erkekler bizi kesiyor,
görüyor musun?
599
00:41:25,876 --> 00:41:27,168
İlgilenmiyorum.
600
00:41:28,251 --> 00:41:30,293
İşte ilgilendiğin biri.
601
00:41:33,834 --> 00:41:35,209
Hemen dönerim.
602
00:41:35,876 --> 00:41:37,834
Yine kafasını kırarsın umarım.
603
00:41:43,793 --> 00:41:44,793
Kevin.
604
00:41:46,209 --> 00:41:47,043
Merhaba.
605
00:41:47,043 --> 00:41:48,709
- Sabrina.
- İyi misin?
606
00:41:48,709 --> 00:41:51,126
Bak, ne yaptığını kimseye söylemem ama...
607
00:41:52,751 --> 00:41:55,751
Benden uzak dur, anladın mı?
608
00:42:02,918 --> 00:42:04,001
Demek öyle.
609
00:42:05,501 --> 00:42:06,543
İyi misin?
610
00:42:09,126 --> 00:42:10,459
Peki.
611
00:42:10,459 --> 00:42:13,209
- Adın neydi?
- Şimdiden adımı unuttun mu?
612
00:42:13,709 --> 00:42:14,918
Kadeem.
613
00:42:14,918 --> 00:42:18,084
- Bu ablam Sabrina.
- Memnun oldum Sabrina.
614
00:42:18,084 --> 00:42:20,959
- Hani Craig gelecekti?
- Sabrina, ayıp ediyorsun.
615
00:42:20,959 --> 00:42:23,293
Affedersin, çok içti. Anlarsın ya.
616
00:42:23,293 --> 00:42:26,459
Sıkıntı yok. Ben dans pistinde bekliyorum.
617
00:42:31,751 --> 00:42:34,084
Craig gelmiyor, gözün aydın.
618
00:42:34,084 --> 00:42:37,126
Güya işi çıkmış
ama muhtemelen başka bir kızladır.
619
00:42:41,209 --> 00:42:43,543
- Hadi, dans edelim.
- Tamam.
620
00:43:07,626 --> 00:43:09,584
- Ben tuvalete gidiyorum.
- Tamam.
621
00:43:57,709 --> 00:43:59,168
Ha siktir.
622
00:43:59,834 --> 00:44:00,918
Çekil!
623
00:44:11,126 --> 00:44:13,668
Siktir! Şu adamlar
ışınlanmış gibi belirdi!
624
00:44:15,584 --> 00:44:16,876
Hey, gel buraya.
625
00:44:17,626 --> 00:44:20,293
- Kafan uçmuş senin ya!
- Sen gördün mü?
626
00:44:22,876 --> 00:44:26,209
Ben kopuyorum. Hiç umurumda değil.
627
00:44:30,918 --> 00:44:33,418
Bu DJ müthiş ama.
628
00:44:46,293 --> 00:44:47,501
İyi misin canım?
629
00:44:52,876 --> 00:44:53,876
Sağ ol.
630
00:45:01,126 --> 00:45:02,334
O neydi ya?
631
00:45:04,668 --> 00:45:05,709
Ben Michael.
632
00:45:07,376 --> 00:45:09,584
Birazdan her şeyi açıklayacağım ama...
633
00:45:09,584 --> 00:45:11,293
Bak, yardımın lazım.
634
00:45:14,418 --> 00:45:16,084
Çok seksisin, biliyor musun?
635
00:45:17,334 --> 00:45:18,334
Biliyorum.
636
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Cidden ama.
637
00:45:20,918 --> 00:45:23,334
Ne kadar güzel olduğunu biliyor musun?
638
00:45:24,001 --> 00:45:25,334
Ne yalan söyleyeyim,
639
00:45:26,376 --> 00:45:29,418
soyadımı vermek isteyeceğim tarzda
bir kadınsın.
640
00:45:47,251 --> 00:45:50,918
- Tamam, hadi içeri girelim.
- Yok, bu parti daha iyi.
641
00:45:50,918 --> 00:45:53,709
Bunu ne partisi sandın bilmem ama gidelim.
642
00:45:53,709 --> 00:45:55,918
Ne yani? Oynuyor musun benimle?
643
00:45:55,918 --> 00:45:59,168
Sokak arasında sikemedin diye mi?
Hadi be...
644
00:45:59,168 --> 00:46:00,918
- Ne biçim konuşma o?
- Bırak.
645
00:46:00,918 --> 00:46:02,543
- Aptal kaltak.
- Siktir git.
646
00:46:04,918 --> 00:46:06,584
Senin gibi karıları sevmem.
647
00:46:06,584 --> 00:46:09,334
Bütün gece cilve yapar,
sonra da vermezsiniz.
648
00:46:12,251 --> 00:46:14,584
Siktir. Ne oluyor ya?
649
00:46:24,043 --> 00:46:25,043
Gel.
650
00:46:31,418 --> 00:46:32,626
Adi orospular!
651
00:46:33,126 --> 00:46:36,709
Orospu kimmiş?
Kanlar içinde yatan sensin pislik...
652
00:46:36,709 --> 00:46:37,959
Bu da ne?
653
00:46:39,501 --> 00:46:41,084
- Kaç!
- Korktun, değil mi?
654
00:46:42,126 --> 00:46:43,751
Kaçmasana kaltak!
655
00:46:43,751 --> 00:46:46,584
- Kendini belalı mı sandın?
- Sabrina, kaç!
656
00:46:46,584 --> 00:46:47,668
Sabrina!
657
00:47:07,918 --> 00:47:09,043
Bırak onu.
658
00:47:11,876 --> 00:47:12,876
Nabız yok.
659
00:47:14,334 --> 00:47:15,334
Ölmüş.
660
00:47:17,251 --> 00:47:18,459
Dokunup durma şuna.
661
00:47:21,251 --> 00:47:22,293
Tamam.
662
00:47:33,209 --> 00:47:37,709
ÖLDÜ
663
00:49:16,501 --> 00:49:19,418
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya