1
00:00:18,876 --> 00:00:19,834
On és el Krazy?
2
00:00:20,459 --> 00:00:21,293
A la merda.
3
00:01:01,084 --> 00:01:02,376
- Marxem.
- Segur?
4
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Vinga, marxem!
5
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Ep, Taze!
6
00:01:09,043 --> 00:01:09,876
Estàs bé?
7
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
El Krazy no hi era.
8
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Merda.
9
00:01:15,668 --> 00:01:16,959
Collons, tio.
10
00:01:16,959 --> 00:01:19,001
- Merda.
- Ens vindrà a buscar.
11
00:01:19,001 --> 00:01:21,501
- Qui cony ha fet això?
- Vinga, tio!
12
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Ha de veure una cosa.
Hi ha hagut una activació de fase tres.
13
00:01:29,084 --> 00:01:31,793
Quatre dels objectius
han entrat en contacte.
14
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
Mare, aguanta, d'acord?
15
00:01:44,251 --> 00:01:47,126
Sento no haver vingut abans,
però ja soc aquí.
16
00:01:48,876 --> 00:01:51,418
Com? Què necessites, mare?
17
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Avisaré la infermera, d'acord?
Ara et vindran a atendre.
18
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Afanyeu-vos!
19
00:01:59,918 --> 00:02:00,876
Parla amb mi.
20
00:02:01,626 --> 00:02:03,459
A veure. Que algú ens ajudi!
21
00:02:03,959 --> 00:02:05,376
Us he cridat mil cops.
22
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Espera fora.
- No la puc deixar!
23
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- No me'n vaig. Vinga, mare!
- Surt, si us plau.
24
00:02:10,209 --> 00:02:11,793
- Tina, soc aquí.
- Deixa'm.
25
00:02:11,793 --> 00:02:14,084
- Mare, soc a fora, d'acord?
- Em sents?
26
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Ara et posaré oxigen, d'acord?
27
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Què et fa mal? La panxa?
- Aguanta!
28
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Mare, soc a fora!
29
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
CREAT PER RAPMAN
30
00:02:57,168 --> 00:02:59,251
Per què collons hi vas anar sol?
31
00:03:00,793 --> 00:03:03,668
Els metges diuen
que potser no et despertes.
32
00:03:07,751 --> 00:03:09,376
Hauria d'haver estat allà.
33
00:03:11,001 --> 00:03:12,126
Ho sento molt.
34
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
ESCRIT PER RAPMAN
35
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Perdona, et...
36
00:03:30,376 --> 00:03:31,751
Et vaig veure anit.
37
00:03:33,084 --> 00:03:34,126
Ets com jo.
38
00:03:34,709 --> 00:03:35,959
Aquí no, si us plau.
39
00:03:36,459 --> 00:03:39,626
- Tinc una reunió important.
- No et vull fer mal.
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,293
Escolta, només...
41
00:03:41,293 --> 00:03:43,001
{\an8}DIRIGIT PER SEBASTIAN THIEL
42
00:03:43,001 --> 00:03:44,918
{\an8}El meu amic és a la 207
43
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
i els metges diuen
que potser no se'n surt.
44
00:03:47,959 --> 00:03:53,918
Si pots fer alguna cosa per ajudar-lo,
cuidar-lo o el que sigui,
45
00:03:54,459 --> 00:03:55,501
t'ho agrairia.
46
00:03:56,168 --> 00:03:58,709
Et prometo que farem tot el possible.
47
00:04:10,001 --> 00:04:10,834
Digues.
48
00:04:11,501 --> 00:04:14,126
El sistema ha reconegut un dels objectius.
49
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Només un?
- Sí.
50
00:04:15,751 --> 00:04:16,959
Comprova-ho de nou.
51
00:04:18,376 --> 00:04:19,918
T., Alex, veniu.
52
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Que el vigilin.
Potser ens porta fins als altres.
53
00:04:25,501 --> 00:04:27,168
N'observem les habilitats?
54
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
55
00:04:53,876 --> 00:04:54,793
Tot bé, mare?
56
00:05:04,751 --> 00:05:06,168
Quina casa més bonica.
57
00:05:07,126 --> 00:05:08,501
- Gràcies.
- Sí.
58
00:05:10,876 --> 00:05:11,709
Et veig bé.
59
00:05:12,709 --> 00:05:13,793
Pentinat nou.
60
00:05:17,501 --> 00:05:19,751
M'hauries d'haver avisat abans.
61
00:05:19,751 --> 00:05:22,376
Podríem haver anat a dinar, per exemple.
62
00:05:22,376 --> 00:05:23,959
Podem dinar ara.
63
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
El Gregg i els nens tornaran aviat.
64
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
Un altre dia, d'acord?
65
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Bé, ja que soc aquí, em puc esperar.
66
00:05:34,084 --> 00:05:36,001
Ja saps com se sent el Gregg.
67
00:05:36,001 --> 00:05:38,584
A la merda el Gregg, mare.
68
00:05:43,709 --> 00:05:44,543
Mira...
69
00:05:47,376 --> 00:05:48,459
He canviat.
70
00:05:49,543 --> 00:05:52,543
Sí, guanyo diners, d'acord?
71
00:05:52,543 --> 00:05:53,959
Molts diners.
72
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Ens llogaré un pis.
No cal que et quedis aquí.
73
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
No soc presonera, Rod.
74
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Estimo el Gregg.
75
00:06:01,834 --> 00:06:04,918
- T'és igual que sigui racista?
- No ho és.
76
00:06:04,918 --> 00:06:05,834
No?
77
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Per què va acceptar la Rachel i a mi no?
78
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Ja...
79
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
No passa res.
80
00:06:22,376 --> 00:06:23,209
Sí, ja...
81
00:06:24,876 --> 00:06:26,209
Ja no estic enfadat.
82
00:06:28,209 --> 00:06:30,293
Portar-me a un alberg amb 16 anys
83
00:06:31,251 --> 00:06:32,918
va ser una bona idea.
84
00:06:33,459 --> 00:06:37,334
M'hauria agradat
veure't una mica més, això és tot.
85
00:06:40,126 --> 00:06:43,668
L'Spud es queda amb mi quasi cada nit,
així que no estic sol.
86
00:06:44,251 --> 00:06:46,959
Ja sabia que us cuidaríeu l'un a l'altre.
87
00:06:49,709 --> 00:06:51,251
Ara és a l'hospital, mare.
88
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Què li ha passat?
- Està en...
89
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Està en coma
i, no ho sé, està molt malament.
90
00:07:01,126 --> 00:07:02,501
Em sap greu, rei.
91
00:07:03,209 --> 00:07:05,543
És un jove molt agradable.
92
00:07:06,126 --> 00:07:09,501
Escolta, mare, i si em quedo aquí?
93
00:07:09,501 --> 00:07:11,501
Només fins que es recuperi.
94
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Fins aleshores, us ho pagaré.
95
00:07:13,709 --> 00:07:17,251
D'acord? Digue-ho al Gregg.
Seré com un inquilí.
96
00:07:17,751 --> 00:07:20,834
No et pots quedar aquí, Rod, em sap greu.
97
00:07:22,709 --> 00:07:25,043
Si us plau, només fins que es desperti.
98
00:07:26,543 --> 00:07:27,751
No, ho sento.
99
00:08:06,043 --> 00:08:09,251
Sí, em va semblar
que tenia molt de sentit.
100
00:08:10,459 --> 00:08:13,334
Avui dia, els metges saben moltes coses.
101
00:08:13,334 --> 00:08:14,293
Sí, és cert.
102
00:08:15,209 --> 00:08:16,793
Estic ben decidit.
103
00:08:19,043 --> 00:08:20,251
És una gran decisió.
104
00:08:25,668 --> 00:08:27,876
Per això necessito estar-ne segur.
105
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Té un missatge nou.
106
00:08:35,626 --> 00:08:37,001
T'he estat trucant.
107
00:08:37,001 --> 00:08:40,001
He rebut el missatge.
Com està la teva mare?
108
00:08:40,501 --> 00:08:43,376
Truca'm quan puguis.
Espero que estigueu bé.
109
00:08:43,959 --> 00:08:44,834
T'estimo.
110
00:08:53,043 --> 00:08:57,584
Soc la Dionne Ofori. Deixa'm un missatge
i et tornaré a trucar. Gràcies.
111
00:09:00,251 --> 00:09:02,543
Hola, Di, m'acabo de despertar.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
Encara soc a la clínica.
113
00:09:09,334 --> 00:09:11,251
Han atès la meva mare i es...
114
00:09:12,793 --> 00:09:14,001
Es recuperarà.
115
00:09:15,626 --> 00:09:17,001
Perdó per no contestar.
116
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
Perdó per tot, Di.
117
00:09:25,001 --> 00:09:27,043
Quan arribi a casa, hem de...
118
00:09:28,251 --> 00:09:29,209
Hem de parlar.
119
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
T'he d'explicar una cosa.
120
00:09:43,501 --> 00:09:44,626
Pare, soc jo.
121
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Per què no obres la porta?
122
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Sé que ets aquí dins, sento la tele.
123
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
...tenim aquí,
amb el seu nou llibre, la Susan...
124
00:10:04,084 --> 00:10:07,459
- He fet alguna cosa malament?
- Has publicat...
125
00:10:07,459 --> 00:10:10,376
T'he estat trucant.
Et volia parlar d'una cosa.
126
00:10:13,668 --> 00:10:15,251
Obre la porta, vinga!
127
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Saps què?
128
00:10:40,834 --> 00:10:41,709
Tant és.
129
00:10:42,751 --> 00:10:43,834
Me la bufa.
130
00:10:43,834 --> 00:10:45,459
Comences a veure que...
131
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Hauries de saber
que no pots disparar al rei i fallar.
132
00:11:07,334 --> 00:11:09,418
Jo de tu, aniria a veure la iaia.
133
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Àvia!
134
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
135
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Ai, el braç!
136
00:11:33,459 --> 00:11:34,751
El braç!
137
00:11:38,918 --> 00:11:42,418
Hola? La meva àvia està ferida.
Necessita una ambulància.
138
00:11:44,793 --> 00:11:48,043
D'entrada, volem saber
si estàs bé i et trobes millor.
139
00:11:48,043 --> 00:11:50,501
Molt millor, gràcies.
140
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
Perfecte.
141
00:11:52,459 --> 00:11:55,334
Per què vas abandonar el teu torn de cop?
142
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Estava alterada per una cosa
que m'havia passat amb el meu xicot.
143
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Creia que estava bé,
però el dia va anar empitjorant.
144
00:12:06,334 --> 00:12:10,959
Sé que no és gens professional
portar els problemes personals a la feina,
145
00:12:11,459 --> 00:12:13,584
però prometo que no passarà més.
146
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Ho hem considerat tot i hem decidit que...
147
00:12:19,668 --> 00:12:22,959
M'agradaria dir
que aquesta única acció tan recent
148
00:12:22,959 --> 00:12:26,543
no hauria de menystenir
la feina que he fet durant dos anys.
149
00:12:27,459 --> 00:12:30,709
No faig mai tard.
Vinc abans per ajudar els pacients.
150
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
No espero que m'ho paguin ni que...
151
00:12:32,876 --> 00:12:34,584
T'ho haurien de pagar.
152
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Sabem que comences d'hora
i que acabes tard.
153
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Els metges sempre et demanen
i els pacients t'adoren.
154
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
En un futur, si passa res fora de la feina
155
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
i no et sents amb forces,
truca'ns i avisa'ns abans.
156
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Ho faré.
157
00:12:53,001 --> 00:12:54,584
Dit això,
158
00:12:55,376 --> 00:12:57,959
t'oferim la plaça d'infermera en cap.
159
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Gràcies.
160
00:13:29,168 --> 00:13:30,418
T'he trobat a faltar.
161
00:13:31,126 --> 00:13:33,751
A mi o la meva cigala?
162
00:13:34,251 --> 00:13:35,834
En fi...
163
00:13:38,709 --> 00:13:40,168
Bromes a part,
164
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
m'alegro que ahir no hi fossis.
T'haurien pogut matar.
165
00:13:48,209 --> 00:13:49,584
Hauria volgut ser-hi.
166
00:13:50,084 --> 00:13:51,459
Saps qui eren?
167
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Uns que no duraran gaire, creu-me.
168
00:14:04,043 --> 00:14:06,918
On vas? Qui toca el clàxon?
169
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
De debò?
170
00:14:20,501 --> 00:14:22,376
Qui cony és aquesta gent?
171
00:14:23,668 --> 00:14:26,459
- Som socis.
- Quina mena de negoci teniu?
172
00:14:26,959 --> 00:14:28,209
Aparta't, Sharleen.
173
00:14:28,209 --> 00:14:31,543
Em folles i te'n vas així?
Et penses que soc ximple?
174
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
T'he dit que t'apartis.
175
00:14:35,584 --> 00:14:38,459
Si el negoci no obre,
perdo moltíssims diners.
176
00:14:38,459 --> 00:14:40,418
A la merda els teus diners.
177
00:14:42,126 --> 00:14:44,543
- Deixa'm.
- Bé que t'agrada gastar-te'ls.
178
00:15:03,584 --> 00:15:04,959
Saps? A la reunió...
179
00:15:04,959 --> 00:15:07,334
El malparit es pensa que em pot tocar.
180
00:15:07,334 --> 00:15:08,626
- Què? Qui?
- El Craig.
181
00:15:08,626 --> 00:15:10,126
- M'ha escanyat.
- Com?
182
00:15:10,126 --> 00:15:14,876
Estic farta que els tios es pensin
que em poden tocar quan vulguin.
183
00:15:15,709 --> 00:15:17,376
N'estic fins als ovaris.
184
00:15:17,376 --> 00:15:18,418
Sharleen, no...
185
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
186
00:15:26,293 --> 00:15:27,834
Ep! On aneu?
187
00:15:32,209 --> 00:15:34,876
Mike, com va anar amb la Sabrina?
188
00:15:35,376 --> 00:15:36,626
No li interessa.
189
00:15:40,084 --> 00:15:41,001
Ostres, tio.
190
00:15:42,668 --> 00:15:44,918
Avui ho explicaré tot a la Dionne.
191
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
N'estàs segur?
192
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Sí.
193
00:15:49,918 --> 00:15:51,168
Mereix saber-ho.
194
00:15:53,334 --> 00:15:56,959
L'hi vaig amagar
perquè pensava que la salvaria, però...
195
00:15:59,168 --> 00:16:02,418
Anit quasi perdo ma mare.
Haurien sigut les dues.
196
00:16:02,418 --> 00:16:03,584
Estàs bé, tio?
197
00:16:04,751 --> 00:16:05,584
No.
198
00:16:06,834 --> 00:16:07,668
No ho estic.
199
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
És com veure que s'ofega
una persona que estimo.
200
00:16:12,793 --> 00:16:18,793
Per més de pressa i fort que nedi,
no puc fer res per aturar-ho.
201
00:16:21,293 --> 00:16:24,043
Tinc poders i puc fer moltes coses,
202
00:16:24,543 --> 00:16:25,793
però de què serveix?
203
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Mike, tio.
204
00:16:29,543 --> 00:16:30,793
Com ho faig?
205
00:16:31,793 --> 00:16:32,626
Eh?
206
00:16:33,251 --> 00:16:36,126
Com li dic que li queden
tres mesos de vida?
207
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Escolta, Mike, potser podem...
208
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
No ho sé...
209
00:17:02,084 --> 00:17:04,793
Senyora Johnson, com està avui? Tot bé?
210
00:17:07,709 --> 00:17:11,501
- La treballadora social.
- No he vingut de manera oficial.
211
00:17:11,501 --> 00:17:14,668
- M'agradaria parlar de...
- Si no vols menjar, ves-te'n.
212
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
La Jasmine té poders?
213
00:17:19,959 --> 00:17:20,834
Algun do?
214
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
El meu promès també en té.
215
00:17:24,751 --> 00:17:27,168
Necessito saber que no li passarà res.
216
00:17:27,168 --> 00:17:28,293
Se la van endur.
217
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon.
218
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}OBERT
219
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}TANCAT
220
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Què fa?
221
00:17:46,793 --> 00:17:50,834
Si el teu home té poders,
també el vindran a buscar.
222
00:17:50,834 --> 00:17:53,293
Qui? On se'l volen endur?
223
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Hi vaig parlar un cop per telèfon
224
00:17:56,168 --> 00:18:00,209
i em van dir que, si ho deia
a la policia o a les autoritats,
225
00:18:00,209 --> 00:18:03,001
matarien la Jasmine.
226
00:18:04,251 --> 00:18:08,501
Ara tu vols que la policia s'hi fiqui
i la vida de ma filla corre perill.
227
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
No, la policia té el seu informe.
228
00:18:11,334 --> 00:18:13,418
- No hem anat a la policia.
- Jo sí.
229
00:18:13,918 --> 00:18:17,209
L'intentava recuperar.
Vas deixar que se l'emportessin.
230
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
Com? Què volies que fes, Sharon?
Digues, eh?
231
00:18:21,001 --> 00:18:22,959
Dius que el teu promès té poders.
232
00:18:22,959 --> 00:18:23,918
Què fa?
233
00:18:23,918 --> 00:18:26,209
Potser pot salvar la Jasmine.
234
00:18:28,334 --> 00:18:29,876
Saben on se la van endur?
235
00:18:30,584 --> 00:18:32,418
Per què ho van fer?
236
00:18:37,751 --> 00:18:39,709
Tinc drepanocitosi de naixement.
237
00:18:40,876 --> 00:18:42,668
Un dia, la Jasmine em va...
238
00:18:43,334 --> 00:18:44,626
Em va tocar.
239
00:18:45,709 --> 00:18:47,376
Se li van encendre els ulls
240
00:18:47,376 --> 00:18:49,334
i ja no tinc drepanocitosi.
241
00:18:52,334 --> 00:18:53,168
Cura la gent?
242
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Quan obriu?
- Obre la porta.
243
00:19:00,459 --> 00:19:02,293
Truqui'm si sap res d'ella.
244
00:19:21,584 --> 00:19:22,418
Hola.
245
00:19:22,918 --> 00:19:25,209
He vingut de seguida. Ta mare està bé?
246
00:19:25,209 --> 00:19:26,293
Sí, està bé.
247
00:19:27,876 --> 00:19:31,876
- I això? Feia molt que no tenia crisis.
- Ni idea, però està atesa.
248
00:19:31,876 --> 00:19:33,168
Es recuperarà.
249
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Gràcies a Déu.
250
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
No sé com dir-te això, però...
251
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Abans de res, t'he d'explicar una cosa.
252
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- Això pot esperar.
- No, ni parlar-ne.
253
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Aquella nena,
la Jasmine Johnson, no es va escapar.
254
00:19:47,543 --> 00:19:48,959
Té poders.
255
00:19:48,959 --> 00:19:52,126
Hi ha una gent que se la va endur.
256
00:19:52,126 --> 00:19:55,043
A internet he trobat
aquest noi amb poders.
257
00:19:55,043 --> 00:19:56,626
També se'l van endur.
258
00:19:56,626 --> 00:19:58,084
- Collons.
- Tinc por.
259
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
- Et vaig dir que ho deixessis córrer.
- No és cert.
260
00:20:01,709 --> 00:20:03,209
M'ho vas manar a crits.
261
00:20:03,209 --> 00:20:05,876
Volies que fos obedient com un gos.
262
00:20:07,168 --> 00:20:09,334
No sé per què no m'ho expliques tot.
263
00:20:09,334 --> 00:20:11,126
Per això ho intento fer ara.
264
00:20:12,709 --> 00:20:13,709
Prou de secrets.
265
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
D'acord.
266
00:20:18,084 --> 00:20:19,543
Quan vaig anar al futur...
267
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Esperes algú?
- Deu ser un paquet.
268
00:20:27,001 --> 00:20:28,209
- Un moment.
- Espera.
269
00:20:28,209 --> 00:20:29,543
Jo me n'ocupo.
270
00:20:39,709 --> 00:20:41,751
Hola, que hi ha el Michael?
271
00:20:42,251 --> 00:20:44,376
- Qui ets?
- Perdona, em dic Rodney.
272
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
273
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Hola, Mike, com anem?
- Què fas aquí?
274
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Recordes el missatge?
- Sí, què passa?
275
00:20:53,584 --> 00:20:55,543
Tinc bones notícies per a tu.
276
00:20:57,334 --> 00:20:58,751
Vols parlar en privat?
277
00:21:05,751 --> 00:21:07,084
- Un segon.
- Michael.
278
00:21:07,084 --> 00:21:08,001
Si us plau.
279
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
Anit vaig trobar
els altres tres que buscaves.
280
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Què?
- T'ho juro per Déu.
281
00:21:17,001 --> 00:21:19,418
Tenien els ulls de boig com nosaltres.
282
00:21:19,418 --> 00:21:22,001
Una treballa a l'hospital de Belgrave,
283
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
un altre és un puto nano de carrer
i l'últim és un tio gran i fort.
284
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
De fet, si marxem ara,
et puc portar amb ell.
285
00:21:30,251 --> 00:21:32,418
- Amb l'Andre?
- Si es diu així, sí.
286
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
On el vas veure?
287
00:21:34,459 --> 00:21:36,793
Per què m'ajudes de cop i volta?
288
00:21:36,793 --> 00:21:40,251
- Si no t'interessa, piro.
- D'acord, sí que m'interessa.
289
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
- Sí?
- Sí.
290
00:21:41,376 --> 00:21:43,043
- Doncs som-hi.
- Ara?
291
00:21:44,293 --> 00:21:46,418
- És que no vocalitzo?
- Merda.
292
00:21:51,209 --> 00:21:52,043
Espera'm.
293
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
M'has estat mentint.
294
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Has estat ves a saber on
amb aquesta gent de la teva llista
295
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
mentre jo pensava
que estaves fora de perill a la feina.
296
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Què més m'amagues, Michael?
297
00:22:26,668 --> 00:22:29,793
Explica-m'ho tot
perquè em deixi de sentir tan idiota.
298
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Me n'he d'anar amb ell.
299
00:22:39,668 --> 00:22:40,709
És broma, no?
300
00:22:41,834 --> 00:22:46,834
Escolta, Di, quan torni,
et prometo que t'ho explicaré tot.
301
00:22:47,334 --> 00:22:49,668
Que m'ho promets? Igual que abans?
302
00:22:55,918 --> 00:22:56,876
He de marxar.
303
00:23:01,043 --> 00:23:02,043
Si us plau.
304
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Em sap greu.
305
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Està bé?
306
00:24:09,209 --> 00:24:11,459
Ficar-se amb la teva àvia és massa.
307
00:24:11,459 --> 00:24:12,626
Estem ben fotuts.
308
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Ara vindrà a casa nostra o què?
309
00:24:15,543 --> 00:24:17,793
- Ma mare s'ha de mudar?
- No.
310
00:24:18,293 --> 00:24:20,376
Ni de conya. Ets imbècil?
311
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Escolteu, i si anem als altres locals?
312
00:24:24,043 --> 00:24:26,126
- Segur que el trobem.
- No.
313
00:24:27,084 --> 00:24:28,334
No hi serà.
314
00:24:29,376 --> 00:24:30,918
Sap que s'ha passat.
315
00:24:32,043 --> 00:24:33,751
Però sé on pot ser.
316
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
No ho entens.
317
00:24:37,209 --> 00:24:39,543
Ostres, però si és la Veronica!
318
00:24:39,543 --> 00:24:40,959
Qui? On? Què?
319
00:24:41,834 --> 00:24:43,251
La noia de blau.
320
00:24:43,251 --> 00:24:46,043
Ens la va jugar amb els Sixers. Atura't.
321
00:24:46,043 --> 00:24:48,751
- Malparida.
- Que m'aturi? Portem drogues!
322
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Tio.
- Que t'aturis, hòstia!
323
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
Collons.
324
00:24:57,793 --> 00:24:59,293
Sé que no li caic bé.
325
00:24:59,293 --> 00:25:00,834
- I ara!
- Ho va dir.
326
00:25:00,834 --> 00:25:03,251
- Parlava de mi.
- Ep, Veronica.
327
00:25:03,751 --> 00:25:04,584
Escolta, tu.
328
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Digue'm que no ens la vas jugar
amb aquells paios.
329
00:25:12,918 --> 00:25:14,209
Doncs sí, i què?
330
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Què faràs? Soc cent per cent Sixer.
331
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
El Chucky sortirà aviat de l'hospital.
Prepareu-vos perquè...
332
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Hòstia!
333
00:25:26,251 --> 00:25:27,251
Tazer.
334
00:25:28,126 --> 00:25:28,959
Tranquil, tio.
335
00:25:29,584 --> 00:25:30,459
Taze.
336
00:25:30,459 --> 00:25:32,168
Para, Taze.
337
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Taze.
338
00:25:33,293 --> 00:25:34,543
- Deixeu-me!
- Prou.
339
00:25:34,543 --> 00:25:35,876
- Deixeu-me!
- Para.
340
00:25:36,376 --> 00:25:37,834
- Aquí no, tio.
- Merda!
341
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
V., digue'm alguna cosa. Mare meva.
342
00:25:41,834 --> 00:25:43,501
Ajuda! Que algú m'ajudi!
343
00:25:44,001 --> 00:25:46,209
Vaig a buscar ajuda.
344
00:26:05,168 --> 00:26:06,209
FINESTRES
345
00:26:06,209 --> 00:26:08,584
- Segur que és aquí?
- Seguríssim.
346
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
La meitat són clients meus.
Sempre el veig sortir.
347
00:26:15,251 --> 00:26:16,876
Mira, el seu col·lega.
348
00:26:16,876 --> 00:26:19,084
Vinga, que ell sabrà on és.
349
00:26:19,834 --> 00:26:21,959
Hola, tio, com va? Tot bé?
350
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Sí, què passa?
- Escolta.
351
00:26:25,168 --> 00:26:27,043
- Coneixes un tal Andre?
- Andre?
352
00:26:27,043 --> 00:26:28,001
Sí.
353
00:26:28,001 --> 00:26:30,793
- No conec ningú que es digui així.
- Com que no?
354
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
És de pell fosca, baix i fornit.
Sempre et veig amb ell.
355
00:26:34,293 --> 00:26:36,376
Em sap greu, no sé de qui parles.
356
00:26:36,376 --> 00:26:37,459
Que mentider.
357
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Calla, estúpid.
- Ei!
358
00:26:40,459 --> 00:26:44,251
Escolta, saps de qui parlo.
És com nosaltres, però és fort.
359
00:26:44,251 --> 00:26:46,376
Si no em dius on és, prepara't.
360
00:26:46,376 --> 00:26:47,626
Ep, ja està.
361
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- No sé de qui parleu.
- Ei.
362
00:26:51,584 --> 00:26:53,126
El teu amic corre perill.
363
00:26:53,709 --> 00:26:56,001
Una gent el busca pel que podem fer.
364
00:26:56,001 --> 00:26:57,751
Nosaltres el podem ajudar.
365
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Doneu-me el vostre telèfon i li...
366
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Així que sí que saps qui és?
- Dona'm el seu telèfon.
367
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Ostres.
368
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
D'acord.
369
00:27:17,251 --> 00:27:21,293
- No para de sonar. Com sé que és seu?
- Què? És el seu telèfon.
370
00:27:21,293 --> 00:27:23,918
Mira, som ell i jo.
371
00:27:23,918 --> 00:27:25,293
El meu amic i jo.
372
00:27:25,293 --> 00:27:28,418
No sé per què no contesta.
Li diré que us truqui.
373
00:27:32,501 --> 00:27:33,876
- És ell.
- Ja t'ho deia.
374
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
Viu per aquí?
375
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Sí.
- Sí? Dona'ns l'adreça.
376
00:27:38,918 --> 00:27:41,626
- Sí home! No ho puc fer.
- Com que no?
377
00:27:41,626 --> 00:27:44,126
No us la puc donar. És un bon amic.
378
00:27:44,126 --> 00:27:46,668
Li diré que us truqui, de debò. Avui.
379
00:27:49,918 --> 00:27:51,001
Fes-ho.
380
00:27:51,709 --> 00:27:54,084
És qüestió de vida o mort.
381
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Si no en sabem res,
busca't una altra feina
382
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
perquè vindré aquí cada dia
fins que et vegi.
383
00:28:00,293 --> 00:28:02,626
Us juro que li diré que us truqui.
384
00:28:05,293 --> 00:28:06,126
Me'n puc anar?
385
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Fot el camp.
386
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
I ara què?
387
00:28:29,793 --> 00:28:34,126
- Soc la Sharleen. Deixa un missatge.
- Shar, on ets?
388
00:28:35,876 --> 00:28:40,084
Espero que no hagis fet cap estupidesa.
Truca'm, estic preocupada.
389
00:28:44,001 --> 00:28:46,168
Quina passada de cases, tio!
390
00:28:46,168 --> 00:28:48,168
Ens l'estem jugant.
391
00:28:48,668 --> 00:28:51,251
Segur que per aquí no hi ha gent negra.
392
00:28:51,251 --> 00:28:52,793
Veieu aquell pati?
393
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- És de la mare del Krazy.
- No fotis!
394
00:28:58,459 --> 00:29:00,793
- Això és fortíssim.
- La seva mare?
395
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Quin és el pla?
396
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
L'apallissem
fins que ens digui on és el Krazy?
397
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Sí, collons, som-hi.
398
00:29:08,376 --> 00:29:14,126
Tio, era una broma. Estàs malalt.
Si anem apallissant mares, estem morts.
399
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Acabes d'atacar una noia.
- Com? Estàs de conya, tio?
400
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Ens va fotre, és diferent.
- A la merda sa mare.
401
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Si ens diu on és, no tindrà problemes.
402
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- No penso atacar sa mare.
- Queda't al cotxe.
403
00:29:26,209 --> 00:29:29,084
Jo també em quedo aquí.
Les mares són sagrades.
404
00:29:29,084 --> 00:29:30,751
I les àvies no?
405
00:29:30,751 --> 00:29:34,334
És clar que sí, però la diferència
és que no som com ell.
406
00:29:35,501 --> 00:29:36,668
La visita cada dia.
407
00:29:38,293 --> 00:29:39,543
Només hem d'esperar.
408
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
Ara què fem?
409
00:29:57,251 --> 00:29:59,751
Ens esperem aquí fins que aparegui.
410
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Que ens esperem? Ets un geni, Mike.
411
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Quin és el teu pla?
412
00:30:04,918 --> 00:30:07,876
- No en tinc cap.
- No, digues.
413
00:30:07,876 --> 00:30:09,959
Tens la mateixa informació que jo.
414
00:30:09,959 --> 00:30:12,543
- Quin és el teu superpla?
- Només bromejava.
415
00:30:12,543 --> 00:30:15,376
N'estic fart.
Jo no tinc totes les respostes.
416
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
D'acord?
Soc repartidor, no del servei secret.
417
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Disculpeu.
- No passa res.
418
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
- La bossa pesa molt.
- Ara l'agafaré jo.
419
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
ESTÀS BÉ?
420
00:30:31,876 --> 00:30:33,293
No tens el seu mòbil?
421
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- El del seu amic, sí.
- Prova de trucar-li.
422
00:30:38,043 --> 00:30:39,001
M'ha bloquejat.
423
00:30:40,001 --> 00:30:42,376
No tothom aguanta cent trucades al dia.
424
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Perdona, però has sigut una mica pesat.
425
00:30:52,168 --> 00:30:55,834
Escolta, Mike,
quan trobem els altres tres...
426
00:30:56,334 --> 00:30:58,168
Necessito que facis una cosa.
427
00:30:58,168 --> 00:30:59,459
Sí, el què?
428
00:30:59,459 --> 00:31:03,834
Al meu amic Spud
li han fotut una bona pallissa i...
429
00:31:05,293 --> 00:31:08,043
Els metges diuen que potser no se'n surt.
430
00:31:08,043 --> 00:31:11,501
He pensat que potser tu podries, en fi,
431
00:31:11,501 --> 00:31:14,543
rebobinar el temps una mica,
just abans que passi.
432
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
- Per això m'ajudes.
- Ens ajudem l'un a l'altre.
433
00:31:20,751 --> 00:31:23,543
- No sé si ho puc fer.
- Ho pots intentar, no?
434
00:31:23,543 --> 00:31:25,584
Mira, no em vull fer el graciós,
435
00:31:25,584 --> 00:31:28,001
però no és cap missió de superheroi.
436
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Vull evitar que mori
la meva persona més propera.
437
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- D'acord?
- Què et penses que vull fer jo?
438
00:31:43,709 --> 00:31:45,376
No t'ho he explicat tot.
439
00:31:57,668 --> 00:31:59,043
Vol que hi intervenim?
440
00:31:59,043 --> 00:32:02,668
TORRES CLIFTON, CÀMERA 12
441
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
No, però que els agents vigilin la zona.
442
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Ara entenc
per què t'obessionava tant trobar-nos.
443
00:32:17,126 --> 00:32:18,376
Què et va dir ella?
444
00:32:21,584 --> 00:32:23,209
Encara vas a aquell gimnàs?
445
00:32:23,209 --> 00:32:24,876
Ostres, no ho sap?
446
00:32:29,043 --> 00:32:31,293
No m'estranya, jo no ho podria fer.
447
00:32:35,334 --> 00:32:38,001
Si l'Spud tenia raó
amb allò de la papallona,
448
00:32:38,001 --> 00:32:39,501
potser viu més anys.
449
00:32:46,876 --> 00:32:48,918
TRUCADA D'ANDRE
450
00:32:49,584 --> 00:32:50,709
- És l'Andre.
- Sí?
451
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
- Soc el Michael.
- M'han dit que em buscaves.
452
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Sí, escolta, si ens reunim,
t'ho explicaré tot en detall.
453
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Què vols de mi?
454
00:33:10,209 --> 00:33:12,376
Esbrineu amb qui parla.
455
00:33:12,376 --> 00:33:13,293
Sí, senyor.
456
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
N'informem el Ray?
457
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Què t'ha dit? On vas, tio?
458
00:33:26,918 --> 00:33:28,584
No m'ho pot dir per telèfon.
459
00:33:28,584 --> 00:33:31,043
Hem quedat per aclarir-ho tot.
460
00:33:31,959 --> 00:33:33,334
Sembla una trampa.
461
00:33:33,334 --> 00:33:36,418
Estic preparat
per al que vulguin intentar.
462
00:33:36,418 --> 00:33:37,334
Sí?
463
00:33:37,918 --> 00:33:39,251
Sigui el que sigui,
464
00:33:39,251 --> 00:33:42,251
prefereixo fer-ho ara
que quan vagi amb l'A. J.
465
00:33:42,251 --> 00:33:44,918
- No vull que corri perill.
- T'entenc, però...
466
00:33:45,793 --> 00:33:47,501
Encara no has obert la caixa.
467
00:34:03,418 --> 00:34:04,543
Tot per a res.
468
00:34:05,126 --> 00:34:07,209
La van buidar abans que hi anessis.
469
00:34:07,209 --> 00:34:08,293
Merda.
470
00:34:08,293 --> 00:34:09,709
En fi, no passa res.
471
00:34:09,709 --> 00:34:11,918
Conec algú. Ho arreglaré.
472
00:34:11,918 --> 00:34:13,834
Què vols arreglar, John?
473
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Tot anirà bé.
- Com vols que vagi bé?
474
00:34:18,209 --> 00:34:19,918
No tinc un cèntim, tio.
475
00:34:19,918 --> 00:34:21,209
Ni un, d'acord?
476
00:34:21,209 --> 00:34:23,084
Acabo de recuperar l'A. J.
477
00:34:23,084 --> 00:34:24,334
Fa dos dies.
478
00:34:25,668 --> 00:34:26,793
Pagaràs tu l'Aisha?
479
00:34:27,293 --> 00:34:28,626
Em pagaràs el lloguer?
480
00:34:30,918 --> 00:34:32,084
Ja m'ho pensava.
481
00:34:32,584 --> 00:34:34,001
Ja m'ho pensava, hòstia.
482
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
ETS LA TREBALLADORA SOCIAL?
483
00:34:57,501 --> 00:34:59,043
SOC LA DIONNE. QUI ETS?
484
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
Senyora Johnson?
485
00:35:16,834 --> 00:35:18,376
Hola, soc la Dionne.
486
00:35:41,668 --> 00:35:43,918
No vinc a causar problemes.
487
00:35:44,418 --> 00:35:48,168
La seva dona m'ha escrit
perquè vingués a parlar del meu promès.
488
00:35:48,168 --> 00:35:50,084
He sigut jo des del seu mòbil.
489
00:35:52,168 --> 00:35:53,501
Sabia que vindries.
490
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
D'acord?
491
00:35:58,626 --> 00:35:59,459
Mira,
492
00:36:00,834 --> 00:36:04,501
no ho he dit a la Sharon
perquè no vull que es faci il·lusions.
493
00:36:08,084 --> 00:36:09,709
Sé on tenen la Jasmine.
494
00:36:11,001 --> 00:36:13,251
És on duran el teu home si el troben.
495
00:36:13,251 --> 00:36:14,584
- On?
- No.
496
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Abans de dir-t'ho,
et suplico que em facis un favor.
497
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Si us plau,
498
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
ajuda'm a recuperar la meva filla.
499
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
T'ho suplico.
500
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
- Té.
- Gràcies, tio.
501
00:36:41,293 --> 00:36:44,209
Us juro que algú ens mira
des d'aquella finestra.
502
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
T'ha pujat, frena una mica.
503
00:36:48,459 --> 00:36:49,418
És la seva mare.
504
00:36:51,376 --> 00:36:53,209
Sentiu les sirenes?
505
00:36:55,501 --> 00:36:56,334
Marxem.
506
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
No és per nosaltres.
507
00:36:58,126 --> 00:36:59,751
I per qui cony és?
508
00:37:00,834 --> 00:37:01,751
Merda.
509
00:37:04,209 --> 00:37:05,418
Collons, tio.
510
00:37:05,918 --> 00:37:08,168
- Què fas?
- Merda, no hi ha sortida.
511
00:37:08,751 --> 00:37:11,626
Doneu-me les pistoles.
Vinga, doneu-me-les!
512
00:37:14,793 --> 00:37:15,668
Collons.
513
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Corre.
514
00:37:23,293 --> 00:37:25,418
Tanqueu la porta i no sortiu.
515
00:37:27,876 --> 00:37:30,084
- Tanqueu-la.
- Estic massa col·locat.
516
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
Estic massa... No fotis, tio!
517
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
- L'anava a...
- Mira que ets imbècil!
518
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
- Dona-m'ho.
- Quina cagada.
519
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Merda.
- On ho posaràs, tio?
520
00:37:39,876 --> 00:37:41,668
- Mans enlaire.
- Què fotem?
521
00:37:41,668 --> 00:37:42,918
Sortiu del cotxe!
522
00:37:43,543 --> 00:37:44,584
Sortiu!
523
00:37:44,584 --> 00:37:46,334
De pressa, sortiu.
524
00:37:46,334 --> 00:37:48,918
- Mans fora del volant.
- Deixeu-me, hòstia!
525
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
- Que em deixeu!
- Fora.
526
00:37:50,584 --> 00:37:53,251
- Tranquil, que ja em moc.
- Collons!
527
00:37:53,251 --> 00:37:54,709
- Ja està.
- No us passeu.
528
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Merda.
- Quiets.
529
00:37:56,168 --> 00:37:57,376
Seu.
530
00:37:57,376 --> 00:37:58,543
El meu canell.
531
00:37:58,543 --> 00:38:00,459
- No us moveu.
- Que imbècils.
532
00:38:00,459 --> 00:38:02,376
- Hi ha res?
- Para ja, tio.
533
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Està net.
534
00:38:04,793 --> 00:38:06,834
- Ho veieu? Està net.
- Calla.
535
00:38:07,334 --> 00:38:09,043
- Quiets.
- Deixeu-nos anar.
536
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Que callis.
537
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
- Deixeu-nos ja.
- Prou.
538
00:38:11,376 --> 00:38:13,876
- I ara què passa?
- Merda.
539
00:38:15,626 --> 00:38:16,834
- Collons.
- Silenci.
540
00:38:16,834 --> 00:38:18,793
- Prou.
- Que calleu!
541
00:38:28,376 --> 00:38:30,251
Mireu això. A la furgoneta.
542
00:38:30,251 --> 00:38:31,293
- Amunt.
- Què?
543
00:38:31,293 --> 00:38:32,793
- Deixa'm.
- Què hem fet?
544
00:38:32,793 --> 00:38:34,418
- De qui és?
- És una trampa.
545
00:38:34,418 --> 00:38:36,709
- Heu sigut vosaltres.
- Ho hem trobat.
546
00:38:36,709 --> 00:38:38,626
- No és nostra!
- A comissaria.
547
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Au va!
548
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- A la furgoneta.
- No és nostra.
549
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Com tarda, el tio.
550
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Què collons...?
551
00:40:09,709 --> 00:40:10,834
No m'ho puc creure.
552
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Hola?
553
00:40:18,668 --> 00:40:22,043
Havíem quedat amb l'Andre,
però no m'agafa el telèfon.
554
00:40:22,043 --> 00:40:24,876
Ja hauria de ser allà. Viu a cinc minuts.
555
00:40:25,459 --> 00:40:26,793
Ha sortit fa una hora.
556
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Quan l'has vist per últim cop?
557
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, concentra't, que és important.
558
00:40:35,043 --> 00:40:36,709
Dona'm el número del Craig.
559
00:40:37,668 --> 00:40:38,959
I la seva adreça?
560
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Algú l'ha de tenir.
561
00:40:44,001 --> 00:40:46,834
Un moment, potser és ella.
Que em truqui la Temi.
562
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Espereu.
563
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi, tens el número del Craig?
564
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Sí, del Krazy.
565
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Què?
566
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Truca'm de seguida que el tinguis.
567
00:41:08,334 --> 00:41:10,043
Perdoneu, però què feu aquí?
568
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Has dit que podíem venir.
- No dèieu que era urgent?
569
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
Sí.
570
00:41:15,709 --> 00:41:17,209
Escolta, no és segur,
571
00:41:17,209 --> 00:41:20,334
però creiem que els encaputxats
s'han endut l'Andre.
572
00:41:20,334 --> 00:41:22,418
Els del grup serem els següents.
573
00:41:22,418 --> 00:41:23,334
Quin grup?
574
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Els que vam coïncidir ahir
en aquella casa.
575
00:41:29,334 --> 00:41:30,751
Qui és el de la pistola?
576
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Subtítols: Paula Fernández Espriu