1 00:00:18,876 --> 00:00:19,834 On és el Krazy? 2 00:00:20,459 --> 00:00:21,293 A la merda. 3 00:01:01,084 --> 00:01:02,376 - Marxem. - Segur? 4 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Vinga, marxem! 5 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Ep, Taze! 6 00:01:09,043 --> 00:01:09,876 Estàs bé? 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 El Krazy no hi era. 8 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Merda. 9 00:01:15,668 --> 00:01:16,959 Collons, tio. 10 00:01:16,959 --> 00:01:19,001 - Merda. - Ens vindrà a buscar. 11 00:01:19,001 --> 00:01:21,501 - Qui cony ha fet això? - Vinga, tio! 12 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Ha de veure una cosa. Hi ha hagut una activació de fase tres. 13 00:01:29,084 --> 00:01:31,793 Quatre dels objectius han entrat en contacte. 14 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Mare, aguanta, d'acord? 15 00:01:44,251 --> 00:01:47,126 Sento no haver vingut abans, però ja soc aquí. 16 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Com? Què necessites, mare? 17 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Avisaré la infermera, d'acord? Ara et vindran a atendre. 18 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Afanyeu-vos! 19 00:01:59,918 --> 00:02:00,876 Parla amb mi. 20 00:02:01,626 --> 00:02:03,459 A veure. Que algú ens ajudi! 21 00:02:03,959 --> 00:02:05,376 Us he cridat mil cops. 22 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Espera fora. - No la puc deixar! 23 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - No me'n vaig. Vinga, mare! - Surt, si us plau. 24 00:02:10,209 --> 00:02:11,793 - Tina, soc aquí. - Deixa'm. 25 00:02:11,793 --> 00:02:14,084 - Mare, soc a fora, d'acord? - Em sents? 26 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Ara et posaré oxigen, d'acord? 27 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Què et fa mal? La panxa? - Aguanta! 28 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Mare, soc a fora! 29 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 CREAT PER RAPMAN 30 00:02:57,168 --> 00:02:59,251 Per què collons hi vas anar sol? 31 00:03:00,793 --> 00:03:03,668 Els metges diuen que potser no et despertes. 32 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 Hauria d'haver estat allà. 33 00:03:11,001 --> 00:03:12,126 Ho sento molt. 34 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 ESCRIT PER RAPMAN 35 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Perdona, et... 36 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Et vaig veure anit. 37 00:03:33,084 --> 00:03:34,126 Ets com jo. 38 00:03:34,709 --> 00:03:35,959 Aquí no, si us plau. 39 00:03:36,459 --> 00:03:39,626 - Tinc una reunió important. - No et vull fer mal. 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,293 Escolta, només... 41 00:03:41,293 --> 00:03:43,001 {\an8}DIRIGIT PER SEBASTIAN THIEL 42 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}El meu amic és a la 207 43 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 i els metges diuen que potser no se'n surt. 44 00:03:47,959 --> 00:03:53,918 Si pots fer alguna cosa per ajudar-lo, cuidar-lo o el que sigui, 45 00:03:54,459 --> 00:03:55,501 t'ho agrairia. 46 00:03:56,168 --> 00:03:58,709 Et prometo que farem tot el possible. 47 00:04:10,001 --> 00:04:10,834 Digues. 48 00:04:11,501 --> 00:04:14,126 El sistema ha reconegut un dels objectius. 49 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Només un? - Sí. 50 00:04:15,751 --> 00:04:16,959 Comprova-ho de nou. 51 00:04:18,376 --> 00:04:19,918 T., Alex, veniu. 52 00:04:22,459 --> 00:04:25,501 Que el vigilin. Potser ens porta fins als altres. 53 00:04:25,501 --> 00:04:27,168 N'observem les habilitats? 54 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 55 00:04:53,876 --> 00:04:54,793 Tot bé, mare? 56 00:05:04,751 --> 00:05:06,168 Quina casa més bonica. 57 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 - Gràcies. - Sí. 58 00:05:10,876 --> 00:05:11,709 Et veig bé. 59 00:05:12,709 --> 00:05:13,793 Pentinat nou. 60 00:05:17,501 --> 00:05:19,751 M'hauries d'haver avisat abans. 61 00:05:19,751 --> 00:05:22,376 Podríem haver anat a dinar, per exemple. 62 00:05:22,376 --> 00:05:23,959 Podem dinar ara. 63 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 El Gregg i els nens tornaran aviat. 64 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 Un altre dia, d'acord? 65 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Bé, ja que soc aquí, em puc esperar. 66 00:05:34,084 --> 00:05:36,001 Ja saps com se sent el Gregg. 67 00:05:36,001 --> 00:05:38,584 A la merda el Gregg, mare. 68 00:05:43,709 --> 00:05:44,543 Mira... 69 00:05:47,376 --> 00:05:48,459 He canviat. 70 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Sí, guanyo diners, d'acord? 71 00:05:52,543 --> 00:05:53,959 Molts diners. 72 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Ens llogaré un pis. No cal que et quedis aquí. 73 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 No soc presonera, Rod. 74 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Estimo el Gregg. 75 00:06:01,834 --> 00:06:04,918 - T'és igual que sigui racista? - No ho és. 76 00:06:04,918 --> 00:06:05,834 No? 77 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Per què va acceptar la Rachel i a mi no? 78 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Ja... 79 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 No passa res. 80 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 Sí, ja... 81 00:06:24,876 --> 00:06:26,209 Ja no estic enfadat. 82 00:06:28,209 --> 00:06:30,293 Portar-me a un alberg amb 16 anys 83 00:06:31,251 --> 00:06:32,918 va ser una bona idea. 84 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 M'hauria agradat veure't una mica més, això és tot. 85 00:06:40,126 --> 00:06:43,668 L'Spud es queda amb mi quasi cada nit, així que no estic sol. 86 00:06:44,251 --> 00:06:46,959 Ja sabia que us cuidaríeu l'un a l'altre. 87 00:06:49,709 --> 00:06:51,251 Ara és a l'hospital, mare. 88 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Què li ha passat? - Està en... 89 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Està en coma i, no ho sé, està molt malament. 90 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Em sap greu, rei. 91 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 És un jove molt agradable. 92 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Escolta, mare, i si em quedo aquí? 93 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Només fins que es recuperi. 94 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Fins aleshores, us ho pagaré. 95 00:07:13,709 --> 00:07:17,251 D'acord? Digue-ho al Gregg. Seré com un inquilí. 96 00:07:17,751 --> 00:07:20,834 No et pots quedar aquí, Rod, em sap greu. 97 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 Si us plau, només fins que es desperti. 98 00:07:26,543 --> 00:07:27,751 No, ho sento. 99 00:08:06,043 --> 00:08:09,251 Sí, em va semblar que tenia molt de sentit. 100 00:08:10,459 --> 00:08:13,334 Avui dia, els metges saben moltes coses. 101 00:08:13,334 --> 00:08:14,293 Sí, és cert. 102 00:08:15,209 --> 00:08:16,793 Estic ben decidit. 103 00:08:19,043 --> 00:08:20,251 És una gran decisió. 104 00:08:25,668 --> 00:08:27,876 Per això necessito estar-ne segur. 105 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Té un missatge nou. 106 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 T'he estat trucant. 107 00:08:37,001 --> 00:08:40,001 He rebut el missatge. Com està la teva mare? 108 00:08:40,501 --> 00:08:43,376 Truca'm quan puguis. Espero que estigueu bé. 109 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 T'estimo. 110 00:08:53,043 --> 00:08:57,584 Soc la Dionne Ofori. Deixa'm un missatge i et tornaré a trucar. Gràcies. 111 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hola, Di, m'acabo de despertar. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 Encara soc a la clínica. 113 00:09:09,334 --> 00:09:11,251 Han atès la meva mare i es... 114 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Es recuperarà. 115 00:09:15,626 --> 00:09:17,001 Perdó per no contestar. 116 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 Perdó per tot, Di. 117 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Quan arribi a casa, hem de... 118 00:09:28,251 --> 00:09:29,209 Hem de parlar. 119 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 T'he d'explicar una cosa. 120 00:09:43,501 --> 00:09:44,626 Pare, soc jo. 121 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Per què no obres la porta? 122 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Sé que ets aquí dins, sento la tele. 123 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 ...tenim aquí, amb el seu nou llibre, la Susan... 124 00:10:04,084 --> 00:10:07,459 - He fet alguna cosa malament? - Has publicat... 125 00:10:07,459 --> 00:10:10,376 T'he estat trucant. Et volia parlar d'una cosa. 126 00:10:13,668 --> 00:10:15,251 Obre la porta, vinga! 127 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Saps què? 128 00:10:40,834 --> 00:10:41,709 Tant és. 129 00:10:42,751 --> 00:10:43,834 Me la bufa. 130 00:10:43,834 --> 00:10:45,459 Comences a veure que... 131 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Hauries de saber que no pots disparar al rei i fallar. 132 00:11:07,334 --> 00:11:09,418 Jo de tu, aniria a veure la iaia. 133 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Àvia! 134 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 135 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Ai, el braç! 136 00:11:33,459 --> 00:11:34,751 El braç! 137 00:11:38,918 --> 00:11:42,418 Hola? La meva àvia està ferida. Necessita una ambulància. 138 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 D'entrada, volem saber si estàs bé i et trobes millor. 139 00:11:48,043 --> 00:11:50,501 Molt millor, gràcies. 140 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Perfecte. 141 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Per què vas abandonar el teu torn de cop? 142 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Estava alterada per una cosa que m'havia passat amb el meu xicot. 143 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Creia que estava bé, però el dia va anar empitjorant. 144 00:12:06,334 --> 00:12:10,959 Sé que no és gens professional portar els problemes personals a la feina, 145 00:12:11,459 --> 00:12:13,584 però prometo que no passarà més. 146 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Ho hem considerat tot i hem decidit que... 147 00:12:19,668 --> 00:12:22,959 M'agradaria dir que aquesta única acció tan recent 148 00:12:22,959 --> 00:12:26,543 no hauria de menystenir la feina que he fet durant dos anys. 149 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 No faig mai tard. Vinc abans per ajudar els pacients. 150 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 No espero que m'ho paguin ni que... 151 00:12:32,876 --> 00:12:34,584 T'ho haurien de pagar. 152 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Sabem que comences d'hora i que acabes tard. 153 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Els metges sempre et demanen i els pacients t'adoren. 154 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 En un futur, si passa res fora de la feina 155 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 i no et sents amb forces, truca'ns i avisa'ns abans. 156 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Ho faré. 157 00:12:53,001 --> 00:12:54,584 Dit això, 158 00:12:55,376 --> 00:12:57,959 t'oferim la plaça d'infermera en cap. 159 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Gràcies. 160 00:13:29,168 --> 00:13:30,418 T'he trobat a faltar. 161 00:13:31,126 --> 00:13:33,751 A mi o la meva cigala? 162 00:13:34,251 --> 00:13:35,834 En fi... 163 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Bromes a part, 164 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 m'alegro que ahir no hi fossis. T'haurien pogut matar. 165 00:13:48,209 --> 00:13:49,584 Hauria volgut ser-hi. 166 00:13:50,084 --> 00:13:51,459 Saps qui eren? 167 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Uns que no duraran gaire, creu-me. 168 00:14:04,043 --> 00:14:06,918 On vas? Qui toca el clàxon? 169 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 De debò? 170 00:14:20,501 --> 00:14:22,376 Qui cony és aquesta gent? 171 00:14:23,668 --> 00:14:26,459 - Som socis. - Quina mena de negoci teniu? 172 00:14:26,959 --> 00:14:28,209 Aparta't, Sharleen. 173 00:14:28,209 --> 00:14:31,543 Em folles i te'n vas així? Et penses que soc ximple? 174 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 T'he dit que t'apartis. 175 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 Si el negoci no obre, perdo moltíssims diners. 176 00:14:38,459 --> 00:14:40,418 A la merda els teus diners. 177 00:14:42,126 --> 00:14:44,543 - Deixa'm. - Bé que t'agrada gastar-te'ls. 178 00:15:03,584 --> 00:15:04,959 Saps? A la reunió... 179 00:15:04,959 --> 00:15:07,334 El malparit es pensa que em pot tocar. 180 00:15:07,334 --> 00:15:08,626 - Què? Qui? - El Craig. 181 00:15:08,626 --> 00:15:10,126 - M'ha escanyat. - Com? 182 00:15:10,126 --> 00:15:14,876 Estic farta que els tios es pensin que em poden tocar quan vulguin. 183 00:15:15,709 --> 00:15:17,376 N'estic fins als ovaris. 184 00:15:17,376 --> 00:15:18,418 Sharleen, no... 185 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 186 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Ep! On aneu? 187 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, com va anar amb la Sabrina? 188 00:15:35,376 --> 00:15:36,626 No li interessa. 189 00:15:40,084 --> 00:15:41,001 Ostres, tio. 190 00:15:42,668 --> 00:15:44,918 Avui ho explicaré tot a la Dionne. 191 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 N'estàs segur? 192 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Sí. 193 00:15:49,918 --> 00:15:51,168 Mereix saber-ho. 194 00:15:53,334 --> 00:15:56,959 L'hi vaig amagar perquè pensava que la salvaria, però... 195 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 Anit quasi perdo ma mare. Haurien sigut les dues. 196 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Estàs bé, tio? 197 00:16:04,751 --> 00:16:05,584 No. 198 00:16:06,834 --> 00:16:07,668 No ho estic. 199 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 És com veure que s'ofega una persona que estimo. 200 00:16:12,793 --> 00:16:18,793 Per més de pressa i fort que nedi, no puc fer res per aturar-ho. 201 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Tinc poders i puc fer moltes coses, 202 00:16:24,543 --> 00:16:25,793 però de què serveix? 203 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Mike, tio. 204 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Com ho faig? 205 00:16:31,793 --> 00:16:32,626 Eh? 206 00:16:33,251 --> 00:16:36,126 Com li dic que li queden tres mesos de vida? 207 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Escolta, Mike, potser podem... 208 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 No ho sé... 209 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Senyora Johnson, com està avui? Tot bé? 210 00:17:07,709 --> 00:17:11,501 - La treballadora social. - No he vingut de manera oficial. 211 00:17:11,501 --> 00:17:14,668 - M'agradaria parlar de... - Si no vols menjar, ves-te'n. 212 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 La Jasmine té poders? 213 00:17:19,959 --> 00:17:20,834 Algun do? 214 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 El meu promès també en té. 215 00:17:24,751 --> 00:17:27,168 Necessito saber que no li passarà res. 216 00:17:27,168 --> 00:17:28,293 Se la van endur. 217 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon. 218 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}OBERT 219 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}TANCAT 220 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Què fa? 221 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Si el teu home té poders, també el vindran a buscar. 222 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Qui? On se'l volen endur? 223 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Hi vaig parlar un cop per telèfon 224 00:17:56,168 --> 00:18:00,209 i em van dir que, si ho deia a la policia o a les autoritats, 225 00:18:00,209 --> 00:18:03,001 matarien la Jasmine. 226 00:18:04,251 --> 00:18:08,501 Ara tu vols que la policia s'hi fiqui i la vida de ma filla corre perill. 227 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 No, la policia té el seu informe. 228 00:18:11,334 --> 00:18:13,418 - No hem anat a la policia. - Jo sí. 229 00:18:13,918 --> 00:18:17,209 L'intentava recuperar. Vas deixar que se l'emportessin. 230 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Com? Què volies que fes, Sharon? Digues, eh? 231 00:18:21,001 --> 00:18:22,959 Dius que el teu promès té poders. 232 00:18:22,959 --> 00:18:23,918 Què fa? 233 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Potser pot salvar la Jasmine. 234 00:18:28,334 --> 00:18:29,876 Saben on se la van endur? 235 00:18:30,584 --> 00:18:32,418 Per què ho van fer? 236 00:18:37,751 --> 00:18:39,709 Tinc drepanocitosi de naixement. 237 00:18:40,876 --> 00:18:42,668 Un dia, la Jasmine em va... 238 00:18:43,334 --> 00:18:44,626 Em va tocar. 239 00:18:45,709 --> 00:18:47,376 Se li van encendre els ulls 240 00:18:47,376 --> 00:18:49,334 i ja no tinc drepanocitosi. 241 00:18:52,334 --> 00:18:53,168 Cura la gent? 242 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Quan obriu? - Obre la porta. 243 00:19:00,459 --> 00:19:02,293 Truqui'm si sap res d'ella. 244 00:19:21,584 --> 00:19:22,418 Hola. 245 00:19:22,918 --> 00:19:25,209 He vingut de seguida. Ta mare està bé? 246 00:19:25,209 --> 00:19:26,293 Sí, està bé. 247 00:19:27,876 --> 00:19:31,876 - I això? Feia molt que no tenia crisis. - Ni idea, però està atesa. 248 00:19:31,876 --> 00:19:33,168 Es recuperarà. 249 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Gràcies a Déu. 250 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 No sé com dir-te això, però... 251 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Abans de res, t'he d'explicar una cosa. 252 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - Això pot esperar. - No, ni parlar-ne. 253 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Aquella nena, la Jasmine Johnson, no es va escapar. 254 00:19:47,543 --> 00:19:48,959 Té poders. 255 00:19:48,959 --> 00:19:52,126 Hi ha una gent que se la va endur. 256 00:19:52,126 --> 00:19:55,043 A internet he trobat aquest noi amb poders. 257 00:19:55,043 --> 00:19:56,626 També se'l van endur. 258 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 - Collons. - Tinc por. 259 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 - Et vaig dir que ho deixessis córrer. - No és cert. 260 00:20:01,709 --> 00:20:03,209 M'ho vas manar a crits. 261 00:20:03,209 --> 00:20:05,876 Volies que fos obedient com un gos. 262 00:20:07,168 --> 00:20:09,334 No sé per què no m'ho expliques tot. 263 00:20:09,334 --> 00:20:11,126 Per això ho intento fer ara. 264 00:20:12,709 --> 00:20:13,709 Prou de secrets. 265 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 D'acord. 266 00:20:18,084 --> 00:20:19,543 Quan vaig anar al futur... 267 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Esperes algú? - Deu ser un paquet. 268 00:20:27,001 --> 00:20:28,209 - Un moment. - Espera. 269 00:20:28,209 --> 00:20:29,543 Jo me n'ocupo. 270 00:20:39,709 --> 00:20:41,751 Hola, que hi ha el Michael? 271 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 - Qui ets? - Perdona, em dic Rodney. 272 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 273 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Hola, Mike, com anem? - Què fas aquí? 274 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Recordes el missatge? - Sí, què passa? 275 00:20:53,584 --> 00:20:55,543 Tinc bones notícies per a tu. 276 00:20:57,334 --> 00:20:58,751 Vols parlar en privat? 277 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 - Un segon. - Michael. 278 00:21:07,084 --> 00:21:08,001 Si us plau. 279 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Anit vaig trobar els altres tres que buscaves. 280 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Què? - T'ho juro per Déu. 281 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 Tenien els ulls de boig com nosaltres. 282 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Una treballa a l'hospital de Belgrave, 283 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 un altre és un puto nano de carrer i l'últim és un tio gran i fort. 284 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 De fet, si marxem ara, et puc portar amb ell. 285 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 - Amb l'Andre? - Si es diu així, sí. 286 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 On el vas veure? 287 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Per què m'ajudes de cop i volta? 288 00:21:36,793 --> 00:21:40,251 - Si no t'interessa, piro. - D'acord, sí que m'interessa. 289 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 - Sí? - Sí. 290 00:21:41,376 --> 00:21:43,043 - Doncs som-hi. - Ara? 291 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 - És que no vocalitzo? - Merda. 292 00:21:51,209 --> 00:21:52,043 Espera'm. 293 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 M'has estat mentint. 294 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Has estat ves a saber on amb aquesta gent de la teva llista 295 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 mentre jo pensava que estaves fora de perill a la feina. 296 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Què més m'amagues, Michael? 297 00:22:26,668 --> 00:22:29,793 Explica-m'ho tot perquè em deixi de sentir tan idiota. 298 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Me n'he d'anar amb ell. 299 00:22:39,668 --> 00:22:40,709 És broma, no? 300 00:22:41,834 --> 00:22:46,834 Escolta, Di, quan torni, et prometo que t'ho explicaré tot. 301 00:22:47,334 --> 00:22:49,668 Que m'ho promets? Igual que abans? 302 00:22:55,918 --> 00:22:56,876 He de marxar. 303 00:23:01,043 --> 00:23:02,043 Si us plau. 304 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Em sap greu. 305 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Està bé? 306 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Ficar-se amb la teva àvia és massa. 307 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Estem ben fotuts. 308 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Ara vindrà a casa nostra o què? 309 00:24:15,543 --> 00:24:17,793 - Ma mare s'ha de mudar? - No. 310 00:24:18,293 --> 00:24:20,376 Ni de conya. Ets imbècil? 311 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Escolteu, i si anem als altres locals? 312 00:24:24,043 --> 00:24:26,126 - Segur que el trobem. - No. 313 00:24:27,084 --> 00:24:28,334 No hi serà. 314 00:24:29,376 --> 00:24:30,918 Sap que s'ha passat. 315 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Però sé on pot ser. 316 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 No ho entens. 317 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Ostres, però si és la Veronica! 318 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Qui? On? Què? 319 00:24:41,834 --> 00:24:43,251 La noia de blau. 320 00:24:43,251 --> 00:24:46,043 Ens la va jugar amb els Sixers. Atura't. 321 00:24:46,043 --> 00:24:48,751 - Malparida. - Que m'aturi? Portem drogues! 322 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Tio. - Que t'aturis, hòstia! 323 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 Collons. 324 00:24:57,793 --> 00:24:59,293 Sé que no li caic bé. 325 00:24:59,293 --> 00:25:00,834 - I ara! - Ho va dir. 326 00:25:00,834 --> 00:25:03,251 - Parlava de mi. - Ep, Veronica. 327 00:25:03,751 --> 00:25:04,584 Escolta, tu. 328 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Digue'm que no ens la vas jugar amb aquells paios. 329 00:25:12,918 --> 00:25:14,209 Doncs sí, i què? 330 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Què faràs? Soc cent per cent Sixer. 331 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 El Chucky sortirà aviat de l'hospital. Prepareu-vos perquè... 332 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Hòstia! 333 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Tazer. 334 00:25:28,126 --> 00:25:28,959 Tranquil, tio. 335 00:25:29,584 --> 00:25:30,459 Taze. 336 00:25:30,459 --> 00:25:32,168 Para, Taze. 337 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Taze. 338 00:25:33,293 --> 00:25:34,543 - Deixeu-me! - Prou. 339 00:25:34,543 --> 00:25:35,876 - Deixeu-me! - Para. 340 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 - Aquí no, tio. - Merda! 341 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V., digue'm alguna cosa. Mare meva. 342 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Ajuda! Que algú m'ajudi! 343 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Vaig a buscar ajuda. 344 00:26:05,168 --> 00:26:06,209 FINESTRES 345 00:26:06,209 --> 00:26:08,584 - Segur que és aquí? - Seguríssim. 346 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 La meitat són clients meus. Sempre el veig sortir. 347 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Mira, el seu col·lega. 348 00:26:16,876 --> 00:26:19,084 Vinga, que ell sabrà on és. 349 00:26:19,834 --> 00:26:21,959 Hola, tio, com va? Tot bé? 350 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Sí, què passa? - Escolta. 351 00:26:25,168 --> 00:26:27,043 - Coneixes un tal Andre? - Andre? 352 00:26:27,043 --> 00:26:28,001 Sí. 353 00:26:28,001 --> 00:26:30,793 - No conec ningú que es digui així. - Com que no? 354 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 És de pell fosca, baix i fornit. Sempre et veig amb ell. 355 00:26:34,293 --> 00:26:36,376 Em sap greu, no sé de qui parles. 356 00:26:36,376 --> 00:26:37,459 Que mentider. 357 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Calla, estúpid. - Ei! 358 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Escolta, saps de qui parlo. És com nosaltres, però és fort. 359 00:26:44,251 --> 00:26:46,376 Si no em dius on és, prepara't. 360 00:26:46,376 --> 00:26:47,626 Ep, ja està. 361 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - No sé de qui parleu. - Ei. 362 00:26:51,584 --> 00:26:53,126 El teu amic corre perill. 363 00:26:53,709 --> 00:26:56,001 Una gent el busca pel que podem fer. 364 00:26:56,001 --> 00:26:57,751 Nosaltres el podem ajudar. 365 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Doneu-me el vostre telèfon i li... 366 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Així que sí que saps qui és? - Dona'm el seu telèfon. 367 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Ostres. 368 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 D'acord. 369 00:27:17,251 --> 00:27:21,293 - No para de sonar. Com sé que és seu? - Què? És el seu telèfon. 370 00:27:21,293 --> 00:27:23,918 Mira, som ell i jo. 371 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 El meu amic i jo. 372 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 No sé per què no contesta. Li diré que us truqui. 373 00:27:32,501 --> 00:27:33,876 - És ell. - Ja t'ho deia. 374 00:27:35,043 --> 00:27:36,334 Viu per aquí? 375 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Sí. - Sí? Dona'ns l'adreça. 376 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 - Sí home! No ho puc fer. - Com que no? 377 00:27:41,626 --> 00:27:44,126 No us la puc donar. És un bon amic. 378 00:27:44,126 --> 00:27:46,668 Li diré que us truqui, de debò. Avui. 379 00:27:49,918 --> 00:27:51,001 Fes-ho. 380 00:27:51,709 --> 00:27:54,084 És qüestió de vida o mort. 381 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Si no en sabem res, busca't una altra feina 382 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 perquè vindré aquí cada dia fins que et vegi. 383 00:28:00,293 --> 00:28:02,626 Us juro que li diré que us truqui. 384 00:28:05,293 --> 00:28:06,126 Me'n puc anar? 385 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Fot el camp. 386 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 I ara què? 387 00:28:29,793 --> 00:28:34,126 - Soc la Sharleen. Deixa un missatge. - Shar, on ets? 388 00:28:35,876 --> 00:28:40,084 Espero que no hagis fet cap estupidesa. Truca'm, estic preocupada. 389 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Quina passada de cases, tio! 390 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Ens l'estem jugant. 391 00:28:48,668 --> 00:28:51,251 Segur que per aquí no hi ha gent negra. 392 00:28:51,251 --> 00:28:52,793 Veieu aquell pati? 393 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - És de la mare del Krazy. - No fotis! 394 00:28:58,459 --> 00:29:00,793 - Això és fortíssim. - La seva mare? 395 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Quin és el pla? 396 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 L'apallissem fins que ens digui on és el Krazy? 397 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Sí, collons, som-hi. 398 00:29:08,376 --> 00:29:14,126 Tio, era una broma. Estàs malalt. Si anem apallissant mares, estem morts. 399 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Acabes d'atacar una noia. - Com? Estàs de conya, tio? 400 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Ens va fotre, és diferent. - A la merda sa mare. 401 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Si ens diu on és, no tindrà problemes. 402 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - No penso atacar sa mare. - Queda't al cotxe. 403 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 Jo també em quedo aquí. Les mares són sagrades. 404 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 I les àvies no? 405 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 És clar que sí, però la diferència és que no som com ell. 406 00:29:35,501 --> 00:29:36,668 La visita cada dia. 407 00:29:38,293 --> 00:29:39,543 Només hem d'esperar. 408 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 Ara què fem? 409 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 Ens esperem aquí fins que aparegui. 410 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Que ens esperem? Ets un geni, Mike. 411 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Quin és el teu pla? 412 00:30:04,918 --> 00:30:07,876 - No en tinc cap. - No, digues. 413 00:30:07,876 --> 00:30:09,959 Tens la mateixa informació que jo. 414 00:30:09,959 --> 00:30:12,543 - Quin és el teu superpla? - Només bromejava. 415 00:30:12,543 --> 00:30:15,376 N'estic fart. Jo no tinc totes les respostes. 416 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 D'acord? Soc repartidor, no del servei secret. 417 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Disculpeu. - No passa res. 418 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 - La bossa pesa molt. - Ara l'agafaré jo. 419 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 ESTÀS BÉ? 420 00:30:31,876 --> 00:30:33,293 No tens el seu mòbil? 421 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - El del seu amic, sí. - Prova de trucar-li. 422 00:30:38,043 --> 00:30:39,001 M'ha bloquejat. 423 00:30:40,001 --> 00:30:42,376 No tothom aguanta cent trucades al dia. 424 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Perdona, però has sigut una mica pesat. 425 00:30:52,168 --> 00:30:55,834 Escolta, Mike, quan trobem els altres tres... 426 00:30:56,334 --> 00:30:58,168 Necessito que facis una cosa. 427 00:30:58,168 --> 00:30:59,459 Sí, el què? 428 00:30:59,459 --> 00:31:03,834 Al meu amic Spud li han fotut una bona pallissa i... 429 00:31:05,293 --> 00:31:08,043 Els metges diuen que potser no se'n surt. 430 00:31:08,043 --> 00:31:11,501 He pensat que potser tu podries, en fi, 431 00:31:11,501 --> 00:31:14,543 rebobinar el temps una mica, just abans que passi. 432 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 - Per això m'ajudes. - Ens ajudem l'un a l'altre. 433 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 - No sé si ho puc fer. - Ho pots intentar, no? 434 00:31:23,543 --> 00:31:25,584 Mira, no em vull fer el graciós, 435 00:31:25,584 --> 00:31:28,001 però no és cap missió de superheroi. 436 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Vull evitar que mori la meva persona més propera. 437 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - D'acord? - Què et penses que vull fer jo? 438 00:31:43,709 --> 00:31:45,376 No t'ho he explicat tot. 439 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Vol que hi intervenim? 440 00:31:59,043 --> 00:32:02,668 TORRES CLIFTON, CÀMERA 12 441 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 No, però que els agents vigilin la zona. 442 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Ara entenc per què t'obessionava tant trobar-nos. 443 00:32:17,126 --> 00:32:18,376 Què et va dir ella? 444 00:32:21,584 --> 00:32:23,209 Encara vas a aquell gimnàs? 445 00:32:23,209 --> 00:32:24,876 Ostres, no ho sap? 446 00:32:29,043 --> 00:32:31,293 No m'estranya, jo no ho podria fer. 447 00:32:35,334 --> 00:32:38,001 Si l'Spud tenia raó amb allò de la papallona, 448 00:32:38,001 --> 00:32:39,501 potser viu més anys. 449 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 TRUCADA D'ANDRE 450 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 - És l'Andre. - Sí? 451 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Soc el Michael. - M'han dit que em buscaves. 452 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Sí, escolta, si ens reunim, t'ho explicaré tot en detall. 453 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Què vols de mi? 454 00:33:10,209 --> 00:33:12,376 Esbrineu amb qui parla. 455 00:33:12,376 --> 00:33:13,293 Sí, senyor. 456 00:33:17,251 --> 00:33:18,501 N'informem el Ray? 457 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Què t'ha dit? On vas, tio? 458 00:33:26,918 --> 00:33:28,584 No m'ho pot dir per telèfon. 459 00:33:28,584 --> 00:33:31,043 Hem quedat per aclarir-ho tot. 460 00:33:31,959 --> 00:33:33,334 Sembla una trampa. 461 00:33:33,334 --> 00:33:36,418 Estic preparat per al que vulguin intentar. 462 00:33:36,418 --> 00:33:37,334 Sí? 463 00:33:37,918 --> 00:33:39,251 Sigui el que sigui, 464 00:33:39,251 --> 00:33:42,251 prefereixo fer-ho ara que quan vagi amb l'A. J. 465 00:33:42,251 --> 00:33:44,918 - No vull que corri perill. - T'entenc, però... 466 00:33:45,793 --> 00:33:47,501 Encara no has obert la caixa. 467 00:34:03,418 --> 00:34:04,543 Tot per a res. 468 00:34:05,126 --> 00:34:07,209 La van buidar abans que hi anessis. 469 00:34:07,209 --> 00:34:08,293 Merda. 470 00:34:08,293 --> 00:34:09,709 En fi, no passa res. 471 00:34:09,709 --> 00:34:11,918 Conec algú. Ho arreglaré. 472 00:34:11,918 --> 00:34:13,834 Què vols arreglar, John? 473 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Tot anirà bé. - Com vols que vagi bé? 474 00:34:18,209 --> 00:34:19,918 No tinc un cèntim, tio. 475 00:34:19,918 --> 00:34:21,209 Ni un, d'acord? 476 00:34:21,209 --> 00:34:23,084 Acabo de recuperar l'A. J. 477 00:34:23,084 --> 00:34:24,334 Fa dos dies. 478 00:34:25,668 --> 00:34:26,793 Pagaràs tu l'Aisha? 479 00:34:27,293 --> 00:34:28,626 Em pagaràs el lloguer? 480 00:34:30,918 --> 00:34:32,084 Ja m'ho pensava. 481 00:34:32,584 --> 00:34:34,001 Ja m'ho pensava, hòstia. 482 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 ETS LA TREBALLADORA SOCIAL? 483 00:34:57,501 --> 00:34:59,043 SOC LA DIONNE. QUI ETS? 484 00:35:09,334 --> 00:35:10,376 Senyora Johnson? 485 00:35:16,834 --> 00:35:18,376 Hola, soc la Dionne. 486 00:35:41,668 --> 00:35:43,918 No vinc a causar problemes. 487 00:35:44,418 --> 00:35:48,168 La seva dona m'ha escrit perquè vingués a parlar del meu promès. 488 00:35:48,168 --> 00:35:50,084 He sigut jo des del seu mòbil. 489 00:35:52,168 --> 00:35:53,501 Sabia que vindries. 490 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 D'acord? 491 00:35:58,626 --> 00:35:59,459 Mira, 492 00:36:00,834 --> 00:36:04,501 no ho he dit a la Sharon perquè no vull que es faci il·lusions. 493 00:36:08,084 --> 00:36:09,709 Sé on tenen la Jasmine. 494 00:36:11,001 --> 00:36:13,251 És on duran el teu home si el troben. 495 00:36:13,251 --> 00:36:14,584 - On? - No. 496 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Abans de dir-t'ho, et suplico que em facis un favor. 497 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Si us plau, 498 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 ajuda'm a recuperar la meva filla. 499 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 T'ho suplico. 500 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 - Té. - Gràcies, tio. 501 00:36:41,293 --> 00:36:44,209 Us juro que algú ens mira des d'aquella finestra. 502 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 T'ha pujat, frena una mica. 503 00:36:48,459 --> 00:36:49,418 És la seva mare. 504 00:36:51,376 --> 00:36:53,209 Sentiu les sirenes? 505 00:36:55,501 --> 00:36:56,334 Marxem. 506 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 No és per nosaltres. 507 00:36:58,126 --> 00:36:59,751 I per qui cony és? 508 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 Merda. 509 00:37:04,209 --> 00:37:05,418 Collons, tio. 510 00:37:05,918 --> 00:37:08,168 - Què fas? - Merda, no hi ha sortida. 511 00:37:08,751 --> 00:37:11,626 Doneu-me les pistoles. Vinga, doneu-me-les! 512 00:37:14,793 --> 00:37:15,668 Collons. 513 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Corre. 514 00:37:23,293 --> 00:37:25,418 Tanqueu la porta i no sortiu. 515 00:37:27,876 --> 00:37:30,084 - Tanqueu-la. - Estic massa col·locat. 516 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 Estic massa... No fotis, tio! 517 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 - L'anava a... - Mira que ets imbècil! 518 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 - Dona-m'ho. - Quina cagada. 519 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Merda. - On ho posaràs, tio? 520 00:37:39,876 --> 00:37:41,668 - Mans enlaire. - Què fotem? 521 00:37:41,668 --> 00:37:42,918 Sortiu del cotxe! 522 00:37:43,543 --> 00:37:44,584 Sortiu! 523 00:37:44,584 --> 00:37:46,334 De pressa, sortiu. 524 00:37:46,334 --> 00:37:48,918 - Mans fora del volant. - Deixeu-me, hòstia! 525 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 - Que em deixeu! - Fora. 526 00:37:50,584 --> 00:37:53,251 - Tranquil, que ja em moc. - Collons! 527 00:37:53,251 --> 00:37:54,709 - Ja està. - No us passeu. 528 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Merda. - Quiets. 529 00:37:56,168 --> 00:37:57,376 Seu. 530 00:37:57,376 --> 00:37:58,543 El meu canell. 531 00:37:58,543 --> 00:38:00,459 - No us moveu. - Que imbècils. 532 00:38:00,459 --> 00:38:02,376 - Hi ha res? - Para ja, tio. 533 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Està net. 534 00:38:04,793 --> 00:38:06,834 - Ho veieu? Està net. - Calla. 535 00:38:07,334 --> 00:38:09,043 - Quiets. - Deixeu-nos anar. 536 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Que callis. 537 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 - Deixeu-nos ja. - Prou. 538 00:38:11,376 --> 00:38:13,876 - I ara què passa? - Merda. 539 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 - Collons. - Silenci. 540 00:38:16,834 --> 00:38:18,793 - Prou. - Que calleu! 541 00:38:28,376 --> 00:38:30,251 Mireu això. A la furgoneta. 542 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 - Amunt. - Què? 543 00:38:31,293 --> 00:38:32,793 - Deixa'm. - Què hem fet? 544 00:38:32,793 --> 00:38:34,418 - De qui és? - És una trampa. 545 00:38:34,418 --> 00:38:36,709 - Heu sigut vosaltres. - Ho hem trobat. 546 00:38:36,709 --> 00:38:38,626 - No és nostra! - A comissaria. 547 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Au va! 548 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - A la furgoneta. - No és nostra. 549 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Com tarda, el tio. 550 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Què collons...? 551 00:40:09,709 --> 00:40:10,834 No m'ho puc creure. 552 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Hola? 553 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Havíem quedat amb l'Andre, però no m'agafa el telèfon. 554 00:40:22,043 --> 00:40:24,876 Ja hauria de ser allà. Viu a cinc minuts. 555 00:40:25,459 --> 00:40:26,793 Ha sortit fa una hora. 556 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Quan l'has vist per últim cop? 557 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, concentra't, que és important. 558 00:40:35,043 --> 00:40:36,709 Dona'm el número del Craig. 559 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 I la seva adreça? 560 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Algú l'ha de tenir. 561 00:40:44,001 --> 00:40:46,834 Un moment, potser és ella. Que em truqui la Temi. 562 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Espereu. 563 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi, tens el número del Craig? 564 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Sí, del Krazy. 565 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Què? 566 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Truca'm de seguida que el tinguis. 567 00:41:08,334 --> 00:41:10,043 Perdoneu, però què feu aquí? 568 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Has dit que podíem venir. - No dèieu que era urgent? 569 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 Sí. 570 00:41:15,709 --> 00:41:17,209 Escolta, no és segur, 571 00:41:17,209 --> 00:41:20,334 però creiem que els encaputxats s'han endut l'Andre. 572 00:41:20,334 --> 00:41:22,418 Els del grup serem els següents. 573 00:41:22,418 --> 00:41:23,334 Quin grup? 574 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Els que vam coïncidir ahir en aquella casa. 575 00:41:29,334 --> 00:41:30,751 Qui és el de la pistola? 576 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Subtítols: Paula Fernández Espriu