1 00:00:18,876 --> 00:00:21,293 - Hvor er Krazy? - Op i røven med det. 2 00:01:01,084 --> 00:01:02,376 - Vi skrider. - Sikker? 3 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Ja, vi skrider! 4 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Yo, Taze! 5 00:01:09,043 --> 00:01:09,876 Er du okay? 6 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Krazy var her ikke. 7 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Fuck. 8 00:01:15,668 --> 00:01:16,959 Fuck, for fanden. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Fuck. Nu får vi ham på nakken. 10 00:01:19,126 --> 00:01:21,501 - Hvem fanden gjorde det? - Kom nu. 11 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Du skal lige se det her. Stadie tre-aktivering. 12 00:01:29,084 --> 00:01:31,668 Fire af målene var i kontakt. 13 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Mor, hold ud, ikke? 14 00:01:44,251 --> 00:01:47,126 Jeg skulle være kommet før. Nu er jeg her. 15 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Hvad mangler du? Hvad kan jeg gøre for dig? 16 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Jeg henter sygeplejersken, der kan hjælpe dig. 17 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Kom nu! 18 00:01:59,918 --> 00:02:00,876 Sig nu noget. 19 00:02:01,626 --> 00:02:03,459 Okay. Hjælp! Hjælp mig! 20 00:02:03,959 --> 00:02:05,376 Jeg har ringet i et væk. 21 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Vent udenfor. - Nej! 22 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - Jeg bliver. Kom nu. - Du skal vente udenfor. 23 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 - Tina, jeg er her. - Slip mig. 24 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 - Okay. - Mor, jeg venter udenfor. 25 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Nu får du noget ilt, okay? 26 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Hvor gør det ondt? I maven? - Hold ud. 27 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Mor, jeg venter udenfor. 28 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 {\an8}SKABT AF RAPMAN 29 00:02:57,168 --> 00:02:59,418 Hvorfor fanden tog du alene afsted? 30 00:03:00,793 --> 00:03:03,668 De skide læger siger, du måske aldrig vågner. 31 00:03:07,668 --> 00:03:09,584 Hvorfor fanden var jeg der ikke? 32 00:03:11,001 --> 00:03:12,126 Spud, undskyld. 33 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 {\an8}SKREVET AF RAPMAN 34 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Undskyld, jeg... 35 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Du var der i går. 36 00:03:33,084 --> 00:03:35,793 - Du er ligesom mig. - Ikke her. 37 00:03:36,459 --> 00:03:39,626 - Jeg har et vigtigt møde. - Jeg gør dig ikke noget. 38 00:03:39,626 --> 00:03:41,584 Jeg vil bare... 39 00:03:41,584 --> 00:03:43,001 {\an8}INSTRUERET AF SEBASTIAN THIEL 40 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}Min ven ligger på stue 207. 41 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 Lægerne siger, han måske ikke overlever, okay? 42 00:03:47,959 --> 00:03:54,126 Så kan du gøre noget for at hjælpe ham eller passe på ham, 43 00:03:54,126 --> 00:03:55,501 er jeg taknemmelig. 44 00:03:56,168 --> 00:03:58,709 Jeg lover, at vi gør alt, vi kan. 45 00:04:10,001 --> 00:04:10,834 Sig nu noget. 46 00:04:11,418 --> 00:04:14,126 Ansigtsgenkendelsen gav en profil på et af målene. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Kun et? - Ja. 48 00:04:15,751 --> 00:04:16,668 Prøv igen. 49 00:04:18,376 --> 00:04:19,918 T, Alex, kom så. 50 00:04:22,459 --> 00:04:25,501 Hold øje med ham. Måske kan han føre os til resten. 51 00:04:25,501 --> 00:04:27,168 Skal vi observere dem? 52 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 53 00:04:53,876 --> 00:04:54,793 Hvad så, mor? 54 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Her bor du fint, mor. 55 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 - Tak. - Ja. 56 00:05:10,876 --> 00:05:11,793 Du ser godt ud. 57 00:05:12,709 --> 00:05:13,793 Du har ny frisure. 58 00:05:17,501 --> 00:05:22,376 Du skulle have skrevet eller ringet. Så kunne vi have spist frokost. 59 00:05:22,376 --> 00:05:23,959 Vi kan spise frokost nu. 60 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 Gregg kommer snart med ungerne. 61 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 En anden gang, ikke? 62 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Jeg er her jo nu, så jeg kan lige så godt vente. 63 00:05:34,084 --> 00:05:38,584 - Du ved, hvordan Gregg er. - Fuck dog Gregg, mor. 64 00:05:43,709 --> 00:05:44,543 Hør her... 65 00:05:47,376 --> 00:05:48,626 Jeg er anderledes nu. 66 00:05:49,543 --> 00:05:53,959 Ikke? Jeg tjener penge. Masser af penge. 67 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Jeg lejer et hus, så du ikke behøver være her. 68 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 Han holder mig ikke fanget. 69 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Jeg elsker Gregg. 70 00:06:01,834 --> 00:06:04,751 - Selvom han er racist? - Det er han ikke. 71 00:06:04,751 --> 00:06:05,834 Hvad? 72 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Hvorfor tog han så Rachel og ikke mig? 73 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Jeg... 74 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Det er fint nok. 75 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 Jeg... 76 00:06:24,876 --> 00:06:26,209 Jeg er ikke vred mere. 77 00:06:28,209 --> 00:06:30,293 At bo på herberg som 16-årig... 78 00:06:31,251 --> 00:06:32,918 Det var faktisk en god idé. 79 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 Jeg ville bare gerne have set mere til dig, mor, ikke? 80 00:06:40,126 --> 00:06:43,584 Spud bor tit hos mig, så jeg er ikke alene. 81 00:06:44,251 --> 00:06:46,959 Jeg vidste, I to ville passe på hinanden. 82 00:06:49,709 --> 00:06:51,251 Han er indlagt lige nu. 83 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Hvad er der sket? - Han ligger i... 84 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Altså i koma, ikke? Og jeg ved ikke... Det ser ret sort ud. 85 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Det er jeg ked af. 86 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 Han er en sød, ung mand. 87 00:07:06,126 --> 00:07:11,501 Mor, kan jeg ikke bare bo her lidt? Indtil han får det bedre. 88 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Jeg skal nok betale. 89 00:07:13,709 --> 00:07:17,251 Ikke? Sig til Gregg, at jeg er som en slags lejer. 90 00:07:17,751 --> 00:07:20,834 Jeg er ked af det, men du kan ikke blive. 91 00:07:22,709 --> 00:07:24,918 Mor, bare indtil han vågner... 92 00:07:26,543 --> 00:07:27,751 Nej, desværre. 93 00:08:06,043 --> 00:08:09,251 Jeg tænkte, at det gav god mening. 94 00:08:10,459 --> 00:08:14,293 - Men lægerne nu til dags ved jo så meget. - Ja, det ved jeg. 95 00:08:15,209 --> 00:08:16,793 Jeg er ved godt mod. 96 00:08:19,001 --> 00:08:20,334 Det er et svært valg. 97 00:08:25,668 --> 00:08:27,876 Så jeg skal føle mig sikker. 98 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Du har en ny besked. 99 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 Hej, jeg har ringet. 100 00:08:37,001 --> 00:08:40,001 Jeg fik din besked om din mor. Er hun okay? 101 00:08:40,501 --> 00:08:43,376 Ring tilbage, når du kan. Jeg håber, du er okay. 102 00:08:43,959 --> 00:08:44,959 Jeg elsker dig. 103 00:08:53,043 --> 00:08:57,668 Det er Dionne Ofori. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. Tak. 104 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hej, D. Jeg er lige vågnet. 105 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 Jeg er stadig på seglcellecenteret. 106 00:09:09,334 --> 00:09:11,251 De passer på mor. Hun... 107 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Hun overlever. 108 00:09:15,501 --> 00:09:17,001 Undskyld, jeg ikke svarede. 109 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 D, jeg er ked af det. 110 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Når jeg kommer hjem, kan vi... 111 00:09:28,043 --> 00:09:29,209 Så taler vi sammen. 112 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Der er noget, du skal vide. 113 00:09:43,501 --> 00:09:44,626 Far, det er mig. 114 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Hvorfor åbner du ikke? 115 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Jeg ved, du er der. Jeg kan høre TV'et. 116 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 ...med sin nye bog, Susan... 117 00:10:04,084 --> 00:10:07,459 - Har jeg gjort noget galt? - Din nye bog er... 118 00:10:07,459 --> 00:10:10,376 Jeg har ringet. Jeg vil tale med dig om noget. 119 00:10:13,668 --> 00:10:15,251 Åbn nu døren! 120 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Ved du hvad? 121 00:10:40,834 --> 00:10:43,751 Bare glem det. Jeg er skideligeglad. 122 00:10:43,751 --> 00:10:45,459 Nu kan man se din... 123 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Du ved bedre end at misse, hvis du vil nakke kongen. 124 00:11:07,334 --> 00:11:09,418 Du må hellere se til din mormor. 125 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Mormor! 126 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 127 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Min arm! 128 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Min arm! 129 00:11:38,918 --> 00:11:42,418 Hallo? Min mormor er kommet til skade. Send en ambulance. 130 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 Først skal vi sikre, at du er okay og har det bedre. 131 00:11:48,043 --> 00:11:51,501 - Jeg har det meget bedre. Tak. - Godt. 132 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Hvorfor løb du bare midt i en vagt? 133 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Min kæreste havde sagt noget aftenen før, så jeg var helt fra den. 134 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Jeg troede, jeg var okay, men jeg fik det bare værre. 135 00:12:06,334 --> 00:12:10,959 Jeg ved, det var uprofessionelt, og mit privatliv må ikke påvirke mit arbejde. 136 00:12:11,459 --> 00:12:13,584 Jeg lover, at det aldrig sker igen. 137 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Alt taget i betragtning har vi besluttet... 138 00:12:19,668 --> 00:12:26,543 Lad mig sige, at den ene episode ikke må påvirke mit hårde arbejde over to år. 139 00:12:27,459 --> 00:12:32,293 Jeg kommer til tiden eller før tid for patienternes skyld uden ekstra løn. 140 00:12:32,293 --> 00:12:34,918 - Jeg forventer ikke... - Du bør få løn for det. 141 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Vi har godt set, du starter tidligt og går sent. 142 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Alle lægerne beder altid om dig, og patienterne elsker dig. 143 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 Sker der fremover noget uden for arbejdet, 144 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 og du ikke har det godt, så ring og giv besked. 145 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Det lover jeg. 146 00:12:53,001 --> 00:12:54,584 Når det er sagt, 147 00:12:55,376 --> 00:12:58,376 vil vi gerne forfremme dig til seniorsygeplejerske. 148 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Tak. 149 00:13:29,168 --> 00:13:30,168 Jeg savnede dig. 150 00:13:31,126 --> 00:13:35,834 - Gjorde du? Eller savnede du min pik? - Tja, altså... 151 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Okay, spøg til side. 152 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 Jeg er glad for, du ikke var der i går. De havde sikkert dræbt dig. 153 00:13:48,209 --> 00:13:51,459 - Gid jeg var der. - Ved du, hvem det var? 154 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Nogen, der ikke overlever ret længe! 155 00:14:04,043 --> 00:14:06,918 Hvor skal du hen? Og hvem dytter sådan? 156 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Seriøst? 157 00:14:20,501 --> 00:14:22,751 Hvad fanden vil de uden for mit hus? 158 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 - Det er mine kolleger. - Hvad laver du sammen med dem? 159 00:14:26,876 --> 00:14:28,209 Sharleen, flyt dig. 160 00:14:28,209 --> 00:14:31,543 Du skrider ikke, når vi lige har knaldet. Er jeg en røv? 161 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 Flyt dig, sagde jeg. 162 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 Biksen har været lukket, så jeg har mistet penge. 163 00:14:38,459 --> 00:14:40,418 Jeg vil skide på dine penge. 164 00:14:42,126 --> 00:14:44,543 - Slip. - Men du vil gerne bruge dem. 165 00:15:03,584 --> 00:15:07,251 - Hør lige. Jeg var til møde... - Den røv tror, han kan bruge vold. 166 00:15:07,251 --> 00:15:08,543 - Hvad? Hvem? - Craig. 167 00:15:08,543 --> 00:15:10,126 - Han tog kvælertag. - Hvad? 168 00:15:10,126 --> 00:15:14,876 Jeg er pissetræt af mænd, der tror, de kan bruge vold mod mig. 169 00:15:15,709 --> 00:15:18,418 - Jeg er fucking træt af det. - Sharleen... 170 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 171 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Hvor skal du hen? 172 00:15:32,209 --> 00:15:36,626 - Mike, hvordan gik det med Sabrina? - Hun er ikke interesseret. 173 00:15:40,084 --> 00:15:41,334 Mike, for filan. 174 00:15:42,668 --> 00:15:44,918 Jeg fortæller Dionne alt derhjemme. 175 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 Er det nu en god idé? 176 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Ja. 177 00:15:49,918 --> 00:15:51,376 Hun fortjener sandheden. 178 00:15:53,334 --> 00:15:57,168 Det var noget andet, da jeg troede, jeg kunne redde hende, men nu... 179 00:15:59,168 --> 00:16:01,084 Og mor var nær død i går. 180 00:16:01,084 --> 00:16:04,001 - Jeg kunne have mistet dem begge. - Er du okay? 181 00:16:04,751 --> 00:16:05,584 Nej. 182 00:16:06,834 --> 00:16:07,876 Nej, jeg er ej. 183 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 Det er som at se en, jeg elsker, drukne. 184 00:16:12,793 --> 00:16:18,793 Og selvom jeg svømmer afsted, kan jeg ikke forhindre det. 185 00:16:21,293 --> 00:16:25,709 Jeg har superkræfter og ting, jeg kan, men intet af det nytter. 186 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Mike, altså. 187 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Hvad skal jeg gøre? 188 00:16:31,793 --> 00:16:32,626 Hvad? 189 00:16:33,251 --> 00:16:36,126 Hvordan siger jeg, at hun dør om tre måneder? 190 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Mike, hør nu her. Måske kan vi... 191 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 Måske kan vi bare... 192 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Mrs. Johnson? Hvordan går det? Bedre? 193 00:17:07,709 --> 00:17:11,501 - Socialrådgiveren... - Ja, men jeg er her ikke sådan officielt. 194 00:17:11,501 --> 00:17:14,668 - Jeg ville bare tale med dig... - Bestil noget eller gå. 195 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 Har Jasmine en evne? 196 00:17:19,959 --> 00:17:20,918 Måske et talent? 197 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 Det har min forlovede også. 198 00:17:24,751 --> 00:17:28,293 - Jeg vil vide, om han så er okay. - De tog hende. 199 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon! 200 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}ÅBEN 201 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}LUKKET 202 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Hvad laver han? 203 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Har din forlovede de kræfter, kommer de også efter ham. 204 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Hvem er "de"? Hvor tager de ham hen? 205 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Jeg talte i telefon med dem én gang. 206 00:17:56,168 --> 00:18:03,001 Gik jeg til politiet eller myndighederne, ville de slå Jasmine ihjel. 207 00:18:04,251 --> 00:18:07,001 Og nu vil du have, politiet kommer rendende 208 00:18:07,001 --> 00:18:08,501 og bringer hende i fare? 209 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 Nej. Politiet havde en rapport fra jer. 210 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 - Vi indgav ingen rapport. - Jeg gjorde. 211 00:18:13,834 --> 00:18:17,209 Noget måtte jeg gøre, efter du lod dem tage hende. 212 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Tage hende? Hvad skulle jeg ellers gøre? 213 00:18:21,001 --> 00:18:26,209 Hvad er din forlovedes superkraft? Kan han bruge den til at finde Jasmine? 214 00:18:28,334 --> 00:18:29,876 Ved I, hvor hun er? 215 00:18:30,584 --> 00:18:32,418 Hvorfor? Hvorfor tog de hende? 216 00:18:37,751 --> 00:18:39,709 Jeg har altid haft seglcelle. 217 00:18:40,876 --> 00:18:42,668 Og en dag... Jasmine... 218 00:18:43,334 --> 00:18:44,626 Hun rørte mig. 219 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Og hendes øjne lyste. 220 00:18:47,459 --> 00:18:49,543 Nu har jeg ikke seglcelle mere. 221 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Kan hun helbrede? 222 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Hvornår åbner I? - Åbn døren. 223 00:19:00,459 --> 00:19:02,293 Ring, hvis I hører fra Jasmine. 224 00:19:21,584 --> 00:19:25,209 Hej. Jeg kom med det samme. Hvordan har din mor det? 225 00:19:25,209 --> 00:19:26,293 Hun har det fint. 226 00:19:27,876 --> 00:19:31,876 - Hun har ikke haft en krise længe. - Nej, men de passer på hende. 227 00:19:31,876 --> 00:19:33,168 Hun overlever. 228 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Gudskelov. 229 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Jeg har svært ved at sige det... 230 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Før du siger noget, skal jeg sige noget. 231 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - Det kan vente. - Nej. 232 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Hende pigen, Jasmine Johnson? Hun stak ikke af. 233 00:19:47,543 --> 00:19:52,126 Hun har superkræfter og blev taget af nogle mennesker. 234 00:19:52,126 --> 00:19:55,043 Jeg fandt en fyr på nettet, der også har kræfter. 235 00:19:55,043 --> 00:19:56,626 De samme tog ham. 236 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 - For fanden. - Jeg er bange. 237 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 - Jeg bad dig lade være. - Nej, du gjorde ikke. 238 00:20:01,709 --> 00:20:05,876 Du kom bare med ordrer og forventede, jeg lystrede som en lydig hund. 239 00:20:07,168 --> 00:20:11,209 - Du siger ikke alt. Jeg vil vide hvorfor. - Jeg prøver at sige det nu. 240 00:20:12,668 --> 00:20:14,168 Ikke flere hemmeligheder. 241 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Okay. 242 00:20:18,084 --> 00:20:19,543 Da jeg var i fremtiden... 243 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Venter du besøg? - Det er nok en pakke. 244 00:20:26,918 --> 00:20:28,251 - Jeg beder dem gå. - Nej. 245 00:20:28,251 --> 00:20:29,543 Jeg beder dem gå. 246 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Er Michael hjemme? 247 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 - Hvem er du? - Jeg hedder Rodney. 248 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 249 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Hej, Mike. Hvad så? - Hvad vil du? 250 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Du skrev til mig. - Ja. Hvad er der? 251 00:20:53,584 --> 00:20:55,543 Jeg har godt nyt. 252 00:20:57,334 --> 00:20:58,793 Må jeg tale alene med dig? 253 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 - Vent lige. - Michael. 254 00:21:07,084 --> 00:21:08,001 Gør det nu. 255 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 I går aftes fandt jeg de andre tre, du leder efter. 256 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Hvad? - Ja, det passer! 257 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 De havde de samme vilde øjne som os. 258 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Den ene er en pige fra sygehuset. 259 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 En anden er fra en bande, og den sidste er stor og stærk. 260 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Vi kan gå nu og direkte hen til dem. 261 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 - Til Andre? - Ja, hvis han hedder det. 262 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Hvor så du ham? 263 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Hvorfor hjælper du mig pludselig? 264 00:21:36,793 --> 00:21:40,251 - Jeg kan også bare gå igen. - Nej, jeg er interesseret. 265 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 - Ja? - Ja. 266 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 - Så lad os gå. - Nu? 267 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 - Stammer jeg måske? - For fanden da. 268 00:21:51,209 --> 00:21:52,043 Vent her. 269 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 Du har løjet for mig. 270 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Du har lavet alt muligt med de der på listen, 271 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 mens jeg har været urolig for, om du er okay på arbejdet. 272 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Hvad skjuler du mere? 273 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Sig det hele, så jeg ikke er sådan en idiot. 274 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Jeg tager med Rodney nu. 275 00:22:39,668 --> 00:22:40,834 Det mener du ikke. 276 00:22:41,834 --> 00:22:46,834 Jeg lover at forklare dig alt bagefter. 277 00:22:47,334 --> 00:22:49,668 Det har du lovet før. 278 00:22:55,793 --> 00:22:57,001 Jeg er nødt til at gå. 279 00:23:01,043 --> 00:23:02,043 Michael... 280 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Undskyld. 281 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Er hun okay? 282 00:24:09,209 --> 00:24:12,626 - Hans mormor... Det er fandeme sygt. - Vi er ude at skide. 283 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Kommer han hjem til os nu? 284 00:24:15,543 --> 00:24:18,209 - Skal vores mødre så flytte? - Nej. 285 00:24:18,209 --> 00:24:20,376 Fuck det. Er du helt ude i hampen? 286 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Hører du efter? Tag til de andre huse. 287 00:24:24,043 --> 00:24:26,126 - Vi finder ham et sted. - Nej. 288 00:24:27,084 --> 00:24:28,543 Han er der ikke. 289 00:24:29,168 --> 00:24:31,001 Han ved, han gik over stregen. 290 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Jeg ved, hvor han måske er. 291 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Nej, du fatter det ikke. 292 00:24:37,209 --> 00:24:40,959 - Pis. Der er Veronica. - Hvem? Hvor? Hvad? 293 00:24:41,834 --> 00:24:46,043 Hende i blåt. Hun snød os med Sixers. Kør ind til siden. 294 00:24:46,043 --> 00:24:48,751 - Den mær. - Niks, øsen er fuld af stoffer! 295 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Bro. - Stop så bilen, for satan! 296 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 For helvede da. 297 00:24:57,793 --> 00:24:59,293 Hun kan ikke lide mig. 298 00:24:59,293 --> 00:25:00,834 - Nej! - Hun sagde det! 299 00:25:00,834 --> 00:25:03,251 - Hun talte om mig. - Hey, Veronica. 300 00:25:03,751 --> 00:25:04,584 Yo, V. 301 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Lov mig lige, du ikke snød os med det slæng. 302 00:25:12,876 --> 00:25:14,293 Jo, og hvad så? 303 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Hvad vil du gøre? Jeg er rendyrket Six-chick. 304 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky bliver snart udskrevet, så alle dine Tower-venner... 305 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 For satan da! 306 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Yo, Tazer. 307 00:25:28,126 --> 00:25:28,959 Yo. 308 00:25:29,584 --> 00:25:32,168 Hey, Taze. Tazer, stop. 309 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Hey, Taze. 310 00:25:33,293 --> 00:25:34,543 - Slip! - Stop så. 311 00:25:34,543 --> 00:25:35,876 - Skrid! - Stop. 312 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 - Ikke her. - Hvad fanden? 313 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V, sig noget. Nej, nej. 314 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Hjælp! Så hjælp mig dog. 315 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Jeg henter hjælp. Jeg finder hjælp. 316 00:26:06,293 --> 00:26:08,584 - Er det her? - Ja, 100 %. 317 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 Jeg sælger til masser her. Han kommer tit ud derfra. 318 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Der er hans kammerat. 319 00:26:16,876 --> 00:26:19,751 Gør det nu. Ham der ved, hvor han er. Kom. 320 00:26:19,751 --> 00:26:21,959 Hvad så? Er alt okay? 321 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Alt okay? - Ja, ja. 322 00:26:25,168 --> 00:26:27,043 - Kender du Andre? - Andre? 323 00:26:27,043 --> 00:26:28,043 Ja. 324 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 - Jeg kender ingen med det navn. - Pis med dig. 325 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Lav, firkantet fyr med mørk hud. Jeg har set jer to sammen. 326 00:26:34,293 --> 00:26:37,459 - Jeg aner ikke, hvad du taler om. - Han pisselyver. 327 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Hold nu kæft, din nar. - Hey. 328 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Du ved godt, hvem jeg mener. Han er som os, men stærk. 329 00:26:44,251 --> 00:26:47,626 - Sig, hvor han er, eller du får røvfuld. - Okay, okay. 330 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - Jeg ved ikke, hvem du taler om. - Hallo! 331 00:26:51,584 --> 00:26:53,126 Din ven er i fare. 332 00:26:53,709 --> 00:26:57,751 Nogen er efter ham på grund af kræfterne. Vi kan hjælpe ham. 333 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Jeg kan give ham dit nummer... 334 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Nå, nu ved du, hvem han er. - Nej. Giv mig hans nummer. 335 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Bro. 336 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Fint. 337 00:27:17,251 --> 00:27:23,918 - Han svarer ikke. Er det hans mobil? - Ja, det er da. Der er han og jeg. 338 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 Der er vi sammen. 339 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 Jeg ved ikke, hvorfor han ikke svarer. Jeg får ham til at ringe. 340 00:27:32,501 --> 00:27:33,876 - Det er ham. - Det sagde jeg. 341 00:27:35,043 --> 00:27:36,334 Bor han i nærheden? 342 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Ja. - Ja? Hvad er adressen? 343 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 - Drop det. Den får I ikke. - Hvad mener du? 344 00:27:41,626 --> 00:27:46,668 I får ikke adressen. Det er min ven, ikke? Jeg beder ham ringe. I dag, ikke? 345 00:27:49,918 --> 00:27:51,001 Det skal du! 346 00:27:51,709 --> 00:27:54,084 Det gælder liv og død. 347 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Hører vi ikke fra ham, må du finde et nyt job, 348 00:27:57,126 --> 00:28:00,334 for ellers kommer jeg hver dag, indtil jeg finder dig. 349 00:28:00,334 --> 00:28:03,043 Jeg sværger, jeg får ham til at ringe. 350 00:28:05,293 --> 00:28:06,126 Må jeg gå? 351 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Så skynd dig. 352 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 Hvad gør vi nu? 353 00:28:29,793 --> 00:28:34,126 - Det er Sharleen. Læg en besked. - Shar, hvor er du? 354 00:28:35,876 --> 00:28:37,543 Har du gjort noget dumt? 355 00:28:38,126 --> 00:28:40,084 Ring til mig. Jeg er urolig. 356 00:28:44,001 --> 00:28:48,168 - Det er nogle fede huse. - Men her er småfarligt. 357 00:28:48,668 --> 00:28:52,793 - Der bor sikkert ingen sorte her. - Kan du se den der have? 358 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - Det er Krazys mors have. - Pis. 359 00:28:58,459 --> 00:29:00,918 - Nu sker der noget grimt. - Med hans mor? 360 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Hvad har du tænkt dig? 361 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 Skal vi banke hende, til hun siger, hvor han er? 362 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Ja, sgu! Det gør vi. 363 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Det var en joke. Du er fandeme syg. 364 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Banker vi mødre? Det er for gustent. 365 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Du har lige banket en tøs. - Har du slået hovedet? 366 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Hun snød os og fortjente det. - Fuck hans mor. 367 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Siger hun, hvor han er, sker der intet. 368 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - Jeg truer ikke mandens mor. - Så bliv her. 369 00:29:26,209 --> 00:29:30,751 - Jeg bliver sgu også. Mødrene er fredet. - Men ikke mormødrene? 370 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 Nej, sgu, men vi er ikke syge som ham. Det er forskellen. 371 00:29:35,001 --> 00:29:36,876 Han ser til hende hver dag. 372 00:29:38,209 --> 00:29:39,584 Vi venter på ham her. 373 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 Hvad nu? 374 00:29:56,751 --> 00:29:59,751 Nu venter vi på ham her. 375 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Venter vi bare? Ja, det er sgu en genial plan. 376 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Hvad er din plan da? 377 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 - Jeg har ingen. - Nej, hit nu med en plan. 378 00:30:07,918 --> 00:30:11,626 Du ved lige så meget som mig. Hvad er din geniale plan? 379 00:30:11,626 --> 00:30:12,543 Det var fis. 380 00:30:12,543 --> 00:30:15,376 Jeg er træt af, at alle tror, jeg har svarene. 381 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 Okay? Jeg leverer pakker. Jeg er sgu ikke MI5. 382 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Undskyld. - Det er okay. 383 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 - Det er en tung taske. - Lad mig tage den for dig. 384 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 ER DU OK? 385 00:30:31,876 --> 00:30:33,376 Fik du ikke hans nummer? 386 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - Hans vens nummer. - Så ring til ham. 387 00:30:38,043 --> 00:30:39,084 Han blokerede mig. 388 00:30:40,001 --> 00:30:42,376 Ikke alle elsker 100 opkald om dagen. 389 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Undskyld, men du overdriver ret meget. 390 00:30:52,168 --> 00:30:58,168 Når vi finder de andre tre, så skal du gøre noget for mig. 391 00:30:58,168 --> 00:31:03,834 - Hvad? - Min ven, Spud... Han er ret ilde tilredt. 392 00:31:05,293 --> 00:31:11,501 Lægerne siger, han måske ikke overlever. Jeg håbede, at du måske kunne... 393 00:31:11,501 --> 00:31:14,376 At du spoler tiden tilbage til, før det skete. 394 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 - Og derfor hjælper du mig? - Vi hjælper da hinanden. 395 00:31:20,668 --> 00:31:23,543 - Jeg ved ikke, om jeg kan. - Men du kan prøve. 396 00:31:23,543 --> 00:31:25,584 Jeg mener det seriøst. 397 00:31:25,584 --> 00:31:28,001 Det er ingen tumpet superheltemission. 398 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Jeg vil bare ikke have, at den, jeg holder af, dør. 399 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - Okay? - Hvad fanden tror du, jeg laver? 400 00:31:43,709 --> 00:31:45,418 Jeg har ikke fortalt dig alt. 401 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Skal vi skride ind? 402 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Nej, men agenterne skal holde øje. 403 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Nu fatter jeg, hvorfor du vil finde os. 404 00:32:17,043 --> 00:32:18,376 Hvad sagde hun til det? 405 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Fuck. Ved hun det ikke? 406 00:32:29,043 --> 00:32:31,293 Jeg ville heller ikke sige noget. 407 00:32:35,334 --> 00:32:39,501 Har Spud ret i sommerfuglehalløjet, har du nok givet hende flere år. 408 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 - Det er Andre. - Ja? 409 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Det er Michael. - Jeg hører, du leder efter mig. 410 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Ja, hvis vi kan mødes, kan jeg forklare dig det hele. 411 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Hvad vil du med mig? 412 00:33:10,209 --> 00:33:13,293 - Find ud af, hvem han taler med. - Javel. 413 00:33:17,251 --> 00:33:18,501 Skal Ray underrettes? 414 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Hvad sagde han? Hvor skal du hen? 415 00:33:26,793 --> 00:33:31,043 Vi kan ikke tale i telefon om det, så vi skal mødes for at diskutere det. 416 00:33:31,959 --> 00:33:33,334 Det lyder som en fælde. 417 00:33:33,334 --> 00:33:36,418 Ja, men jeg kan sagtens klare alt, de disker op med. 418 00:33:36,418 --> 00:33:37,334 Nå? 419 00:33:37,918 --> 00:33:42,251 Hvad det end er, så hellere takle det nu end på gaden sammen med AJ. 420 00:33:42,251 --> 00:33:44,918 - Hans liv skal ikke være i fare. - Nej, men... 421 00:33:45,793 --> 00:33:47,793 Du har ikke åbnet pengeskabet. 422 00:34:03,376 --> 00:34:04,626 Alt det for ingenting. 423 00:34:05,126 --> 00:34:08,293 De må have tømt det, før du snuppede det. Pis. 424 00:34:08,293 --> 00:34:09,709 Det er småting, du. 425 00:34:09,709 --> 00:34:13,834 - Jeg kender en, der kan ordne det her. - Ordne hvem, John? Ordne hvem? 426 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Det skal nok gå. - Hvorfor fanden tror du det? 427 00:34:18,209 --> 00:34:24,126 Jeg er flad. Totalt flad. Jeg har lige fået AJ tilbage, ikke? 428 00:34:25,668 --> 00:34:26,751 Betaler du Aisha? 429 00:34:27,293 --> 00:34:28,543 Eller min husleje? 430 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Det tænkte jeg nok. Det tænkte jeg nok, for helvede. 431 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 ER DET SOCIALRÅDGIVEREN? 432 00:34:57,418 --> 00:34:59,043 DET ER DIONNE OFORI. HVEM ER DU? 433 00:35:09,334 --> 00:35:10,376 Mrs. Johnson? 434 00:35:16,834 --> 00:35:18,501 Mrs. Johnson, det er Dionne. 435 00:35:41,668 --> 00:35:46,543 Mr. Johnson, jeg vil ikke skabe problemer. Din kone sms'ede om min forlovede. 436 00:35:46,543 --> 00:35:50,084 - Derfor kom jeg. - Det var mig, der skrev fra hendes mobil. 437 00:35:52,168 --> 00:35:53,501 Så jeg vidste, du kom. 438 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Ikke? 439 00:35:58,626 --> 00:36:04,501 Jeg ville ikke sige noget til Sharon, for hun skal ikke håbe på noget igen. 440 00:36:08,084 --> 00:36:09,709 Jeg ved, hvor Jasmine er. 441 00:36:11,001 --> 00:36:13,251 Din forlovede ender der, hvis de finder ham. 442 00:36:13,251 --> 00:36:14,584 - Hvor? - Nej. 443 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Før jeg siger det, skal du gøre noget for mig. 444 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Ikke? 445 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Du skal hjælpe med at få min datter tilbage. 446 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Jeg beder dig. 447 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 - Her. - Fedest. 448 00:36:41,293 --> 00:36:44,209 Nogen holder altså øje med os fra det vindue. 449 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Du er skæv. Tag det roligt. 450 00:36:48,459 --> 00:36:49,418 Det er hans mor. 451 00:36:51,376 --> 00:36:53,334 Kan I høre udrykningen? 452 00:36:55,251 --> 00:36:58,126 - Ja, vi skrider. - De er ikke efter os. 453 00:36:58,126 --> 00:36:59,751 Hvem fanden er det så? 454 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 For fanden da. 455 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Bro. 456 00:37:05,918 --> 00:37:08,168 - Hvad laver du? - Fuck! Vejen er blind. 457 00:37:08,751 --> 00:37:11,709 Stik mig våbnene. Nu! Stik mig dem! 458 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Afsted. 459 00:37:23,293 --> 00:37:25,418 Luk døren og bliv i vognen. 460 00:37:27,876 --> 00:37:30,251 - Luk døren. - Jeg er for skæv til det pis. 461 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 - Jeg siger dig, jeg er for... - Hvad fanden? 462 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 - Vi sælger det efter... - Kraftidiot. 463 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 - Giv mig det. - For satan da. 464 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Pis. - Hvor vil du gøre af det? 465 00:37:39,876 --> 00:37:41,668 - Kom ud. Hænderne oppe. - Hvad nu? 466 00:37:41,668 --> 00:37:43,459 - Ud af bilen. Ud! - Kors. 467 00:37:43,459 --> 00:37:46,334 Ud af bilen! Kom så ud af bilen. I en fart! 468 00:37:46,334 --> 00:37:48,918 - Alle tre. Slip rattet. - Slip. Skrid! 469 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 - Slip! - Slip så rattet. 470 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 - Rolig, du. Jeg gør det jo. - Pik og patter! 471 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 - Okay! - Rolig nu. 472 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Fuck! - Stå stille. 473 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Fuck. Mit håndled. 474 00:37:58,543 --> 00:38:00,459 - Sid stille. - Spader, sgu da. 475 00:38:00,459 --> 00:38:02,376 - Er der noget? - Hold så op. 476 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Der er intet. 477 00:38:04,793 --> 00:38:06,834 - Nemlig. Der er jo intet. - Klap i. 478 00:38:07,334 --> 00:38:09,043 - Bliv der. - Lad os nu gå. 479 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Hold bøtte. 480 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 - Fuck dig. Slip. - Knyt! 481 00:38:11,376 --> 00:38:12,501 Hvad vil I? 482 00:38:13,043 --> 00:38:13,876 Fuck. 483 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 - For satan. - Knyt så. 484 00:38:16,834 --> 00:38:18,793 - Ssh! - Hold kæft, sagde jeg. 485 00:38:28,376 --> 00:38:30,251 Vi fandt noget. Ind i salatfadet. 486 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 - Op med jer. - Hvad? 487 00:38:31,293 --> 00:38:32,793 - Slip. - Hvad har vi gjort? 488 00:38:32,793 --> 00:38:35,543 - Det er ikke vores. - Det er plantet. I fupper os. 489 00:38:35,543 --> 00:38:38,626 - Stoffer? Vi anholder dem. - Det er ikke vores. 490 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Kom. 491 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Ind i vognen. - Men det er ikke vores. 492 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Kommer han eller hvad? 493 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Hvad fanden sker der? 494 00:40:09,709 --> 00:40:10,668 Det er til grin. 495 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Hallo? 496 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Andre skulle møde os, men han tager ikke mobilen. 497 00:40:22,043 --> 00:40:24,876 Han burde være der nu. Han bor lige i nærheden. 498 00:40:24,876 --> 00:40:26,543 Han gik for en time siden. 499 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Hvornår så du hende sidst? 500 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, gider du koncentrere dig? Det er vigtigt. 501 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 Og giv mig Craigs nummer. 502 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 Hvad med adressen? 503 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Nogen må da have den. 504 00:40:44,001 --> 00:40:46,834 Vent. Måske er det hende. Bed Temi ringe til mig. 505 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Et sekund. 506 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Har du Craigs nummer? 507 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Ja, Krazy. 508 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Hvad? 509 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Ring tilbage, når du får det. 510 00:41:08,168 --> 00:41:10,043 Helt ærligt, hvad laver I her? 511 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Du sagde, vi kunne komme. - Du sagde, det hastede. 512 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 Det gør det. 513 00:41:15,709 --> 00:41:20,334 Jeg er ikke sikker, men vi tror, dem med hætterne tog Andre. 514 00:41:20,334 --> 00:41:23,334 - Og en af os kan blive den næste. -"Os"? 515 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Alle dem med gule øjne fra i går. 516 00:41:29,251 --> 00:41:30,793 Hvem er ham med pistolen? 517 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen