1
00:00:18,876 --> 00:00:21,293
- Hvor er Krazy?
- Op i røven med det.
2
00:01:01,084 --> 00:01:02,376
- Vi skrider.
- Sikker?
3
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Ja, vi skrider!
4
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Yo, Taze!
5
00:01:09,043 --> 00:01:09,876
Er du okay?
6
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Krazy var her ikke.
7
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Fuck.
8
00:01:15,668 --> 00:01:16,959
Fuck, for fanden.
9
00:01:16,959 --> 00:01:19,126
Fuck. Nu får vi ham på nakken.
10
00:01:19,126 --> 00:01:21,501
- Hvem fanden gjorde det?
- Kom nu.
11
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Du skal lige se det her.
Stadie tre-aktivering.
12
00:01:29,084 --> 00:01:31,668
Fire af målene var i kontakt.
13
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
Mor, hold ud, ikke?
14
00:01:44,251 --> 00:01:47,126
Jeg skulle være kommet før. Nu er jeg her.
15
00:01:48,876 --> 00:01:51,418
Hvad mangler du?
Hvad kan jeg gøre for dig?
16
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Jeg henter sygeplejersken,
der kan hjælpe dig.
17
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Kom nu!
18
00:01:59,918 --> 00:02:00,876
Sig nu noget.
19
00:02:01,626 --> 00:02:03,459
Okay. Hjælp! Hjælp mig!
20
00:02:03,959 --> 00:02:05,376
Jeg har ringet i et væk.
21
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Vent udenfor.
- Nej!
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- Jeg bliver. Kom nu.
- Du skal vente udenfor.
23
00:02:10,209 --> 00:02:12,168
- Tina, jeg er her.
- Slip mig.
24
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
- Okay.
- Mor, jeg venter udenfor.
25
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Nu får du noget ilt, okay?
26
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Hvor gør det ondt? I maven?
- Hold ud.
27
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Mor, jeg venter udenfor.
28
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
{\an8}SKABT AF RAPMAN
29
00:02:57,168 --> 00:02:59,418
Hvorfor fanden tog du alene afsted?
30
00:03:00,793 --> 00:03:03,668
De skide læger siger,
du måske aldrig vågner.
31
00:03:07,668 --> 00:03:09,584
Hvorfor fanden var jeg der ikke?
32
00:03:11,001 --> 00:03:12,126
Spud, undskyld.
33
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
{\an8}SKREVET AF RAPMAN
34
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Undskyld, jeg...
35
00:03:30,376 --> 00:03:31,751
Du var der i går.
36
00:03:33,084 --> 00:03:35,793
- Du er ligesom mig.
- Ikke her.
37
00:03:36,459 --> 00:03:39,626
- Jeg har et vigtigt møde.
- Jeg gør dig ikke noget.
38
00:03:39,626 --> 00:03:41,584
Jeg vil bare...
39
00:03:41,584 --> 00:03:43,001
{\an8}INSTRUERET AF SEBASTIAN THIEL
40
00:03:43,001 --> 00:03:44,918
{\an8}Min ven ligger på stue 207.
41
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
Lægerne siger,
han måske ikke overlever, okay?
42
00:03:47,959 --> 00:03:54,126
Så kan du gøre noget for at hjælpe ham
eller passe på ham,
43
00:03:54,126 --> 00:03:55,501
er jeg taknemmelig.
44
00:03:56,168 --> 00:03:58,709
Jeg lover, at vi gør alt, vi kan.
45
00:04:10,001 --> 00:04:10,834
Sig nu noget.
46
00:04:11,418 --> 00:04:14,126
Ansigtsgenkendelsen
gav en profil på et af målene.
47
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Kun et?
- Ja.
48
00:04:15,751 --> 00:04:16,668
Prøv igen.
49
00:04:18,376 --> 00:04:19,918
T, Alex, kom så.
50
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Hold øje med ham.
Måske kan han føre os til resten.
51
00:04:25,501 --> 00:04:27,168
Skal vi observere dem?
52
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
53
00:04:53,876 --> 00:04:54,793
Hvad så, mor?
54
00:05:04,751 --> 00:05:06,459
Her bor du fint, mor.
55
00:05:07,126 --> 00:05:08,501
- Tak.
- Ja.
56
00:05:10,876 --> 00:05:11,793
Du ser godt ud.
57
00:05:12,709 --> 00:05:13,793
Du har ny frisure.
58
00:05:17,501 --> 00:05:22,376
Du skulle have skrevet eller ringet.
Så kunne vi have spist frokost.
59
00:05:22,376 --> 00:05:23,959
Vi kan spise frokost nu.
60
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
Gregg kommer snart med ungerne.
61
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
En anden gang, ikke?
62
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Jeg er her jo nu,
så jeg kan lige så godt vente.
63
00:05:34,084 --> 00:05:38,584
- Du ved, hvordan Gregg er.
- Fuck dog Gregg, mor.
64
00:05:43,709 --> 00:05:44,543
Hør her...
65
00:05:47,376 --> 00:05:48,626
Jeg er anderledes nu.
66
00:05:49,543 --> 00:05:53,959
Ikke? Jeg tjener penge. Masser af penge.
67
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Jeg lejer et hus,
så du ikke behøver være her.
68
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
Han holder mig ikke fanget.
69
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Jeg elsker Gregg.
70
00:06:01,834 --> 00:06:04,751
- Selvom han er racist?
- Det er han ikke.
71
00:06:04,751 --> 00:06:05,834
Hvad?
72
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Hvorfor tog han så Rachel og ikke mig?
73
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Jeg...
74
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
Det er fint nok.
75
00:06:22,376 --> 00:06:23,209
Jeg...
76
00:06:24,876 --> 00:06:26,209
Jeg er ikke vred mere.
77
00:06:28,209 --> 00:06:30,293
At bo på herberg som 16-årig...
78
00:06:31,251 --> 00:06:32,918
Det var faktisk en god idé.
79
00:06:33,459 --> 00:06:37,334
Jeg ville bare gerne have set
mere til dig, mor, ikke?
80
00:06:40,126 --> 00:06:43,584
Spud bor tit hos mig,
så jeg er ikke alene.
81
00:06:44,251 --> 00:06:46,959
Jeg vidste, I to ville passe på hinanden.
82
00:06:49,709 --> 00:06:51,251
Han er indlagt lige nu.
83
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Hvad er der sket?
- Han ligger i...
84
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Altså i koma, ikke?
Og jeg ved ikke... Det ser ret sort ud.
85
00:07:01,126 --> 00:07:02,501
Det er jeg ked af.
86
00:07:03,209 --> 00:07:05,543
Han er en sød, ung mand.
87
00:07:06,126 --> 00:07:11,501
Mor, kan jeg ikke bare bo her lidt?
Indtil han får det bedre.
88
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Jeg skal nok betale.
89
00:07:13,709 --> 00:07:17,251
Ikke? Sig til Gregg,
at jeg er som en slags lejer.
90
00:07:17,751 --> 00:07:20,834
Jeg er ked af det, men du kan ikke blive.
91
00:07:22,709 --> 00:07:24,918
Mor, bare indtil han vågner...
92
00:07:26,543 --> 00:07:27,751
Nej, desværre.
93
00:08:06,043 --> 00:08:09,251
Jeg tænkte, at det gav god mening.
94
00:08:10,459 --> 00:08:14,293
- Men lægerne nu til dags ved jo så meget.
- Ja, det ved jeg.
95
00:08:15,209 --> 00:08:16,793
Jeg er ved godt mod.
96
00:08:19,001 --> 00:08:20,334
Det er et svært valg.
97
00:08:25,668 --> 00:08:27,876
Så jeg skal føle mig sikker.
98
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Du har en ny besked.
99
00:08:35,626 --> 00:08:37,001
Hej, jeg har ringet.
100
00:08:37,001 --> 00:08:40,001
Jeg fik din besked om din mor.
Er hun okay?
101
00:08:40,501 --> 00:08:43,376
Ring tilbage, når du kan.
Jeg håber, du er okay.
102
00:08:43,959 --> 00:08:44,959
Jeg elsker dig.
103
00:08:53,043 --> 00:08:57,668
Det er Dionne Ofori. Læg en besked,
så ringer jeg tilbage. Tak.
104
00:09:00,251 --> 00:09:02,543
Hej, D. Jeg er lige vågnet.
105
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
Jeg er stadig på seglcellecenteret.
106
00:09:09,334 --> 00:09:11,251
De passer på mor. Hun...
107
00:09:12,793 --> 00:09:14,001
Hun overlever.
108
00:09:15,501 --> 00:09:17,001
Undskyld, jeg ikke svarede.
109
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
D, jeg er ked af det.
110
00:09:25,001 --> 00:09:27,043
Når jeg kommer hjem, kan vi...
111
00:09:28,043 --> 00:09:29,209
Så taler vi sammen.
112
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Der er noget, du skal vide.
113
00:09:43,501 --> 00:09:44,626
Far, det er mig.
114
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Hvorfor åbner du ikke?
115
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Jeg ved, du er der. Jeg kan høre TV'et.
116
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
...med sin nye bog, Susan...
117
00:10:04,084 --> 00:10:07,459
- Har jeg gjort noget galt?
- Din nye bog er...
118
00:10:07,459 --> 00:10:10,376
Jeg har ringet.
Jeg vil tale med dig om noget.
119
00:10:13,668 --> 00:10:15,251
Åbn nu døren!
120
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Ved du hvad?
121
00:10:40,834 --> 00:10:43,751
Bare glem det. Jeg er skideligeglad.
122
00:10:43,751 --> 00:10:45,459
Nu kan man se din...
123
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Du ved bedre end at misse,
hvis du vil nakke kongen.
124
00:11:07,334 --> 00:11:09,418
Du må hellere se til din mormor.
125
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Mormor!
126
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
127
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Min arm!
128
00:11:33,459 --> 00:11:37,209
Min arm!
129
00:11:38,918 --> 00:11:42,418
Hallo? Min mormor er kommet til skade.
Send en ambulance.
130
00:11:44,793 --> 00:11:48,043
Først skal vi sikre,
at du er okay og har det bedre.
131
00:11:48,043 --> 00:11:51,501
- Jeg har det meget bedre. Tak.
- Godt.
132
00:11:52,459 --> 00:11:55,334
Hvorfor løb du bare midt i en vagt?
133
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Min kæreste havde sagt noget aftenen før,
så jeg var helt fra den.
134
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Jeg troede, jeg var okay,
men jeg fik det bare værre.
135
00:12:06,334 --> 00:12:10,959
Jeg ved, det var uprofessionelt, og mit
privatliv må ikke påvirke mit arbejde.
136
00:12:11,459 --> 00:12:13,584
Jeg lover, at det aldrig sker igen.
137
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Alt taget i betragtning har vi besluttet...
138
00:12:19,668 --> 00:12:26,543
Lad mig sige, at den ene episode ikke
må påvirke mit hårde arbejde over to år.
139
00:12:27,459 --> 00:12:32,293
Jeg kommer til tiden eller før tid
for patienternes skyld uden ekstra løn.
140
00:12:32,293 --> 00:12:34,918
- Jeg forventer ikke...
- Du bør få løn for det.
141
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Vi har godt set,
du starter tidligt og går sent.
142
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Alle lægerne beder altid om dig,
og patienterne elsker dig.
143
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
Sker der fremover noget uden for arbejdet,
144
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
og du ikke har det godt,
så ring og giv besked.
145
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Det lover jeg.
146
00:12:53,001 --> 00:12:54,584
Når det er sagt,
147
00:12:55,376 --> 00:12:58,376
vil vi gerne forfremme dig
til seniorsygeplejerske.
148
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Tak.
149
00:13:29,168 --> 00:13:30,168
Jeg savnede dig.
150
00:13:31,126 --> 00:13:35,834
- Gjorde du? Eller savnede du min pik?
- Tja, altså...
151
00:13:38,709 --> 00:13:40,168
Okay, spøg til side.
152
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
Jeg er glad for, du ikke var der i går.
De havde sikkert dræbt dig.
153
00:13:48,209 --> 00:13:51,459
- Gid jeg var der.
- Ved du, hvem det var?
154
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Nogen, der ikke overlever ret længe!
155
00:14:04,043 --> 00:14:06,918
Hvor skal du hen? Og hvem dytter sådan?
156
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
Seriøst?
157
00:14:20,501 --> 00:14:22,751
Hvad fanden vil de uden for mit hus?
158
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
- Det er mine kolleger.
- Hvad laver du sammen med dem?
159
00:14:26,876 --> 00:14:28,209
Sharleen, flyt dig.
160
00:14:28,209 --> 00:14:31,543
Du skrider ikke,
når vi lige har knaldet. Er jeg en røv?
161
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
Flyt dig, sagde jeg.
162
00:14:35,584 --> 00:14:38,459
Biksen har været lukket,
så jeg har mistet penge.
163
00:14:38,459 --> 00:14:40,418
Jeg vil skide på dine penge.
164
00:14:42,126 --> 00:14:44,543
- Slip.
- Men du vil gerne bruge dem.
165
00:15:03,584 --> 00:15:07,251
- Hør lige. Jeg var til møde...
- Den røv tror, han kan bruge vold.
166
00:15:07,251 --> 00:15:08,543
- Hvad? Hvem?
- Craig.
167
00:15:08,543 --> 00:15:10,126
- Han tog kvælertag.
- Hvad?
168
00:15:10,126 --> 00:15:14,876
Jeg er pissetræt af mænd,
der tror, de kan bruge vold mod mig.
169
00:15:15,709 --> 00:15:18,418
- Jeg er fucking træt af det.
- Sharleen...
170
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
171
00:15:26,293 --> 00:15:27,834
Hvor skal du hen?
172
00:15:32,209 --> 00:15:36,626
- Mike, hvordan gik det med Sabrina?
- Hun er ikke interesseret.
173
00:15:40,084 --> 00:15:41,334
Mike, for filan.
174
00:15:42,668 --> 00:15:44,918
Jeg fortæller Dionne alt derhjemme.
175
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
Er det nu en god idé?
176
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Ja.
177
00:15:49,918 --> 00:15:51,376
Hun fortjener sandheden.
178
00:15:53,334 --> 00:15:57,168
Det var noget andet, da jeg troede,
jeg kunne redde hende, men nu...
179
00:15:59,168 --> 00:16:01,084
Og mor var nær død i går.
180
00:16:01,084 --> 00:16:04,001
- Jeg kunne have mistet dem begge.
- Er du okay?
181
00:16:04,751 --> 00:16:05,584
Nej.
182
00:16:06,834 --> 00:16:07,876
Nej, jeg er ej.
183
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
Det er som at se en, jeg elsker, drukne.
184
00:16:12,793 --> 00:16:18,793
Og selvom jeg svømmer afsted,
kan jeg ikke forhindre det.
185
00:16:21,293 --> 00:16:25,709
Jeg har superkræfter og ting,
jeg kan, men intet af det nytter.
186
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Mike, altså.
187
00:16:29,543 --> 00:16:30,793
Hvad skal jeg gøre?
188
00:16:31,793 --> 00:16:32,626
Hvad?
189
00:16:33,251 --> 00:16:36,126
Hvordan siger jeg,
at hun dør om tre måneder?
190
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Mike, hør nu her. Måske kan vi...
191
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
Måske kan vi bare...
192
00:17:02,084 --> 00:17:04,793
Mrs. Johnson? Hvordan går det? Bedre?
193
00:17:07,709 --> 00:17:11,501
- Socialrådgiveren...
- Ja, men jeg er her ikke sådan officielt.
194
00:17:11,501 --> 00:17:14,668
- Jeg ville bare tale med dig...
- Bestil noget eller gå.
195
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
Har Jasmine en evne?
196
00:17:19,959 --> 00:17:20,918
Måske et talent?
197
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
Det har min forlovede også.
198
00:17:24,751 --> 00:17:28,293
- Jeg vil vide, om han så er okay.
- De tog hende.
199
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon!
200
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}ÅBEN
201
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}LUKKET
202
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Hvad laver han?
203
00:17:46,793 --> 00:17:50,834
Har din forlovede de kræfter,
kommer de også efter ham.
204
00:17:50,834 --> 00:17:53,293
Hvem er "de"? Hvor tager de ham hen?
205
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Jeg talte i telefon med dem én gang.
206
00:17:56,168 --> 00:18:03,001
Gik jeg til politiet eller myndighederne,
ville de slå Jasmine ihjel.
207
00:18:04,251 --> 00:18:07,001
Og nu vil du have,
politiet kommer rendende
208
00:18:07,001 --> 00:18:08,501
og bringer hende i fare?
209
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
Nej. Politiet havde en rapport fra jer.
210
00:18:11,334 --> 00:18:13,834
- Vi indgav ingen rapport.
- Jeg gjorde.
211
00:18:13,834 --> 00:18:17,209
Noget måtte jeg gøre,
efter du lod dem tage hende.
212
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
Tage hende? Hvad skulle jeg ellers gøre?
213
00:18:21,001 --> 00:18:26,209
Hvad er din forlovedes superkraft?
Kan han bruge den til at finde Jasmine?
214
00:18:28,334 --> 00:18:29,876
Ved I, hvor hun er?
215
00:18:30,584 --> 00:18:32,418
Hvorfor? Hvorfor tog de hende?
216
00:18:37,751 --> 00:18:39,709
Jeg har altid haft seglcelle.
217
00:18:40,876 --> 00:18:42,668
Og en dag... Jasmine...
218
00:18:43,334 --> 00:18:44,626
Hun rørte mig.
219
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Og hendes øjne lyste.
220
00:18:47,459 --> 00:18:49,543
Nu har jeg ikke seglcelle mere.
221
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Kan hun helbrede?
222
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Hvornår åbner I?
- Åbn døren.
223
00:19:00,459 --> 00:19:02,293
Ring, hvis I hører fra Jasmine.
224
00:19:21,584 --> 00:19:25,209
Hej. Jeg kom med det samme.
Hvordan har din mor det?
225
00:19:25,209 --> 00:19:26,293
Hun har det fint.
226
00:19:27,876 --> 00:19:31,876
- Hun har ikke haft en krise længe.
- Nej, men de passer på hende.
227
00:19:31,876 --> 00:19:33,168
Hun overlever.
228
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Gudskelov.
229
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
Jeg har svært ved at sige det...
230
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Før du siger noget, skal jeg sige noget.
231
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- Det kan vente.
- Nej.
232
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Hende pigen, Jasmine Johnson?
Hun stak ikke af.
233
00:19:47,543 --> 00:19:52,126
Hun har superkræfter
og blev taget af nogle mennesker.
234
00:19:52,126 --> 00:19:55,043
Jeg fandt en fyr på nettet,
der også har kræfter.
235
00:19:55,043 --> 00:19:56,626
De samme tog ham.
236
00:19:56,626 --> 00:19:58,084
- For fanden.
- Jeg er bange.
237
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
- Jeg bad dig lade være.
- Nej, du gjorde ikke.
238
00:20:01,709 --> 00:20:05,876
Du kom bare med ordrer og forventede,
jeg lystrede som en lydig hund.
239
00:20:07,168 --> 00:20:11,209
- Du siger ikke alt. Jeg vil vide hvorfor.
- Jeg prøver at sige det nu.
240
00:20:12,668 --> 00:20:14,168
Ikke flere hemmeligheder.
241
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
Okay.
242
00:20:18,084 --> 00:20:19,543
Da jeg var i fremtiden...
243
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Venter du besøg?
- Det er nok en pakke.
244
00:20:26,918 --> 00:20:28,251
- Jeg beder dem gå.
- Nej.
245
00:20:28,251 --> 00:20:29,543
Jeg beder dem gå.
246
00:20:40,334 --> 00:20:41,751
Er Michael hjemme?
247
00:20:42,251 --> 00:20:44,376
- Hvem er du?
- Jeg hedder Rodney.
248
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
249
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Hej, Mike. Hvad så?
- Hvad vil du?
250
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Du skrev til mig.
- Ja. Hvad er der?
251
00:20:53,584 --> 00:20:55,543
Jeg har godt nyt.
252
00:20:57,334 --> 00:20:58,793
Må jeg tale alene med dig?
253
00:21:05,751 --> 00:21:07,084
- Vent lige.
- Michael.
254
00:21:07,084 --> 00:21:08,001
Gør det nu.
255
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
I går aftes fandt jeg de andre tre,
du leder efter.
256
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Hvad?
- Ja, det passer!
257
00:21:17,001 --> 00:21:19,418
De havde de samme vilde øjne som os.
258
00:21:19,418 --> 00:21:22,001
Den ene er en pige fra sygehuset.
259
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
En anden er fra en bande,
og den sidste er stor og stærk.
260
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Vi kan gå nu og direkte hen til dem.
261
00:21:30,251 --> 00:21:32,418
- Til Andre?
- Ja, hvis han hedder det.
262
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
Hvor så du ham?
263
00:21:34,459 --> 00:21:36,793
Hvorfor hjælper du mig pludselig?
264
00:21:36,793 --> 00:21:40,251
- Jeg kan også bare gå igen.
- Nej, jeg er interesseret.
265
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
- Ja?
- Ja.
266
00:21:41,376 --> 00:21:43,418
- Så lad os gå.
- Nu?
267
00:21:44,293 --> 00:21:46,418
- Stammer jeg måske?
- For fanden da.
268
00:21:51,209 --> 00:21:52,043
Vent her.
269
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
Du har løjet for mig.
270
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Du har lavet alt muligt
med de der på listen,
271
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
mens jeg har været urolig for,
om du er okay på arbejdet.
272
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Hvad skjuler du mere?
273
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Sig det hele,
så jeg ikke er sådan en idiot.
274
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Jeg tager med Rodney nu.
275
00:22:39,668 --> 00:22:40,834
Det mener du ikke.
276
00:22:41,834 --> 00:22:46,834
Jeg lover at forklare dig alt bagefter.
277
00:22:47,334 --> 00:22:49,668
Det har du lovet før.
278
00:22:55,793 --> 00:22:57,001
Jeg er nødt til at gå.
279
00:23:01,043 --> 00:23:02,043
Michael...
280
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Undskyld.
281
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Er hun okay?
282
00:24:09,209 --> 00:24:12,626
- Hans mormor... Det er fandeme sygt.
- Vi er ude at skide.
283
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Kommer han hjem til os nu?
284
00:24:15,543 --> 00:24:18,209
- Skal vores mødre så flytte?
- Nej.
285
00:24:18,209 --> 00:24:20,376
Fuck det. Er du helt ude i hampen?
286
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Hører du efter? Tag til de andre huse.
287
00:24:24,043 --> 00:24:26,126
- Vi finder ham et sted.
- Nej.
288
00:24:27,084 --> 00:24:28,543
Han er der ikke.
289
00:24:29,168 --> 00:24:31,001
Han ved, han gik over stregen.
290
00:24:32,043 --> 00:24:33,751
Jeg ved, hvor han måske er.
291
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Nej, du fatter det ikke.
292
00:24:37,209 --> 00:24:40,959
- Pis. Der er Veronica.
- Hvem? Hvor? Hvad?
293
00:24:41,834 --> 00:24:46,043
Hende i blåt. Hun snød os med Sixers.
Kør ind til siden.
294
00:24:46,043 --> 00:24:48,751
- Den mær.
- Niks, øsen er fuld af stoffer!
295
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Bro.
- Stop så bilen, for satan!
296
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
For helvede da.
297
00:24:57,793 --> 00:24:59,293
Hun kan ikke lide mig.
298
00:24:59,293 --> 00:25:00,834
- Nej!
- Hun sagde det!
299
00:25:00,834 --> 00:25:03,251
- Hun talte om mig.
- Hey, Veronica.
300
00:25:03,751 --> 00:25:04,584
Yo, V.
301
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Lov mig lige,
du ikke snød os med det slæng.
302
00:25:12,876 --> 00:25:14,293
Jo, og hvad så?
303
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Hvad vil du gøre?
Jeg er rendyrket Six-chick.
304
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky bliver snart udskrevet,
så alle dine Tower-venner...
305
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
For satan da!
306
00:25:26,251 --> 00:25:27,251
Yo, Tazer.
307
00:25:28,126 --> 00:25:28,959
Yo.
308
00:25:29,584 --> 00:25:32,168
Hey, Taze. Tazer, stop.
309
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Hey, Taze.
310
00:25:33,293 --> 00:25:34,543
- Slip!
- Stop så.
311
00:25:34,543 --> 00:25:35,876
- Skrid!
- Stop.
312
00:25:36,376 --> 00:25:37,834
- Ikke her.
- Hvad fanden?
313
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
V, sig noget. Nej, nej.
314
00:25:41,834 --> 00:25:43,501
Hjælp! Så hjælp mig dog.
315
00:25:44,001 --> 00:25:46,209
Jeg henter hjælp. Jeg finder hjælp.
316
00:26:06,293 --> 00:26:08,584
- Er det her?
- Ja, 100 %.
317
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
Jeg sælger til masser her.
Han kommer tit ud derfra.
318
00:26:15,251 --> 00:26:16,876
Der er hans kammerat.
319
00:26:16,876 --> 00:26:19,751
Gør det nu. Ham der ved, hvor han er. Kom.
320
00:26:19,751 --> 00:26:21,959
Hvad så? Er alt okay?
321
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Alt okay?
- Ja, ja.
322
00:26:25,168 --> 00:26:27,043
- Kender du Andre?
- Andre?
323
00:26:27,043 --> 00:26:28,043
Ja.
324
00:26:28,043 --> 00:26:30,793
- Jeg kender ingen med det navn.
- Pis med dig.
325
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Lav, firkantet fyr med mørk hud.
Jeg har set jer to sammen.
326
00:26:34,293 --> 00:26:37,459
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
- Han pisselyver.
327
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Hold nu kæft, din nar.
- Hey.
328
00:26:40,459 --> 00:26:44,251
Du ved godt, hvem jeg mener.
Han er som os, men stærk.
329
00:26:44,251 --> 00:26:47,626
- Sig, hvor han er, eller du får røvfuld.
- Okay, okay.
330
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- Jeg ved ikke, hvem du taler om.
- Hallo!
331
00:26:51,584 --> 00:26:53,126
Din ven er i fare.
332
00:26:53,709 --> 00:26:57,751
Nogen er efter ham på grund af kræfterne.
Vi kan hjælpe ham.
333
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Jeg kan give ham dit nummer...
334
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Nå, nu ved du, hvem han er.
- Nej. Giv mig hans nummer.
335
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Bro.
336
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Fint.
337
00:27:17,251 --> 00:27:23,918
- Han svarer ikke. Er det hans mobil?
- Ja, det er da. Der er han og jeg.
338
00:27:23,918 --> 00:27:25,293
Der er vi sammen.
339
00:27:25,293 --> 00:27:28,418
Jeg ved ikke, hvorfor han ikke svarer.
Jeg får ham til at ringe.
340
00:27:32,501 --> 00:27:33,876
- Det er ham.
- Det sagde jeg.
341
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
Bor han i nærheden?
342
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Ja.
- Ja? Hvad er adressen?
343
00:27:38,918 --> 00:27:41,626
- Drop det. Den får I ikke.
- Hvad mener du?
344
00:27:41,626 --> 00:27:46,668
I får ikke adressen. Det er min ven, ikke?
Jeg beder ham ringe. I dag, ikke?
345
00:27:49,918 --> 00:27:51,001
Det skal du!
346
00:27:51,709 --> 00:27:54,084
Det gælder liv og død.
347
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Hører vi ikke fra ham,
må du finde et nyt job,
348
00:27:57,126 --> 00:28:00,334
for ellers kommer jeg hver dag,
indtil jeg finder dig.
349
00:28:00,334 --> 00:28:03,043
Jeg sværger, jeg får ham til at ringe.
350
00:28:05,293 --> 00:28:06,126
Må jeg gå?
351
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Så skynd dig.
352
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
Hvad gør vi nu?
353
00:28:29,793 --> 00:28:34,126
- Det er Sharleen. Læg en besked.
- Shar, hvor er du?
354
00:28:35,876 --> 00:28:37,543
Har du gjort noget dumt?
355
00:28:38,126 --> 00:28:40,084
Ring til mig. Jeg er urolig.
356
00:28:44,001 --> 00:28:48,168
- Det er nogle fede huse.
- Men her er småfarligt.
357
00:28:48,668 --> 00:28:52,793
- Der bor sikkert ingen sorte her.
- Kan du se den der have?
358
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- Det er Krazys mors have.
- Pis.
359
00:28:58,459 --> 00:29:00,918
- Nu sker der noget grimt.
- Med hans mor?
360
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Hvad har du tænkt dig?
361
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
Skal vi banke hende,
til hun siger, hvor han er?
362
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Ja, sgu! Det gør vi.
363
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Det var en joke. Du er fandeme syg.
364
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Banker vi mødre? Det er for gustent.
365
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Du har lige banket en tøs.
- Har du slået hovedet?
366
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Hun snød os og fortjente det.
- Fuck hans mor.
367
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Siger hun, hvor han er, sker der intet.
368
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- Jeg truer ikke mandens mor.
- Så bliv her.
369
00:29:26,209 --> 00:29:30,751
- Jeg bliver sgu også. Mødrene er fredet.
- Men ikke mormødrene?
370
00:29:30,751 --> 00:29:34,334
Nej, sgu, men vi er ikke syge som ham.
Det er forskellen.
371
00:29:35,001 --> 00:29:36,876
Han ser til hende hver dag.
372
00:29:38,209 --> 00:29:39,584
Vi venter på ham her.
373
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
Hvad nu?
374
00:29:56,751 --> 00:29:59,751
Nu venter vi på ham her.
375
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Venter vi bare?
Ja, det er sgu en genial plan.
376
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Hvad er din plan da?
377
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
- Jeg har ingen.
- Nej, hit nu med en plan.
378
00:30:07,918 --> 00:30:11,626
Du ved lige så meget som mig.
Hvad er din geniale plan?
379
00:30:11,626 --> 00:30:12,543
Det var fis.
380
00:30:12,543 --> 00:30:15,376
Jeg er træt af,
at alle tror, jeg har svarene.
381
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
Okay? Jeg leverer pakker.
Jeg er sgu ikke MI5.
382
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Undskyld.
- Det er okay.
383
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
- Det er en tung taske.
- Lad mig tage den for dig.
384
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
ER DU OK?
385
00:30:31,876 --> 00:30:33,376
Fik du ikke hans nummer?
386
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- Hans vens nummer.
- Så ring til ham.
387
00:30:38,043 --> 00:30:39,084
Han blokerede mig.
388
00:30:40,001 --> 00:30:42,376
Ikke alle elsker 100 opkald om dagen.
389
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Undskyld, men du overdriver ret meget.
390
00:30:52,168 --> 00:30:58,168
Når vi finder de andre tre,
så skal du gøre noget for mig.
391
00:30:58,168 --> 00:31:03,834
- Hvad?
- Min ven, Spud... Han er ret ilde tilredt.
392
00:31:05,293 --> 00:31:11,501
Lægerne siger, han måske ikke overlever.
Jeg håbede, at du måske kunne...
393
00:31:11,501 --> 00:31:14,376
At du spoler tiden tilbage til,
før det skete.
394
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
- Og derfor hjælper du mig?
- Vi hjælper da hinanden.
395
00:31:20,668 --> 00:31:23,543
- Jeg ved ikke, om jeg kan.
- Men du kan prøve.
396
00:31:23,543 --> 00:31:25,584
Jeg mener det seriøst.
397
00:31:25,584 --> 00:31:28,001
Det er ingen tumpet superheltemission.
398
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Jeg vil bare ikke have,
at den, jeg holder af, dør.
399
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- Okay?
- Hvad fanden tror du, jeg laver?
400
00:31:43,709 --> 00:31:45,418
Jeg har ikke fortalt dig alt.
401
00:31:57,668 --> 00:31:59,043
Skal vi skride ind?
402
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Nej, men agenterne skal holde øje.
403
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Nu fatter jeg, hvorfor du vil finde os.
404
00:32:17,043 --> 00:32:18,376
Hvad sagde hun til det?
405
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Fuck. Ved hun det ikke?
406
00:32:29,043 --> 00:32:31,293
Jeg ville heller ikke sige noget.
407
00:32:35,334 --> 00:32:39,501
Har Spud ret i sommerfuglehalløjet,
har du nok givet hende flere år.
408
00:32:49,584 --> 00:32:50,709
- Det er Andre.
- Ja?
409
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
- Det er Michael.
- Jeg hører, du leder efter mig.
410
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Ja, hvis vi kan mødes,
kan jeg forklare dig det hele.
411
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Hvad vil du med mig?
412
00:33:10,209 --> 00:33:13,293
- Find ud af, hvem han taler med.
- Javel.
413
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
Skal Ray underrettes?
414
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Hvad sagde han? Hvor skal du hen?
415
00:33:26,793 --> 00:33:31,043
Vi kan ikke tale i telefon om det,
så vi skal mødes for at diskutere det.
416
00:33:31,959 --> 00:33:33,334
Det lyder som en fælde.
417
00:33:33,334 --> 00:33:36,418
Ja, men jeg kan sagtens klare alt,
de disker op med.
418
00:33:36,418 --> 00:33:37,334
Nå?
419
00:33:37,918 --> 00:33:42,251
Hvad det end er, så hellere takle det nu
end på gaden sammen med AJ.
420
00:33:42,251 --> 00:33:44,918
- Hans liv skal ikke være i fare.
- Nej, men...
421
00:33:45,793 --> 00:33:47,793
Du har ikke åbnet pengeskabet.
422
00:34:03,376 --> 00:34:04,626
Alt det for ingenting.
423
00:34:05,126 --> 00:34:08,293
De må have tømt det,
før du snuppede det. Pis.
424
00:34:08,293 --> 00:34:09,709
Det er småting, du.
425
00:34:09,709 --> 00:34:13,834
- Jeg kender en, der kan ordne det her.
- Ordne hvem, John? Ordne hvem?
426
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Det skal nok gå.
- Hvorfor fanden tror du det?
427
00:34:18,209 --> 00:34:24,126
Jeg er flad. Totalt flad.
Jeg har lige fået AJ tilbage, ikke?
428
00:34:25,668 --> 00:34:26,751
Betaler du Aisha?
429
00:34:27,293 --> 00:34:28,543
Eller min husleje?
430
00:34:30,918 --> 00:34:34,084
Det tænkte jeg nok.
Det tænkte jeg nok, for helvede.
431
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
ER DET SOCIALRÅDGIVEREN?
432
00:34:57,418 --> 00:34:59,043
DET ER DIONNE OFORI. HVEM ER DU?
433
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
Mrs. Johnson?
434
00:35:16,834 --> 00:35:18,501
Mrs. Johnson, det er Dionne.
435
00:35:41,668 --> 00:35:46,543
Mr. Johnson, jeg vil ikke skabe problemer.
Din kone sms'ede om min forlovede.
436
00:35:46,543 --> 00:35:50,084
- Derfor kom jeg.
- Det var mig, der skrev fra hendes mobil.
437
00:35:52,168 --> 00:35:53,501
Så jeg vidste, du kom.
438
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Ikke?
439
00:35:58,626 --> 00:36:04,501
Jeg ville ikke sige noget til Sharon,
for hun skal ikke håbe på noget igen.
440
00:36:08,084 --> 00:36:09,709
Jeg ved, hvor Jasmine er.
441
00:36:11,001 --> 00:36:13,251
Din forlovede ender der,
hvis de finder ham.
442
00:36:13,251 --> 00:36:14,584
- Hvor?
- Nej.
443
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Før jeg siger det,
skal du gøre noget for mig.
444
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Ikke?
445
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
Du skal hjælpe med
at få min datter tilbage.
446
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Jeg beder dig.
447
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
- Her.
- Fedest.
448
00:36:41,293 --> 00:36:44,209
Nogen holder altså øje
med os fra det vindue.
449
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Du er skæv. Tag det roligt.
450
00:36:48,459 --> 00:36:49,418
Det er hans mor.
451
00:36:51,376 --> 00:36:53,334
Kan I høre udrykningen?
452
00:36:55,251 --> 00:36:58,126
- Ja, vi skrider.
- De er ikke efter os.
453
00:36:58,126 --> 00:36:59,751
Hvem fanden er det så?
454
00:37:00,834 --> 00:37:01,751
For fanden da.
455
00:37:04,209 --> 00:37:05,043
Bro.
456
00:37:05,918 --> 00:37:08,168
- Hvad laver du?
- Fuck! Vejen er blind.
457
00:37:08,751 --> 00:37:11,709
Stik mig våbnene. Nu! Stik mig dem!
458
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Afsted.
459
00:37:23,293 --> 00:37:25,418
Luk døren og bliv i vognen.
460
00:37:27,876 --> 00:37:30,251
- Luk døren.
- Jeg er for skæv til det pis.
461
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
- Jeg siger dig, jeg er for...
- Hvad fanden?
462
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
- Vi sælger det efter...
- Kraftidiot.
463
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
- Giv mig det.
- For satan da.
464
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Pis.
- Hvor vil du gøre af det?
465
00:37:39,876 --> 00:37:41,668
- Kom ud. Hænderne oppe.
- Hvad nu?
466
00:37:41,668 --> 00:37:43,459
- Ud af bilen. Ud!
- Kors.
467
00:37:43,459 --> 00:37:46,334
Ud af bilen!
Kom så ud af bilen. I en fart!
468
00:37:46,334 --> 00:37:48,918
- Alle tre. Slip rattet.
- Slip. Skrid!
469
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
- Slip!
- Slip så rattet.
470
00:37:50,584 --> 00:37:53,293
- Rolig, du. Jeg gør det jo.
- Pik og patter!
471
00:37:53,293 --> 00:37:54,709
- Okay!
- Rolig nu.
472
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Fuck!
- Stå stille.
473
00:37:57,459 --> 00:37:58,543
Fuck. Mit håndled.
474
00:37:58,543 --> 00:38:00,459
- Sid stille.
- Spader, sgu da.
475
00:38:00,459 --> 00:38:02,376
- Er der noget?
- Hold så op.
476
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Der er intet.
477
00:38:04,793 --> 00:38:06,834
- Nemlig. Der er jo intet.
- Klap i.
478
00:38:07,334 --> 00:38:09,043
- Bliv der.
- Lad os nu gå.
479
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Hold bøtte.
480
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
- Fuck dig. Slip.
- Knyt!
481
00:38:11,376 --> 00:38:12,501
Hvad vil I?
482
00:38:13,043 --> 00:38:13,876
Fuck.
483
00:38:15,626 --> 00:38:16,834
- For satan.
- Knyt så.
484
00:38:16,834 --> 00:38:18,793
- Ssh!
- Hold kæft, sagde jeg.
485
00:38:28,376 --> 00:38:30,251
Vi fandt noget. Ind i salatfadet.
486
00:38:30,251 --> 00:38:31,293
- Op med jer.
- Hvad?
487
00:38:31,293 --> 00:38:32,793
- Slip.
- Hvad har vi gjort?
488
00:38:32,793 --> 00:38:35,543
- Det er ikke vores.
- Det er plantet. I fupper os.
489
00:38:35,543 --> 00:38:38,626
- Stoffer? Vi anholder dem.
- Det er ikke vores.
490
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Kom.
491
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Ind i vognen.
- Men det er ikke vores.
492
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Kommer han eller hvad?
493
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Hvad fanden sker der?
494
00:40:09,709 --> 00:40:10,668
Det er til grin.
495
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Hallo?
496
00:40:18,668 --> 00:40:22,043
Andre skulle møde os,
men han tager ikke mobilen.
497
00:40:22,043 --> 00:40:24,876
Han burde være der nu.
Han bor lige i nærheden.
498
00:40:24,876 --> 00:40:26,543
Han gik for en time siden.
499
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Hvornår så du hende sidst?
500
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, gider du koncentrere dig?
Det er vigtigt.
501
00:40:35,043 --> 00:40:36,918
Og giv mig Craigs nummer.
502
00:40:37,668 --> 00:40:38,959
Hvad med adressen?
503
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Nogen må da have den.
504
00:40:44,001 --> 00:40:46,834
Vent. Måske er det hende.
Bed Temi ringe til mig.
505
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Et sekund.
506
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Har du Craigs nummer?
507
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Ja, Krazy.
508
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Hvad?
509
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Ring tilbage, når du får det.
510
00:41:08,168 --> 00:41:10,043
Helt ærligt, hvad laver I her?
511
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Du sagde, vi kunne komme.
- Du sagde, det hastede.
512
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
Det gør det.
513
00:41:15,709 --> 00:41:20,334
Jeg er ikke sikker, men vi tror,
dem med hætterne tog Andre.
514
00:41:20,334 --> 00:41:23,334
- Og en af os kan blive den næste.
-"Os"?
515
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Alle dem med gule øjne fra i går.
516
00:41:29,251 --> 00:41:30,793
Hvem er ham med pistolen?
517
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen