1
00:00:18,876 --> 00:00:21,293
Missä Krazy on?
- Nyt riitti.
2
00:01:01,043 --> 00:01:02,376
Mennään.
- Oletko varma?
3
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Mennään nyt!
4
00:01:04,334 --> 00:01:05,543
Hei, Taze!
5
00:01:09,043 --> 00:01:10,126
Oletko kunnossa?
6
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Krazy ei ole täällä.
7
00:01:14,834 --> 00:01:16,959
Hitto.
- Voi helvetti.
8
00:01:16,959 --> 00:01:19,001
Hitto.
- Hän kostaa tämän.
9
00:01:19,001 --> 00:01:21,501
Kuka helvetissä tämän teki?
- Mennään!
10
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Sinun pitää nähdä tämä.
Tapahtui kolmannen tason aktivointi.
11
00:01:29,084 --> 00:01:31,834
Neljä kohteistamme kohtasi toisensa.
12
00:01:42,043 --> 00:01:45,709
Koeta kestää, äiti.
Minun olisi pitänyt tulla aiemmin.
13
00:01:45,709 --> 00:01:47,001
Olen tässä nyt.
14
00:01:48,876 --> 00:01:51,418
Mitä? Mitä tarvitset, äiti?
15
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Kutsun hoitajan.
Joku tulee huolehtimaan sinusta.
16
00:01:55,668 --> 00:01:57,501
Hei, tulkaa nyt!
17
00:01:59,918 --> 00:02:00,876
Puhu minulle.
18
00:02:02,293 --> 00:02:05,376
Tulkaa apuun! Montako kertaa pitää kutsua?
19
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
Odota ulkona.
- En voi lähteä!
20
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
Jään tänne. Vauhtia nyt!
- Odota ulkopuolella.
21
00:02:10,209 --> 00:02:14,084
Tina, olen tässä.
- Päästä irti. Äiti, olen ulkopuolella.
22
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Annamme sinulle happea.
23
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
Mihin sattuu? Vatsaanko?
- Koeta kestää!
24
00:02:19,001 --> 00:02:22,084
Olen täällä ulkopuolella, äiti!
25
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
{\an8}KONSEPTI: RAPMAN
26
00:02:57,251 --> 00:02:59,501
Miksi sinun piti mennä sinne yksin?
27
00:03:00,793 --> 00:03:03,709
Lääkärit sanovat, ettet välttämättä herää.
28
00:03:07,668 --> 00:03:12,209
Minun olisi pitänyt olla siellä.
Spud, anna anteeksi.
29
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
{\an8}KÄSIKIRJOITUS: RAPMAN
30
00:03:27,334 --> 00:03:32,001
Anteeksi. Näin sinut eilen.
31
00:03:33,084 --> 00:03:36,293
Olet samanlainen kuin minä.
- Ei täällä.
32
00:03:36,293 --> 00:03:39,626
Minulla on tärkeä tapaaminen.
- En aio satuttaa.
33
00:03:39,626 --> 00:03:41,501
{\an8}Minä vain...
34
00:03:41,501 --> 00:03:43,001
{\an8}OHJAAJA: SEBASTIAN THIEL
35
00:03:43,001 --> 00:03:44,918
{\an8}Kaverini on huoneessa 207.
36
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
Lääkärit sanovat, ettei hän ehkä selviä.
37
00:03:47,959 --> 00:03:51,126
Jos voit tehdä jotain,
38
00:03:51,126 --> 00:03:55,668
auttaa häntä tai pitää hänestä huolta,
olisin kiitollinen.
39
00:03:56,168 --> 00:03:58,834
Lupaan, että teemme kaikkemme.
40
00:04:10,001 --> 00:04:10,959
Kertokaa.
41
00:04:11,501 --> 00:04:14,168
Kasvojentunnistus
profiloi yhden kohteistamme.
42
00:04:14,168 --> 00:04:15,751
Yhdenkö vain?
- Kyllä.
43
00:04:15,751 --> 00:04:16,959
Aja se uudestaan.
44
00:04:18,376 --> 00:04:20,209
T, Alex, liikettä.
45
00:04:22,459 --> 00:04:25,543
Tarkkailkaa häntä.
Ehkä hän johtaa meidät muiden luo.
46
00:04:25,543 --> 00:04:27,168
Vahdimmeko kohteita?
47
00:04:52,459 --> 00:04:54,959
Rodney.
- Hei, äiti.
48
00:05:04,751 --> 00:05:06,459
Kaunis koti, äiti.
49
00:05:07,126 --> 00:05:08,793
Kiitos.
- Jep.
50
00:05:10,876 --> 00:05:13,876
Näytät hyvältä. Tukkasi on erilainen.
51
00:05:17,501 --> 00:05:22,376
Olisit ilmoittanut tulostasi.
Olisimme voineet mennä lounaalle.
52
00:05:22,376 --> 00:05:24,084
Voimme syödä lounasta nyt.
53
00:05:25,293 --> 00:05:29,876
Gregg palaa pian lasten kanssa.
Ehkä joskus toiste, Rod.
54
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Olen täällä nyt. Voin kyllä odottaa.
55
00:05:34,084 --> 00:05:38,584
Tiedät, mitä mieltä Gregg on.
- Unohda Gregg, äiti.
56
00:05:43,709 --> 00:05:44,668
Kuule...
57
00:05:47,418 --> 00:05:48,834
Olen muuttunut.
58
00:05:49,543 --> 00:05:52,251
Tienaan rahaa.
59
00:05:52,251 --> 00:05:54,459
Ihan kunnon summia.
60
00:05:54,459 --> 00:05:57,251
Vuokraan meille asunnon.
Pääset pois täältä.
61
00:05:57,251 --> 00:05:59,584
En ole vanki, Rod.
62
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Rakastan Greggiä.
63
00:06:01,834 --> 00:06:04,959
Eikö sinua haittaa, että hän on rasisti?
- Ei ole.
64
00:06:04,959 --> 00:06:05,918
Eikö?
65
00:06:06,793 --> 00:06:09,876
Miksi hän sitten hyväksyi Rachelin
muttei minua?
66
00:06:16,751 --> 00:06:17,709
Minä...
67
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
Ei se mitään.
68
00:06:22,376 --> 00:06:23,293
Minä...
69
00:06:24,876 --> 00:06:26,334
En ole enää vihainen.
70
00:06:28,209 --> 00:06:32,918
Oli oikeastaan hyvä idea
muuttaa hostelliin 16-vuotiaana.
71
00:06:33,459 --> 00:06:37,668
Olisi vain ollut mukava
nähdä sinua useammin, äiti.
72
00:06:40,168 --> 00:06:44,001
Spud yöpyy yleensä luonani,
joten en ole ollut yksin.
73
00:06:44,001 --> 00:06:47,084
Tiesin, että te huolehtisitte toisistanne.
74
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
Hän on nyt sairaalassa.
75
00:06:52,001 --> 00:06:54,793
Mitä hänelle tapahtui?
- Hän...
76
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Hän on koomassa.
En tiedä. Hän on huonossa kunnossa.
77
00:07:01,209 --> 00:07:05,543
Onpa kurjaa, kulta.
Hän on niin mukava nuori mies.
78
00:07:06,126 --> 00:07:11,501
Enkö voisi jäädä tänne?
Vain siihen asti, että hän paranee.
79
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Maksaisin kyllä.
80
00:07:13,709 --> 00:07:17,668
Voit sanoa Greggille,
että olisin käytännössä vuokralainen.
81
00:07:17,668 --> 00:07:21,209
Et voi jäädä tänne, Rod. Olen pahoillani.
82
00:07:22,709 --> 00:07:25,376
Ole kiltti, äiti.
Siihen asti, että hän herää.
83
00:07:26,543 --> 00:07:28,084
Ei se valitettavasti käy.
84
00:08:06,043 --> 00:08:09,251
Niin, se kävi mielestäni järkeen.
85
00:08:10,459 --> 00:08:14,293
Lääkärithän tietävät nykyään niin paljon.
- Niinpä.
86
00:08:15,209 --> 00:08:16,959
Olen hyvin luottavainen.
87
00:08:19,043 --> 00:08:20,251
Se on iso päätös.
88
00:08:32,209 --> 00:08:34,459
Sinulle on yksi uusi viesti.
89
00:08:35,626 --> 00:08:37,001
Olen yrittänyt soittaa.
90
00:08:37,001 --> 00:08:40,001
Sain viestisi äitisi kriisistä.
Onko hän kunnossa?
91
00:08:40,501 --> 00:08:44,959
Soita, kun pystyt. Toivottavasti
olet kunnossa. Rakastan sinua.
92
00:08:53,043 --> 00:08:57,668
Täällä Dionne Ofori. Jätä viesti,
niin soitan heti, kun ehdin. Kiitos.
93
00:09:00,251 --> 00:09:05,876
Hei, D. Heräsin juuri.
Olen yhä sirppisolukeskuksessa.
94
00:09:09,334 --> 00:09:11,293
He huolehtivat äidistä.
95
00:09:12,793 --> 00:09:14,209
Hän selviää kyllä.
96
00:09:15,626 --> 00:09:17,168
Anteeksi, etten vastannut.
97
00:09:21,251 --> 00:09:22,918
Olen pahoillani kaikesta.
98
00:09:25,001 --> 00:09:29,376
Kun palaan kotiin, meidän täytyy jutella.
99
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Minun on kerrottava jotain.
100
00:09:43,501 --> 00:09:44,918
Isä, minä täällä.
101
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Mikset avaa ovea?
102
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Tiedän, että olet siellä.
Kuulen telkkarin.
103
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
...puhumassa uudesta kirjastaan on Susan...
104
00:10:04,084 --> 00:10:05,668
Teinkö jotain väärin?
105
00:10:07,543 --> 00:10:10,376
Olen yrittänyt soittaa. Minulla on asiaa.
106
00:10:13,668 --> 00:10:15,584
Avaa nyt se ovi!
107
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Tiedätkö mitä?
108
00:10:40,834 --> 00:10:44,251
Unohda koko juttu. Ihan sama!
109
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Jos yrittää tappaa kuninkaan,
kannattaa onnistua.
110
00:11:07,334 --> 00:11:09,418
Sinuna kävisin isoäitisi luona.
111
00:11:27,584 --> 00:11:30,168
Isoäiti!
- Tayo.
112
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Käsivarteni!
113
00:11:33,459 --> 00:11:37,209
Voi, käsivarteni.
114
00:11:38,918 --> 00:11:42,834
Haloo? Isoäitini on loukkaantunut.
Hän tarvitsee ambulanssin.
115
00:11:44,793 --> 00:11:48,043
Ensin haluamme varmistaa,
voitko jo paremmin.
116
00:11:48,043 --> 00:11:51,501
Voin paljon paremmin. Kiitos.
- Hyvä.
117
00:11:52,459 --> 00:11:55,334
Minkä takia lähdit pois kesken työvuoron?
118
00:11:57,043 --> 00:12:01,334
Olin saanut poikaystävältäni uutisia,
joiden takia menin tolaltani.
119
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Luulin pärjääväni,
mutta päivän edetessä oloni paheni.
120
00:12:06,334 --> 00:12:08,293
Se oli epäammattimaista.
121
00:12:08,293 --> 00:12:11,168
Omien ongelmieni
ei pitäisi vaikuttaa työhön.
122
00:12:11,168 --> 00:12:13,501
Lupaan, ettei se toistu.
123
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Kaiken huomioon ottaen olemme päättäneet...
124
00:12:19,668 --> 00:12:22,959
Haluaisin sanoa,
että tämän yksittäistapauksen -
125
00:12:22,959 --> 00:12:26,543
ei pitäisi mielestäni
mitätöidä kahden vuoden ahkeruuttani.
126
00:12:27,459 --> 00:12:30,834
En myöhästele.
Tulen yleensä etuajassa potilaideni takia.
127
00:12:30,834 --> 00:12:34,876
Siitä ei edes makseta. En odota...
- Kyllä siitä pitäisi maksaa.
128
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Ahkeruutesi ei ole jäänyt huomaamatta.
129
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Lääkärit haluavat avukseen sinut.
Potilaat pitävät sinusta.
130
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
Jos sinulla on
tulevaisuudessa hankalaa kotona -
131
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
etkä ole työkunnossa,
ilmoita siitä meille etukäteen.
132
00:12:50,751 --> 00:12:51,834
Ilmoitan.
133
00:12:53,001 --> 00:12:54,793
Näillä puheilla -
134
00:12:55,376 --> 00:12:57,959
tarjoamme sinulle osastonhoitajan paikkaa.
135
00:13:05,334 --> 00:13:06,543
Kiitos.
136
00:13:29,168 --> 00:13:30,418
Minulla oli ikävä.
137
00:13:31,126 --> 00:13:34,168
Minua vai kaluani?
138
00:13:34,168 --> 00:13:35,834
No siis...
139
00:13:38,709 --> 00:13:40,584
Vakavasti puhuen -
140
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
olen iloinen, ettet ollut paikalla eilen.
Olisit voinut kuolla.
141
00:13:48,209 --> 00:13:51,584
Olisinpa ollut siellä.
- Tiedätkö, keitä he olivat?
142
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Ihmisiä, joiden päivät on luettu,
usko pois.
143
00:14:04,043 --> 00:14:07,293
Minne olet menossa?
Ja kuka tuolla tööttäilee?
144
00:14:19,584 --> 00:14:22,668
Oikeastiko?
Miksi he ovat kotini ulkopuolella?
145
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
Meillä on yhteisiä bisneksiä.
- Minkälaisia?
146
00:14:26,876 --> 00:14:28,209
Sharleen, siirry.
147
00:14:28,209 --> 00:14:31,709
Et lähde suoraan sängystäni
heidän matkaansa. Mitä ihmettä?
148
00:14:33,209 --> 00:14:38,459
Käskin sinua siirtymään.
Kauppani on ollut kiinni. Menetän rahaa.
149
00:14:38,459 --> 00:14:40,418
En piittaa rahoistasi.
150
00:14:42,126 --> 00:14:44,543
Irti.
- Mutta tuhlaat niitä mielelläsi.
151
00:15:03,584 --> 00:15:07,459
Arvaa mitä. Minulla oli...
- Se mulkku luulee voivansa kajota minuun.
152
00:15:07,459 --> 00:15:08,709
Mitä? Kuka?
- Craig.
153
00:15:08,709 --> 00:15:10,543
Hän kuristi minua.
- Mitä?
154
00:15:10,543 --> 00:15:14,834
Olen kyllästynyt miehiin,
jotka luulevat voivansa kajota minuun.
155
00:15:15,709 --> 00:15:18,418
Helvetin kyllästynyt.
- Sharleen, älä...
156
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
157
00:15:26,293 --> 00:15:28,251
Hei! Minne matka?
158
00:15:32,209 --> 00:15:36,626
Mike, miten Sabrinan kanssa meni?
- Häntä ei kiinnosta.
159
00:15:40,084 --> 00:15:41,251
Hitto, Mike.
160
00:15:42,668 --> 00:15:46,876
Aion kertoa Dionnelle kaiken.
- Haluatko varmasti tehdä niin?
161
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Joo.
162
00:15:49,918 --> 00:15:51,376
Hän ansaitsee tietää.
163
00:15:53,293 --> 00:15:57,126
Oli eri asia salata se,
kun luulin voivani pelastaa hänet. Nyt...
164
00:15:59,168 --> 00:16:02,418
Melkein menetin äitinikin.
Olisin hyvästellyt molemmat.
165
00:16:02,418 --> 00:16:03,584
Pärjäätkö?
166
00:16:04,751 --> 00:16:07,959
En. En pärjää.
167
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
Tuntuu kuin katsoisin,
miten rakkaani hukkuu.
168
00:16:12,793 --> 00:16:18,959
Vaikka uisin kuinka nopeasti,
en pysty auttamaan.
169
00:16:21,293 --> 00:16:25,709
Minulla on voimani, ja pystyn
vaikka mihin, mutta mitä hyötyä siitä on?
170
00:16:27,459 --> 00:16:30,959
Hitto, Mike.
- Miten minä pystyn siihen?
171
00:16:33,251 --> 00:16:36,209
Miten kerron,
että hän elää enää kolme kuukautta?
172
00:16:36,876 --> 00:16:40,126
Mike, ehkä voimme...
173
00:16:40,126 --> 00:16:41,501
En tiedä, vaikka...
174
00:17:02,084 --> 00:17:05,126
Rouva Johnson, miten voitte tänään?
175
00:17:07,709 --> 00:17:11,501
Se sosiaalityöntekijä.
- En ole täällä viran puolesta.
176
00:17:11,501 --> 00:17:14,709
Haluaisin puhua...
- Tilaa jotain tai häivy.
177
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
Onko Jasminella voimia?
178
00:17:19,959 --> 00:17:21,043
Tai jokin lahja?
179
00:17:22,501 --> 00:17:27,168
Sulhasellanikin on.
Haluan vain tietää, miten hänelle käy.
180
00:17:27,168 --> 00:17:28,293
Hänet vietiin.
181
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon.
182
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}AVOINNA
183
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}SULJETTU
184
00:17:43,084 --> 00:17:44,293
Mitä hän tekee?
185
00:17:46,793 --> 00:17:50,834
Jos miehelläsi on voimia,
he vievät pian hänetkin.
186
00:17:50,834 --> 00:17:53,293
Ketkä he? Minne hänet viedään?
187
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Olen puhunut heidän kanssaan.
188
00:17:56,168 --> 00:18:00,209
He sanoivat, että jos puhun
poliisille tai viranomaisille,
189
00:18:00,209 --> 00:18:03,209
he tappavat Jasminen.
190
00:18:04,251 --> 00:18:08,459
Nyt sinä aiot sekoittaa poliisin tähän.
Asetat tyttäreni hengenvaaraan.
191
00:18:08,459 --> 00:18:12,626
Poliisi sai ilmoituksen teiltä.
- Emme ole ilmoittaneet mitään.
192
00:18:12,626 --> 00:18:13,834
Minä ilmoitin.
193
00:18:13,834 --> 00:18:17,209
Minun oli tehtävä jotain,
kun annoit heidän viedä hänet.
194
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
Niinkö? Mitä olisin voinut tehdä, Sharon?
195
00:18:21,001 --> 00:18:26,209
Millainen voima sulhasellasi on?
Ehkä hän voi tuoda Jasminen takaisin.
196
00:18:28,334 --> 00:18:32,418
Tiedättekö, minne hänet vietiin?
Entä miksi hänet vietiin?
197
00:18:37,751 --> 00:18:39,918
Synnyin sirppisoluanemian kanssa.
198
00:18:40,876 --> 00:18:44,626
Eräänä päivänä Jasmine kosketti minua.
199
00:18:45,709 --> 00:18:49,543
Hänen silmänsä välähtivät,
ja sirppisoluanemiani oli poissa.
200
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Osaako hän parantaa?
201
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
Milloin te avaatte?
- Avaa ovi.
202
00:19:00,459 --> 00:19:02,709
Soittakaa, jos kuulette Jasminesta.
203
00:19:21,584 --> 00:19:25,209
Hei. Lähdin heti, kun pystyin.
Onko äitisi kunnossa?
204
00:19:25,209 --> 00:19:26,543
On hän.
205
00:19:27,876 --> 00:19:30,876
Mitä tapahtui? Viime kriisistä on aikaa.
- En tiedä.
206
00:19:30,876 --> 00:19:35,168
Hän saa hoitoa ja toipuu kyllä.
- Luojan kiitos.
207
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
En tiedä, miten sanoisin tämän...
208
00:19:38,793 --> 00:19:42,209
Minulla on ensin asiaa.
- Ei, Dionne. Se voi odottaa.
209
00:19:42,209 --> 00:19:44,459
Ei voi.
210
00:19:44,459 --> 00:19:47,543
Se pikkutyttö,
Jasmine Johnson, ei karannut.
211
00:19:47,543 --> 00:19:52,126
Hänellä on voimia,
ja jotkut ihmiset veivät hänet.
212
00:19:52,126 --> 00:19:55,126
Löysin tämän tyypin netistä.
Hänelläkin on voimia.
213
00:19:55,126 --> 00:19:58,084
Samat ihmiset veivät hänetkin.
Minua pelottaa.
214
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
Pyysin jättämään asian sikseen.
- Et pyytänyt.
215
00:20:01,709 --> 00:20:05,876
Sinä käskytit minua
ja odotit minun tottelevan kuin koira.
216
00:20:07,168 --> 00:20:11,209
Et kerro kaikkea, enkä tiedä miksi.
- Juuri siitä yritän nyt puhua.
217
00:20:12,709 --> 00:20:14,084
Ei enää salaisuuksia.
218
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
Selvä.
219
00:20:18,168 --> 00:20:19,793
Kun menin tulevaisuuteen...
220
00:20:22,876 --> 00:20:25,793
Odotatko jotakuta?
- Se on varmaan paketti.
221
00:20:27,001 --> 00:20:29,543
Lähetän heidät pois.
- D, odota.
222
00:20:39,709 --> 00:20:41,751
Hei. Onko Michael siellä?
223
00:20:42,251 --> 00:20:44,751
Kuka sinä olet?
- Anteeksi. Olen Rodney.
224
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodneyko?
225
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
Hei, Mike.
- Mitä teet täällä?
226
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
Lähetit minulle viestin.
- Niin. Mitä?
227
00:20:53,584 --> 00:20:55,584
Minulla on hyviä uutisia.
228
00:20:57,334 --> 00:20:58,876
Jutellaanko kahden kesken?
229
00:21:05,751 --> 00:21:08,001
Pikku hetki. Ole kiltti.
- Michael.
230
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
Löysin eilen loput kolme, joita etsit.
231
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
Mitä?
- Vannon sen.
232
00:21:17,001 --> 00:21:22,001
Kaikilla oli samanlaiset hullut silmät.
Se nainen on töissä Belgraven sairaalassa.
233
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
Yksi on joku katujengiläinen
ja viimeinen on iso vahva tyyppi.
234
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Jos lähdemme nyt,
voin viedä sinut hänen luokseen.
235
00:21:30,251 --> 00:21:32,418
Andrenko?
- Jos se on hänen nimensä.
236
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
Missä näit hänet?
237
00:21:34,459 --> 00:21:37,209
Miksi päätit yhtäkkiä auttaa? Viimeksi...
238
00:21:37,209 --> 00:21:40,251
Häivyn sitten, jos ei kiinnosta.
- Kiinnostaa.
239
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
Niinkö?
- Kyllä.
240
00:21:41,376 --> 00:21:43,418
Meidän pitää lähteä heti.
- Nytkö?
241
00:21:44,293 --> 00:21:46,418
Olen tosissani.
- Saakeli.
242
00:21:51,209 --> 00:21:52,251
Odota tässä.
243
00:22:05,751 --> 00:22:07,543
Olet valehdellut minulle.
244
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Olet puuhannut ties mitä
listallasi olevien ihmisten kanssa -
245
00:22:15,334 --> 00:22:19,793
ja antanut minun kuvitella,
että olet turvallisesti töissä.
246
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Mitä muuta salaat minulta?
247
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Kerro, jottei minun tarvitse
tuntea itseäni tyhmäksi.
248
00:22:32,626 --> 00:22:34,293
Menen nyt Rodneyn mukaan.
249
00:22:39,668 --> 00:22:40,959
Oletko tosissasi?
250
00:22:41,834 --> 00:22:47,251
Kun tulen takaisin,
lupaan selittää kaiken.
251
00:22:47,251 --> 00:22:49,668
Kuten lupasit aiemminkin, niinkö?
252
00:22:55,918 --> 00:22:57,084
Minun on mentävä.
253
00:23:01,043 --> 00:23:02,459
Michael kiltti.
254
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Anteeksi.
255
00:24:04,001 --> 00:24:05,126
Onko hän kunnossa?
256
00:24:09,209 --> 00:24:12,709
Isoäitisi. Karua.
- Olemme pulassa.
257
00:24:13,251 --> 00:24:17,043
Käykö hän nyt kaikkien kotona?
Käskemmekö äitejämme muuttamaan?
258
00:24:17,043 --> 00:24:20,376
Ei todellakaan. Hölmökö olet?
259
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Minulla on ehdotus.
Käydään kaikki huumepuljut läpi.
260
00:24:24,043 --> 00:24:28,459
Hänen on oltava jossain niistä.
- Ei hän ole paikalla.
261
00:24:29,376 --> 00:24:33,751
Hän tietää ylittäneensä rajan,
mutta tiedän, missä hän saattaa olla.
262
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Et sinä tajua.
263
00:24:37,209 --> 00:24:40,959
Hitto. Tuo on Veronica.
- Kuka? Missä? Mitä?
264
00:24:41,834 --> 00:24:45,334
Sinisessä verryttelyasussa.
Hän ajoi meidät Sixersin syliin.
265
00:24:45,334 --> 00:24:49,334
Pysäytä.
- Miksi? Auto on täynnä laitonta kamaa.
266
00:24:49,334 --> 00:24:52,043
Pysäytä, piru vie!
- Helvetti sentään.
267
00:24:57,793 --> 00:24:59,293
Hän ei pidä minusta.
268
00:24:59,293 --> 00:25:00,834
Eikä.
- Niin hän sanoi.
269
00:25:00,834 --> 00:25:04,584
Hän puhui minusta...
- Veronica! Hei, V.
270
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Sano, ettet asettanut meille ansaa.
271
00:25:12,918 --> 00:25:18,043
Asetin. Entä sitten?
Mitä aiot tehdä? Olen Sixersin muija.
272
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky pääsee pian sairaalasta.
Kaikille teille käy...
273
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Voi helvetti!
274
00:25:26,251 --> 00:25:27,584
Hei, Tazer.
275
00:25:28,126 --> 00:25:28,959
Hei.
276
00:25:29,584 --> 00:25:32,168
Taze. Tazer, lopeta.
277
00:25:32,876 --> 00:25:34,543
Irti minusta!
- Riittää.
278
00:25:34,543 --> 00:25:36,293
Irti!
- Lopeta.
279
00:25:36,293 --> 00:25:40,834
Taze, ei täällä.
- Mitä hittoa? V, puhu minulle. Voi luoja.
280
00:25:41,834 --> 00:25:43,918
Tarvitsen apua!
281
00:25:43,918 --> 00:25:46,209
Haen sinulle apua.
282
00:26:06,293 --> 00:26:08,584
Onko tämä oikea paikka?
- Varmasti.
283
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
Minulla on täällä asiakkaita.
Olen nähnyt hänet.
284
00:26:15,251 --> 00:26:19,126
Tuo on hänen kaverinsa.
Hän tietää, mistä etsiä. Mene.
285
00:26:19,834 --> 00:26:23,543
Hei, mitä kuuluu?
- Hei. Mitä nyt?
286
00:26:25,168 --> 00:26:27,959
Onko sinulla kaveria nimeltä Andre?
- Andreko?
287
00:26:27,959 --> 00:26:30,793
En tunne ketään sen nimistä.
- Pötyä.
288
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Lyhyt, tumma iho, roteva.
Näen teitä aina yhdessä.
289
00:26:34,293 --> 00:26:37,459
Sori, en tiedä, kenestä puhut.
- Hän valehtelee.
290
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
Suu tukkoon. Urpo.
- Hei.
291
00:26:40,459 --> 00:26:44,251
Tiedän, että tiedät, kenestä puhun.
Hän on kuin me, mutta vahva.
292
00:26:44,251 --> 00:26:47,626
Kerro, missä hän on tai saat tuta.
- No niin.
293
00:26:48,459 --> 00:26:53,126
En tiedä, kenestä puhut.
- Hei. Ystäväsi on vaarassa.
294
00:26:53,709 --> 00:26:58,251
Häntä jahdataan hänen kykynsä takia.
Me voimme auttaa häntä.
295
00:26:59,126 --> 00:27:02,668
Anna numerosi. Annan sen hänelle.
- Nyt tunnetkin hänet.
296
00:27:02,668 --> 00:27:06,001
Anna minulle hänen numeronsa.
- Kaveri.
297
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Hyvä on.
298
00:27:17,251 --> 00:27:19,334
Ei vastausta. Onko numero oikea?
299
00:27:19,334 --> 00:27:23,918
Se on hänen numeronsa.
Katso, olemme molemmat kuvassa.
300
00:27:23,918 --> 00:27:28,418
Siinä hän on. En tiedä, miksei hän vastaa.
Pyydän häntä soittamaan.
301
00:27:32,501 --> 00:27:34,251
Hän se on.
- Sanoinhan.
302
00:27:35,543 --> 00:27:37,293
Asuuko hän täällä päin?
- Joo.
303
00:27:37,293 --> 00:27:38,918
Mikä hänen osoitteensa on?
304
00:27:38,918 --> 00:27:41,626
Älä nyt. En voi antaa osoitetta.
- Miten niin?
305
00:27:41,626 --> 00:27:46,668
En voi antaa sitä. Hän on ystäväni.
Pyydän häntä soittamaan myöhemmin tänään.
306
00:27:49,918 --> 00:27:54,084
Paras olisi.
Kyse on elämästä ja kuolemasta.
307
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Jos emme kuule hänestä,
saat hankkia uusia töitä,
308
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
koska tulen tänne joka päivä,
kunnes näen sinut.
309
00:28:00,293 --> 00:28:03,043
Vannon, että pyydän häntä soittamaan.
310
00:28:05,293 --> 00:28:06,459
Voinko mennä nyt?
311
00:28:08,751 --> 00:28:09,709
Vauhtia sitten.
312
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
Mitäs nyt?
313
00:28:29,793 --> 00:28:34,126
Sharleen täällä. Jätä viesti.
- Shar, missä olet?
314
00:28:35,876 --> 00:28:40,418
Toivottavasti et ole tehnyt mitään tyhmää.
Soita minulle. Olen huolissani.
315
00:28:44,001 --> 00:28:48,126
Onpa hienoja taloja.
- Erotumme joukosta.
316
00:28:48,668 --> 00:28:52,793
Täällä ei varmaan ole mustia.
- Näettekö tuon talon?
317
00:28:55,501 --> 00:28:59,668
Se on Krazyn äidin talo.
- Hitto. Aika paha.
318
00:29:00,251 --> 00:29:02,918
Hänen äitinsäkö?
- Mikä on suunnitelmamme?
319
00:29:02,918 --> 00:29:06,084
Hakkaammeko häntä,
kunnes hän kertoo, missä Krazy on?
320
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Sopii. Mennään.
321
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Hei, se oli vitsi. Olet sinä kyllä sairas.
322
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Haluatko hakata äitejä? Ei käy.
323
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
Sinähän löit vasta tyttöä.
- Mikä sinua vaivaa?
324
00:29:18,168 --> 00:29:20,251
Hän petti meidät. Se on eri asia.
325
00:29:20,251 --> 00:29:23,543
Hitot äidistä. Jos hän puhuu,
ei hänelle käy kuinkaan.
326
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
En kiusaa kenenkään äitiä.
- Jää autoon.
327
00:29:26,209 --> 00:29:30,751
Minäkin jään. Äidit jätetään rauhaan.
- Mutta isoäitejä ei, niinkö?
328
00:29:30,751 --> 00:29:34,334
Tietenkin jätetään.
Emme olekaan yhtä pahoja.
329
00:29:35,001 --> 00:29:36,876
Krazy käy täällä päivittäin.
330
00:29:38,293 --> 00:29:39,584
Pitää vain odottaa.
331
00:29:55,209 --> 00:29:59,751
Mitä tehdään?
- Odotetaan täällä, että hän palaa.
332
00:29:59,751 --> 00:30:04,418
Ai odotetaan? Nerokas suunnitelma.
- Mitä itse suunnittelit?
333
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
En mitään.
- Kerro nyt. Mitä suunnittelit?
334
00:30:07,918 --> 00:30:11,626
Meillä on samat tiedot,
joten mikä on nerokas suunnitelmasi?
335
00:30:11,626 --> 00:30:15,376
Kunhan vitsailin.
- Kaikki odottavat minulta vastauksia.
336
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
Olen lähettifirmasta,
en tiedustelupalvelusta.
337
00:30:20,001 --> 00:30:21,793
Anteeksi.
- Ei se mitään.
338
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
Tämä laukku on raskas.
- Otan sen kohta.
339
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
OLETKO OKEI?
340
00:30:31,876 --> 00:30:35,459
Etkö saanut hänen numeronsa?
- Hänen ystävänsä numeron.
341
00:30:35,459 --> 00:30:39,043
Soita hänelle.
- Hän on estänyt minut.
342
00:30:40,001 --> 00:30:42,543
Sata soittoa päivässä ei miellytä kaikkia.
343
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Kyllähän sinä vähän liioittelet.
344
00:30:52,168 --> 00:30:54,084
Kuule, Mike.
345
00:30:54,084 --> 00:30:58,168
Kun löydämme loput kolme,
tarvitsen pienen palveluksen.
346
00:30:58,751 --> 00:31:03,834
Mitä?
- Kaverini Spud hakattiin pahasti.
347
00:31:05,293 --> 00:31:08,043
Lääkärit sanovat, ettei hän ehkä selviä.
348
00:31:08,043 --> 00:31:14,376
Toivoin, että voisit ehkä
kelata aikaa taaksepäin ja estää sen.
349
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
Siksi päätit auttaa minua.
- Mehän autamme toisiamme.
350
00:31:20,751 --> 00:31:23,543
En tiedä, pystynkö.
- Voithan sinä yrittää.
351
00:31:23,543 --> 00:31:28,001
Olen tosissani. Tässä ei ole kyse
jostain tyhmästä supersankaritehtävästä.
352
00:31:28,001 --> 00:31:33,543
Yritän pelastaa lähimmän ystäväni hengen.
- Ja mitähän luulet minun tekevän?
353
00:31:43,709 --> 00:31:45,376
En ole kertonut kaikkea.
354
00:31:57,668 --> 00:31:59,084
Puutummeko tilanteeseen?
355
00:31:59,084 --> 00:32:02,668
CLIFTON TOWERS - KAMERA 12
356
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Emme. Jatketaan alueen tarkkailua.
357
00:32:09,834 --> 00:32:13,668
Nyt ymmärrän,
miksi olet väkisin halunnut löytää meidät.
358
00:32:17,126 --> 00:32:18,376
Mitä hän sanoi?
359
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Hitto, eikö hän tiedä?
360
00:32:29,043 --> 00:32:31,418
En syytä sinua. En pystyisi siihen.
361
00:32:35,334 --> 00:32:39,709
Jos Spud on oikeassa siitä perhosjutusta,
olet varmaan saanut lisää vuosia.
362
00:32:49,584 --> 00:32:51,001
Se on Andre.
- Onko?
363
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
Michael puhelimessa.
- Kuulin, että etsit minua.
364
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Jos tulet tapaamaan minua,
selitän koko jutun.
365
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Mitä haluat minusta?
366
00:33:10,209 --> 00:33:13,543
Selvitä, kuka on puhelimessa on.
- Selvä.
367
00:33:17,251 --> 00:33:18,626
Ilmoitammeko Raylle?
368
00:33:23,334 --> 00:33:28,543
Mitä hän sanoi? Minne menet?
- Hän sanoi, ettei voi puhua puhelimessa.
369
00:33:28,543 --> 00:33:31,043
Meidän on tavattava, jotta tämä selviää.
370
00:33:31,959 --> 00:33:37,334
Kuulostaa ansalta.
- Olen valmis kokeilemaan kaikkea.
371
00:33:37,918 --> 00:33:42,251
Mitä tämä onkaan, hoidan asian
mieluummin nyt kuin AJ:n nähden.
372
00:33:42,251 --> 00:33:44,918
En vaaranna hänen henkeään.
- Niin, mutta...
373
00:33:45,793 --> 00:33:47,793
Et ole edes avannut kassakaappia.
374
00:34:03,418 --> 00:34:08,293
Kaikki turhan takia.
- He ehtivät tyhjentää sen. Hitto.
375
00:34:08,293 --> 00:34:11,918
Kuule, tämä on pikku juttu.
Saan tämän kyllä hoidettua.
376
00:34:11,918 --> 00:34:13,834
Kenen kannalta?
377
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
Hyvin tässä vielä käy.
- Miten niin?
378
00:34:18,209 --> 00:34:21,209
Olen pennitön. Pennitön.
379
00:34:21,209 --> 00:34:24,418
Sain juuri AJ:n takaisin. Ihan vasta.
380
00:34:25,668 --> 00:34:28,626
Maksatko Aishalle? Maksatko vuokrani?
381
00:34:30,918 --> 00:34:34,084
Sitä minäkin. Niin arvelinkin.
382
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
OLETKO SE SOSIAALITYÖNTEKIJÄ?
383
00:34:57,334 --> 00:34:59,043
OLEN DIONNE OFORI
ENTÄ SINÄ?
384
00:35:09,334 --> 00:35:10,584
Rouva Johnson?
385
00:35:16,834 --> 00:35:18,668
Rouva Johnson, Dionne täällä.
386
00:35:41,668 --> 00:35:44,334
Herra Johnson,
en tullut aiheuttamaan harmia.
387
00:35:44,334 --> 00:35:48,168
Vaimosi laittoi minulle viestin
sulhasestani. Siksi tulin.
388
00:35:48,168 --> 00:35:50,168
Minä lähetin sen viestin.
389
00:35:52,168 --> 00:35:53,668
Tiesin, että tulisit.
390
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Ymmärrätkö?
391
00:35:58,626 --> 00:36:04,501
En sanonut Sharonille mitään,
koska en halua herättää turhaa toivoa.
392
00:36:08,084 --> 00:36:13,251
Tiedän, minne Jasmine vietiin.
Miehesi viedään samaan paikkaan.
393
00:36:13,251 --> 00:36:14,751
Minne?
- Ei.
394
00:36:16,209 --> 00:36:20,084
Ennen kuin kerron,
pyydän sinulta palvelusta.
395
00:36:20,876 --> 00:36:25,293
Ole kiltti. Auta minua
saamaan tyttäreni takaisin.
396
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Rukoilen sinua.
397
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
Tässä näin.
- Kiitti.
398
00:36:41,293 --> 00:36:44,251
Olen varma,
että joku tarkkailee meitä ikkunasta.
399
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Olet pilvessä. Anna olla.
400
00:36:48,459 --> 00:36:49,584
Tuolla äiti on.
401
00:36:51,376 --> 00:36:53,334
Kuuletteko sireenit?
402
00:36:55,501 --> 00:36:58,126
Mennään.
- Eivät ne meitä ole hakemassa.
403
00:36:58,126 --> 00:36:59,751
Keitä sitten?
404
00:37:00,834 --> 00:37:02,001
Hitto soikoon.
405
00:37:04,209 --> 00:37:05,043
Hei.
406
00:37:05,918 --> 00:37:08,168
Mitä teet?
- Hitto, tämä on umpikuja!
407
00:37:08,751 --> 00:37:11,709
Antakaa aseenne. Nyt! Antakaa ne!
408
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Vauhtia.
409
00:37:23,293 --> 00:37:25,793
Sulje ovi. Pysy autossa.
410
00:37:27,876 --> 00:37:30,084
Sulje ovi.
- Olen liian pilvessä tähän.
411
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
Usko pois, ihan liian...
- Mitä hittoa?
412
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
Laitetaan se...
- Idiootti.
413
00:37:35,584 --> 00:37:37,084
Anna se tänne.
- Helvetti.
414
00:37:37,084 --> 00:37:39,876
Anna, anna.
- Minne panet sen?
415
00:37:39,876 --> 00:37:41,668
Kädet ylös!
- Mitä teemme?
416
00:37:41,668 --> 00:37:42,918
Ulos autosta!
417
00:37:43,543 --> 00:37:46,334
Tulkaa ulos autosta. Nopeasti.
418
00:37:46,334 --> 00:37:48,918
Te kaikki. Kädet irti ratista.
- Irti!
419
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
Kädet irti ratista.
420
00:37:50,584 --> 00:37:53,876
Rauhoitu, minä tulen.
- Helkkari!
421
00:37:53,876 --> 00:37:56,168
Rauhoitu.
- Pysy liikkumatta.
422
00:37:57,459 --> 00:37:59,334
Au, ranteeni.
- Liikkumatta!
423
00:38:00,543 --> 00:38:02,376
Löytyykö mitään?
- Lopeta.
424
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Ei löydy mitään.
425
00:38:04,793 --> 00:38:07,251
Niinpä, ei mitään.
- Suu tukkoon.
426
00:38:07,251 --> 00:38:09,043
Paikallasi.
- Päästäkää meidät.
427
00:38:09,043 --> 00:38:11,376
Suu tukkoon.
- Hiljaa.
428
00:38:11,376 --> 00:38:13,876
Mitä nyt?
- Voi piru.
429
00:38:15,626 --> 00:38:16,959
Saakeli.
- Hiljaa.
430
00:38:16,959 --> 00:38:19,209
Hys.
- Käskin olla hiljaa!
431
00:38:28,376 --> 00:38:31,293
Jotain löytyi. Pankaa heidät pakuun.
- Mitä?
432
00:38:31,293 --> 00:38:32,793
Irti.
- Mitä me teimme?
433
00:38:32,793 --> 00:38:35,543
Se ei ole meidän.
- Tämä on lavastus.
434
00:38:35,543 --> 00:38:38,501
Ilmeisesti huumeita. Otamme heidät kiinni.
435
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
Pakuun vain.
- Se ei ole meidän.
436
00:39:02,084 --> 00:39:03,501
Onko hän tulossa?
437
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Mitä helvettiä?
438
00:40:09,709 --> 00:40:10,668
Mikä vitsi.
439
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Haloo?
440
00:40:18,668 --> 00:40:22,043
Andren piti olla tulossa,
mutta hän ei vastaa puhelimeen.
441
00:40:22,043 --> 00:40:24,876
Hänen pitäisi olla siellä jo.
Hän asuu lähellä.
442
00:40:25,459 --> 00:40:26,834
Hän lähti tunti sitten.
443
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Milloin näit hänet viimeksi?
444
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, voitko keskittyä? Tämä on tärkeää.
445
00:40:35,043 --> 00:40:36,918
Anna minulle Craigin numero.
446
00:40:37,668 --> 00:40:39,001
Entä osoite?
447
00:40:39,834 --> 00:40:41,418
Jonkun täytyy tietää se.
448
00:40:44,001 --> 00:40:46,959
Hetki vain. Hän saattoi tulla.
Käske Temin soittaa.
449
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Pikku hetki.
450
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Onko sinulla Craigin numeroa?
451
00:41:01,459 --> 00:41:03,001
Niin, Krazyn.
452
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Mitä?
453
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Soita heti, kun saat sen.
454
00:41:08,334 --> 00:41:12,459
En halua olla töykeä, mutta miksi tulitte?
- Sanoit, että voimme.
455
00:41:12,459 --> 00:41:15,209
Väitit, että asia on tärkeä.
- Niin onkin.
456
00:41:15,709 --> 00:41:20,251
En ole varma, mutta ne hupputyypit
saattoivat viedä Andren.
457
00:41:20,251 --> 00:41:23,334
Kuka vain meistä voi olla seuraava.
- Mistä "meistä"?
458
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Eilisistä keltasilmäisistä.
459
00:41:29,334 --> 00:41:30,709
Kuka se pyssypoika on?
460
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Tekstitys: Sini Dahlqvist