1 00:00:18,876 --> 00:00:21,293 Missä Krazy on? - Nyt riitti. 2 00:01:01,043 --> 00:01:02,376 Mennään. - Oletko varma? 3 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Mennään nyt! 4 00:01:04,334 --> 00:01:05,543 Hei, Taze! 5 00:01:09,043 --> 00:01:10,126 Oletko kunnossa? 6 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Krazy ei ole täällä. 7 00:01:14,834 --> 00:01:16,959 Hitto. - Voi helvetti. 8 00:01:16,959 --> 00:01:19,001 Hitto. - Hän kostaa tämän. 9 00:01:19,001 --> 00:01:21,501 Kuka helvetissä tämän teki? - Mennään! 10 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Sinun pitää nähdä tämä. Tapahtui kolmannen tason aktivointi. 11 00:01:29,084 --> 00:01:31,834 Neljä kohteistamme kohtasi toisensa. 12 00:01:42,043 --> 00:01:45,709 Koeta kestää, äiti. Minun olisi pitänyt tulla aiemmin. 13 00:01:45,709 --> 00:01:47,001 Olen tässä nyt. 14 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Mitä? Mitä tarvitset, äiti? 15 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Kutsun hoitajan. Joku tulee huolehtimaan sinusta. 16 00:01:55,668 --> 00:01:57,501 Hei, tulkaa nyt! 17 00:01:59,918 --> 00:02:00,876 Puhu minulle. 18 00:02:02,293 --> 00:02:05,376 Tulkaa apuun! Montako kertaa pitää kutsua? 19 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 Odota ulkona. - En voi lähteä! 20 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 Jään tänne. Vauhtia nyt! - Odota ulkopuolella. 21 00:02:10,209 --> 00:02:14,084 Tina, olen tässä. - Päästä irti. Äiti, olen ulkopuolella. 22 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Annamme sinulle happea. 23 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 Mihin sattuu? Vatsaanko? - Koeta kestää! 24 00:02:19,001 --> 00:02:22,084 Olen täällä ulkopuolella, äiti! 25 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 {\an8}KONSEPTI: RAPMAN 26 00:02:57,251 --> 00:02:59,501 Miksi sinun piti mennä sinne yksin? 27 00:03:00,793 --> 00:03:03,709 Lääkärit sanovat, ettet välttämättä herää. 28 00:03:07,668 --> 00:03:12,209 Minun olisi pitänyt olla siellä. Spud, anna anteeksi. 29 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 {\an8}KÄSIKIRJOITUS: RAPMAN 30 00:03:27,334 --> 00:03:32,001 Anteeksi. Näin sinut eilen. 31 00:03:33,084 --> 00:03:36,293 Olet samanlainen kuin minä. - Ei täällä. 32 00:03:36,293 --> 00:03:39,626 Minulla on tärkeä tapaaminen. - En aio satuttaa. 33 00:03:39,626 --> 00:03:41,501 {\an8}Minä vain... 34 00:03:41,501 --> 00:03:43,001 {\an8}OHJAAJA: SEBASTIAN THIEL 35 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}Kaverini on huoneessa 207. 36 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 Lääkärit sanovat, ettei hän ehkä selviä. 37 00:03:47,959 --> 00:03:51,126 Jos voit tehdä jotain, 38 00:03:51,126 --> 00:03:55,668 auttaa häntä tai pitää hänestä huolta, olisin kiitollinen. 39 00:03:56,168 --> 00:03:58,834 Lupaan, että teemme kaikkemme. 40 00:04:10,001 --> 00:04:10,959 Kertokaa. 41 00:04:11,501 --> 00:04:14,168 Kasvojentunnistus profiloi yhden kohteistamme. 42 00:04:14,168 --> 00:04:15,751 Yhdenkö vain? - Kyllä. 43 00:04:15,751 --> 00:04:16,959 Aja se uudestaan. 44 00:04:18,376 --> 00:04:20,209 T, Alex, liikettä. 45 00:04:22,459 --> 00:04:25,543 Tarkkailkaa häntä. Ehkä hän johtaa meidät muiden luo. 46 00:04:25,543 --> 00:04:27,168 Vahdimmeko kohteita? 47 00:04:52,459 --> 00:04:54,959 Rodney. - Hei, äiti. 48 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Kaunis koti, äiti. 49 00:05:07,126 --> 00:05:08,793 Kiitos. - Jep. 50 00:05:10,876 --> 00:05:13,876 Näytät hyvältä. Tukkasi on erilainen. 51 00:05:17,501 --> 00:05:22,376 Olisit ilmoittanut tulostasi. Olisimme voineet mennä lounaalle. 52 00:05:22,376 --> 00:05:24,084 Voimme syödä lounasta nyt. 53 00:05:25,293 --> 00:05:29,876 Gregg palaa pian lasten kanssa. Ehkä joskus toiste, Rod. 54 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Olen täällä nyt. Voin kyllä odottaa. 55 00:05:34,084 --> 00:05:38,584 Tiedät, mitä mieltä Gregg on. - Unohda Gregg, äiti. 56 00:05:43,709 --> 00:05:44,668 Kuule... 57 00:05:47,418 --> 00:05:48,834 Olen muuttunut. 58 00:05:49,543 --> 00:05:52,251 Tienaan rahaa. 59 00:05:52,251 --> 00:05:54,459 Ihan kunnon summia. 60 00:05:54,459 --> 00:05:57,251 Vuokraan meille asunnon. Pääset pois täältä. 61 00:05:57,251 --> 00:05:59,584 En ole vanki, Rod. 62 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Rakastan Greggiä. 63 00:06:01,834 --> 00:06:04,959 Eikö sinua haittaa, että hän on rasisti? - Ei ole. 64 00:06:04,959 --> 00:06:05,918 Eikö? 65 00:06:06,793 --> 00:06:09,876 Miksi hän sitten hyväksyi Rachelin muttei minua? 66 00:06:16,751 --> 00:06:17,709 Minä... 67 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Ei se mitään. 68 00:06:22,376 --> 00:06:23,293 Minä... 69 00:06:24,876 --> 00:06:26,334 En ole enää vihainen. 70 00:06:28,209 --> 00:06:32,918 Oli oikeastaan hyvä idea muuttaa hostelliin 16-vuotiaana. 71 00:06:33,459 --> 00:06:37,668 Olisi vain ollut mukava nähdä sinua useammin, äiti. 72 00:06:40,168 --> 00:06:44,001 Spud yöpyy yleensä luonani, joten en ole ollut yksin. 73 00:06:44,001 --> 00:06:47,084 Tiesin, että te huolehtisitte toisistanne. 74 00:06:49,709 --> 00:06:51,376 Hän on nyt sairaalassa. 75 00:06:52,001 --> 00:06:54,793 Mitä hänelle tapahtui? - Hän... 76 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Hän on koomassa. En tiedä. Hän on huonossa kunnossa. 77 00:07:01,209 --> 00:07:05,543 Onpa kurjaa, kulta. Hän on niin mukava nuori mies. 78 00:07:06,126 --> 00:07:11,501 Enkö voisi jäädä tänne? Vain siihen asti, että hän paranee. 79 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Maksaisin kyllä. 80 00:07:13,709 --> 00:07:17,668 Voit sanoa Greggille, että olisin käytännössä vuokralainen. 81 00:07:17,668 --> 00:07:21,209 Et voi jäädä tänne, Rod. Olen pahoillani. 82 00:07:22,709 --> 00:07:25,376 Ole kiltti, äiti. Siihen asti, että hän herää. 83 00:07:26,543 --> 00:07:28,084 Ei se valitettavasti käy. 84 00:08:06,043 --> 00:08:09,251 Niin, se kävi mielestäni järkeen. 85 00:08:10,459 --> 00:08:14,293 Lääkärithän tietävät nykyään niin paljon. - Niinpä. 86 00:08:15,209 --> 00:08:16,959 Olen hyvin luottavainen. 87 00:08:19,043 --> 00:08:20,251 Se on iso päätös. 88 00:08:32,209 --> 00:08:34,459 Sinulle on yksi uusi viesti. 89 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 Olen yrittänyt soittaa. 90 00:08:37,001 --> 00:08:40,001 Sain viestisi äitisi kriisistä. Onko hän kunnossa? 91 00:08:40,501 --> 00:08:44,959 Soita, kun pystyt. Toivottavasti olet kunnossa. Rakastan sinua. 92 00:08:53,043 --> 00:08:57,668 Täällä Dionne Ofori. Jätä viesti, niin soitan heti, kun ehdin. Kiitos. 93 00:09:00,251 --> 00:09:05,876 Hei, D. Heräsin juuri. Olen yhä sirppisolukeskuksessa. 94 00:09:09,334 --> 00:09:11,293 He huolehtivat äidistä. 95 00:09:12,793 --> 00:09:14,209 Hän selviää kyllä. 96 00:09:15,626 --> 00:09:17,168 Anteeksi, etten vastannut. 97 00:09:21,251 --> 00:09:22,918 Olen pahoillani kaikesta. 98 00:09:25,001 --> 00:09:29,376 Kun palaan kotiin, meidän täytyy jutella. 99 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Minun on kerrottava jotain. 100 00:09:43,501 --> 00:09:44,918 Isä, minä täällä. 101 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Mikset avaa ovea? 102 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Tiedän, että olet siellä. Kuulen telkkarin. 103 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 ...puhumassa uudesta kirjastaan on Susan... 104 00:10:04,084 --> 00:10:05,668 Teinkö jotain väärin? 105 00:10:07,543 --> 00:10:10,376 Olen yrittänyt soittaa. Minulla on asiaa. 106 00:10:13,668 --> 00:10:15,584 Avaa nyt se ovi! 107 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Tiedätkö mitä? 108 00:10:40,834 --> 00:10:44,251 Unohda koko juttu. Ihan sama! 109 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Jos yrittää tappaa kuninkaan, kannattaa onnistua. 110 00:11:07,334 --> 00:11:09,418 Sinuna kävisin isoäitisi luona. 111 00:11:27,584 --> 00:11:30,168 Isoäiti! - Tayo. 112 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Käsivarteni! 113 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Voi, käsivarteni. 114 00:11:38,918 --> 00:11:42,834 Haloo? Isoäitini on loukkaantunut. Hän tarvitsee ambulanssin. 115 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 Ensin haluamme varmistaa, voitko jo paremmin. 116 00:11:48,043 --> 00:11:51,501 Voin paljon paremmin. Kiitos. - Hyvä. 117 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Minkä takia lähdit pois kesken työvuoron? 118 00:11:57,043 --> 00:12:01,334 Olin saanut poikaystävältäni uutisia, joiden takia menin tolaltani. 119 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Luulin pärjääväni, mutta päivän edetessä oloni paheni. 120 00:12:06,334 --> 00:12:08,293 Se oli epäammattimaista. 121 00:12:08,293 --> 00:12:11,168 Omien ongelmieni ei pitäisi vaikuttaa työhön. 122 00:12:11,168 --> 00:12:13,501 Lupaan, ettei se toistu. 123 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Kaiken huomioon ottaen olemme päättäneet... 124 00:12:19,668 --> 00:12:22,959 Haluaisin sanoa, että tämän yksittäistapauksen - 125 00:12:22,959 --> 00:12:26,543 ei pitäisi mielestäni mitätöidä kahden vuoden ahkeruuttani. 126 00:12:27,459 --> 00:12:30,834 En myöhästele. Tulen yleensä etuajassa potilaideni takia. 127 00:12:30,834 --> 00:12:34,876 Siitä ei edes makseta. En odota... - Kyllä siitä pitäisi maksaa. 128 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Ahkeruutesi ei ole jäänyt huomaamatta. 129 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Lääkärit haluavat avukseen sinut. Potilaat pitävät sinusta. 130 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 Jos sinulla on tulevaisuudessa hankalaa kotona - 131 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 etkä ole työkunnossa, ilmoita siitä meille etukäteen. 132 00:12:50,751 --> 00:12:51,834 Ilmoitan. 133 00:12:53,001 --> 00:12:54,793 Näillä puheilla - 134 00:12:55,376 --> 00:12:57,959 tarjoamme sinulle osastonhoitajan paikkaa. 135 00:13:05,334 --> 00:13:06,543 Kiitos. 136 00:13:29,168 --> 00:13:30,418 Minulla oli ikävä. 137 00:13:31,126 --> 00:13:34,168 Minua vai kaluani? 138 00:13:34,168 --> 00:13:35,834 No siis... 139 00:13:38,709 --> 00:13:40,584 Vakavasti puhuen - 140 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 olen iloinen, ettet ollut paikalla eilen. Olisit voinut kuolla. 141 00:13:48,209 --> 00:13:51,584 Olisinpa ollut siellä. - Tiedätkö, keitä he olivat? 142 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Ihmisiä, joiden päivät on luettu, usko pois. 143 00:14:04,043 --> 00:14:07,293 Minne olet menossa? Ja kuka tuolla tööttäilee? 144 00:14:19,584 --> 00:14:22,668 Oikeastiko? Miksi he ovat kotini ulkopuolella? 145 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 Meillä on yhteisiä bisneksiä. - Minkälaisia? 146 00:14:26,876 --> 00:14:28,209 Sharleen, siirry. 147 00:14:28,209 --> 00:14:31,709 Et lähde suoraan sängystäni heidän matkaansa. Mitä ihmettä? 148 00:14:33,209 --> 00:14:38,459 Käskin sinua siirtymään. Kauppani on ollut kiinni. Menetän rahaa. 149 00:14:38,459 --> 00:14:40,418 En piittaa rahoistasi. 150 00:14:42,126 --> 00:14:44,543 Irti. - Mutta tuhlaat niitä mielelläsi. 151 00:15:03,584 --> 00:15:07,459 Arvaa mitä. Minulla oli... - Se mulkku luulee voivansa kajota minuun. 152 00:15:07,459 --> 00:15:08,709 Mitä? Kuka? - Craig. 153 00:15:08,709 --> 00:15:10,543 Hän kuristi minua. - Mitä? 154 00:15:10,543 --> 00:15:14,834 Olen kyllästynyt miehiin, jotka luulevat voivansa kajota minuun. 155 00:15:15,709 --> 00:15:18,418 Helvetin kyllästynyt. - Sharleen, älä... 156 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 157 00:15:26,293 --> 00:15:28,251 Hei! Minne matka? 158 00:15:32,209 --> 00:15:36,626 Mike, miten Sabrinan kanssa meni? - Häntä ei kiinnosta. 159 00:15:40,084 --> 00:15:41,251 Hitto, Mike. 160 00:15:42,668 --> 00:15:46,876 Aion kertoa Dionnelle kaiken. - Haluatko varmasti tehdä niin? 161 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Joo. 162 00:15:49,918 --> 00:15:51,376 Hän ansaitsee tietää. 163 00:15:53,293 --> 00:15:57,126 Oli eri asia salata se, kun luulin voivani pelastaa hänet. Nyt... 164 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 Melkein menetin äitinikin. Olisin hyvästellyt molemmat. 165 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Pärjäätkö? 166 00:16:04,751 --> 00:16:07,959 En. En pärjää. 167 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 Tuntuu kuin katsoisin, miten rakkaani hukkuu. 168 00:16:12,793 --> 00:16:18,959 Vaikka uisin kuinka nopeasti, en pysty auttamaan. 169 00:16:21,293 --> 00:16:25,709 Minulla on voimani, ja pystyn vaikka mihin, mutta mitä hyötyä siitä on? 170 00:16:27,459 --> 00:16:30,959 Hitto, Mike. - Miten minä pystyn siihen? 171 00:16:33,251 --> 00:16:36,209 Miten kerron, että hän elää enää kolme kuukautta? 172 00:16:36,876 --> 00:16:40,126 Mike, ehkä voimme... 173 00:16:40,126 --> 00:16:41,501 En tiedä, vaikka... 174 00:17:02,084 --> 00:17:05,126 Rouva Johnson, miten voitte tänään? 175 00:17:07,709 --> 00:17:11,501 Se sosiaalityöntekijä. - En ole täällä viran puolesta. 176 00:17:11,501 --> 00:17:14,709 Haluaisin puhua... - Tilaa jotain tai häivy. 177 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 Onko Jasminella voimia? 178 00:17:19,959 --> 00:17:21,043 Tai jokin lahja? 179 00:17:22,501 --> 00:17:27,168 Sulhasellanikin on. Haluan vain tietää, miten hänelle käy. 180 00:17:27,168 --> 00:17:28,293 Hänet vietiin. 181 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon. 182 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}AVOINNA 183 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}SULJETTU 184 00:17:43,084 --> 00:17:44,293 Mitä hän tekee? 185 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Jos miehelläsi on voimia, he vievät pian hänetkin. 186 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Ketkä he? Minne hänet viedään? 187 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Olen puhunut heidän kanssaan. 188 00:17:56,168 --> 00:18:00,209 He sanoivat, että jos puhun poliisille tai viranomaisille, 189 00:18:00,209 --> 00:18:03,209 he tappavat Jasminen. 190 00:18:04,251 --> 00:18:08,459 Nyt sinä aiot sekoittaa poliisin tähän. Asetat tyttäreni hengenvaaraan. 191 00:18:08,459 --> 00:18:12,626 Poliisi sai ilmoituksen teiltä. - Emme ole ilmoittaneet mitään. 192 00:18:12,626 --> 00:18:13,834 Minä ilmoitin. 193 00:18:13,834 --> 00:18:17,209 Minun oli tehtävä jotain, kun annoit heidän viedä hänet. 194 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Niinkö? Mitä olisin voinut tehdä, Sharon? 195 00:18:21,001 --> 00:18:26,209 Millainen voima sulhasellasi on? Ehkä hän voi tuoda Jasminen takaisin. 196 00:18:28,334 --> 00:18:32,418 Tiedättekö, minne hänet vietiin? Entä miksi hänet vietiin? 197 00:18:37,751 --> 00:18:39,918 Synnyin sirppisoluanemian kanssa. 198 00:18:40,876 --> 00:18:44,626 Eräänä päivänä Jasmine kosketti minua. 199 00:18:45,709 --> 00:18:49,543 Hänen silmänsä välähtivät, ja sirppisoluanemiani oli poissa. 200 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Osaako hän parantaa? 201 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 Milloin te avaatte? - Avaa ovi. 202 00:19:00,459 --> 00:19:02,709 Soittakaa, jos kuulette Jasminesta. 203 00:19:21,584 --> 00:19:25,209 Hei. Lähdin heti, kun pystyin. Onko äitisi kunnossa? 204 00:19:25,209 --> 00:19:26,543 On hän. 205 00:19:27,876 --> 00:19:30,876 Mitä tapahtui? Viime kriisistä on aikaa. - En tiedä. 206 00:19:30,876 --> 00:19:35,168 Hän saa hoitoa ja toipuu kyllä. - Luojan kiitos. 207 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 En tiedä, miten sanoisin tämän... 208 00:19:38,793 --> 00:19:42,209 Minulla on ensin asiaa. - Ei, Dionne. Se voi odottaa. 209 00:19:42,209 --> 00:19:44,459 Ei voi. 210 00:19:44,459 --> 00:19:47,543 Se pikkutyttö, Jasmine Johnson, ei karannut. 211 00:19:47,543 --> 00:19:52,126 Hänellä on voimia, ja jotkut ihmiset veivät hänet. 212 00:19:52,126 --> 00:19:55,126 Löysin tämän tyypin netistä. Hänelläkin on voimia. 213 00:19:55,126 --> 00:19:58,084 Samat ihmiset veivät hänetkin. Minua pelottaa. 214 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 Pyysin jättämään asian sikseen. - Et pyytänyt. 215 00:20:01,709 --> 00:20:05,876 Sinä käskytit minua ja odotit minun tottelevan kuin koira. 216 00:20:07,168 --> 00:20:11,209 Et kerro kaikkea, enkä tiedä miksi. - Juuri siitä yritän nyt puhua. 217 00:20:12,709 --> 00:20:14,084 Ei enää salaisuuksia. 218 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Selvä. 219 00:20:18,168 --> 00:20:19,793 Kun menin tulevaisuuteen... 220 00:20:22,876 --> 00:20:25,793 Odotatko jotakuta? - Se on varmaan paketti. 221 00:20:27,001 --> 00:20:29,543 Lähetän heidät pois. - D, odota. 222 00:20:39,709 --> 00:20:41,751 Hei. Onko Michael siellä? 223 00:20:42,251 --> 00:20:44,751 Kuka sinä olet? - Anteeksi. Olen Rodney. 224 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodneyko? 225 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 Hei, Mike. - Mitä teet täällä? 226 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 Lähetit minulle viestin. - Niin. Mitä? 227 00:20:53,584 --> 00:20:55,584 Minulla on hyviä uutisia. 228 00:20:57,334 --> 00:20:58,876 Jutellaanko kahden kesken? 229 00:21:05,751 --> 00:21:08,001 Pikku hetki. Ole kiltti. - Michael. 230 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Löysin eilen loput kolme, joita etsit. 231 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 Mitä? - Vannon sen. 232 00:21:17,001 --> 00:21:22,001 Kaikilla oli samanlaiset hullut silmät. Se nainen on töissä Belgraven sairaalassa. 233 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 Yksi on joku katujengiläinen ja viimeinen on iso vahva tyyppi. 234 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Jos lähdemme nyt, voin viedä sinut hänen luokseen. 235 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 Andrenko? - Jos se on hänen nimensä. 236 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Missä näit hänet? 237 00:21:34,459 --> 00:21:37,209 Miksi päätit yhtäkkiä auttaa? Viimeksi... 238 00:21:37,209 --> 00:21:40,251 Häivyn sitten, jos ei kiinnosta. - Kiinnostaa. 239 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 Niinkö? - Kyllä. 240 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 Meidän pitää lähteä heti. - Nytkö? 241 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 Olen tosissani. - Saakeli. 242 00:21:51,209 --> 00:21:52,251 Odota tässä. 243 00:22:05,751 --> 00:22:07,543 Olet valehdellut minulle. 244 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Olet puuhannut ties mitä listallasi olevien ihmisten kanssa - 245 00:22:15,334 --> 00:22:19,793 ja antanut minun kuvitella, että olet turvallisesti töissä. 246 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Mitä muuta salaat minulta? 247 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Kerro, jottei minun tarvitse tuntea itseäni tyhmäksi. 248 00:22:32,626 --> 00:22:34,293 Menen nyt Rodneyn mukaan. 249 00:22:39,668 --> 00:22:40,959 Oletko tosissasi? 250 00:22:41,834 --> 00:22:47,251 Kun tulen takaisin, lupaan selittää kaiken. 251 00:22:47,251 --> 00:22:49,668 Kuten lupasit aiemminkin, niinkö? 252 00:22:55,918 --> 00:22:57,084 Minun on mentävä. 253 00:23:01,043 --> 00:23:02,459 Michael kiltti. 254 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Anteeksi. 255 00:24:04,001 --> 00:24:05,126 Onko hän kunnossa? 256 00:24:09,209 --> 00:24:12,709 Isoäitisi. Karua. - Olemme pulassa. 257 00:24:13,251 --> 00:24:17,043 Käykö hän nyt kaikkien kotona? Käskemmekö äitejämme muuttamaan? 258 00:24:17,043 --> 00:24:20,376 Ei todellakaan. Hölmökö olet? 259 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Minulla on ehdotus. Käydään kaikki huumepuljut läpi. 260 00:24:24,043 --> 00:24:28,459 Hänen on oltava jossain niistä. - Ei hän ole paikalla. 261 00:24:29,376 --> 00:24:33,751 Hän tietää ylittäneensä rajan, mutta tiedän, missä hän saattaa olla. 262 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Et sinä tajua. 263 00:24:37,209 --> 00:24:40,959 Hitto. Tuo on Veronica. - Kuka? Missä? Mitä? 264 00:24:41,834 --> 00:24:45,334 Sinisessä verryttelyasussa. Hän ajoi meidät Sixersin syliin. 265 00:24:45,334 --> 00:24:49,334 Pysäytä. - Miksi? Auto on täynnä laitonta kamaa. 266 00:24:49,334 --> 00:24:52,043 Pysäytä, piru vie! - Helvetti sentään. 267 00:24:57,793 --> 00:24:59,293 Hän ei pidä minusta. 268 00:24:59,293 --> 00:25:00,834 Eikä. - Niin hän sanoi. 269 00:25:00,834 --> 00:25:04,584 Hän puhui minusta... - Veronica! Hei, V. 270 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Sano, ettet asettanut meille ansaa. 271 00:25:12,918 --> 00:25:18,043 Asetin. Entä sitten? Mitä aiot tehdä? Olen Sixersin muija. 272 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky pääsee pian sairaalasta. Kaikille teille käy... 273 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Voi helvetti! 274 00:25:26,251 --> 00:25:27,584 Hei, Tazer. 275 00:25:28,126 --> 00:25:28,959 Hei. 276 00:25:29,584 --> 00:25:32,168 Taze. Tazer, lopeta. 277 00:25:32,876 --> 00:25:34,543 Irti minusta! - Riittää. 278 00:25:34,543 --> 00:25:36,293 Irti! - Lopeta. 279 00:25:36,293 --> 00:25:40,834 Taze, ei täällä. - Mitä hittoa? V, puhu minulle. Voi luoja. 280 00:25:41,834 --> 00:25:43,918 Tarvitsen apua! 281 00:25:43,918 --> 00:25:46,209 Haen sinulle apua. 282 00:26:06,293 --> 00:26:08,584 Onko tämä oikea paikka? - Varmasti. 283 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 Minulla on täällä asiakkaita. Olen nähnyt hänet. 284 00:26:15,251 --> 00:26:19,126 Tuo on hänen kaverinsa. Hän tietää, mistä etsiä. Mene. 285 00:26:19,834 --> 00:26:23,543 Hei, mitä kuuluu? - Hei. Mitä nyt? 286 00:26:25,168 --> 00:26:27,959 Onko sinulla kaveria nimeltä Andre? - Andreko? 287 00:26:27,959 --> 00:26:30,793 En tunne ketään sen nimistä. - Pötyä. 288 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Lyhyt, tumma iho, roteva. Näen teitä aina yhdessä. 289 00:26:34,293 --> 00:26:37,459 Sori, en tiedä, kenestä puhut. - Hän valehtelee. 290 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 Suu tukkoon. Urpo. - Hei. 291 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Tiedän, että tiedät, kenestä puhun. Hän on kuin me, mutta vahva. 292 00:26:44,251 --> 00:26:47,626 Kerro, missä hän on tai saat tuta. - No niin. 293 00:26:48,459 --> 00:26:53,126 En tiedä, kenestä puhut. - Hei. Ystäväsi on vaarassa. 294 00:26:53,709 --> 00:26:58,251 Häntä jahdataan hänen kykynsä takia. Me voimme auttaa häntä. 295 00:26:59,126 --> 00:27:02,668 Anna numerosi. Annan sen hänelle. - Nyt tunnetkin hänet. 296 00:27:02,668 --> 00:27:06,001 Anna minulle hänen numeronsa. - Kaveri. 297 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Hyvä on. 298 00:27:17,251 --> 00:27:19,334 Ei vastausta. Onko numero oikea? 299 00:27:19,334 --> 00:27:23,918 Se on hänen numeronsa. Katso, olemme molemmat kuvassa. 300 00:27:23,918 --> 00:27:28,418 Siinä hän on. En tiedä, miksei hän vastaa. Pyydän häntä soittamaan. 301 00:27:32,501 --> 00:27:34,251 Hän se on. - Sanoinhan. 302 00:27:35,543 --> 00:27:37,293 Asuuko hän täällä päin? - Joo. 303 00:27:37,293 --> 00:27:38,918 Mikä hänen osoitteensa on? 304 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 Älä nyt. En voi antaa osoitetta. - Miten niin? 305 00:27:41,626 --> 00:27:46,668 En voi antaa sitä. Hän on ystäväni. Pyydän häntä soittamaan myöhemmin tänään. 306 00:27:49,918 --> 00:27:54,084 Paras olisi. Kyse on elämästä ja kuolemasta. 307 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Jos emme kuule hänestä, saat hankkia uusia töitä, 308 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 koska tulen tänne joka päivä, kunnes näen sinut. 309 00:28:00,293 --> 00:28:03,043 Vannon, että pyydän häntä soittamaan. 310 00:28:05,293 --> 00:28:06,459 Voinko mennä nyt? 311 00:28:08,751 --> 00:28:09,709 Vauhtia sitten. 312 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 Mitäs nyt? 313 00:28:29,793 --> 00:28:34,126 Sharleen täällä. Jätä viesti. - Shar, missä olet? 314 00:28:35,876 --> 00:28:40,418 Toivottavasti et ole tehnyt mitään tyhmää. Soita minulle. Olen huolissani. 315 00:28:44,001 --> 00:28:48,126 Onpa hienoja taloja. - Erotumme joukosta. 316 00:28:48,668 --> 00:28:52,793 Täällä ei varmaan ole mustia. - Näettekö tuon talon? 317 00:28:55,501 --> 00:28:59,668 Se on Krazyn äidin talo. - Hitto. Aika paha. 318 00:29:00,251 --> 00:29:02,918 Hänen äitinsäkö? - Mikä on suunnitelmamme? 319 00:29:02,918 --> 00:29:06,084 Hakkaammeko häntä, kunnes hän kertoo, missä Krazy on? 320 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Sopii. Mennään. 321 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Hei, se oli vitsi. Olet sinä kyllä sairas. 322 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Haluatko hakata äitejä? Ei käy. 323 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 Sinähän löit vasta tyttöä. - Mikä sinua vaivaa? 324 00:29:18,168 --> 00:29:20,251 Hän petti meidät. Se on eri asia. 325 00:29:20,251 --> 00:29:23,543 Hitot äidistä. Jos hän puhuu, ei hänelle käy kuinkaan. 326 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 En kiusaa kenenkään äitiä. - Jää autoon. 327 00:29:26,209 --> 00:29:30,751 Minäkin jään. Äidit jätetään rauhaan. - Mutta isoäitejä ei, niinkö? 328 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 Tietenkin jätetään. Emme olekaan yhtä pahoja. 329 00:29:35,001 --> 00:29:36,876 Krazy käy täällä päivittäin. 330 00:29:38,293 --> 00:29:39,584 Pitää vain odottaa. 331 00:29:55,209 --> 00:29:59,751 Mitä tehdään? - Odotetaan täällä, että hän palaa. 332 00:29:59,751 --> 00:30:04,418 Ai odotetaan? Nerokas suunnitelma. - Mitä itse suunnittelit? 333 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 En mitään. - Kerro nyt. Mitä suunnittelit? 334 00:30:07,918 --> 00:30:11,626 Meillä on samat tiedot, joten mikä on nerokas suunnitelmasi? 335 00:30:11,626 --> 00:30:15,376 Kunhan vitsailin. - Kaikki odottavat minulta vastauksia. 336 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 Olen lähettifirmasta, en tiedustelupalvelusta. 337 00:30:20,001 --> 00:30:21,793 Anteeksi. - Ei se mitään. 338 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 Tämä laukku on raskas. - Otan sen kohta. 339 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 OLETKO OKEI? 340 00:30:31,876 --> 00:30:35,459 Etkö saanut hänen numeronsa? - Hänen ystävänsä numeron. 341 00:30:35,459 --> 00:30:39,043 Soita hänelle. - Hän on estänyt minut. 342 00:30:40,001 --> 00:30:42,543 Sata soittoa päivässä ei miellytä kaikkia. 343 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Kyllähän sinä vähän liioittelet. 344 00:30:52,168 --> 00:30:54,084 Kuule, Mike. 345 00:30:54,084 --> 00:30:58,168 Kun löydämme loput kolme, tarvitsen pienen palveluksen. 346 00:30:58,751 --> 00:31:03,834 Mitä? - Kaverini Spud hakattiin pahasti. 347 00:31:05,293 --> 00:31:08,043 Lääkärit sanovat, ettei hän ehkä selviä. 348 00:31:08,043 --> 00:31:14,376 Toivoin, että voisit ehkä kelata aikaa taaksepäin ja estää sen. 349 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 Siksi päätit auttaa minua. - Mehän autamme toisiamme. 350 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 En tiedä, pystynkö. - Voithan sinä yrittää. 351 00:31:23,543 --> 00:31:28,001 Olen tosissani. Tässä ei ole kyse jostain tyhmästä supersankaritehtävästä. 352 00:31:28,001 --> 00:31:33,543 Yritän pelastaa lähimmän ystäväni hengen. - Ja mitähän luulet minun tekevän? 353 00:31:43,709 --> 00:31:45,376 En ole kertonut kaikkea. 354 00:31:57,668 --> 00:31:59,084 Puutummeko tilanteeseen? 355 00:31:59,084 --> 00:32:02,668 CLIFTON TOWERS - KAMERA 12 356 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Emme. Jatketaan alueen tarkkailua. 357 00:32:09,834 --> 00:32:13,668 Nyt ymmärrän, miksi olet väkisin halunnut löytää meidät. 358 00:32:17,126 --> 00:32:18,376 Mitä hän sanoi? 359 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Hitto, eikö hän tiedä? 360 00:32:29,043 --> 00:32:31,418 En syytä sinua. En pystyisi siihen. 361 00:32:35,334 --> 00:32:39,709 Jos Spud on oikeassa siitä perhosjutusta, olet varmaan saanut lisää vuosia. 362 00:32:49,584 --> 00:32:51,001 Se on Andre. - Onko? 363 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 Michael puhelimessa. - Kuulin, että etsit minua. 364 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Jos tulet tapaamaan minua, selitän koko jutun. 365 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Mitä haluat minusta? 366 00:33:10,209 --> 00:33:13,543 Selvitä, kuka on puhelimessa on. - Selvä. 367 00:33:17,251 --> 00:33:18,626 Ilmoitammeko Raylle? 368 00:33:23,334 --> 00:33:28,543 Mitä hän sanoi? Minne menet? - Hän sanoi, ettei voi puhua puhelimessa. 369 00:33:28,543 --> 00:33:31,043 Meidän on tavattava, jotta tämä selviää. 370 00:33:31,959 --> 00:33:37,334 Kuulostaa ansalta. - Olen valmis kokeilemaan kaikkea. 371 00:33:37,918 --> 00:33:42,251 Mitä tämä onkaan, hoidan asian mieluummin nyt kuin AJ:n nähden. 372 00:33:42,251 --> 00:33:44,918 En vaaranna hänen henkeään. - Niin, mutta... 373 00:33:45,793 --> 00:33:47,793 Et ole edes avannut kassakaappia. 374 00:34:03,418 --> 00:34:08,293 Kaikki turhan takia. - He ehtivät tyhjentää sen. Hitto. 375 00:34:08,293 --> 00:34:11,918 Kuule, tämä on pikku juttu. Saan tämän kyllä hoidettua. 376 00:34:11,918 --> 00:34:13,834 Kenen kannalta? 377 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 Hyvin tässä vielä käy. - Miten niin? 378 00:34:18,209 --> 00:34:21,209 Olen pennitön. Pennitön. 379 00:34:21,209 --> 00:34:24,418 Sain juuri AJ:n takaisin. Ihan vasta. 380 00:34:25,668 --> 00:34:28,626 Maksatko Aishalle? Maksatko vuokrani? 381 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Sitä minäkin. Niin arvelinkin. 382 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 OLETKO SE SOSIAALITYÖNTEKIJÄ? 383 00:34:57,334 --> 00:34:59,043 OLEN DIONNE OFORI ENTÄ SINÄ? 384 00:35:09,334 --> 00:35:10,584 Rouva Johnson? 385 00:35:16,834 --> 00:35:18,668 Rouva Johnson, Dionne täällä. 386 00:35:41,668 --> 00:35:44,334 Herra Johnson, en tullut aiheuttamaan harmia. 387 00:35:44,334 --> 00:35:48,168 Vaimosi laittoi minulle viestin sulhasestani. Siksi tulin. 388 00:35:48,168 --> 00:35:50,168 Minä lähetin sen viestin. 389 00:35:52,168 --> 00:35:53,668 Tiesin, että tulisit. 390 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Ymmärrätkö? 391 00:35:58,626 --> 00:36:04,501 En sanonut Sharonille mitään, koska en halua herättää turhaa toivoa. 392 00:36:08,084 --> 00:36:13,251 Tiedän, minne Jasmine vietiin. Miehesi viedään samaan paikkaan. 393 00:36:13,251 --> 00:36:14,751 Minne? - Ei. 394 00:36:16,209 --> 00:36:20,084 Ennen kuin kerron, pyydän sinulta palvelusta. 395 00:36:20,876 --> 00:36:25,293 Ole kiltti. Auta minua saamaan tyttäreni takaisin. 396 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Rukoilen sinua. 397 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 Tässä näin. - Kiitti. 398 00:36:41,293 --> 00:36:44,251 Olen varma, että joku tarkkailee meitä ikkunasta. 399 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Olet pilvessä. Anna olla. 400 00:36:48,459 --> 00:36:49,584 Tuolla äiti on. 401 00:36:51,376 --> 00:36:53,334 Kuuletteko sireenit? 402 00:36:55,501 --> 00:36:58,126 Mennään. - Eivät ne meitä ole hakemassa. 403 00:36:58,126 --> 00:36:59,751 Keitä sitten? 404 00:37:00,834 --> 00:37:02,001 Hitto soikoon. 405 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Hei. 406 00:37:05,918 --> 00:37:08,168 Mitä teet? - Hitto, tämä on umpikuja! 407 00:37:08,751 --> 00:37:11,709 Antakaa aseenne. Nyt! Antakaa ne! 408 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Vauhtia. 409 00:37:23,293 --> 00:37:25,793 Sulje ovi. Pysy autossa. 410 00:37:27,876 --> 00:37:30,084 Sulje ovi. - Olen liian pilvessä tähän. 411 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 Usko pois, ihan liian... - Mitä hittoa? 412 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 Laitetaan se... - Idiootti. 413 00:37:35,584 --> 00:37:37,084 Anna se tänne. - Helvetti. 414 00:37:37,084 --> 00:37:39,876 Anna, anna. - Minne panet sen? 415 00:37:39,876 --> 00:37:41,668 Kädet ylös! - Mitä teemme? 416 00:37:41,668 --> 00:37:42,918 Ulos autosta! 417 00:37:43,543 --> 00:37:46,334 Tulkaa ulos autosta. Nopeasti. 418 00:37:46,334 --> 00:37:48,918 Te kaikki. Kädet irti ratista. - Irti! 419 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 Kädet irti ratista. 420 00:37:50,584 --> 00:37:53,876 Rauhoitu, minä tulen. - Helkkari! 421 00:37:53,876 --> 00:37:56,168 Rauhoitu. - Pysy liikkumatta. 422 00:37:57,459 --> 00:37:59,334 Au, ranteeni. - Liikkumatta! 423 00:38:00,543 --> 00:38:02,376 Löytyykö mitään? - Lopeta. 424 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Ei löydy mitään. 425 00:38:04,793 --> 00:38:07,251 Niinpä, ei mitään. - Suu tukkoon. 426 00:38:07,251 --> 00:38:09,043 Paikallasi. - Päästäkää meidät. 427 00:38:09,043 --> 00:38:11,376 Suu tukkoon. - Hiljaa. 428 00:38:11,376 --> 00:38:13,876 Mitä nyt? - Voi piru. 429 00:38:15,626 --> 00:38:16,959 Saakeli. - Hiljaa. 430 00:38:16,959 --> 00:38:19,209 Hys. - Käskin olla hiljaa! 431 00:38:28,376 --> 00:38:31,293 Jotain löytyi. Pankaa heidät pakuun. - Mitä? 432 00:38:31,293 --> 00:38:32,793 Irti. - Mitä me teimme? 433 00:38:32,793 --> 00:38:35,543 Se ei ole meidän. - Tämä on lavastus. 434 00:38:35,543 --> 00:38:38,501 Ilmeisesti huumeita. Otamme heidät kiinni. 435 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 Pakuun vain. - Se ei ole meidän. 436 00:39:02,084 --> 00:39:03,501 Onko hän tulossa? 437 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Mitä helvettiä? 438 00:40:09,709 --> 00:40:10,668 Mikä vitsi. 439 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Haloo? 440 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Andren piti olla tulossa, mutta hän ei vastaa puhelimeen. 441 00:40:22,043 --> 00:40:24,876 Hänen pitäisi olla siellä jo. Hän asuu lähellä. 442 00:40:25,459 --> 00:40:26,834 Hän lähti tunti sitten. 443 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Milloin näit hänet viimeksi? 444 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, voitko keskittyä? Tämä on tärkeää. 445 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 Anna minulle Craigin numero. 446 00:40:37,668 --> 00:40:39,001 Entä osoite? 447 00:40:39,834 --> 00:40:41,418 Jonkun täytyy tietää se. 448 00:40:44,001 --> 00:40:46,959 Hetki vain. Hän saattoi tulla. Käske Temin soittaa. 449 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Pikku hetki. 450 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Onko sinulla Craigin numeroa? 451 00:41:01,459 --> 00:41:03,001 Niin, Krazyn. 452 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Mitä? 453 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Soita heti, kun saat sen. 454 00:41:08,334 --> 00:41:12,459 En halua olla töykeä, mutta miksi tulitte? - Sanoit, että voimme. 455 00:41:12,459 --> 00:41:15,209 Väitit, että asia on tärkeä. - Niin onkin. 456 00:41:15,709 --> 00:41:20,251 En ole varma, mutta ne hupputyypit saattoivat viedä Andren. 457 00:41:20,251 --> 00:41:23,334 Kuka vain meistä voi olla seuraava. - Mistä "meistä"? 458 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Eilisistä keltasilmäisistä. 459 00:41:29,334 --> 00:41:30,709 Kuka se pyssypoika on? 460 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Tekstitys: Sini Dahlqvist