1
00:00:18,876 --> 00:00:19,959
Gdje je Ludi?
2
00:00:20,459 --> 00:00:21,293
Jebeš ovo.
3
00:01:01,084 --> 00:01:02,376
- Idemo.
- Sigurna si?
4
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Idemo!
5
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Hej, Šoko!
6
00:01:09,043 --> 00:01:10,043
Jesi li dobro?
7
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Ludi nije bio ovdje.
8
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Jebote.
9
00:01:15,668 --> 00:01:16,959
Jebote, stari.
10
00:01:16,959 --> 00:01:19,126
Jebote. Sad će doći po nas.
11
00:01:19,126 --> 00:01:21,501
- Tko je ovo učinio?
- Dođi!
12
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Ovo moraš vidjeti.
Došlo je do aktivacije trećeg stupnja.
13
00:01:29,084 --> 00:01:32,084
Čini se da su se naše četiri mete susrele.
14
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
U redu, mama, samo se drži.
15
00:01:44,251 --> 00:01:47,126
Žao mi je.
Trebao sam doći prije, no ovdje sam.
16
00:01:49,959 --> 00:01:51,418
Što trebaš, mama?
17
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Čekaj, pozvat ću sestru.
Doći će se pobrinuti za tebe.
18
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Hej, hajde!
19
00:01:59,918 --> 00:02:01,126
Razgovaraj sa mnom.
20
00:02:01,626 --> 00:02:05,376
Dobro. Upomoć! Hajde, pomozite!
Koliko puta trebam pozvati?
21
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Pričekajte vani.
- Ne mogu otići!
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- Ostajem ovdje! Idemo!
- Pričekajte vani.
23
00:02:10,209 --> 00:02:12,168
- Tina, ovdje sam.
- Pusti me.
24
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
Mama, vani sam.
25
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Donijet ću vam kisik, u redu?
26
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Gdje vas boli? U trbuhu?
- Drži se.
27
00:02:19,001 --> 00:02:21,918
Mama, vani sam!
28
00:02:41,959 --> 00:02:45,251
SUPEREKIPA
29
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
OD TVORCA RAPMANA
30
00:02:57,168 --> 00:02:59,418
Zašto si morao sâm otići onamo?
31
00:03:00,793 --> 00:03:03,793
Liječnici kažu
da se možda nećeš probuditi.
32
00:03:07,751 --> 00:03:09,459
Trebao sam biti ondje.
33
00:03:11,001 --> 00:03:12,251
Krumpač, žao mi je.
34
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
NAPISAO RAPMAN
35
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Oprosti, ja...
36
00:03:30,376 --> 00:03:32,043
Vidio sam te sinoć.
37
00:03:33,084 --> 00:03:34,126
Ti si kao ja.
38
00:03:34,709 --> 00:03:35,959
Molim te, ne ovdje.
39
00:03:36,459 --> 00:03:39,626
- Danas imam važan sastanak.
- Nisam ti došao nauditi.
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,543
{\an8}Gle, samo...
41
00:03:41,543 --> 00:03:43,126
{\an8}REDATELJ: SEBASTIAN THIEL
42
00:03:43,126 --> 00:03:44,918
{\an8}Moj je prijatelj u sobi 207
43
00:03:44,918 --> 00:03:48,834
i liječnici kažu
da se možda neće izvući. U redu?
44
00:03:49,834 --> 00:03:53,918
Ako možeš išta učiniti,
ako možeš pripaziti na njega,
45
00:03:54,418 --> 00:03:55,668
cijenio bih to.
46
00:03:56,168 --> 00:03:58,876
Obećavam ti, učinit ćemo sve što možemo.
47
00:04:10,001 --> 00:04:11,001
Slušam.
48
00:04:11,501 --> 00:04:14,126
Prepoznavanje lica otkrilo je jednu metu.
49
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Samo jednu?
- Da.
50
00:04:15,751 --> 00:04:16,959
Provjeri opet.
51
00:04:18,376 --> 00:04:20,168
T., Alex, idemo.
52
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Pratite ga cijeli dan.
Možda nas odvede do ostalih.
53
00:04:25,501 --> 00:04:27,168
Da nadziremo subjekte?
54
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
55
00:04:53,876 --> 00:04:54,918
Dobro si, mama?
56
00:05:04,751 --> 00:05:06,626
Lijepa kuća, mama.
57
00:05:07,126 --> 00:05:08,751
- Hvala.
- Da.
58
00:05:10,876 --> 00:05:11,876
Dobro izgledaš.
59
00:05:12,709 --> 00:05:13,959
Nova frizura.
60
00:05:17,501 --> 00:05:19,751
Trebao si poslati poruku ili nazvati.
61
00:05:19,751 --> 00:05:22,376
Mogli smo otići na ručak.
62
00:05:22,376 --> 00:05:24,084
I sad možemo na ručak.
63
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
Gregg će se uskoro vratiti s djecom.
64
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
Možda drugi put, Rode?
65
00:05:29,876 --> 00:05:31,168
Pa...
66
00:05:31,168 --> 00:05:34,084
Sad sam ovdje pa mogu pričekati.
67
00:05:34,084 --> 00:05:36,001
Znaš što Gregg misli.
68
00:05:36,001 --> 00:05:38,584
Mama, jebeš Gregga.
69
00:05:43,709 --> 00:05:44,709
Gledaj...
70
00:05:47,376 --> 00:05:48,668
Promijenio sam se.
71
00:05:49,543 --> 00:05:52,543
Da. Sad zarađujem, u redu?
72
00:05:52,543 --> 00:05:54,084
Ozbiljan novac.
73
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Mogu nam unajmiti stan.
Ne moraš ostati ovdje.
74
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
Nisam zatvorenica ovdje, Rode.
75
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Volim Gregga.
76
00:06:01,834 --> 00:06:04,918
- Nije važno što je rasist?
- Nije rasist.
77
00:06:04,918 --> 00:06:05,834
Ha?
78
00:06:06,793 --> 00:06:09,751
Zašto je onda uzeo Rachel, ali ne i mene?
79
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Ja...
80
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
U redu je.
81
00:06:22,376 --> 00:06:23,334
Da, ja...
82
00:06:24,876 --> 00:06:26,376
Više se ne ljutim.
83
00:06:28,209 --> 00:06:32,959
To što sam završio u hostelu sa 16. g.
zapravo je bila dobra ideja.
84
00:06:33,459 --> 00:06:37,626
Samo bi bilo lijepo
da sam te malo više viđao, mama.
85
00:06:40,126 --> 00:06:43,751
Krumpač je većinu noći sa mnom
pa nisam sam.
86
00:06:44,251 --> 00:06:47,168
Oduvijek sam znala
da ćete paziti jedan na drugog.
87
00:06:49,709 --> 00:06:51,501
Sad je u bolnici, mama.
88
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Što mu se dogodilo?
- On je u...
89
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
U komi je. I ne znam... U lošem je stanju.
90
00:07:01,126 --> 00:07:02,709
Žao mi je, ljubavi.
91
00:07:03,209 --> 00:07:05,626
On je tako drag mladić.
92
00:07:06,126 --> 00:07:09,501
Mama, što ako ostanem ovdje?
93
00:07:09,501 --> 00:07:11,501
Samo dok se ne oporavi.
94
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Platit ću svoj dio.
95
00:07:13,709 --> 00:07:17,668
U redu? Možeš reći Greggu.
Bit ću kao podstanar.
96
00:07:17,668 --> 00:07:21,084
Ne možeš ostati ovdje, Rode. Žao mi je.
97
00:07:22,709 --> 00:07:25,168
Molim te, mama. Samo dok se ne probudi.
98
00:07:26,543 --> 00:07:28,043
Žao mi je, ali ne.
99
00:08:06,043 --> 00:08:09,251
Da, mislio sam da to ima smisla.
100
00:08:10,459 --> 00:08:13,334
Ali, naravno,
liječnici danas znaju mnogo toga.
101
00:08:13,334 --> 00:08:14,293
Da, znam.
102
00:08:15,209 --> 00:08:17,126
Osjećam se vrlo samouvjereno.
103
00:08:19,043 --> 00:08:20,584
To je važna odluka.
104
00:08:25,668 --> 00:08:27,876
Zato moram imati samopouzdanja.
105
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Imate novu poruku.
106
00:08:35,584 --> 00:08:37,793
Hej, zvala sam te. Dobila sam poruku.
107
00:08:37,793 --> 00:08:40,001
Je li ti mama dobro?
108
00:08:40,501 --> 00:08:43,459
Nazovi me kad budeš mogao.
Nadam se da si dobro.
109
00:08:43,959 --> 00:08:44,834
Volim te.
110
00:08:53,043 --> 00:08:57,668
Bok, ovdje Dionne Ofori. Ostavite poruku
i javit ću se prvom prilikom. Hvala.
111
00:09:00,251 --> 00:09:02,668
D., upravo sam se probudio.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,876
Još sam u centru za srpaste stanice.
113
00:09:09,334 --> 00:09:11,584
Da, pobrinuli su se za mamu. Ona je...
114
00:09:12,793 --> 00:09:14,001
Bit će dobro.
115
00:09:15,584 --> 00:09:17,209
Oprosti što se nisam javio.
116
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
D., žao mi je zbog svega.
117
00:09:25,001 --> 00:09:27,043
Kad dođem kući...
118
00:09:28,251 --> 00:09:29,418
Moramo razgovarati.
119
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Moram ti nešto reći.
120
00:09:43,501 --> 00:09:44,793
Tata, ja sam.
121
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Zašto ne otvaraš vrata?
122
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Tata, znam da si unutra. Čujem televizor.
123
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
...sa svojom novom knjigom. Susan...
124
00:10:04,084 --> 00:10:07,459
- Jesam li nešto učinio?
- Vaša nova publikacija je...
125
00:10:07,459 --> 00:10:10,376
Zvao sam te.
Htio sam razgovarati o nečemu.
126
00:10:13,668 --> 00:10:15,459
Stari, otvori vrata!
127
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Znaš što?
128
00:10:40,834 --> 00:10:43,751
Znaš što? Zaboravi.
Znaš što? Nije me ni briga!
129
00:10:43,751 --> 00:10:45,459
Sad počinješ uviđati...
130
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Znaš da ne smiješ
zapucati na kralja i promašiti.
131
00:11:07,251 --> 00:11:09,751
Da sam na tvom mjestu, posjetio bih baku.
132
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Bako!
133
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
134
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Moja ruka!
135
00:11:33,459 --> 00:11:34,793
Moja ruka!
136
00:11:38,918 --> 00:11:42,834
Halo? Moja je baka ozlijeđena.
Odmah treba hitnu pomoć.
137
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
Želimo provjeriti jesi li dobro
i osjećaš li se bolje.
138
00:11:48,001 --> 00:11:50,584
Osjećam se mnogo bolje. Hvala, nadzornice.
139
00:11:50,584 --> 00:11:51,501
Odlično.
140
00:11:52,459 --> 00:11:54,918
Zašto si otišla usred smjene?
141
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Večer prije dobila sam vijest
od dečka koja me uzrujala.
142
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Mislila sam da ću biti dobro,
ali postajalo je sve gore.
143
00:12:06,334 --> 00:12:08,293
Znam da je to neprofesionalno
144
00:12:08,293 --> 00:12:11,293
i da ne smijem donositi
osobne probleme na posao.
145
00:12:11,293 --> 00:12:13,709
Obećavam da se neće ponoviti.
146
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Uzevši sve u obzir, odlučili smo...
147
00:12:19,668 --> 00:12:23,084
Ali to ne bi trebalo biti važnije od truda
148
00:12:23,084 --> 00:12:26,543
koji sam uložila u zadnje dvije godine.
149
00:12:27,459 --> 00:12:30,709
Nikad ne kasnim.
Čak dolazim i ranije da pomognem.
150
00:12:30,709 --> 00:12:34,584
- Ne plaćaju me za to. Ni ne očekujem...
- Trebala bi biti plaćena.
151
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Primijetili smo
da dolaziš ranije i odlaziš kasnije.
152
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Svi te liječnici traže
i svi te pacijenti vole.
153
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
Ubuduće, ako se nešto dogodi izvan posla,
154
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
ako nisi spremna, nazovi i javi nam prije.
155
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
I hoću.
156
00:12:53,001 --> 00:12:54,584
Uz sve to,
157
00:12:55,376 --> 00:12:58,376
ponudili bismo ti mjesto
više medicinske sestre.
158
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Hvala.
159
00:13:29,168 --> 00:13:30,251
Nedostajao si mi.
160
00:13:31,126 --> 00:13:33,751
Ja sam ti nedostajao ili moj kurac?
161
00:13:34,251 --> 00:13:35,834
Mislim...
162
00:13:38,709 --> 00:13:43,126
Ali šalu na stranu,
drago mi je da jučer nisi bio ondje.
163
00:13:43,626 --> 00:13:45,168
Mislim da bi te ubili.
164
00:13:48,209 --> 00:13:51,459
- Da sam barem bio ondje.
- Znaš li tko su oni?
165
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Neki ljudi kojih
neće još dugo biti ovdje, vjeruj mi.
166
00:14:04,043 --> 00:14:07,168
Kamo ćeš? I tko to tako trubi?
167
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
Zaista?
168
00:14:20,501 --> 00:14:22,668
Zašto su pred mojom kućom?
169
00:14:23,668 --> 00:14:26,918
- To su moje poslovne suradnice.
- Što ti imaš s njima?
170
00:14:26,918 --> 00:14:28,209
Sharleen, makni se.
171
00:14:28,209 --> 00:14:31,793
Nećeš otići s njima
nakon što si me pojebao. Ja sam glupa?
172
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
Već sam ti rekao, makni se.
173
00:14:35,584 --> 00:14:38,501
Moja radnja nije radila
i znaš koliko novca gubim.
174
00:14:38,501 --> 00:14:40,418
Boli me kurac za tvoj novac.
175
00:14:42,084 --> 00:14:44,543
- Pusti me.
- Ali voliš da se troši na tebe.
176
00:15:03,584 --> 00:15:07,334
- Imala sam sastanak...
- Kreten misli da može dizati ruku na mene.
177
00:15:07,334 --> 00:15:08,584
- Što? Tko?
- Craig.
178
00:15:08,584 --> 00:15:10,626
- Davio me.
- Što je učinio?
179
00:15:10,626 --> 00:15:12,043
Dosta mi je tipova
180
00:15:12,043 --> 00:15:14,876
koji misle da mogu dizati ruku na mene.
181
00:15:15,709 --> 00:15:17,376
Dosta mi je toga.
182
00:15:17,376 --> 00:15:18,418
Sharleen, samo...
183
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
184
00:15:26,293 --> 00:15:28,043
Hej! Kamo ćeš?
185
00:15:32,209 --> 00:15:34,876
Mike, kako je prošlo sa Sabrinom?
186
00:15:35,376 --> 00:15:36,626
Ne zanima je.
187
00:15:40,084 --> 00:15:41,209
Mike, stari.
188
00:15:42,668 --> 00:15:44,918
Sve ću reći Dionne kad dođem doma.
189
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
Sigurno to želiš?
190
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Da.
191
00:15:49,918 --> 00:15:51,251
Zaslužuje znati.
192
00:15:53,334 --> 00:15:57,293
Jedno je skrivati to od nje
kad sam mislio da je mogu spasiti, ali...
193
00:15:59,168 --> 00:16:02,418
Sinoć sam zamalo
ostao bez mame. Ostao bih bez obje.
194
00:16:02,418 --> 00:16:03,584
Jesi li dobro?
195
00:16:04,751 --> 00:16:05,584
Nisam.
196
00:16:06,834 --> 00:16:08,001
Ne, nisam.
197
00:16:09,168 --> 00:16:12,293
Kao da gledam osobu
koju volim kako se utapa
198
00:16:12,793 --> 00:16:16,668
i bez obzira na to
koliko snažno i brzo plivam,
199
00:16:16,668 --> 00:16:19,168
ne mogu to nikako spriječiti.
200
00:16:21,293 --> 00:16:24,043
Imam sve te moći. Mnogo toga mogu,
201
00:16:24,543 --> 00:16:26,043
ali kakva korist od njih?
202
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Mike, stari.
203
00:16:29,543 --> 00:16:30,793
Kako ću to učiniti?
204
00:16:31,793 --> 00:16:32,626
Ha?
205
00:16:33,251 --> 00:16:36,376
Kako da joj kažem
da ima još samo tri mjeseca života?
206
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Mike, možda možemo...
207
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
Ne znam, samo...
208
00:17:02,084 --> 00:17:05,084
Gđo Johnson?
Kako ste danas? Jeste li dobro?
209
00:17:07,709 --> 00:17:08,876
Socijalna radnica.
210
00:17:08,876 --> 00:17:11,501
Da, nisam službeno ovdje.
211
00:17:11,501 --> 00:17:14,834
- Nadala sam se da možemo...
- Naručite nešto ili idite.
212
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
Ima li Jasmine moći?
213
00:17:19,959 --> 00:17:20,918
Ili dar?
214
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
Gđo Johnson, i moj ih zaručnik ima.
215
00:17:24,751 --> 00:17:27,168
Samo želim znati hoće li biti dobro.
216
00:17:27,168 --> 00:17:28,293
Odveli su je.
217
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon!
218
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}OTVORENO
219
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}ZATVORENO
220
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Što radi?
221
00:17:46,793 --> 00:17:50,459
Ako vaš muškarac ima moći,
uskoro će doći i po njega.
222
00:17:50,959 --> 00:17:53,293
Tko to „oni”? Kamo ga žele odvesti?
223
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Jednom sam razgovarao s njima.
224
00:17:56,168 --> 00:18:00,834
Rekli su, ako kažem policiji ili vlastima,
225
00:18:01,834 --> 00:18:03,084
da će ubiti Jasmine.
226
00:18:04,251 --> 00:18:08,418
I sad želite da policija njuška ovuda
i ugrozi život moje kćeri.
227
00:18:08,418 --> 00:18:11,334
Ne, policija je imala vašu prijavu.
228
00:18:11,334 --> 00:18:13,418
- Nismo prijavili policiji.
- Ja sam.
229
00:18:13,918 --> 00:18:17,251
Morala sam učiniti nešto
kad si ti dopustio da je odvedu.
230
00:18:17,251 --> 00:18:19,876
A što sam mogao, Sharon? Reci mi.
231
00:18:21,001 --> 00:18:23,918
Rekli ste da vaš zaručnik ima moć. Kakvu?
232
00:18:23,918 --> 00:18:26,209
Možda time može vratiti Jasmine.
233
00:18:28,334 --> 00:18:32,418
Znate li kamo su je odveli?
Zašto su je odveli?
234
00:18:37,751 --> 00:18:39,876
Imam srpaste stanice od rođenja.
235
00:18:40,876 --> 00:18:42,793
I jednog dana Jasmine me...
236
00:18:43,293 --> 00:18:44,626
Dodirnula me,
237
00:18:45,709 --> 00:18:47,376
a oči su joj zasjale
238
00:18:47,376 --> 00:18:49,543
i otad više nemam srpaste stanice.
239
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Može zacjeljivati?
240
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Kad otvarate?
- Otvori vrata.
241
00:19:00,459 --> 00:19:02,709
Nazovite me ako vam se Jasmine javi.
242
00:19:21,584 --> 00:19:25,209
Hej. Vratila sam se
čim sam mogla. Je li mama dobro?
243
00:19:25,209 --> 00:19:26,293
Da, dobro je.
244
00:19:27,876 --> 00:19:31,876
- Što je bilo? Dugo nije imala krizu.
- Ne znam. Ali brinu se o njoj.
245
00:19:31,876 --> 00:19:33,168
Bit će dobro.
246
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Hvala Bogu.
247
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
Ne znam kako to reći, pa...
248
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Prije no što uđeš u to,
moram ti nešto reći.
249
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- To može pričekati.
- Ne može.
250
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Ona djevojčica,
Jasmine Johnson, nije pobjegla.
251
00:19:47,543 --> 00:19:48,959
Ima moći.
252
00:19:48,959 --> 00:19:52,084
Neki su je ljudi oteli.
253
00:19:52,084 --> 00:19:55,084
Našla sam tipa na internetu
koji također ima moći.
254
00:19:55,084 --> 00:19:56,668
I isti su ga ljudi oteli.
255
00:19:56,668 --> 00:19:58,084
- Jebote.
- I bojim se.
256
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
- Rekao sam ti da pustiš to na miru.
- Nisi.
257
00:20:01,709 --> 00:20:03,209
Izrekao si zapovijed
258
00:20:03,209 --> 00:20:05,876
i očekivao da je poslušam poput psa.
259
00:20:07,168 --> 00:20:09,334
Ne govoriš mi sve, a ne znam zašto.
260
00:20:09,334 --> 00:20:11,251
To ti sad pokušavam reći.
261
00:20:12,709 --> 00:20:14,126
Ali bez tajni.
262
00:20:15,293 --> 00:20:16,251
U redu.
263
00:20:18,084 --> 00:20:20,084
Kad sam otišao u budućnost...
264
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Očekuješ nekoga?
- Vjerojatno je paket.
265
00:20:27,001 --> 00:20:29,543
- Riješit ću ih se.
- Čekaj.
266
00:20:40,334 --> 00:20:41,751
Je li Michael ovdje?
267
00:20:42,251 --> 00:20:44,668
- Tko si ti?
- Oprosti, ja sam Rodney.
268
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
269
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Bok, Mike. Što ima?
- Što radiš tu?
270
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Sjećaš se kad si mi poslao poruku?
- Da.
271
00:20:53,584 --> 00:20:55,543
Imam dobre vijesti za tebe.
272
00:20:57,334 --> 00:20:58,918
Želiš razgovarati nasamo?
273
00:21:05,751 --> 00:21:07,168
- Jedna minuta.
- Michaele.
274
00:21:07,168 --> 00:21:08,084
Molim te.
275
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
Sinoć sam našao
ostale tri osobe koje tražiš.
276
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Što?
- Da, kunem se.
277
00:21:17,001 --> 00:21:19,501
Svi su imali lude oči kao mi.
278
00:21:19,501 --> 00:21:22,001
Jedna je sestra iz bolnice Belgrave,
279
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
drugi je klinac s ulice,
a treći je neki snažan starac.
280
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Zapravo, ako sad krenemo,
mogu te odvesti k njemu.
281
00:21:30,418 --> 00:21:32,418
- Andreu?
- Ako se tako zove, da.
282
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
Gdje si ga vidio?
283
00:21:34,459 --> 00:21:36,793
Zašto mi uopće sad pomažeš?
284
00:21:36,793 --> 00:21:40,251
- Ako te ne zanima, idem.
- Dobro. Zanima me.
285
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
- Da?
- Da.
286
00:21:41,376 --> 00:21:43,043
- Moramo ići.
- Sad?
287
00:21:44,293 --> 00:21:46,251
- Mike, pa ne mucam.
- Jebote.
288
00:21:51,209 --> 00:21:52,251
Čekaj ovdje.
289
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
Lagao si mi.
290
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Radio si tko zna što
s tim ljudima s popisa,
291
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
a ja sam sjedila ovdje
i mislila da si na sigurnom, na poslu.
292
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Što još skrivaš od mene, Michaele?
293
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Hoćeš li mi reći sve
da se ne osjećam kao idiot?
294
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Moram ići s Rodneyjem.
295
00:22:39,668 --> 00:22:40,959
Ti se šališ?
296
00:22:41,834 --> 00:22:46,834
D., kad se vratim,
obećavam da ću ti sve objasniti.
297
00:22:47,334 --> 00:22:49,668
Obećavaš? Kao što si obećao i prije?
298
00:22:55,918 --> 00:22:57,126
Moram ići.
299
00:23:01,043 --> 00:23:02,459
Michaele, molim te.
300
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Žao mi je.
301
00:24:04,001 --> 00:24:05,126
Je li dobro?
302
00:24:09,209 --> 00:24:11,459
To mu je baka. To je sjebano.
303
00:24:11,459 --> 00:24:12,751
Najebali smo.
304
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Sad će samo dolaziti u naše kuće?
305
00:24:15,543 --> 00:24:18,209
- Moramo reći mamama da se presele?
- Ne.
306
00:24:18,209 --> 00:24:20,376
Jebeš to. Jesi li ti nekakav idiot?
307
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Znaš što ja mislim?
Da ga potražimo u drugim kućama.
308
00:24:24,043 --> 00:24:26,126
- Mora biti u jednoj od njih.
- Ne.
309
00:24:27,084 --> 00:24:28,543
Ne, ne bi bio ondje.
310
00:24:29,376 --> 00:24:30,918
Zna da je prešao granicu.
311
00:24:32,043 --> 00:24:33,751
Ali znam gdje bi mogao biti.
312
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Ne, ne razumiješ.
313
00:24:37,209 --> 00:24:39,543
Sranje. To je Veronica.
314
00:24:39,543 --> 00:24:40,959
Tko? Gdje? Što?
315
00:24:41,834 --> 00:24:46,043
Djevojka u plavoj trenirci.
Ona nam je smjestila sa Šestašima. Stani.
316
00:24:46,043 --> 00:24:48,751
- Jebena kuja...
- Da stanem? Imamo drogu u autu.
317
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Buraz.
- Zaustavi jebeni auto!
318
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
Dovraga.
319
00:24:57,793 --> 00:24:59,293
Ne sviđam joj se.
320
00:24:59,293 --> 00:25:00,834
- Ništa.
- Samo je rekla.
321
00:25:00,834 --> 00:25:03,626
- Znala sam da govori o meni.
- Hej, Veronica.
322
00:25:03,626 --> 00:25:04,584
Hej, V.
323
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Reci mi da nam nisi smjestila
s onom mladeži.
324
00:25:12,918 --> 00:25:14,209
A zašto bih?
325
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Što ćeš učiniti? Ja sam sa Šestašima.
326
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky uskoro izlazi
iz bolnice i vi Tornjaši ćete...
327
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Sranje!
328
00:25:26,251 --> 00:25:27,418
Hej, Šokeru.
329
00:25:28,126 --> 00:25:29,084
Hej.
330
00:25:29,584 --> 00:25:30,459
Hej, Šoko.
331
00:25:30,459 --> 00:25:32,168
Šokeru, stani.
332
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Hej, Šoko.
333
00:25:33,293 --> 00:25:34,584
- Odjebite!
- Dosta.
334
00:25:34,584 --> 00:25:35,876
- Odjebite!
- Prestani.
335
00:25:36,376 --> 00:25:37,834
- Ne ovdje.
- Koji kurac?!
336
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
V., razgovaraj sa mnom. Bože.
337
00:25:41,834 --> 00:25:43,918
Upomoć! Neka mi netko pomogne!
338
00:25:43,918 --> 00:25:46,209
Idem po pomoć. Dovest ću pomoć.
339
00:26:06,251 --> 00:26:08,584
- Siguran si da je ovdje?
- Da, sto posto.
340
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
Prodajem ljudima
u toj zgradi. Stalno ga vidim.
341
00:26:15,251 --> 00:26:16,876
Evo, to mu je kompa.
342
00:26:16,876 --> 00:26:19,084
Evo, hajde. Znat će gdje je. Hajde.
343
00:26:19,834 --> 00:26:21,959
Hej, kako si? Jesi li dobro?
344
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Što ima?
- Da, stari.
345
00:26:25,126 --> 00:26:27,126
- Imaš li prijatelja Andrea?
- Andre?
346
00:26:27,126 --> 00:26:28,043
Da.
347
00:26:28,043 --> 00:26:30,793
- Ne znam nikoga s tim imenom.
- Gluposti.
348
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Nizak, tamnoput i zdepast tip.
Stalno te viđam s njim.
349
00:26:34,293 --> 00:26:36,376
Oprosti, ne znam o kome govoriš.
350
00:26:36,376 --> 00:26:37,459
Jebeno laže.
351
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Začepi. Seronja.
- Hej.
352
00:26:40,459 --> 00:26:42,668
Slušaj, znam da znaš o kome govorim.
353
00:26:42,668 --> 00:26:44,251
Poput nas je, ali snažan.
354
00:26:44,251 --> 00:26:47,626
- Ako mi ne kažeš gdje je, sjebat ću te.
- U redu je.
355
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- Ne znam o kome govoriš.
- Hej.
356
00:26:51,584 --> 00:26:56,001
Tvoj je prijatelj u opasnosti.
Ljudi ga progone zbog onoga što može.
357
00:26:56,001 --> 00:26:57,834
Mi mu možemo pomoći.
358
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Daj mi broj i ja ću ga dati...
359
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Sad znaš gdje je.
- Ne, daj ti meni njegov broj.
360
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Brate.
361
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Dobro.
362
00:27:17,251 --> 00:27:19,376
Zvoni. Kako da znam da je to on?
363
00:27:19,376 --> 00:27:23,918
Kako to misliš?
To je njegov broj. Gledaj, to smo on i ja.
364
00:27:23,918 --> 00:27:25,293
Evo mene, to je on.
365
00:27:25,293 --> 00:27:28,418
Ne znam zašto se ne javlja.
Reći ću mu da te nazove.
366
00:27:32,501 --> 00:27:34,334
- To je on.
- Rekao sam ti.
367
00:27:35,043 --> 00:27:36,418
Živi li ovdje negdje?
368
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Da.
- Da? Koja mu je adresa?
369
00:27:38,918 --> 00:27:41,626
- Ne mogu ti dati adresu.
- Kako to misliš?
370
00:27:41,626 --> 00:27:44,084
Ne mogu ti to dati. To mi je frend.
371
00:27:44,084 --> 00:27:47,084
Reći ću mu
da te nazove poslije, vjeruj mi. Danas.
372
00:27:49,918 --> 00:27:51,209
Neka bude tako.
373
00:27:51,709 --> 00:27:54,084
Ovo je pitanje života i smrti.
374
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Da. Ako nam se ne javi,
morat ćeš naći novi posao
375
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
jer ću dolaziti
svaki jebeni dan dok se ne vidimo.
376
00:28:00,293 --> 00:28:03,043
Kunem se životom,
natjerat ću ga da te nazove.
377
00:28:05,293 --> 00:28:06,459
Smijem li sad ići?
378
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Požuri se.
379
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
I što sad?
380
00:28:29,793 --> 00:28:31,751
Ovdje Sharleen, ostavite poruku.
381
00:28:31,751 --> 00:28:34,126
Shar. Gdje si?
382
00:28:35,876 --> 00:28:40,293
Nadam se da nisi učinila neku glupost.
Nazovi me. Zabrinuta sam.
383
00:28:44,001 --> 00:28:46,168
Kuće su lijepe.
384
00:28:46,168 --> 00:28:48,168
Ali ovo je riskantno.
385
00:28:48,668 --> 00:28:51,251
Vjerojatno ni nemaju crnce ovdje.
386
00:28:51,251 --> 00:28:52,793
Vidiš ono dvorište?
387
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- To je dvorište mame Ludog.
- Sranje.
388
00:28:58,459 --> 00:29:01,001
- To je baš vražje.
- Njegove mame?
389
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Što misliš?
390
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
Ući ćemo
i mlatiti je dok nam ne kaže gdje je?
391
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Da, jebiga. Idemo.
392
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Rođo, šalio sam se. Bolestan si, zaista.
393
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Želiš mlatiti mame? To je užasno.
394
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Pa ti si sad napao curu.
- Što? Jesi li dobro?
395
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Ona nam je smjestila.
- Jebeš njegovu mamu.
396
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Ako nam kaže gdje je, nema problema.
397
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- Neću mu dirati mamu.
- Onda ostani u autu.
398
00:29:26,209 --> 00:29:29,084
I ja ostajem. Mame se ne diraju.
399
00:29:29,084 --> 00:29:30,751
A bake?
400
00:29:30,751 --> 00:29:34,168
Naravno da ne,
ali mi nismo sjebani poput njega.
401
00:29:35,501 --> 00:29:36,918
Dolazi k njoj svaki dan.
402
00:29:38,293 --> 00:29:39,834
Moramo samo čekati.
403
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
I što ćemo sad?
404
00:29:57,251 --> 00:29:59,751
Čekat ćemo ovdje da se vrati.
405
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Čekat ćemo ovdje?
Baš genijalan plan, Mike.
406
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Kakav je tvoj plan?
407
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
- Nemam ga.
- Ne, kakav je tvoj plan?
408
00:30:07,918 --> 00:30:09,959
Imaš iste informacije kao i ja.
409
00:30:09,959 --> 00:30:12,543
- Koji je tvoj genijalni plan?
- Ma šalim se.
410
00:30:12,543 --> 00:30:15,418
Dosta mi je da svi očekuju
da znam sve odgovore.
411
00:30:15,418 --> 00:30:18,126
U redu? Ja sam dostavljač, a ne MI5.
412
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Oprosti.
- U redu je.
413
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
- Hej, teška torba.
- Sad ću je ja uzeti.
414
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
JESI LI U REDU?
415
00:30:31,876 --> 00:30:33,293
Zar nemaš njegov broj?
416
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- Prijateljev broj, da.
- U redu, nazovi ga.
417
00:30:38,043 --> 00:30:39,209
Blokirao me.
418
00:30:40,001 --> 00:30:42,168
I njega si zvao 100 puta dnevno.
419
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Oprosti, brate, ali malo pretjeruješ.
420
00:30:52,168 --> 00:30:55,834
Slušaj, Mike, kad pronađemo ostalo troje,
421
00:30:56,334 --> 00:30:58,168
moraš učiniti nešto za mene.
422
00:30:58,168 --> 00:30:59,459
Što?
423
00:30:59,459 --> 00:31:03,834
Moj prijatelj Krumpač
ozbiljno je pretučen i...
424
00:31:06,459 --> 00:31:11,501
Liječnici kažu da se možda neće izvući
pa sam se nadao da bi možda mogao
425
00:31:11,501 --> 00:31:14,543
vratiti vrijeme prije no što se to dogodi.
426
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
- Zato si mi odlučio pomoći.
- Pomažemo jedan drugome.
427
00:31:20,751 --> 00:31:23,543
- Ne znam mogu li...
- Možeš pokušati, zar ne?
428
00:31:23,543 --> 00:31:28,001
Ne pokušavam biti duhovit,
ali ovo nije nekakva misija superjunaka.
429
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Pokušavam spriječiti smrt najbliže osobe.
430
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- U redu?
- A što misliš da ja pokušavam?
431
00:31:43,709 --> 00:31:45,376
Slušaj, nisam ti sve rekao.
432
00:31:57,668 --> 00:31:59,459
Hoćemo li krenuti, gospodine?
433
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Ne, ali neka agenti nadziru četvrt.
434
00:32:09,834 --> 00:32:13,834
Sad shvaćam zašto si toliko opsjednut
time da nas sve pronađeš.
435
00:32:17,126 --> 00:32:18,959
Što je rekla kad si joj rekao?
436
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Jebote, ona ne zna?
437
00:32:29,043 --> 00:32:31,459
Ne krivim te. Ni ja to ne bih mogao reći.
438
00:32:35,334 --> 00:32:38,043
Ako Krumpač ima pravo
u vezi onog s leptirom,
439
00:32:38,043 --> 00:32:39,751
vjerojatno si dodao godine.
440
00:32:49,584 --> 00:32:51,001
- Andre je.
- Da?
441
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
- Michael ovdje.
- Da, čuo sam da me tražiš.
442
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Slušaj, ako se nađeš sa mnom,
sve ću ti detaljno objasniti.
443
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Što hoćeš od mene?
444
00:33:10,209 --> 00:33:12,376
Saznaj tko je na drugoj liniji.
445
00:33:12,376 --> 00:33:13,584
Da, gospodine.
446
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
Da obavijestimo Raya?
447
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Što je rekao? Brate, kamo ćeš?
448
00:33:26,918 --> 00:33:31,376
Rekao je da ne može preko mobitela.
Moramo se naći da vidimo o čemu se radi.
449
00:33:31,959 --> 00:33:36,418
- To zvuči kao namještaljka.
- Da, ali spreman sam na sve.
450
00:33:36,418 --> 00:33:37,418
U redu?
451
00:33:37,918 --> 00:33:42,209
Bolje da riješim to sad,
nego kad budem na ulici s A. J.-jem.
452
00:33:42,209 --> 00:33:44,918
- Neću mu ugroziti život.
- Razumijem, ali...
453
00:33:45,793 --> 00:33:47,793
Još nisi ni otvorio sef.
454
00:34:03,418 --> 00:34:04,626
Sve to uzalud.
455
00:34:05,126 --> 00:34:08,334
Sigurno su ga ispraznili
prije no što si došao. Sranje.
456
00:34:08,334 --> 00:34:09,709
Brate, nije važno.
457
00:34:09,709 --> 00:34:13,834
- Znam nekoga. Mogu riješiti ovo.
- Kako, Johne? Kako ćeš to riješiti?
458
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Brate, bit će u redu.
- Kako će biti u redu?
459
00:34:18,209 --> 00:34:21,001
Švorc sam. U redu?
460
00:34:21,001 --> 00:34:24,126
Upravo sam vratio A. J.-a.
461
00:34:25,668 --> 00:34:28,709
Ti ćeš platiti Aishi?
Ti ćeš mi platiti stanarinu?
462
00:34:30,918 --> 00:34:34,084
Da, to sam i mislio. To sam i mislio.
463
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
JE LI TO SOCIJALNA RADNICA?
464
00:34:57,251 --> 00:34:59,043
OVDJE DIONNE OFORI. TKO JE TO?
465
00:35:09,334 --> 00:35:10,793
Gđo Johnson?
466
00:35:16,834 --> 00:35:18,709
Gđo Johnson, Dionne je.
467
00:35:41,668 --> 00:35:44,001
G. Johnsone, ne želim nikakve probleme.
468
00:35:44,501 --> 00:35:47,751
Vaša me žena pitala
za mog zaručnika i zato sam ovdje.
469
00:35:48,251 --> 00:35:50,376
Ja sam poslao poruku.
470
00:35:52,168 --> 00:35:53,501
Znao sam da ćete doći.
471
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Razumijete?
472
00:35:58,626 --> 00:35:59,626
Gledajte.
473
00:36:00,918 --> 00:36:04,501
Nisam htio ništa reći Sharon
jer ne želim da se ponada.
474
00:36:08,084 --> 00:36:09,751
Znam gdje su odveli Jasmine.
475
00:36:11,001 --> 00:36:13,251
Onamo će odvesti i vašeg muža.
476
00:36:13,251 --> 00:36:14,751
- Gdje?
- Ne.
477
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Prije no što vam kažem,
molim vas za uslugu.
478
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Molim vas...
479
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
Molim vas, pomozite mi vratiti kćer.
480
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Preklinjem vas.
481
00:36:32,126 --> 00:36:34,251
- Evo, rođo.
- Ljubav, brate.
482
00:36:41,293 --> 00:36:44,209
Kunem se, netko nas promatra s prozora.
483
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Napušen si. Prestani.
484
00:36:48,459 --> 00:36:49,709
To je njegova mama.
485
00:36:51,376 --> 00:36:53,209
Čujete li sirene?
486
00:36:55,501 --> 00:36:56,334
Idemo.
487
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
Ne dolaze zbog nas.
488
00:36:58,126 --> 00:36:59,751
Nego zbog koga?
489
00:37:00,834 --> 00:37:01,918
Jebote, stari.
490
00:37:04,209 --> 00:37:05,043
Brate.
491
00:37:05,918 --> 00:37:08,251
- Što radiš?
- Ovo je slijepa ulica.
492
00:37:08,751 --> 00:37:11,626
Dajte mi pištolje.
Odmah! Dajte mi pištolje!
493
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Hajde.
494
00:37:23,293 --> 00:37:25,751
Zatvorite vrata. Ostanite u vozilu.
495
00:37:27,876 --> 00:37:30,418
- Zatvorite vrata.
- Previše sam napušen.
496
00:37:30,918 --> 00:37:33,418
- Kažem ti, previše sam...
- Koji kurac?
497
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
- Prodat ćemo to...
- Jebeni idiote.
498
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
- Daj mi to.
- Jebote.
499
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Sranje.
- Kamo ćeš to staviti?
500
00:37:39,876 --> 00:37:41,668
- Izađite!
- Što ćemo?
501
00:37:41,668 --> 00:37:43,459
- Izlazite iz auta!
- Isuse.
502
00:37:43,459 --> 00:37:44,584
Van iz auta!
503
00:37:44,584 --> 00:37:46,334
Izađite iz auta. Brzo.
504
00:37:46,334 --> 00:37:48,918
- Svi. Ruke s volana.
- Odjebi!
505
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
- Makni se.
- Ruke s volana.
506
00:37:50,584 --> 00:37:53,293
- Smiri se. Krećem se.
- Jebote!
507
00:37:53,293 --> 00:37:54,709
- U redu!
- Smiri se.
508
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Jebote!
- Budi miran.
509
00:37:57,459 --> 00:37:58,543
Moje zapešće.
510
00:37:58,543 --> 00:37:59,918
- Ne miči se.
- Idioti.
511
00:38:00,418 --> 00:38:02,376
- Ima čega?
- Prestani.
512
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Čist je.
513
00:38:04,793 --> 00:38:06,876
- Točno, čist je, čuješ li?
- Začepi.
514
00:38:07,376 --> 00:38:09,043
- Ostani ondje.
- Idemo onda.
515
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Začepi.
516
00:38:10,043 --> 00:38:11,418
- Jebi se.
- Tiho.
517
00:38:11,418 --> 00:38:12,501
Što je sad ovo?
518
00:38:13,001 --> 00:38:13,876
Jebote.
519
00:38:15,626 --> 00:38:16,834
- Jebote.
- Začepi.
520
00:38:16,834 --> 00:38:18,793
- Tiho.
- Rekla sam da šutiš!
521
00:38:28,626 --> 00:38:31,293
- Provjeri.
- Imamo nešto. Odvedi ih u kombi.
522
00:38:31,293 --> 00:38:32,793
Što smo učinili?
523
00:38:32,793 --> 00:38:35,543
- To nije naše.
- Pokušavate nam smjestiti.
524
00:38:35,543 --> 00:38:38,626
- Izgleda kao droga. Privodimo ih.
- To nije naše.
525
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Hajde.
526
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Da, u kombi.
- Ali to nije naše.
527
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Dolazi li taj tip?
528
00:39:19,543 --> 00:39:20,543
Koji kurac?
529
00:40:09,709 --> 00:40:10,918
Ovo je apsurdno.
530
00:40:17,126 --> 00:40:18,168
Halo?
531
00:40:18,668 --> 00:40:22,001
Andre se trebao naći s nama,
ali ne javlja se na mobitel.
532
00:40:22,001 --> 00:40:23,876
Već je trebao biti ondje.
533
00:40:23,876 --> 00:40:26,918
Živi pet minuta dalje.
Otišao je prije sat vremena.
534
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Kad si je zadnji put vidjela?
535
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, koncentriraj se,
molim te. Ovo je važno.
536
00:40:35,043 --> 00:40:36,668
Daj mi Craigov broj.
537
00:40:37,668 --> 00:40:38,959
A adresu?
538
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Netko je mora imati.
539
00:40:44,001 --> 00:40:46,959
Trenutak, to je možda ona.
Neka me Temi nazove.
540
00:40:57,001 --> 00:40:58,168
Sekundu.
541
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Imaš li Craigov broj?
542
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Da, Ludi.
543
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Što?
544
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Nazovi me čim ga dobiješ.
545
00:41:08,334 --> 00:41:10,043
Što radite ovdje?
546
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Rekla si da možemo doći.
- Jer si rekao da je hitno.
547
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
I jest.
548
00:41:15,709 --> 00:41:20,043
Mislimo da su Andrea otele
te stvari s kapuljačama.
549
00:41:20,543 --> 00:41:23,334
- Bilo tko od nas može biti sljedeći.
-„Nas?”
550
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Svi od jučer u onoj kući sa žutim očima.
551
00:41:29,334 --> 00:41:30,876
Tko je klinac s pištoljem?
552
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Prijevod titlova: Veronika Janjić