1 00:00:18,876 --> 00:00:19,959 Gdje je Ludi? 2 00:00:20,459 --> 00:00:21,293 Jebeš ovo. 3 00:01:01,084 --> 00:01:02,376 - Idemo. - Sigurna si? 4 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Idemo! 5 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Hej, Šoko! 6 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 Jesi li dobro? 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Ludi nije bio ovdje. 8 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Jebote. 9 00:01:15,668 --> 00:01:16,959 Jebote, stari. 10 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Jebote. Sad će doći po nas. 11 00:01:19,126 --> 00:01:21,501 - Tko je ovo učinio? - Dođi! 12 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Ovo moraš vidjeti. Došlo je do aktivacije trećeg stupnja. 13 00:01:29,084 --> 00:01:32,084 Čini se da su se naše četiri mete susrele. 14 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 U redu, mama, samo se drži. 15 00:01:44,251 --> 00:01:47,126 Žao mi je. Trebao sam doći prije, no ovdje sam. 16 00:01:49,959 --> 00:01:51,418 Što trebaš, mama? 17 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Čekaj, pozvat ću sestru. Doći će se pobrinuti za tebe. 18 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Hej, hajde! 19 00:01:59,918 --> 00:02:01,126 Razgovaraj sa mnom. 20 00:02:01,626 --> 00:02:05,376 Dobro. Upomoć! Hajde, pomozite! Koliko puta trebam pozvati? 21 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Pričekajte vani. - Ne mogu otići! 22 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - Ostajem ovdje! Idemo! - Pričekajte vani. 23 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 - Tina, ovdje sam. - Pusti me. 24 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 Mama, vani sam. 25 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Donijet ću vam kisik, u redu? 26 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Gdje vas boli? U trbuhu? - Drži se. 27 00:02:19,001 --> 00:02:21,918 Mama, vani sam! 28 00:02:41,959 --> 00:02:45,251 SUPEREKIPA 29 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 OD TVORCA RAPMANA 30 00:02:57,168 --> 00:02:59,418 Zašto si morao sâm otići onamo? 31 00:03:00,793 --> 00:03:03,793 Liječnici kažu da se možda nećeš probuditi. 32 00:03:07,751 --> 00:03:09,459 Trebao sam biti ondje. 33 00:03:11,001 --> 00:03:12,251 Krumpač, žao mi je. 34 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 NAPISAO RAPMAN 35 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Oprosti, ja... 36 00:03:30,376 --> 00:03:32,043 Vidio sam te sinoć. 37 00:03:33,084 --> 00:03:34,126 Ti si kao ja. 38 00:03:34,709 --> 00:03:35,959 Molim te, ne ovdje. 39 00:03:36,459 --> 00:03:39,626 - Danas imam važan sastanak. - Nisam ti došao nauditi. 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,543 {\an8}Gle, samo... 41 00:03:41,543 --> 00:03:43,126 {\an8}REDATELJ: SEBASTIAN THIEL 42 00:03:43,126 --> 00:03:44,918 {\an8}Moj je prijatelj u sobi 207 43 00:03:44,918 --> 00:03:48,834 i liječnici kažu da se možda neće izvući. U redu? 44 00:03:49,834 --> 00:03:53,918 Ako možeš išta učiniti, ako možeš pripaziti na njega, 45 00:03:54,418 --> 00:03:55,668 cijenio bih to. 46 00:03:56,168 --> 00:03:58,876 Obećavam ti, učinit ćemo sve što možemo. 47 00:04:10,001 --> 00:04:11,001 Slušam. 48 00:04:11,501 --> 00:04:14,126 Prepoznavanje lica otkrilo je jednu metu. 49 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Samo jednu? - Da. 50 00:04:15,751 --> 00:04:16,959 Provjeri opet. 51 00:04:18,376 --> 00:04:20,168 T., Alex, idemo. 52 00:04:22,459 --> 00:04:25,501 Pratite ga cijeli dan. Možda nas odvede do ostalih. 53 00:04:25,501 --> 00:04:27,168 Da nadziremo subjekte? 54 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 55 00:04:53,876 --> 00:04:54,918 Dobro si, mama? 56 00:05:04,751 --> 00:05:06,626 Lijepa kuća, mama. 57 00:05:07,126 --> 00:05:08,751 - Hvala. - Da. 58 00:05:10,876 --> 00:05:11,876 Dobro izgledaš. 59 00:05:12,709 --> 00:05:13,959 Nova frizura. 60 00:05:17,501 --> 00:05:19,751 Trebao si poslati poruku ili nazvati. 61 00:05:19,751 --> 00:05:22,376 Mogli smo otići na ručak. 62 00:05:22,376 --> 00:05:24,084 I sad možemo na ručak. 63 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 Gregg će se uskoro vratiti s djecom. 64 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 Možda drugi put, Rode? 65 00:05:29,876 --> 00:05:31,168 Pa... 66 00:05:31,168 --> 00:05:34,084 Sad sam ovdje pa mogu pričekati. 67 00:05:34,084 --> 00:05:36,001 Znaš što Gregg misli. 68 00:05:36,001 --> 00:05:38,584 Mama, jebeš Gregga. 69 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 Gledaj... 70 00:05:47,376 --> 00:05:48,668 Promijenio sam se. 71 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Da. Sad zarađujem, u redu? 72 00:05:52,543 --> 00:05:54,084 Ozbiljan novac. 73 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Mogu nam unajmiti stan. Ne moraš ostati ovdje. 74 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 Nisam zatvorenica ovdje, Rode. 75 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Volim Gregga. 76 00:06:01,834 --> 00:06:04,918 - Nije važno što je rasist? - Nije rasist. 77 00:06:04,918 --> 00:06:05,834 Ha? 78 00:06:06,793 --> 00:06:09,751 Zašto je onda uzeo Rachel, ali ne i mene? 79 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Ja... 80 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 U redu je. 81 00:06:22,376 --> 00:06:23,334 Da, ja... 82 00:06:24,876 --> 00:06:26,376 Više se ne ljutim. 83 00:06:28,209 --> 00:06:32,959 To što sam završio u hostelu sa 16. g. zapravo je bila dobra ideja. 84 00:06:33,459 --> 00:06:37,626 Samo bi bilo lijepo da sam te malo više viđao, mama. 85 00:06:40,126 --> 00:06:43,751 Krumpač je većinu noći sa mnom pa nisam sam. 86 00:06:44,251 --> 00:06:47,168 Oduvijek sam znala da ćete paziti jedan na drugog. 87 00:06:49,709 --> 00:06:51,501 Sad je u bolnici, mama. 88 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Što mu se dogodilo? - On je u... 89 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 U komi je. I ne znam... U lošem je stanju. 90 00:07:01,126 --> 00:07:02,709 Žao mi je, ljubavi. 91 00:07:03,209 --> 00:07:05,626 On je tako drag mladić. 92 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Mama, što ako ostanem ovdje? 93 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Samo dok se ne oporavi. 94 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Platit ću svoj dio. 95 00:07:13,709 --> 00:07:17,668 U redu? Možeš reći Greggu. Bit ću kao podstanar. 96 00:07:17,668 --> 00:07:21,084 Ne možeš ostati ovdje, Rode. Žao mi je. 97 00:07:22,709 --> 00:07:25,168 Molim te, mama. Samo dok se ne probudi. 98 00:07:26,543 --> 00:07:28,043 Žao mi je, ali ne. 99 00:08:06,043 --> 00:08:09,251 Da, mislio sam da to ima smisla. 100 00:08:10,459 --> 00:08:13,334 Ali, naravno, liječnici danas znaju mnogo toga. 101 00:08:13,334 --> 00:08:14,293 Da, znam. 102 00:08:15,209 --> 00:08:17,126 Osjećam se vrlo samouvjereno. 103 00:08:19,043 --> 00:08:20,584 To je važna odluka. 104 00:08:25,668 --> 00:08:27,876 Zato moram imati samopouzdanja. 105 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Imate novu poruku. 106 00:08:35,584 --> 00:08:37,793 Hej, zvala sam te. Dobila sam poruku. 107 00:08:37,793 --> 00:08:40,001 Je li ti mama dobro? 108 00:08:40,501 --> 00:08:43,459 Nazovi me kad budeš mogao. Nadam se da si dobro. 109 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 Volim te. 110 00:08:53,043 --> 00:08:57,668 Bok, ovdje Dionne Ofori. Ostavite poruku i javit ću se prvom prilikom. Hvala. 111 00:09:00,251 --> 00:09:02,668 D., upravo sam se probudio. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,876 Još sam u centru za srpaste stanice. 113 00:09:09,334 --> 00:09:11,584 Da, pobrinuli su se za mamu. Ona je... 114 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Bit će dobro. 115 00:09:15,584 --> 00:09:17,209 Oprosti što se nisam javio. 116 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 D., žao mi je zbog svega. 117 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Kad dođem kući... 118 00:09:28,251 --> 00:09:29,418 Moramo razgovarati. 119 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Moram ti nešto reći. 120 00:09:43,501 --> 00:09:44,793 Tata, ja sam. 121 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Zašto ne otvaraš vrata? 122 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Tata, znam da si unutra. Čujem televizor. 123 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 ...sa svojom novom knjigom. Susan... 124 00:10:04,084 --> 00:10:07,459 - Jesam li nešto učinio? - Vaša nova publikacija je... 125 00:10:07,459 --> 00:10:10,376 Zvao sam te. Htio sam razgovarati o nečemu. 126 00:10:13,668 --> 00:10:15,459 Stari, otvori vrata! 127 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Znaš što? 128 00:10:40,834 --> 00:10:43,751 Znaš što? Zaboravi. Znaš što? Nije me ni briga! 129 00:10:43,751 --> 00:10:45,459 Sad počinješ uviđati... 130 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Znaš da ne smiješ zapucati na kralja i promašiti. 131 00:11:07,251 --> 00:11:09,751 Da sam na tvom mjestu, posjetio bih baku. 132 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Bako! 133 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 134 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Moja ruka! 135 00:11:33,459 --> 00:11:34,793 Moja ruka! 136 00:11:38,918 --> 00:11:42,834 Halo? Moja je baka ozlijeđena. Odmah treba hitnu pomoć. 137 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 Želimo provjeriti jesi li dobro i osjećaš li se bolje. 138 00:11:48,001 --> 00:11:50,584 Osjećam se mnogo bolje. Hvala, nadzornice. 139 00:11:50,584 --> 00:11:51,501 Odlično. 140 00:11:52,459 --> 00:11:54,918 Zašto si otišla usred smjene? 141 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Večer prije dobila sam vijest od dečka koja me uzrujala. 142 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Mislila sam da ću biti dobro, ali postajalo je sve gore. 143 00:12:06,334 --> 00:12:08,293 Znam da je to neprofesionalno 144 00:12:08,293 --> 00:12:11,293 i da ne smijem donositi osobne probleme na posao. 145 00:12:11,293 --> 00:12:13,709 Obećavam da se neće ponoviti. 146 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Uzevši sve u obzir, odlučili smo... 147 00:12:19,668 --> 00:12:23,084 Ali to ne bi trebalo biti važnije od truda 148 00:12:23,084 --> 00:12:26,543 koji sam uložila u zadnje dvije godine. 149 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 Nikad ne kasnim. Čak dolazim i ranije da pomognem. 150 00:12:30,709 --> 00:12:34,584 - Ne plaćaju me za to. Ni ne očekujem... - Trebala bi biti plaćena. 151 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Primijetili smo da dolaziš ranije i odlaziš kasnije. 152 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Svi te liječnici traže i svi te pacijenti vole. 153 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 Ubuduće, ako se nešto dogodi izvan posla, 154 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 ako nisi spremna, nazovi i javi nam prije. 155 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 I hoću. 156 00:12:53,001 --> 00:12:54,584 Uz sve to, 157 00:12:55,376 --> 00:12:58,376 ponudili bismo ti mjesto više medicinske sestre. 158 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Hvala. 159 00:13:29,168 --> 00:13:30,251 Nedostajao si mi. 160 00:13:31,126 --> 00:13:33,751 Ja sam ti nedostajao ili moj kurac? 161 00:13:34,251 --> 00:13:35,834 Mislim... 162 00:13:38,709 --> 00:13:43,126 Ali šalu na stranu, drago mi je da jučer nisi bio ondje. 163 00:13:43,626 --> 00:13:45,168 Mislim da bi te ubili. 164 00:13:48,209 --> 00:13:51,459 - Da sam barem bio ondje. - Znaš li tko su oni? 165 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Neki ljudi kojih neće još dugo biti ovdje, vjeruj mi. 166 00:14:04,043 --> 00:14:07,168 Kamo ćeš? I tko to tako trubi? 167 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Zaista? 168 00:14:20,501 --> 00:14:22,668 Zašto su pred mojom kućom? 169 00:14:23,668 --> 00:14:26,918 - To su moje poslovne suradnice. - Što ti imaš s njima? 170 00:14:26,918 --> 00:14:28,209 Sharleen, makni se. 171 00:14:28,209 --> 00:14:31,793 Nećeš otići s njima nakon što si me pojebao. Ja sam glupa? 172 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 Već sam ti rekao, makni se. 173 00:14:35,584 --> 00:14:38,501 Moja radnja nije radila i znaš koliko novca gubim. 174 00:14:38,501 --> 00:14:40,418 Boli me kurac za tvoj novac. 175 00:14:42,084 --> 00:14:44,543 - Pusti me. - Ali voliš da se troši na tebe. 176 00:15:03,584 --> 00:15:07,334 - Imala sam sastanak... - Kreten misli da može dizati ruku na mene. 177 00:15:07,334 --> 00:15:08,584 - Što? Tko? - Craig. 178 00:15:08,584 --> 00:15:10,626 - Davio me. - Što je učinio? 179 00:15:10,626 --> 00:15:12,043 Dosta mi je tipova 180 00:15:12,043 --> 00:15:14,876 koji misle da mogu dizati ruku na mene. 181 00:15:15,709 --> 00:15:17,376 Dosta mi je toga. 182 00:15:17,376 --> 00:15:18,418 Sharleen, samo... 183 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 184 00:15:26,293 --> 00:15:28,043 Hej! Kamo ćeš? 185 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, kako je prošlo sa Sabrinom? 186 00:15:35,376 --> 00:15:36,626 Ne zanima je. 187 00:15:40,084 --> 00:15:41,209 Mike, stari. 188 00:15:42,668 --> 00:15:44,918 Sve ću reći Dionne kad dođem doma. 189 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 Sigurno to želiš? 190 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Da. 191 00:15:49,918 --> 00:15:51,251 Zaslužuje znati. 192 00:15:53,334 --> 00:15:57,293 Jedno je skrivati to od nje kad sam mislio da je mogu spasiti, ali... 193 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 Sinoć sam zamalo ostao bez mame. Ostao bih bez obje. 194 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Jesi li dobro? 195 00:16:04,751 --> 00:16:05,584 Nisam. 196 00:16:06,834 --> 00:16:08,001 Ne, nisam. 197 00:16:09,168 --> 00:16:12,293 Kao da gledam osobu koju volim kako se utapa 198 00:16:12,793 --> 00:16:16,668 i bez obzira na to koliko snažno i brzo plivam, 199 00:16:16,668 --> 00:16:19,168 ne mogu to nikako spriječiti. 200 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Imam sve te moći. Mnogo toga mogu, 201 00:16:24,543 --> 00:16:26,043 ali kakva korist od njih? 202 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Mike, stari. 203 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Kako ću to učiniti? 204 00:16:31,793 --> 00:16:32,626 Ha? 205 00:16:33,251 --> 00:16:36,376 Kako da joj kažem da ima još samo tri mjeseca života? 206 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Mike, možda možemo... 207 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 Ne znam, samo... 208 00:17:02,084 --> 00:17:05,084 Gđo Johnson? Kako ste danas? Jeste li dobro? 209 00:17:07,709 --> 00:17:08,876 Socijalna radnica. 210 00:17:08,876 --> 00:17:11,501 Da, nisam službeno ovdje. 211 00:17:11,501 --> 00:17:14,834 - Nadala sam se da možemo... - Naručite nešto ili idite. 212 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 Ima li Jasmine moći? 213 00:17:19,959 --> 00:17:20,918 Ili dar? 214 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 Gđo Johnson, i moj ih zaručnik ima. 215 00:17:24,751 --> 00:17:27,168 Samo želim znati hoće li biti dobro. 216 00:17:27,168 --> 00:17:28,293 Odveli su je. 217 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon! 218 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}OTVORENO 219 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}ZATVORENO 220 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Što radi? 221 00:17:46,793 --> 00:17:50,459 Ako vaš muškarac ima moći, uskoro će doći i po njega. 222 00:17:50,959 --> 00:17:53,293 Tko to „oni”? Kamo ga žele odvesti? 223 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Jednom sam razgovarao s njima. 224 00:17:56,168 --> 00:18:00,834 Rekli su, ako kažem policiji ili vlastima, 225 00:18:01,834 --> 00:18:03,084 da će ubiti Jasmine. 226 00:18:04,251 --> 00:18:08,418 I sad želite da policija njuška ovuda i ugrozi život moje kćeri. 227 00:18:08,418 --> 00:18:11,334 Ne, policija je imala vašu prijavu. 228 00:18:11,334 --> 00:18:13,418 - Nismo prijavili policiji. - Ja sam. 229 00:18:13,918 --> 00:18:17,251 Morala sam učiniti nešto kad si ti dopustio da je odvedu. 230 00:18:17,251 --> 00:18:19,876 A što sam mogao, Sharon? Reci mi. 231 00:18:21,001 --> 00:18:23,918 Rekli ste da vaš zaručnik ima moć. Kakvu? 232 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Možda time može vratiti Jasmine. 233 00:18:28,334 --> 00:18:32,418 Znate li kamo su je odveli? Zašto su je odveli? 234 00:18:37,751 --> 00:18:39,876 Imam srpaste stanice od rođenja. 235 00:18:40,876 --> 00:18:42,793 I jednog dana Jasmine me... 236 00:18:43,293 --> 00:18:44,626 Dodirnula me, 237 00:18:45,709 --> 00:18:47,376 a oči su joj zasjale 238 00:18:47,376 --> 00:18:49,543 i otad više nemam srpaste stanice. 239 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Može zacjeljivati? 240 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Kad otvarate? - Otvori vrata. 241 00:19:00,459 --> 00:19:02,709 Nazovite me ako vam se Jasmine javi. 242 00:19:21,584 --> 00:19:25,209 Hej. Vratila sam se čim sam mogla. Je li mama dobro? 243 00:19:25,209 --> 00:19:26,293 Da, dobro je. 244 00:19:27,876 --> 00:19:31,876 - Što je bilo? Dugo nije imala krizu. - Ne znam. Ali brinu se o njoj. 245 00:19:31,876 --> 00:19:33,168 Bit će dobro. 246 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Hvala Bogu. 247 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Ne znam kako to reći, pa... 248 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Prije no što uđeš u to, moram ti nešto reći. 249 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - To može pričekati. - Ne može. 250 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Ona djevojčica, Jasmine Johnson, nije pobjegla. 251 00:19:47,543 --> 00:19:48,959 Ima moći. 252 00:19:48,959 --> 00:19:52,084 Neki su je ljudi oteli. 253 00:19:52,084 --> 00:19:55,084 Našla sam tipa na internetu koji također ima moći. 254 00:19:55,084 --> 00:19:56,668 I isti su ga ljudi oteli. 255 00:19:56,668 --> 00:19:58,084 - Jebote. - I bojim se. 256 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 - Rekao sam ti da pustiš to na miru. - Nisi. 257 00:20:01,709 --> 00:20:03,209 Izrekao si zapovijed 258 00:20:03,209 --> 00:20:05,876 i očekivao da je poslušam poput psa. 259 00:20:07,168 --> 00:20:09,334 Ne govoriš mi sve, a ne znam zašto. 260 00:20:09,334 --> 00:20:11,251 To ti sad pokušavam reći. 261 00:20:12,709 --> 00:20:14,126 Ali bez tajni. 262 00:20:15,293 --> 00:20:16,251 U redu. 263 00:20:18,084 --> 00:20:20,084 Kad sam otišao u budućnost... 264 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Očekuješ nekoga? - Vjerojatno je paket. 265 00:20:27,001 --> 00:20:29,543 - Riješit ću ih se. - Čekaj. 266 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Je li Michael ovdje? 267 00:20:42,251 --> 00:20:44,668 - Tko si ti? - Oprosti, ja sam Rodney. 268 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 269 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Bok, Mike. Što ima? - Što radiš tu? 270 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Sjećaš se kad si mi poslao poruku? - Da. 271 00:20:53,584 --> 00:20:55,543 Imam dobre vijesti za tebe. 272 00:20:57,334 --> 00:20:58,918 Želiš razgovarati nasamo? 273 00:21:05,751 --> 00:21:07,168 - Jedna minuta. - Michaele. 274 00:21:07,168 --> 00:21:08,084 Molim te. 275 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Sinoć sam našao ostale tri osobe koje tražiš. 276 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Što? - Da, kunem se. 277 00:21:17,001 --> 00:21:19,501 Svi su imali lude oči kao mi. 278 00:21:19,501 --> 00:21:22,001 Jedna je sestra iz bolnice Belgrave, 279 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 drugi je klinac s ulice, a treći je neki snažan starac. 280 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Zapravo, ako sad krenemo, mogu te odvesti k njemu. 281 00:21:30,418 --> 00:21:32,418 - Andreu? - Ako se tako zove, da. 282 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Gdje si ga vidio? 283 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Zašto mi uopće sad pomažeš? 284 00:21:36,793 --> 00:21:40,251 - Ako te ne zanima, idem. - Dobro. Zanima me. 285 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 - Da? - Da. 286 00:21:41,376 --> 00:21:43,043 - Moramo ići. - Sad? 287 00:21:44,293 --> 00:21:46,251 - Mike, pa ne mucam. - Jebote. 288 00:21:51,209 --> 00:21:52,251 Čekaj ovdje. 289 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 Lagao si mi. 290 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Radio si tko zna što s tim ljudima s popisa, 291 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 a ja sam sjedila ovdje i mislila da si na sigurnom, na poslu. 292 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Što još skrivaš od mene, Michaele? 293 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Hoćeš li mi reći sve da se ne osjećam kao idiot? 294 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Moram ići s Rodneyjem. 295 00:22:39,668 --> 00:22:40,959 Ti se šališ? 296 00:22:41,834 --> 00:22:46,834 D., kad se vratim, obećavam da ću ti sve objasniti. 297 00:22:47,334 --> 00:22:49,668 Obećavaš? Kao što si obećao i prije? 298 00:22:55,918 --> 00:22:57,126 Moram ići. 299 00:23:01,043 --> 00:23:02,459 Michaele, molim te. 300 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Žao mi je. 301 00:24:04,001 --> 00:24:05,126 Je li dobro? 302 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 To mu je baka. To je sjebano. 303 00:24:11,459 --> 00:24:12,751 Najebali smo. 304 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Sad će samo dolaziti u naše kuće? 305 00:24:15,543 --> 00:24:18,209 - Moramo reći mamama da se presele? - Ne. 306 00:24:18,209 --> 00:24:20,376 Jebeš to. Jesi li ti nekakav idiot? 307 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Znaš što ja mislim? Da ga potražimo u drugim kućama. 308 00:24:24,043 --> 00:24:26,126 - Mora biti u jednoj od njih. - Ne. 309 00:24:27,084 --> 00:24:28,543 Ne, ne bi bio ondje. 310 00:24:29,376 --> 00:24:30,918 Zna da je prešao granicu. 311 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Ali znam gdje bi mogao biti. 312 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Ne, ne razumiješ. 313 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Sranje. To je Veronica. 314 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Tko? Gdje? Što? 315 00:24:41,834 --> 00:24:46,043 Djevojka u plavoj trenirci. Ona nam je smjestila sa Šestašima. Stani. 316 00:24:46,043 --> 00:24:48,751 - Jebena kuja... - Da stanem? Imamo drogu u autu. 317 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Buraz. - Zaustavi jebeni auto! 318 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 Dovraga. 319 00:24:57,793 --> 00:24:59,293 Ne sviđam joj se. 320 00:24:59,293 --> 00:25:00,834 - Ništa. - Samo je rekla. 321 00:25:00,834 --> 00:25:03,626 - Znala sam da govori o meni. - Hej, Veronica. 322 00:25:03,626 --> 00:25:04,584 Hej, V. 323 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Reci mi da nam nisi smjestila s onom mladeži. 324 00:25:12,918 --> 00:25:14,209 A zašto bih? 325 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Što ćeš učiniti? Ja sam sa Šestašima. 326 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky uskoro izlazi iz bolnice i vi Tornjaši ćete... 327 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Sranje! 328 00:25:26,251 --> 00:25:27,418 Hej, Šokeru. 329 00:25:28,126 --> 00:25:29,084 Hej. 330 00:25:29,584 --> 00:25:30,459 Hej, Šoko. 331 00:25:30,459 --> 00:25:32,168 Šokeru, stani. 332 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Hej, Šoko. 333 00:25:33,293 --> 00:25:34,584 - Odjebite! - Dosta. 334 00:25:34,584 --> 00:25:35,876 - Odjebite! - Prestani. 335 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 - Ne ovdje. - Koji kurac?! 336 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V., razgovaraj sa mnom. Bože. 337 00:25:41,834 --> 00:25:43,918 Upomoć! Neka mi netko pomogne! 338 00:25:43,918 --> 00:25:46,209 Idem po pomoć. Dovest ću pomoć. 339 00:26:06,251 --> 00:26:08,584 - Siguran si da je ovdje? - Da, sto posto. 340 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 Prodajem ljudima u toj zgradi. Stalno ga vidim. 341 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Evo, to mu je kompa. 342 00:26:16,876 --> 00:26:19,084 Evo, hajde. Znat će gdje je. Hajde. 343 00:26:19,834 --> 00:26:21,959 Hej, kako si? Jesi li dobro? 344 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Što ima? - Da, stari. 345 00:26:25,126 --> 00:26:27,126 - Imaš li prijatelja Andrea? - Andre? 346 00:26:27,126 --> 00:26:28,043 Da. 347 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 - Ne znam nikoga s tim imenom. - Gluposti. 348 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Nizak, tamnoput i zdepast tip. Stalno te viđam s njim. 349 00:26:34,293 --> 00:26:36,376 Oprosti, ne znam o kome govoriš. 350 00:26:36,376 --> 00:26:37,459 Jebeno laže. 351 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Začepi. Seronja. - Hej. 352 00:26:40,459 --> 00:26:42,668 Slušaj, znam da znaš o kome govorim. 353 00:26:42,668 --> 00:26:44,251 Poput nas je, ali snažan. 354 00:26:44,251 --> 00:26:47,626 - Ako mi ne kažeš gdje je, sjebat ću te. - U redu je. 355 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - Ne znam o kome govoriš. - Hej. 356 00:26:51,584 --> 00:26:56,001 Tvoj je prijatelj u opasnosti. Ljudi ga progone zbog onoga što može. 357 00:26:56,001 --> 00:26:57,834 Mi mu možemo pomoći. 358 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Daj mi broj i ja ću ga dati... 359 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Sad znaš gdje je. - Ne, daj ti meni njegov broj. 360 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Brate. 361 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Dobro. 362 00:27:17,251 --> 00:27:19,376 Zvoni. Kako da znam da je to on? 363 00:27:19,376 --> 00:27:23,918 Kako to misliš? To je njegov broj. Gledaj, to smo on i ja. 364 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 Evo mene, to je on. 365 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 Ne znam zašto se ne javlja. Reći ću mu da te nazove. 366 00:27:32,501 --> 00:27:34,334 - To je on. - Rekao sam ti. 367 00:27:35,043 --> 00:27:36,418 Živi li ovdje negdje? 368 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Da. - Da? Koja mu je adresa? 369 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 - Ne mogu ti dati adresu. - Kako to misliš? 370 00:27:41,626 --> 00:27:44,084 Ne mogu ti to dati. To mi je frend. 371 00:27:44,084 --> 00:27:47,084 Reći ću mu da te nazove poslije, vjeruj mi. Danas. 372 00:27:49,918 --> 00:27:51,209 Neka bude tako. 373 00:27:51,709 --> 00:27:54,084 Ovo je pitanje života i smrti. 374 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Da. Ako nam se ne javi, morat ćeš naći novi posao 375 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 jer ću dolaziti svaki jebeni dan dok se ne vidimo. 376 00:28:00,293 --> 00:28:03,043 Kunem se životom, natjerat ću ga da te nazove. 377 00:28:05,293 --> 00:28:06,459 Smijem li sad ići? 378 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Požuri se. 379 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 I što sad? 380 00:28:29,793 --> 00:28:31,751 Ovdje Sharleen, ostavite poruku. 381 00:28:31,751 --> 00:28:34,126 Shar. Gdje si? 382 00:28:35,876 --> 00:28:40,293 Nadam se da nisi učinila neku glupost. Nazovi me. Zabrinuta sam. 383 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Kuće su lijepe. 384 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Ali ovo je riskantno. 385 00:28:48,668 --> 00:28:51,251 Vjerojatno ni nemaju crnce ovdje. 386 00:28:51,251 --> 00:28:52,793 Vidiš ono dvorište? 387 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - To je dvorište mame Ludog. - Sranje. 388 00:28:58,459 --> 00:29:01,001 - To je baš vražje. - Njegove mame? 389 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Što misliš? 390 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 Ući ćemo i mlatiti je dok nam ne kaže gdje je? 391 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Da, jebiga. Idemo. 392 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Rođo, šalio sam se. Bolestan si, zaista. 393 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Želiš mlatiti mame? To je užasno. 394 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Pa ti si sad napao curu. - Što? Jesi li dobro? 395 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Ona nam je smjestila. - Jebeš njegovu mamu. 396 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Ako nam kaže gdje je, nema problema. 397 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - Neću mu dirati mamu. - Onda ostani u autu. 398 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 I ja ostajem. Mame se ne diraju. 399 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 A bake? 400 00:29:30,751 --> 00:29:34,168 Naravno da ne, ali mi nismo sjebani poput njega. 401 00:29:35,501 --> 00:29:36,918 Dolazi k njoj svaki dan. 402 00:29:38,293 --> 00:29:39,834 Moramo samo čekati. 403 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 I što ćemo sad? 404 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 Čekat ćemo ovdje da se vrati. 405 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Čekat ćemo ovdje? Baš genijalan plan, Mike. 406 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Kakav je tvoj plan? 407 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 - Nemam ga. - Ne, kakav je tvoj plan? 408 00:30:07,918 --> 00:30:09,959 Imaš iste informacije kao i ja. 409 00:30:09,959 --> 00:30:12,543 - Koji je tvoj genijalni plan? - Ma šalim se. 410 00:30:12,543 --> 00:30:15,418 Dosta mi je da svi očekuju da znam sve odgovore. 411 00:30:15,418 --> 00:30:18,126 U redu? Ja sam dostavljač, a ne MI5. 412 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Oprosti. - U redu je. 413 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 - Hej, teška torba. - Sad ću je ja uzeti. 414 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 JESI LI U REDU? 415 00:30:31,876 --> 00:30:33,293 Zar nemaš njegov broj? 416 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - Prijateljev broj, da. - U redu, nazovi ga. 417 00:30:38,043 --> 00:30:39,209 Blokirao me. 418 00:30:40,001 --> 00:30:42,168 I njega si zvao 100 puta dnevno. 419 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Oprosti, brate, ali malo pretjeruješ. 420 00:30:52,168 --> 00:30:55,834 Slušaj, Mike, kad pronađemo ostalo troje, 421 00:30:56,334 --> 00:30:58,168 moraš učiniti nešto za mene. 422 00:30:58,168 --> 00:30:59,459 Što? 423 00:30:59,459 --> 00:31:03,834 Moj prijatelj Krumpač ozbiljno je pretučen i... 424 00:31:06,459 --> 00:31:11,501 Liječnici kažu da se možda neće izvući pa sam se nadao da bi možda mogao 425 00:31:11,501 --> 00:31:14,543 vratiti vrijeme prije no što se to dogodi. 426 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 - Zato si mi odlučio pomoći. - Pomažemo jedan drugome. 427 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 - Ne znam mogu li... - Možeš pokušati, zar ne? 428 00:31:23,543 --> 00:31:28,001 Ne pokušavam biti duhovit, ali ovo nije nekakva misija superjunaka. 429 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Pokušavam spriječiti smrt najbliže osobe. 430 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - U redu? - A što misliš da ja pokušavam? 431 00:31:43,709 --> 00:31:45,376 Slušaj, nisam ti sve rekao. 432 00:31:57,668 --> 00:31:59,459 Hoćemo li krenuti, gospodine? 433 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Ne, ali neka agenti nadziru četvrt. 434 00:32:09,834 --> 00:32:13,834 Sad shvaćam zašto si toliko opsjednut time da nas sve pronađeš. 435 00:32:17,126 --> 00:32:18,959 Što je rekla kad si joj rekao? 436 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Jebote, ona ne zna? 437 00:32:29,043 --> 00:32:31,459 Ne krivim te. Ni ja to ne bih mogao reći. 438 00:32:35,334 --> 00:32:38,043 Ako Krumpač ima pravo u vezi onog s leptirom, 439 00:32:38,043 --> 00:32:39,751 vjerojatno si dodao godine. 440 00:32:49,584 --> 00:32:51,001 - Andre je. - Da? 441 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Michael ovdje. - Da, čuo sam da me tražiš. 442 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Slušaj, ako se nađeš sa mnom, sve ću ti detaljno objasniti. 443 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Što hoćeš od mene? 444 00:33:10,209 --> 00:33:12,376 Saznaj tko je na drugoj liniji. 445 00:33:12,376 --> 00:33:13,584 Da, gospodine. 446 00:33:17,251 --> 00:33:18,501 Da obavijestimo Raya? 447 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Što je rekao? Brate, kamo ćeš? 448 00:33:26,918 --> 00:33:31,376 Rekao je da ne može preko mobitela. Moramo se naći da vidimo o čemu se radi. 449 00:33:31,959 --> 00:33:36,418 - To zvuči kao namještaljka. - Da, ali spreman sam na sve. 450 00:33:36,418 --> 00:33:37,418 U redu? 451 00:33:37,918 --> 00:33:42,209 Bolje da riješim to sad, nego kad budem na ulici s A. J.-jem. 452 00:33:42,209 --> 00:33:44,918 - Neću mu ugroziti život. - Razumijem, ali... 453 00:33:45,793 --> 00:33:47,793 Još nisi ni otvorio sef. 454 00:34:03,418 --> 00:34:04,626 Sve to uzalud. 455 00:34:05,126 --> 00:34:08,334 Sigurno su ga ispraznili prije no što si došao. Sranje. 456 00:34:08,334 --> 00:34:09,709 Brate, nije važno. 457 00:34:09,709 --> 00:34:13,834 - Znam nekoga. Mogu riješiti ovo. - Kako, Johne? Kako ćeš to riješiti? 458 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Brate, bit će u redu. - Kako će biti u redu? 459 00:34:18,209 --> 00:34:21,001 Švorc sam. U redu? 460 00:34:21,001 --> 00:34:24,126 Upravo sam vratio A. J.-a. 461 00:34:25,668 --> 00:34:28,709 Ti ćeš platiti Aishi? Ti ćeš mi platiti stanarinu? 462 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Da, to sam i mislio. To sam i mislio. 463 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 JE LI TO SOCIJALNA RADNICA? 464 00:34:57,251 --> 00:34:59,043 OVDJE DIONNE OFORI. TKO JE TO? 465 00:35:09,334 --> 00:35:10,793 Gđo Johnson? 466 00:35:16,834 --> 00:35:18,709 Gđo Johnson, Dionne je. 467 00:35:41,668 --> 00:35:44,001 G. Johnsone, ne želim nikakve probleme. 468 00:35:44,501 --> 00:35:47,751 Vaša me žena pitala za mog zaručnika i zato sam ovdje. 469 00:35:48,251 --> 00:35:50,376 Ja sam poslao poruku. 470 00:35:52,168 --> 00:35:53,501 Znao sam da ćete doći. 471 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Razumijete? 472 00:35:58,626 --> 00:35:59,626 Gledajte. 473 00:36:00,918 --> 00:36:04,501 Nisam htio ništa reći Sharon jer ne želim da se ponada. 474 00:36:08,084 --> 00:36:09,751 Znam gdje su odveli Jasmine. 475 00:36:11,001 --> 00:36:13,251 Onamo će odvesti i vašeg muža. 476 00:36:13,251 --> 00:36:14,751 - Gdje? - Ne. 477 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Prije no što vam kažem, molim vas za uslugu. 478 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Molim vas... 479 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Molim vas, pomozite mi vratiti kćer. 480 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Preklinjem vas. 481 00:36:32,126 --> 00:36:34,251 - Evo, rođo. - Ljubav, brate. 482 00:36:41,293 --> 00:36:44,209 Kunem se, netko nas promatra s prozora. 483 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Napušen si. Prestani. 484 00:36:48,459 --> 00:36:49,709 To je njegova mama. 485 00:36:51,376 --> 00:36:53,209 Čujete li sirene? 486 00:36:55,501 --> 00:36:56,334 Idemo. 487 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 Ne dolaze zbog nas. 488 00:36:58,126 --> 00:36:59,751 Nego zbog koga? 489 00:37:00,834 --> 00:37:01,918 Jebote, stari. 490 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Brate. 491 00:37:05,918 --> 00:37:08,251 - Što radiš? - Ovo je slijepa ulica. 492 00:37:08,751 --> 00:37:11,626 Dajte mi pištolje. Odmah! Dajte mi pištolje! 493 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Hajde. 494 00:37:23,293 --> 00:37:25,751 Zatvorite vrata. Ostanite u vozilu. 495 00:37:27,876 --> 00:37:30,418 - Zatvorite vrata. - Previše sam napušen. 496 00:37:30,918 --> 00:37:33,418 - Kažem ti, previše sam... - Koji kurac? 497 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 - Prodat ćemo to... - Jebeni idiote. 498 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 - Daj mi to. - Jebote. 499 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Sranje. - Kamo ćeš to staviti? 500 00:37:39,876 --> 00:37:41,668 - Izađite! - Što ćemo? 501 00:37:41,668 --> 00:37:43,459 - Izlazite iz auta! - Isuse. 502 00:37:43,459 --> 00:37:44,584 Van iz auta! 503 00:37:44,584 --> 00:37:46,334 Izađite iz auta. Brzo. 504 00:37:46,334 --> 00:37:48,918 - Svi. Ruke s volana. - Odjebi! 505 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 - Makni se. - Ruke s volana. 506 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 - Smiri se. Krećem se. - Jebote! 507 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 - U redu! - Smiri se. 508 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Jebote! - Budi miran. 509 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Moje zapešće. 510 00:37:58,543 --> 00:37:59,918 - Ne miči se. - Idioti. 511 00:38:00,418 --> 00:38:02,376 - Ima čega? - Prestani. 512 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Čist je. 513 00:38:04,793 --> 00:38:06,876 - Točno, čist je, čuješ li? - Začepi. 514 00:38:07,376 --> 00:38:09,043 - Ostani ondje. - Idemo onda. 515 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Začepi. 516 00:38:10,043 --> 00:38:11,418 - Jebi se. - Tiho. 517 00:38:11,418 --> 00:38:12,501 Što je sad ovo? 518 00:38:13,001 --> 00:38:13,876 Jebote. 519 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 - Jebote. - Začepi. 520 00:38:16,834 --> 00:38:18,793 - Tiho. - Rekla sam da šutiš! 521 00:38:28,626 --> 00:38:31,293 - Provjeri. - Imamo nešto. Odvedi ih u kombi. 522 00:38:31,293 --> 00:38:32,793 Što smo učinili? 523 00:38:32,793 --> 00:38:35,543 - To nije naše. - Pokušavate nam smjestiti. 524 00:38:35,543 --> 00:38:38,626 - Izgleda kao droga. Privodimo ih. - To nije naše. 525 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Hajde. 526 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Da, u kombi. - Ali to nije naše. 527 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Dolazi li taj tip? 528 00:39:19,543 --> 00:39:20,543 Koji kurac? 529 00:40:09,709 --> 00:40:10,918 Ovo je apsurdno. 530 00:40:17,126 --> 00:40:18,168 Halo? 531 00:40:18,668 --> 00:40:22,001 Andre se trebao naći s nama, ali ne javlja se na mobitel. 532 00:40:22,001 --> 00:40:23,876 Već je trebao biti ondje. 533 00:40:23,876 --> 00:40:26,918 Živi pet minuta dalje. Otišao je prije sat vremena. 534 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Kad si je zadnji put vidjela? 535 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, koncentriraj se, molim te. Ovo je važno. 536 00:40:35,043 --> 00:40:36,668 Daj mi Craigov broj. 537 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 A adresu? 538 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Netko je mora imati. 539 00:40:44,001 --> 00:40:46,959 Trenutak, to je možda ona. Neka me Temi nazove. 540 00:40:57,001 --> 00:40:58,168 Sekundu. 541 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Imaš li Craigov broj? 542 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Da, Ludi. 543 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Što? 544 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Nazovi me čim ga dobiješ. 545 00:41:08,334 --> 00:41:10,043 Što radite ovdje? 546 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Rekla si da možemo doći. - Jer si rekao da je hitno. 547 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 I jest. 548 00:41:15,709 --> 00:41:20,043 Mislimo da su Andrea otele te stvari s kapuljačama. 549 00:41:20,543 --> 00:41:23,334 - Bilo tko od nas može biti sljedeći. -„Nas?” 550 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Svi od jučer u onoj kući sa žutim očima. 551 00:41:29,334 --> 00:41:30,876 Tko je klinac s pištoljem? 552 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Prijevod titlova: Veronika Janjić