1
00:00:18,876 --> 00:00:19,834
Di mana Krazy?
2
00:00:20,459 --> 00:00:21,293
Persetan, lah.
3
00:01:01,001 --> 00:01:02,376
- Ayo pergi.
- Kau yakin?
4
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Ayo, cepat!
5
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Taze!
6
00:01:09,043 --> 00:01:09,876
Kau tak apa?
7
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Krazy tak ada di sini.
8
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Sial.
9
00:01:15,668 --> 00:01:16,959
Sialan.
10
00:01:16,959 --> 00:01:19,126
Sial. Kini dia akan mengejar kita.
11
00:01:19,126 --> 00:01:21,501
- Perbuatan siapa ini?
- Ayo!
12
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Anda perlu melihat ini.
Ada aktivasi tahap tiga.
13
00:01:29,084 --> 00:01:31,668
Sepertinya empat target kita bertemu.
14
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
Oke, Bu, bertahanlah, ya?
15
00:01:44,251 --> 00:01:47,126
Maaf. Seharusnya aku datang
lebih awal, tapi aku sudah tiba.
16
00:01:48,876 --> 00:01:51,418
Apa? Apa yang Ibu butuhkan?
17
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Biar kupanggil perawatnya.
Mereka akan datang merawat Ibu.
18
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Hei, cepatlah!
19
00:01:59,918 --> 00:02:01,043
Bicaralah kepadaku.
20
00:02:01,626 --> 00:02:03,459
Oke. Tolong! Ayo, tolong aku!
21
00:02:03,959 --> 00:02:05,376
Perlu berapa kali kupanggil?
22
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Tunggu di luar.
- Tak bisa!
23
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- Aku tetap di sini! Cepat!
- Tolong tunggu di luar.
24
00:02:10,209 --> 00:02:12,168
- Oke, Tina, aku di sini.
- Lepaskan aku.
25
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
- Oke.
- Ibu, aku di luar, ya?
26
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Aku akan memberimu oksigen, oke?
27
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Mana yang sakit? Perutmu?
- Bertahanlah.
28
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Bu, aku di luar!
29
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
DICIPTAKAN OLEH RAPMAN
30
00:02:57,168 --> 00:02:59,418
Kenapa pergi ke sana sendirian?
31
00:03:00,793 --> 00:03:03,668
Kata dokter kau mungkin tak akan selamat.
32
00:03:07,751 --> 00:03:09,376
Seharusnya aku ada di sana.
33
00:03:11,001 --> 00:03:12,126
Spud, maafkan aku.
34
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
DITULIS OLEH RAPMAN
35
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Permisi, aku...
36
00:03:30,376 --> 00:03:31,751
Aku melihatmu semalam.
37
00:03:33,084 --> 00:03:34,126
Kau sepertiku.
38
00:03:34,709 --> 00:03:36,293
Tolong, jangan di sini.
39
00:03:36,293 --> 00:03:39,626
- Ada rapat penting hari ini.
- Aku bukan ingin menyakitimu.
40
00:03:39,626 --> 00:03:41,584
Dengar, aku hanya...
41
00:03:41,584 --> 00:03:43,001
{\an8}DISUTRADARAI SEBASTIAN THIEL
42
00:03:43,001 --> 00:03:44,918
{\an8}Temanku ada di Kamar 207,
43
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
dan para dokter bilang
dia mungkin takkan selamat.
44
00:03:47,959 --> 00:03:51,126
Jika ada yang bisa kau lakukan,
45
00:03:51,126 --> 00:03:54,251
kau tahu, untuk membantunya,
merawatnya, apa pun,
46
00:03:54,251 --> 00:03:55,501
akan kuhargai.
47
00:03:56,168 --> 00:03:58,709
Aku berjanji,
kami akan berusaha semampunya.
48
00:04:10,001 --> 00:04:10,834
Laporkan.
49
00:04:11,501 --> 00:04:14,126
Pengenal wajah menunjukkan
profil salah satu target kita.
50
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Hanya satu?
- Ya.
51
00:04:15,751 --> 00:04:16,668
Proses lagi.
52
00:04:18,376 --> 00:04:19,918
T, Alex, ayo mulai.
53
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Terus awasi dia. Mari lihat
apa dia membawa kita ke yang lain.
54
00:04:25,501 --> 00:04:27,168
Perlu kami amati asetnya?
55
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
56
00:04:53,876 --> 00:04:54,793
Apa kabar, Bu?
57
00:05:04,751 --> 00:05:06,459
Rumah Ibu bagus.
58
00:05:07,126 --> 00:05:08,501
- Terima kasih.
- Ya.
59
00:05:10,834 --> 00:05:11,918
Ibu tampak cantik.
60
00:05:12,626 --> 00:05:13,876
Ibu ganti gaya rambut.
61
00:05:17,501 --> 00:05:19,751
Seharusnya kau mengabari dulu.
62
00:05:19,751 --> 00:05:22,376
Kita bisa makan siang atau semacamnya.
63
00:05:22,376 --> 00:05:23,959
Sekarang pun bisa.
64
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
Gregg akan segera kembali
bersama anak-anak.
65
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
Mungkin lain kali, Rod?
66
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Aku sudah di sini,
jadi sebaiknya aku tunggu saja.
67
00:05:34,084 --> 00:05:36,001
Kau tahu pendapat Gregg.
68
00:05:36,001 --> 00:05:38,584
Bu, persetan dengan Gregg.
69
00:05:43,709 --> 00:05:44,543
Begini...
70
00:05:47,376 --> 00:05:48,459
Kini aku berbeda.
71
00:05:49,543 --> 00:05:52,543
Ya, aku menghasilkan uang.
72
00:05:52,543 --> 00:05:53,959
Uang banyak.
73
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Aku bisa sewa tempat.
Ibu tak perlu tinggal di sini lagi.
74
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
Ibu bukan tahanan di sini, Rod.
75
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Ibu mencintai Gregg.
76
00:06:01,834 --> 00:06:05,834
- Meski dia rasis? Hah?
- Dia tak begitu.
77
00:06:06,793 --> 00:06:09,584
Lalu kenapa dia menerima Rachel,
tapi aku tidak?
78
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Aku...
79
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
Tidak apa-apa.
80
00:06:22,376 --> 00:06:23,209
Ya, aku...
81
00:06:24,876 --> 00:06:26,209
Aku tak marah lagi.
82
00:06:28,209 --> 00:06:30,293
Tinggal di hostel di usia 16 tahun
83
00:06:31,251 --> 00:06:32,918
adalah ide yang bagus.
84
00:06:33,459 --> 00:06:37,334
Andai bisa lebih lama
bersama Ibu, itu saja.
85
00:06:40,126 --> 00:06:43,751
Spud menemaniku hampir setiap malam,
jadi aku tak sendirian.
86
00:06:44,251 --> 00:06:46,959
Ibu selalu tahu
kalian akan saling menjaga.
87
00:06:49,709 --> 00:06:51,251
Kini dia di rumah sakit.
88
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Apa yang terjadi kepadanya?
- Dia di...
89
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Dia koma, entahlah.
Sepertinya kondisinya sangat buruk.
90
00:07:01,126 --> 00:07:02,501
Ibu turut sedih.
91
00:07:03,209 --> 00:07:05,543
Dia pemuda yang baik.
92
00:07:06,126 --> 00:07:09,501
Dengar, Bu,
bagaimana jika aku tinggal di sini?
93
00:07:09,501 --> 00:07:11,501
Hanya sampai dia sembuh.
94
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Aku akan bayar sewa.
95
00:07:13,709 --> 00:07:17,251
Bagaimana? Tanyakan pada Gregg.
Aku akan seperti penyewa.
96
00:07:17,751 --> 00:07:20,834
Kau tak bisa tinggal di sini, Rod. Maaf.
97
00:07:22,709 --> 00:07:24,918
Tolong, Bu. Sampai Spud siuman.
98
00:07:26,543 --> 00:07:27,751
Maaf, tidak bisa.
99
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Anda memiliki satu pesan baru.
100
00:08:35,626 --> 00:08:37,001
Hei, aku terus meneleponmu.
101
00:08:37,001 --> 00:08:40,001
Aku menerima pesanmu
soal Ibu krisis. Dia baik-baik saja?
102
00:08:40,501 --> 00:08:43,376
Hubungi aku saat sempat.
Aku harap kau baik-baik saja.
103
00:08:43,959 --> 00:08:44,918
Aku mencintaimu.
104
00:08:53,043 --> 00:08:54,209
Hai, ini Dionne Ofori.
105
00:08:54,209 --> 00:08:57,668
Tinggalkan pesan,
akan segera kuhubungi. Terima kasih.
106
00:09:00,251 --> 00:09:02,543
Hei, D, aku baru bangun.
107
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
Aku masih di pusat perawatan sel sabit.
108
00:09:09,334 --> 00:09:11,251
Ya, mereka merawat Ibu. Dia...
109
00:09:12,709 --> 00:09:14,126
Dia akan baik-baik saja.
110
00:09:15,626 --> 00:09:17,001
Maaf aku tak angkat teleponmu.
111
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
D, maaf untuk semuanya.
112
00:09:25,001 --> 00:09:27,043
Saat aku pulang, kita...
113
00:09:28,251 --> 00:09:29,334
Kita perlu bicara.
114
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Ada yang harus kukatakan.
115
00:09:43,501 --> 00:09:44,626
Ayah, ini aku.
116
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Kenapa tak buka pintunya?
117
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Aku tahu Ayah di dalam.
Aku bisa dengar suara TV.
118
00:10:04,168 --> 00:10:05,751
Apa aku berbuat salah?
119
00:10:07,543 --> 00:10:10,209
Aku menelepon Ayah.
Aku ingin bicara sesuatu.
120
00:10:13,668 --> 00:10:15,459
Ayolah, buka pintunya!
121
00:10:24,126 --> 00:10:28,459
AJ
122
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Ayah tahu?
123
00:10:40,834 --> 00:10:41,876
Lupakan.
124
00:10:42,751 --> 00:10:43,918
Aku tak peduli!
125
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Seharusnya kau tidak gegabah
dalam menyerangku.
126
00:11:07,334 --> 00:11:09,418
Jika aku jadi kau,
sebaiknya cek keadaan Nenek.
127
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Nenek!
128
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
129
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Lenganku!
130
00:11:33,459 --> 00:11:37,209
Lenganku!
131
00:11:38,918 --> 00:11:42,418
Halo? Nenekku terluka. Dia butuh ambulans.
132
00:11:44,793 --> 00:11:48,043
Pertama, kami ingin memastikan
kau baik-baik saja, dan merasa sehat.
133
00:11:48,043 --> 00:11:50,501
Ya, sudah lebih baik. Terima kasih, Bu.
134
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
Bagus.
135
00:11:52,459 --> 00:11:54,918
Apa yang membuatmu meninggalkan sif?
136
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Aku mendapat kabar dari pacarku
yang mengguncangku.
137
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Aku pikir aku akan baik-baik saja,
tapi seiring waktu, itu memburuk.
138
00:12:06,334 --> 00:12:08,293
Aku tahu itu tidak profesional,
139
00:12:08,293 --> 00:12:10,959
dan aku tak boleh
mencampur masalah pribadi ke pekerjaan,
140
00:12:11,459 --> 00:12:13,584
tapi janji itu tak akan terulang.
141
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Mempertimbangkan semuanya,
kami memutuskan...
142
00:12:19,668 --> 00:12:22,959
Menurutku sikapku belakangan ini
143
00:12:22,959 --> 00:12:26,543
seharusnya tak menghapus
kerja kerasku dua tahun terakhir.
144
00:12:27,459 --> 00:12:30,709
Aku tak pernah terlambat.
Datang lebih awal untuk membantu pasienku.
145
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
Aku tak dibayar untuk itu.
Aku tak berharap...
146
00:12:32,876 --> 00:12:34,918
Seharusnya kau dibayar untuk itu.
147
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Begini, kami menyadari kerja ekstramu.
148
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Semua dokter terus memintamu,
dan semua pasien menyukaimu.
149
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
Lain kali,
jika ada masalah di luar pekerjaan,
150
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
dan kau tak merasa prima,
hubungi dan beri tahu kami sebelumnya.
151
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Pasti.
152
00:12:53,001 --> 00:12:54,584
Dengan demikian,
153
00:12:55,376 --> 00:12:57,959
kami ingin menawarkan
posisi perawat senior.
154
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Terima kasih.
155
00:13:07,418 --> 00:13:12,334
SABRINA
156
00:13:29,084 --> 00:13:30,209
Aku merindukanmu.
157
00:13:31,126 --> 00:13:34,168
Aku atau penisku?
158
00:13:34,168 --> 00:13:35,834
Maksudku...
159
00:13:38,709 --> 00:13:40,168
Serius,
160
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
aku senang kau tak ada di sana kemarin.
Mereka bisa membunuhmu.
161
00:13:48,168 --> 00:13:49,584
Aku berharap sebaliknya.
162
00:13:50,084 --> 00:13:51,459
Kau tahu siapa mereka?
163
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Orang yang hidupnya
tak lama lagi, percayalah.
164
00:14:04,043 --> 00:14:06,959
Kau mau ke mana?
Siapa yang memanggil seperti itu?
165
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
Serius?
166
00:14:20,501 --> 00:14:22,668
Kenapa mereka ada di luar rumahku?
167
00:14:23,668 --> 00:14:26,334
- Mereka rekan bisnisku.
- Bisnis apa?
168
00:14:26,959 --> 00:14:28,209
Sharleen, minggir.
169
00:14:28,209 --> 00:14:31,626
Jangan pergi setelah kau meniduriku.
Memangnya aku tolol?
170
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
Sudah kubilang, minggir.
171
00:14:35,584 --> 00:14:38,501
Bisnisku tertunda,
dan kau tahu berapa kerugianku.
172
00:14:38,501 --> 00:14:40,459
Aku tak peduli uangmu.
173
00:14:42,126 --> 00:14:44,543
- Lepas.
- Itu yang membiayai keperluanmu.
174
00:15:03,584 --> 00:15:04,959
Coba tebak. Aku rapat...
175
00:15:04,959 --> 00:15:07,251
Bajingan ini kira dia bisa memukulku.
176
00:15:07,251 --> 00:15:08,626
- Apa? Siapa?
- Craig.
177
00:15:08,626 --> 00:15:10,126
- Dia mencekikku.
- Apa?
178
00:15:10,126 --> 00:15:14,876
Aku muak dan lelah
cowok pikir bisa seenaknya kepadaku.
179
00:15:15,834 --> 00:15:17,376
Aku sungguh muak.
180
00:15:17,376 --> 00:15:18,459
Sharleen, tolong...
181
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
182
00:15:26,293 --> 00:15:27,834
Oi! Mau ke mana kau?
183
00:15:32,209 --> 00:15:34,876
Mike, bagaimana dengan Sabrina?
184
00:15:35,376 --> 00:15:36,626
Dia tak tertarik.
185
00:15:40,084 --> 00:15:41,001
Ya ampun.
186
00:15:42,584 --> 00:15:44,918
Akan kuberi tahu Dionne saat aku pulang.
187
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
Kau yakin?
188
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Ya.
189
00:15:49,918 --> 00:15:51,168
Dia pantas tahu.
190
00:15:53,334 --> 00:15:56,959
Wajar merahasiakannya saat kupikir
aku bisa menyelamatkannya, tapi kini...
191
00:15:59,168 --> 00:16:02,418
Aku hampir kehilangan Ibu semalam.
Bisa saja mereka berdua.
192
00:16:02,418 --> 00:16:03,584
Kau tak apa?
193
00:16:04,751 --> 00:16:05,584
Tidak.
194
00:16:06,834 --> 00:16:07,668
Tidak.
195
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
Aku seperti melihat
orang yang kucintai tenggelam,
196
00:16:12,793 --> 00:16:18,793
dan meski aku berenang secepat mungkin,
aku tak bisa mencegahnya.
197
00:16:21,293 --> 00:16:24,043
Aku punya kekuatan ini.
banyak yang bisa kulakukan,
198
00:16:24,543 --> 00:16:25,709
tapi apa gunanya?
199
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Ya ampun.
200
00:16:29,543 --> 00:16:30,793
Bagaimana caranya?
201
00:16:31,793 --> 00:16:32,626
Hah?
202
00:16:33,209 --> 00:16:36,168
Bagaimana aku akan bilang
hidupnya tiga bulan lagi?
203
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Mike. Dengar, Mike, mungkin kita bisa...
204
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
Entahlah, hanya...
205
00:17:02,084 --> 00:17:04,793
Bu Johnson?
Bagaimana kabarmu hari ini? Sehat?
206
00:17:07,709 --> 00:17:08,876
Si pekerja sosial.
207
00:17:08,876 --> 00:17:11,501
Ya, ini bukan kunjungan resmi.
208
00:17:11,501 --> 00:17:14,668
- Mari bicara soal...
- Pesanlah sesuatu atau pergi.
209
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
Apa Jasmine punya kekuatan?
210
00:17:19,959 --> 00:17:20,834
Atau berkat?
211
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
Bu Johnson, tunanganku juga punya.
212
00:17:24,751 --> 00:17:27,126
Aku hanya perlu tahu
apa dia akan baik-baik saja.
213
00:17:27,126 --> 00:17:28,293
Mereka membawanya.
214
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon.
215
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}BUKA
216
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}TUTUP
217
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Apa-apaan dia?
218
00:17:46,793 --> 00:17:50,834
Jika tunanganmu punya kekuatan,
mereka akan mendatanginya juga.
219
00:17:50,834 --> 00:17:53,293
Siapa "mereka"? Ke mana mereka membawanya?
220
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Aku bicara dengan mereka lewat telepon,
221
00:17:56,168 --> 00:18:00,209
katanya jika aku melapor ke polisi
atau pihak berwajib,
222
00:18:00,209 --> 00:18:03,001
maka Jasmine akan dibunuh.
223
00:18:04,251 --> 00:18:08,501
Kini kau ingin polisi menyelidiki ini,
mempertaruhkan nyawa putriku.
224
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
Tidak, polisi menerima laporan kalian.
225
00:18:11,334 --> 00:18:13,418
- Bukan kami.
- Aku yang melapor.
226
00:18:13,918 --> 00:18:17,209
Aku harus melakukan sesuatu,
tidak pasrah sepertimu.
227
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
Pasrah? Aku bisa apa, Sharon?
Katakan kepadaku.
228
00:18:21,001 --> 00:18:23,918
Kau bilang tunanganmu
punya kekuatan. Apa itu?
229
00:18:23,918 --> 00:18:26,209
Mungkin dia bisa memulangkan Jasmine.
230
00:18:28,334 --> 00:18:29,876
Kalian tahu dia dibawa ke mana?
231
00:18:30,584 --> 00:18:32,418
Kenapa mereka menculiknya?
232
00:18:37,751 --> 00:18:39,834
Aku mengidap sel sabit sejak lahir.
233
00:18:40,876 --> 00:18:42,668
Dan suatu hari, Jasmine...
234
00:18:43,334 --> 00:18:44,626
Dia menyentuhku,
235
00:18:45,709 --> 00:18:47,376
lalu matanya menyala,
236
00:18:47,376 --> 00:18:49,543
kini sel sabitku sirna.
237
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Dia bisa menyembuhkan?
238
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Kapan kalian akan buka?
- Buka pintunya.
239
00:19:00,376 --> 00:19:02,293
Telepon aku jika ada kabar darinya.
240
00:19:21,584 --> 00:19:22,418
Hai.
241
00:19:22,918 --> 00:19:25,209
Aku kembali secepat mungkin.
Ibu baik-baik saja?
242
00:19:25,209 --> 00:19:26,501
Ya, dia tak apa-apa.
243
00:19:27,876 --> 00:19:29,668
Ada apa? Sudah lama dia tak krisis.
244
00:19:29,668 --> 00:19:31,876
Entah. Tapi mereka merawatnya.
245
00:19:31,876 --> 00:19:33,293
Dia akan baik-baik saja.
246
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Syukurlah.
247
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
Entah bagaimana mengatakannya, jadi...
248
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Sebelum kau bicara,
ada sesuatu yang ingin kukatakan.
249
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- Itu bisa menunggu.
- Tidak bisa.
250
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Gadis kecil itu, Jasmine Johnson,
dia tak kabur.
251
00:19:47,543 --> 00:19:48,959
Dia punya kekuatan.
252
00:19:48,959 --> 00:19:52,126
Dan ada orang-orang yang menculiknya.
253
00:19:52,126 --> 00:19:55,043
Ada orang di internet
yang juga punya kekuatan,
254
00:19:55,043 --> 00:19:56,626
dia juga diculik.
255
00:19:56,626 --> 00:19:58,084
- Astaga.
- Aku takut.
256
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
- Sudah kubilang, biarkan.
- Tidak.
257
00:20:01,709 --> 00:20:05,876
Kau memerintahku dengan kasar
dan berharap aku patuh seperti anjing.
258
00:20:07,168 --> 00:20:09,334
Ada yang kau rahasiakan,
entah apa alasannya.
259
00:20:09,334 --> 00:20:11,209
Itulah yang ingin kukatakan.
260
00:20:12,709 --> 00:20:13,959
Tak ada lagi rahasia.
261
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
Oke.
262
00:20:18,084 --> 00:20:19,543
Saat aku pergi ke masa depan...
263
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Kau mengundang seseorang?
- Mungkin hanya paket.
264
00:20:27,001 --> 00:20:29,543
- Biar aku usir. Sebentar.
- Tunggu.
265
00:20:40,334 --> 00:20:41,751
Apa Michael ada?
266
00:20:42,251 --> 00:20:44,376
- Siapa kau?
- Maaf, aku Rodney.
267
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
268
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Hai, Mike. Apa kabar?
- Kenapa kemari?
269
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Ingat saat kau kirim pesan itu?
- Ya. Ada apa?
270
00:20:53,584 --> 00:20:55,543
Aku punya kabar baik untukmu.
271
00:20:57,334 --> 00:20:58,751
Mau bicara berdua?
272
00:21:05,751 --> 00:21:07,084
- Sebentar.
- Michael.
273
00:21:07,084 --> 00:21:08,001
Tolong.
274
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
Ya, semalam kutemukan
tiga lainnya yang kau cari.
275
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Apa?
- Ya, sumpah.
276
00:21:17,001 --> 00:21:19,418
Mata mereka semua seperti kita.
277
00:21:19,418 --> 00:21:22,001
Salah satunya perawat di RS Belgrave,
278
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
lalu ada anak jalanan,
dan yang terkahir, bapak-bapak kuat.
279
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Jika kita pergi sekarang,
aku bisa mengantarmu kepadanya.
280
00:21:30,251 --> 00:21:32,418
- Ke Andre?
- Jika itu namanya, ya.
281
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
Di mana kau melihatnya?
282
00:21:34,459 --> 00:21:36,793
Kenapa kau tiba-tiba membantuku?
283
00:21:36,793 --> 00:21:40,251
- Jika kau tak tertarik, aku akan pergi.
- Aku tertarik.
284
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
- Sungguh?
- Ya.
285
00:21:41,376 --> 00:21:43,418
- Kita harus pergi sekarang.
- Sekarang?
286
00:21:44,293 --> 00:21:46,209
- Mike, ucapanku jelas.
- Sialan.
287
00:21:51,209 --> 00:21:52,126
Tunggu di sini.
288
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
Kau berbohong kepadaku.
289
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Kau berkeliaran,
mencari semua orang di daftarmu,
290
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
sementara aku duduk di sini
berpikir kau aman di tempat kerja.
291
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Apa lagi yang kau sembunyikan?
292
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Maukah kau ceritakan
agar aku tak merasa bodoh?
293
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Aku harus pergi dengan Rodney.
294
00:22:39,668 --> 00:22:40,709
Kau bercanda?
295
00:22:41,834 --> 00:22:46,834
Dengar, D, saat aku kembali,
aku berjanji akan menjelaskan semuanya.
296
00:22:47,334 --> 00:22:49,668
Kau berjanji? Seperti sebelumnya?
297
00:22:56,001 --> 00:22:56,959
Aku harus pergi.
298
00:23:01,043 --> 00:23:02,043
Michael, kumohon.
299
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Maaf.
300
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Dia tak apa-apa?
301
00:24:09,209 --> 00:24:11,459
Nenekmu, itu kacau.
302
00:24:11,459 --> 00:24:12,626
Tamatlah kita.
303
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Jadi, dia akan mendatangi rumah kita?
304
00:24:15,543 --> 00:24:18,209
- Kita harus suruh ibu kita pindah?
- Tidak.
305
00:24:18,209 --> 00:24:20,376
Persetan. Kau bodoh atau apa?
306
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Kau tahu ideku? Cari gudang lainnya.
307
00:24:24,043 --> 00:24:26,126
- Dia pasti ada di salah satunya.
- Tidak.
308
00:24:27,084 --> 00:24:28,584
Dia tak akan ada di sana.
309
00:24:29,376 --> 00:24:31,043
Dia tahu dia melewati batas.
310
00:24:32,043 --> 00:24:33,751
Tapi aku tahu di mana dia.
311
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Tidak, kau tak mengerti.
312
00:24:37,209 --> 00:24:39,543
Astaga. Itu Veronica.
313
00:24:39,543 --> 00:24:40,959
Siapa? Di mana? Apa?
314
00:24:41,834 --> 00:24:43,251
Gadis berbaju olahraga biru.
315
00:24:43,251 --> 00:24:46,043
Dia yang menjebak kita.
Hentikan mobil ini.
316
00:24:46,043 --> 00:24:48,751
Menepi untuk apa? Ada narkoba di sini.
317
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Bung.
- Hentikan mobilnya!
318
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
Sialan.
319
00:24:57,751 --> 00:24:59,293
Dia menyebalkan. Dia tak suka aku.
320
00:24:59,293 --> 00:25:00,918
- Tidak.
- Dia mengatakannya.
321
00:25:00,918 --> 00:25:03,668
- Aku tahu dia membicarakanku.
- Veronica.
322
00:25:03,668 --> 00:25:04,584
Hei, V.
323
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Ayolah, katakan kau tak menjebak kami.
324
00:25:12,876 --> 00:25:14,251
Aku menjebakmu, lantas?
325
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Kau mau apa? Aku anggota Sixers.
326
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky akan segera sembuh.
Mau tahu apa yang akan...
327
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Astaga!
328
00:25:26,251 --> 00:25:27,251
Tazer.
329
00:25:28,126 --> 00:25:28,959
Hei.
330
00:25:29,584 --> 00:25:30,459
Taze.
331
00:25:30,459 --> 00:25:32,168
Tazer, stop.
332
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Taze.
333
00:25:33,293 --> 00:25:34,543
- Lepaskan aku!
- Cukup.
334
00:25:34,543 --> 00:25:35,876
- Minggir!
- Stop.
335
00:25:36,376 --> 00:25:37,834
- Jangan.
- Apa-apaan kau?
336
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
V, bicara padaku. Astaga.
337
00:25:41,834 --> 00:25:43,501
Tolong! Siapa saja!
338
00:25:44,001 --> 00:25:46,209
Aku akan mencari bantuan untukmu.
339
00:26:06,293 --> 00:26:08,584
- Kau yakin ini tempatnya?
- Ya, 100%.
340
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
Aku jual ganja ke mereka.
Aku sering melihatnya keluar dari sana.
341
00:26:15,251 --> 00:26:18,501
Itu temannya.
Ayo. Dia pasti tahu di mana Andre.
342
00:26:18,501 --> 00:26:19,668
Ayolah.
343
00:26:19,668 --> 00:26:21,959
Hei, apa kabar? Sehat?
344
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Ada apa?
- Begini.
345
00:26:25,168 --> 00:26:27,043
- Kau temannya Andre?
- Andre?
346
00:26:27,043 --> 00:26:28,043
Ya.
347
00:26:28,043 --> 00:26:30,793
- Aku tak kenal.
- Omong kosong.
348
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Pendek, berkulit gelap, kekar.
Ayolah, aku sering melihatmu bersamanya.
349
00:26:34,293 --> 00:26:37,459
- Maaf, aku tak tahu siapa maksudmu.
- Dia bohong.
350
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Diamlah. Dasar tolol.
- Hei.
351
00:26:40,459 --> 00:26:44,251
Dengar, aku tahu kau tahu kenal Andre.
Dia seperti kami, tapi dia kuat.
352
00:26:44,251 --> 00:26:46,376
Jika tak bilang di mana dia,
akan kuhajar kau.
353
00:26:46,376 --> 00:26:47,626
Tenang.
354
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- Aku tak tahu siapa maksudmu.
- Hei.
355
00:26:51,584 --> 00:26:53,709
Dengar, temanmu dalam bahaya.
356
00:26:53,709 --> 00:26:56,001
Dia diincar karena kekuatannya.
357
00:26:56,001 --> 00:26:57,834
Kami bisa membantunya.
358
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Beri aku nomormu, akan kuberikan...
359
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Kini kau kenal dia?
- Tidak, beri aku nomornya.
360
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Bung.
361
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Baiklah.
362
00:27:17,251 --> 00:27:19,251
Tak diangkat. Bagaimana aku tahu ini dia?
363
00:27:19,251 --> 00:27:23,918
Apa maksudmu?
Itu nomor teleponnya. Ini foto kami.
364
00:27:23,918 --> 00:27:25,293
Ini aku, itu dia.
365
00:27:25,293 --> 00:27:28,418
Entah kenapa dia tak menjawab.
Akan kuminta dia meneleponmu.
366
00:27:32,501 --> 00:27:34,209
- Itu Andre.
- Sudah kubilang.
367
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
Rumahnya dekat sini?
368
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Ya.
- Begitu? Di mana alamatnya?
369
00:27:38,918 --> 00:27:41,626
- Ayolah. Tak bisa kuberikan.
- Apa maksudmu?
370
00:27:41,626 --> 00:27:44,126
Tak bisa kuberikan. Dia sahabatku.
371
00:27:44,126 --> 00:27:46,668
Akan kusuruh dia meneleponmu,
percayalah. Hari ini.
372
00:27:49,918 --> 00:27:51,001
Pastikan itu.
373
00:27:51,709 --> 00:27:54,084
Ini urusan hidup dan mati.
374
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Ya. Jika tak ada kabar darinya,
carilah pekerjaan baru,
375
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
Karena aku akan datang ke sini setiap hari
sampai melihatmu.
376
00:28:00,293 --> 00:28:03,043
Aku bersumpah,
akan kusuruh dia meneleponmu.
377
00:28:05,293 --> 00:28:06,251
Boleh aku pergi?
378
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Bergegaslah.
379
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
Kini bagaimana?
380
00:28:25,959 --> 00:28:29,709
SABRINA
381
00:28:29,709 --> 00:28:31,751
Ini Sharleen, tinggalkan pesan.
382
00:28:31,751 --> 00:28:34,126
Shar. Kau di mana?
383
00:28:35,876 --> 00:28:40,084
Aku harap kau tak berbuat bodoh.
Hubungi aku kembali. Aku khawatir.
384
00:28:44,001 --> 00:28:46,168
Rumah-rumah ini bagus.
385
00:28:46,168 --> 00:28:48,168
Tempatnya agak berisiko.
386
00:28:48,668 --> 00:28:51,251
Mungkin tak ada orang kulit hitam
di sekitar sini.
387
00:28:51,251 --> 00:28:52,793
Lihat rumah di sana?
388
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- Itu rumah ibu Krazy.
- Astaga.
389
00:28:58,459 --> 00:29:00,793
- Saatnya pembalasan.
- Ibunya?
390
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Jadi, apa rencanamu?
391
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
Pergi ke sana, menghajarnya
sampai dia katakan di mana Krazy?
392
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Persetan. Ayo pergi.
393
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Aku bercanda. Kau gila, serius.
394
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Kau ingin memukul ibu-ibu? Itu jahat.
395
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Tadi kita memukul cewek.
- Apa? Kau waras, Bung?
396
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Dia menjebak kita, itu berbeda.
- Hajar ibunya.
397
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Jika dia katakan di mana Krazy,
dia selamat.
398
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- Aku tak mau.
- Tetaplah di mobil.
399
00:29:26,209 --> 00:29:29,084
Aku juga. Serius.
Aku tak mau memukul ibu-ibu.
400
00:29:29,084 --> 00:29:30,751
Tapi nenek-nenek boleh?
401
00:29:30,751 --> 00:29:34,334
Tentu tidak, tapi kita tak seperti dia,
itulah bedanya.
402
00:29:35,501 --> 00:29:37,001
Krazy mengunjunginya setiap hari.
403
00:29:38,293 --> 00:29:39,543
Kita hanya perlu menunggu.
404
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
Kini bagaimana?
405
00:29:57,251 --> 00:29:59,751
Kita tunggu di sini
dan tunggu dia kembali.
406
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Tunggu di sini, ya?
Sungguh rencana yang jenius.
407
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Lalu, apa rencanamu?
408
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
- Aku tak punya.
- Tidak, apa rencanamu?
409
00:30:07,918 --> 00:30:10,043
Kita punya informasi yang sama.
410
00:30:10,043 --> 00:30:12,543
- Apa rencana geniusmu?
- Oke, aku cuma bercanda.
411
00:30:12,543 --> 00:30:15,376
Aku bosan selalu diharapkan punya jawaban.
412
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
Paham? Aku pengantar paket, bukan MI5.
413
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Maaf.
- Tak apa-apa.
414
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
KAU TAK APA?
415
00:30:31,876 --> 00:30:33,418
Bukankah kau punya nomornya?
416
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- Nomor temannya.
- Oke, telepon dia.
417
00:30:38,043 --> 00:30:39,001
Dia memblokirku.
418
00:30:40,001 --> 00:30:42,376
Tak semua orang
suka ditelepon terus-menerus.
419
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Dengar, maaf, tapi kau berlebihan.
420
00:30:52,168 --> 00:30:55,834
Dengar, Mike,
saat kita temukan tiga lainnya, aku...
421
00:30:56,334 --> 00:30:58,168
Tolong lakukan sesuatu untukku.
422
00:30:58,168 --> 00:30:59,459
Ya, apa?
423
00:30:59,459 --> 00:31:03,834
Temanku, Spud, dia...
Dia dihajar habis-habisan, dan...
424
00:31:05,293 --> 00:31:08,043
Dokter bilang dia mungkin tak selamat.
425
00:31:08,043 --> 00:31:11,501
Dan aku berharap
mungkin kau bisa, kau tahu...
426
00:31:11,501 --> 00:31:14,376
ke masa lalu, sebelum itu terjadi.
427
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
- Itu sebabnya kau membantuku.
- Kita saling bantu, bukan?
428
00:31:20,751 --> 00:31:23,543
- Dengar, entah apa aku bisa.
- Cobalah.
429
00:31:23,543 --> 00:31:28,001
Dengar, aku tak bercanda,
tapi ini bukan misi pahlawan super konyol.
430
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Aku coba menghentikan
kematian orang terdekatku.
431
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- Paham?
- Kau pikir apa yang kulakukan?
432
00:31:43,709 --> 00:31:45,376
Aku belum menceritakan semuanya.
433
00:31:57,668 --> 00:31:59,043
Kita sergap, Pak?
434
00:31:59,043 --> 00:32:02,668
WILAYAH CLIFTON TOWERS - KAMERA 12
435
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Tidak. Tapi awasi wilayah itu.
436
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Aku paham, alasanmu terobsesi
menemukan kami semua.
437
00:32:17,126 --> 00:32:18,959
Apa katanya saat kau beri tahu dia?
438
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Astaga, dia tak tahu?
439
00:32:29,043 --> 00:32:31,293
Aku paham. Aku pun tak akan sanggup.
440
00:32:35,334 --> 00:32:38,001
Hei, jika Spud benar soal kupu-kupu itu,
441
00:32:38,001 --> 00:32:39,584
mungkin nasibnya berubah.
442
00:32:46,876 --> 00:32:48,918
ANDRE MEMANGGIL
443
00:32:49,584 --> 00:32:50,709
- Ini Andre.
- Sungguh?
444
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
- Ini Michael.
- Ya, kudengar kau mencariku.
445
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Jika kita bisa bertemu,
aku bisa menjelaskan semuanya.
446
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Kalian mau apa?
447
00:33:10,209 --> 00:33:12,376
Cari tahu siapa yang dia telepon.
448
00:33:12,376 --> 00:33:13,293
Baik, Pak.
449
00:33:17,251 --> 00:33:18,543
Haruskah kita beri tahu Ray?
450
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Apa katanya? Kau mau ke mana?
451
00:33:26,918 --> 00:33:31,043
Tak bisa bicara di telepon.
Kami harus bertemu agar jelas.
452
00:33:31,959 --> 00:33:33,334
Sepertinya ini jebakan.
453
00:33:33,334 --> 00:33:36,418
Akan kulayani apa pun mau mereka.
454
00:33:36,418 --> 00:33:37,334
Paham?
455
00:33:37,918 --> 00:33:42,251
Apa pun itu, lebih baik kuhadapi sekarang
daripada saat aku bersama AJ.
456
00:33:42,251 --> 00:33:44,959
- Aku tak mau bahayakan nyawanya.
- Ya, tapi...
457
00:33:45,709 --> 00:33:47,834
Kau bahkan belum membuka brankasnya.
458
00:34:03,418 --> 00:34:04,543
Semua itu sia-sia.
459
00:34:05,126 --> 00:34:08,293
Pasti sudah dikosongkan
sebelum kau tiba. Sial.
460
00:34:08,293 --> 00:34:11,918
Baiklah, itu sepele. Aku kenal seseorang.
Bisa kupikirkan jalan keluar.
461
00:34:11,918 --> 00:34:13,834
Bagaimana, John? Bagaimana?
462
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Ini bukan masalah.
- Bagaimana bisa?
463
00:34:18,209 --> 00:34:21,001
Aku bangkrut. Bangkrut.
464
00:34:21,001 --> 00:34:24,126
Paham? Aku baru mendapatkan AJ kembali.
465
00:34:25,668 --> 00:34:26,751
Kau akan biayai Aisha?
466
00:34:27,293 --> 00:34:28,543
Membayar sewaku?
467
00:34:30,918 --> 00:34:34,084
Ya, itulah yang kupikirkan. Tepat sekali.
468
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
APA INI SI PEKERJA SOSIAL?
469
00:34:57,501 --> 00:34:59,043
INI DIONNE OFORI. SIAPA INI?
470
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
Bu Johnson?
471
00:35:16,834 --> 00:35:18,376
Bu Johnson, ini Dionne.
472
00:35:41,668 --> 00:35:43,918
Pak Johnson,
aku bukan ingin membuat masalah.
473
00:35:44,418 --> 00:35:48,084
Istrimu menghubungiku soal tunanganku.
Itu sebabnya aku datang.
474
00:35:48,084 --> 00:35:50,084
Aku yang mengirimimu pesan.
475
00:35:52,168 --> 00:35:53,501
Sudah kuduga kau akan datang.
476
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Lihat?
477
00:35:58,626 --> 00:36:02,209
Dengar, aku tak bilang apa-apa
kepada Sharon,
478
00:36:02,209 --> 00:36:04,501
karena aku tak ingin dia terlalu berharap.
479
00:36:08,084 --> 00:36:09,709
Aku tahu di mana Jasmine.
480
00:36:11,001 --> 00:36:13,251
Tunanganmu juga akan dibawa ke sana.
481
00:36:13,251 --> 00:36:14,584
- Di mana?
- Tidak.
482
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Sebelum kuberi tahu,
dengar, aku butuh bantuan.
483
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Tolong.
484
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
Tolong, aku butuh bantuanmu
untuk memulangkan putriku.
485
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Aku mohon.
486
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
- Ini, Bung.
- Aku suka ini.
487
00:36:41,293 --> 00:36:44,209
Aku bersumpah
ada yang mengawasi kita dari jendela itu.
488
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Kau teler. Hentikan.
489
00:36:48,459 --> 00:36:49,418
Itu ibunya.
490
00:36:51,376 --> 00:36:53,334
Kalian dengar sirene itu?
491
00:36:55,501 --> 00:36:56,334
Ayo pergi.
492
00:36:56,834 --> 00:36:59,751
- Mereka bukan mengejar kita.
- Lantas siapa lagi?
493
00:37:00,834 --> 00:37:01,751
Sialan.
494
00:37:04,209 --> 00:37:05,043
Bung.
495
00:37:05,918 --> 00:37:08,168
- Apa-apaan kau?
- Berengsek, ini jalan buntu.
496
00:37:08,751 --> 00:37:11,709
Beri aku senjata kalian.
Sekarang! Cepat berikan!
497
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Cepat.
498
00:37:23,293 --> 00:37:25,543
Tutup pintunya. Tetap di kendaraan.
499
00:37:27,876 --> 00:37:30,084
- Tutup pintunya.
- Aku terlalu teler.
500
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
- Sudah kubilang, aku...
- Apa-apaan kau?
501
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
- Kita jual setelah...
- Tolol.
502
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
- Berikan kepadaku.
- Sialan.
503
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Sial.
- Mau kau taruh mana?
504
00:37:39,876 --> 00:37:43,459
- Keluar, angkat tangan. Keluar!
- Bagaimana ini? Astaga.
505
00:37:43,459 --> 00:37:46,334
Keluar dari mobil! Ayo keluar. Cepat.
506
00:37:46,334 --> 00:37:48,918
- Kalian semua. Lepaskan kemudi.
- Lepaskan! Persetan!
507
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
- Lepas!
- Lepaskan kemudi.
508
00:37:50,584 --> 00:37:53,293
- Tenang, Kawan. Aku jalan.
- Sialan!
509
00:37:53,293 --> 00:37:54,709
- Oke!
- Tenang.
510
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Sialan!
- Diam.
511
00:37:57,459 --> 00:37:58,543
Pergelangan tanganku.
512
00:37:58,543 --> 00:38:00,459
- Jangan bergerak.
- Bodoh.
513
00:38:00,459 --> 00:38:02,376
- Ada sesuatu?
- Hentikan itu.
514
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Bersih.
515
00:38:04,793 --> 00:38:06,834
- Ya, bersih.
- Diam.
516
00:38:07,334 --> 00:38:09,043
- Tetap di sana.
- Bebaskan kami.
517
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Tutup mulutmu.
518
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
- Persetan kau.
- Diam.
519
00:38:11,376 --> 00:38:12,501
Apa-apaan ini?
520
00:38:13,043 --> 00:38:13,876
Astaga.
521
00:38:15,626 --> 00:38:16,834
- Astaga.
- Diam.
522
00:38:16,834 --> 00:38:18,793
- Diam.
- Aku bilang diam!
523
00:38:28,501 --> 00:38:30,251
Ada sesuatu. Bawa mereka ke dalam van.
524
00:38:30,251 --> 00:38:31,293
- Bangun.
- Apa?
525
00:38:31,293 --> 00:38:32,834
- Lepaskan aku.
- Apa salah kami?
526
00:38:32,834 --> 00:38:35,626
- Itu bukan milik kami.
- Kau yang taruh. Kau menjebak kami.
527
00:38:35,626 --> 00:38:38,626
- Sepertinya narkoba. Tangkap mereka.
- Itu bukan milik kami.
528
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Ayolah.
529
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Benar, di dalam van.
- Itu bukan milik kami.
530
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Dia datang atau tidak?
531
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Apa?
532
00:40:09,709 --> 00:40:10,668
Yang benar saja.
533
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Halo?
534
00:40:18,668 --> 00:40:22,043
Andre seharusnya menemui kami,
tapi dia tak menjawab teleponku.
535
00:40:22,043 --> 00:40:24,876
Dia seharusnya sudah tiba.
Rumahnya dekat dari sana.
536
00:40:25,459 --> 00:40:26,751
Dia pergi satu jam lalu.
537
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Kapan terakhir kau melihatnya?
538
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, bisakah kau berkonsentrasi?
Ini penting.
539
00:40:35,043 --> 00:40:36,918
Beri saja aku nomor Craig.
540
00:40:37,668 --> 00:40:38,959
Kalau alamatnya?
541
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Pasti ada yang tahu.
542
00:40:44,001 --> 00:40:46,918
Sebentar, itu mungkin dia.
Suruh Temi meneleponku.
543
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Sebentar.
544
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Kau punya nomor Craig?
545
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Ya, Krazy.
546
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Apa?
547
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Hubungi aku begitu kau mendapatkannya.
548
00:41:08,334 --> 00:41:10,626
Bukan bermaksud kasar,
tapi mau apa kalian?
549
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Katamu kami boleh datang.
- Kau bilang itu mendesak.
550
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
Memang.
551
00:41:15,709 --> 00:41:20,334
Dengar, aku tak tahu pasti,
tapi Andre mungkin sudah ditangkap.
552
00:41:20,334 --> 00:41:22,418
Salah satu dari kita mungkin berikutnya.
553
00:41:22,418 --> 00:41:23,334
"Kita" siapa?
554
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Semua orang yang bermata kuning
di gudang kemarin.
555
00:41:29,293 --> 00:41:30,793
Siapa anak berpistol itu?
556
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Terjemahan subtitle oleh Rendy