1 00:00:18,876 --> 00:00:19,834 Di mana Krazy? 2 00:00:20,459 --> 00:00:21,293 Persetan, lah. 3 00:01:01,001 --> 00:01:02,376 - Ayo pergi. - Kau yakin? 4 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Ayo, cepat! 5 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Taze! 6 00:01:09,043 --> 00:01:09,876 Kau tak apa? 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Krazy tak ada di sini. 8 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Sial. 9 00:01:15,668 --> 00:01:16,959 Sialan. 10 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Sial. Kini dia akan mengejar kita. 11 00:01:19,126 --> 00:01:21,501 - Perbuatan siapa ini? - Ayo! 12 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Anda perlu melihat ini. Ada aktivasi tahap tiga. 13 00:01:29,084 --> 00:01:31,668 Sepertinya empat target kita bertemu. 14 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Oke, Bu, bertahanlah, ya? 15 00:01:44,251 --> 00:01:47,126 Maaf. Seharusnya aku datang lebih awal, tapi aku sudah tiba. 16 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Apa? Apa yang Ibu butuhkan? 17 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Biar kupanggil perawatnya. Mereka akan datang merawat Ibu. 18 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Hei, cepatlah! 19 00:01:59,918 --> 00:02:01,043 Bicaralah kepadaku. 20 00:02:01,626 --> 00:02:03,459 Oke. Tolong! Ayo, tolong aku! 21 00:02:03,959 --> 00:02:05,376 Perlu berapa kali kupanggil? 22 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Tunggu di luar. - Tak bisa! 23 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - Aku tetap di sini! Cepat! - Tolong tunggu di luar. 24 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 - Oke, Tina, aku di sini. - Lepaskan aku. 25 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 - Oke. - Ibu, aku di luar, ya? 26 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Aku akan memberimu oksigen, oke? 27 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Mana yang sakit? Perutmu? - Bertahanlah. 28 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Bu, aku di luar! 29 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 DICIPTAKAN OLEH RAPMAN 30 00:02:57,168 --> 00:02:59,418 Kenapa pergi ke sana sendirian? 31 00:03:00,793 --> 00:03:03,668 Kata dokter kau mungkin tak akan selamat. 32 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 Seharusnya aku ada di sana. 33 00:03:11,001 --> 00:03:12,126 Spud, maafkan aku. 34 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 DITULIS OLEH RAPMAN 35 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Permisi, aku... 36 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Aku melihatmu semalam. 37 00:03:33,084 --> 00:03:34,126 Kau sepertiku. 38 00:03:34,709 --> 00:03:36,293 Tolong, jangan di sini. 39 00:03:36,293 --> 00:03:39,626 - Ada rapat penting hari ini. - Aku bukan ingin menyakitimu. 40 00:03:39,626 --> 00:03:41,584 Dengar, aku hanya... 41 00:03:41,584 --> 00:03:43,001 {\an8}DISUTRADARAI SEBASTIAN THIEL 42 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}Temanku ada di Kamar 207, 43 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 dan para dokter bilang dia mungkin takkan selamat. 44 00:03:47,959 --> 00:03:51,126 Jika ada yang bisa kau lakukan, 45 00:03:51,126 --> 00:03:54,251 kau tahu, untuk membantunya, merawatnya, apa pun, 46 00:03:54,251 --> 00:03:55,501 akan kuhargai. 47 00:03:56,168 --> 00:03:58,709 Aku berjanji, kami akan berusaha semampunya. 48 00:04:10,001 --> 00:04:10,834 Laporkan. 49 00:04:11,501 --> 00:04:14,126 Pengenal wajah menunjukkan profil salah satu target kita. 50 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Hanya satu? - Ya. 51 00:04:15,751 --> 00:04:16,668 Proses lagi. 52 00:04:18,376 --> 00:04:19,918 T, Alex, ayo mulai. 53 00:04:22,459 --> 00:04:25,501 Terus awasi dia. Mari lihat apa dia membawa kita ke yang lain. 54 00:04:25,501 --> 00:04:27,168 Perlu kami amati asetnya? 55 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 56 00:04:53,876 --> 00:04:54,793 Apa kabar, Bu? 57 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Rumah Ibu bagus. 58 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 - Terima kasih. - Ya. 59 00:05:10,834 --> 00:05:11,918 Ibu tampak cantik. 60 00:05:12,626 --> 00:05:13,876 Ibu ganti gaya rambut. 61 00:05:17,501 --> 00:05:19,751 Seharusnya kau mengabari dulu. 62 00:05:19,751 --> 00:05:22,376 Kita bisa makan siang atau semacamnya. 63 00:05:22,376 --> 00:05:23,959 Sekarang pun bisa. 64 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 Gregg akan segera kembali bersama anak-anak. 65 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 Mungkin lain kali, Rod? 66 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Aku sudah di sini, jadi sebaiknya aku tunggu saja. 67 00:05:34,084 --> 00:05:36,001 Kau tahu pendapat Gregg. 68 00:05:36,001 --> 00:05:38,584 Bu, persetan dengan Gregg. 69 00:05:43,709 --> 00:05:44,543 Begini... 70 00:05:47,376 --> 00:05:48,459 Kini aku berbeda. 71 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Ya, aku menghasilkan uang. 72 00:05:52,543 --> 00:05:53,959 Uang banyak. 73 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Aku bisa sewa tempat. Ibu tak perlu tinggal di sini lagi. 74 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 Ibu bukan tahanan di sini, Rod. 75 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Ibu mencintai Gregg. 76 00:06:01,834 --> 00:06:05,834 - Meski dia rasis? Hah? - Dia tak begitu. 77 00:06:06,793 --> 00:06:09,584 Lalu kenapa dia menerima Rachel, tapi aku tidak? 78 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Aku... 79 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Tidak apa-apa. 80 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 Ya, aku... 81 00:06:24,876 --> 00:06:26,209 Aku tak marah lagi. 82 00:06:28,209 --> 00:06:30,293 Tinggal di hostel di usia 16 tahun 83 00:06:31,251 --> 00:06:32,918 adalah ide yang bagus. 84 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 Andai bisa lebih lama bersama Ibu, itu saja. 85 00:06:40,126 --> 00:06:43,751 Spud menemaniku hampir setiap malam, jadi aku tak sendirian. 86 00:06:44,251 --> 00:06:46,959 Ibu selalu tahu kalian akan saling menjaga. 87 00:06:49,709 --> 00:06:51,251 Kini dia di rumah sakit. 88 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Apa yang terjadi kepadanya? - Dia di... 89 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Dia koma, entahlah. Sepertinya kondisinya sangat buruk. 90 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Ibu turut sedih. 91 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 Dia pemuda yang baik. 92 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Dengar, Bu, bagaimana jika aku tinggal di sini? 93 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Hanya sampai dia sembuh. 94 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Aku akan bayar sewa. 95 00:07:13,709 --> 00:07:17,251 Bagaimana? Tanyakan pada Gregg. Aku akan seperti penyewa. 96 00:07:17,751 --> 00:07:20,834 Kau tak bisa tinggal di sini, Rod. Maaf. 97 00:07:22,709 --> 00:07:24,918 Tolong, Bu. Sampai Spud siuman. 98 00:07:26,543 --> 00:07:27,751 Maaf, tidak bisa. 99 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Anda memiliki satu pesan baru. 100 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 Hei, aku terus meneleponmu. 101 00:08:37,001 --> 00:08:40,001 Aku menerima pesanmu soal Ibu krisis. Dia baik-baik saja? 102 00:08:40,501 --> 00:08:43,376 Hubungi aku saat sempat. Aku harap kau baik-baik saja. 103 00:08:43,959 --> 00:08:44,918 Aku mencintaimu. 104 00:08:53,043 --> 00:08:54,209 Hai, ini Dionne Ofori. 105 00:08:54,209 --> 00:08:57,668 Tinggalkan pesan, akan segera kuhubungi. Terima kasih. 106 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hei, D, aku baru bangun. 107 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 Aku masih di pusat perawatan sel sabit. 108 00:09:09,334 --> 00:09:11,251 Ya, mereka merawat Ibu. Dia... 109 00:09:12,709 --> 00:09:14,126 Dia akan baik-baik saja. 110 00:09:15,626 --> 00:09:17,001 Maaf aku tak angkat teleponmu. 111 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 D, maaf untuk semuanya. 112 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Saat aku pulang, kita... 113 00:09:28,251 --> 00:09:29,334 Kita perlu bicara. 114 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Ada yang harus kukatakan. 115 00:09:43,501 --> 00:09:44,626 Ayah, ini aku. 116 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Kenapa tak buka pintunya? 117 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Aku tahu Ayah di dalam. Aku bisa dengar suara TV. 118 00:10:04,168 --> 00:10:05,751 Apa aku berbuat salah? 119 00:10:07,543 --> 00:10:10,209 Aku menelepon Ayah. Aku ingin bicara sesuatu. 120 00:10:13,668 --> 00:10:15,459 Ayolah, buka pintunya! 121 00:10:24,126 --> 00:10:28,459 AJ 122 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Ayah tahu? 123 00:10:40,834 --> 00:10:41,876 Lupakan. 124 00:10:42,751 --> 00:10:43,918 Aku tak peduli! 125 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Seharusnya kau tidak gegabah dalam menyerangku. 126 00:11:07,334 --> 00:11:09,418 Jika aku jadi kau, sebaiknya cek keadaan Nenek. 127 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Nenek! 128 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 129 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Lenganku! 130 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Lenganku! 131 00:11:38,918 --> 00:11:42,418 Halo? Nenekku terluka. Dia butuh ambulans. 132 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 Pertama, kami ingin memastikan kau baik-baik saja, dan merasa sehat. 133 00:11:48,043 --> 00:11:50,501 Ya, sudah lebih baik. Terima kasih, Bu. 134 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Bagus. 135 00:11:52,459 --> 00:11:54,918 Apa yang membuatmu meninggalkan sif? 136 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Aku mendapat kabar dari pacarku yang mengguncangku. 137 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Aku pikir aku akan baik-baik saja, tapi seiring waktu, itu memburuk. 138 00:12:06,334 --> 00:12:08,293 Aku tahu itu tidak profesional, 139 00:12:08,293 --> 00:12:10,959 dan aku tak boleh mencampur masalah pribadi ke pekerjaan, 140 00:12:11,459 --> 00:12:13,584 tapi janji itu tak akan terulang. 141 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Mempertimbangkan semuanya, kami memutuskan... 142 00:12:19,668 --> 00:12:22,959 Menurutku sikapku belakangan ini 143 00:12:22,959 --> 00:12:26,543 seharusnya tak menghapus kerja kerasku dua tahun terakhir. 144 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 Aku tak pernah terlambat. Datang lebih awal untuk membantu pasienku. 145 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 Aku tak dibayar untuk itu. Aku tak berharap... 146 00:12:32,876 --> 00:12:34,918 Seharusnya kau dibayar untuk itu. 147 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Begini, kami menyadari kerja ekstramu. 148 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Semua dokter terus memintamu, dan semua pasien menyukaimu. 149 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 Lain kali, jika ada masalah di luar pekerjaan, 150 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 dan kau tak merasa prima, hubungi dan beri tahu kami sebelumnya. 151 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Pasti. 152 00:12:53,001 --> 00:12:54,584 Dengan demikian, 153 00:12:55,376 --> 00:12:57,959 kami ingin menawarkan posisi perawat senior. 154 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Terima kasih. 155 00:13:07,418 --> 00:13:12,334 SABRINA 156 00:13:29,084 --> 00:13:30,209 Aku merindukanmu. 157 00:13:31,126 --> 00:13:34,168 Aku atau penisku? 158 00:13:34,168 --> 00:13:35,834 Maksudku... 159 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Serius, 160 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 aku senang kau tak ada di sana kemarin. Mereka bisa membunuhmu. 161 00:13:48,168 --> 00:13:49,584 Aku berharap sebaliknya. 162 00:13:50,084 --> 00:13:51,459 Kau tahu siapa mereka? 163 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Orang yang hidupnya tak lama lagi, percayalah. 164 00:14:04,043 --> 00:14:06,959 Kau mau ke mana? Siapa yang memanggil seperti itu? 165 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Serius? 166 00:14:20,501 --> 00:14:22,668 Kenapa mereka ada di luar rumahku? 167 00:14:23,668 --> 00:14:26,334 - Mereka rekan bisnisku. - Bisnis apa? 168 00:14:26,959 --> 00:14:28,209 Sharleen, minggir. 169 00:14:28,209 --> 00:14:31,626 Jangan pergi setelah kau meniduriku. Memangnya aku tolol? 170 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 Sudah kubilang, minggir. 171 00:14:35,584 --> 00:14:38,501 Bisnisku tertunda, dan kau tahu berapa kerugianku. 172 00:14:38,501 --> 00:14:40,459 Aku tak peduli uangmu. 173 00:14:42,126 --> 00:14:44,543 - Lepas. - Itu yang membiayai keperluanmu. 174 00:15:03,584 --> 00:15:04,959 Coba tebak. Aku rapat... 175 00:15:04,959 --> 00:15:07,251 Bajingan ini kira dia bisa memukulku. 176 00:15:07,251 --> 00:15:08,626 - Apa? Siapa? - Craig. 177 00:15:08,626 --> 00:15:10,126 - Dia mencekikku. - Apa? 178 00:15:10,126 --> 00:15:14,876 Aku muak dan lelah cowok pikir bisa seenaknya kepadaku. 179 00:15:15,834 --> 00:15:17,376 Aku sungguh muak. 180 00:15:17,376 --> 00:15:18,459 Sharleen, tolong... 181 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 182 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Oi! Mau ke mana kau? 183 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, bagaimana dengan Sabrina? 184 00:15:35,376 --> 00:15:36,626 Dia tak tertarik. 185 00:15:40,084 --> 00:15:41,001 Ya ampun. 186 00:15:42,584 --> 00:15:44,918 Akan kuberi tahu Dionne saat aku pulang. 187 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 Kau yakin? 188 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Ya. 189 00:15:49,918 --> 00:15:51,168 Dia pantas tahu. 190 00:15:53,334 --> 00:15:56,959 Wajar merahasiakannya saat kupikir aku bisa menyelamatkannya, tapi kini... 191 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 Aku hampir kehilangan Ibu semalam. Bisa saja mereka berdua. 192 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Kau tak apa? 193 00:16:04,751 --> 00:16:05,584 Tidak. 194 00:16:06,834 --> 00:16:07,668 Tidak. 195 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 Aku seperti melihat orang yang kucintai tenggelam, 196 00:16:12,793 --> 00:16:18,793 dan meski aku berenang secepat mungkin, aku tak bisa mencegahnya. 197 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Aku punya kekuatan ini. banyak yang bisa kulakukan, 198 00:16:24,543 --> 00:16:25,709 tapi apa gunanya? 199 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Ya ampun. 200 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Bagaimana caranya? 201 00:16:31,793 --> 00:16:32,626 Hah? 202 00:16:33,209 --> 00:16:36,168 Bagaimana aku akan bilang hidupnya tiga bulan lagi? 203 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Mike. Dengar, Mike, mungkin kita bisa... 204 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 Entahlah, hanya... 205 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Bu Johnson? Bagaimana kabarmu hari ini? Sehat? 206 00:17:07,709 --> 00:17:08,876 Si pekerja sosial. 207 00:17:08,876 --> 00:17:11,501 Ya, ini bukan kunjungan resmi. 208 00:17:11,501 --> 00:17:14,668 - Mari bicara soal... - Pesanlah sesuatu atau pergi. 209 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 Apa Jasmine punya kekuatan? 210 00:17:19,959 --> 00:17:20,834 Atau berkat? 211 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 Bu Johnson, tunanganku juga punya. 212 00:17:24,751 --> 00:17:27,126 Aku hanya perlu tahu apa dia akan baik-baik saja. 213 00:17:27,126 --> 00:17:28,293 Mereka membawanya. 214 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon. 215 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}BUKA 216 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}TUTUP 217 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Apa-apaan dia? 218 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Jika tunanganmu punya kekuatan, mereka akan mendatanginya juga. 219 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Siapa "mereka"? Ke mana mereka membawanya? 220 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Aku bicara dengan mereka lewat telepon, 221 00:17:56,168 --> 00:18:00,209 katanya jika aku melapor ke polisi atau pihak berwajib, 222 00:18:00,209 --> 00:18:03,001 maka Jasmine akan dibunuh. 223 00:18:04,251 --> 00:18:08,501 Kini kau ingin polisi menyelidiki ini, mempertaruhkan nyawa putriku. 224 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 Tidak, polisi menerima laporan kalian. 225 00:18:11,334 --> 00:18:13,418 - Bukan kami. - Aku yang melapor. 226 00:18:13,918 --> 00:18:17,209 Aku harus melakukan sesuatu, tidak pasrah sepertimu. 227 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Pasrah? Aku bisa apa, Sharon? Katakan kepadaku. 228 00:18:21,001 --> 00:18:23,918 Kau bilang tunanganmu punya kekuatan. Apa itu? 229 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Mungkin dia bisa memulangkan Jasmine. 230 00:18:28,334 --> 00:18:29,876 Kalian tahu dia dibawa ke mana? 231 00:18:30,584 --> 00:18:32,418 Kenapa mereka menculiknya? 232 00:18:37,751 --> 00:18:39,834 Aku mengidap sel sabit sejak lahir. 233 00:18:40,876 --> 00:18:42,668 Dan suatu hari, Jasmine... 234 00:18:43,334 --> 00:18:44,626 Dia menyentuhku, 235 00:18:45,709 --> 00:18:47,376 lalu matanya menyala, 236 00:18:47,376 --> 00:18:49,543 kini sel sabitku sirna. 237 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Dia bisa menyembuhkan? 238 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Kapan kalian akan buka? - Buka pintunya. 239 00:19:00,376 --> 00:19:02,293 Telepon aku jika ada kabar darinya. 240 00:19:21,584 --> 00:19:22,418 Hai. 241 00:19:22,918 --> 00:19:25,209 Aku kembali secepat mungkin. Ibu baik-baik saja? 242 00:19:25,209 --> 00:19:26,501 Ya, dia tak apa-apa. 243 00:19:27,876 --> 00:19:29,668 Ada apa? Sudah lama dia tak krisis. 244 00:19:29,668 --> 00:19:31,876 Entah. Tapi mereka merawatnya. 245 00:19:31,876 --> 00:19:33,293 Dia akan baik-baik saja. 246 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Syukurlah. 247 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Entah bagaimana mengatakannya, jadi... 248 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Sebelum kau bicara, ada sesuatu yang ingin kukatakan. 249 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - Itu bisa menunggu. - Tidak bisa. 250 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Gadis kecil itu, Jasmine Johnson, dia tak kabur. 251 00:19:47,543 --> 00:19:48,959 Dia punya kekuatan. 252 00:19:48,959 --> 00:19:52,126 Dan ada orang-orang yang menculiknya. 253 00:19:52,126 --> 00:19:55,043 Ada orang di internet yang juga punya kekuatan, 254 00:19:55,043 --> 00:19:56,626 dia juga diculik. 255 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 - Astaga. - Aku takut. 256 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 - Sudah kubilang, biarkan. - Tidak. 257 00:20:01,709 --> 00:20:05,876 Kau memerintahku dengan kasar dan berharap aku patuh seperti anjing. 258 00:20:07,168 --> 00:20:09,334 Ada yang kau rahasiakan, entah apa alasannya. 259 00:20:09,334 --> 00:20:11,209 Itulah yang ingin kukatakan. 260 00:20:12,709 --> 00:20:13,959 Tak ada lagi rahasia. 261 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Oke. 262 00:20:18,084 --> 00:20:19,543 Saat aku pergi ke masa depan... 263 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Kau mengundang seseorang? - Mungkin hanya paket. 264 00:20:27,001 --> 00:20:29,543 - Biar aku usir. Sebentar. - Tunggu. 265 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Apa Michael ada? 266 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 - Siapa kau? - Maaf, aku Rodney. 267 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 268 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Hai, Mike. Apa kabar? - Kenapa kemari? 269 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Ingat saat kau kirim pesan itu? - Ya. Ada apa? 270 00:20:53,584 --> 00:20:55,543 Aku punya kabar baik untukmu. 271 00:20:57,334 --> 00:20:58,751 Mau bicara berdua? 272 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 - Sebentar. - Michael. 273 00:21:07,084 --> 00:21:08,001 Tolong. 274 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Ya, semalam kutemukan tiga lainnya yang kau cari. 275 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Apa? - Ya, sumpah. 276 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 Mata mereka semua seperti kita. 277 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Salah satunya perawat di RS Belgrave, 278 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 lalu ada anak jalanan, dan yang terkahir, bapak-bapak kuat. 279 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Jika kita pergi sekarang, aku bisa mengantarmu kepadanya. 280 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 - Ke Andre? - Jika itu namanya, ya. 281 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Di mana kau melihatnya? 282 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Kenapa kau tiba-tiba membantuku? 283 00:21:36,793 --> 00:21:40,251 - Jika kau tak tertarik, aku akan pergi. - Aku tertarik. 284 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 - Sungguh? - Ya. 285 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 - Kita harus pergi sekarang. - Sekarang? 286 00:21:44,293 --> 00:21:46,209 - Mike, ucapanku jelas. - Sialan. 287 00:21:51,209 --> 00:21:52,126 Tunggu di sini. 288 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 Kau berbohong kepadaku. 289 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Kau berkeliaran, mencari semua orang di daftarmu, 290 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 sementara aku duduk di sini berpikir kau aman di tempat kerja. 291 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Apa lagi yang kau sembunyikan? 292 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Maukah kau ceritakan agar aku tak merasa bodoh? 293 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Aku harus pergi dengan Rodney. 294 00:22:39,668 --> 00:22:40,709 Kau bercanda? 295 00:22:41,834 --> 00:22:46,834 Dengar, D, saat aku kembali, aku berjanji akan menjelaskan semuanya. 296 00:22:47,334 --> 00:22:49,668 Kau berjanji? Seperti sebelumnya? 297 00:22:56,001 --> 00:22:56,959 Aku harus pergi. 298 00:23:01,043 --> 00:23:02,043 Michael, kumohon. 299 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Maaf. 300 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Dia tak apa-apa? 301 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Nenekmu, itu kacau. 302 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Tamatlah kita. 303 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Jadi, dia akan mendatangi rumah kita? 304 00:24:15,543 --> 00:24:18,209 - Kita harus suruh ibu kita pindah? - Tidak. 305 00:24:18,209 --> 00:24:20,376 Persetan. Kau bodoh atau apa? 306 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Kau tahu ideku? Cari gudang lainnya. 307 00:24:24,043 --> 00:24:26,126 - Dia pasti ada di salah satunya. - Tidak. 308 00:24:27,084 --> 00:24:28,584 Dia tak akan ada di sana. 309 00:24:29,376 --> 00:24:31,043 Dia tahu dia melewati batas. 310 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Tapi aku tahu di mana dia. 311 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Tidak, kau tak mengerti. 312 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Astaga. Itu Veronica. 313 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Siapa? Di mana? Apa? 314 00:24:41,834 --> 00:24:43,251 Gadis berbaju olahraga biru. 315 00:24:43,251 --> 00:24:46,043 Dia yang menjebak kita. Hentikan mobil ini. 316 00:24:46,043 --> 00:24:48,751 Menepi untuk apa? Ada narkoba di sini. 317 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Bung. - Hentikan mobilnya! 318 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 Sialan. 319 00:24:57,751 --> 00:24:59,293 Dia menyebalkan. Dia tak suka aku. 320 00:24:59,293 --> 00:25:00,918 - Tidak. - Dia mengatakannya. 321 00:25:00,918 --> 00:25:03,668 - Aku tahu dia membicarakanku. - Veronica. 322 00:25:03,668 --> 00:25:04,584 Hei, V. 323 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Ayolah, katakan kau tak menjebak kami. 324 00:25:12,876 --> 00:25:14,251 Aku menjebakmu, lantas? 325 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Kau mau apa? Aku anggota Sixers. 326 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky akan segera sembuh. Mau tahu apa yang akan... 327 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Astaga! 328 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Tazer. 329 00:25:28,126 --> 00:25:28,959 Hei. 330 00:25:29,584 --> 00:25:30,459 Taze. 331 00:25:30,459 --> 00:25:32,168 Tazer, stop. 332 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Taze. 333 00:25:33,293 --> 00:25:34,543 - Lepaskan aku! - Cukup. 334 00:25:34,543 --> 00:25:35,876 - Minggir! - Stop. 335 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 - Jangan. - Apa-apaan kau? 336 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V, bicara padaku. Astaga. 337 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Tolong! Siapa saja! 338 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Aku akan mencari bantuan untukmu. 339 00:26:06,293 --> 00:26:08,584 - Kau yakin ini tempatnya? - Ya, 100%. 340 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 Aku jual ganja ke mereka. Aku sering melihatnya keluar dari sana. 341 00:26:15,251 --> 00:26:18,501 Itu temannya. Ayo. Dia pasti tahu di mana Andre. 342 00:26:18,501 --> 00:26:19,668 Ayolah. 343 00:26:19,668 --> 00:26:21,959 Hei, apa kabar? Sehat? 344 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Ada apa? - Begini. 345 00:26:25,168 --> 00:26:27,043 - Kau temannya Andre? - Andre? 346 00:26:27,043 --> 00:26:28,043 Ya. 347 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 - Aku tak kenal. - Omong kosong. 348 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Pendek, berkulit gelap, kekar. Ayolah, aku sering melihatmu bersamanya. 349 00:26:34,293 --> 00:26:37,459 - Maaf, aku tak tahu siapa maksudmu. - Dia bohong. 350 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Diamlah. Dasar tolol. - Hei. 351 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Dengar, aku tahu kau tahu kenal Andre. Dia seperti kami, tapi dia kuat. 352 00:26:44,251 --> 00:26:46,376 Jika tak bilang di mana dia, akan kuhajar kau. 353 00:26:46,376 --> 00:26:47,626 Tenang. 354 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - Aku tak tahu siapa maksudmu. - Hei. 355 00:26:51,584 --> 00:26:53,709 Dengar, temanmu dalam bahaya. 356 00:26:53,709 --> 00:26:56,001 Dia diincar karena kekuatannya. 357 00:26:56,001 --> 00:26:57,834 Kami bisa membantunya. 358 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Beri aku nomormu, akan kuberikan... 359 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Kini kau kenal dia? - Tidak, beri aku nomornya. 360 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Bung. 361 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Baiklah. 362 00:27:17,251 --> 00:27:19,251 Tak diangkat. Bagaimana aku tahu ini dia? 363 00:27:19,251 --> 00:27:23,918 Apa maksudmu? Itu nomor teleponnya. Ini foto kami. 364 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 Ini aku, itu dia. 365 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 Entah kenapa dia tak menjawab. Akan kuminta dia meneleponmu. 366 00:27:32,501 --> 00:27:34,209 - Itu Andre. - Sudah kubilang. 367 00:27:35,043 --> 00:27:36,334 Rumahnya dekat sini? 368 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Ya. - Begitu? Di mana alamatnya? 369 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 - Ayolah. Tak bisa kuberikan. - Apa maksudmu? 370 00:27:41,626 --> 00:27:44,126 Tak bisa kuberikan. Dia sahabatku. 371 00:27:44,126 --> 00:27:46,668 Akan kusuruh dia meneleponmu, percayalah. Hari ini. 372 00:27:49,918 --> 00:27:51,001 Pastikan itu. 373 00:27:51,709 --> 00:27:54,084 Ini urusan hidup dan mati. 374 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Ya. Jika tak ada kabar darinya, carilah pekerjaan baru, 375 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 Karena aku akan datang ke sini setiap hari sampai melihatmu. 376 00:28:00,293 --> 00:28:03,043 Aku bersumpah, akan kusuruh dia meneleponmu. 377 00:28:05,293 --> 00:28:06,251 Boleh aku pergi? 378 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Bergegaslah. 379 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 Kini bagaimana? 380 00:28:25,959 --> 00:28:29,709 SABRINA 381 00:28:29,709 --> 00:28:31,751 Ini Sharleen, tinggalkan pesan. 382 00:28:31,751 --> 00:28:34,126 Shar. Kau di mana? 383 00:28:35,876 --> 00:28:40,084 Aku harap kau tak berbuat bodoh. Hubungi aku kembali. Aku khawatir. 384 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Rumah-rumah ini bagus. 385 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Tempatnya agak berisiko. 386 00:28:48,668 --> 00:28:51,251 Mungkin tak ada orang kulit hitam di sekitar sini. 387 00:28:51,251 --> 00:28:52,793 Lihat rumah di sana? 388 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - Itu rumah ibu Krazy. - Astaga. 389 00:28:58,459 --> 00:29:00,793 - Saatnya pembalasan. - Ibunya? 390 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Jadi, apa rencanamu? 391 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 Pergi ke sana, menghajarnya sampai dia katakan di mana Krazy? 392 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Persetan. Ayo pergi. 393 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Aku bercanda. Kau gila, serius. 394 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Kau ingin memukul ibu-ibu? Itu jahat. 395 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Tadi kita memukul cewek. - Apa? Kau waras, Bung? 396 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Dia menjebak kita, itu berbeda. - Hajar ibunya. 397 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Jika dia katakan di mana Krazy, dia selamat. 398 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - Aku tak mau. - Tetaplah di mobil. 399 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 Aku juga. Serius. Aku tak mau memukul ibu-ibu. 400 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 Tapi nenek-nenek boleh? 401 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 Tentu tidak, tapi kita tak seperti dia, itulah bedanya. 402 00:29:35,501 --> 00:29:37,001 Krazy mengunjunginya setiap hari. 403 00:29:38,293 --> 00:29:39,543 Kita hanya perlu menunggu. 404 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 Kini bagaimana? 405 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 Kita tunggu di sini dan tunggu dia kembali. 406 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Tunggu di sini, ya? Sungguh rencana yang jenius. 407 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Lalu, apa rencanamu? 408 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 - Aku tak punya. - Tidak, apa rencanamu? 409 00:30:07,918 --> 00:30:10,043 Kita punya informasi yang sama. 410 00:30:10,043 --> 00:30:12,543 - Apa rencana geniusmu? - Oke, aku cuma bercanda. 411 00:30:12,543 --> 00:30:15,376 Aku bosan selalu diharapkan punya jawaban. 412 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 Paham? Aku pengantar paket, bukan MI5. 413 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Maaf. - Tak apa-apa. 414 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 KAU TAK APA? 415 00:30:31,876 --> 00:30:33,418 Bukankah kau punya nomornya? 416 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - Nomor temannya. - Oke, telepon dia. 417 00:30:38,043 --> 00:30:39,001 Dia memblokirku. 418 00:30:40,001 --> 00:30:42,376 Tak semua orang suka ditelepon terus-menerus. 419 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Dengar, maaf, tapi kau berlebihan. 420 00:30:52,168 --> 00:30:55,834 Dengar, Mike, saat kita temukan tiga lainnya, aku... 421 00:30:56,334 --> 00:30:58,168 Tolong lakukan sesuatu untukku. 422 00:30:58,168 --> 00:30:59,459 Ya, apa? 423 00:30:59,459 --> 00:31:03,834 Temanku, Spud, dia... Dia dihajar habis-habisan, dan... 424 00:31:05,293 --> 00:31:08,043 Dokter bilang dia mungkin tak selamat. 425 00:31:08,043 --> 00:31:11,501 Dan aku berharap mungkin kau bisa, kau tahu... 426 00:31:11,501 --> 00:31:14,376 ke masa lalu, sebelum itu terjadi. 427 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 - Itu sebabnya kau membantuku. - Kita saling bantu, bukan? 428 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 - Dengar, entah apa aku bisa. - Cobalah. 429 00:31:23,543 --> 00:31:28,001 Dengar, aku tak bercanda, tapi ini bukan misi pahlawan super konyol. 430 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Aku coba menghentikan kematian orang terdekatku. 431 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - Paham? - Kau pikir apa yang kulakukan? 432 00:31:43,709 --> 00:31:45,376 Aku belum menceritakan semuanya. 433 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Kita sergap, Pak? 434 00:31:59,043 --> 00:32:02,668 WILAYAH CLIFTON TOWERS - KAMERA 12 435 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Tidak. Tapi awasi wilayah itu. 436 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Aku paham, alasanmu terobsesi menemukan kami semua. 437 00:32:17,126 --> 00:32:18,959 Apa katanya saat kau beri tahu dia? 438 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Astaga, dia tak tahu? 439 00:32:29,043 --> 00:32:31,293 Aku paham. Aku pun tak akan sanggup. 440 00:32:35,334 --> 00:32:38,001 Hei, jika Spud benar soal kupu-kupu itu, 441 00:32:38,001 --> 00:32:39,584 mungkin nasibnya berubah. 442 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 ANDRE MEMANGGIL 443 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 - Ini Andre. - Sungguh? 444 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Ini Michael. - Ya, kudengar kau mencariku. 445 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Jika kita bisa bertemu, aku bisa menjelaskan semuanya. 446 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Kalian mau apa? 447 00:33:10,209 --> 00:33:12,376 Cari tahu siapa yang dia telepon. 448 00:33:12,376 --> 00:33:13,293 Baik, Pak. 449 00:33:17,251 --> 00:33:18,543 Haruskah kita beri tahu Ray? 450 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Apa katanya? Kau mau ke mana? 451 00:33:26,918 --> 00:33:31,043 Tak bisa bicara di telepon. Kami harus bertemu agar jelas. 452 00:33:31,959 --> 00:33:33,334 Sepertinya ini jebakan. 453 00:33:33,334 --> 00:33:36,418 Akan kulayani apa pun mau mereka. 454 00:33:36,418 --> 00:33:37,334 Paham? 455 00:33:37,918 --> 00:33:42,251 Apa pun itu, lebih baik kuhadapi sekarang daripada saat aku bersama AJ. 456 00:33:42,251 --> 00:33:44,959 - Aku tak mau bahayakan nyawanya. - Ya, tapi... 457 00:33:45,709 --> 00:33:47,834 Kau bahkan belum membuka brankasnya. 458 00:34:03,418 --> 00:34:04,543 Semua itu sia-sia. 459 00:34:05,126 --> 00:34:08,293 Pasti sudah dikosongkan sebelum kau tiba. Sial. 460 00:34:08,293 --> 00:34:11,918 Baiklah, itu sepele. Aku kenal seseorang. Bisa kupikirkan jalan keluar. 461 00:34:11,918 --> 00:34:13,834 Bagaimana, John? Bagaimana? 462 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Ini bukan masalah. - Bagaimana bisa? 463 00:34:18,209 --> 00:34:21,001 Aku bangkrut. Bangkrut. 464 00:34:21,001 --> 00:34:24,126 Paham? Aku baru mendapatkan AJ kembali. 465 00:34:25,668 --> 00:34:26,751 Kau akan biayai Aisha? 466 00:34:27,293 --> 00:34:28,543 Membayar sewaku? 467 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Ya, itulah yang kupikirkan. Tepat sekali. 468 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 APA INI SI PEKERJA SOSIAL? 469 00:34:57,501 --> 00:34:59,043 INI DIONNE OFORI. SIAPA INI? 470 00:35:09,334 --> 00:35:10,376 Bu Johnson? 471 00:35:16,834 --> 00:35:18,376 Bu Johnson, ini Dionne. 472 00:35:41,668 --> 00:35:43,918 Pak Johnson, aku bukan ingin membuat masalah. 473 00:35:44,418 --> 00:35:48,084 Istrimu menghubungiku soal tunanganku. Itu sebabnya aku datang. 474 00:35:48,084 --> 00:35:50,084 Aku yang mengirimimu pesan. 475 00:35:52,168 --> 00:35:53,501 Sudah kuduga kau akan datang. 476 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Lihat? 477 00:35:58,626 --> 00:36:02,209 Dengar, aku tak bilang apa-apa kepada Sharon, 478 00:36:02,209 --> 00:36:04,501 karena aku tak ingin dia terlalu berharap. 479 00:36:08,084 --> 00:36:09,709 Aku tahu di mana Jasmine. 480 00:36:11,001 --> 00:36:13,251 Tunanganmu juga akan dibawa ke sana. 481 00:36:13,251 --> 00:36:14,584 - Di mana? - Tidak. 482 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Sebelum kuberi tahu, dengar, aku butuh bantuan. 483 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Tolong. 484 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Tolong, aku butuh bantuanmu untuk memulangkan putriku. 485 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Aku mohon. 486 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 - Ini, Bung. - Aku suka ini. 487 00:36:41,293 --> 00:36:44,209 Aku bersumpah ada yang mengawasi kita dari jendela itu. 488 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Kau teler. Hentikan. 489 00:36:48,459 --> 00:36:49,418 Itu ibunya. 490 00:36:51,376 --> 00:36:53,334 Kalian dengar sirene itu? 491 00:36:55,501 --> 00:36:56,334 Ayo pergi. 492 00:36:56,834 --> 00:36:59,751 - Mereka bukan mengejar kita. - Lantas siapa lagi? 493 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 Sialan. 494 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Bung. 495 00:37:05,918 --> 00:37:08,168 - Apa-apaan kau? - Berengsek, ini jalan buntu. 496 00:37:08,751 --> 00:37:11,709 Beri aku senjata kalian. Sekarang! Cepat berikan! 497 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Cepat. 498 00:37:23,293 --> 00:37:25,543 Tutup pintunya. Tetap di kendaraan. 499 00:37:27,876 --> 00:37:30,084 - Tutup pintunya. - Aku terlalu teler. 500 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 - Sudah kubilang, aku... - Apa-apaan kau? 501 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 - Kita jual setelah... - Tolol. 502 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 - Berikan kepadaku. - Sialan. 503 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Sial. - Mau kau taruh mana? 504 00:37:39,876 --> 00:37:43,459 - Keluar, angkat tangan. Keluar! - Bagaimana ini? Astaga. 505 00:37:43,459 --> 00:37:46,334 Keluar dari mobil! Ayo keluar. Cepat. 506 00:37:46,334 --> 00:37:48,918 - Kalian semua. Lepaskan kemudi. - Lepaskan! Persetan! 507 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 - Lepas! - Lepaskan kemudi. 508 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 - Tenang, Kawan. Aku jalan. - Sialan! 509 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 - Oke! - Tenang. 510 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Sialan! - Diam. 511 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Pergelangan tanganku. 512 00:37:58,543 --> 00:38:00,459 - Jangan bergerak. - Bodoh. 513 00:38:00,459 --> 00:38:02,376 - Ada sesuatu? - Hentikan itu. 514 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Bersih. 515 00:38:04,793 --> 00:38:06,834 - Ya, bersih. - Diam. 516 00:38:07,334 --> 00:38:09,043 - Tetap di sana. - Bebaskan kami. 517 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Tutup mulutmu. 518 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 - Persetan kau. - Diam. 519 00:38:11,376 --> 00:38:12,501 Apa-apaan ini? 520 00:38:13,043 --> 00:38:13,876 Astaga. 521 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 - Astaga. - Diam. 522 00:38:16,834 --> 00:38:18,793 - Diam. - Aku bilang diam! 523 00:38:28,501 --> 00:38:30,251 Ada sesuatu. Bawa mereka ke dalam van. 524 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 - Bangun. - Apa? 525 00:38:31,293 --> 00:38:32,834 - Lepaskan aku. - Apa salah kami? 526 00:38:32,834 --> 00:38:35,626 - Itu bukan milik kami. - Kau yang taruh. Kau menjebak kami. 527 00:38:35,626 --> 00:38:38,626 - Sepertinya narkoba. Tangkap mereka. - Itu bukan milik kami. 528 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Ayolah. 529 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Benar, di dalam van. - Itu bukan milik kami. 530 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Dia datang atau tidak? 531 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Apa? 532 00:40:09,709 --> 00:40:10,668 Yang benar saja. 533 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Halo? 534 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Andre seharusnya menemui kami, tapi dia tak menjawab teleponku. 535 00:40:22,043 --> 00:40:24,876 Dia seharusnya sudah tiba. Rumahnya dekat dari sana. 536 00:40:25,459 --> 00:40:26,751 Dia pergi satu jam lalu. 537 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Kapan terakhir kau melihatnya? 538 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, bisakah kau berkonsentrasi? Ini penting. 539 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 Beri saja aku nomor Craig. 540 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 Kalau alamatnya? 541 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Pasti ada yang tahu. 542 00:40:44,001 --> 00:40:46,918 Sebentar, itu mungkin dia. Suruh Temi meneleponku. 543 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Sebentar. 544 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Kau punya nomor Craig? 545 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Ya, Krazy. 546 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Apa? 547 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Hubungi aku begitu kau mendapatkannya. 548 00:41:08,334 --> 00:41:10,626 Bukan bermaksud kasar, tapi mau apa kalian? 549 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Katamu kami boleh datang. - Kau bilang itu mendesak. 550 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 Memang. 551 00:41:15,709 --> 00:41:20,334 Dengar, aku tak tahu pasti, tapi Andre mungkin sudah ditangkap. 552 00:41:20,334 --> 00:41:22,418 Salah satu dari kita mungkin berikutnya. 553 00:41:22,418 --> 00:41:23,334 "Kita" siapa? 554 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Semua orang yang bermata kuning di gudang kemarin. 555 00:41:29,293 --> 00:41:30,793 Siapa anak berpistol itu? 556 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Terjemahan subtitle oleh Rendy