1
00:00:18,876 --> 00:00:19,834
Mana Giler?
2
00:00:20,459 --> 00:00:21,293
Celaka.
3
00:01:01,084 --> 00:01:02,376
- Ayuh.
- Awak pasti?
4
00:01:02,376 --> 00:01:03,543
Cepatlah!
5
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Hei, Taze!
6
00:01:09,043 --> 00:01:09,876
Kau okey?
7
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Si Giler tak ada di sini.
8
00:01:14,834 --> 00:01:16,959
Bedebah.
9
00:01:16,959 --> 00:01:19,126
Celaka. Dia akan buru kita pula.
10
00:01:19,126 --> 00:01:21,501
- Siapa yang buat?
- Lari!
11
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Awak patut tengok ini.
Ada pengaktifan peringkat tiga.
12
00:01:29,084 --> 00:01:31,668
Nampaknya keempat-empat sasaran kita
telah berhubung.
13
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
Baiklah, mak. Bertahan, okey?
14
00:01:44,251 --> 00:01:47,126
Saya patut datang lebih awal,
tapi saya dah ada di sini.
15
00:01:49,918 --> 00:01:51,418
Mak nak apa?
16
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
Saya panggil jururawat, okey?
Mereka akan periksa mak.
17
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Hei, cepat!
18
00:01:59,918 --> 00:02:00,876
Cakap dengan saya.
19
00:02:01,626 --> 00:02:03,459
Okey, tolong!
20
00:02:03,959 --> 00:02:05,376
Berapa kali saya kena panggil?
21
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Tunggu di luar.
- Tak nak!
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- Saya nak tunggu sini! Cepatlah!
- Sila keluar.
23
00:02:10,209 --> 00:02:12,168
- Okey, Tina. Saya di sini.
- Lepaskan.
24
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
- Okey.
- Mak saya di luar, okey?
25
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Saya berikan oksigen, okey?
26
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Sakitnya di mana? Perut?
- Bertahan.
27
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Mak, saya di luar!
28
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
DICIPTA OLEH RAPMAN
29
00:02:57,168 --> 00:02:59,418
Kenapa kau pergi seorang diri?
30
00:03:00,793 --> 00:03:03,668
Doktor-doktor jahanam ini kata
mungkin kau takkan bangun.
31
00:03:07,751 --> 00:03:09,376
Aku patut bersama kau.
32
00:03:11,001 --> 00:03:12,126
Spud, maafkan aku.
33
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
DITULIS OLEH RAPMAN
34
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Maaf, aku...
35
00:03:30,376 --> 00:03:31,751
Aku nampak kau malam tadi.
36
00:03:33,084 --> 00:03:34,126
Kau macam aku.
37
00:03:34,709 --> 00:03:35,959
Maaf, bukan di sini.
38
00:03:36,459 --> 00:03:39,626
- Aku ada mesyuarat penting hari ini.
- Aku bukan nak sakiti kau.
39
00:03:39,626 --> 00:03:41,584
Aku cuma...
40
00:03:41,584 --> 00:03:43,043
{\an8}DIARAHKAN OLEH SEBASTIAN THIEL
41
00:03:43,043 --> 00:03:44,918
{\an8}Kawan aku di Bilik 207,
42
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
doktor kata dia takkan pulih.
43
00:03:47,959 --> 00:03:51,126
Kalau ada apa-apa
yang kau boleh buat
44
00:03:51,126 --> 00:03:53,918
untuk membantu dan menjaganya,
45
00:03:54,418 --> 00:03:55,501
aku amat menghargainya.
46
00:03:56,626 --> 00:03:58,876
Saya berjanji, kami akan usaha
sebaik mungkin.
47
00:04:10,001 --> 00:04:10,834
Cakaplah.
48
00:04:11,501 --> 00:04:14,126
FR dapat profil lengkap
salah seorang sasaran kita.
49
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Seorang sahaja?
- Ya.
50
00:04:15,751 --> 00:04:16,668
Buat lagi sekali.
51
00:04:18,376 --> 00:04:20,168
T, Alex, ayuh.
52
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Awasi dia sepanjang hari.
Mana tahu dia bawa kita kepada yang lain.
53
00:04:25,501 --> 00:04:27,168
Awak mahu kami perhatikan aset?
54
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
55
00:04:53,876 --> 00:04:54,793
Ya, mak.
56
00:05:04,751 --> 00:05:06,459
Cantik rumah mak.
57
00:05:07,126 --> 00:05:08,501
- Terima kasih.
- Ya.
58
00:05:10,876 --> 00:05:11,709
Mak nampak sihat.
59
00:05:12,709 --> 00:05:13,793
Tukar gaya rambut.
60
00:05:17,418 --> 00:05:19,751
Awak patut mesej atau telefon mak dulu.
61
00:05:19,751 --> 00:05:22,376
Kita boleh keluar makan tengah hari.
62
00:05:22,876 --> 00:05:24,126
Kita boleh makan sekarang.
63
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
Gregg dan budak-budak
akan balik sekejap lagi.
64
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
Lain kali sahaja, Rod.
65
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Tapi saya di sini sekarang,
saya boleh tunggu.
66
00:05:34,084 --> 00:05:36,001
Awak tahu perangai Gregg.
67
00:05:36,001 --> 00:05:38,584
Mak, pergi mampus dengan Gregg.
68
00:05:43,709 --> 00:05:44,543
Dengar...
69
00:05:47,376 --> 00:05:48,459
Saya dah berubah.
70
00:05:49,543 --> 00:05:52,543
Saya ada duit, okey?
71
00:05:52,543 --> 00:05:54,043
Saya tak main-main.
72
00:05:54,584 --> 00:05:57,251
Saya boleh sewa rumah.
Mak tak perlu tinggal di sini lagi.
73
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
Mak bukannya tahanan di sini, Rod.
74
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Mak sayang Gregg.
75
00:06:01,834 --> 00:06:04,918
- Walaupun dia rasis?
- Tidaklah.
76
00:06:04,918 --> 00:06:05,834
Apa?
77
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Kenapa dia ambil Rachel dan bukannya saya?
78
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Saya...
79
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
Baiklah, tak apa.
80
00:06:22,376 --> 00:06:23,209
Ya, saya...
81
00:06:24,876 --> 00:06:26,293
Saya dah tak marah lagi.
82
00:06:28,209 --> 00:06:30,376
Saya dihantar ke asrama
ketika berusia 16 tahun,
83
00:06:31,251 --> 00:06:32,918
sebenarnya idea yang bagus.
84
00:06:33,459 --> 00:06:37,334
Saya harap dapat berjumpa mak lebih kerap.
85
00:06:40,126 --> 00:06:43,584
Spud ada bersama saya,
jadi saya tak keseorangan.
86
00:06:44,251 --> 00:06:47,084
Mak tahu kamu berdua
akan menjaga satu sama lain.
87
00:06:49,709 --> 00:06:51,251
Dia di hospital sekarang, mak.
88
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Apa yang berlaku?
- Dia dalam...
89
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Dia koma, entahlah.
Keadaan dia agak teruk.
90
00:07:01,126 --> 00:07:02,501
Maafkan mak, sayang.
91
00:07:03,209 --> 00:07:05,543
Dia pemuda yang baik.
92
00:07:06,126 --> 00:07:09,501
Mak, boleh saya tinggal di sini?
93
00:07:09,501 --> 00:07:11,501
Hanya sehingga dia pulih.
94
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Saya akan bayar sewa.
95
00:07:13,709 --> 00:07:17,251
Boleh tak? Mak tanyalah Gregg.
Saya akan bayar sewa.
96
00:07:17,751 --> 00:07:20,834
Tak boleh, Rod. Maafkan mak.
97
00:07:22,709 --> 00:07:24,918
Tolonglah, mak. Hanya sehingga dia bangun.
98
00:07:26,543 --> 00:07:27,918
Maafkan mak, tak boleh.
99
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Anda ada satu pesanan baharu.
100
00:08:35,626 --> 00:08:37,001
Hei, saya cuba hubungi awak.
101
00:08:37,001 --> 00:08:40,001
Saya dapat mesej awak.
Mak awak ada krisis? Dia okey?
102
00:08:40,501 --> 00:08:43,376
Hubungi saya semula nanti.
Saya harap awak okey.
103
00:08:43,959 --> 00:08:44,834
Sayang awak.
104
00:08:53,043 --> 00:08:54,209
Hai, ini Dionne Ofori.
105
00:08:54,209 --> 00:08:56,876
Tinggalkan pesanan anda.
Saya akan hubungi anda segera.
106
00:08:56,876 --> 00:08:57,793
Terima kasih.
107
00:09:00,251 --> 00:09:02,543
Hei, D. Saya baru bangun.
108
00:09:03,668 --> 00:09:05,793
Saya masih di pusat sel sabit.
109
00:09:09,334 --> 00:09:11,251
Mereka jaga mak. Dia...
110
00:09:12,793 --> 00:09:14,001
Dia akan selamat.
111
00:09:15,626 --> 00:09:17,001
Maaf, saya tak jawab tadi.
112
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
D, maafkan saya untuk segalanya.
113
00:09:25,001 --> 00:09:27,043
Apabila saya pulang nanti, kita...
114
00:09:28,251 --> 00:09:29,251
Kita perlu berbincang.
115
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Saya nak beritahu awak sesuatu.
116
00:09:43,501 --> 00:09:44,626
Ayah, ini saya.
117
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Kenapa tak buka pintu?
118
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Saya tahu ayah ada di dalam.
Ada bunyi televisyen.
119
00:10:04,168 --> 00:10:05,834
Saya ada buat salah?
120
00:10:07,543 --> 00:10:10,376
Saya cuba hubungi ayah.
Saya nak bincang tentang sesuatu.
121
00:10:13,668 --> 00:10:15,251
Buka pintu ini, ayah!
122
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Baiklah.
123
00:10:40,834 --> 00:10:41,959
Lupakanlah.
124
00:10:42,793 --> 00:10:44,209
Saya tak nak ambil tahu!
125
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Kau patut berhati-hati.
Jangan sesekali menembak raja, tapi gagal.
126
00:11:07,501 --> 00:11:09,418
Kalau aku jadi kau,
aku pergi tengok nenek.
127
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Nenek!
128
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
129
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Tangan nenek!
130
00:11:33,459 --> 00:11:37,209
Tangan nenek.
131
00:11:38,918 --> 00:11:42,459
Helo? Ya, nenek saya cedera.
Tolong hantar ambulans sekarang.
132
00:11:44,793 --> 00:11:48,043
Pertama sekali, kami nak pastikan
awak okey dan bertambah baik.
133
00:11:48,043 --> 00:11:50,501
Saya rasa lebih sihat.
Terima kasih, matron.
134
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
Baguslah.
135
00:11:52,459 --> 00:11:55,334
Kenapa awak lari semasa syif awak?
136
00:11:57,168 --> 00:12:00,918
Saya agak terganggu dengan berita
yang saya dengar tentang kekasih saya.
137
00:12:02,501 --> 00:12:05,834
Saya ingat saya okey,
tapi lama-kelamaan saya rasa teruk.
138
00:12:06,334 --> 00:12:08,293
Saya tahu sikap itu tak profesional
139
00:12:08,293 --> 00:12:10,959
dan saya tak patut bawa masalah peribadi
ke tempat kerja,
140
00:12:11,459 --> 00:12:13,584
tapi saya berjanji saya takkan buat lagi.
141
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Selepas meneliti segalanya,
kami buat keputusan untuk...
142
00:12:19,668 --> 00:12:22,959
Tapi pada fikiran saya, tindakan itu
143
00:12:22,959 --> 00:12:26,543
tak patut diambil kira berbanding
usaha keras saya selama dua tahun ini.
144
00:12:27,459 --> 00:12:30,709
Saya tak pernah lewat.
Saya datang awal untuk membantu pesakit.
145
00:12:30,709 --> 00:12:32,501
Saya tak dibayar pun.
146
00:12:32,501 --> 00:12:34,584
- Saya tak harap...
- Awak sepatutnya dibayar.
147
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Usaha awak itu bukannya tidak dinilai.
148
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Semua doktor perlukan awak
dan para pesakit menyukai awak.
149
00:12:43,293 --> 00:12:46,251
Kalau awak ada masalah
yang bukan berkaitan kerja
150
00:12:46,251 --> 00:12:50,043
dan awak tak boleh mengawalnya,
beritahu kami seawal yang boleh.
151
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Baiklah.
152
00:12:53,084 --> 00:12:54,834
Dengan itu,
153
00:12:55,376 --> 00:12:57,959
kami ingin menawarkan
jawatan jururawat kanan kepada awak.
154
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Terima kasih.
155
00:13:29,168 --> 00:13:30,084
Aku rindu kau.
156
00:13:31,126 --> 00:13:33,751
Kau rindu aku atau zakar aku?
157
00:13:34,251 --> 00:13:35,834
Maksud aku...
158
00:13:38,709 --> 00:13:40,168
Sejujurnya,
159
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
aku gembira kau tiada di sana semalam.
Kau mungkin terbunuh.
160
00:13:48,209 --> 00:13:49,418
Aku harap aku ada di sana.
161
00:13:50,084 --> 00:13:51,459
Kau tahu siapa mereka?
162
00:13:55,001 --> 00:13:58,126
Orang-orang yang takkan hidup lama, percayalah.
163
00:14:04,043 --> 00:14:05,084
Kau nak ke mana?
164
00:14:05,584 --> 00:14:07,334
Siapa yang bunyikan hon?
165
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
Biar betul?
166
00:14:20,501 --> 00:14:22,709
Kenapa mereka ada di luar rumah aku?
167
00:14:23,668 --> 00:14:26,876
- Mereka rakan perniagaan aku.
- Perniagaan apa?
168
00:14:26,876 --> 00:14:28,209
Sharleen, ke tepi.
169
00:14:28,209 --> 00:14:31,501
Kau nak ikut mereka selepas kongkek aku?
Kau fikir aku bodoh?
170
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
Aku dah cakap, ke tepi.
171
00:14:35,584 --> 00:14:38,459
Ini urusan perniagaan aku
dan kau tahu berapa banyak aku rugi.
172
00:14:38,459 --> 00:14:40,418
Aku tak peduli dengan duit kau.
173
00:14:42,126 --> 00:14:44,543
- Lepaskan aku.
- Jangan buat-buat lupa.
174
00:15:03,584 --> 00:15:04,959
Cuba teka. Kakak ada...
175
00:15:04,959 --> 00:15:07,001
Jantan sial ini fikir
dia boleh sentuh saya.
176
00:15:07,501 --> 00:15:08,626
- Apa? Siapa?
- Craig.
177
00:15:08,626 --> 00:15:10,168
- Dia cekik saya.
- Dia buat apa?
178
00:15:10,168 --> 00:15:12,043
Saya dah penat dengan jantan
179
00:15:12,043 --> 00:15:14,876
yang fikir mereka boleh menyentuh saya
sesuka hati.
180
00:15:16,001 --> 00:15:17,376
Saya dah penat.
181
00:15:17,376 --> 00:15:18,418
Sharleen, cuba...
182
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
183
00:15:26,293 --> 00:15:27,834
Hoi! Kau nak ke mana?
184
00:15:32,209 --> 00:15:34,876
Mike, macam mana dengan Sabrina?
185
00:15:35,376 --> 00:15:36,626
Dia tak berminat.
186
00:15:40,084 --> 00:15:41,001
Mike.
187
00:15:42,668 --> 00:15:44,918
Aku akan beritahu Dionne segalanya.
188
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
Kau yakin dengan tindakan kau?
189
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Ya.
190
00:15:49,918 --> 00:15:51,168
Dia berhak tahu.
191
00:15:53,418 --> 00:15:57,043
Aku ingat kalau aku rahsiakan,
dia akan selamat, tapi sekarang aku...
192
00:15:59,168 --> 00:16:02,501
Mak aku hampir mati malam tadi.
Mungkin aku akan kehilangan mereka berdua.
193
00:16:02,501 --> 00:16:03,668
Kau okey?
194
00:16:04,751 --> 00:16:05,584
Tak.
195
00:16:06,834 --> 00:16:07,668
Aku tak okey.
196
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
Seakan-akan aku tengok
orang yang aku sayang kelemasan
197
00:16:12,793 --> 00:16:18,793
dan tak kira berapa pantas aku berenang,
aku tak dapat selamatkan dia.
198
00:16:21,293 --> 00:16:24,043
Aku ada kuasa ini.
Banyak yang aku boleh buat,
199
00:16:24,543 --> 00:16:25,709
tapi apa gunanya?
200
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Mike.
201
00:16:29,543 --> 00:16:30,793
Apa aku nak buat?
202
00:16:33,251 --> 00:16:36,126
Macam mana aku nak beritahu
dia akan mati tiga bulan lagi?
203
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Mike, dengar sini. Mungkin kita boleh...
204
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
Entahlah, cuma...
205
00:17:02,084 --> 00:17:04,793
Puan Johnson? Apa khabar?
206
00:17:07,668 --> 00:17:08,876
Awak pekerja sosial itu.
207
00:17:08,876 --> 00:17:11,501
Ya, saya bukannya datang
atas urusan kerja.
208
00:17:11,501 --> 00:17:14,668
- Mungkin kita boleh berbual tentang...
- Pesan sesuatu atau pergi.
209
00:17:16,709 --> 00:17:18,168
Jasmine ada kuasa?
210
00:17:19,959 --> 00:17:20,834
Atau keistimewaan?
211
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
Puan Johnson, tunang saya pun ada.
212
00:17:24,751 --> 00:17:27,168
Saya nak tahu kalau dia akan selamat.
213
00:17:27,168 --> 00:17:28,293
Mereka ambil dia.
214
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon.
215
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}BUKA
216
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}TUTUP
217
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Apa yang dia buat?
218
00:17:46,793 --> 00:17:50,834
Kalau tunang awak ada kuasa,
mereka akan buru awak juga.
219
00:17:50,834 --> 00:17:53,293
Siapa "mereka"?
Mereka nak bawa dia ke mana?
220
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Saya pernah bercakap
dengan mereka di telefon
221
00:17:56,251 --> 00:18:00,209
dan kalau saya beritahu polis
atau pihak berkuasa,
222
00:18:00,209 --> 00:18:03,001
mereka akan bunuh Jasmine.
223
00:18:04,251 --> 00:18:07,001
Sekarang awak nak bawa polis ke sini
224
00:18:07,001 --> 00:18:08,501
dan membahayakan anak saya.
225
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
Tidak, polis ada laporan yang awak buat.
226
00:18:11,334 --> 00:18:13,418
- Kami tak pernah buat laporan polis.
- Saya.
227
00:18:13,918 --> 00:18:17,209
Saya perlu selamatkan dia
selepas awak biar mereka ambil anak kita.
228
00:18:17,209 --> 00:18:19,876
Ambil dia?
Apa yang saya boleh buat, Sharon?
229
00:18:21,001 --> 00:18:23,918
Awak kata tunang awak ada kuasa.
Kuasa apa?
230
00:18:23,918 --> 00:18:26,209
Mungkin dia boleh selamatkan Jasmine.
231
00:18:28,334 --> 00:18:29,876
Jasmine dibawa ke mana?
232
00:18:30,584 --> 00:18:32,418
Kenapa mereka ambil Jasmine?
233
00:18:37,751 --> 00:18:39,709
Saya ada sel sabit sejak lahir.
234
00:18:40,876 --> 00:18:42,668
Pada satu hari, Jasmine...
235
00:18:43,334 --> 00:18:44,626
Dia menyentuh saya
236
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
dan matanya bercahaya
237
00:18:47,459 --> 00:18:49,543
dan sel sabit saya dah hilang.
238
00:18:52,334 --> 00:18:53,584
Dia boleh menyembuhkan?
239
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Bila kedai ini dibuka?
- Pergi buka pintu.
240
00:19:00,459 --> 00:19:02,293
Hubungi saya kalau ada khabar Jasmine.
241
00:19:21,584 --> 00:19:22,418
Hei.
242
00:19:22,918 --> 00:19:25,209
Saya balik secepat mungkin. Mak okey?
243
00:19:25,209 --> 00:19:26,293
Ya, dia okey.
244
00:19:27,876 --> 00:19:29,751
Apa yang berlaku? Mak dah lama tak sakit.
245
00:19:29,751 --> 00:19:31,876
Entahlah. Tapi mereka menjaga mak.
246
00:19:31,876 --> 00:19:33,168
Dia akan selamat.
247
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Syukurlah.
248
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
Saya tak tahu
bagaimana nak jelaskan, jadi...
249
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Sebelum itu, saya nak beritahu awak...
250
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- Tunggu dulu.
- Tak boleh.
251
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Gadis itu, Jasmine Johnson,
dia bukannya lari.
252
00:19:47,543 --> 00:19:48,959
Dia ada kuasa.
253
00:19:48,959 --> 00:19:52,126
Ada orang menculik dia.
254
00:19:52,126 --> 00:19:55,043
Saya jumpa lelaki dalam talian,
dia pun ada kuasa
255
00:19:55,043 --> 00:19:56,626
dan dia diculik orang yang sama.
256
00:19:56,626 --> 00:19:58,084
- Tak guna.
- Saya takut.
257
00:19:58,084 --> 00:19:59,501
Saya dah suruh awak lupakan.
258
00:19:59,501 --> 00:20:01,709
- Saya suruh awak lupakan.
- Tidak.
259
00:20:01,709 --> 00:20:03,209
Awak beri arahan
260
00:20:03,209 --> 00:20:05,876
dan berharap saya patuh
macam seekor anjing.
261
00:20:07,168 --> 00:20:09,334
Awak tak jelaskan segalanya
dan saya buntu.
262
00:20:09,334 --> 00:20:11,209
Saya nak jelaskan sekarang.
263
00:20:12,709 --> 00:20:13,709
Tak ada rahsia lagi.
264
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
Okey.
265
00:20:18,084 --> 00:20:19,543
Apabila saya ke masa depan...
266
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Awak tunggu seseorang?
- Mungkin bungkusan.
267
00:20:26,918 --> 00:20:28,209
- Biar saya tengok.
- Tunggu.
268
00:20:28,209 --> 00:20:29,543
Biar saya tengok.
269
00:20:40,334 --> 00:20:41,751
Michael ada di rumah?
270
00:20:42,251 --> 00:20:44,376
- Awak siapa?
- Maaf, saya Rodney.
271
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
272
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Apa khabar, Mike?
- Apa kau buat di sini?
273
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Ingat lagi mesej yang kau hantar?
- Ya, kenapa?
274
00:20:54,084 --> 00:20:55,543
Aku ada berita baik untuk kau.
275
00:20:57,459 --> 00:20:58,876
Nak bincang berdua sahaja?
276
00:21:05,751 --> 00:21:07,084
- Sekejap.
- Michael.
277
00:21:07,084 --> 00:21:08,001
Tolonglah.
278
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
Ya, malam tadi aku jumpa
mereka bertiga yang kau cari.
279
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Apa?
- Ya, sumpah.
280
00:21:17,001 --> 00:21:19,418
Mata mereka sama seperti kita.
281
00:21:19,418 --> 00:21:22,001
Salah seorang ialah kakitangan wanita
Hospital Belgrave,
282
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
seorang lagi budak jalanan
dan seorang lelaki yang gagah.
283
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Kalau kita gerak sekarang,
aku boleh bawa kau berjumpa dia.
284
00:21:30,251 --> 00:21:32,418
- Andre?
- Kalau itulah nama dia.
285
00:21:32,418 --> 00:21:33,543
Kau nampak dia di mana?
286
00:21:34,459 --> 00:21:36,709
Kenapa kau tiba-tiba nak tolong aku?
287
00:21:36,709 --> 00:21:40,251
- Kalau kau tak berminat, aku baliklah.
- Okey, baiklah.
288
00:21:40,251 --> 00:21:41,376
- Betul?
- Ya.
289
00:21:41,376 --> 00:21:43,418
- Baiklah, kita pergi sekarang.
- Sekarang?
290
00:21:44,293 --> 00:21:46,418
- Aku tak main-main.
- Celaka.
291
00:21:51,209 --> 00:21:52,043
Tunggu sini.
292
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
Awak bohong.
293
00:22:11,084 --> 00:22:15,334
Awak di luar sana mencari mereka
yang ada dalam senarai awak,
294
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
sedangkan saya di sini
memikirkan awak selamat di tempat kerja.
295
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Apa lagi yang awak sorok, Michael?
296
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Boleh awak jelaskan
supaya saya tak rasa macam orang bodoh?
297
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Saya nak ikut Rodney.
298
00:22:39,668 --> 00:22:40,709
Awak bergurau?
299
00:22:41,834 --> 00:22:47,251
D, apabila saya balik,
saya janji saya akan ceritakan semuanya.
300
00:22:47,251 --> 00:22:49,668
Awak janji macam sebelum ini?
301
00:22:55,918 --> 00:22:56,876
Saya pergi dulu.
302
00:23:01,043 --> 00:23:02,459
Michael, tolonglah.
303
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Maafkan saya.
304
00:24:04,001 --> 00:24:05,001
Dia tak apa-apa?
305
00:24:09,209 --> 00:24:11,459
Nenek kau pula, aduhai.
306
00:24:11,459 --> 00:24:12,626
Habislah kita.
307
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Dia akan datang ke rumah kita pula?
308
00:24:15,543 --> 00:24:18,209
- Kita kena suruh mak kita pindah?
- Tidak.
309
00:24:18,209 --> 00:24:20,376
Celaka. Kau penakut?
310
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Kau faham, bukan?
Kita cari di rumah dadah yang lain.
311
00:24:24,043 --> 00:24:26,209
- Tentu dia ada di sana.
- Tidak.
312
00:24:27,084 --> 00:24:28,543
Dia tiada di sana.
313
00:24:29,376 --> 00:24:30,918
Dia tahu dia dah melampau.
314
00:24:32,043 --> 00:24:33,751
Aku tahu tempat dia pergi.
315
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Kau tak faham.
316
00:24:37,209 --> 00:24:39,543
Alamak. Hei, itu Veronica.
317
00:24:39,543 --> 00:24:40,959
Siapa? Di mana? Apa?
318
00:24:41,834 --> 00:24:43,251
Gadis berseluar sukan biru.
319
00:24:43,251 --> 00:24:46,043
Dia aturkan kita dengan Sixer.
Berhentikan kereta ini.
320
00:24:46,043 --> 00:24:46,959
Perempuan jalang.
321
00:24:46,959 --> 00:24:48,751
Kenapa nak berhenti? Kita bawa dadah.
322
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Kawan.
- Berhenti tepi!
323
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
Celaka.
324
00:24:57,793 --> 00:24:59,293
Dia teruk. Dia tak suka aku.
325
00:24:59,293 --> 00:25:00,834
- Taklah.
- Dia cakap tadi.
326
00:25:00,834 --> 00:25:03,251
- Aku tahu dia cakap tentang aku.
- Hei, Veronica.
327
00:25:03,751 --> 00:25:04,584
Hei, V.
328
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Mengakulah, bukan kau yang perangkap kami
dengan budak-budak itu.
329
00:25:12,918 --> 00:25:14,251
Kalau aku yang buat, kenapa?
330
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Kau nak buat apa?
Aku pengikut setia Sixer.
331
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky akan keluar hospital tak lama lagi.
Tahulah nasib kau...
332
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Alamak.
333
00:25:26,251 --> 00:25:27,251
Hei, Tazer.
334
00:25:28,126 --> 00:25:28,959
Hei.
335
00:25:29,584 --> 00:25:30,459
Hei, Taze.
336
00:25:30,459 --> 00:25:32,168
Taze, berhenti.
337
00:25:32,168 --> 00:25:33,293
Hei, Taze.
338
00:25:33,293 --> 00:25:34,543
- Lepaskan aku!
- Sudah.
339
00:25:34,543 --> 00:25:35,876
- Ke tepi!
- Sudah.
340
00:25:36,376 --> 00:25:37,834
- Taze, kawal diri.
- Celaka.
341
00:25:37,834 --> 00:25:39,251
V, cakap dengan aku.
342
00:25:41,834 --> 00:25:43,501
Tolong aku!
343
00:25:44,001 --> 00:25:46,209
Aku akan dapatkan bantuan.
344
00:26:05,168 --> 00:26:06,209
DINDING KACA BERGANDA
345
00:26:06,209 --> 00:26:08,584
- Kau yakin ini tempatnya?
- Ya, 100 peratus.
346
00:26:08,584 --> 00:26:10,126
Pelanggan aku ramai di sini.
347
00:26:10,126 --> 00:26:11,626
Aku selalu nampak dia.
348
00:26:15,251 --> 00:26:16,876
Itu kawannya.
349
00:26:16,876 --> 00:26:19,293
Pergilah. Dia tahu kawannya di mana.
350
00:26:19,834 --> 00:26:21,959
Hei, apa khabar? Kau okey?
351
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Yo, apa khabar?
- Ya.
352
00:26:25,168 --> 00:26:27,043
- Kau ada kawan bernama Andre?
- Andre?
353
00:26:27,043 --> 00:26:28,043
Ya.
354
00:26:28,043 --> 00:26:30,793
- Tak. Aku tak kenal pun.
- Tipulah.
355
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Rendah, kulit Hitam, agak gempal.
Aku selalu nampak dia dengan kau.
356
00:26:34,293 --> 00:26:36,376
Maaf, aku tak faham maksud kau.
357
00:26:36,376 --> 00:26:37,459
Dia menipu.
358
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Diamlah, bodoh.
- Hei.
359
00:26:40,459 --> 00:26:42,709
Aku tahu kau kenal dia.
360
00:26:42,709 --> 00:26:44,251
Dia macam kami, tapi dia kuat.
361
00:26:44,251 --> 00:26:46,376
Kalau kau tak beritahu dia di mana,
nahas kau.
362
00:26:46,376 --> 00:26:47,626
Hei, sabar.
363
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- Aku tak faham kata-kata kau.
- Hei.
364
00:26:51,584 --> 00:26:53,126
Dengar, kawan kau dalam bahaya.
365
00:26:53,709 --> 00:26:56,001
Dia diburu kerana kuasanya.
366
00:26:56,001 --> 00:26:57,751
Kami boleh bantu dia.
367
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Bagi nombor kau, nanti aku bagi...
368
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Maksudnya kau tahu siapa dia?
- Bagi aku nombor dia.
369
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Kawan.
370
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Baiklah.
371
00:27:17,168 --> 00:27:19,251
Berbunyi. Macam mana aku nak tahu
dia orangnya?
372
00:27:19,251 --> 00:27:23,876
Apa maksud kau?
Itu nombor dia. Tengok gambar kami.
373
00:27:23,876 --> 00:27:25,293
Itu aku dan kawan aku.
374
00:27:25,293 --> 00:27:28,418
Aku tak tahu kenapa dia tak jawab.
Nanti aku suruh dia telefon kau.
375
00:27:32,501 --> 00:27:34,334
- Dia orangnya.
- Aku dah cakap.
376
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
Dia tinggal di kawasan ini?
377
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Ya.
- Ya? Apa alamatnya?
378
00:27:38,918 --> 00:27:41,709
- Tolonglah, aku tak boleh bagi alamatnya.
- Apa maksud kau?
379
00:27:41,709 --> 00:27:44,126
Aku tak boleh bagi, dia kawan baik aku.
380
00:27:44,126 --> 00:27:46,668
Aku akan suruh dia hubungi kau hari ini.
Percayalah.
381
00:27:49,918 --> 00:27:51,001
Pastikan kau buat.
382
00:27:51,709 --> 00:27:54,084
Ini soal hidup dan mati.
383
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Baiklah, kalau dia senyap,
kau kena cari kerja baharu
384
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
sebab aku akan tunggu kau di sini
setiap hari.
385
00:28:00,293 --> 00:28:03,043
Aku sumpah,
aku akan suruh dia hubungi kau.
386
00:28:05,293 --> 00:28:06,126
Boleh aku pergi?
387
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Cepatlah.
388
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
Jadi, macam mana?
389
00:28:29,793 --> 00:28:31,751
Ini Sharleen, tinggalkan mesej.
390
00:28:31,751 --> 00:28:34,126
Shar, awak di mana?
391
00:28:35,876 --> 00:28:38,126
Jangan buat benda bodoh.
392
00:28:38,126 --> 00:28:40,209
Telefon kakak semula, kakak risau.
393
00:28:44,001 --> 00:28:46,168
Rumah-rumah di sini cantik.
394
00:28:46,168 --> 00:28:48,168
Agak berisiko di sini.
395
00:28:48,668 --> 00:28:51,251
Mungkin tak ada orang kulit Hitam di sini.
396
00:28:51,251 --> 00:28:52,793
Kau nampak rumah itu?
397
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- Itu rumah mak Giler.
- Alamak.
398
00:28:58,459 --> 00:29:00,793
- Nak buat kerja gila?
- Mak dia?
399
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Jadi, apa kau nak buat?
400
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
Kita pecah masuk
dan paksa dia beritahu di mana anaknya?
401
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Lantaklah. Ayuh.
402
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Hei, aku bergurau. Kau memang teruklah.
403
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Kau nak berkasar dengan mak orang?
Gila betul.
404
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Tadi dia pukul perempuan.
- Apa? Kau dah gila?
405
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Dia kenakan kita, itu lain.
- Lantaklah.
406
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Dia beritahu kita di mana anaknya,
dia selamat.
407
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- Aku tak nak kacau mak orang.
- Kau tunggu dalam kereta.
408
00:29:26,209 --> 00:29:29,084
Aku pun sama.
Jangan main-main dengan mak orang.
409
00:29:29,084 --> 00:29:30,751
Nenek boleh?
410
00:29:30,751 --> 00:29:34,126
Ya, tapi kita bukannya macam mereka.
Itu bezanya.
411
00:29:35,501 --> 00:29:36,876
Dia jumpa maknya setiap hari.
412
00:29:38,293 --> 00:29:39,543
Kita cuma perlu tunggu.
413
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
Sekarang macam mana?
414
00:29:57,251 --> 00:29:59,751
Kita tunggu di sini sehingga dia kembali.
415
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Tunggu di sini?
Rancangan yang bijak, Mike.
416
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Apa rancangan kau?
417
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
- Tak ada.
- Apa rancangan kau?
418
00:30:07,918 --> 00:30:10,043
Kita ada maklumat yang sama.
419
00:30:10,043 --> 00:30:12,543
- Apa rancangan bijak kau?
- Okey, aku bergurau.
420
00:30:12,543 --> 00:30:15,376
Aku dah penat,
semua orang ingat aku ada jawapannya.
421
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
Aku pemandu penghantaran,
bukannya ejen MI5.
422
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Maafkan aku.
- Tak apalah.
423
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
- Hei, beg ini berat.
- Nanti saya bawakan.
424
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
AWAK OKEY?
425
00:30:31,876 --> 00:30:33,293
Kau ada nombor dia, bukan?
426
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- Nombor kawan dia.
- Kau telefonlah dia.
427
00:30:38,043 --> 00:30:39,001
Dia sekat nombor aku.
428
00:30:40,001 --> 00:30:42,376
Seratus panggilan tak berjawab
memang teruk.
429
00:30:44,459 --> 00:30:46,876
Maafkan aku,
tapi aku rasa kau agak melampau.
430
00:30:52,168 --> 00:30:56,251
Dengar sini, Mike,
apabila kita jumpa mereka bertiga,
431
00:30:56,251 --> 00:30:58,168
aku nak minta tolong.
432
00:30:58,668 --> 00:30:59,501
Apa dia?
433
00:30:59,501 --> 00:31:03,834
Kawan aku, Spud,
dia telah dipukul dengan teruk dan...
434
00:31:06,459 --> 00:31:08,376
Doktor cakap dia mungkin takkan selamat.
435
00:31:08,376 --> 00:31:11,501
Aku terfikir tadi, mungkin kau boleh
436
00:31:11,501 --> 00:31:14,376
undurkan masa ke belakang sedikit
sebelum dia dipukul.
437
00:31:15,043 --> 00:31:18,334
- Sebab itu kau nak tolong aku?
- Kita saling tolong-menolong, bukan?
438
00:31:20,709 --> 00:31:23,543
- Aku tak pasti aku boleh buat.
- Cubalah.
439
00:31:23,543 --> 00:31:25,584
Dengar sini, aku serius.
440
00:31:25,584 --> 00:31:28,001
Ini bukan misi adiwira.
441
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Aku nak halang kawan rapat aku mati.
442
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- Faham tak?
- Kau rasa aku buat apa?
443
00:31:43,709 --> 00:31:45,501
Begini, aku tak beritahu kau semuanya.
444
00:31:57,668 --> 00:31:59,043
Bertindak, tuan?
445
00:31:59,043 --> 00:32:02,668
ESTET MENARA CLIFTON - KAM012
446
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Tak perlu. Arahkan ejen-ejen
perhatikan estet itu.
447
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Aku dah faham
kenapa kau terdesak mencari kami.
448
00:32:17,126 --> 00:32:18,959
Apa reaksinya apabila kau beritahu dia?
449
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Celaka, dia tak tahu?
450
00:32:29,043 --> 00:32:31,293
Aku tak salahkan kau.
Aku pun tak mampu buat.
451
00:32:35,334 --> 00:32:38,001
Hei, Spud betul tentang hal rama-rama itu,
452
00:32:38,001 --> 00:32:39,626
mungkin kau tambah beberapa tahun.
453
00:32:46,876 --> 00:32:48,918
ANDRE TELEFON
454
00:32:49,584 --> 00:32:50,709
- Andre.
- Betulkah?
455
00:32:53,626 --> 00:32:56,459
- Ini Michael.
- Aku dengar kau cari aku.
456
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Ya, kalau kau sudi jumpa aku,
aku akan jelaskan semuanya.
457
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Kau nak apa?
458
00:33:10,209 --> 00:33:12,376
Siasat siapa yang bercakap dengan dia.
459
00:33:12,376 --> 00:33:13,293
Baik, tuan.
460
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
Nak maklumkan kepada Ray?
461
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Apa dia kata? Kau nak ke mana?
462
00:33:26,918 --> 00:33:28,584
Dia kata tak boleh cakap di telefon.
463
00:33:28,584 --> 00:33:31,043
Kami perlu berjumpa
untuk memahami semua ini.
464
00:33:31,959 --> 00:33:33,334
Nampak macam perangkap.
465
00:33:33,334 --> 00:33:36,418
Ya, aku bersedia
dengan apa jua tindakan mereka.
466
00:33:36,418 --> 00:33:37,334
Kau faham?
467
00:33:37,918 --> 00:33:39,251
Apa-apa pun halnya,
468
00:33:39,251 --> 00:33:42,251
lebih baik aku uruskan sekarang
daripada aku bersama AJ.
469
00:33:42,251 --> 00:33:44,918
- Aku takkan bahayakan nyawa dia.
- Aku faham, tapi...
470
00:33:45,793 --> 00:33:47,793
Kau belum buka peti itu lagi.
471
00:34:03,418 --> 00:34:04,543
Sia-sia.
472
00:34:05,126 --> 00:34:07,293
Mungkin mereka dah kosongkan
sebelum kau sampai.
473
00:34:07,293 --> 00:34:08,293
Celaka.
474
00:34:08,293 --> 00:34:09,709
Tak apa, hal kecil.
475
00:34:09,709 --> 00:34:11,918
Aku kenal seseorang. Aku boleh uruskan.
476
00:34:11,918 --> 00:34:13,834
Siapa, John?
477
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Jangan risau.
- Apa kau mengarut?
478
00:34:18,209 --> 00:34:21,209
Aku pokai.
479
00:34:21,209 --> 00:34:24,126
Aku baru dapat AJ semula.
480
00:34:25,668 --> 00:34:26,751
Kau nak bayar Aisha?
481
00:34:27,293 --> 00:34:28,543
Kau nak bayar sewa aku?
482
00:34:30,918 --> 00:34:32,168
Ya, aku dah tahu.
483
00:34:32,751 --> 00:34:34,084
Aku tahu.
484
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
AWAK PEKERJA SOSIAL?
485
00:34:57,501 --> 00:34:59,043
INI DIONNE OFORI AWAK SIAPA?
486
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
Puan Johnson?
487
00:35:16,834 --> 00:35:18,376
Puan Johnson, saya Dionne.
488
00:35:41,668 --> 00:35:43,918
En. Johnson,
saya bukan nak timbulkan masalah.
489
00:35:44,418 --> 00:35:46,584
Isteri encik hubungi saya
berkenaan tunang saya,
490
00:35:46,584 --> 00:35:48,084
sebab itulah saya ke sini.
491
00:35:48,084 --> 00:35:50,084
Saya hubungi awak menggunakan telefon dia.
492
00:35:52,168 --> 00:35:53,501
Saya tahu awak akan datang.
493
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Faham tak?
494
00:35:58,751 --> 00:36:02,209
Begini, saya rahsiakan daripada Sharon
495
00:36:02,209 --> 00:36:04,501
sebab saya tak nak
dia letak harapan yang tinggi.
496
00:36:08,084 --> 00:36:09,834
Saya tahu mereka bawa Jasmine ke mana.
497
00:36:11,001 --> 00:36:13,334
Tempat yang sama mereka akan bawa
tunang awak nanti.
498
00:36:13,334 --> 00:36:14,668
- Di mana?
- Sabar.
499
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Sebelum saya beritahu,
saya nak minta tolong.
500
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Tolonglah.
501
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
Tolong selamatkan anak gadis saya.
502
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Saya merayu.
503
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
- Nah.
- Terima kasih.
504
00:36:41,168 --> 00:36:44,209
Aku rasa ada orang perhatikan kita
dari tingkap itu.
505
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Kau mengarut. Bertenang.
506
00:36:48,459 --> 00:36:49,418
Itu mak dia.
507
00:36:51,793 --> 00:36:53,459
Kau tak dengar bunyi siren?
508
00:36:55,501 --> 00:36:56,334
Ayuh.
509
00:36:56,834 --> 00:36:58,126
Bukan untuk kita.
510
00:36:58,126 --> 00:36:59,751
Untuk siapa lagi?
511
00:37:00,834 --> 00:37:01,751
Celaka.
512
00:37:04,668 --> 00:37:05,501
Kawan.
513
00:37:06,043 --> 00:37:08,168
- Apa kau buat?
- Celaka! Ini jalan mati.
514
00:37:08,751 --> 00:37:11,709
Hei, bagi aku pistol. Cepat!
515
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Cepat.
516
00:37:23,418 --> 00:37:25,751
Tutup pintu. Jangan keluar dari kereta.
517
00:37:27,876 --> 00:37:30,084
- Tutup pintu.
- Aku tak boleh fokus.
518
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
- Aku pun sama.
- Apa jadah?
519
00:37:33,959 --> 00:37:35,584
- Kita serahkan...
- Bangang.
520
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
Bagi aku.
521
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Celaka.
- Kau nak letak di mana?
522
00:37:39,876 --> 00:37:41,793
- Keluar dan angkat tangan.
- Macam mana?
523
00:37:41,793 --> 00:37:43,459
- Keluar dari kereta!
- Aduhai.
524
00:37:43,459 --> 00:37:44,584
Keluar sekarang!
525
00:37:44,584 --> 00:37:46,334
Cepat keluar.
526
00:37:46,334 --> 00:37:48,959
- Kamu semua. Angkat tangan.
- Lepaskan aku!
527
00:37:48,959 --> 00:37:50,584
- Hei, lepaskan!
- Angkat tangan.
528
00:37:50,584 --> 00:37:53,293
Hei, sabar. Aku geraklah.
529
00:37:53,293 --> 00:37:54,709
- Cepat!
- Sabarlah.
530
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Celaka!
- Duduk diam.
531
00:37:57,459 --> 00:37:58,543
Tangan aku sakit.
532
00:37:58,543 --> 00:38:00,001
Jangan bergerak.
533
00:38:00,543 --> 00:38:02,376
- Jumpa tak?
- Hei, sudahlah.
534
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Bersih.
535
00:38:04,793 --> 00:38:06,834
- Aku dah cakap.
- Diamlah.
536
00:38:07,334 --> 00:38:09,043
- Tunggu sini.
- Hei, lepaskan kami.
537
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Diam.
538
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
- Celaka.
- Diam.
539
00:38:11,376 --> 00:38:12,501
Apa halnya?
540
00:38:13,043 --> 00:38:13,876
Celaka.
541
00:38:15,626 --> 00:38:16,834
- Celaka.
- Diam.
542
00:38:17,584 --> 00:38:18,876
Aku cakap diam!
543
00:38:28,376 --> 00:38:30,251
Kami jumpa sesuatu. Masukkan dalam van.
544
00:38:30,251 --> 00:38:31,293
- Bangun.
- Apa?
545
00:38:31,293 --> 00:38:32,834
- Lepaskan aku.
- Apa salah kami?
546
00:38:32,834 --> 00:38:34,418
- Bukan kami punya.
- Siapa letak?
547
00:38:34,418 --> 00:38:35,543
Kau perangkap kami.
548
00:38:35,543 --> 00:38:38,626
- Nampak macam dadah. Bawa mereka.
- Bukan kami punya.
549
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Cepat.
550
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Masuk dalam van.
- Bukan kami punya.
551
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Dia datang atau tidak?
552
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Apa jadah?
553
00:40:09,709 --> 00:40:10,668
Kelakar betul.
554
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Helo?
555
00:40:18,668 --> 00:40:22,043
Andre sepatutnya jumpa kami,
tapi dia tak jawab panggilan aku.
556
00:40:22,043 --> 00:40:25,418
Patutnya dia dah sampai.
Rumah dia cuma lima minit dari sana.
557
00:40:25,418 --> 00:40:26,793
Dia keluar sejam yang lalu.
558
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Bila kali terakhir awak jumpa dia?
559
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, boleh awak fokus sekejap?
Ini hal penting.
560
00:40:35,043 --> 00:40:36,918
Bagi saya nombor Craig.
561
00:40:37,668 --> 00:40:38,959
Alamat dia?
562
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Mesti ada orang tahu.
563
00:40:44,001 --> 00:40:46,959
Sekejap, mungkin itu dia.
Suruh Temi telefon saya.
564
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Sekejap.
565
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Ya, awak ada nombor Craig?
566
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Ya, Giler.
567
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Apa?
568
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Hei, telefon saya kalau awak dapat.
569
00:41:08,459 --> 00:41:10,043
Apa kau buat di sini?
570
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Kau suruh kami datang.
- Kau cakap hal penting.
571
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
Memang betul.
572
00:41:15,709 --> 00:41:17,251
Begini, aku pun tak pasti,
573
00:41:17,251 --> 00:41:20,334
tapi kami rasa Andre telah ditangkap
oleh manusia berhud itu.
574
00:41:20,334 --> 00:41:22,418
Selepas ini giliran kita.
575
00:41:22,418 --> 00:41:23,334
Siapa "kita"?
576
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Semua yang bermata kuning semalam.
577
00:41:29,334 --> 00:41:30,751
Siapa budak yang pegang pistol?
578
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Terjemahan sari kata oleh GG