1 00:00:18,876 --> 00:00:19,834 Mana Giler? 2 00:00:20,459 --> 00:00:21,293 Celaka. 3 00:01:01,084 --> 00:01:02,376 - Ayuh. - Awak pasti? 4 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Cepatlah! 5 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Hei, Taze! 6 00:01:09,043 --> 00:01:09,876 Kau okey? 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Si Giler tak ada di sini. 8 00:01:14,834 --> 00:01:16,959 Bedebah. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Celaka. Dia akan buru kita pula. 10 00:01:19,126 --> 00:01:21,501 - Siapa yang buat? - Lari! 11 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Awak patut tengok ini. Ada pengaktifan peringkat tiga. 12 00:01:29,084 --> 00:01:31,668 Nampaknya keempat-empat sasaran kita telah berhubung. 13 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Baiklah, mak. Bertahan, okey? 14 00:01:44,251 --> 00:01:47,126 Saya patut datang lebih awal, tapi saya dah ada di sini. 15 00:01:49,918 --> 00:01:51,418 Mak nak apa? 16 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Saya panggil jururawat, okey? Mereka akan periksa mak. 17 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Hei, cepat! 18 00:01:59,918 --> 00:02:00,876 Cakap dengan saya. 19 00:02:01,626 --> 00:02:03,459 Okey, tolong! 20 00:02:03,959 --> 00:02:05,376 Berapa kali saya kena panggil? 21 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Tunggu di luar. - Tak nak! 22 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - Saya nak tunggu sini! Cepatlah! - Sila keluar. 23 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 - Okey, Tina. Saya di sini. - Lepaskan. 24 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 - Okey. - Mak saya di luar, okey? 25 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Saya berikan oksigen, okey? 26 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Sakitnya di mana? Perut? - Bertahan. 27 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Mak, saya di luar! 28 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 DICIPTA OLEH RAPMAN 29 00:02:57,168 --> 00:02:59,418 Kenapa kau pergi seorang diri? 30 00:03:00,793 --> 00:03:03,668 Doktor-doktor jahanam ini kata mungkin kau takkan bangun. 31 00:03:07,751 --> 00:03:09,376 Aku patut bersama kau. 32 00:03:11,001 --> 00:03:12,126 Spud, maafkan aku. 33 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 DITULIS OLEH RAPMAN 34 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Maaf, aku... 35 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Aku nampak kau malam tadi. 36 00:03:33,084 --> 00:03:34,126 Kau macam aku. 37 00:03:34,709 --> 00:03:35,959 Maaf, bukan di sini. 38 00:03:36,459 --> 00:03:39,626 - Aku ada mesyuarat penting hari ini. - Aku bukan nak sakiti kau. 39 00:03:39,626 --> 00:03:41,584 Aku cuma... 40 00:03:41,584 --> 00:03:43,043 {\an8}DIARAHKAN OLEH SEBASTIAN THIEL 41 00:03:43,043 --> 00:03:44,918 {\an8}Kawan aku di Bilik 207, 42 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 doktor kata dia takkan pulih. 43 00:03:47,959 --> 00:03:51,126 Kalau ada apa-apa yang kau boleh buat 44 00:03:51,126 --> 00:03:53,918 untuk membantu dan menjaganya, 45 00:03:54,418 --> 00:03:55,501 aku amat menghargainya. 46 00:03:56,626 --> 00:03:58,876 Saya berjanji, kami akan usaha sebaik mungkin. 47 00:04:10,001 --> 00:04:10,834 Cakaplah. 48 00:04:11,501 --> 00:04:14,126 FR dapat profil lengkap salah seorang sasaran kita. 49 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Seorang sahaja? - Ya. 50 00:04:15,751 --> 00:04:16,668 Buat lagi sekali. 51 00:04:18,376 --> 00:04:20,168 T, Alex, ayuh. 52 00:04:22,459 --> 00:04:25,501 Awasi dia sepanjang hari. Mana tahu dia bawa kita kepada yang lain. 53 00:04:25,501 --> 00:04:27,168 Awak mahu kami perhatikan aset? 54 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 55 00:04:53,876 --> 00:04:54,793 Ya, mak. 56 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Cantik rumah mak. 57 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 - Terima kasih. - Ya. 58 00:05:10,876 --> 00:05:11,709 Mak nampak sihat. 59 00:05:12,709 --> 00:05:13,793 Tukar gaya rambut. 60 00:05:17,418 --> 00:05:19,751 Awak patut mesej atau telefon mak dulu. 61 00:05:19,751 --> 00:05:22,376 Kita boleh keluar makan tengah hari. 62 00:05:22,876 --> 00:05:24,126 Kita boleh makan sekarang. 63 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 Gregg dan budak-budak akan balik sekejap lagi. 64 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 Lain kali sahaja, Rod. 65 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Tapi saya di sini sekarang, saya boleh tunggu. 66 00:05:34,084 --> 00:05:36,001 Awak tahu perangai Gregg. 67 00:05:36,001 --> 00:05:38,584 Mak, pergi mampus dengan Gregg. 68 00:05:43,709 --> 00:05:44,543 Dengar... 69 00:05:47,376 --> 00:05:48,459 Saya dah berubah. 70 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Saya ada duit, okey? 71 00:05:52,543 --> 00:05:54,043 Saya tak main-main. 72 00:05:54,584 --> 00:05:57,251 Saya boleh sewa rumah. Mak tak perlu tinggal di sini lagi. 73 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 Mak bukannya tahanan di sini, Rod. 74 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Mak sayang Gregg. 75 00:06:01,834 --> 00:06:04,918 - Walaupun dia rasis? - Tidaklah. 76 00:06:04,918 --> 00:06:05,834 Apa? 77 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Kenapa dia ambil Rachel dan bukannya saya? 78 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Saya... 79 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Baiklah, tak apa. 80 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 Ya, saya... 81 00:06:24,876 --> 00:06:26,293 Saya dah tak marah lagi. 82 00:06:28,209 --> 00:06:30,376 Saya dihantar ke asrama ketika berusia 16 tahun, 83 00:06:31,251 --> 00:06:32,918 sebenarnya idea yang bagus. 84 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 Saya harap dapat berjumpa mak lebih kerap. 85 00:06:40,126 --> 00:06:43,584 Spud ada bersama saya, jadi saya tak keseorangan. 86 00:06:44,251 --> 00:06:47,084 Mak tahu kamu berdua akan menjaga satu sama lain. 87 00:06:49,709 --> 00:06:51,251 Dia di hospital sekarang, mak. 88 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Apa yang berlaku? - Dia dalam... 89 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Dia koma, entahlah. Keadaan dia agak teruk. 90 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Maafkan mak, sayang. 91 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 Dia pemuda yang baik. 92 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Mak, boleh saya tinggal di sini? 93 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Hanya sehingga dia pulih. 94 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Saya akan bayar sewa. 95 00:07:13,709 --> 00:07:17,251 Boleh tak? Mak tanyalah Gregg. Saya akan bayar sewa. 96 00:07:17,751 --> 00:07:20,834 Tak boleh, Rod. Maafkan mak. 97 00:07:22,709 --> 00:07:24,918 Tolonglah, mak. Hanya sehingga dia bangun. 98 00:07:26,543 --> 00:07:27,918 Maafkan mak, tak boleh. 99 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Anda ada satu pesanan baharu. 100 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 Hei, saya cuba hubungi awak. 101 00:08:37,001 --> 00:08:40,001 Saya dapat mesej awak. Mak awak ada krisis? Dia okey? 102 00:08:40,501 --> 00:08:43,376 Hubungi saya semula nanti. Saya harap awak okey. 103 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 Sayang awak. 104 00:08:53,043 --> 00:08:54,209 Hai, ini Dionne Ofori. 105 00:08:54,209 --> 00:08:56,876 Tinggalkan pesanan anda. Saya akan hubungi anda segera. 106 00:08:56,876 --> 00:08:57,793 Terima kasih. 107 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hei, D. Saya baru bangun. 108 00:09:03,668 --> 00:09:05,793 Saya masih di pusat sel sabit. 109 00:09:09,334 --> 00:09:11,251 Mereka jaga mak. Dia... 110 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Dia akan selamat. 111 00:09:15,626 --> 00:09:17,001 Maaf, saya tak jawab tadi. 112 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 D, maafkan saya untuk segalanya. 113 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Apabila saya pulang nanti, kita... 114 00:09:28,251 --> 00:09:29,251 Kita perlu berbincang. 115 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Saya nak beritahu awak sesuatu. 116 00:09:43,501 --> 00:09:44,626 Ayah, ini saya. 117 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Kenapa tak buka pintu? 118 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Saya tahu ayah ada di dalam. Ada bunyi televisyen. 119 00:10:04,168 --> 00:10:05,834 Saya ada buat salah? 120 00:10:07,543 --> 00:10:10,376 Saya cuba hubungi ayah. Saya nak bincang tentang sesuatu. 121 00:10:13,668 --> 00:10:15,251 Buka pintu ini, ayah! 122 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Baiklah. 123 00:10:40,834 --> 00:10:41,959 Lupakanlah. 124 00:10:42,793 --> 00:10:44,209 Saya tak nak ambil tahu! 125 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Kau patut berhati-hati. Jangan sesekali menembak raja, tapi gagal. 126 00:11:07,501 --> 00:11:09,418 Kalau aku jadi kau, aku pergi tengok nenek. 127 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Nenek! 128 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 129 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Tangan nenek! 130 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Tangan nenek. 131 00:11:38,918 --> 00:11:42,459 Helo? Ya, nenek saya cedera. Tolong hantar ambulans sekarang. 132 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 Pertama sekali, kami nak pastikan awak okey dan bertambah baik. 133 00:11:48,043 --> 00:11:50,501 Saya rasa lebih sihat. Terima kasih, matron. 134 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Baguslah. 135 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Kenapa awak lari semasa syif awak? 136 00:11:57,168 --> 00:12:00,918 Saya agak terganggu dengan berita yang saya dengar tentang kekasih saya. 137 00:12:02,501 --> 00:12:05,834 Saya ingat saya okey, tapi lama-kelamaan saya rasa teruk. 138 00:12:06,334 --> 00:12:08,293 Saya tahu sikap itu tak profesional 139 00:12:08,293 --> 00:12:10,959 dan saya tak patut bawa masalah peribadi ke tempat kerja, 140 00:12:11,459 --> 00:12:13,584 tapi saya berjanji saya takkan buat lagi. 141 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Selepas meneliti segalanya, kami buat keputusan untuk... 142 00:12:19,668 --> 00:12:22,959 Tapi pada fikiran saya, tindakan itu 143 00:12:22,959 --> 00:12:26,543 tak patut diambil kira berbanding usaha keras saya selama dua tahun ini. 144 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 Saya tak pernah lewat. Saya datang awal untuk membantu pesakit. 145 00:12:30,709 --> 00:12:32,501 Saya tak dibayar pun. 146 00:12:32,501 --> 00:12:34,584 - Saya tak harap... - Awak sepatutnya dibayar. 147 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Usaha awak itu bukannya tidak dinilai. 148 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Semua doktor perlukan awak dan para pesakit menyukai awak. 149 00:12:43,293 --> 00:12:46,251 Kalau awak ada masalah yang bukan berkaitan kerja 150 00:12:46,251 --> 00:12:50,043 dan awak tak boleh mengawalnya, beritahu kami seawal yang boleh. 151 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Baiklah. 152 00:12:53,084 --> 00:12:54,834 Dengan itu, 153 00:12:55,376 --> 00:12:57,959 kami ingin menawarkan jawatan jururawat kanan kepada awak. 154 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Terima kasih. 155 00:13:29,168 --> 00:13:30,084 Aku rindu kau. 156 00:13:31,126 --> 00:13:33,751 Kau rindu aku atau zakar aku? 157 00:13:34,251 --> 00:13:35,834 Maksud aku... 158 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Sejujurnya, 159 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 aku gembira kau tiada di sana semalam. Kau mungkin terbunuh. 160 00:13:48,209 --> 00:13:49,418 Aku harap aku ada di sana. 161 00:13:50,084 --> 00:13:51,459 Kau tahu siapa mereka? 162 00:13:55,001 --> 00:13:58,126 Orang-orang yang takkan hidup lama, percayalah. 163 00:14:04,043 --> 00:14:05,084 Kau nak ke mana? 164 00:14:05,584 --> 00:14:07,334 Siapa yang bunyikan hon? 165 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Biar betul? 166 00:14:20,501 --> 00:14:22,709 Kenapa mereka ada di luar rumah aku? 167 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 - Mereka rakan perniagaan aku. - Perniagaan apa? 168 00:14:26,876 --> 00:14:28,209 Sharleen, ke tepi. 169 00:14:28,209 --> 00:14:31,501 Kau nak ikut mereka selepas kongkek aku? Kau fikir aku bodoh? 170 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 Aku dah cakap, ke tepi. 171 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 Ini urusan perniagaan aku dan kau tahu berapa banyak aku rugi. 172 00:14:38,459 --> 00:14:40,418 Aku tak peduli dengan duit kau. 173 00:14:42,126 --> 00:14:44,543 - Lepaskan aku. - Jangan buat-buat lupa. 174 00:15:03,584 --> 00:15:04,959 Cuba teka. Kakak ada... 175 00:15:04,959 --> 00:15:07,001 Jantan sial ini fikir dia boleh sentuh saya. 176 00:15:07,501 --> 00:15:08,626 - Apa? Siapa? - Craig. 177 00:15:08,626 --> 00:15:10,168 - Dia cekik saya. - Dia buat apa? 178 00:15:10,168 --> 00:15:12,043 Saya dah penat dengan jantan 179 00:15:12,043 --> 00:15:14,876 yang fikir mereka boleh menyentuh saya sesuka hati. 180 00:15:16,001 --> 00:15:17,376 Saya dah penat. 181 00:15:17,376 --> 00:15:18,418 Sharleen, cuba... 182 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 183 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Hoi! Kau nak ke mana? 184 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, macam mana dengan Sabrina? 185 00:15:35,376 --> 00:15:36,626 Dia tak berminat. 186 00:15:40,084 --> 00:15:41,001 Mike. 187 00:15:42,668 --> 00:15:44,918 Aku akan beritahu Dionne segalanya. 188 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 Kau yakin dengan tindakan kau? 189 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Ya. 190 00:15:49,918 --> 00:15:51,168 Dia berhak tahu. 191 00:15:53,418 --> 00:15:57,043 Aku ingat kalau aku rahsiakan, dia akan selamat, tapi sekarang aku... 192 00:15:59,168 --> 00:16:02,501 Mak aku hampir mati malam tadi. Mungkin aku akan kehilangan mereka berdua. 193 00:16:02,501 --> 00:16:03,668 Kau okey? 194 00:16:04,751 --> 00:16:05,584 Tak. 195 00:16:06,834 --> 00:16:07,668 Aku tak okey. 196 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 Seakan-akan aku tengok orang yang aku sayang kelemasan 197 00:16:12,793 --> 00:16:18,793 dan tak kira berapa pantas aku berenang, aku tak dapat selamatkan dia. 198 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Aku ada kuasa ini. Banyak yang aku boleh buat, 199 00:16:24,543 --> 00:16:25,709 tapi apa gunanya? 200 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Mike. 201 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Apa aku nak buat? 202 00:16:33,251 --> 00:16:36,126 Macam mana aku nak beritahu dia akan mati tiga bulan lagi? 203 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Mike, dengar sini. Mungkin kita boleh... 204 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 Entahlah, cuma... 205 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Puan Johnson? Apa khabar? 206 00:17:07,668 --> 00:17:08,876 Awak pekerja sosial itu. 207 00:17:08,876 --> 00:17:11,501 Ya, saya bukannya datang atas urusan kerja. 208 00:17:11,501 --> 00:17:14,668 - Mungkin kita boleh berbual tentang... - Pesan sesuatu atau pergi. 209 00:17:16,709 --> 00:17:18,168 Jasmine ada kuasa? 210 00:17:19,959 --> 00:17:20,834 Atau keistimewaan? 211 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 Puan Johnson, tunang saya pun ada. 212 00:17:24,751 --> 00:17:27,168 Saya nak tahu kalau dia akan selamat. 213 00:17:27,168 --> 00:17:28,293 Mereka ambil dia. 214 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon. 215 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}BUKA 216 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}TUTUP 217 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Apa yang dia buat? 218 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Kalau tunang awak ada kuasa, mereka akan buru awak juga. 219 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Siapa "mereka"? Mereka nak bawa dia ke mana? 220 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Saya pernah bercakap dengan mereka di telefon 221 00:17:56,251 --> 00:18:00,209 dan kalau saya beritahu polis atau pihak berkuasa, 222 00:18:00,209 --> 00:18:03,001 mereka akan bunuh Jasmine. 223 00:18:04,251 --> 00:18:07,001 Sekarang awak nak bawa polis ke sini 224 00:18:07,001 --> 00:18:08,501 dan membahayakan anak saya. 225 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 Tidak, polis ada laporan yang awak buat. 226 00:18:11,334 --> 00:18:13,418 - Kami tak pernah buat laporan polis. - Saya. 227 00:18:13,918 --> 00:18:17,209 Saya perlu selamatkan dia selepas awak biar mereka ambil anak kita. 228 00:18:17,209 --> 00:18:19,876 Ambil dia? Apa yang saya boleh buat, Sharon? 229 00:18:21,001 --> 00:18:23,918 Awak kata tunang awak ada kuasa. Kuasa apa? 230 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Mungkin dia boleh selamatkan Jasmine. 231 00:18:28,334 --> 00:18:29,876 Jasmine dibawa ke mana? 232 00:18:30,584 --> 00:18:32,418 Kenapa mereka ambil Jasmine? 233 00:18:37,751 --> 00:18:39,709 Saya ada sel sabit sejak lahir. 234 00:18:40,876 --> 00:18:42,668 Pada satu hari, Jasmine... 235 00:18:43,334 --> 00:18:44,626 Dia menyentuh saya 236 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 dan matanya bercahaya 237 00:18:47,459 --> 00:18:49,543 dan sel sabit saya dah hilang. 238 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Dia boleh menyembuhkan? 239 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Bila kedai ini dibuka? - Pergi buka pintu. 240 00:19:00,459 --> 00:19:02,293 Hubungi saya kalau ada khabar Jasmine. 241 00:19:21,584 --> 00:19:22,418 Hei. 242 00:19:22,918 --> 00:19:25,209 Saya balik secepat mungkin. Mak okey? 243 00:19:25,209 --> 00:19:26,293 Ya, dia okey. 244 00:19:27,876 --> 00:19:29,751 Apa yang berlaku? Mak dah lama tak sakit. 245 00:19:29,751 --> 00:19:31,876 Entahlah. Tapi mereka menjaga mak. 246 00:19:31,876 --> 00:19:33,168 Dia akan selamat. 247 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Syukurlah. 248 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Saya tak tahu bagaimana nak jelaskan, jadi... 249 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Sebelum itu, saya nak beritahu awak... 250 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - Tunggu dulu. - Tak boleh. 251 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Gadis itu, Jasmine Johnson, dia bukannya lari. 252 00:19:47,543 --> 00:19:48,959 Dia ada kuasa. 253 00:19:48,959 --> 00:19:52,126 Ada orang menculik dia. 254 00:19:52,126 --> 00:19:55,043 Saya jumpa lelaki dalam talian, dia pun ada kuasa 255 00:19:55,043 --> 00:19:56,626 dan dia diculik orang yang sama. 256 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 - Tak guna. - Saya takut. 257 00:19:58,084 --> 00:19:59,501 Saya dah suruh awak lupakan. 258 00:19:59,501 --> 00:20:01,709 - Saya suruh awak lupakan. - Tidak. 259 00:20:01,709 --> 00:20:03,209 Awak beri arahan 260 00:20:03,209 --> 00:20:05,876 dan berharap saya patuh macam seekor anjing. 261 00:20:07,168 --> 00:20:09,334 Awak tak jelaskan segalanya dan saya buntu. 262 00:20:09,334 --> 00:20:11,209 Saya nak jelaskan sekarang. 263 00:20:12,709 --> 00:20:13,709 Tak ada rahsia lagi. 264 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Okey. 265 00:20:18,084 --> 00:20:19,543 Apabila saya ke masa depan... 266 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Awak tunggu seseorang? - Mungkin bungkusan. 267 00:20:26,918 --> 00:20:28,209 - Biar saya tengok. - Tunggu. 268 00:20:28,209 --> 00:20:29,543 Biar saya tengok. 269 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Michael ada di rumah? 270 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 - Awak siapa? - Maaf, saya Rodney. 271 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 272 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Apa khabar, Mike? - Apa kau buat di sini? 273 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Ingat lagi mesej yang kau hantar? - Ya, kenapa? 274 00:20:54,084 --> 00:20:55,543 Aku ada berita baik untuk kau. 275 00:20:57,459 --> 00:20:58,876 Nak bincang berdua sahaja? 276 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 - Sekejap. - Michael. 277 00:21:07,084 --> 00:21:08,001 Tolonglah. 278 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Ya, malam tadi aku jumpa mereka bertiga yang kau cari. 279 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Apa? - Ya, sumpah. 280 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 Mata mereka sama seperti kita. 281 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Salah seorang ialah kakitangan wanita Hospital Belgrave, 282 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 seorang lagi budak jalanan dan seorang lelaki yang gagah. 283 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Kalau kita gerak sekarang, aku boleh bawa kau berjumpa dia. 284 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 - Andre? - Kalau itulah nama dia. 285 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Kau nampak dia di mana? 286 00:21:34,459 --> 00:21:36,709 Kenapa kau tiba-tiba nak tolong aku? 287 00:21:36,709 --> 00:21:40,251 - Kalau kau tak berminat, aku baliklah. - Okey, baiklah. 288 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 - Betul? - Ya. 289 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 - Baiklah, kita pergi sekarang. - Sekarang? 290 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 - Aku tak main-main. - Celaka. 291 00:21:51,209 --> 00:21:52,043 Tunggu sini. 292 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 Awak bohong. 293 00:22:11,084 --> 00:22:15,334 Awak di luar sana mencari mereka yang ada dalam senarai awak, 294 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 sedangkan saya di sini memikirkan awak selamat di tempat kerja. 295 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Apa lagi yang awak sorok, Michael? 296 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Boleh awak jelaskan supaya saya tak rasa macam orang bodoh? 297 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Saya nak ikut Rodney. 298 00:22:39,668 --> 00:22:40,709 Awak bergurau? 299 00:22:41,834 --> 00:22:47,251 D, apabila saya balik, saya janji saya akan ceritakan semuanya. 300 00:22:47,251 --> 00:22:49,668 Awak janji macam sebelum ini? 301 00:22:55,918 --> 00:22:56,876 Saya pergi dulu. 302 00:23:01,043 --> 00:23:02,459 Michael, tolonglah. 303 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Maafkan saya. 304 00:24:04,001 --> 00:24:05,001 Dia tak apa-apa? 305 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Nenek kau pula, aduhai. 306 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Habislah kita. 307 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Dia akan datang ke rumah kita pula? 308 00:24:15,543 --> 00:24:18,209 - Kita kena suruh mak kita pindah? - Tidak. 309 00:24:18,209 --> 00:24:20,376 Celaka. Kau penakut? 310 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Kau faham, bukan? Kita cari di rumah dadah yang lain. 311 00:24:24,043 --> 00:24:26,209 - Tentu dia ada di sana. - Tidak. 312 00:24:27,084 --> 00:24:28,543 Dia tiada di sana. 313 00:24:29,376 --> 00:24:30,918 Dia tahu dia dah melampau. 314 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Aku tahu tempat dia pergi. 315 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Kau tak faham. 316 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Alamak. Hei, itu Veronica. 317 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Siapa? Di mana? Apa? 318 00:24:41,834 --> 00:24:43,251 Gadis berseluar sukan biru. 319 00:24:43,251 --> 00:24:46,043 Dia aturkan kita dengan Sixer. Berhentikan kereta ini. 320 00:24:46,043 --> 00:24:46,959 Perempuan jalang. 321 00:24:46,959 --> 00:24:48,751 Kenapa nak berhenti? Kita bawa dadah. 322 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Kawan. - Berhenti tepi! 323 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 Celaka. 324 00:24:57,793 --> 00:24:59,293 Dia teruk. Dia tak suka aku. 325 00:24:59,293 --> 00:25:00,834 - Taklah. - Dia cakap tadi. 326 00:25:00,834 --> 00:25:03,251 - Aku tahu dia cakap tentang aku. - Hei, Veronica. 327 00:25:03,751 --> 00:25:04,584 Hei, V. 328 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Mengakulah, bukan kau yang perangkap kami dengan budak-budak itu. 329 00:25:12,918 --> 00:25:14,251 Kalau aku yang buat, kenapa? 330 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Kau nak buat apa? Aku pengikut setia Sixer. 331 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky akan keluar hospital tak lama lagi. Tahulah nasib kau... 332 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Alamak. 333 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Hei, Tazer. 334 00:25:28,126 --> 00:25:28,959 Hei. 335 00:25:29,584 --> 00:25:30,459 Hei, Taze. 336 00:25:30,459 --> 00:25:32,168 Taze, berhenti. 337 00:25:32,168 --> 00:25:33,293 Hei, Taze. 338 00:25:33,293 --> 00:25:34,543 - Lepaskan aku! - Sudah. 339 00:25:34,543 --> 00:25:35,876 - Ke tepi! - Sudah. 340 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 - Taze, kawal diri. - Celaka. 341 00:25:37,834 --> 00:25:39,251 V, cakap dengan aku. 342 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Tolong aku! 343 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Aku akan dapatkan bantuan. 344 00:26:05,168 --> 00:26:06,209 DINDING KACA BERGANDA 345 00:26:06,209 --> 00:26:08,584 - Kau yakin ini tempatnya? - Ya, 100 peratus. 346 00:26:08,584 --> 00:26:10,126 Pelanggan aku ramai di sini. 347 00:26:10,126 --> 00:26:11,626 Aku selalu nampak dia. 348 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Itu kawannya. 349 00:26:16,876 --> 00:26:19,293 Pergilah. Dia tahu kawannya di mana. 350 00:26:19,834 --> 00:26:21,959 Hei, apa khabar? Kau okey? 351 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Yo, apa khabar? - Ya. 352 00:26:25,168 --> 00:26:27,043 - Kau ada kawan bernama Andre? - Andre? 353 00:26:27,043 --> 00:26:28,043 Ya. 354 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 - Tak. Aku tak kenal pun. - Tipulah. 355 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Rendah, kulit Hitam, agak gempal. Aku selalu nampak dia dengan kau. 356 00:26:34,293 --> 00:26:36,376 Maaf, aku tak faham maksud kau. 357 00:26:36,376 --> 00:26:37,459 Dia menipu. 358 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Diamlah, bodoh. - Hei. 359 00:26:40,459 --> 00:26:42,709 Aku tahu kau kenal dia. 360 00:26:42,709 --> 00:26:44,251 Dia macam kami, tapi dia kuat. 361 00:26:44,251 --> 00:26:46,376 Kalau kau tak beritahu dia di mana, nahas kau. 362 00:26:46,376 --> 00:26:47,626 Hei, sabar. 363 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - Aku tak faham kata-kata kau. - Hei. 364 00:26:51,584 --> 00:26:53,126 Dengar, kawan kau dalam bahaya. 365 00:26:53,709 --> 00:26:56,001 Dia diburu kerana kuasanya. 366 00:26:56,001 --> 00:26:57,751 Kami boleh bantu dia. 367 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Bagi nombor kau, nanti aku bagi... 368 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Maksudnya kau tahu siapa dia? - Bagi aku nombor dia. 369 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Kawan. 370 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Baiklah. 371 00:27:17,168 --> 00:27:19,251 Berbunyi. Macam mana aku nak tahu dia orangnya? 372 00:27:19,251 --> 00:27:23,876 Apa maksud kau? Itu nombor dia. Tengok gambar kami. 373 00:27:23,876 --> 00:27:25,293 Itu aku dan kawan aku. 374 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 Aku tak tahu kenapa dia tak jawab. Nanti aku suruh dia telefon kau. 375 00:27:32,501 --> 00:27:34,334 - Dia orangnya. - Aku dah cakap. 376 00:27:35,043 --> 00:27:36,334 Dia tinggal di kawasan ini? 377 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Ya. - Ya? Apa alamatnya? 378 00:27:38,918 --> 00:27:41,709 - Tolonglah, aku tak boleh bagi alamatnya. - Apa maksud kau? 379 00:27:41,709 --> 00:27:44,126 Aku tak boleh bagi, dia kawan baik aku. 380 00:27:44,126 --> 00:27:46,668 Aku akan suruh dia hubungi kau hari ini. Percayalah. 381 00:27:49,918 --> 00:27:51,001 Pastikan kau buat. 382 00:27:51,709 --> 00:27:54,084 Ini soal hidup dan mati. 383 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Baiklah, kalau dia senyap, kau kena cari kerja baharu 384 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 sebab aku akan tunggu kau di sini setiap hari. 385 00:28:00,293 --> 00:28:03,043 Aku sumpah, aku akan suruh dia hubungi kau. 386 00:28:05,293 --> 00:28:06,126 Boleh aku pergi? 387 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Cepatlah. 388 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 Jadi, macam mana? 389 00:28:29,793 --> 00:28:31,751 Ini Sharleen, tinggalkan mesej. 390 00:28:31,751 --> 00:28:34,126 Shar, awak di mana? 391 00:28:35,876 --> 00:28:38,126 Jangan buat benda bodoh. 392 00:28:38,126 --> 00:28:40,209 Telefon kakak semula, kakak risau. 393 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Rumah-rumah di sini cantik. 394 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Agak berisiko di sini. 395 00:28:48,668 --> 00:28:51,251 Mungkin tak ada orang kulit Hitam di sini. 396 00:28:51,251 --> 00:28:52,793 Kau nampak rumah itu? 397 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - Itu rumah mak Giler. - Alamak. 398 00:28:58,459 --> 00:29:00,793 - Nak buat kerja gila? - Mak dia? 399 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Jadi, apa kau nak buat? 400 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 Kita pecah masuk dan paksa dia beritahu di mana anaknya? 401 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Lantaklah. Ayuh. 402 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Hei, aku bergurau. Kau memang teruklah. 403 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Kau nak berkasar dengan mak orang? Gila betul. 404 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Tadi dia pukul perempuan. - Apa? Kau dah gila? 405 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Dia kenakan kita, itu lain. - Lantaklah. 406 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Dia beritahu kita di mana anaknya, dia selamat. 407 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - Aku tak nak kacau mak orang. - Kau tunggu dalam kereta. 408 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 Aku pun sama. Jangan main-main dengan mak orang. 409 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 Nenek boleh? 410 00:29:30,751 --> 00:29:34,126 Ya, tapi kita bukannya macam mereka. Itu bezanya. 411 00:29:35,501 --> 00:29:36,876 Dia jumpa maknya setiap hari. 412 00:29:38,293 --> 00:29:39,543 Kita cuma perlu tunggu. 413 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 Sekarang macam mana? 414 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 Kita tunggu di sini sehingga dia kembali. 415 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Tunggu di sini? Rancangan yang bijak, Mike. 416 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Apa rancangan kau? 417 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 - Tak ada. - Apa rancangan kau? 418 00:30:07,918 --> 00:30:10,043 Kita ada maklumat yang sama. 419 00:30:10,043 --> 00:30:12,543 - Apa rancangan bijak kau? - Okey, aku bergurau. 420 00:30:12,543 --> 00:30:15,376 Aku dah penat, semua orang ingat aku ada jawapannya. 421 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 Aku pemandu penghantaran, bukannya ejen MI5. 422 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Maafkan aku. - Tak apalah. 423 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 - Hei, beg ini berat. - Nanti saya bawakan. 424 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 AWAK OKEY? 425 00:30:31,876 --> 00:30:33,293 Kau ada nombor dia, bukan? 426 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - Nombor kawan dia. - Kau telefonlah dia. 427 00:30:38,043 --> 00:30:39,001 Dia sekat nombor aku. 428 00:30:40,001 --> 00:30:42,376 Seratus panggilan tak berjawab memang teruk. 429 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Maafkan aku, tapi aku rasa kau agak melampau. 430 00:30:52,168 --> 00:30:56,251 Dengar sini, Mike, apabila kita jumpa mereka bertiga, 431 00:30:56,251 --> 00:30:58,168 aku nak minta tolong. 432 00:30:58,668 --> 00:30:59,501 Apa dia? 433 00:30:59,501 --> 00:31:03,834 Kawan aku, Spud, dia telah dipukul dengan teruk dan... 434 00:31:06,459 --> 00:31:08,376 Doktor cakap dia mungkin takkan selamat. 435 00:31:08,376 --> 00:31:11,501 Aku terfikir tadi, mungkin kau boleh 436 00:31:11,501 --> 00:31:14,376 undurkan masa ke belakang sedikit sebelum dia dipukul. 437 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 - Sebab itu kau nak tolong aku? - Kita saling tolong-menolong, bukan? 438 00:31:20,709 --> 00:31:23,543 - Aku tak pasti aku boleh buat. - Cubalah. 439 00:31:23,543 --> 00:31:25,584 Dengar sini, aku serius. 440 00:31:25,584 --> 00:31:28,001 Ini bukan misi adiwira. 441 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Aku nak halang kawan rapat aku mati. 442 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - Faham tak? - Kau rasa aku buat apa? 443 00:31:43,709 --> 00:31:45,501 Begini, aku tak beritahu kau semuanya. 444 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Bertindak, tuan? 445 00:31:59,043 --> 00:32:02,668 ESTET MENARA CLIFTON - KAM012 446 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Tak perlu. Arahkan ejen-ejen perhatikan estet itu. 447 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Aku dah faham kenapa kau terdesak mencari kami. 448 00:32:17,126 --> 00:32:18,959 Apa reaksinya apabila kau beritahu dia? 449 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Celaka, dia tak tahu? 450 00:32:29,043 --> 00:32:31,293 Aku tak salahkan kau. Aku pun tak mampu buat. 451 00:32:35,334 --> 00:32:38,001 Hei, Spud betul tentang hal rama-rama itu, 452 00:32:38,001 --> 00:32:39,626 mungkin kau tambah beberapa tahun. 453 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 ANDRE TELEFON 454 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 - Andre. - Betulkah? 455 00:32:53,626 --> 00:32:56,459 - Ini Michael. - Aku dengar kau cari aku. 456 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Ya, kalau kau sudi jumpa aku, aku akan jelaskan semuanya. 457 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Kau nak apa? 458 00:33:10,209 --> 00:33:12,376 Siasat siapa yang bercakap dengan dia. 459 00:33:12,376 --> 00:33:13,293 Baik, tuan. 460 00:33:17,251 --> 00:33:18,501 Nak maklumkan kepada Ray? 461 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Apa dia kata? Kau nak ke mana? 462 00:33:26,918 --> 00:33:28,584 Dia kata tak boleh cakap di telefon. 463 00:33:28,584 --> 00:33:31,043 Kami perlu berjumpa untuk memahami semua ini. 464 00:33:31,959 --> 00:33:33,334 Nampak macam perangkap. 465 00:33:33,334 --> 00:33:36,418 Ya, aku bersedia dengan apa jua tindakan mereka. 466 00:33:36,418 --> 00:33:37,334 Kau faham? 467 00:33:37,918 --> 00:33:39,251 Apa-apa pun halnya, 468 00:33:39,251 --> 00:33:42,251 lebih baik aku uruskan sekarang daripada aku bersama AJ. 469 00:33:42,251 --> 00:33:44,918 - Aku takkan bahayakan nyawa dia. - Aku faham, tapi... 470 00:33:45,793 --> 00:33:47,793 Kau belum buka peti itu lagi. 471 00:34:03,418 --> 00:34:04,543 Sia-sia. 472 00:34:05,126 --> 00:34:07,293 Mungkin mereka dah kosongkan sebelum kau sampai. 473 00:34:07,293 --> 00:34:08,293 Celaka. 474 00:34:08,293 --> 00:34:09,709 Tak apa, hal kecil. 475 00:34:09,709 --> 00:34:11,918 Aku kenal seseorang. Aku boleh uruskan. 476 00:34:11,918 --> 00:34:13,834 Siapa, John? 477 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Jangan risau. - Apa kau mengarut? 478 00:34:18,209 --> 00:34:21,209 Aku pokai. 479 00:34:21,209 --> 00:34:24,126 Aku baru dapat AJ semula. 480 00:34:25,668 --> 00:34:26,751 Kau nak bayar Aisha? 481 00:34:27,293 --> 00:34:28,543 Kau nak bayar sewa aku? 482 00:34:30,918 --> 00:34:32,168 Ya, aku dah tahu. 483 00:34:32,751 --> 00:34:34,084 Aku tahu. 484 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 AWAK PEKERJA SOSIAL? 485 00:34:57,501 --> 00:34:59,043 INI DIONNE OFORI AWAK SIAPA? 486 00:35:09,334 --> 00:35:10,376 Puan Johnson? 487 00:35:16,834 --> 00:35:18,376 Puan Johnson, saya Dionne. 488 00:35:41,668 --> 00:35:43,918 En. Johnson, saya bukan nak timbulkan masalah. 489 00:35:44,418 --> 00:35:46,584 Isteri encik hubungi saya berkenaan tunang saya, 490 00:35:46,584 --> 00:35:48,084 sebab itulah saya ke sini. 491 00:35:48,084 --> 00:35:50,084 Saya hubungi awak menggunakan telefon dia. 492 00:35:52,168 --> 00:35:53,501 Saya tahu awak akan datang. 493 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Faham tak? 494 00:35:58,751 --> 00:36:02,209 Begini, saya rahsiakan daripada Sharon 495 00:36:02,209 --> 00:36:04,501 sebab saya tak nak dia letak harapan yang tinggi. 496 00:36:08,084 --> 00:36:09,834 Saya tahu mereka bawa Jasmine ke mana. 497 00:36:11,001 --> 00:36:13,334 Tempat yang sama mereka akan bawa tunang awak nanti. 498 00:36:13,334 --> 00:36:14,668 - Di mana? - Sabar. 499 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Sebelum saya beritahu, saya nak minta tolong. 500 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Tolonglah. 501 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Tolong selamatkan anak gadis saya. 502 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Saya merayu. 503 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 - Nah. - Terima kasih. 504 00:36:41,168 --> 00:36:44,209 Aku rasa ada orang perhatikan kita dari tingkap itu. 505 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Kau mengarut. Bertenang. 506 00:36:48,459 --> 00:36:49,418 Itu mak dia. 507 00:36:51,793 --> 00:36:53,459 Kau tak dengar bunyi siren? 508 00:36:55,501 --> 00:36:56,334 Ayuh. 509 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 Bukan untuk kita. 510 00:36:58,126 --> 00:36:59,751 Untuk siapa lagi? 511 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 Celaka. 512 00:37:04,668 --> 00:37:05,501 Kawan. 513 00:37:06,043 --> 00:37:08,168 - Apa kau buat? - Celaka! Ini jalan mati. 514 00:37:08,751 --> 00:37:11,709 Hei, bagi aku pistol. Cepat! 515 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Cepat. 516 00:37:23,418 --> 00:37:25,751 Tutup pintu. Jangan keluar dari kereta. 517 00:37:27,876 --> 00:37:30,084 - Tutup pintu. - Aku tak boleh fokus. 518 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 - Aku pun sama. - Apa jadah? 519 00:37:33,959 --> 00:37:35,584 - Kita serahkan... - Bangang. 520 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 Bagi aku. 521 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Celaka. - Kau nak letak di mana? 522 00:37:39,876 --> 00:37:41,793 - Keluar dan angkat tangan. - Macam mana? 523 00:37:41,793 --> 00:37:43,459 - Keluar dari kereta! - Aduhai. 524 00:37:43,459 --> 00:37:44,584 Keluar sekarang! 525 00:37:44,584 --> 00:37:46,334 Cepat keluar. 526 00:37:46,334 --> 00:37:48,959 - Kamu semua. Angkat tangan. - Lepaskan aku! 527 00:37:48,959 --> 00:37:50,584 - Hei, lepaskan! - Angkat tangan. 528 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 Hei, sabar. Aku geraklah. 529 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 - Cepat! - Sabarlah. 530 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Celaka! - Duduk diam. 531 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Tangan aku sakit. 532 00:37:58,543 --> 00:38:00,001 Jangan bergerak. 533 00:38:00,543 --> 00:38:02,376 - Jumpa tak? - Hei, sudahlah. 534 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Bersih. 535 00:38:04,793 --> 00:38:06,834 - Aku dah cakap. - Diamlah. 536 00:38:07,334 --> 00:38:09,043 - Tunggu sini. - Hei, lepaskan kami. 537 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Diam. 538 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 - Celaka. - Diam. 539 00:38:11,376 --> 00:38:12,501 Apa halnya? 540 00:38:13,043 --> 00:38:13,876 Celaka. 541 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 - Celaka. - Diam. 542 00:38:17,584 --> 00:38:18,876 Aku cakap diam! 543 00:38:28,376 --> 00:38:30,251 Kami jumpa sesuatu. Masukkan dalam van. 544 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 - Bangun. - Apa? 545 00:38:31,293 --> 00:38:32,834 - Lepaskan aku. - Apa salah kami? 546 00:38:32,834 --> 00:38:34,418 - Bukan kami punya. - Siapa letak? 547 00:38:34,418 --> 00:38:35,543 Kau perangkap kami. 548 00:38:35,543 --> 00:38:38,626 - Nampak macam dadah. Bawa mereka. - Bukan kami punya. 549 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Cepat. 550 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Masuk dalam van. - Bukan kami punya. 551 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Dia datang atau tidak? 552 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Apa jadah? 553 00:40:09,709 --> 00:40:10,668 Kelakar betul. 554 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Helo? 555 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Andre sepatutnya jumpa kami, tapi dia tak jawab panggilan aku. 556 00:40:22,043 --> 00:40:25,418 Patutnya dia dah sampai. Rumah dia cuma lima minit dari sana. 557 00:40:25,418 --> 00:40:26,793 Dia keluar sejam yang lalu. 558 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 559 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, boleh awak fokus sekejap? Ini hal penting. 560 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 Bagi saya nombor Craig. 561 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 Alamat dia? 562 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Mesti ada orang tahu. 563 00:40:44,001 --> 00:40:46,959 Sekejap, mungkin itu dia. Suruh Temi telefon saya. 564 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Sekejap. 565 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Ya, awak ada nombor Craig? 566 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Ya, Giler. 567 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Apa? 568 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Hei, telefon saya kalau awak dapat. 569 00:41:08,459 --> 00:41:10,043 Apa kau buat di sini? 570 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Kau suruh kami datang. - Kau cakap hal penting. 571 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 Memang betul. 572 00:41:15,709 --> 00:41:17,251 Begini, aku pun tak pasti, 573 00:41:17,251 --> 00:41:20,334 tapi kami rasa Andre telah ditangkap oleh manusia berhud itu. 574 00:41:20,334 --> 00:41:22,418 Selepas ini giliran kita. 575 00:41:22,418 --> 00:41:23,334 Siapa "kita"? 576 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Semua yang bermata kuning semalam. 577 00:41:29,334 --> 00:41:30,751 Siapa budak yang pegang pistol? 578 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Terjemahan sari kata oleh GG