1 00:00:18,876 --> 00:00:19,834 Hvor er Krazy? 2 00:00:20,459 --> 00:00:21,293 Føkk dette. 3 00:01:01,084 --> 00:01:03,543 - Kom, vi stikker. - Er du sikker? 4 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Yo, Taze! 5 00:01:09,043 --> 00:01:09,876 Går det bra? 6 00:01:12,876 --> 00:01:14,084 Krazy ekke her. 7 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Faen. 8 00:01:15,668 --> 00:01:16,959 Faen, mann. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Faen. Han kommer etter oss nå. 10 00:01:19,126 --> 00:01:21,501 - Hvem faen gjorde dette? - Kom, mann! 11 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Jeg tror du må se dette. Det har vært en nivå tre-aktivering. 12 00:01:29,084 --> 00:01:31,876 Fire av målene våre har visst kommet i kontakt. 13 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Greit, mamma. Bare hold ut, ok? 14 00:01:44,251 --> 00:01:47,543 Beklager. Jeg skulle ha vært her før, men jeg er her. 15 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Hva trenger du, mamma? 16 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 La meg hente sykepleieren, ok? De kommer og tar seg av deg. 17 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Hei, kom igjen! 18 00:01:59,918 --> 00:02:00,876 Snakk til meg. 19 00:02:01,626 --> 00:02:05,376 Ok. Hjelp! Kom igjen, hjelp! Hvor mange ganger må jeg ringe? 20 00:02:05,376 --> 00:02:07,418 - Du må vente utafor. - Jeg må bli! 21 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 - Jeg blir her! Kom igjen! - Du må vente utafor. 22 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 - Ok, jeg er her nå. - Slipp meg. 23 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 - Ok. - Jeg er utafor, mamma. 24 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Du skal få litt oksygen, ok? 25 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 - Hvor gjør det vondt? I magen? - Hold ut. 26 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Mamma, jeg står utafor! 27 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 SKAPT AV RAPMAN 28 00:02:57,168 --> 00:02:59,418 Hvorfor i helvete dro du dit alene? 29 00:03:00,793 --> 00:03:03,709 De jævla legene sier at du kanskje ikke våkner. 30 00:03:07,751 --> 00:03:09,668 Jeg skulle for faen ha vært der. 31 00:03:11,001 --> 00:03:12,126 Spud, unnskyld. 32 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 SKREVET AV RAPMAN 33 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Unnskyld meg, jeg... 34 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Jeg så deg i går kveld. 35 00:03:33,084 --> 00:03:34,126 Du er som meg. 36 00:03:34,668 --> 00:03:35,918 Ikke her, er du grei. 37 00:03:36,418 --> 00:03:39,626 - Jeg har et viktig møte i dag. - Jeg vil ikke skade deg. 38 00:03:39,626 --> 00:03:41,209 Jeg bare... 39 00:03:41,209 --> 00:03:43,001 {\an8}REGISSERT AV: SEBASTIAN THIEL 40 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}Kompisen min er på rom 207, 41 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 og legene sier at han kanskje ikke klarer seg. 42 00:03:47,959 --> 00:03:51,126 Så hvis det er noe du kan gjøre, 43 00:03:51,126 --> 00:03:55,501 for å hjelpe han eller passe på han, hadde jeg satt pris på det. 44 00:03:56,168 --> 00:03:58,709 Jeg lover at vi skal gjøre alt vi kan. 45 00:04:09,959 --> 00:04:10,793 Få høre. 46 00:04:11,293 --> 00:04:14,126 Ansiktsgjenkjenning har profilert ett av målene. 47 00:04:14,126 --> 00:04:15,751 - Bare ett? - Ja. 48 00:04:15,751 --> 00:04:16,751 Kjør det igjen. 49 00:04:18,376 --> 00:04:19,918 T, Alex, kom igjen. 50 00:04:22,334 --> 00:04:25,584 Følg ham hele dagen. Kanskje han fører oss til de andre. 51 00:04:25,584 --> 00:04:27,168 Skal vi observere aktiva? 52 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 53 00:04:53,876 --> 00:04:54,834 Står til, mamma? 54 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Fint sted du har her, mamma. 55 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 Takk. 56 00:05:10,876 --> 00:05:11,834 Du ser godt ut. 57 00:05:12,709 --> 00:05:13,793 Ny frisyre. 58 00:05:17,501 --> 00:05:22,376 Du skulle ha tekstet eller ringt først. Vi kunne ha spist lunsj ute eller noe. 59 00:05:22,376 --> 00:05:23,959 Vi kan spise lunsj nå. 60 00:05:25,293 --> 00:05:27,501 Gregg er snart tilbake med barna. 61 00:05:28,501 --> 00:05:29,876 Kanskje en annen gang? 62 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Jeg er her nå, så jeg kan likeså godt vente. 63 00:05:34,084 --> 00:05:36,001 Du vet hva Gregg mener. 64 00:05:36,001 --> 00:05:38,584 Mamma, drit i Gregg. 65 00:05:43,709 --> 00:05:44,543 Hør her... 66 00:05:47,376 --> 00:05:48,626 Jeg har forandra meg. 67 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Ja, jeg tjener penger. 68 00:05:52,543 --> 00:05:57,251 Seriøse penger. Jeg kan leie oss et sted. Du trenger ikke bli her. 69 00:05:57,251 --> 00:05:59,376 Jeg er ingen fange her, Rod. 70 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Jeg elsker Gregg. 71 00:06:01,834 --> 00:06:04,918 - Hva med at han er rasist? - Han er ikke det. 72 00:06:04,918 --> 00:06:05,834 Hæ? 73 00:06:06,793 --> 00:06:09,543 Så hvorfor ville han ha Rachel og ikke meg? 74 00:06:16,751 --> 00:06:17,626 Jeg... 75 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Du, det er greit. 76 00:06:22,376 --> 00:06:23,209 Ja, jeg... 77 00:06:24,876 --> 00:06:26,293 Jeg er ikke sint lenger. 78 00:06:28,209 --> 00:06:32,918 Det var faktisk bare bra at jeg flytta på internat da jeg var 16. 79 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 Det hadde bare vært fint å se deg litt oftere, det er alt. 80 00:06:40,126 --> 00:06:43,584 Spud er som regel hos meg om nettene, så jeg er ikke alene. 81 00:06:44,251 --> 00:06:46,959 Jeg visste at dere ville passe på hverandre. 82 00:06:49,709 --> 00:06:51,251 Han er på sykehus nå. 83 00:06:52,001 --> 00:06:54,459 - Hva skjedde? - Han ligger i... 84 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Han ligger i koma, og jeg vet ikke. Det står dårlig til. 85 00:07:01,126 --> 00:07:02,501 Jeg er lei for det. 86 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 Han er så søt og god. 87 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Du, mamma. Kan jeg ikke bli her, liksom? 88 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Bare til han blir bedre. 89 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Jeg skal betale for meg. 90 00:07:13,709 --> 00:07:17,251 Greit? Du kan si det til Gregg. Jeg blir som en leieboer. 91 00:07:17,751 --> 00:07:20,834 Du kan ikke bli her, Rod. Jeg beklager. 92 00:07:22,709 --> 00:07:24,918 Vær så snill. Bare til han våkner. 93 00:07:26,543 --> 00:07:27,751 Beklager, nei. 94 00:08:06,043 --> 00:08:09,251 Ja, og jeg tenkte at det ga mening. 95 00:08:10,459 --> 00:08:13,334 Men selvfølgelig, legene i dag vet så mye. 96 00:08:13,334 --> 00:08:14,293 Ja, ikke sant. 97 00:08:15,209 --> 00:08:16,793 Men jeg føler meg trygg. 98 00:08:19,043 --> 00:08:20,584 Det er en stor avgjørelse. 99 00:08:25,668 --> 00:08:27,876 Så jeg må føle meg trygg. 100 00:08:32,209 --> 00:08:34,168 Du har én ny melding. 101 00:08:35,626 --> 00:08:40,418 Jeg har prøvd å ringe. Jeg fikk meldinga om anfallet til mora di. Går det bra? 102 00:08:40,418 --> 00:08:43,459 Bare ring tilbake når du kan. Håper du har det bra. 103 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 Glad i deg. 104 00:08:53,043 --> 00:08:57,668 Dionne Ofori her. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg så snart jeg kan. Takk. 105 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hei, D, jeg har nettopp våkna. 106 00:09:03,668 --> 00:09:05,876 Jeg er fortsatt på sigdcellesenteret. 107 00:09:09,334 --> 00:09:11,251 De tok seg av mamma. Hun... 108 00:09:12,793 --> 00:09:14,001 Hun klarer seg. 109 00:09:15,626 --> 00:09:17,293 Beklager at jeg ikke svarte. 110 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 D, jeg er lei for alt. 111 00:09:25,001 --> 00:09:29,209 Når jeg kommer hjem... må vi snakke. 112 00:09:32,209 --> 00:09:33,834 Det er noe jeg må si deg. 113 00:09:43,501 --> 00:09:44,626 Pappa, det er meg. 114 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Hvorfor åpner du ikke? 115 00:09:58,876 --> 00:10:01,376 Jeg vet at du er der. Jeg hører TV-en. 116 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 ...til meg nå, med den nye boken, Susan... 117 00:10:04,084 --> 00:10:07,459 - Har jeg gjort noe galt? - Din nye utgivelse er... 118 00:10:07,459 --> 00:10:10,376 Jeg har ringt. Jeg ville snakke med deg om noe. 119 00:10:13,668 --> 00:10:15,251 Åpne døra, da! 120 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Vettu hva? 121 00:10:40,834 --> 00:10:43,751 Bare glem det. Jeg bryr meg ikke, engang. 122 00:10:43,751 --> 00:10:45,459 Nå begynner du å se... 123 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Du burde vite bedre enn å skyte på kongen og bomme. 124 00:11:07,043 --> 00:11:09,418 Var jeg deg, hadde jeg sett til besta. 125 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Besta! 126 00:11:29,334 --> 00:11:30,168 Tayo! 127 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Arma mi! 128 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Au, arma mi! 129 00:11:38,918 --> 00:11:42,834 Hallo? Ja, bestemor er skada. Hun må ha ambulanse med en gang. 130 00:11:44,793 --> 00:11:48,001 Først vil vi forsikre oss om at du føler deg bedre. 131 00:11:48,001 --> 00:11:50,501 Jeg føler meg mye bedre. Takk, bestyrer. 132 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Flott. 133 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Hva fikk deg til å løpe ut midt i et skift? 134 00:11:57,043 --> 00:12:00,918 Jeg fikk høre noe av kjæresten min kvelden før som opprørte meg. 135 00:12:02,501 --> 00:12:06,251 Jeg trodde det skulle gå bra, men jeg ble verre utover dagen. 136 00:12:06,251 --> 00:12:08,293 Jeg vet det var uprofesjonelt, 137 00:12:08,293 --> 00:12:13,584 det var personlige problemer som jeg lover å aldri mer ta med på jobb. 138 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Med alt tatt i betraktning, har vi kommet frem til... 139 00:12:19,668 --> 00:12:22,959 Jeg vil bare si at jeg ikke syns denne engangshendelsen 140 00:12:22,959 --> 00:12:26,543 skal ha noe å si mot jobben jeg har gjort de siste to årene. 141 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 Jeg kommer som regel tidlig for å hjelpe mine pasienter. 142 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 Jeg får ikke engang betalt for det. 143 00:12:32,876 --> 00:12:34,584 Du burde få betalt for det. 144 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Dine lange arbeidsdager har ikke gått ubemerket hen. 145 00:12:39,084 --> 00:12:42,709 Alle legene spør etter deg, og alle pasientene elsker deg. 146 00:12:43,293 --> 00:12:46,168 Dersom noe skjer utenom jobb fremover 147 00:12:46,168 --> 00:12:49,959 og du ikke føler deg bra, ring og gi oss beskjed på forhånd. 148 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Det skal jeg. 149 00:12:53,001 --> 00:12:57,959 Når det er sagt, vil vi gjerne tilby deg stillingen som oversykepleier. 150 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Tusen takk. 151 00:13:29,168 --> 00:13:30,293 Jeg har savna deg. 152 00:13:31,126 --> 00:13:33,751 Har du savna meg? Eller pikken min? 153 00:13:34,251 --> 00:13:35,834 Altså... 154 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Spøk til side, 155 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 jeg er glad du ikke var der i går. Jeg tror de ville ha drept deg. 156 00:13:48,209 --> 00:13:50,001 Skulle ønske jeg var der. 157 00:13:50,001 --> 00:13:51,459 Vet du hvem det var? 158 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Folk som ikke vil være her mye lenger, sverg. 159 00:14:04,043 --> 00:14:06,918 Hvor skal du? Og hvem tuter sånn? 160 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Seriøst? 161 00:14:20,501 --> 00:14:22,668 Hva i helvete gjør de utafor? 162 00:14:23,543 --> 00:14:26,918 - Jeg har business med dem. - Hva slags business?! 163 00:14:26,918 --> 00:14:28,209 Sharleen, fløtt deg. 164 00:14:28,209 --> 00:14:31,501 Drar du med dem rett etter at du har knulla meg? 165 00:14:33,209 --> 00:14:34,876 Fløtt deg, sa jeg. 166 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 Jeg har holdt stengt, og du vet jeg taper penger. 167 00:14:38,459 --> 00:14:40,418 Jeg gir faen i penga dine. 168 00:14:41,584 --> 00:14:44,543 - Slipp. - Du bryr deg om hva jeg bruker dem på. 169 00:15:03,584 --> 00:15:04,959 Vet du hva? Jeg hadde... 170 00:15:04,959 --> 00:15:07,334 Den kødden tror han kan overfalle meg. 171 00:15:07,334 --> 00:15:08,543 - Hva? Hvem? - Craig. 172 00:15:08,543 --> 00:15:10,168 - Han kvelte meg. - Han hva?! 173 00:15:10,168 --> 00:15:12,043 Jeg er drittlei av fyrer 174 00:15:12,043 --> 00:15:14,918 som tror de kan overfalle meg når de ønsker det. 175 00:15:15,709 --> 00:15:17,376 Jeg er så jævla drittlei. 176 00:15:17,376 --> 00:15:18,418 Sharleen, bare... 177 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 178 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Hei! Hvor skal du? 179 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, hvordan gikk det med Sabrina? 180 00:15:35,376 --> 00:15:36,793 Hun er ikke interessert. 181 00:15:40,084 --> 00:15:41,001 Mike, da. 182 00:15:42,668 --> 00:15:44,918 Jeg skal fortelle Dionne alt i dag. 183 00:15:45,501 --> 00:15:46,876 Er du sikker på det? 184 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Ja. 185 00:15:49,918 --> 00:15:51,168 Hun fortjener det. 186 00:15:53,334 --> 00:15:56,959 Jeg skjulte det da jeg trodde jeg kunne redde hun, men nå... 187 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 Og jeg mista nesten mamma i går. Det kunne vært begge. 188 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Går det bra, bror? 189 00:16:04,751 --> 00:16:07,668 Nei, det gjør ikke det. 190 00:16:09,168 --> 00:16:12,126 Det er som jeg ser på en person jeg elsker drukner, 191 00:16:12,793 --> 00:16:18,793 og uansett hvor fort jeg svømmer, kan jeg ikke stoppe det. 192 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Jeg har masse krefter og kan gjøre så mye, 193 00:16:24,543 --> 00:16:25,751 men hva hjelper det? 194 00:16:27,459 --> 00:16:28,334 Mike, da. 195 00:16:29,543 --> 00:16:32,626 Hvordan skal jeg klare det? Hæ? 196 00:16:33,251 --> 00:16:36,126 Hvordan skal jeg si at hun har tre måneder igjen? 197 00:16:36,876 --> 00:16:39,709 Du, kanskje vi bare kan... 198 00:16:40,209 --> 00:16:41,334 Jeg vet ikke, bare... 199 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Mrs. Johnson? Står det bra til med deg? 200 00:17:07,709 --> 00:17:08,876 Sosialarbeideren. 201 00:17:08,876 --> 00:17:11,501 Ja, jeg er ikke her i embets medfør. 202 00:17:11,501 --> 00:17:14,709 - Jeg håpet jeg kunne snakke om... - Bestill noe eller gå. 203 00:17:16,668 --> 00:17:18,168 Har Jasmine noen krefter? 204 00:17:19,959 --> 00:17:20,834 Eller en gave? 205 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 Min forlovede har også det. 206 00:17:24,751 --> 00:17:27,168 Jeg må bare vite om han klarer seg. 207 00:17:27,168 --> 00:17:28,293 De tok hun. 208 00:17:29,251 --> 00:17:30,084 Sharon. 209 00:17:38,793 --> 00:17:41,751 {\an8}ÅPENT 210 00:17:42,251 --> 00:17:43,084 {\an8}STENGT 211 00:17:43,084 --> 00:17:44,126 Hva gjør han? 212 00:17:46,793 --> 00:17:50,668 Om mannen din har krefter, tar de nok han òg snart. 213 00:17:50,668 --> 00:17:55,376 - Hvem er "dem"? Hvor hen vil de ta han? - Jeg snakka med dem på telefon en gang, 214 00:17:56,168 --> 00:18:00,209 og de sa at om jeg sa fra til polti eller øvrigheta, 215 00:18:00,209 --> 00:18:03,001 så tar de og dreper Jasmine. 216 00:18:04,251 --> 00:18:08,501 Og nå vil du la polti komme her og sette livet til dattera mi i fare. 217 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 Men politiet har en rapport fra dere. 218 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 - Vi rapporterer aldri til polti. - Jo, jeg. 219 00:18:13,834 --> 00:18:17,209 Jeg måtte gjøre noe siden du bare lot de ta hun. 220 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Ta hun? Hva kunne jeg gjøre? Si meg det. Hæ? 221 00:18:21,001 --> 00:18:23,918 Du sa at forloveden din hadde krefter. Hva slags? 222 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Kanskje han kan få Jasmine tilbake. 223 00:18:28,334 --> 00:18:32,418 Vet du hvor hen de tok henne? Og hvorfor? 224 00:18:37,751 --> 00:18:39,709 Jeg ble født med sigdcelle. 225 00:18:40,876 --> 00:18:42,668 Og en dag gjorde Jasmine bare... 226 00:18:43,334 --> 00:18:44,626 Hun rørte meg 227 00:18:45,709 --> 00:18:47,376 og øya hennes lyste opp, 228 00:18:47,376 --> 00:18:49,543 og nå har jeg ikke sigdcelle mer. 229 00:18:52,334 --> 00:18:53,168 Er hun healer? 230 00:18:54,293 --> 00:18:56,834 - Når åpner dere? - Åpne døra. 231 00:19:00,459 --> 00:19:02,293 Ring om dere hører fra Jasmine. 232 00:19:21,584 --> 00:19:25,209 Hei. Jeg kom så fort jeg kunne. Går det bra med mamma? 233 00:19:25,209 --> 00:19:26,501 Ja, hun har det bra. 234 00:19:27,793 --> 00:19:29,584 Hva skjedde? Lenge siden sist. 235 00:19:29,584 --> 00:19:31,876 Jeg vet ikke. Men de passer på henne. 236 00:19:31,876 --> 00:19:33,168 Hun klarer seg. 237 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Gudskjelov. 238 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette... 239 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Først er det noe jeg må fortelle deg. 240 00:19:41,584 --> 00:19:44,043 - Det kan vente. - Nei, det kan det ikke. 241 00:19:44,543 --> 00:19:47,543 Den jenta, Jasmine Johnson, rømte ikke hjemmefra. 242 00:19:47,543 --> 00:19:48,918 Hun har krefter. 243 00:19:48,918 --> 00:19:52,001 Og det var noen som tok henne. 244 00:19:52,001 --> 00:19:55,001 Og jeg fant en fyr på nettet som også har krefter, 245 00:19:55,001 --> 00:19:56,626 og de samme folka tok han. 246 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 - Faen, da. - Jeg er redd. 247 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 - Jeg ba deg om å la det være. - Nei, det gjorde du ikke. 248 00:20:01,709 --> 00:20:03,209 Du bjeffa en ordre 249 00:20:03,209 --> 00:20:06,293 og forventa at jeg skulle sitte som ei anna bikkje. 250 00:20:07,168 --> 00:20:09,334 Du forteller meg jo ikke alt. 251 00:20:09,334 --> 00:20:11,209 Det er det jeg prøver å si nå. 252 00:20:12,668 --> 00:20:14,209 Ingen flere hemmeligheter. 253 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Ok. 254 00:20:18,084 --> 00:20:19,543 Da jeg dro til framtida... 255 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 - Venter du noen? - Sikkert bare en pakke. 256 00:20:27,001 --> 00:20:29,543 - La meg bare bli kvitt dem. - Vent. 257 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Er Michael her? 258 00:20:42,251 --> 00:20:44,376 - Hvem er du? - Beklager, Rodney. 259 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 260 00:20:49,001 --> 00:20:51,168 - Halla. Hva skjer? - Hva gjør du her? 261 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 - Husker du meldinga di? - Ja. Hva skjer? 262 00:20:53,584 --> 00:20:55,543 Jeg har gode nyheter til deg. 263 00:20:57,334 --> 00:20:58,959 Skal vi ta det på privaten? 264 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 - Et øyeblikk. - Michael. 265 00:21:07,084 --> 00:21:08,001 Vær så snill. 266 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 I går kveld fant jeg de tre andre du leter etter. 267 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 - Hæ? - Ja, sverg. 268 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 Alle hadde sånne gærne øyne som oss. 269 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Det var ei som jobber på Belgrave sykehus, 270 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 så var det en jævla kid fra gata, og den siste var en stor sterk kar. 271 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Hvis vi drar nå, kan jeg ta deg med til han. 272 00:21:30,251 --> 00:21:32,376 - Til Andre? - Om det er det han heter. 273 00:21:32,376 --> 00:21:33,543 Hvor så du han? 274 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Hvorfor hjelper du meg plutselig? 275 00:21:36,793 --> 00:21:41,376 - Hvis du ikke er interessert, går jeg. - Jo, hør. Jeg er det. 276 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 - Men vi må dra nå. - Nå?! 277 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 - Du, jeg stammer ikke. - Helvete ta. 278 00:21:51,209 --> 00:21:52,043 Vent her. 279 00:22:05,751 --> 00:22:07,459 Du har bare løyet for meg. 280 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Du har vært der ute og gjort Gud vet hva med de folka på lista di, 281 00:22:15,334 --> 00:22:19,543 mens jeg bare har sittet her og trodd at du er trygg på jobb. 282 00:22:21,168 --> 00:22:23,459 Hva mer skjuler du for meg? 283 00:22:26,709 --> 00:22:29,793 Kan du fortelle meg alt så jeg ikke føler meg så dum? 284 00:22:32,668 --> 00:22:34,168 Jeg må bli med Rodney. 285 00:22:39,668 --> 00:22:40,709 Tuller du? 286 00:22:41,834 --> 00:22:46,834 Jeg lover at jeg skal fortelle alt når jeg kommer tilbake. 287 00:22:47,334 --> 00:22:49,668 Du lover? Som du har lovet før? 288 00:22:55,918 --> 00:22:56,876 Jeg må gå. 289 00:23:01,043 --> 00:23:02,459 Michael, vær så snill. 290 00:23:10,293 --> 00:23:11,126 Beklager. 291 00:24:04,001 --> 00:24:05,543 Går det bra med hun? 292 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Det er for jævlig å ta besta til folk. 293 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 Vi er ferdige. 294 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Så nå kommer han bare hjem til oss? 295 00:24:15,543 --> 00:24:18,209 - Må vi be mødrene våre om å flytte? - Nei. 296 00:24:18,209 --> 00:24:20,376 Drit i det. Er du helt dust? 297 00:24:20,959 --> 00:24:24,043 Du vet hva jeg sier. Vi drar til et av de andre husa. 298 00:24:24,043 --> 00:24:26,126 - Han må være der et sted. - Nei. 299 00:24:27,084 --> 00:24:30,918 Nei, han ekke der. Han vet at han gikk over streken. 300 00:24:31,959 --> 00:24:33,751 Men jeg vet hvor han kan være. 301 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Du fatter ikke. 302 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Faen. Det er Veronica. 303 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Hvem? Hvor? Hva? 304 00:24:41,834 --> 00:24:46,043 Jenta i blå treningsdress. Hun som lurte oss med Sixers. Stopp bilen. 305 00:24:46,043 --> 00:24:46,959 Faens bitch. 306 00:24:46,959 --> 00:24:48,751 Stoppe?! Vi har masse stash. 307 00:24:48,751 --> 00:24:51,043 - Bror. - Stopp den jævla bilen! 308 00:24:51,043 --> 00:24:52,043 Faen heller. 309 00:24:57,793 --> 00:24:59,459 Hun er pes. Liker meg ikke. 310 00:24:59,459 --> 00:25:00,834 - Nei. - Hun sa det. 311 00:25:00,834 --> 00:25:04,584 - Jeg visste at hun snakka om meg. - Hei, Veronica. V. 312 00:25:06,668 --> 00:25:09,751 Si meg at du ikke blæsta oss med de kidsa. 313 00:25:12,918 --> 00:25:14,459 Jo, det gjorde jeg. Og så? 314 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Hva skal du gjøre? Jeg er ei pansra Six-mæbe. 315 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky kommer snart ut av sykehus. Da er dere Tower-fyrer i... 316 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Å, faen! 317 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Hei, Tazer. 318 00:25:29,584 --> 00:25:30,459 Hei, Taze. 319 00:25:30,459 --> 00:25:33,293 Tazer, stopp. 320 00:25:33,293 --> 00:25:34,543 - Slipp! - Det holder. 321 00:25:34,543 --> 00:25:36,293 - Dra til helvete! - Stopp. 322 00:25:36,293 --> 00:25:37,834 - Ikke her. - Hva faen? 323 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V, snakk til meg. Herregud. 324 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Hjelp meg! 325 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Jeg skal skaffe hjelp. 326 00:26:06,293 --> 00:26:08,584 - Er du sikker på at det er her? - 100 %. 327 00:26:08,584 --> 00:26:11,626 Jeg selger til halve bygget. Han kommer ofte ut der. 328 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Der er kompisen hans. 329 00:26:16,876 --> 00:26:19,751 Han vet nok hvor han er. Kom igjen. 330 00:26:19,751 --> 00:26:21,959 Står til, kompis? Går det bra? 331 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 - Hva skjer? - Ja, mann. 332 00:26:25,168 --> 00:26:28,043 - Har du en kompis som heter Andre? - Andre? 333 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 - Nei, jeg kjenner ingen som heter det. - Lø. 334 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Mørk tettsittende fyr. Kom an, jeg ser dere ofte sammen. 335 00:26:34,293 --> 00:26:37,459 - Aner ikke hvem du snakker om. - Han juger faen meg. 336 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 - Hold kjeft. Kødd. - Hei. 337 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Jeg vet at du vet hvem jeg snakker om. Han er som oss, men sterk. 338 00:26:44,251 --> 00:26:47,626 - Si hvor han er, ellers griser jeg deg. - Slapp av. 339 00:26:48,459 --> 00:26:50,834 - Jeg vet ikke hvem du snakker om. - Hei. 340 00:26:51,584 --> 00:26:53,126 Hør. Vennen din er i fare. 341 00:26:53,709 --> 00:26:57,751 Folk er etter han på grunn av det han kan gjøre. Vi kan hjelpe han. 342 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Jeg kan gi han nummeret ditt... 343 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 - Så nå vet du hvem han er? - Gi meg nummeret hans. 344 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Bror. 345 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Greit. 346 00:27:17,168 --> 00:27:19,668 Ingen tar den. Hvordan vet jeg det er han? 347 00:27:19,668 --> 00:27:23,834 Hva mener du? Det er nummeret hans. Se, der er jeg og han. 348 00:27:23,834 --> 00:27:28,418 Det er oss to. Vet ikke hva han gjør nå. Jeg skal få han til å ringe tilbake. 349 00:27:32,501 --> 00:27:33,918 - Det er han. - Som jeg sa. 350 00:27:35,043 --> 00:27:36,334 Bor han i nærheten? 351 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 - Ja. - Ja? Hva er adressen hans? 352 00:27:38,918 --> 00:27:41,793 - Sjekk. Dere får ikke adressen. - Hva da "sjekk"? 353 00:27:41,793 --> 00:27:46,668 Jeg kan ikke gjøre det, han er min bestis. Jeg får han til å ringe. Sverg. I dag. 354 00:27:49,918 --> 00:27:51,626 Sørg for at du gjør det. 355 00:27:51,626 --> 00:27:54,084 Dette handler om liv og død. 356 00:27:54,084 --> 00:27:57,126 Ja. Og om vi ikke hører fra han, fiks deg ny jobb, 357 00:27:57,126 --> 00:28:00,293 for da kommer jeg hit hver jævla dag til jeg tar deg. 358 00:28:00,293 --> 00:28:03,459 Jeg sverger på mitt liv. Jeg skal få han til å ringe. 359 00:28:05,293 --> 00:28:06,126 Kan jeg gå nå? 360 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 Skynd deg. 361 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 Hva nå? 362 00:28:29,793 --> 00:28:31,751 Sharleen her, legg igjen melding. 363 00:28:31,751 --> 00:28:34,126 Shar. Hvor er du? 364 00:28:35,876 --> 00:28:40,084 Jeg håper du ikke har gjort noe dumt. Ring meg tilbake. Jeg er bekymret. 365 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Disse husa er tert. 366 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Det er litt risky her, da. 367 00:28:48,668 --> 00:28:52,793 - Det er sikkert ingen svarte her. - Ser dere huset der borte? 368 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 - Der bor mora til Krazy. - Faen. 369 00:28:58,459 --> 00:29:00,793 - Det er sjukt, da. - Mora hans? 370 00:29:01,501 --> 00:29:03,001 Hva tenker du? 371 00:29:03,001 --> 00:29:06,084 Skal vi gå og grise hun til hun sier hvor han er? 372 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Ja, faen heller. Kom an. 373 00:29:08,376 --> 00:29:11,793 Jeg kødda, jar. Du er en sjuk jævel. 374 00:29:11,793 --> 00:29:14,126 Skal du denge mødre? Det er lø. 375 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 - Du blæsta nettopp ei kæbe. - Hæ? Er du helt frisk, bror? 376 00:29:18,168 --> 00:29:21,043 - Hun lurte oss, det er noe annet. - Drit i mora. 377 00:29:21,043 --> 00:29:23,543 Hun må bare si hvor han er, så får hun gå. 378 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 - Jeg plager ingens mor. - Bli i bilen, da. 379 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 Jeg blir også igjen. Sverg. Mødre holdes utafor. 380 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 Men bestemødre er greit? 381 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 Nei, men vi ekke så føkka som han, det er forskjellen. 382 00:29:35,501 --> 00:29:37,126 Han ser til hun hver dag. 383 00:29:38,293 --> 00:29:39,543 Vi må bare vente. 384 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 Hva nå, da? 385 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 Vi venter her til han kommer tilbake. 386 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Bare vente her? For en genial plan, Mike. 387 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Hva er din plan, da? 388 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 - Jeg har ingen. - Nei, du. Hva er planen din? 389 00:30:07,918 --> 00:30:09,959 Du har samme informasjon som meg. 390 00:30:09,959 --> 00:30:12,543 - Hva er din geniale plan? - Jeg kødder bare. 391 00:30:12,543 --> 00:30:15,376 Jeg er lei av at alle tror jeg har alle svar. 392 00:30:15,376 --> 00:30:18,126 Jeg er budbilsjåfør. Ikke faens MI5. 393 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 - Beklager det. - Det går bra. 394 00:30:22,668 --> 00:30:26,293 - Denne bagen er tung. - Jeg skal ta den for deg. 395 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 GÅR DET BRA? 396 00:30:31,876 --> 00:30:33,501 Har du ikke nummeret hans? 397 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 - Til kompisen, ja. - Ring han, da. 398 00:30:38,043 --> 00:30:39,293 Han har blokkert meg. 399 00:30:40,001 --> 00:30:42,626 Hundre tapte anrop om dagen er ikke for alle. 400 00:30:44,376 --> 00:30:46,876 Beklager, kompis, men du er litt vel ivrig. 401 00:30:52,168 --> 00:30:55,834 Hør her, Mike. Når vi finner de andre tre, 402 00:30:56,334 --> 00:30:58,168 må du gjøre noe for meg. 403 00:30:58,168 --> 00:30:59,459 Hva da? 404 00:30:59,459 --> 00:31:03,834 Kompisen min, Spud. Han har blitt skikkelig grisa, og... 405 00:31:05,251 --> 00:31:08,043 Vel, legene sier at han kanskje ikke klarer seg. 406 00:31:08,043 --> 00:31:11,501 Og jeg bare håpa at du kanskje kunne 407 00:31:11,501 --> 00:31:14,376 spole tilbake tida litt, til før det skjedde. 408 00:31:14,918 --> 00:31:18,334 - Så det er derfor du hjelper meg. - Vi hjelper da hverandre? 409 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 - Jeg vet ikke om jeg kan. - Men du kan vel prøve? 410 00:31:23,543 --> 00:31:25,584 Jeg kødder ikke her, 411 00:31:25,584 --> 00:31:28,001 dette er ikke et dumt superheltoppdrag. 412 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Jeg prøver å stanse at den som står meg nærmest dør. 413 00:31:31,043 --> 00:31:33,543 - Greit? - Hva faen tror du jeg prøver på?! 414 00:31:43,709 --> 00:31:45,418 Jeg har ikke fortalt deg alt. 415 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Skal vi angripe, sir? 416 00:31:59,043 --> 00:32:02,668 CLIFTON TOWERS - KAMERA 012 417 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Nei, men la agentene overvåke området. 418 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Nå skjønner jeg hvorfor du har vært så besatt av å finne oss. 419 00:32:17,126 --> 00:32:18,959 Hva sa hun da du fortalte det? 420 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Faen ta, vet hun det ikke? 421 00:32:29,043 --> 00:32:31,293 Jeg forstår. Jeg hadde ikke klart det. 422 00:32:35,334 --> 00:32:38,001 Hvis Spud har rett om den sommerfugl-greia, 423 00:32:38,001 --> 00:32:39,709 har du sikkert lagt til år. 424 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 ANDRE RINGER 425 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 - Det er Andre. - Ja? 426 00:32:53,626 --> 00:32:56,543 - Det er Michael. - Jeg hørte at du leter etter meg. 427 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Ja, hvis du bare møter meg, kan jeg forklare alt i detalj. 428 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Hva vil du meg? 429 00:33:10,209 --> 00:33:13,293 - Finn ut hvem som er i den andre enden. - Ja, sir. 430 00:33:17,251 --> 00:33:18,584 Skal vi informere Ray? 431 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Hva sa han? Hvor skal du, bror? 432 00:33:26,918 --> 00:33:31,251 Han kunne ikke si det på telefonen. Vi må møtes så vi kan se hva dette er. 433 00:33:31,959 --> 00:33:36,418 - Det høres ut som ei felle. - Jeg er med på alt, hva enn de vil prøve. 434 00:33:37,918 --> 00:33:42,251 Uansett hva det er, vil jeg heller ta meg av det nå enn på gata med AJ. 435 00:33:42,251 --> 00:33:45,251 - Jeg vil ikke risikere hans liv. - Jeg fatter, men... 436 00:33:45,793 --> 00:33:47,876 Du har ikke engang åpna safen ennå. 437 00:34:03,418 --> 00:34:05,043 Alt det for ingenting. 438 00:34:05,043 --> 00:34:08,293 De må ha tømt den før du kom. Faen. 439 00:34:08,293 --> 00:34:11,918 Ok, det er ubetydelig. Jeg kjenner noen, jar. Jeg fikser det. 440 00:34:11,918 --> 00:34:13,834 Fikser hva, John? 441 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 - Det ordner seg, bror. - Hvordan da? 442 00:34:18,209 --> 00:34:21,209 Jeg er blakk. Ok? 443 00:34:21,209 --> 00:34:24,126 Jeg fikk nettopp AJ tilbake. 444 00:34:25,668 --> 00:34:27,209 Skal du betale Aisha? 445 00:34:27,209 --> 00:34:28,668 Skal du betale leia mi? 446 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Ja, det var det jeg trodde, for faen. 447 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 ER DETTE SOSIALARBEIDEREN? 448 00:34:56,959 --> 00:34:59,043 JEG ER DIONNE OFORI. HVEM ER DETTE? 449 00:35:09,334 --> 00:35:10,376 Mrs. Johnson? 450 00:35:16,834 --> 00:35:18,501 Mrs. Johnson, det er Dionne. 451 00:35:41,626 --> 00:35:43,876 Jeg er ikke her for å skape problemer. 452 00:35:44,376 --> 00:35:48,168 Kona di kontakta meg om min forlovede. Det er derfor jeg er her. 453 00:35:48,168 --> 00:35:50,251 Jeg teksta deg fra hennes telefon. 454 00:35:52,168 --> 00:35:53,709 Jeg visste du ville komme. 455 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 Fatter du? 456 00:35:58,626 --> 00:36:04,501 Jeg ville ikke si noe til Sharon, for jeg vil ikke at hun skal få forhåpninger. 457 00:36:08,084 --> 00:36:09,751 Jeg vet hvor de tok Jasmine. 458 00:36:11,001 --> 00:36:13,251 Samme sted som de vil ta mannen din. 459 00:36:13,251 --> 00:36:14,584 - Hvor? - Nei. 460 00:36:16,209 --> 00:36:19,793 Først må jeg be deg om en tjeneste. 461 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Vær så snill. 462 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Du må hjelpe meg å få dattera mi tilbake. 463 00:36:27,043 --> 00:36:27,959 Jeg ber deg. 464 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 - Her, jar. - Fett, bror. 465 00:36:41,293 --> 00:36:44,209 Noen ser på oss fra det vinduet, sverg. 466 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Du er høy, bror. Chill. 467 00:36:48,459 --> 00:36:49,459 Det er mora hans. 468 00:36:51,376 --> 00:36:53,334 Hører dere sirenene? 469 00:36:55,501 --> 00:36:56,334 Vi jetter. 470 00:36:56,834 --> 00:36:59,751 - Det ekke for oss. - Hvem faen ellers? 471 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 Faen ta. 472 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Bror. 473 00:37:05,918 --> 00:37:08,251 - Hva gjør du? - Det er en faens blindvei. 474 00:37:08,751 --> 00:37:11,709 Få våpnene deres. Nå med en gang. 475 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Gå. 476 00:37:23,293 --> 00:37:25,418 Lukk døren. Bli i bilen. 477 00:37:27,876 --> 00:37:30,251 - Lukk døren. - Jeg er for stein for dette. 478 00:37:30,834 --> 00:37:33,418 - Assa, jeg er for... - Hva i helvete? 479 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 - Vi sender den etter... - Jævla idiot. 480 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 - Gi det til meg. - Faen heller. 481 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 - Faen. - Hvor skal du legge det? 482 00:37:39,876 --> 00:37:43,459 - Kom ut med armene opp. Kom ut av bilen! - Hva gjør vi? 483 00:37:43,459 --> 00:37:44,584 Ut av bilen! 484 00:37:44,584 --> 00:37:46,168 Kom ut av bilen, fort. 485 00:37:46,168 --> 00:37:48,918 - Alle sammen. Hendene av rattet. - Slipp meg! 486 00:37:48,918 --> 00:37:50,584 - Slipp! - Hendene av rattet. 487 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 - Ro ned, da. Jeg går jo. - Helvete! 488 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 - Greit! - Ro deg ned. 489 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 - Faen! - Sitt stille. 490 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Håndleddet mitt. 491 00:37:58,543 --> 00:38:00,459 - Ikke rør dere. - Idioter. 492 00:38:00,459 --> 00:38:02,376 - Er det noe? - Slutt med det. 493 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Det er ingenting. 494 00:38:04,793 --> 00:38:06,876 - Ja, det er ingenting. - Hold kjeft. 495 00:38:07,376 --> 00:38:09,043 - Bli der. - Kom igjen, da. 496 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Hold kjeft. 497 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 - Slipp. - Vær stille. 498 00:38:11,376 --> 00:38:12,501 Hva er dette? 499 00:38:13,043 --> 00:38:13,876 Faen, da. 500 00:38:15,626 --> 00:38:16,876 - Faen ta. - Hold kjeft. 501 00:38:16,876 --> 00:38:18,793 - Hysj. - Hold kjeft, sa jeg! 502 00:38:28,376 --> 00:38:30,251 Vi har noe. Få dem inn i vanen. 503 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 - Ok, opp. - Hæ? 504 00:38:31,293 --> 00:38:32,876 - Slipp. - Hva har vi gjort? 505 00:38:32,876 --> 00:38:35,584 - Ikke vårt, dere lurer oss. - Hvem la det der? 506 00:38:35,584 --> 00:38:38,626 - Ser ut som dop. Vi tar dem inn. - Det ekke vårt. 507 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Kom igjen. 508 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 - Ja, inn i bilen. - Men det ekke vårt. 509 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Kommer han, eller? 510 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Hva faen? 511 00:40:09,709 --> 00:40:10,709 Dette er en vits. 512 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Hallo? 513 00:40:18,626 --> 00:40:21,876 Andre skal møte oss, men han svarer ikke når jeg ringer. 514 00:40:21,876 --> 00:40:24,876 Han skulle ha vært der. Han bor fem minutter unna. 515 00:40:25,459 --> 00:40:27,001 Han dro for en time siden. 516 00:40:27,626 --> 00:40:29,418 Når så du henne sist? 517 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, kan du konsentrere deg? Dette er viktig. 518 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 Bare gi meg Craigs nummer. 519 00:40:37,668 --> 00:40:39,001 Hva med adressen hans? 520 00:40:39,834 --> 00:40:41,168 Noen må ha den. 521 00:40:44,001 --> 00:40:46,959 Vent, det kan være henne. Få Temi til å ringe meg. 522 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Et øyeblikk. 523 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Har du Craigs nummer? 524 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Ja, Krazy. 525 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Hæ? 526 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Ring meg så snart du får det. 527 00:41:08,251 --> 00:41:10,626 Ikke for å være frekk, men hva vil dere? 528 00:41:11,209 --> 00:41:14,209 - Du sa vi kunne komme. - Fordi dere sa det hasta. 529 00:41:14,209 --> 00:41:15,209 Det gjør det. 530 00:41:15,709 --> 00:41:17,126 Jeg er ikke helt sikker, 531 00:41:17,126 --> 00:41:20,334 men vi tror Andre kan ha blitt tatt av de hettekledte. 532 00:41:20,334 --> 00:41:22,418 Det betyr at vi kan være de neste. 533 00:41:22,418 --> 00:41:23,334 Hvem er "vi"? 534 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Alle i det huset i går med gule øyne. 535 00:41:29,334 --> 00:41:30,834 Hvem er kiden med pistol? 536 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Tekst: Anniken Einan