1
00:00:18,876 --> 00:00:19,834
Hvor er Krazy?
2
00:00:20,459 --> 00:00:21,293
Føkk dette.
3
00:01:01,084 --> 00:01:03,543
- Kom, vi stikker.
- Er du sikker?
4
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Yo, Taze!
5
00:01:09,043 --> 00:01:09,876
Går det bra?
6
00:01:12,876 --> 00:01:14,084
Krazy ekke her.
7
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Faen.
8
00:01:15,668 --> 00:01:16,959
Faen, mann.
9
00:01:16,959 --> 00:01:19,126
Faen. Han kommer etter oss nå.
10
00:01:19,126 --> 00:01:21,501
- Hvem faen gjorde dette?
- Kom, mann!
11
00:01:25,459 --> 00:01:29,084
Jeg tror du må se dette.
Det har vært en nivå tre-aktivering.
12
00:01:29,084 --> 00:01:31,876
Fire av målene våre
har visst kommet i kontakt.
13
00:01:42,043 --> 00:01:44,251
Greit, mamma. Bare hold ut, ok?
14
00:01:44,251 --> 00:01:47,543
Beklager. Jeg skulle ha vært her før,
men jeg er her.
15
00:01:48,876 --> 00:01:51,418
Hva trenger du, mamma?
16
00:01:51,418 --> 00:01:55,084
La meg hente sykepleieren, ok?
De kommer og tar seg av deg.
17
00:01:55,668 --> 00:01:57,209
Hei, kom igjen!
18
00:01:59,918 --> 00:02:00,876
Snakk til meg.
19
00:02:01,626 --> 00:02:05,376
Ok. Hjelp! Kom igjen, hjelp!
Hvor mange ganger må jeg ringe?
20
00:02:05,376 --> 00:02:07,418
- Du må vente utafor.
- Jeg må bli!
21
00:02:07,418 --> 00:02:10,209
- Jeg blir her! Kom igjen!
- Du må vente utafor.
22
00:02:10,209 --> 00:02:12,168
- Ok, jeg er her nå.
- Slipp meg.
23
00:02:12,168 --> 00:02:14,084
- Ok.
- Jeg er utafor, mamma.
24
00:02:14,084 --> 00:02:16,376
Du skal få litt oksygen, ok?
25
00:02:16,376 --> 00:02:19,001
- Hvor gjør det vondt? I magen?
- Hold ut.
26
00:02:19,001 --> 00:02:21,793
Mamma, jeg står utafor!
27
00:02:50,418 --> 00:02:53,376
SKAPT AV RAPMAN
28
00:02:57,168 --> 00:02:59,418
Hvorfor i helvete dro du dit alene?
29
00:03:00,793 --> 00:03:03,709
De jævla legene sier
at du kanskje ikke våkner.
30
00:03:07,751 --> 00:03:09,668
Jeg skulle for faen ha vært der.
31
00:03:11,001 --> 00:03:12,126
Spud, unnskyld.
32
00:03:14,918 --> 00:03:17,584
SKREVET AV RAPMAN
33
00:03:27,334 --> 00:03:29,709
Unnskyld meg, jeg...
34
00:03:30,376 --> 00:03:31,751
Jeg så deg i går kveld.
35
00:03:33,084 --> 00:03:34,126
Du er som meg.
36
00:03:34,668 --> 00:03:35,918
Ikke her, er du grei.
37
00:03:36,418 --> 00:03:39,626
- Jeg har et viktig møte i dag.
- Jeg vil ikke skade deg.
38
00:03:39,626 --> 00:03:41,209
Jeg bare...
39
00:03:41,209 --> 00:03:43,001
{\an8}REGISSERT AV: SEBASTIAN THIEL
40
00:03:43,001 --> 00:03:44,918
{\an8}Kompisen min er på rom 207,
41
00:03:44,918 --> 00:03:47,959
og legene sier
at han kanskje ikke klarer seg.
42
00:03:47,959 --> 00:03:51,126
Så hvis det er noe du kan gjøre,
43
00:03:51,126 --> 00:03:55,501
for å hjelpe han eller passe på han,
hadde jeg satt pris på det.
44
00:03:56,168 --> 00:03:58,709
Jeg lover at vi skal gjøre alt vi kan.
45
00:04:09,959 --> 00:04:10,793
Få høre.
46
00:04:11,293 --> 00:04:14,126
Ansiktsgjenkjenning har profilert
ett av målene.
47
00:04:14,126 --> 00:04:15,751
- Bare ett?
- Ja.
48
00:04:15,751 --> 00:04:16,751
Kjør det igjen.
49
00:04:18,376 --> 00:04:19,918
T, Alex, kom igjen.
50
00:04:22,334 --> 00:04:25,584
Følg ham hele dagen.
Kanskje han fører oss til de andre.
51
00:04:25,584 --> 00:04:27,168
Skal vi observere aktiva?
52
00:04:52,459 --> 00:04:53,293
Rodney.
53
00:04:53,876 --> 00:04:54,834
Står til, mamma?
54
00:05:04,751 --> 00:05:06,459
Fint sted du har her, mamma.
55
00:05:07,126 --> 00:05:08,501
Takk.
56
00:05:10,876 --> 00:05:11,834
Du ser godt ut.
57
00:05:12,709 --> 00:05:13,793
Ny frisyre.
58
00:05:17,501 --> 00:05:22,376
Du skulle ha tekstet eller ringt først.
Vi kunne ha spist lunsj ute eller noe.
59
00:05:22,376 --> 00:05:23,959
Vi kan spise lunsj nå.
60
00:05:25,293 --> 00:05:27,501
Gregg er snart tilbake med barna.
61
00:05:28,501 --> 00:05:29,876
Kanskje en annen gang?
62
00:05:29,876 --> 00:05:34,084
Jeg er her nå,
så jeg kan likeså godt vente.
63
00:05:34,084 --> 00:05:36,001
Du vet hva Gregg mener.
64
00:05:36,001 --> 00:05:38,584
Mamma, drit i Gregg.
65
00:05:43,709 --> 00:05:44,543
Hør her...
66
00:05:47,376 --> 00:05:48,626
Jeg har forandra meg.
67
00:05:49,543 --> 00:05:52,543
Ja, jeg tjener penger.
68
00:05:52,543 --> 00:05:57,251
Seriøse penger. Jeg kan leie oss et sted.
Du trenger ikke bli her.
69
00:05:57,251 --> 00:05:59,376
Jeg er ingen fange her, Rod.
70
00:06:00,376 --> 00:06:01,834
Jeg elsker Gregg.
71
00:06:01,834 --> 00:06:04,918
- Hva med at han er rasist?
- Han er ikke det.
72
00:06:04,918 --> 00:06:05,834
Hæ?
73
00:06:06,793 --> 00:06:09,543
Så hvorfor ville han ha Rachel
og ikke meg?
74
00:06:16,751 --> 00:06:17,626
Jeg...
75
00:06:20,001 --> 00:06:21,251
Du, det er greit.
76
00:06:22,376 --> 00:06:23,209
Ja, jeg...
77
00:06:24,876 --> 00:06:26,293
Jeg er ikke sint lenger.
78
00:06:28,209 --> 00:06:32,918
Det var faktisk bare bra
at jeg flytta på internat da jeg var 16.
79
00:06:33,459 --> 00:06:37,334
Det hadde bare vært fint
å se deg litt oftere, det er alt.
80
00:06:40,126 --> 00:06:43,584
Spud er som regel hos meg om nettene,
så jeg er ikke alene.
81
00:06:44,251 --> 00:06:46,959
Jeg visste at dere
ville passe på hverandre.
82
00:06:49,709 --> 00:06:51,251
Han er på sykehus nå.
83
00:06:52,001 --> 00:06:54,459
- Hva skjedde?
- Han ligger i...
84
00:06:55,626 --> 00:07:00,376
Han ligger i koma, og jeg vet ikke.
Det står dårlig til.
85
00:07:01,126 --> 00:07:02,501
Jeg er lei for det.
86
00:07:03,209 --> 00:07:05,543
Han er så søt og god.
87
00:07:06,126 --> 00:07:09,501
Du, mamma. Kan jeg ikke bli her, liksom?
88
00:07:09,501 --> 00:07:11,501
Bare til han blir bedre.
89
00:07:11,501 --> 00:07:13,709
Jeg skal betale for meg.
90
00:07:13,709 --> 00:07:17,251
Greit? Du kan si det til Gregg.
Jeg blir som en leieboer.
91
00:07:17,751 --> 00:07:20,834
Du kan ikke bli her, Rod. Jeg beklager.
92
00:07:22,709 --> 00:07:24,918
Vær så snill. Bare til han våkner.
93
00:07:26,543 --> 00:07:27,751
Beklager, nei.
94
00:08:06,043 --> 00:08:09,251
Ja, og jeg tenkte at det ga mening.
95
00:08:10,459 --> 00:08:13,334
Men selvfølgelig, legene i dag vet så mye.
96
00:08:13,334 --> 00:08:14,293
Ja, ikke sant.
97
00:08:15,209 --> 00:08:16,793
Men jeg føler meg trygg.
98
00:08:19,043 --> 00:08:20,584
Det er en stor avgjørelse.
99
00:08:25,668 --> 00:08:27,876
Så jeg må føle meg trygg.
100
00:08:32,209 --> 00:08:34,168
Du har én ny melding.
101
00:08:35,626 --> 00:08:40,418
Jeg har prøvd å ringe. Jeg fikk meldinga
om anfallet til mora di. Går det bra?
102
00:08:40,418 --> 00:08:43,459
Bare ring tilbake når du kan.
Håper du har det bra.
103
00:08:43,959 --> 00:08:44,834
Glad i deg.
104
00:08:53,043 --> 00:08:57,668
Dionne Ofori her. Legg igjen en beskjed,
så ringer jeg så snart jeg kan. Takk.
105
00:09:00,251 --> 00:09:02,543
Hei, D, jeg har nettopp våkna.
106
00:09:03,668 --> 00:09:05,876
Jeg er fortsatt på sigdcellesenteret.
107
00:09:09,334 --> 00:09:11,251
De tok seg av mamma. Hun...
108
00:09:12,793 --> 00:09:14,001
Hun klarer seg.
109
00:09:15,626 --> 00:09:17,293
Beklager at jeg ikke svarte.
110
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
D, jeg er lei for alt.
111
00:09:25,001 --> 00:09:29,209
Når jeg kommer hjem... må vi snakke.
112
00:09:32,209 --> 00:09:33,834
Det er noe jeg må si deg.
113
00:09:43,501 --> 00:09:44,626
Pappa, det er meg.
114
00:09:56,459 --> 00:09:58,126
Hvorfor åpner du ikke?
115
00:09:58,876 --> 00:10:01,376
Jeg vet at du er der. Jeg hører TV-en.
116
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
...til meg nå, med den nye boken, Susan...
117
00:10:04,084 --> 00:10:07,459
- Har jeg gjort noe galt?
- Din nye utgivelse er...
118
00:10:07,459 --> 00:10:10,376
Jeg har ringt.
Jeg ville snakke med deg om noe.
119
00:10:13,668 --> 00:10:15,251
Åpne døra, da!
120
00:10:38,251 --> 00:10:39,376
Vettu hva?
121
00:10:40,834 --> 00:10:43,751
Bare glem det. Jeg bryr meg ikke, engang.
122
00:10:43,751 --> 00:10:45,459
Nå begynner du å se...
123
00:10:59,793 --> 00:11:03,209
Du burde vite bedre
enn å skyte på kongen og bomme.
124
00:11:07,043 --> 00:11:09,418
Var jeg deg, hadde jeg sett til besta.
125
00:11:27,584 --> 00:11:28,668
Besta!
126
00:11:29,334 --> 00:11:30,168
Tayo!
127
00:11:31,168 --> 00:11:32,334
Arma mi!
128
00:11:33,459 --> 00:11:37,209
Au, arma mi!
129
00:11:38,918 --> 00:11:42,834
Hallo? Ja, bestemor er skada.
Hun må ha ambulanse med en gang.
130
00:11:44,793 --> 00:11:48,001
Først vil vi forsikre oss om
at du føler deg bedre.
131
00:11:48,001 --> 00:11:50,501
Jeg føler meg mye bedre. Takk, bestyrer.
132
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
Flott.
133
00:11:52,459 --> 00:11:55,334
Hva fikk deg
til å løpe ut midt i et skift?
134
00:11:57,043 --> 00:12:00,918
Jeg fikk høre noe av kjæresten min
kvelden før som opprørte meg.
135
00:12:02,501 --> 00:12:06,251
Jeg trodde det skulle gå bra,
men jeg ble verre utover dagen.
136
00:12:06,251 --> 00:12:08,293
Jeg vet det var uprofesjonelt,
137
00:12:08,293 --> 00:12:13,584
det var personlige problemer
som jeg lover å aldri mer ta med på jobb.
138
00:12:16,334 --> 00:12:19,668
Med alt tatt i betraktning,
har vi kommet frem til...
139
00:12:19,668 --> 00:12:22,959
Jeg vil bare si at jeg ikke syns
denne engangshendelsen
140
00:12:22,959 --> 00:12:26,543
skal ha noe å si mot jobben
jeg har gjort de siste to årene.
141
00:12:27,459 --> 00:12:30,709
Jeg kommer som regel tidlig
for å hjelpe mine pasienter.
142
00:12:30,709 --> 00:12:32,876
Jeg får ikke engang betalt for det.
143
00:12:32,876 --> 00:12:34,584
Du burde få betalt for det.
144
00:12:35,668 --> 00:12:39,084
Dine lange arbeidsdager
har ikke gått ubemerket hen.
145
00:12:39,084 --> 00:12:42,709
Alle legene spør etter deg,
og alle pasientene elsker deg.
146
00:12:43,293 --> 00:12:46,168
Dersom noe skjer utenom jobb fremover
147
00:12:46,168 --> 00:12:49,959
og du ikke føler deg bra,
ring og gi oss beskjed på forhånd.
148
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Det skal jeg.
149
00:12:53,001 --> 00:12:57,959
Når det er sagt, vil vi gjerne tilby deg
stillingen som oversykepleier.
150
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Tusen takk.
151
00:13:29,168 --> 00:13:30,293
Jeg har savna deg.
152
00:13:31,126 --> 00:13:33,751
Har du savna meg? Eller pikken min?
153
00:13:34,251 --> 00:13:35,834
Altså...
154
00:13:38,709 --> 00:13:40,168
Spøk til side,
155
00:13:41,209 --> 00:13:45,168
jeg er glad du ikke var der i går.
Jeg tror de ville ha drept deg.
156
00:13:48,209 --> 00:13:50,001
Skulle ønske jeg var der.
157
00:13:50,001 --> 00:13:51,459
Vet du hvem det var?
158
00:13:54,918 --> 00:13:58,126
Folk som ikke vil være her
mye lenger, sverg.
159
00:14:04,043 --> 00:14:06,918
Hvor skal du? Og hvem tuter sånn?
160
00:14:19,584 --> 00:14:20,501
Seriøst?
161
00:14:20,501 --> 00:14:22,668
Hva i helvete gjør de utafor?
162
00:14:23,543 --> 00:14:26,918
- Jeg har business med dem.
- Hva slags business?!
163
00:14:26,918 --> 00:14:28,209
Sharleen, fløtt deg.
164
00:14:28,209 --> 00:14:31,501
Drar du med dem rett etter
at du har knulla meg?
165
00:14:33,209 --> 00:14:34,876
Fløtt deg, sa jeg.
166
00:14:35,584 --> 00:14:38,459
Jeg har holdt stengt,
og du vet jeg taper penger.
167
00:14:38,459 --> 00:14:40,418
Jeg gir faen i penga dine.
168
00:14:41,584 --> 00:14:44,543
- Slipp.
- Du bryr deg om hva jeg bruker dem på.
169
00:15:03,584 --> 00:15:04,959
Vet du hva? Jeg hadde...
170
00:15:04,959 --> 00:15:07,334
Den kødden tror han kan overfalle meg.
171
00:15:07,334 --> 00:15:08,543
- Hva? Hvem?
- Craig.
172
00:15:08,543 --> 00:15:10,168
- Han kvelte meg.
- Han hva?!
173
00:15:10,168 --> 00:15:12,043
Jeg er drittlei av fyrer
174
00:15:12,043 --> 00:15:14,918
som tror de kan overfalle meg
når de ønsker det.
175
00:15:15,709 --> 00:15:17,376
Jeg er så jævla drittlei.
176
00:15:17,376 --> 00:15:18,418
Sharleen, bare...
177
00:15:19,376 --> 00:15:20,293
Sharleen?
178
00:15:26,293 --> 00:15:27,834
Hei! Hvor skal du?
179
00:15:32,209 --> 00:15:34,876
Mike, hvordan gikk det med Sabrina?
180
00:15:35,376 --> 00:15:36,793
Hun er ikke interessert.
181
00:15:40,084 --> 00:15:41,001
Mike, da.
182
00:15:42,668 --> 00:15:44,918
Jeg skal fortelle Dionne alt i dag.
183
00:15:45,501 --> 00:15:46,876
Er du sikker på det?
184
00:15:47,793 --> 00:15:48,834
Ja.
185
00:15:49,918 --> 00:15:51,168
Hun fortjener det.
186
00:15:53,334 --> 00:15:56,959
Jeg skjulte det da jeg trodde
jeg kunne redde hun, men nå...
187
00:15:59,168 --> 00:16:02,418
Og jeg mista nesten mamma i går.
Det kunne vært begge.
188
00:16:02,418 --> 00:16:03,584
Går det bra, bror?
189
00:16:04,751 --> 00:16:07,668
Nei, det gjør ikke det.
190
00:16:09,168 --> 00:16:12,126
Det er som jeg ser på
en person jeg elsker drukner,
191
00:16:12,793 --> 00:16:18,793
og uansett hvor fort jeg svømmer,
kan jeg ikke stoppe det.
192
00:16:21,293 --> 00:16:24,043
Jeg har masse krefter og kan gjøre så mye,
193
00:16:24,543 --> 00:16:25,751
men hva hjelper det?
194
00:16:27,459 --> 00:16:28,334
Mike, da.
195
00:16:29,543 --> 00:16:32,626
Hvordan skal jeg klare det? Hæ?
196
00:16:33,251 --> 00:16:36,126
Hvordan skal jeg si
at hun har tre måneder igjen?
197
00:16:36,876 --> 00:16:39,709
Du, kanskje vi bare kan...
198
00:16:40,209 --> 00:16:41,334
Jeg vet ikke, bare...
199
00:17:02,084 --> 00:17:04,793
Mrs. Johnson? Står det bra til med deg?
200
00:17:07,709 --> 00:17:08,876
Sosialarbeideren.
201
00:17:08,876 --> 00:17:11,501
Ja, jeg er ikke her i embets medfør.
202
00:17:11,501 --> 00:17:14,709
- Jeg håpet jeg kunne snakke om...
- Bestill noe eller gå.
203
00:17:16,668 --> 00:17:18,168
Har Jasmine noen krefter?
204
00:17:19,959 --> 00:17:20,834
Eller en gave?
205
00:17:22,501 --> 00:17:24,751
Min forlovede har også det.
206
00:17:24,751 --> 00:17:27,168
Jeg må bare vite om han klarer seg.
207
00:17:27,168 --> 00:17:28,293
De tok hun.
208
00:17:29,251 --> 00:17:30,084
Sharon.
209
00:17:38,793 --> 00:17:41,751
{\an8}ÅPENT
210
00:17:42,251 --> 00:17:43,084
{\an8}STENGT
211
00:17:43,084 --> 00:17:44,126
Hva gjør han?
212
00:17:46,793 --> 00:17:50,668
Om mannen din har krefter,
tar de nok han òg snart.
213
00:17:50,668 --> 00:17:55,376
- Hvem er "dem"? Hvor hen vil de ta han?
- Jeg snakka med dem på telefon en gang,
214
00:17:56,168 --> 00:18:00,209
og de sa at om jeg
sa fra til polti eller øvrigheta,
215
00:18:00,209 --> 00:18:03,001
så tar de og dreper Jasmine.
216
00:18:04,251 --> 00:18:08,501
Og nå vil du la polti komme her
og sette livet til dattera mi i fare.
217
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
Men politiet har en rapport fra dere.
218
00:18:11,334 --> 00:18:13,834
- Vi rapporterer aldri til polti.
- Jo, jeg.
219
00:18:13,834 --> 00:18:17,209
Jeg måtte gjøre noe
siden du bare lot de ta hun.
220
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
Ta hun? Hva kunne jeg gjøre?
Si meg det. Hæ?
221
00:18:21,001 --> 00:18:23,918
Du sa at forloveden din
hadde krefter. Hva slags?
222
00:18:23,918 --> 00:18:26,209
Kanskje han kan få Jasmine tilbake.
223
00:18:28,334 --> 00:18:32,418
Vet du hvor hen de tok henne? Og hvorfor?
224
00:18:37,751 --> 00:18:39,709
Jeg ble født med sigdcelle.
225
00:18:40,876 --> 00:18:42,668
Og en dag gjorde Jasmine bare...
226
00:18:43,334 --> 00:18:44,626
Hun rørte meg
227
00:18:45,709 --> 00:18:47,376
og øya hennes lyste opp,
228
00:18:47,376 --> 00:18:49,543
og nå har jeg ikke sigdcelle mer.
229
00:18:52,334 --> 00:18:53,168
Er hun healer?
230
00:18:54,293 --> 00:18:56,834
- Når åpner dere?
- Åpne døra.
231
00:19:00,459 --> 00:19:02,293
Ring om dere hører fra Jasmine.
232
00:19:21,584 --> 00:19:25,209
Hei. Jeg kom så fort jeg kunne.
Går det bra med mamma?
233
00:19:25,209 --> 00:19:26,501
Ja, hun har det bra.
234
00:19:27,793 --> 00:19:29,584
Hva skjedde? Lenge siden sist.
235
00:19:29,584 --> 00:19:31,876
Jeg vet ikke. Men de passer på henne.
236
00:19:31,876 --> 00:19:33,168
Hun klarer seg.
237
00:19:33,959 --> 00:19:35,168
Gudskjelov.
238
00:19:36,418 --> 00:19:38,793
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette...
239
00:19:38,793 --> 00:19:41,584
Først er det noe jeg må fortelle deg.
240
00:19:41,584 --> 00:19:44,043
- Det kan vente.
- Nei, det kan det ikke.
241
00:19:44,543 --> 00:19:47,543
Den jenta, Jasmine Johnson,
rømte ikke hjemmefra.
242
00:19:47,543 --> 00:19:48,918
Hun har krefter.
243
00:19:48,918 --> 00:19:52,001
Og det var noen som tok henne.
244
00:19:52,001 --> 00:19:55,001
Og jeg fant en fyr på nettet
som også har krefter,
245
00:19:55,001 --> 00:19:56,626
og de samme folka tok han.
246
00:19:56,626 --> 00:19:58,084
- Faen, da.
- Jeg er redd.
247
00:19:58,084 --> 00:20:01,709
- Jeg ba deg om å la det være.
- Nei, det gjorde du ikke.
248
00:20:01,709 --> 00:20:03,209
Du bjeffa en ordre
249
00:20:03,209 --> 00:20:06,293
og forventa at jeg skulle sitte
som ei anna bikkje.
250
00:20:07,168 --> 00:20:09,334
Du forteller meg jo ikke alt.
251
00:20:09,334 --> 00:20:11,209
Det er det jeg prøver å si nå.
252
00:20:12,668 --> 00:20:14,209
Ingen flere hemmeligheter.
253
00:20:15,293 --> 00:20:16,126
Ok.
254
00:20:18,084 --> 00:20:19,543
Da jeg dro til framtida...
255
00:20:23,376 --> 00:20:25,793
- Venter du noen?
- Sikkert bare en pakke.
256
00:20:27,001 --> 00:20:29,543
- La meg bare bli kvitt dem.
- Vent.
257
00:20:40,334 --> 00:20:41,751
Er Michael her?
258
00:20:42,251 --> 00:20:44,376
- Hvem er du?
- Beklager, Rodney.
259
00:20:47,584 --> 00:20:48,418
Rodney?
260
00:20:49,001 --> 00:20:51,168
- Halla. Hva skjer?
- Hva gjør du her?
261
00:20:51,168 --> 00:20:53,584
- Husker du meldinga di?
- Ja. Hva skjer?
262
00:20:53,584 --> 00:20:55,543
Jeg har gode nyheter til deg.
263
00:20:57,334 --> 00:20:58,959
Skal vi ta det på privaten?
264
00:21:05,751 --> 00:21:07,084
- Et øyeblikk.
- Michael.
265
00:21:07,084 --> 00:21:08,001
Vær så snill.
266
00:21:12,418 --> 00:21:15,376
I går kveld fant jeg
de tre andre du leter etter.
267
00:21:15,376 --> 00:21:17,001
- Hæ?
- Ja, sverg.
268
00:21:17,001 --> 00:21:19,418
Alle hadde sånne gærne øyne som oss.
269
00:21:19,418 --> 00:21:22,001
Det var ei som jobber på Belgrave sykehus,
270
00:21:22,001 --> 00:21:26,418
så var det en jævla kid fra gata,
og den siste var en stor sterk kar.
271
00:21:26,418 --> 00:21:29,459
Hvis vi drar nå,
kan jeg ta deg med til han.
272
00:21:30,251 --> 00:21:32,376
- Til Andre?
- Om det er det han heter.
273
00:21:32,376 --> 00:21:33,543
Hvor så du han?
274
00:21:34,459 --> 00:21:36,793
Hvorfor hjelper du meg plutselig?
275
00:21:36,793 --> 00:21:41,376
- Hvis du ikke er interessert, går jeg.
- Jo, hør. Jeg er det.
276
00:21:41,376 --> 00:21:43,418
- Men vi må dra nå.
- Nå?!
277
00:21:44,293 --> 00:21:46,418
- Du, jeg stammer ikke.
- Helvete ta.
278
00:21:51,209 --> 00:21:52,043
Vent her.
279
00:22:05,751 --> 00:22:07,459
Du har bare løyet for meg.
280
00:22:10,959 --> 00:22:15,334
Du har vært der ute og gjort Gud vet hva
med de folka på lista di,
281
00:22:15,334 --> 00:22:19,543
mens jeg bare har sittet her
og trodd at du er trygg på jobb.
282
00:22:21,168 --> 00:22:23,459
Hva mer skjuler du for meg?
283
00:22:26,709 --> 00:22:29,793
Kan du fortelle meg alt
så jeg ikke føler meg så dum?
284
00:22:32,668 --> 00:22:34,168
Jeg må bli med Rodney.
285
00:22:39,668 --> 00:22:40,709
Tuller du?
286
00:22:41,834 --> 00:22:46,834
Jeg lover at jeg skal fortelle alt
når jeg kommer tilbake.
287
00:22:47,334 --> 00:22:49,668
Du lover? Som du har lovet før?
288
00:22:55,918 --> 00:22:56,876
Jeg må gå.
289
00:23:01,043 --> 00:23:02,459
Michael, vær så snill.
290
00:23:10,293 --> 00:23:11,126
Beklager.
291
00:24:04,001 --> 00:24:05,543
Går det bra med hun?
292
00:24:09,209 --> 00:24:11,459
Det er for jævlig å ta besta til folk.
293
00:24:11,459 --> 00:24:12,626
Vi er ferdige.
294
00:24:13,251 --> 00:24:15,543
Så nå kommer han bare hjem til oss?
295
00:24:15,543 --> 00:24:18,209
- Må vi be mødrene våre om å flytte?
- Nei.
296
00:24:18,209 --> 00:24:20,376
Drit i det. Er du helt dust?
297
00:24:20,959 --> 00:24:24,043
Du vet hva jeg sier.
Vi drar til et av de andre husa.
298
00:24:24,043 --> 00:24:26,126
- Han må være der et sted.
- Nei.
299
00:24:27,084 --> 00:24:30,918
Nei, han ekke der.
Han vet at han gikk over streken.
300
00:24:31,959 --> 00:24:33,751
Men jeg vet hvor han kan være.
301
00:24:35,459 --> 00:24:37,209
Du fatter ikke.
302
00:24:37,209 --> 00:24:39,543
Faen. Det er Veronica.
303
00:24:39,543 --> 00:24:40,959
Hvem? Hvor? Hva?
304
00:24:41,834 --> 00:24:46,043
Jenta i blå treningsdress.
Hun som lurte oss med Sixers. Stopp bilen.
305
00:24:46,043 --> 00:24:46,959
Faens bitch.
306
00:24:46,959 --> 00:24:48,751
Stoppe?! Vi har masse stash.
307
00:24:48,751 --> 00:24:51,043
- Bror.
- Stopp den jævla bilen!
308
00:24:51,043 --> 00:24:52,043
Faen heller.
309
00:24:57,793 --> 00:24:59,459
Hun er pes. Liker meg ikke.
310
00:24:59,459 --> 00:25:00,834
- Nei.
- Hun sa det.
311
00:25:00,834 --> 00:25:04,584
- Jeg visste at hun snakka om meg.
- Hei, Veronica. V.
312
00:25:06,668 --> 00:25:09,751
Si meg at du ikke blæsta oss med de kidsa.
313
00:25:12,918 --> 00:25:14,459
Jo, det gjorde jeg. Og så?
314
00:25:15,293 --> 00:25:18,043
Hva skal du gjøre?
Jeg er ei pansra Six-mæbe.
315
00:25:18,043 --> 00:25:21,793
Chucky kommer snart ut av sykehus.
Da er dere Tower-fyrer i...
316
00:25:21,793 --> 00:25:23,626
Å, faen!
317
00:25:26,251 --> 00:25:27,251
Hei, Tazer.
318
00:25:29,584 --> 00:25:30,459
Hei, Taze.
319
00:25:30,459 --> 00:25:33,293
Tazer, stopp.
320
00:25:33,293 --> 00:25:34,543
- Slipp!
- Det holder.
321
00:25:34,543 --> 00:25:36,293
- Dra til helvete!
- Stopp.
322
00:25:36,293 --> 00:25:37,834
- Ikke her.
- Hva faen?
323
00:25:37,834 --> 00:25:40,834
V, snakk til meg. Herregud.
324
00:25:41,834 --> 00:25:43,501
Hjelp meg!
325
00:25:44,001 --> 00:25:46,209
Jeg skal skaffe hjelp.
326
00:26:06,293 --> 00:26:08,584
- Er du sikker på at det er her?
- 100 %.
327
00:26:08,584 --> 00:26:11,626
Jeg selger til halve bygget.
Han kommer ofte ut der.
328
00:26:15,251 --> 00:26:16,876
Der er kompisen hans.
329
00:26:16,876 --> 00:26:19,751
Han vet nok hvor han er. Kom igjen.
330
00:26:19,751 --> 00:26:21,959
Står til, kompis? Går det bra?
331
00:26:21,959 --> 00:26:23,584
- Hva skjer?
- Ja, mann.
332
00:26:25,168 --> 00:26:28,043
- Har du en kompis som heter Andre?
- Andre?
333
00:26:28,043 --> 00:26:30,793
- Nei, jeg kjenner ingen som heter det.
- Lø.
334
00:26:30,793 --> 00:26:34,293
Mørk tettsittende fyr.
Kom an, jeg ser dere ofte sammen.
335
00:26:34,293 --> 00:26:37,459
- Aner ikke hvem du snakker om.
- Han juger faen meg.
336
00:26:37,459 --> 00:26:39,876
- Hold kjeft. Kødd.
- Hei.
337
00:26:40,459 --> 00:26:44,251
Jeg vet at du vet hvem jeg snakker om.
Han er som oss, men sterk.
338
00:26:44,251 --> 00:26:47,626
- Si hvor han er, ellers griser jeg deg.
- Slapp av.
339
00:26:48,459 --> 00:26:50,834
- Jeg vet ikke hvem du snakker om.
- Hei.
340
00:26:51,584 --> 00:26:53,126
Hør. Vennen din er i fare.
341
00:26:53,709 --> 00:26:57,751
Folk er etter han på grunn av
det han kan gjøre. Vi kan hjelpe han.
342
00:26:59,126 --> 00:27:01,043
Jeg kan gi han nummeret ditt...
343
00:27:01,043 --> 00:27:04,501
- Så nå vet du hvem han er?
- Gi meg nummeret hans.
344
00:27:05,001 --> 00:27:05,876
Bror.
345
00:27:08,168 --> 00:27:09,001
Greit.
346
00:27:17,168 --> 00:27:19,668
Ingen tar den. Hvordan vet jeg det er han?
347
00:27:19,668 --> 00:27:23,834
Hva mener du? Det er nummeret hans.
Se, der er jeg og han.
348
00:27:23,834 --> 00:27:28,418
Det er oss to. Vet ikke hva han gjør nå.
Jeg skal få han til å ringe tilbake.
349
00:27:32,501 --> 00:27:33,918
- Det er han.
- Som jeg sa.
350
00:27:35,043 --> 00:27:36,334
Bor han i nærheten?
351
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
- Ja.
- Ja? Hva er adressen hans?
352
00:27:38,918 --> 00:27:41,793
- Sjekk. Dere får ikke adressen.
- Hva da "sjekk"?
353
00:27:41,793 --> 00:27:46,668
Jeg kan ikke gjøre det, han er min bestis.
Jeg får han til å ringe. Sverg. I dag.
354
00:27:49,918 --> 00:27:51,626
Sørg for at du gjør det.
355
00:27:51,626 --> 00:27:54,084
Dette handler om liv og død.
356
00:27:54,084 --> 00:27:57,126
Ja. Og om vi ikke hører fra han,
fiks deg ny jobb,
357
00:27:57,126 --> 00:28:00,293
for da kommer jeg hit
hver jævla dag til jeg tar deg.
358
00:28:00,293 --> 00:28:03,459
Jeg sverger på mitt liv.
Jeg skal få han til å ringe.
359
00:28:05,293 --> 00:28:06,126
Kan jeg gå nå?
360
00:28:08,751 --> 00:28:09,584
Skynd deg.
361
00:28:14,376 --> 00:28:15,459
Hva nå?
362
00:28:29,793 --> 00:28:31,751
Sharleen her, legg igjen melding.
363
00:28:31,751 --> 00:28:34,126
Shar. Hvor er du?
364
00:28:35,876 --> 00:28:40,084
Jeg håper du ikke har gjort noe dumt.
Ring meg tilbake. Jeg er bekymret.
365
00:28:44,001 --> 00:28:46,168
Disse husa er tert.
366
00:28:46,168 --> 00:28:48,168
Det er litt risky her, da.
367
00:28:48,668 --> 00:28:52,793
- Det er sikkert ingen svarte her.
- Ser dere huset der borte?
368
00:28:55,501 --> 00:28:58,459
- Der bor mora til Krazy.
- Faen.
369
00:28:58,459 --> 00:29:00,793
- Det er sjukt, da.
- Mora hans?
370
00:29:01,501 --> 00:29:03,001
Hva tenker du?
371
00:29:03,001 --> 00:29:06,084
Skal vi gå og grise hun
til hun sier hvor han er?
372
00:29:06,084 --> 00:29:07,626
Ja, faen heller. Kom an.
373
00:29:08,376 --> 00:29:11,793
Jeg kødda, jar. Du er en sjuk jævel.
374
00:29:11,793 --> 00:29:14,126
Skal du denge mødre? Det er lø.
375
00:29:14,126 --> 00:29:18,168
- Du blæsta nettopp ei kæbe.
- Hæ? Er du helt frisk, bror?
376
00:29:18,168 --> 00:29:21,043
- Hun lurte oss, det er noe annet.
- Drit i mora.
377
00:29:21,043 --> 00:29:23,543
Hun må bare si hvor han er, så får hun gå.
378
00:29:23,543 --> 00:29:26,209
- Jeg plager ingens mor.
- Bli i bilen, da.
379
00:29:26,209 --> 00:29:29,084
Jeg blir også igjen. Sverg.
Mødre holdes utafor.
380
00:29:29,084 --> 00:29:30,751
Men bestemødre er greit?
381
00:29:30,751 --> 00:29:34,334
Nei, men vi ekke så føkka som han,
det er forskjellen.
382
00:29:35,501 --> 00:29:37,126
Han ser til hun hver dag.
383
00:29:38,293 --> 00:29:39,543
Vi må bare vente.
384
00:29:55,209 --> 00:29:56,251
Hva nå, da?
385
00:29:57,251 --> 00:29:59,751
Vi venter her til han kommer tilbake.
386
00:29:59,751 --> 00:30:02,668
Bare vente her? For en genial plan, Mike.
387
00:30:03,168 --> 00:30:04,418
Hva er din plan, da?
388
00:30:04,918 --> 00:30:07,918
- Jeg har ingen.
- Nei, du. Hva er planen din?
389
00:30:07,918 --> 00:30:09,959
Du har samme informasjon som meg.
390
00:30:09,959 --> 00:30:12,543
- Hva er din geniale plan?
- Jeg kødder bare.
391
00:30:12,543 --> 00:30:15,376
Jeg er lei av
at alle tror jeg har alle svar.
392
00:30:15,376 --> 00:30:18,126
Jeg er budbilsjåfør. Ikke faens MI5.
393
00:30:20,001 --> 00:30:21,668
- Beklager det.
- Det går bra.
394
00:30:22,668 --> 00:30:26,293
- Denne bagen er tung.
- Jeg skal ta den for deg.
395
00:30:30,084 --> 00:30:31,876
GÅR DET BRA?
396
00:30:31,876 --> 00:30:33,501
Har du ikke nummeret hans?
397
00:30:34,168 --> 00:30:36,959
- Til kompisen, ja.
- Ring han, da.
398
00:30:38,043 --> 00:30:39,293
Han har blokkert meg.
399
00:30:40,001 --> 00:30:42,626
Hundre tapte anrop om dagen
er ikke for alle.
400
00:30:44,376 --> 00:30:46,876
Beklager, kompis,
men du er litt vel ivrig.
401
00:30:52,168 --> 00:30:55,834
Hør her, Mike. Når vi finner de andre tre,
402
00:30:56,334 --> 00:30:58,168
må du gjøre noe for meg.
403
00:30:58,168 --> 00:30:59,459
Hva da?
404
00:30:59,459 --> 00:31:03,834
Kompisen min, Spud.
Han har blitt skikkelig grisa, og...
405
00:31:05,251 --> 00:31:08,043
Vel, legene sier
at han kanskje ikke klarer seg.
406
00:31:08,043 --> 00:31:11,501
Og jeg bare håpa at du kanskje kunne
407
00:31:11,501 --> 00:31:14,376
spole tilbake tida litt,
til før det skjedde.
408
00:31:14,918 --> 00:31:18,334
- Så det er derfor du hjelper meg.
- Vi hjelper da hverandre?
409
00:31:20,751 --> 00:31:23,543
- Jeg vet ikke om jeg kan.
- Men du kan vel prøve?
410
00:31:23,543 --> 00:31:25,584
Jeg kødder ikke her,
411
00:31:25,584 --> 00:31:28,001
dette er ikke et dumt superheltoppdrag.
412
00:31:28,001 --> 00:31:31,043
Jeg prøver å stanse
at den som står meg nærmest dør.
413
00:31:31,043 --> 00:31:33,543
- Greit?
- Hva faen tror du jeg prøver på?!
414
00:31:43,709 --> 00:31:45,418
Jeg har ikke fortalt deg alt.
415
00:31:57,668 --> 00:31:59,043
Skal vi angripe, sir?
416
00:31:59,043 --> 00:32:02,668
CLIFTON TOWERS - KAMERA 012
417
00:32:06,293 --> 00:32:09,001
Nei, men la agentene overvåke området.
418
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Nå skjønner jeg hvorfor
du har vært så besatt av å finne oss.
419
00:32:17,126 --> 00:32:18,959
Hva sa hun da du fortalte det?
420
00:32:23,293 --> 00:32:24,876
Faen ta, vet hun det ikke?
421
00:32:29,043 --> 00:32:31,293
Jeg forstår. Jeg hadde ikke klart det.
422
00:32:35,334 --> 00:32:38,001
Hvis Spud har rett
om den sommerfugl-greia,
423
00:32:38,001 --> 00:32:39,709
har du sikkert lagt til år.
424
00:32:46,876 --> 00:32:48,918
ANDRE RINGER
425
00:32:49,584 --> 00:32:50,709
- Det er Andre.
- Ja?
426
00:32:53,626 --> 00:32:56,543
- Det er Michael.
- Jeg hørte at du leter etter meg.
427
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
Ja, hvis du bare møter meg,
kan jeg forklare alt i detalj.
428
00:33:02,459 --> 00:33:03,793
Hva vil du meg?
429
00:33:10,209 --> 00:33:13,293
- Finn ut hvem som er i den andre enden.
- Ja, sir.
430
00:33:17,251 --> 00:33:18,584
Skal vi informere Ray?
431
00:33:23,334 --> 00:33:25,709
Hva sa han? Hvor skal du, bror?
432
00:33:26,918 --> 00:33:31,251
Han kunne ikke si det på telefonen.
Vi må møtes så vi kan se hva dette er.
433
00:33:31,959 --> 00:33:36,418
- Det høres ut som ei felle.
- Jeg er med på alt, hva enn de vil prøve.
434
00:33:37,918 --> 00:33:42,251
Uansett hva det er, vil jeg heller
ta meg av det nå enn på gata med AJ.
435
00:33:42,251 --> 00:33:45,251
- Jeg vil ikke risikere hans liv.
- Jeg fatter, men...
436
00:33:45,793 --> 00:33:47,876
Du har ikke engang åpna safen ennå.
437
00:34:03,418 --> 00:34:05,043
Alt det for ingenting.
438
00:34:05,043 --> 00:34:08,293
De må ha tømt den før du kom. Faen.
439
00:34:08,293 --> 00:34:11,918
Ok, det er ubetydelig.
Jeg kjenner noen, jar. Jeg fikser det.
440
00:34:11,918 --> 00:34:13,834
Fikser hva, John?
441
00:34:14,918 --> 00:34:17,626
- Det ordner seg, bror.
- Hvordan da?
442
00:34:18,209 --> 00:34:21,209
Jeg er blakk. Ok?
443
00:34:21,209 --> 00:34:24,126
Jeg fikk nettopp AJ tilbake.
444
00:34:25,668 --> 00:34:27,209
Skal du betale Aisha?
445
00:34:27,209 --> 00:34:28,668
Skal du betale leia mi?
446
00:34:30,918 --> 00:34:34,084
Ja, det var det jeg trodde, for faen.
447
00:34:48,876 --> 00:34:51,209
ER DETTE SOSIALARBEIDEREN?
448
00:34:56,959 --> 00:34:59,043
JEG ER DIONNE OFORI. HVEM ER DETTE?
449
00:35:09,334 --> 00:35:10,376
Mrs. Johnson?
450
00:35:16,834 --> 00:35:18,501
Mrs. Johnson, det er Dionne.
451
00:35:41,626 --> 00:35:43,876
Jeg er ikke her for å skape problemer.
452
00:35:44,376 --> 00:35:48,168
Kona di kontakta meg om min forlovede.
Det er derfor jeg er her.
453
00:35:48,168 --> 00:35:50,251
Jeg teksta deg fra hennes telefon.
454
00:35:52,168 --> 00:35:53,709
Jeg visste du ville komme.
455
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
Fatter du?
456
00:35:58,626 --> 00:36:04,501
Jeg ville ikke si noe til Sharon, for jeg
vil ikke at hun skal få forhåpninger.
457
00:36:08,084 --> 00:36:09,751
Jeg vet hvor de tok Jasmine.
458
00:36:11,001 --> 00:36:13,251
Samme sted som de vil ta mannen din.
459
00:36:13,251 --> 00:36:14,584
- Hvor?
- Nei.
460
00:36:16,209 --> 00:36:19,793
Først må jeg be deg om en tjeneste.
461
00:36:20,876 --> 00:36:21,751
Vær så snill.
462
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
Du må hjelpe meg å få dattera mi tilbake.
463
00:36:27,043 --> 00:36:27,959
Jeg ber deg.
464
00:36:32,126 --> 00:36:34,001
- Her, jar.
- Fett, bror.
465
00:36:41,293 --> 00:36:44,209
Noen ser på oss fra det vinduet, sverg.
466
00:36:45,293 --> 00:36:47,043
Du er høy, bror. Chill.
467
00:36:48,459 --> 00:36:49,459
Det er mora hans.
468
00:36:51,376 --> 00:36:53,334
Hører dere sirenene?
469
00:36:55,501 --> 00:36:56,334
Vi jetter.
470
00:36:56,834 --> 00:36:59,751
- Det ekke for oss.
- Hvem faen ellers?
471
00:37:00,834 --> 00:37:01,751
Faen ta.
472
00:37:04,209 --> 00:37:05,043
Bror.
473
00:37:05,918 --> 00:37:08,251
- Hva gjør du?
- Det er en faens blindvei.
474
00:37:08,751 --> 00:37:11,709
Få våpnene deres. Nå med en gang.
475
00:37:16,584 --> 00:37:17,584
Gå.
476
00:37:23,293 --> 00:37:25,418
Lukk døren. Bli i bilen.
477
00:37:27,876 --> 00:37:30,251
- Lukk døren.
- Jeg er for stein for dette.
478
00:37:30,834 --> 00:37:33,418
- Assa, jeg er for...
- Hva i helvete?
479
00:37:33,418 --> 00:37:35,584
- Vi sender den etter...
- Jævla idiot.
480
00:37:35,584 --> 00:37:37,543
- Gi det til meg.
- Faen heller.
481
00:37:37,543 --> 00:37:39,876
- Faen.
- Hvor skal du legge det?
482
00:37:39,876 --> 00:37:43,459
- Kom ut med armene opp. Kom ut av bilen!
- Hva gjør vi?
483
00:37:43,459 --> 00:37:44,584
Ut av bilen!
484
00:37:44,584 --> 00:37:46,168
Kom ut av bilen, fort.
485
00:37:46,168 --> 00:37:48,918
- Alle sammen. Hendene av rattet.
- Slipp meg!
486
00:37:48,918 --> 00:37:50,584
- Slipp!
- Hendene av rattet.
487
00:37:50,584 --> 00:37:53,293
- Ro ned, da. Jeg går jo.
- Helvete!
488
00:37:53,293 --> 00:37:54,709
- Greit!
- Ro deg ned.
489
00:37:54,709 --> 00:37:56,168
- Faen!
- Sitt stille.
490
00:37:57,459 --> 00:37:58,543
Håndleddet mitt.
491
00:37:58,543 --> 00:38:00,459
- Ikke rør dere.
- Idioter.
492
00:38:00,459 --> 00:38:02,376
- Er det noe?
- Slutt med det.
493
00:38:03,584 --> 00:38:04,793
Det er ingenting.
494
00:38:04,793 --> 00:38:06,876
- Ja, det er ingenting.
- Hold kjeft.
495
00:38:07,376 --> 00:38:09,043
- Bli der.
- Kom igjen, da.
496
00:38:09,043 --> 00:38:10,043
Hold kjeft.
497
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
- Slipp.
- Vær stille.
498
00:38:11,376 --> 00:38:12,501
Hva er dette?
499
00:38:13,043 --> 00:38:13,876
Faen, da.
500
00:38:15,626 --> 00:38:16,876
- Faen ta.
- Hold kjeft.
501
00:38:16,876 --> 00:38:18,793
- Hysj.
- Hold kjeft, sa jeg!
502
00:38:28,376 --> 00:38:30,251
Vi har noe. Få dem inn i vanen.
503
00:38:30,251 --> 00:38:31,293
- Ok, opp.
- Hæ?
504
00:38:31,293 --> 00:38:32,876
- Slipp.
- Hva har vi gjort?
505
00:38:32,876 --> 00:38:35,584
- Ikke vårt, dere lurer oss.
- Hvem la det der?
506
00:38:35,584 --> 00:38:38,626
- Ser ut som dop. Vi tar dem inn.
- Det ekke vårt.
507
00:38:38,626 --> 00:38:39,543
Kom igjen.
508
00:38:40,918 --> 00:38:43,334
- Ja, inn i bilen.
- Men det ekke vårt.
509
00:39:02,001 --> 00:39:03,501
Kommer han, eller?
510
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Hva faen?
511
00:40:09,709 --> 00:40:10,709
Dette er en vits.
512
00:40:17,126 --> 00:40:17,959
Hallo?
513
00:40:18,626 --> 00:40:21,876
Andre skal møte oss,
men han svarer ikke når jeg ringer.
514
00:40:21,876 --> 00:40:24,876
Han skulle ha vært der.
Han bor fem minutter unna.
515
00:40:25,459 --> 00:40:27,001
Han dro for en time siden.
516
00:40:27,626 --> 00:40:29,418
Når så du henne sist?
517
00:40:30,834 --> 00:40:33,876
Kayla, kan du konsentrere deg?
Dette er viktig.
518
00:40:35,043 --> 00:40:36,918
Bare gi meg Craigs nummer.
519
00:40:37,668 --> 00:40:39,001
Hva med adressen hans?
520
00:40:39,834 --> 00:40:41,168
Noen må ha den.
521
00:40:44,001 --> 00:40:46,959
Vent, det kan være henne.
Få Temi til å ringe meg.
522
00:40:57,001 --> 00:40:58,084
Et øyeblikk.
523
00:40:58,668 --> 00:41:01,459
Temi. Har du Craigs nummer?
524
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
Ja, Krazy.
525
00:41:03,543 --> 00:41:04,376
Hæ?
526
00:41:05,126 --> 00:41:07,209
Ring meg så snart du får det.
527
00:41:08,251 --> 00:41:10,626
Ikke for å være frekk, men hva vil dere?
528
00:41:11,209 --> 00:41:14,209
- Du sa vi kunne komme.
- Fordi dere sa det hasta.
529
00:41:14,209 --> 00:41:15,209
Det gjør det.
530
00:41:15,709 --> 00:41:17,126
Jeg er ikke helt sikker,
531
00:41:17,126 --> 00:41:20,334
men vi tror Andre
kan ha blitt tatt av de hettekledte.
532
00:41:20,334 --> 00:41:22,418
Det betyr at vi kan være de neste.
533
00:41:22,418 --> 00:41:23,334
Hvem er "vi"?
534
00:41:23,334 --> 00:41:26,043
Alle i det huset i går med gule øyne.
535
00:41:29,334 --> 00:41:30,834
Hvem er kiden med pistol?
536
00:44:38,501 --> 00:44:41,418
Tekst: Anniken Einan