1 00:00:18,876 --> 00:00:20,376 Waar is Krazy? 2 00:00:20,376 --> 00:00:21,293 Bekijk het. 3 00:01:01,043 --> 00:01:02,376 Wegwezen. - Ja? 4 00:01:02,376 --> 00:01:03,543 Kom, we gaan. 5 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Taze. 6 00:01:09,043 --> 00:01:10,084 Alles goed? 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,626 Krazy was er niet. 8 00:01:15,751 --> 00:01:16,959 Verdomme. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,126 Hij komt nu achter ons aan. 10 00:01:19,126 --> 00:01:22,084 Wie heeft dit gedaan? - Kom, man. 11 00:01:25,459 --> 00:01:29,084 Je moet dit zien. Er was een activering fase drie. 12 00:01:29,084 --> 00:01:32,251 Vier van onze doelwitten hadden contact. 13 00:01:42,043 --> 00:01:44,251 Hou vol, mam. Goed? 14 00:01:44,251 --> 00:01:47,543 Ik had er eerder moeten zijn, maar ik ben er. 15 00:01:48,876 --> 00:01:51,418 Wat heb je nodig, mam? 16 00:01:51,418 --> 00:01:55,084 Ik haal de verpleegster. Ze komen je helpen. 17 00:01:55,668 --> 00:01:57,209 Kom op. 18 00:01:59,918 --> 00:02:01,084 Praat tegen me. 19 00:02:02,334 --> 00:02:03,876 Help. Kom op. 20 00:02:03,876 --> 00:02:07,418 Hoe vaak moet ik bellen? - Wacht buiten. 21 00:02:07,418 --> 00:02:10,209 Ik blijf hier. - Wacht buiten. 22 00:02:10,209 --> 00:02:12,168 Ik ben er nu. - Laat los. 23 00:02:12,168 --> 00:02:14,084 Mam, ik ben hiernaast. 24 00:02:14,084 --> 00:02:16,376 Ik ga zuurstof voor je pakken. 25 00:02:16,376 --> 00:02:19,001 Waar doet het pijn? Je buik? - Hou vol. 26 00:02:19,001 --> 00:02:21,793 Mam, ik ben hier. 27 00:02:50,418 --> 00:02:53,376 GECREËERD DOOR RAPMAN 28 00:02:57,168 --> 00:02:59,709 Waarom moest je nou in je eentje gaan? 29 00:03:00,751 --> 00:03:03,793 Ze weten niet of je wel wakker wordt. 30 00:03:07,751 --> 00:03:09,584 Ik had mee moeten gaan. 31 00:03:11,001 --> 00:03:12,668 Het spijt me zo. 32 00:03:14,918 --> 00:03:17,584 SCENARIO: RAPMAN 33 00:03:27,334 --> 00:03:29,709 Pardon, ik... 34 00:03:30,376 --> 00:03:31,751 Ik zag je gisteravond. 35 00:03:33,084 --> 00:03:36,376 Je bent net als ik. - Niet hier. 36 00:03:36,376 --> 00:03:41,584 Ik heb een belangrijke dag. - Ik wil je niks doen. Maar ik wou... 37 00:03:41,584 --> 00:03:43,001 {\an8}REGIE: SEBASTIAN THIEL 38 00:03:43,001 --> 00:03:44,918 {\an8}Mijn maat ligt in kamer 207. 39 00:03:44,918 --> 00:03:47,959 De dokters weten niet of hij er bovenop komt. 40 00:03:47,959 --> 00:03:53,918 Dus als je iets kunt doen om hem te helpen, voor hem te zorgen. 41 00:03:54,418 --> 00:03:59,084 Dat zou ik op prijs stellen. - We zullen doen wat we kunnen. 42 00:04:10,001 --> 00:04:11,001 Vertel. 43 00:04:11,501 --> 00:04:15,751 Gezichtsherkenning van een doelwit. - Eén maar? 44 00:04:15,751 --> 00:04:16,918 Nog een keer. 45 00:04:18,376 --> 00:04:19,918 T, Alex, kom. 46 00:04:22,459 --> 00:04:27,168 Volg hem voor als hij de rest opzoekt. - Moeten we ze observeren? 47 00:04:52,459 --> 00:04:53,293 Rodney. 48 00:04:53,876 --> 00:04:55,209 Alles goed, mam? 49 00:05:04,751 --> 00:05:06,459 Mooi huis, mam. 50 00:05:07,126 --> 00:05:08,501 Bedankt. - Ja. 51 00:05:10,876 --> 00:05:14,043 Je ziet er goed uit. Je haar zit anders. 52 00:05:17,501 --> 00:05:22,376 Had me geappt of gebeld. Dan hadden we kunnen lunchen. 53 00:05:22,376 --> 00:05:24,084 Dat kan nu ook. 54 00:05:25,293 --> 00:05:28,418 Gregg komt zo terug met de kinderen. 55 00:05:28,418 --> 00:05:29,876 Een andere keer. 56 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 Ik ben hier nu, dus ik kan net zo goed wachten. 57 00:05:34,084 --> 00:05:38,584 Je weet wat Gregg vindt. - Mam, Gregg kan de pot op. 58 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 Luister... 59 00:05:47,376 --> 00:05:48,834 Ik ben veranderd. 60 00:05:49,543 --> 00:05:52,543 Ik verdien geld. 61 00:05:52,543 --> 00:05:54,043 Serieus geld. 62 00:05:54,584 --> 00:05:59,876 Ik kan iets huren. Je kunt hier weg. - Ik ben hier geen gevangene. 63 00:06:00,376 --> 00:06:01,834 Ik hou van Gregg. 64 00:06:01,834 --> 00:06:05,543 Al is hij een racist? - Dat is hij niet. 65 00:06:06,793 --> 00:06:09,918 Waarom wilde hij Rachel wel en mij niet? 66 00:06:20,001 --> 00:06:21,251 Het is goed. 67 00:06:22,376 --> 00:06:23,376 Ja, ik ben... 68 00:06:24,876 --> 00:06:26,376 Ik ben niet meer boos. 69 00:06:28,209 --> 00:06:32,918 Het huis uit op m'n 16e, dat was een goed idee. 70 00:06:33,459 --> 00:06:37,334 Ik had je graag vaker gezien, dat is alles. 71 00:06:40,126 --> 00:06:44,168 Spud is vaak bij me, dus ik ben niet alleen. 72 00:06:44,168 --> 00:06:47,668 Ik wist dat jullie voor elkaar zouden zorgen. 73 00:06:49,709 --> 00:06:54,459 Hij ligt in het ziekenhuis. - Wat is er met hem gebeurd? 74 00:06:55,626 --> 00:07:00,376 Hij ligt in coma en hij is er slecht aan toe. 75 00:07:01,126 --> 00:07:02,709 Het spijt me, schat. 76 00:07:03,209 --> 00:07:05,543 Hij is zo'n lieve jongeman. 77 00:07:06,126 --> 00:07:09,501 Mam, kan ik hier anders niet blijven? 78 00:07:09,501 --> 00:07:11,501 Tot hij beter wordt. 79 00:07:11,501 --> 00:07:13,709 Tot die tijd betaal ik. 80 00:07:13,709 --> 00:07:17,668 Zeg tegen Gregg dat ik een huurder zal zijn. 81 00:07:17,668 --> 00:07:21,126 Je kunt hier niet wonen. Het spijt me. 82 00:07:22,709 --> 00:07:25,334 Alsjeblieft. Tot hij wakker wordt. 83 00:07:26,543 --> 00:07:28,084 Het spijt me, nee. 84 00:08:32,209 --> 00:08:34,418 Je hebt één nieuw bericht. 85 00:08:35,626 --> 00:08:37,001 Ik heb je gebeld. 86 00:08:37,001 --> 00:08:40,418 Je zei dat mam een crisis had. Gaat het goed? 87 00:08:40,418 --> 00:08:43,876 Bel me terug. Ik hoop dat het goed met je gaat. 88 00:08:43,876 --> 00:08:44,959 Hou van je. 89 00:08:53,043 --> 00:08:56,751 Dionne Ofori. Spreek wat in dan bel ik terug. 90 00:08:56,751 --> 00:08:57,668 Bedankt. 91 00:09:00,251 --> 00:09:02,543 Hé D, ik ben net wakker. 92 00:09:03,668 --> 00:09:06,376 Ik ben nog in het sikkelcelcentrum. 93 00:09:09,334 --> 00:09:11,459 Ze hebben mama behandeld. 94 00:09:12,793 --> 00:09:14,501 Het komt goed met haar. 95 00:09:15,626 --> 00:09:17,334 Sorry dat ik niet opnam. 96 00:09:21,251 --> 00:09:23,126 D, het spijt me van alles. 97 00:09:25,001 --> 00:09:27,043 Als ik thuiskom... 98 00:09:28,251 --> 00:09:29,584 ...moeten we praten. 99 00:09:32,209 --> 00:09:34,084 Ik moet je iets vertellen. 100 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Pap, ik ben het. 101 00:09:56,459 --> 00:09:58,126 Waarom doe je niet open? 102 00:09:58,876 --> 00:10:02,043 Ik weet dat je er bent. Ik hoor de tv. 103 00:10:04,168 --> 00:10:06,084 Heb ik iets verkeerd gedaan? 104 00:10:07,543 --> 00:10:10,668 Ik heb je gebeld. Ik wilde met je praten. 105 00:10:13,668 --> 00:10:15,584 Open de deur, man. 106 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 Weet je wat? 107 00:10:40,834 --> 00:10:44,376 Laat maar. Het kan me niet eens schelen. 108 00:10:59,793 --> 00:11:03,209 Als je op de koning schiet, mag je niet missen. 109 00:11:07,334 --> 00:11:09,834 Ik zou maar eens bij oma gaan kijken. 110 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 Oma. 111 00:11:29,334 --> 00:11:30,334 Tayo. 112 00:11:31,168 --> 00:11:32,334 Mijn arm. 113 00:11:33,459 --> 00:11:37,209 Mijn arm. 114 00:11:38,918 --> 00:11:42,834 Hallo? Mijn oma is gewond. Ze heeft een ambulance nodig. 115 00:11:44,793 --> 00:11:48,043 We wilden vragen of je je nu beter voelt. 116 00:11:48,043 --> 00:11:50,501 Veel beter, bedankt. 117 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 Gelukkig. 118 00:11:52,459 --> 00:11:55,334 Maar waarom ging je zomaar weg? 119 00:11:57,043 --> 00:12:01,334 Ik kreeg de avond ervoor slecht nieuws van m'n vriend. 120 00:12:02,501 --> 00:12:06,251 Ik dacht dat het ging, maar voelde me steeds slechter. 121 00:12:06,251 --> 00:12:11,376 Ik weet dat het onprofessioneel was. Persoonlijke problemen houd je thuis. 122 00:12:11,376 --> 00:12:14,126 Het zal nooit meer gebeuren. 123 00:12:16,334 --> 00:12:19,668 Alles in overweging genomen hebben we besloten dat... 124 00:12:19,668 --> 00:12:22,918 Laat alstublieft de meest recente actie... 125 00:12:22,918 --> 00:12:26,543 ...niet al m'n harde werk daarvoor teniet doen. 126 00:12:27,459 --> 00:12:30,709 Ik begin vaak eerder om m'n patiënten te helpen. 127 00:12:30,709 --> 00:12:32,876 Onbetaald. Ik verwacht niet... 128 00:12:32,876 --> 00:12:34,876 Je moet betaald krijgen. 129 00:12:35,668 --> 00:12:39,084 Dat je van vroeg tot laat werkt, is opgevallen. 130 00:12:39,084 --> 00:12:43,209 Dokters vragen steeds om jou en patiënten zijn weg van je. 131 00:12:43,209 --> 00:12:46,168 Als er ooit weer iets gebeurt buiten het werk... 132 00:12:46,168 --> 00:12:50,209 ...en je je slecht voelt, bel dan en laat het ons van tevoren weten. 133 00:12:50,751 --> 00:12:51,751 Zal ik doen. 134 00:12:53,001 --> 00:12:58,376 Dat gezegd hebbende willen we je vragen om hoofdverpleegster te worden. 135 00:13:05,334 --> 00:13:06,501 Bedankt. 136 00:13:29,168 --> 00:13:30,418 Ik heb je gemist. 137 00:13:31,126 --> 00:13:34,168 Heb je mij gemist? Of m'n pik? 138 00:13:34,168 --> 00:13:35,834 Ik bedoel... 139 00:13:38,709 --> 00:13:40,168 Even geen grappen. 140 00:13:41,209 --> 00:13:45,168 Gelukkig was je er gisteren niet. Ze wilden je vermoorden. 141 00:13:48,209 --> 00:13:50,001 Was ik er maar geweest. 142 00:13:50,001 --> 00:13:51,459 Weet je wie het waren? 143 00:13:54,918 --> 00:13:58,126 Mensen die niet lang meer rondlopen. 144 00:14:04,043 --> 00:14:07,293 Waar ga je heen? En wie toetert er zo? 145 00:14:19,584 --> 00:14:20,501 Echt? 146 00:14:20,501 --> 00:14:23,001 Waarom staan ze buiten mijn huis? 147 00:14:23,668 --> 00:14:26,876 Het zijn m'n zakenpartners. - Wat voor zaken? 148 00:14:26,876 --> 00:14:28,209 Aan de kant. 149 00:14:28,209 --> 00:14:31,959 Je gaat niet zo weg, nadat je me hebt geneukt. 150 00:14:33,209 --> 00:14:35,084 Aan de kant, zei ik. 151 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 Ik ben veel geld misgelopen. 152 00:14:38,459 --> 00:14:40,543 Je geld boeit me niet. 153 00:14:42,126 --> 00:14:45,126 Laat me los. - Maar wel waar ik het aan uitgeef. 154 00:15:03,584 --> 00:15:04,959 Raad eens. Ik had... 155 00:15:04,959 --> 00:15:07,959 Die eikel denkt dat hij me kan pakken. - Wat? Wie? 156 00:15:07,959 --> 00:15:10,501 Craig. Hij wurgde me. - Wat deed hij? 157 00:15:10,501 --> 00:15:15,209 Ik heb genoeg van mannen die denken dat ze me alles aan kunnen doen. 158 00:15:15,709 --> 00:15:17,376 Ik ben het kotsbeu. 159 00:15:17,376 --> 00:15:18,418 Sharleen... 160 00:15:19,376 --> 00:15:20,293 Sharleen? 161 00:15:26,293 --> 00:15:27,834 Waar ga je heen? 162 00:15:32,209 --> 00:15:34,876 Mike, hoe ging het met Sabrina? 163 00:15:35,376 --> 00:15:36,626 Geen interesse. 164 00:15:40,084 --> 00:15:41,168 Mike, man. 165 00:15:42,668 --> 00:15:46,876 Ik vertel Dionne alles als ik thuis ben. - Weet je dat wel zeker? 166 00:15:47,793 --> 00:15:48,834 Ja. 167 00:15:49,918 --> 00:15:51,418 Ze verdient het te weten. 168 00:15:53,334 --> 00:15:57,251 Ik dacht eerst dat ik haar kon redden, maar nu... 169 00:15:59,168 --> 00:16:02,418 En gister mama. Ik was ze bijna allebei kwijt. 170 00:16:02,418 --> 00:16:03,584 Gaat het, bro? 171 00:16:04,751 --> 00:16:05,751 Nee. 172 00:16:06,834 --> 00:16:08,043 Het gaat niet. 173 00:16:09,168 --> 00:16:12,709 Het is alsof ik degene van wie ik hou, zie verdrinken. 174 00:16:12,709 --> 00:16:19,001 Hoe hard of hoe snel ik ook zwem, ik kan er niets aan doen. 175 00:16:21,293 --> 00:16:24,043 Ik heb krachten. Ik kan van alles. 176 00:16:24,543 --> 00:16:25,959 Wat heb ik daaraan? 177 00:16:27,459 --> 00:16:28,459 Mike, man. 178 00:16:29,543 --> 00:16:30,793 Hoe ga ik het doen? 179 00:16:31,793 --> 00:16:36,793 Nou? Hoe vertel ik haar dat ze nog drie maanden te leven heeft? 180 00:16:36,793 --> 00:16:40,126 Mike, misschien kunnen we gewoon... 181 00:16:40,126 --> 00:16:41,543 Ik weet het niet... 182 00:17:02,084 --> 00:17:04,793 Mrs Johnson? Hoe gaat het vandaag? 183 00:17:07,709 --> 00:17:11,501 De maatschappelijk werkster. - Ik ben hier niet officieel. 184 00:17:11,501 --> 00:17:14,668 Ik wou graag met u praten over... - Bestel of vertrek. 185 00:17:16,709 --> 00:17:18,793 Heeft Jasmine een kracht? 186 00:17:19,959 --> 00:17:21,001 Of een gave? 187 00:17:22,501 --> 00:17:24,751 M'n verloofde heeft er ook een. 188 00:17:24,751 --> 00:17:29,168 Ik wil weten of het goed komt. - Ze hebben haar meegenomen. 189 00:17:29,168 --> 00:17:30,084 Sharon. 190 00:17:43,168 --> 00:17:44,293 Wat doet hij? 191 00:17:46,793 --> 00:17:50,834 Als je man krachten heeft, komen ze hem ook halen. 192 00:17:50,834 --> 00:17:53,293 Wie zijn ze? Waar brengen ze hem heen? 193 00:17:53,293 --> 00:17:56,084 Ik heb ze één keer gesproken. 194 00:17:56,084 --> 00:18:00,209 Ze zeiden dat als ik de politie of autoriteiten belde... 195 00:18:00,209 --> 00:18:03,001 ...ze Jasmine zouden doden. 196 00:18:04,251 --> 00:18:08,501 Nu wil jij de politie erbij halen en haar leven op het spel zetten. 197 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 De politie had een vermissing van jullie. 198 00:18:11,334 --> 00:18:13,834 We hebben ze niet gesproken. - Ik wel. 199 00:18:13,834 --> 00:18:17,209 Ik moest iets doen, nadat jij haar mee liet nemen. 200 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 Wat kon ik doen, Sharon? Zeg op. 201 00:18:21,001 --> 00:18:23,918 Welke kracht heeft je verloofde? 202 00:18:23,918 --> 00:18:26,209 Misschien kan hij Jasmine terughalen. 203 00:18:28,334 --> 00:18:29,876 Weet je waar ze is? 204 00:18:30,584 --> 00:18:32,418 Waarom namen ze haar mee? 205 00:18:37,751 --> 00:18:40,001 Ik heb sikkelcel vanaf m'n geboorte. 206 00:18:40,876 --> 00:18:44,626 Op een dag raakte Jasmine me aan... 207 00:18:45,709 --> 00:18:49,959 ...en haar ogen lichtten op en sindsdien heb ik geen sikkelcel meer. 208 00:18:52,334 --> 00:18:53,584 Kan ze genezen? 209 00:18:54,293 --> 00:18:57,168 Wanneer ga je open? - Doe de deur open. 210 00:19:00,459 --> 00:19:02,709 Bel als je iets van Jasmine hoort. 211 00:19:22,918 --> 00:19:26,293 Ik ben terug. Is mama in orde? - Ja. 212 00:19:27,876 --> 00:19:33,459 Ze heeft in tijden geen crisis gehad. - Ze zorgen nu voor haar. Het komt goed. 213 00:19:33,959 --> 00:19:35,168 Godzijdank. 214 00:19:36,418 --> 00:19:38,793 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen... 215 00:19:38,793 --> 00:19:41,584 Ik moet jou eerst iets vertellen. 216 00:19:41,584 --> 00:19:44,459 Dat kan wachten. - Nee, dat kan niet. 217 00:19:44,459 --> 00:19:47,543 Dat meisje, Jasmine Johnson, is niet weggelopen. 218 00:19:47,543 --> 00:19:48,959 Ze heeft krachten. 219 00:19:48,959 --> 00:19:52,126 En er zijn mensen die haar hebben meegenomen. 220 00:19:52,126 --> 00:19:55,043 Ik vond iemand online, hij heeft ook krachten. 221 00:19:55,043 --> 00:19:56,626 Ze namen hem ook mee. 222 00:19:56,626 --> 00:19:58,084 Verdomme. - Ik ben bang. 223 00:19:58,084 --> 00:20:01,709 Ik zei dat je het met rust moest laten. - Nee. 224 00:20:01,709 --> 00:20:07,084 Je blafte me toe en verwachtte dat ik braaf zou zitten als een hond. 225 00:20:07,084 --> 00:20:11,209 Je vertelt me niet alles. - Dat probeer ik nu. 226 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Geen geheimen meer. 227 00:20:15,293 --> 00:20:16,126 Goed. 228 00:20:18,084 --> 00:20:19,918 Toen ik naar de toekomst ging... 229 00:20:23,376 --> 00:20:25,793 Verwacht je iemand? - Vast een pakketje. 230 00:20:27,001 --> 00:20:29,543 Ik stuur ze weg. - Wacht. 231 00:20:40,334 --> 00:20:41,751 Is Michael thuis? 232 00:20:42,251 --> 00:20:44,918 Wie ben jij? - Sorry, ik ben Rodney. 233 00:20:47,584 --> 00:20:48,418 Rodney? 234 00:20:48,418 --> 00:20:51,168 Hoe gaat het? - Wat doe jij hier? 235 00:20:51,168 --> 00:20:53,584 Je hebt me geappt. - Wat is er? 236 00:20:53,584 --> 00:20:55,709 Ik heb goed nieuws voor je. 237 00:20:57,334 --> 00:20:59,001 Kunnen we dit privé doen? 238 00:21:05,751 --> 00:21:07,084 Eén minuut. - Michael. 239 00:21:07,084 --> 00:21:08,168 Alsjeblieft. 240 00:21:12,418 --> 00:21:15,376 Gisteravond zag ik de andere drie die je zoekt. 241 00:21:15,376 --> 00:21:17,001 Wat? - Ik zweer het. 242 00:21:17,001 --> 00:21:19,418 Ze deden hetzelfde met hun ogen. 243 00:21:19,418 --> 00:21:22,001 Zij werkt in het Belgrave-ziekenhuis. 244 00:21:22,001 --> 00:21:26,418 De anderen zijn een straatjongen en een grote, sterke gozer. 245 00:21:26,418 --> 00:21:29,459 Ik kan je nu gelijk naar hem toe brengen. 246 00:21:30,251 --> 00:21:32,418 Naar Andre? - Als hij zo heet. 247 00:21:32,418 --> 00:21:33,543 Waar zag je hem? 248 00:21:34,459 --> 00:21:36,793 Waarom help je me ineens? 249 00:21:36,793 --> 00:21:40,251 Als je geen interesse hebt, ga ik gewoon. - Jawel. 250 00:21:40,251 --> 00:21:41,376 Ja? - Ja. 251 00:21:41,376 --> 00:21:43,418 We moeten nu gaan. - Nu? 252 00:21:44,293 --> 00:21:46,418 Ik stotter toch niet? 253 00:21:51,209 --> 00:21:52,209 Wacht hier. 254 00:22:05,751 --> 00:22:07,626 Je hebt tegen me gelogen. 255 00:22:10,959 --> 00:22:15,334 Je deed God weet wat met de mensen op je lijst... 256 00:22:15,334 --> 00:22:19,793 ...terwijl ik dacht dat je veilig op je werk was. 257 00:22:21,168 --> 00:22:23,584 Wat verberg je nog meer voor me? 258 00:22:26,709 --> 00:22:30,376 Vertel me alles zodat ik me niet zo'n idioot voel. 259 00:22:32,668 --> 00:22:34,376 Ik moet met Rodney mee. 260 00:22:39,668 --> 00:22:41,043 Dat meen je niet. 261 00:22:41,834 --> 00:22:47,251 Luister, D, als ik terugkom, zal ik je alles uitleggen. 262 00:22:47,251 --> 00:22:49,668 Beloof je dat, net zoals eerder? 263 00:22:55,918 --> 00:22:57,084 Ik moet gaan. 264 00:23:01,043 --> 00:23:02,043 Michael. 265 00:23:10,293 --> 00:23:11,834 Het spijt me. 266 00:24:04,001 --> 00:24:05,543 Maakt ze het goed? 267 00:24:09,209 --> 00:24:11,459 Je oma pakken, dat is ziek. 268 00:24:11,459 --> 00:24:12,626 We zijn de lul. 269 00:24:13,251 --> 00:24:15,543 Komt hij nu naar onze huizen? 270 00:24:15,543 --> 00:24:20,376 Moeten onze moeders verhuizen? - Nee. Je bent toch geen sukkel? 271 00:24:20,959 --> 00:24:26,126 Laten we naar de andere drugspanden gaan. Hij moet ergens zijn. 272 00:24:27,084 --> 00:24:28,543 Daar is hij niet. 273 00:24:29,376 --> 00:24:31,334 Hij weet dat hij te ver ging. 274 00:24:32,043 --> 00:24:33,751 Ik weet waar hij kan zijn. 275 00:24:35,459 --> 00:24:37,209 Je snapt het niet. 276 00:24:37,209 --> 00:24:39,543 Shit. Dat is Veronica. 277 00:24:39,543 --> 00:24:40,959 Wie? Waar? Wat? 278 00:24:41,834 --> 00:24:46,043 In het blauwe trainingspak. Ze luisde ons erin met de Sixers. Stop. 279 00:24:46,043 --> 00:24:49,501 Verdomde trut. - We hebben drugs in de auto. 280 00:24:49,501 --> 00:24:52,459 Zet de auto aan de kant. - Godallemachtig. 281 00:24:57,793 --> 00:25:00,834 Ze mag me niet. Dat zei ze net. - Niets. 282 00:25:00,834 --> 00:25:04,584 Ik wist dat ze het over mij had. - Veronica. 283 00:25:06,668 --> 00:25:10,168 Zeg me dat je ons er niet in hebt geluisd. 284 00:25:12,918 --> 00:25:14,251 En wat dan nog? 285 00:25:15,293 --> 00:25:18,043 Wat wou je doen? Ik ben een Six-chick. 286 00:25:18,043 --> 00:25:21,793 Chucky is bijna beter. Dan gaan jullie Towers... 287 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 O, shit. 288 00:25:26,251 --> 00:25:27,251 Tazer. 289 00:25:30,543 --> 00:25:32,168 Tazer, stop. 290 00:25:33,376 --> 00:25:35,876 Blijf van me af. Laat me los. - Genoeg. 291 00:25:36,376 --> 00:25:37,834 Taze, niet hier. 292 00:25:37,834 --> 00:25:40,834 V, zeg wat. 293 00:25:41,834 --> 00:25:43,501 Help, iemand. Help me. 294 00:25:44,001 --> 00:25:46,209 Ik ga hulp voor je halen. 295 00:26:06,293 --> 00:26:08,584 Weet je zeker dat het hier is? - 100%. 296 00:26:08,584 --> 00:26:12,376 Ik verkoop aan veel lui in dat gebouw. Hij is er ook vaak. 297 00:26:15,251 --> 00:26:16,876 Dat is zijn maat. 298 00:26:16,876 --> 00:26:19,751 Hij weet waar hij is. Kom op. 299 00:26:19,751 --> 00:26:21,959 Hoe gaat het? Alles goed? 300 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 Wat is er? - Ja, man. 301 00:26:25,168 --> 00:26:28,043 Heb je een vriend die Andre heet? 302 00:26:28,043 --> 00:26:30,793 Ik ken niemand die zo heet. - Nonsens. 303 00:26:30,793 --> 00:26:34,293 Die gedrongen vent. Ik zie jullie zo vaak samen. 304 00:26:34,293 --> 00:26:36,376 Geen idee wie je bedoelt. 305 00:26:36,376 --> 00:26:37,459 Hij liegt. 306 00:26:37,459 --> 00:26:39,876 Hou je mond. Eikel. 307 00:26:40,459 --> 00:26:42,709 Je weet over wie ik het heb. 308 00:26:42,709 --> 00:26:47,626 Hij is net als wij, maar sterk. Je zegt waar hij is, of ik pak je. 309 00:26:48,459 --> 00:26:53,126 Ik weet niet over wie je het hebt. - Je vriend loopt gevaar. 310 00:26:53,709 --> 00:26:58,251 Ze zitten achter hem aan om wat hij kan. Wij kunnen hem helpen. 311 00:26:59,126 --> 00:27:01,043 Geef me je nummer, dan... 312 00:27:01,043 --> 00:27:04,501 Dus je kent hem. - Geef me zijn nummer. 313 00:27:05,001 --> 00:27:05,876 Bro. 314 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 Goed. 315 00:27:17,251 --> 00:27:23,918 Hij gaat alleen over. Is hij het wel? - Dat is zijn nummer. Kijk, hij en ik. 316 00:27:23,918 --> 00:27:25,293 Dat zijn wij. 317 00:27:25,293 --> 00:27:28,418 Ik zeg hem je terug te bellen. 318 00:27:32,501 --> 00:27:34,543 Hij is het. - Ik zei het toch. 319 00:27:35,043 --> 00:27:36,834 Woont hij in de buurt? 320 00:27:36,834 --> 00:27:38,918 Ja. - Wat is zijn adres? 321 00:27:38,918 --> 00:27:41,626 Dat kan ik je niet geven. - Hoezo niet? 322 00:27:41,626 --> 00:27:46,668 Dat kan ik niet doen. Hij is mijn vriend. Ik zorg dat hij terugbelt. Vandaag. 323 00:27:49,918 --> 00:27:54,084 Echt doen, hoor. Dit gaat om leven en dood. 324 00:27:54,084 --> 00:28:00,293 Als hij niet belt, zoek dan ander werk. Ik kom hier elke dag tot ik je weer zie. 325 00:28:00,293 --> 00:28:03,376 Ik zweer op m'n leven dat hij je belt. 326 00:28:05,293 --> 00:28:06,501 Mag ik gaan? 327 00:28:08,751 --> 00:28:09,793 Schiet op. 328 00:28:14,376 --> 00:28:15,459 En wat nu? 329 00:28:29,793 --> 00:28:34,501 Sharleen, spreek wat in. - Shar. Waar ben je? 330 00:28:35,876 --> 00:28:40,584 Je hebt toch niets stoms gedaan? Bel terug. Ik maak me zorgen. 331 00:28:44,001 --> 00:28:46,168 Deze huizen zijn mooi. 332 00:28:46,168 --> 00:28:48,168 Het is hier wel riskant. 333 00:28:48,668 --> 00:28:51,251 Er zijn hier vast geen zwarte mensen. 334 00:28:51,251 --> 00:28:52,793 Zie je die tuin daar? 335 00:28:55,501 --> 00:28:58,459 Dat is Krazy's moeders tuin. 336 00:28:58,459 --> 00:29:00,793 Afschuwelijk. - Zijn moeder? 337 00:29:01,501 --> 00:29:06,084 Gaan we naar binnen en slaan we haar tot ze ons vertelt waar hij is? 338 00:29:06,084 --> 00:29:07,626 Ja. Kom, we gaan. 339 00:29:08,376 --> 00:29:14,126 Ik maakte een grapje. Je bent ziek. Wil je moeders slaan? Dat kan niet. 340 00:29:14,126 --> 00:29:18,168 Jij viel net een meid aan. - Wat? Ben je wel goed? 341 00:29:18,168 --> 00:29:23,543 Zij luisde ons erin, dat is anders. - Ze hoeft alleen te zeggen waar hij is. 342 00:29:23,543 --> 00:29:26,209 Ik zoek de moeder niet op. - Wacht dan hier. 343 00:29:26,209 --> 00:29:29,084 Ik blijf ook. Moeders pak je niet. 344 00:29:29,084 --> 00:29:30,751 Maar oma's wel? 345 00:29:30,751 --> 00:29:34,334 Natuurlijk niet. Maar wij zijn niet zo ziek als hij. 346 00:29:35,501 --> 00:29:37,168 Hij gaat elke dag langs. 347 00:29:38,293 --> 00:29:39,793 We wachten gewoon. 348 00:29:55,209 --> 00:29:56,251 En wat nu? 349 00:29:57,251 --> 00:29:59,751 We wachten hier tot hij terugkomt. 350 00:29:59,751 --> 00:30:02,668 Hier wachten. Wat een geniaal plan. 351 00:30:03,168 --> 00:30:04,418 Wat is jouw plan? 352 00:30:04,918 --> 00:30:07,918 Ik heb er geen. - Wat is jouw plan? 353 00:30:07,918 --> 00:30:10,043 Jij weet net zoveel als ik. 354 00:30:10,043 --> 00:30:12,543 Wat is jouw geniale plan? - Geintje. 355 00:30:12,543 --> 00:30:18,126 Iedereen verwacht dat ik alles weet. Ik ben bezorger en geen MI5, verdomme. 356 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 Sorry. - Geeft niet. 357 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 IS ALLES GOED? 358 00:30:31,876 --> 00:30:33,668 Heb je zijn nummer niet? 359 00:30:34,168 --> 00:30:36,959 Dat van zijn vriend. - Bel hem. 360 00:30:38,043 --> 00:30:42,376 Hij heeft me geblokkeerd. - Waren honderd gemiste oproepen te veel? 361 00:30:44,459 --> 00:30:46,876 Sorry, maar je dramt nogal door. 362 00:30:52,168 --> 00:30:56,251 Als we de andere drie vinden... 363 00:30:56,251 --> 00:30:58,168 ...doe dan wat voor me. 364 00:30:58,168 --> 00:30:59,459 Wat? 365 00:30:59,459 --> 00:31:03,834 M'n maat, Spud, hij is in elkaar geslagen en... 366 00:31:05,293 --> 00:31:08,043 De dokters weten niet of hij het haalt. 367 00:31:08,043 --> 00:31:14,376 Kun je misschien de tijd terugspoelen naar voordat het gebeurde? 368 00:31:15,043 --> 00:31:18,334 Daarom help je me. - We helpen elkaar, toch? 369 00:31:20,751 --> 00:31:23,543 Ik weet niet of ik dat kan. - Probeer het. 370 00:31:23,543 --> 00:31:28,001 Dit is geen grap en geen stomme superheldenmissie. 371 00:31:28,001 --> 00:31:31,043 Ik wil mijn dierbare redden. 372 00:31:31,043 --> 00:31:33,834 Waar denk je dat ik mee bezig ben? 373 00:31:43,709 --> 00:31:45,709 Ik heb je niet alles verteld. 374 00:31:57,668 --> 00:31:59,043 Moeten we ingrijpen? 375 00:32:06,293 --> 00:32:09,001 Nee. Maar laat de agenten doorgaan. 376 00:32:09,834 --> 00:32:13,834 Ik snap nu waarom je wanhopig was om ons te vinden. 377 00:32:17,126 --> 00:32:18,959 Wat zei ze toen je het zei? 378 00:32:23,293 --> 00:32:24,876 Weet ze het niet? 379 00:32:29,043 --> 00:32:31,459 Ik zou het ook niet kunnen zeggen. 380 00:32:35,334 --> 00:32:40,043 Als Spud gelijk had over dat vlindereffect heb je nu vast nog jaren. 381 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 ANDRE BELT 382 00:32:49,584 --> 00:32:50,709 Andre. - Ja? 383 00:32:53,626 --> 00:32:56,543 Michael. - Ik hoorde dat je me zocht. 384 00:32:57,501 --> 00:33:01,584 Als we afspreken, kan ik alles uitleggen. 385 00:33:02,459 --> 00:33:03,793 Wat wil je van me? 386 00:33:10,209 --> 00:33:12,376 Zoek uit met wie hij belt. 387 00:33:12,376 --> 00:33:13,501 Ja, meneer. 388 00:33:17,251 --> 00:33:18,709 Lichten we Ray in? 389 00:33:23,334 --> 00:33:25,709 Wat zei hij? Waar ga je heen? 390 00:33:26,918 --> 00:33:31,043 Het kon niet via de telefoon. Ik ga naar hem toe. 391 00:33:31,959 --> 00:33:36,418 Is dat een valstrik? - Ik ben klaar voor wat ze willen. 392 00:33:36,418 --> 00:33:37,334 Ja? 393 00:33:37,918 --> 00:33:42,251 Wat het ook is, liever nu dan als ik met AJ op straat loop. 394 00:33:42,251 --> 00:33:45,293 Ik zet z'n leven niet op het spel. - Snap ik... 395 00:33:45,793 --> 00:33:48,168 Je hebt hem nog niet eens geopend. 396 00:34:03,418 --> 00:34:04,626 Alles voor niks. 397 00:34:05,126 --> 00:34:08,293 Ze hebben hem leeggehaald voor je er was. 398 00:34:08,293 --> 00:34:09,709 Het is niet erg. 399 00:34:09,709 --> 00:34:13,834 Ik ken iemand die hierbij kan helpen. - Hoe dan, John? 400 00:34:14,918 --> 00:34:17,626 Het komt goed. - Hoe? Hoe komt het goed? 401 00:34:18,209 --> 00:34:21,209 Ik ben blut. Platzak. 402 00:34:21,209 --> 00:34:24,126 Ik heb AJ net terug. Net terug. 403 00:34:25,668 --> 00:34:27,209 Ga jij Aisha betalen? 404 00:34:27,209 --> 00:34:28,751 Betaal jij m'n huur? 405 00:34:30,918 --> 00:34:34,084 Dat dacht ik al. Precies. 406 00:34:48,876 --> 00:34:51,209 IS DIT DE MAATSCHAPPELIJK WERKER? 407 00:34:57,501 --> 00:34:59,043 DIONNE OFORI WIE IS DIT? 408 00:35:09,334 --> 00:35:10,543 Mrs Johnson? 409 00:35:16,834 --> 00:35:18,376 Ik ben het, Dionne. 410 00:35:41,668 --> 00:35:43,918 Ik wil geen problemen. 411 00:35:44,418 --> 00:35:48,168 Uw vrouw nam contact met me op. Daarom ben ik hier. 412 00:35:48,168 --> 00:35:50,376 Ik appte vanaf haar telefoon. 413 00:35:52,168 --> 00:35:53,876 Ik wist dat je zou komen. 414 00:35:56,043 --> 00:35:57,376 Snap je? 415 00:35:58,626 --> 00:36:04,501 Ik wilde niets tegen Sharon zeggen. Ik wil haar niet te veel hoop geven. 416 00:36:08,084 --> 00:36:09,709 Ik weet waar Jasmine is. 417 00:36:11,001 --> 00:36:14,751 Daar zullen ze je man ook heen brengen. - Waar? 418 00:36:16,209 --> 00:36:20,376 Voordat ik het je vertel, smeek ik je om een gunst. 419 00:36:20,876 --> 00:36:21,751 Alsjeblieft. 420 00:36:22,376 --> 00:36:25,293 Help me om m'n dochter terug te halen. 421 00:36:27,043 --> 00:36:28,584 Ik smeek het je. 422 00:36:32,126 --> 00:36:34,001 Hier. - Bedankt, bro. 423 00:36:41,293 --> 00:36:44,418 Iemand kijkt naar ons vanuit dat raam. 424 00:36:45,293 --> 00:36:47,043 Je bent high, man. 425 00:36:48,459 --> 00:36:49,584 Z'n moeder. 426 00:36:51,376 --> 00:36:53,334 Hoor je die sirenes? 427 00:36:55,501 --> 00:36:56,751 We gaan. 428 00:36:56,751 --> 00:36:59,751 Da's niet voor ons. - Voor wie is het anders? 429 00:37:00,834 --> 00:37:01,751 Verdomme. 430 00:37:04,209 --> 00:37:05,043 Bro. 431 00:37:05,918 --> 00:37:08,668 Wat doe je? - Een doodlopende weg. 432 00:37:08,668 --> 00:37:11,709 Geef me je wapens. Nu. 433 00:37:16,584 --> 00:37:17,584 Vooruit. 434 00:37:23,293 --> 00:37:25,584 Doe de deur dicht. Blijf in de auto. 435 00:37:27,876 --> 00:37:30,751 Doe de deur dicht. - Ik ben hier te high voor. 436 00:37:30,751 --> 00:37:33,418 Ik zeg het je... - Wat de fuck? 437 00:37:33,418 --> 00:37:35,584 Dat zouden we... - Sukkel. 438 00:37:35,584 --> 00:37:37,543 Geef hier. - Verdomme, man. 439 00:37:37,543 --> 00:37:39,876 Shit. - Waar stop je het? 440 00:37:39,876 --> 00:37:43,459 Stap uit met je handen omhoog. - Wat nu? 441 00:37:43,459 --> 00:37:44,584 Uitstappen. 442 00:37:44,584 --> 00:37:46,334 Stap uit. Snel. 443 00:37:46,334 --> 00:37:50,584 Allemaal. Handen van het stuur. - Laat me los. 444 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 Rustig. Ik loop. 445 00:37:53,293 --> 00:37:54,709 Rustig, bruv. 446 00:37:54,709 --> 00:37:56,168 Blijf stil zitten. 447 00:37:57,459 --> 00:37:58,543 Mijn pols, man. 448 00:37:58,543 --> 00:38:00,459 Blijf zitten. - Idioten. 449 00:38:00,459 --> 00:38:02,376 Iets? - Hou daarmee op. 450 00:38:03,584 --> 00:38:04,793 Er ligt niets. 451 00:38:04,793 --> 00:38:06,834 Precies, hoor je dat? - Stil. 452 00:38:07,334 --> 00:38:09,043 Blijf daar. - We gaan. 453 00:38:09,043 --> 00:38:10,043 Mond dicht. 454 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 Laat me los. - Stil. 455 00:38:11,376 --> 00:38:12,501 Wat is dit nou? 456 00:38:13,043 --> 00:38:13,876 Verdomme. 457 00:38:15,626 --> 00:38:16,834 Verdomme. - Stil. 458 00:38:16,834 --> 00:38:18,918 Zwijg. - Hou je mond. 459 00:38:28,376 --> 00:38:30,251 We hebben iets. In het busje. 460 00:38:30,251 --> 00:38:31,293 Opstaan. - Wat? 461 00:38:31,293 --> 00:38:33,334 Laat me los. - Dat is niet van ons. 462 00:38:33,334 --> 00:38:35,543 Je probeert ons erin te luizen. 463 00:38:35,543 --> 00:38:38,626 Drugs. We nemen ze mee. - Da's niet van ons. 464 00:38:38,626 --> 00:38:39,543 Kom op. 465 00:38:40,918 --> 00:38:43,334 In het busje. - Het is niet van ons. 466 00:39:02,001 --> 00:39:03,501 Komt hij nog? 467 00:39:19,334 --> 00:39:20,584 Wat wil je... 468 00:40:09,709 --> 00:40:10,668 Zinloos. 469 00:40:17,126 --> 00:40:17,959 Hallo? 470 00:40:18,668 --> 00:40:22,043 Andre zou ons ontmoeten, maar hij neemt niet op. 471 00:40:22,043 --> 00:40:26,751 Hij woont vijf minuten verderop. Hij is een uur geleden weggegaan. 472 00:40:27,626 --> 00:40:29,584 Wanneer heb je haar nog gezien? 473 00:40:30,834 --> 00:40:33,876 Kayla, concentreer je. Dit is belangrijk. 474 00:40:35,043 --> 00:40:36,918 En geef me Craigs nummer. 475 00:40:37,668 --> 00:40:38,959 En zijn adres? 476 00:40:39,834 --> 00:40:41,376 Iemand moet het hebben. 477 00:40:44,001 --> 00:40:46,959 Misschien is zij dat. Laat Temi me bellen. 478 00:40:57,001 --> 00:40:58,084 Wacht even. 479 00:40:58,668 --> 00:41:01,459 Temi. Heb je Craigs nummer? 480 00:41:01,459 --> 00:41:02,793 Ja, Krazy. 481 00:41:03,543 --> 00:41:04,376 Wat? 482 00:41:05,126 --> 00:41:07,209 Bel me zo snel mogelijk terug. 483 00:41:08,334 --> 00:41:11,126 Niet onbeleefd, maar wat doe je hier? 484 00:41:11,126 --> 00:41:14,209 We mochten langskomen. - Je zei dat het dringend was. 485 00:41:14,209 --> 00:41:15,626 Dat klopt. 486 00:41:15,626 --> 00:41:20,334 We denken dat Andre door die capuchons is meegenomen. 487 00:41:20,334 --> 00:41:23,334 Dus wij kunnen de volgende zijn. - Wie zijn wij? 488 00:41:23,334 --> 00:41:26,043 Iedereen van gisteren met gele ogen. 489 00:41:29,334 --> 00:41:31,251 Wie is het joch met het pistool? 490 00:44:38,501 --> 00:44:41,418 Ondertiteld door: Wietske de Vries