1 00:00:12,376 --> 00:00:14,084 IDEE: RAPMAN 2 00:00:36,918 --> 00:00:38,959 Michael, wie viele Kräfte hast du? 3 00:00:39,876 --> 00:00:42,959 Vorsichtig. Ich weiß nicht, wie lange das anhält. 4 00:00:44,376 --> 00:00:45,543 Mist! 5 00:00:45,543 --> 00:00:47,043 Nein, Tazer! Nicht! 6 00:00:51,293 --> 00:00:52,418 Scheiße. 7 00:00:53,334 --> 00:00:54,876 DREHBUCH: RAPMAN 8 00:00:55,834 --> 00:00:57,959 - Warum bin ich hier? - Du wolltest es töten. 9 00:00:57,959 --> 00:00:59,168 - Was? - Ich erklär's. 10 00:00:59,168 --> 00:01:00,834 Ich hole die anderen. 11 00:01:01,876 --> 00:01:04,501 Schon gut. Ich denke, die schaffen wir schon. 12 00:01:17,876 --> 00:01:19,084 Weg da! 13 00:01:47,668 --> 00:01:48,501 Komm. 14 00:02:01,709 --> 00:02:04,543 Hey. Wird er wieder? 15 00:02:05,168 --> 00:02:08,126 - Sabrina, reiß dich zusammen. - Gib mir eine Minute! 16 00:02:08,126 --> 00:02:09,376 Ok. 17 00:02:10,626 --> 00:02:11,543 Ich weiß nicht. 18 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 Hey, alles wird gut, Mann. Alles wird gut. 19 00:02:22,751 --> 00:02:25,876 Er muss sofort ins Krankenhaus. Seine Verbrennungen... 20 00:02:29,209 --> 00:02:30,084 Sie... 21 00:02:31,126 --> 00:02:32,168 Sie heilen. 22 00:02:34,376 --> 00:02:35,376 Oh ja. 23 00:02:36,459 --> 00:02:39,543 Mit etwas Babyöl könntest du richtig losmassieren. 24 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 Du kannst heilen? 25 00:02:45,501 --> 00:02:47,001 Alles wird gut, Mann. 26 00:02:48,084 --> 00:02:50,751 Das dachtest du nicht, als ihr euch verpisst habt, oder? 27 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 Scheiße. 28 00:02:55,209 --> 00:02:57,043 Oh, Mann. 29 00:02:58,209 --> 00:03:01,793 Sag mal, du hast nicht zufällig ein paar Klamotten für mich? 30 00:03:13,501 --> 00:03:16,876 REGIE: RAPMAN 31 00:03:17,459 --> 00:03:18,293 Ja. 32 00:04:09,793 --> 00:04:10,668 Abspielen. 33 00:04:12,376 --> 00:04:14,084 HAUPTKAMERA 6 34 00:04:14,084 --> 00:04:15,001 Näher. 35 00:04:18,584 --> 00:04:19,918 HU-3-KAMERA 36 00:04:21,668 --> 00:04:22,501 Sie war das? 37 00:04:25,084 --> 00:04:29,668 Ihr Bild ist bei der Gesichtserkennung. Wir werden ein Profil erstellen. 38 00:04:30,293 --> 00:04:33,001 Die gestrige Operation ist also gescheitert? 39 00:04:33,001 --> 00:04:35,043 - Unsere Aufgabe... - Die kenne ich. 40 00:04:35,043 --> 00:04:36,376 Ich stellte euch ein. 41 00:04:39,334 --> 00:04:41,209 Stoppt das Video nicht mehr. 42 00:04:46,418 --> 00:04:47,959 Wie fanden sie zueinander? 43 00:04:51,501 --> 00:04:53,459 Jemand muss ihnen geholfen haben. 44 00:05:22,626 --> 00:05:23,793 Hey, Kleine. 45 00:05:25,293 --> 00:05:26,126 Daddy? 46 00:05:26,126 --> 00:05:27,459 Ja, Baby, ich bin's. 47 00:05:27,959 --> 00:05:30,043 Daddy, wann kann ich nach Hause? 48 00:05:30,043 --> 00:05:31,251 Bald, Baby, bald. 49 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Das sagst du ständig, aber wann? 50 00:05:34,001 --> 00:05:37,834 Ich muss ständig meine Kräfte einsetzen. Auch wenn ich müde bin. 51 00:05:37,834 --> 00:05:40,501 Daddy, bitte. Es tut weh. 52 00:05:40,501 --> 00:05:42,751 Sie tun mir weh, und wenn ich... 53 00:05:42,751 --> 00:05:43,751 Jasmine? 54 00:05:44,251 --> 00:05:45,168 Jasmine! 55 00:05:45,959 --> 00:05:48,043 Danach rief sie nicht mehr an. 56 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 Hier, ich... 57 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Schreiben Sie die Adresse auf. Ich gehe zur Polizei. 58 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 - Ohne Namen. - Nein. Polizei bringt nichts. 59 00:05:59,168 --> 00:06:01,168 Die Polizei ist machtlos. 60 00:06:04,293 --> 00:06:05,418 Was hat dein Mann? 61 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 Welche Kraft hat er? 62 00:06:13,418 --> 00:06:14,751 Er kann teleportieren. 63 00:06:18,209 --> 00:06:19,584 Die Zeit anhalten. 64 00:06:21,043 --> 00:06:22,543 Er hat mehrere Kräfte? 65 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 Dann kann er Jasmine zurückholen. 66 00:06:25,459 --> 00:06:28,418 - Ich weiß nicht, ob er... - Nein, ich zahle auch. 67 00:06:28,418 --> 00:06:30,584 Sie müssen mir nichts zahlen. 68 00:06:31,126 --> 00:06:32,918 Schreiben Sie die Adresse auf. 69 00:06:32,918 --> 00:06:36,209 Ich rede mit Michael. Mal sehen, was ich tun kann. 70 00:06:37,584 --> 00:06:39,584 Aber ich kann nichts versprechen. 71 00:06:45,126 --> 00:06:46,376 Ashington-Gelände? 72 00:06:50,834 --> 00:06:53,501 Das kenne ich. Ich hatte dort Kunden. Es ist... 73 00:06:54,918 --> 00:06:58,293 Die Gebäude stehen seit Jahren leer. Sie wollen sie abreißen. 74 00:06:58,293 --> 00:07:00,209 Wie lange sagen sie das schon? 75 00:07:00,876 --> 00:07:04,001 Ist es nicht seltsam, dass bisher nichts passiert ist? 76 00:07:09,709 --> 00:07:12,793 Ich und Sharon versuchten lange, ein Kind zu kriegen. 77 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 Sie hatte drei Fehlgeburten vor Jasmine. 78 00:07:20,751 --> 00:07:22,251 Ich liebe sie so sehr. 79 00:07:24,334 --> 00:07:28,626 Manchmal bin ich überfürsorglich. Ich muss nur wissen, wo sie ist. 80 00:07:29,543 --> 00:07:30,584 Sicherheitshalber 81 00:07:31,584 --> 00:07:33,918 kaufte ich einen Tracker bei Amazon. 82 00:07:33,918 --> 00:07:37,293 Ein Miniteil. In ihrer Schultasche bemerkte sie's nicht. 83 00:07:37,293 --> 00:07:40,334 Am Tag ihres Verschwindens folgte ich dem Tracker, 84 00:07:40,334 --> 00:07:42,709 und er führte mich auf das Gelände. 85 00:07:44,001 --> 00:07:45,709 - War sie da? - Ich fand nichts. 86 00:07:45,709 --> 00:07:49,584 Aber ihre Tasche lag dort auf dem Boden. 87 00:07:50,251 --> 00:07:52,084 Und dann klingelte mein Handy. 88 00:07:55,168 --> 00:07:57,001 Sie sagten, ich sollte gehen. 89 00:07:57,001 --> 00:08:00,001 Sie? Wer ist das? Die Leute, die sie entführten? 90 00:08:00,001 --> 00:08:03,293 Sie sagen, wenn ich es nicht tue, ist Jasmine tot. 91 00:08:05,543 --> 00:08:07,918 - Woher wussten sie, dass Sie da waren? - Keine Ahnung. 92 00:08:07,918 --> 00:08:09,793 Aber sie kennen mein Gesicht. 93 00:08:11,084 --> 00:08:12,876 Ich kann nicht mehr hingehen. 94 00:08:14,209 --> 00:08:16,126 Aber sie kennen deins nicht. 95 00:08:17,668 --> 00:08:19,834 Das deines Mannes auch nicht. 96 00:09:14,001 --> 00:09:16,543 Michaels Handy. Hinterlasst eine Nachricht. 97 00:09:28,126 --> 00:09:30,959 - Alles ok, Dionne? - Mum, wie geht's? 98 00:09:32,709 --> 00:09:33,918 Ist Michael bei dir? 99 00:09:34,459 --> 00:09:37,251 Nein, ist er nicht. Warum? Ist alles in Ordnung? 100 00:09:37,251 --> 00:09:41,293 Ja, alles gut. Sein Akku ist leer, und ich dachte, dass... 101 00:09:41,293 --> 00:09:45,209 Vielleicht hat er ja bei dir vorbeigeschaut. 102 00:09:45,709 --> 00:09:47,501 Er kommt gleich sicher. 103 00:09:47,501 --> 00:09:50,043 Ok, Liebes. Ruf an, wenn du was brauchst. 104 00:09:50,043 --> 00:09:50,959 Ok. 105 00:09:50,959 --> 00:09:52,584 - Tschüss, Liebes. - Tschüss. 106 00:10:03,334 --> 00:10:05,959 Michaels Handy. Hinterlasst eine Nachricht. 107 00:10:21,751 --> 00:10:24,793 ASHINGTON-GELÄNDE 108 00:10:27,626 --> 00:10:28,626 Da ist nichts. 109 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 ASHINGTON-GELÄNDE 110 00:10:42,126 --> 00:10:42,959 Ok. 111 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 Ja, dann gibt es... 112 00:10:47,793 --> 00:10:49,084 Es ist unverändert? 113 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Ok. Ich komme ihn bald besuchen. 114 00:10:55,709 --> 00:10:56,709 Tschüss. 115 00:10:57,959 --> 00:10:59,793 Alles ok, Mann? Ich bin Rodney. 116 00:10:59,793 --> 00:11:01,793 - Wo bin ich? - Bei mir. 117 00:11:03,584 --> 00:11:05,834 - Wie spät ist es? - Fast vier. 118 00:11:05,834 --> 00:11:07,251 - Nachmittags? - Ja. 119 00:11:07,251 --> 00:11:08,543 Das kann nicht sein. 120 00:11:09,876 --> 00:11:13,126 Die Kräfte rauben einem eine Menge Energie. 121 00:11:13,876 --> 00:11:14,834 Apropos... 122 00:11:18,918 --> 00:11:20,959 Hey, hat jemand ein Ladegerät? 123 00:11:21,834 --> 00:11:23,209 Wer zum Teufel bist du? 124 00:11:23,793 --> 00:11:24,793 Geh weg, verdammt! 125 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 - Komm runter! - Pass auf! 126 00:11:26,418 --> 00:11:28,334 - Das reicht! - Komm runter! 127 00:11:28,334 --> 00:11:29,751 Es ist viel, ja. 128 00:11:29,751 --> 00:11:31,459 Aber das ist mein Haus. 129 00:11:32,084 --> 00:11:34,709 Du bist hier, obwohl du mir eine Waffe hinhieltest, 130 00:11:34,709 --> 00:11:37,251 aber du machst hier keinen Ärger, ok? 131 00:11:37,751 --> 00:11:39,376 Du solltest Michael danken. 132 00:11:39,376 --> 00:11:42,251 Ohne ihn hätten wir dich nie gerettet. 133 00:11:47,959 --> 00:11:50,043 Das waren also diese Kapuzendinger? 134 00:11:50,043 --> 00:11:53,376 Ich nahm an, sie wollten uns töten, aber ich lag falsch. 135 00:11:53,876 --> 00:11:55,834 - Sie wollen uns entführen. - Wohin? 136 00:11:56,334 --> 00:11:57,168 Keine Ahnung. 137 00:11:57,959 --> 00:12:02,209 Ich weiß nicht, wer sie sind, aber sie kommen wegen unserer Kräfte. 138 00:12:02,209 --> 00:12:03,709 Ich sah sie vorher zweimal. 139 00:12:04,584 --> 00:12:08,084 Neulich mit Rodney, als sie ihn angriffen, und das erste Mal 140 00:12:09,126 --> 00:12:10,043 in der Zukunft. 141 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Hey! 142 00:12:28,584 --> 00:12:29,543 Lasst mich raus! 143 00:12:30,334 --> 00:12:33,751 Hey! Lasst mich raus! 144 00:12:44,001 --> 00:12:45,376 Bitte reinlassen. 145 00:12:46,293 --> 00:12:47,793 Hört auf, mich zu zerren. 146 00:12:48,709 --> 00:12:50,376 Mein Arm tut weh. 147 00:12:51,584 --> 00:12:52,918 Guten Morgen, Jasmine. 148 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 Danke. 149 00:13:51,251 --> 00:13:52,959 Sehr erfreut, Andre. 150 00:13:58,043 --> 00:14:01,126 Sicher fragst du dich, wieso du die Handschellen nicht 151 00:14:01,126 --> 00:14:03,168 wie den Geldautomaten sprengen kannst. 152 00:14:05,209 --> 00:14:08,709 Die Umstände erscheinen widersprüchlich, aber wir wollen dir nichts Böses. 153 00:14:09,293 --> 00:14:13,751 Könntest du Andre die Handschellen abnehmen und draußen warten? 154 00:14:23,001 --> 00:14:23,876 Danke. 155 00:14:27,959 --> 00:14:31,543 In der Spritze, die wir dir gaben, war ein Hemmstoff. 156 00:14:31,543 --> 00:14:34,293 Damit du deine Kraft nicht aktivieren kannst. 157 00:14:37,126 --> 00:14:40,793 Wenn du das Geld willst, ich gebe dir das ganze Geld zurück. 158 00:14:40,793 --> 00:14:43,334 Bitte, ich will nur nach Hause. 159 00:14:43,334 --> 00:14:44,834 Du kriegst keinen Ärger. 160 00:14:45,918 --> 00:14:47,376 Das Geld ist uns egal. 161 00:14:47,376 --> 00:14:48,834 Zum Glück nahmst du es, 162 00:14:48,834 --> 00:14:51,334 sonst hätten wir dich nie gefunden. 163 00:14:54,668 --> 00:14:55,876 Was willst du? 164 00:14:56,626 --> 00:14:58,293 Ich biete dir einen Job an. 165 00:14:59,084 --> 00:15:00,168 Ein gut bezahlter, 166 00:15:00,168 --> 00:15:02,584 dann sind Geldautomaten Vergangenheit. 167 00:15:03,084 --> 00:15:04,209 Was für ein Job? 168 00:15:04,876 --> 00:15:10,084 Ich will, dass du deine Stärken nutzt, um andere wie dich herzuholen. 169 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 Du bekommst ein Festgehalt 170 00:15:12,501 --> 00:15:15,168 und einen Bonus für jeden, den du lebendig fängst. 171 00:15:16,293 --> 00:15:18,501 Und für Tote? Mich wollte man töten. 172 00:15:18,501 --> 00:15:22,376 Ein Mensch mit Supazellen ist schwerer zu töten. 173 00:15:22,376 --> 00:15:23,668 Supazellen? 174 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Das ist es also? 175 00:15:29,043 --> 00:15:30,459 Warum habe ich es? 176 00:15:30,459 --> 00:15:33,876 Mindestens einer deiner Eltern hat Sichelzellen. 177 00:15:33,876 --> 00:15:35,584 Oder beide hatten das Gen. 178 00:15:36,209 --> 00:15:39,001 Und Supazellen sind eine Mutation der Sichelzellen. 179 00:15:39,501 --> 00:15:43,376 Es ist sehr selten und kann ewig im Körper schlummern. 180 00:15:43,376 --> 00:15:46,584 Aber unter den richtigen Bedingungen kann es erwachen. 181 00:15:46,584 --> 00:15:50,751 Meistens durch direkte Nähe zu jemandem mit aktivierten Supazellen. 182 00:15:50,751 --> 00:15:52,043 Apropos, 183 00:15:52,626 --> 00:15:55,709 kennst du andere mit besonderen Gaben? 184 00:15:56,334 --> 00:15:59,418 Vor allem eine dieser vier Personen? 185 00:15:59,418 --> 00:16:02,626 Es ist lebenswichtig, sie schnell zu finden. 186 00:16:05,668 --> 00:16:07,668 Die habe ich noch nie gesehen. 187 00:16:09,626 --> 00:16:11,668 Sie sind sehr gefährlich, Andre. 188 00:16:12,876 --> 00:16:16,668 Wir wollen ihnen nur helfen, ihre Fähigkeiten zu kontrollieren. 189 00:16:17,209 --> 00:16:19,334 Und wenn sie das erreicht haben, 190 00:16:19,334 --> 00:16:22,626 und sie keine Bedrohung mehr für sich oder andere sind, 191 00:16:23,418 --> 00:16:24,793 dann können sie gehen. 192 00:16:25,834 --> 00:16:27,126 Ihr helft ihnen also? 193 00:16:27,126 --> 00:16:30,459 Genau. Natürlich erhältst du dieselbe Hilfe. 194 00:16:30,459 --> 00:16:35,209 Aber als Agent bist du nicht auf diese Räumlichkeiten beschränkt. 195 00:16:35,209 --> 00:16:37,793 Du kannst Zeit mit deinem Sohn verbringen. 196 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 AJ. 197 00:16:44,251 --> 00:16:46,209 In der Zukunft sind wir ein Team. 198 00:16:46,793 --> 00:16:50,168 Wir wollten sie bekämpfen. Mein Zukunfts-Ich warnte mich vor ihnen. 199 00:16:50,168 --> 00:16:53,793 Wir können sie aufhalten, wenn wir fünf zusammenhalten. 200 00:16:53,793 --> 00:16:56,043 Warum durfte ich sie nicht töten? 201 00:16:56,043 --> 00:16:57,793 Weil niemand sterben muss. 202 00:16:58,501 --> 00:17:02,293 Wir können sie so aufhalten. Keiner muss die Linie überschreiten. 203 00:17:02,293 --> 00:17:05,584 Wir fünf vereint können sie überwältigen. 204 00:17:05,584 --> 00:17:09,209 - Wo ist dieser Andre? - Er war auf dem Weg, aber kam nie an. 205 00:17:10,084 --> 00:17:13,376 - Sein Freund befürchtet was Schlimmes. - Die Dinger haben ihn erwischt? 206 00:17:13,376 --> 00:17:15,834 - Ja, es ist möglich, aber wir... - Aber was? 207 00:17:15,834 --> 00:17:18,043 Du sprachst von fünf. Wir sind vier. 208 00:17:18,043 --> 00:17:20,376 Andre könnte überall sein. Wir müssen ihn finden. 209 00:17:20,376 --> 00:17:23,501 Ich will nur meine Schwester finden. 210 00:17:25,543 --> 00:17:28,793 Du, wo ist Craig? Krazy, oder wie auch immer. 211 00:17:28,793 --> 00:17:31,626 - Keine Ahnung. - Weißt du, wo er wohnt? 212 00:17:31,626 --> 00:17:32,876 Wo er rumhängt? 213 00:17:41,543 --> 00:17:42,418 Wohin gehst du? 214 00:17:44,501 --> 00:17:45,418 Entschuldigung! 215 00:17:46,209 --> 00:17:47,918 Tayo, du bist nicht verrückt. 216 00:17:49,168 --> 00:17:51,251 Du bist nicht verrückt, Tayo. 217 00:17:51,251 --> 00:17:54,168 Aber diese Wichser zu meiner Mum zu schleppen, 218 00:17:54,168 --> 00:17:56,251 wird dir zeigen, was verrückt ist. 219 00:17:57,168 --> 00:18:00,251 Ich werde deiner Oma die Stirn wegballern. 220 00:18:00,251 --> 00:18:02,209 Komm und sag's mir persönlich! 221 00:18:02,209 --> 00:18:04,876 - Wieso versteckst du dich? - Wir treffen uns. 222 00:18:05,709 --> 00:18:07,626 A-Town, 20 Uhr. 223 00:18:08,626 --> 00:18:12,959 Und wenn du nicht kommst, Tayo, dann plan schon mal Omas Beerdigung. 224 00:18:17,126 --> 00:18:18,043 War er das? 225 00:18:19,126 --> 00:18:20,043 War das Craig? 226 00:18:21,168 --> 00:18:22,418 Wo ist er? 227 00:18:23,959 --> 00:18:27,084 - Weg da. - Du gehst erst, wenn du es mir sagst. 228 00:18:28,334 --> 00:18:29,793 Hey, tut das nicht. 229 00:18:30,834 --> 00:18:32,418 Lasst das. Ok? 230 00:18:35,251 --> 00:18:37,459 Ich wäre bei deiner Rettung fast gestorben. 231 00:18:38,876 --> 00:18:40,293 Keiner bat dich darum. 232 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 Wie bist du so geworden? 233 00:18:46,584 --> 00:18:48,584 Ich hoffe, die Dinger holen dich. 234 00:18:48,584 --> 00:18:50,918 - Ja, hoffe ich auch. - Hey, warte. 235 00:18:54,043 --> 00:18:55,459 Gib mir deine Nummer. 236 00:18:56,793 --> 00:18:57,876 Ok... 237 00:18:58,876 --> 00:19:00,709 - Nimm meins. - Ja, bitte. 238 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 Krazy sagte, er ist in A-Town. 239 00:19:21,001 --> 00:19:24,709 A-Town? Was ist das? Wo soll das sein? 240 00:19:28,584 --> 00:19:31,793 ASHINGTON-GELÄNDE 241 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 Yo, was geht ab? 242 00:19:52,418 --> 00:19:55,584 Was fotografierst du? Willst du ein Foto von mir? 243 00:19:56,543 --> 00:19:59,668 - Siehst gut aus. Wie heißt du? - Sorry, kein Interesse. 244 00:19:59,668 --> 00:20:01,376 Oh... Alter, hast du gehört? 245 00:20:06,251 --> 00:20:07,709 - Alles ok? - Ja. 246 00:20:17,626 --> 00:20:19,584 - Michael? - Ja, hallo, D. 247 00:20:19,584 --> 00:20:22,001 Wo bist du? Ich rufe seit gestern an. 248 00:20:22,001 --> 00:20:25,459 - Scheiß auf Michael. Wir reden! - Dionne, wer ist das? 249 00:20:25,459 --> 00:20:26,668 Michael, fick dich. 250 00:20:26,668 --> 00:20:28,293 - Wo warst du? - Yo. 251 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 Lass mich in Ruhe, ja? 252 00:20:30,293 --> 00:20:32,168 Das kannst du vergessen. 253 00:20:33,043 --> 00:20:34,251 Bist du taub? Yo! 254 00:20:34,251 --> 00:20:36,001 Lass mich in Ruhe, ok? 255 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Dionne, wo bist du? Dionne. 256 00:20:37,584 --> 00:20:38,501 Yo. 257 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 - Komm sofort nach A-Town. - Geht klar. 258 00:20:45,334 --> 00:20:47,168 - Sag mir, wo du bist. - Was? 259 00:20:47,168 --> 00:20:49,251 Dionne, sag mir, wo du bist. 260 00:20:50,709 --> 00:20:51,918 Ich bin... 261 00:20:56,001 --> 00:20:58,168 Er macht es zur Gewohnheit, was? 262 00:21:09,709 --> 00:21:12,834 Hey. Hey, wer war das? Alles ok? 263 00:21:18,876 --> 00:21:20,584 Ich dachte, sie hätten dich. 264 00:21:21,751 --> 00:21:22,626 Was? 265 00:21:23,543 --> 00:21:25,918 Was ist das hier? Was machst du hier? 266 00:21:26,751 --> 00:21:28,084 Ich habe dich gesucht. 267 00:21:30,376 --> 00:21:33,293 Ich glaube, hierhin bringen sie Leute mit Kräften. 268 00:21:48,459 --> 00:21:50,168 A.T.O.W.N SONG VON LIL BABY 269 00:21:50,918 --> 00:21:52,376 Diesen Ort gibt's nicht. 270 00:21:53,209 --> 00:21:54,543 Natürlich lügt er. 271 00:21:56,293 --> 00:22:00,793 Ich weiß nicht, ob er Mist labert, aber A-Town gibt's wirklich. 272 00:22:00,793 --> 00:22:04,251 - Online findet man nichts. - Ja, weil es ein Spitzname ist. 273 00:22:04,834 --> 00:22:07,376 Sie nennen es so, weil da alles erlaubt ist. 274 00:22:07,876 --> 00:22:10,293 Wo ist es? Wie heißt es wirklich? 275 00:22:10,293 --> 00:22:12,251 Das alte Ashington-Gelände. 276 00:22:20,668 --> 00:22:22,084 Gesichtsübereinstimmung. 277 00:22:22,793 --> 00:22:24,251 Gesichtsübereinstimmung. 278 00:22:25,001 --> 00:22:26,251 Gesichtsübereinstimmung. 279 00:22:27,251 --> 00:22:31,001 Während sich die Agenten erholen, brauchen wir mehr Zeit. 280 00:22:31,001 --> 00:22:32,084 Angefangen mit... 281 00:22:32,084 --> 00:22:33,001 Sir. 282 00:22:34,459 --> 00:22:36,251 Alle Agenten reinholen heute. 283 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 Aber, Sir, wir... 284 00:22:40,084 --> 00:22:41,001 Heute. 285 00:22:42,543 --> 00:22:43,459 Ja, Sir. 286 00:22:45,834 --> 00:22:48,751 Ich habe online nachgesehen. Da ist etwas faul. 287 00:22:49,501 --> 00:22:54,043 Aktuelle Fotos wurden entfernt. Keine Infos über die Firma, die es kaufte. 288 00:22:54,043 --> 00:22:58,126 Kein Geschäftsführer, keine Handelsgeschichte, keine Finanzen. 289 00:22:59,126 --> 00:23:01,001 Als gäbe es die Firma nicht. 290 00:23:07,501 --> 00:23:09,959 Ich hätte dir nichts verbieten dürfen. 291 00:23:12,709 --> 00:23:14,126 Ich hatte einfach Angst. 292 00:23:14,626 --> 00:23:15,459 Ja... 293 00:23:17,084 --> 00:23:18,834 Ich hätte nicht lügen sollen. 294 00:23:22,793 --> 00:23:24,918 Weißt du, wie es sich anfühlt, wenn... 295 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 ...der Mann, den du... 296 00:23:28,668 --> 00:23:30,084 Der Mann, den du liebst, 297 00:23:31,584 --> 00:23:34,959 dir einen Antrag macht, dich zu seiner Frau haben will? 298 00:23:35,876 --> 00:23:38,959 Und dann tut er so, als gäbe es dich nicht. 299 00:23:39,543 --> 00:23:42,834 Die Kräfte kamen, und ich bin nicht mehr gut genug. 300 00:23:42,834 --> 00:23:44,376 Nein, D, das stimmt nicht. 301 00:23:44,376 --> 00:23:47,001 - Wir sollten die Hochzeit auf Eis legen. - Was? 302 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Finde raus, ob du's noch willst. 303 00:23:49,418 --> 00:23:51,293 - Natürlich! - Alles ist anders. 304 00:23:51,293 --> 00:23:55,334 - Du könntest so vielen helfen! - Mir egal. Ich bin kein Superheld. 305 00:23:55,334 --> 00:23:56,584 - Könntest du. - Nein. 306 00:23:56,584 --> 00:23:58,168 Du könntest Leben retten. 307 00:23:58,168 --> 00:23:59,959 Ich will nur deins retten! 308 00:23:59,959 --> 00:24:01,876 Ich muss nicht gerettet werden. 309 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 Michael, du musst mit mir reden. 310 00:24:14,418 --> 00:24:15,501 Was ist los? 311 00:24:20,168 --> 00:24:21,126 Der 9. Juli... 312 00:24:22,876 --> 00:24:25,209 ...ist nicht der Tag, an dem ich in die Zukunft ging. 313 00:24:27,459 --> 00:24:28,418 Es ist der Tag... 314 00:24:30,126 --> 00:24:31,793 Der Tag, an dem du stirbst. 315 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 Was? 316 00:24:58,126 --> 00:25:00,084 - Orte ihn. - Ja, Sir. 317 00:25:04,543 --> 00:25:06,251 An der Adresse war keiner. 318 00:25:11,126 --> 00:25:12,959 Nicht dein Glückstag, oder? 319 00:25:23,043 --> 00:25:24,251 Ich habe überlegt... 320 00:25:26,626 --> 00:25:31,251 ...wie du so lange warten konntest, es mir zu sagen, 321 00:25:31,251 --> 00:25:32,376 aber dann... 322 00:25:34,959 --> 00:25:36,543 ...versetzte ich mich in deine Lage. 323 00:25:39,126 --> 00:25:41,626 Es wird nie einen guten Moment geben, 324 00:25:43,126 --> 00:25:45,626 jemandem zu sagen, wann er stirbt, also... 325 00:25:47,043 --> 00:25:48,084 Ist schon ok. 326 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Du meintest, die mit den Kapuzen tun es? 327 00:25:57,543 --> 00:25:58,876 Ja, das hat er gesagt. 328 00:26:02,459 --> 00:26:03,418 Warum? 329 00:26:04,709 --> 00:26:06,876 - Was habe ich denen getan? - Nichts. 330 00:26:13,043 --> 00:26:15,334 Ich nahm immer an, ich werde alt wie... 331 00:26:17,126 --> 00:26:19,418 - Wie meine Oma. - Das wirst du. 332 00:26:19,918 --> 00:26:22,418 Du wirst alt sterben, ok? Dafür sorge ich. 333 00:26:27,126 --> 00:26:28,418 Jeder hat ein Datum. 334 00:26:29,584 --> 00:26:32,709 Wenigstens kann ich mich jetzt darauf vorbereiten. 335 00:26:36,793 --> 00:26:38,126 Mich von Mum verabschieden. 336 00:26:40,376 --> 00:26:44,751 Ich kann dafür sorgen, dass ich keinen Moment mit dir verschwende. 337 00:26:47,918 --> 00:26:51,001 Lass uns heiraten, aber morgen. 338 00:26:52,334 --> 00:26:54,168 Gehen wir an einen schönen Ort. 339 00:26:54,168 --> 00:26:57,668 Nein, das müssen wir nicht, ok? Ich habe sie gefunden. 340 00:26:57,668 --> 00:26:58,876 Sie gefunden. 341 00:26:58,876 --> 00:27:02,626 Wenn du recht hast und Andre da drin ist, hole ich ihn da raus. 342 00:27:05,043 --> 00:27:09,543 Alles, was du über die Zukunft gesagt hast, wurde wahr. 343 00:27:09,543 --> 00:27:12,001 - Warum sollte das anders sein? - Ist es. 344 00:27:12,001 --> 00:27:14,584 Es ist anders, weil ich in der Zukunft war. 345 00:27:14,584 --> 00:27:18,084 Nicht mal mein Ich der Zukunft wusste, dass ich das kann. 346 00:27:18,084 --> 00:27:22,668 Ich beschützte Tazer und Rodney. Das ist dieser Schmetterlingseffekt. 347 00:27:22,668 --> 00:27:24,751 - Mich... Michael. - Nein, hör zu. Hör... 348 00:27:24,751 --> 00:27:25,834 Michael! 349 00:27:30,293 --> 00:27:32,793 - Ich will nicht sterben. - Du stirbst nicht. 350 00:27:34,001 --> 00:27:35,459 - Nein. - Du stirbst nicht. 351 00:27:35,459 --> 00:27:37,959 - D, du stirbst nicht. - Aber wenn es Gottes Wille ist... 352 00:27:37,959 --> 00:27:39,501 Es gibt keinen Gott. 353 00:27:39,501 --> 00:27:43,001 Gäbe es einen, würde er dich mir nicht wegnehmen, D. 354 00:27:43,001 --> 00:27:45,334 Er würde dich mir nicht wegnehmen. 355 00:27:45,876 --> 00:27:47,876 Er würde dich mir nicht wegnehmen. 356 00:27:56,418 --> 00:27:58,084 Geh ans Handy, Mann. 357 00:27:58,084 --> 00:28:00,876 Hätte ich das geahnt, hätte ich nicht so oft probiert. 358 00:28:00,876 --> 00:28:02,876 - Ok? - Ich hab's nicht gehört. 359 00:28:02,876 --> 00:28:05,918 Woher wusstest du, dass wir uns hier treffen? 360 00:28:05,918 --> 00:28:08,376 Ich wusste nichts. Ich kam wegen Dionne. 361 00:28:08,376 --> 00:28:12,251 Sie denkt, sie bringen Leute mit Kräften zum Ashington-Gelände. 362 00:28:12,251 --> 00:28:15,668 - Dann ist Andre da drin. - Warum A-Town? 363 00:28:15,668 --> 00:28:18,084 Was? A-Town ist das Ashington-Gelände? 364 00:28:18,084 --> 00:28:19,168 Ja. 365 00:28:19,168 --> 00:28:21,793 Laut Tazer ist Craig dort. Also vielleicht auch Sharleen. 366 00:28:21,793 --> 00:28:26,043 Ja. Ich schlage vor, wir steigen in deine schicke Karre 367 00:28:26,043 --> 00:28:28,709 und überraschen sie. Was meint ihr? 368 00:28:29,293 --> 00:28:32,043 Du solltest nach Hause fahren. Ich komme nach. 369 00:28:32,043 --> 00:28:34,668 Nein. Ich will nicht allein sein. 370 00:28:35,751 --> 00:28:39,376 Ich helfe. Und wir wissen, heute ist nicht mein Tag. 371 00:28:39,376 --> 00:28:42,084 Entschuldigt die Störung. Aber wer fährt? 372 00:28:42,084 --> 00:28:44,626 - Ich fahre gerne. - Geht klar. 373 00:28:44,626 --> 00:28:47,459 - Michael und ich sitzen hinten. - Ja? Nach dir. 374 00:29:25,209 --> 00:29:26,876 Gibt es noch einen Eingang? 375 00:29:36,293 --> 00:29:39,084 Das ist eine Sackgasse, Alter. Steig wieder ein. 376 00:30:25,918 --> 00:30:27,293 Yo, ich brauche was. 377 00:30:36,001 --> 00:30:38,584 Verfickte Zeitschinder. Kohle zuerst, ok? 378 00:30:38,584 --> 00:30:39,626 Hey. 379 00:30:40,709 --> 00:30:43,376 - Was ist das hier? - Willkommen in A-Town. 380 00:30:44,876 --> 00:30:46,418 Absolutes Drecksloch. 381 00:30:47,876 --> 00:30:49,209 Ja, ich halte hier an. 382 00:30:57,918 --> 00:30:59,793 - Hey. Alles in Ordnung? - Ja. 383 00:31:08,584 --> 00:31:11,334 Was sagst du? Wir sind bereit, ja? Komm, Mann. 384 00:31:12,084 --> 00:31:13,251 Bro, bis dann. 385 00:31:17,293 --> 00:31:19,668 Ja, zwei. Danke. Ok, ja. 386 00:31:19,668 --> 00:31:20,959 Mann. Hey... 387 00:31:22,501 --> 00:31:24,959 Hau ab, Mann. Was soll der Scheiß? 388 00:31:25,834 --> 00:31:28,126 Ay, yo, AJ, mach dicht, Mann. Jetzt. 389 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 - Logo. - Wir sollen zu Tazer. 390 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 Ok, das war's. Wir sind fertig. 391 00:31:32,418 --> 00:31:34,626 - Das war's. - Ich habe nichts. 392 00:31:34,626 --> 00:31:35,959 Haut ab. 393 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 - Ja? - Logo. Mach schon, Mann. 394 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 - Unsinn. - Ja? AJ, ok? 395 00:31:42,418 --> 00:31:44,793 Mein kleiner Gangster. Seht ihn euch an. 396 00:31:46,293 --> 00:31:48,043 Erkennst du einen von ihnen? 397 00:31:49,043 --> 00:31:50,751 Der Junge sieht so jung aus. 398 00:31:52,168 --> 00:31:54,251 Die rekrutieren schon im Mutterleib. 399 00:31:55,084 --> 00:31:58,709 Vielleicht gibt's einen anderen Teil. Wo die Leute mit Kräften sind. 400 00:31:58,709 --> 00:32:00,626 A-Town ist 'ne Drogenhöhle. 401 00:32:01,251 --> 00:32:04,209 Mr. Johnson war ganz sicher, dass Jasmine hier ist. 402 00:32:17,751 --> 00:32:19,543 Was geht? 403 00:32:22,251 --> 00:32:24,834 - Alles im Lot? - Ja, Mann. Klar. 404 00:32:24,834 --> 00:32:25,751 Was geht ab? 405 00:32:27,876 --> 00:32:31,043 - Was meinst du? Alles klar? - Du kennst mich doch. 406 00:32:31,543 --> 00:32:32,376 - Krazy. - Ja. 407 00:32:32,376 --> 00:32:35,251 Ich sorg dafür, dass dieser Tazer heute ins Gras beißt. 408 00:32:36,793 --> 00:32:37,793 Das ist er. 409 00:32:41,709 --> 00:32:43,751 Wer ist das da im blauen BMW? 410 00:32:43,751 --> 00:32:44,793 Ist das 'ne Braut? 411 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 Wer ist das? 412 00:32:49,709 --> 00:32:50,543 Wer ist das? 413 00:32:51,084 --> 00:32:53,376 Geh mit, Schatz. Sie brauchen dich. 414 00:32:53,376 --> 00:32:55,668 - Ok, bleib im Auto, bitte. - Ok. 415 00:32:56,584 --> 00:32:58,376 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 416 00:33:03,793 --> 00:33:05,293 Wo geht die Schlampe hin? 417 00:33:05,293 --> 00:33:07,959 Sie ist nett, aber wer sind die zwei Typen? 418 00:33:07,959 --> 00:33:09,001 Was zum Teufel? 419 00:33:10,126 --> 00:33:11,876 - Kennt sie denn keiner? - Irre. 420 00:33:12,376 --> 00:33:14,959 Warum geht sie so zielstrebig auf uns zu? 421 00:33:14,959 --> 00:33:17,126 - Verrückt. - Was ist hier los? 422 00:33:17,126 --> 00:33:18,668 Wer zum Teufel sind die? 423 00:33:18,668 --> 00:33:20,751 - Bist du irre? - Wo ist Sharleen? 424 00:33:20,751 --> 00:33:22,876 - Du bist erledigt! - Ich frage nicht noch mal. 425 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 Was soll der Scheiß? 426 00:33:28,459 --> 00:33:30,001 - Verdammt... Ay! - Ihre Augen! 427 00:33:30,001 --> 00:33:31,209 - Scheiße! - Weg hier! 428 00:33:32,043 --> 00:33:33,043 Verflucht, Mann! 429 00:33:33,043 --> 00:33:35,084 - Das ist Hexerei! - Was soll das? 430 00:33:35,084 --> 00:33:37,126 Ay. Fahr los, Mann! 431 00:33:37,126 --> 00:33:39,001 Wir sind gerade erst gekommen. 432 00:33:40,459 --> 00:33:41,293 Deppen. 433 00:33:47,751 --> 00:33:51,543 Hey. Er wird dir nichts sagen können, wenn du ihn tötest. 434 00:33:52,459 --> 00:33:53,834 Er hat meine Schwester. 435 00:33:59,668 --> 00:34:01,334 Du sagtest A-Town um 20 Uhr. 436 00:34:01,334 --> 00:34:03,459 Worauf wartest du noch? 437 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 Nicht! 438 00:34:05,376 --> 00:34:07,626 Er hat noch nicht gesagt, wo sie ist. 439 00:34:13,834 --> 00:34:15,793 Scheiße. 440 00:34:19,501 --> 00:34:20,334 Mach schon. 441 00:34:21,501 --> 00:34:22,543 Achtung! 442 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 Nein! 443 00:34:25,959 --> 00:34:27,543 Michael! 444 00:34:51,084 --> 00:34:53,584 Michael. Michael, steh auf. 445 00:34:53,584 --> 00:34:56,084 Michael, steh auf. 446 00:34:56,084 --> 00:34:58,376 - Ich bringe uns hier weg. - Ich bleibe. 447 00:34:58,376 --> 00:35:01,709 - Und dann? Sie finden uns wieder. - Ist nur eine Option. 448 00:35:04,084 --> 00:35:07,626 Craig, komm lieber hierher. Die Dinger hinter dir sind gefährlich. 449 00:35:07,626 --> 00:35:08,543 Gefährlich. 450 00:35:10,751 --> 00:35:11,793 Gefährlich? 451 00:35:13,584 --> 00:35:15,209 Gefährlich wie du, Sabrina? 452 00:35:19,501 --> 00:35:21,293 Oder gefährlich wie ich? 453 00:35:22,001 --> 00:35:22,959 So eine Scheiße. 454 00:35:31,668 --> 00:35:34,251 Nein. Lasst ihn! Rührt ihn nicht an, bitte! 455 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Rodney! 456 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 Flott. 457 00:35:42,459 --> 00:35:43,501 Ja. 458 00:35:44,626 --> 00:35:46,126 Darauf freue ich mich. 459 00:35:48,543 --> 00:35:50,334 Ihr dachtet, ihr seid die Einzigen. 460 00:35:51,168 --> 00:35:52,084 Nee. 461 00:35:52,751 --> 00:35:53,959 Ihr seid Babys. 462 00:35:55,043 --> 00:35:56,084 Neugeborene. 463 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 Wir sind die Väter. 464 00:35:58,376 --> 00:35:59,959 Wo ist Sharleen? 465 00:36:01,126 --> 00:36:02,126 Sie haben sie. 466 00:36:02,834 --> 00:36:04,876 Sie dachten, sie hätte die Kräfte. 467 00:36:05,876 --> 00:36:07,543 Aber das warst du, Sabrina. 468 00:36:09,043 --> 00:36:11,626 Passt auf. Ich denke, wir können das... 469 00:36:11,626 --> 00:36:12,834 Bist du mal still? 470 00:36:15,168 --> 00:36:16,251 Hab dich. 471 00:36:39,751 --> 00:36:41,751 Wo ist er? Wo ist er hin? 472 00:37:10,751 --> 00:37:11,959 Wo ist die Brille? 473 00:37:12,709 --> 00:37:14,084 Hol mir die Brille. 474 00:37:15,376 --> 00:37:16,209 Findet sie. 475 00:37:17,001 --> 00:37:19,751 Hey. Öffne das Portal. Ich bringe ihn rein. 476 00:37:19,751 --> 00:37:22,709 Wo ist sie? Ich kann ihn ohne sie nicht sehen. 477 00:37:24,209 --> 00:37:25,626 Scheißbrille her. 478 00:37:40,584 --> 00:37:41,418 Scheiße. 479 00:37:41,418 --> 00:37:43,459 Karla! 480 00:37:59,668 --> 00:38:01,418 Ray will sie lebendig. 481 00:38:05,834 --> 00:38:07,084 Sie kann nicht atmen. 482 00:38:09,459 --> 00:38:10,293 Ja. 483 00:38:44,626 --> 00:38:47,751 Hey. Öffne das Portal, Mann. Ich bringe ihn rein. Los. 484 00:38:49,126 --> 00:38:52,168 Hört jemand zu? Können wir bitte ein Portal öffnen? 485 00:38:52,168 --> 00:38:54,918 - Wir holen den Rest. - Kraze, er hat recht. 486 00:38:54,918 --> 00:38:56,709 Wir müssen endlich liefern. 487 00:38:57,459 --> 00:39:00,418 - Wir sehen ja nichts. - Halt deine verdammte Fresse. 488 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Tayo! 489 00:39:03,959 --> 00:39:04,834 Tayo! 490 00:39:05,751 --> 00:39:06,668 Ich bin hier. 491 00:39:07,876 --> 00:39:10,293 Ich dachte, du wolltest das klären. Na? 492 00:39:14,751 --> 00:39:18,626 Du spielst gerne Geist, was? Ich kann dich für immer zu einem machen. 493 00:39:19,418 --> 00:39:20,459 Tayo! 494 00:39:21,043 --> 00:39:23,834 Du bist zu groß, um Verstecken zu spielen. Tayo! 495 00:39:24,709 --> 00:39:25,834 Tayo! 496 00:39:26,418 --> 00:39:27,959 Wo bist du? Muschi! 497 00:39:31,418 --> 00:39:34,334 Ich habe dich doch besser erzogen. Wir verstecken uns nicht. 498 00:39:34,334 --> 00:39:35,668 Na? 499 00:39:39,834 --> 00:39:41,584 Alter, was soll der Scheiß? 500 00:40:16,209 --> 00:40:20,043 Dionne. Hey. 501 00:40:20,043 --> 00:40:21,751 Hey, bist du ok? Alles ok? 502 00:40:22,251 --> 00:40:23,251 Was ist passiert? 503 00:40:23,876 --> 00:40:24,918 Oi, was ist los? 504 00:40:24,918 --> 00:40:27,418 Ich... wollte sie davon abhalten, dich mitzunehmen. 505 00:40:27,418 --> 00:40:29,376 Ich bring dich ins Krankenhaus. 506 00:40:29,376 --> 00:40:31,418 Mir geht's gut. Hilf ihnen. 507 00:40:31,418 --> 00:40:33,959 Hier ist es nicht sicher. Fahr heim. 508 00:40:33,959 --> 00:40:36,209 - Mir geht's gut. - Dionne, fahr bitte. 509 00:40:37,459 --> 00:40:38,501 - Bitte. - Ok. 510 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 In Ordnung. 511 00:40:40,668 --> 00:40:42,751 - Geh schon. Los. - Sei vorsichtig. 512 00:40:42,751 --> 00:40:43,709 Los! 513 00:41:00,251 --> 00:41:04,001 Hey, Andre, ich bin's. Michael. Der Typ vom Telefon. 514 00:41:04,959 --> 00:41:06,459 Was machst du mit denen? 515 00:41:07,043 --> 00:41:09,418 Sie sind gefährlich. Die sind nicht gut. 516 00:41:09,418 --> 00:41:12,459 - Das sagten sie über euch vier. - Das ist gelogen. 517 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Sie lügen. Sie jagen uns. Wir schützen uns nur. 518 00:41:16,209 --> 00:41:19,376 Ich wollte mit dem Scheiß nichts tun haben. Ehrlich. 519 00:41:20,043 --> 00:41:22,584 Ich brauchte das Geld, aber sie drohten mir. 520 00:41:22,584 --> 00:41:24,418 - Sie wollten meinen Sohn. - Ok. 521 00:41:24,418 --> 00:41:26,709 - Ja? - Ok. Ok, ich verstehe. 522 00:41:27,376 --> 00:41:28,751 Schließ dich mir an. 523 00:41:28,751 --> 00:41:32,584 Schließ dich uns an, wir halten sie auf. Wir machen der Sache ein Ende. 524 00:41:33,668 --> 00:41:36,043 Ich kann's nicht länger kontrollieren. 525 00:41:36,043 --> 00:41:38,334 Du gehörst zu uns. Ich hab's gesehen. 526 00:41:41,626 --> 00:41:42,459 Scheiße. 527 00:41:52,543 --> 00:41:55,126 Oi. Komm her, Alter. 528 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Ja, lauf weg. 529 00:41:56,793 --> 00:41:58,251 Lauf, du Arsch. 530 00:42:00,376 --> 00:42:02,168 Funktioniert nicht, was? Komm. 531 00:42:14,709 --> 00:42:15,793 Lass ihn in Ruhe! 532 00:42:17,501 --> 00:42:19,959 Lass ihn in Ruhe! Er ist noch ein Kind! 533 00:42:19,959 --> 00:42:21,043 Er ist ein Kind! 534 00:42:25,793 --> 00:42:27,751 Ich sagte doch: Nicht verfehlen. 535 00:42:33,418 --> 00:42:34,376 Dumme Schlampe. 536 00:42:34,959 --> 00:42:35,834 Scheiße. 537 00:42:39,209 --> 00:42:41,418 Ist das die berüchtigte Tazer-Klinge? 538 00:42:41,918 --> 00:42:43,876 Wie viel Blut hast du damit vergossen? 539 00:42:45,459 --> 00:42:47,126 Dein Blut muss auch drauf. 540 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 Ay, yo, der Boss will sie lebend. 541 00:42:49,251 --> 00:42:51,084 Sie können lebend rein. 542 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 Nimm sie mit. 543 00:42:53,126 --> 00:42:54,876 Aber du gehst woandershin. 544 00:43:00,876 --> 00:43:02,376 Was soll der Scheiß? 545 00:43:08,251 --> 00:43:09,209 Scheißverräter. 546 00:43:12,793 --> 00:43:13,793 Schlag zu! 547 00:43:37,709 --> 00:43:38,543 Scheiße. 548 00:43:39,334 --> 00:43:41,001 Glaubt ihr echt, das reicht? 549 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 Alles in Ordnung? 550 00:43:57,959 --> 00:43:58,876 Ja. 551 00:43:59,501 --> 00:44:02,293 Zum Glück hast du dich eingemischt. Ich wollte ihn abmurksen. 552 00:44:12,543 --> 00:44:14,793 Hey. Hey, D, bist du ok? Alles ok? 553 00:44:14,793 --> 00:44:15,959 - Sieh mich an. - Ja. 554 00:44:15,959 --> 00:44:17,251 - Du bist sicher. - Ok. 555 00:44:17,251 --> 00:44:19,334 - Alles gut. Ich habe sie gefunden. - Ok. 556 00:44:29,376 --> 00:44:30,209 Hier. 557 00:44:31,168 --> 00:44:33,834 Drück auf die Wunde. Das stoppt die Blutung. 558 00:44:39,626 --> 00:44:40,751 Alles wird gut. 559 00:44:41,543 --> 00:44:44,251 Danke. Jetzt sind wir wohl quitt. 560 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 Alles gut. Ok? Hauen wir hier ab. 561 00:44:49,959 --> 00:44:50,918 Er steht auf. 562 00:44:51,918 --> 00:44:53,293 - Er steht auf. - Was? 563 00:44:53,793 --> 00:44:54,751 Scheiße! 564 00:44:54,751 --> 00:44:57,834 Ok, bleib im Auto, ok? Bleib im Auto. 565 00:45:09,751 --> 00:45:12,418 Halt. Ich habe keine Kraft mehr. 566 00:45:13,334 --> 00:45:16,459 Ich bin keine Bedrohung. Das ist nichts Persönliches. 567 00:45:17,001 --> 00:45:19,334 Sabrina, ich kann dich zu Shar bringen. 568 00:45:19,834 --> 00:45:21,918 Ohne mich siehst du sie nie wieder. 569 00:45:21,918 --> 00:45:24,751 Wie willst du uns zu ihr bringen? Ohne Kräfte? 570 00:45:26,209 --> 00:45:30,918 Sie gaben mir ein Gerät. In meiner Tasche. Glaub mir, ich kann ein Portal öffnen. 571 00:45:32,126 --> 00:45:34,001 Noch andere müssen gerettet werden, 572 00:45:34,584 --> 00:45:37,084 da ihr so gerne Helden spielt. 573 00:45:38,501 --> 00:45:39,334 Tayo, 574 00:45:40,584 --> 00:45:42,626 deine Mutter war jahrelang dort. 575 00:45:44,084 --> 00:45:45,376 Sie wollte fliehen. 576 00:45:46,918 --> 00:45:48,001 Sie töteten sie. 577 00:45:50,334 --> 00:45:54,084 - Du lügst. Er lügt! - Wieso sollte ich? 578 00:45:55,334 --> 00:45:57,876 Ihr wollt hin. Ich muss euch hinbringen. 579 00:45:57,876 --> 00:45:59,459 Eine Win-win-Situation. 580 00:45:59,459 --> 00:46:02,251 Er wird bezahlt, aber ob ihr je wieder rauskommt? 581 00:46:02,251 --> 00:46:06,168 Mal sehen, ob das Gerät funktioniert. Dann sehen wir weiter. 582 00:46:06,168 --> 00:46:08,084 Cool. Ich hole es. 583 00:46:13,001 --> 00:46:14,793 Moment. Es ist nur ein Handy. 584 00:46:14,793 --> 00:46:16,209 Rodney! 585 00:46:28,959 --> 00:46:30,668 Grüß deine Mum von mir. 586 00:46:53,834 --> 00:46:54,668 Michael. 587 00:47:01,043 --> 00:47:02,209 Dionne! 588 00:47:36,876 --> 00:47:38,376 Warum hast du das getan? 589 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 Er wollte uns alle umbringen. 590 00:47:43,334 --> 00:47:47,251 Ich hatte keine Wahl. Er wollte uns töten. Ich musste die Zeit zurückdrehen. 591 00:47:47,251 --> 00:47:48,834 Wie finde ich jetzt Sharleen? 592 00:47:49,584 --> 00:47:52,126 Passt auf. Wir sind jetzt alle zusammen, ok? 593 00:47:52,126 --> 00:47:56,376 Also, Mike, keine Ahnung, mach dein Zeitreise-Ding und vielleicht... 594 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 Mike! 595 00:48:04,543 --> 00:48:05,709 Das war knapp. 596 00:48:07,501 --> 00:48:08,376 Dionne. 597 00:48:30,626 --> 00:48:31,543 Dionne! 598 00:48:32,251 --> 00:48:34,168 Hey, warte. Hey. 599 00:48:34,168 --> 00:48:36,043 Hey. 600 00:48:37,251 --> 00:48:38,918 Hey. Nein. 601 00:48:38,918 --> 00:48:40,751 Nein, Dionne. 602 00:48:41,626 --> 00:48:43,251 Alles wird gut. Hey. Hilfe! 603 00:48:44,001 --> 00:48:46,501 Hilfe! Hey, Dionne. Nein. 604 00:48:46,501 --> 00:48:48,668 Nein, hey. 605 00:48:49,293 --> 00:48:51,501 Nein, Dionne, wir schaffen das. Nein. 606 00:48:51,501 --> 00:48:54,084 Nein. Helft ihr! 607 00:48:54,084 --> 00:48:55,459 Tut doch was! 608 00:48:56,001 --> 00:48:59,793 Nein! Nein, bleib bei mir. 609 00:48:59,793 --> 00:49:03,876 Bleib bei mir. Bleib bei mir, D. Nein. Bleib bei mir. 610 00:49:03,876 --> 00:49:06,501 Bitte tut etwas! Tut etwas! 611 00:49:07,793 --> 00:49:11,126 Nein. Dionne, bleib bei mir. Bleib! 612 00:49:11,126 --> 00:49:13,084 Bitte bleib bei mir, Dionne. 613 00:49:13,084 --> 00:49:14,084 Dionne. 614 00:49:14,834 --> 00:49:15,709 Dionne. 615 00:49:17,293 --> 00:49:19,543 Dionne! 616 00:49:27,001 --> 00:49:29,334 Bitte! Macht doch irgendwas. 617 00:49:30,751 --> 00:49:32,001 Macht irgendwas. 618 00:49:34,543 --> 00:49:36,043 Nein, Dionne, nein. 619 00:50:02,209 --> 00:50:03,626 Das ist es. Hier drüben. 620 00:50:04,334 --> 00:50:06,376 - Hier. - Warum sind die Türen zu? 621 00:50:08,251 --> 00:50:09,168 - Hallo. - Ja, hi. 622 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 Tut mir leid, Ladys, wir haben geschlossen. 623 00:50:11,543 --> 00:50:15,584 - Wir kommen immer her... - Morgen. Dann Cocktails aufs Haus, ok? 624 00:50:16,918 --> 00:50:19,334 - Tut mir leid. Morgen. - Schon gut, Mädels. 625 00:50:19,334 --> 00:50:21,334 - Da hinten ist eine Bar. - Ok. 626 00:50:44,251 --> 00:50:46,918 Wie fühlt es sich an, wenn du unsichtbar bist? 627 00:50:47,543 --> 00:50:49,376 Verdammt, redest du immer noch? 628 00:50:49,376 --> 00:50:50,626 Hier, nimm das. 629 00:50:51,751 --> 00:50:53,876 - Er wird unsichtbar. - Ja, ich weiß. 630 00:50:53,876 --> 00:50:55,501 Er ist ein Freund von mir. 631 00:50:59,584 --> 00:51:00,834 Einen Moment, Kumpel. 632 00:51:14,543 --> 00:51:17,501 - Danke, dass ihr gekommen seid. - Klar doch, Kumpel. 633 00:51:17,501 --> 00:51:21,251 Aber es ist etwas früh, oder? Es ist erst ein paar Tage her. 634 00:51:21,251 --> 00:51:23,626 Je eher wir's erledigen, desto besser. 635 00:51:25,001 --> 00:51:27,876 Du sagtest, man kann nichts tun, wenn jemand tot ist. 636 00:51:27,876 --> 00:51:29,459 Ich will sie nicht zurückholen. 637 00:51:31,501 --> 00:51:32,876 Ich weiß, dass sie tot ist. 638 00:51:35,709 --> 00:51:37,126 Ich gehe in die Zukunft. 639 00:51:38,168 --> 00:51:40,418 Um herauszufinden, wer dahintersteckt. 640 00:51:41,126 --> 00:51:44,209 Wer Krazy und die anderen anheuerte, uns zu jagen. 641 00:51:44,209 --> 00:51:45,668 Wer deine Schwester entführte. 642 00:51:47,709 --> 00:51:49,168 Deine Mutter ermordete. 643 00:51:49,668 --> 00:51:52,293 Wer unsere Leben und unsere Familien bedroht. 644 00:51:52,293 --> 00:51:53,918 Wer dieser Ray ist. 645 00:51:55,209 --> 00:51:57,584 Wer sie mir wirklich genommen hat. 646 00:52:00,251 --> 00:52:01,668 Ich reise in die Zukunft 647 00:52:02,501 --> 00:52:04,418 und hole mir alle Informationen. 648 00:52:05,084 --> 00:52:06,418 Wenn ich zurückkomme, 649 00:52:07,959 --> 00:52:10,543 werden diese Arschlöcher dafür bezahlen. 650 00:53:39,751 --> 00:53:42,709 Das war knapp, Ray. Ich dachte, ich wäre erledigt. 651 00:53:42,709 --> 00:53:43,668 Das warst du. 652 00:53:44,293 --> 00:53:46,376 Dir blieb noch ein Atemzug. 653 00:53:46,376 --> 00:53:48,709 Danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 654 00:53:48,709 --> 00:53:50,334 Du wirst es nicht bereuen. 655 00:53:52,126 --> 00:53:53,293 Was sagt der Boss? 656 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Nun, du kannst... 657 00:53:57,043 --> 00:53:58,876 Frag sie selbst. 658 00:54:05,293 --> 00:54:06,709 Ich habe Mist gebaut. 659 00:54:07,584 --> 00:54:10,126 - Aber nächstes Mal werde ich... - Nächstes Mal? 660 00:54:11,501 --> 00:54:12,334 Nächstes Mal? 661 00:54:13,959 --> 00:54:16,209 Ich holte dich aus dem Knast, ok? 662 00:54:17,334 --> 00:54:20,459 Ich erlaubte dir, deine Drogen zu verkaufen. 663 00:54:22,459 --> 00:54:25,418 Ich habe dir mehrfach das Leben gerettet. 664 00:54:26,043 --> 00:54:27,043 Also, Craig, 665 00:54:28,834 --> 00:54:30,376 was bekam ich dafür? 666 00:54:33,793 --> 00:54:35,168 Ich brauche noch eine Chance. 667 00:54:36,168 --> 00:54:38,584 Ich weiß jetzt, womit ich es zu tun habe. 668 00:54:40,376 --> 00:54:41,418 Nun, Krazy... 669 00:54:43,418 --> 00:54:44,626 Ich auch. 670 00:54:49,126 --> 00:54:51,126 Meine Mutation ist einzigartig. 671 00:54:51,751 --> 00:54:54,418 Niemand kann... Ray, sprich mit ihr! 672 00:54:54,418 --> 00:54:56,084 Gebt mir noch eine Chance! 673 00:54:58,793 --> 00:55:00,501 Niemand kann, was ich kann! 674 00:55:01,084 --> 00:55:02,209 Gebt mir noch eine... 675 00:55:11,918 --> 00:55:12,751 Ich... 676 00:55:13,501 --> 00:55:16,459 Ich habe die Daten wie gewünscht aktualisiert. 677 00:55:17,918 --> 00:55:21,126 Du weißt, er ist nicht der Einzige, der mich enttäuscht hat. 678 00:55:22,751 --> 00:55:26,084 Wider besseres Wissen ließ ich dich eigenständig agieren. 679 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 Nun ja... 680 00:55:32,043 --> 00:55:34,043 ...jetzt tun wir es auf meine Weise. 681 00:57:03,293 --> 00:57:06,209 Untertitel von: Whenke Killmer