1
00:00:12,376 --> 00:00:14,084
IDEE: RAPMAN
2
00:00:36,918 --> 00:00:38,959
Michael, wie viele Kräfte hast du?
3
00:00:39,876 --> 00:00:42,959
Vorsichtig.
Ich weiß nicht, wie lange das anhält.
4
00:00:44,376 --> 00:00:45,543
Mist!
5
00:00:45,543 --> 00:00:47,043
Nein, Tazer! Nicht!
6
00:00:51,293 --> 00:00:52,418
Scheiße.
7
00:00:53,334 --> 00:00:54,876
DREHBUCH: RAPMAN
8
00:00:55,834 --> 00:00:57,959
- Warum bin ich hier?
- Du wolltest es töten.
9
00:00:57,959 --> 00:00:59,168
- Was?
- Ich erklär's.
10
00:00:59,168 --> 00:01:00,834
Ich hole die anderen.
11
00:01:01,876 --> 00:01:04,501
Schon gut.
Ich denke, die schaffen wir schon.
12
00:01:17,876 --> 00:01:19,084
Weg da!
13
00:01:47,668 --> 00:01:48,501
Komm.
14
00:02:01,709 --> 00:02:04,543
Hey. Wird er wieder?
15
00:02:05,168 --> 00:02:08,126
- Sabrina, reiß dich zusammen.
- Gib mir eine Minute!
16
00:02:08,126 --> 00:02:09,376
Ok.
17
00:02:10,626 --> 00:02:11,543
Ich weiß nicht.
18
00:02:16,668 --> 00:02:20,168
Hey, alles wird gut, Mann. Alles wird gut.
19
00:02:22,751 --> 00:02:25,876
Er muss sofort ins Krankenhaus.
Seine Verbrennungen...
20
00:02:29,209 --> 00:02:30,084
Sie...
21
00:02:31,126 --> 00:02:32,168
Sie heilen.
22
00:02:34,376 --> 00:02:35,376
Oh ja.
23
00:02:36,459 --> 00:02:39,543
Mit etwas Babyöl
könntest du richtig losmassieren.
24
00:02:40,751 --> 00:02:42,084
Du kannst heilen?
25
00:02:45,501 --> 00:02:47,001
Alles wird gut, Mann.
26
00:02:48,084 --> 00:02:50,751
Das dachtest du nicht,
als ihr euch verpisst habt, oder?
27
00:02:51,293 --> 00:02:52,126
Scheiße.
28
00:02:55,209 --> 00:02:57,043
Oh, Mann.
29
00:02:58,209 --> 00:03:01,793
Sag mal, du hast nicht zufällig
ein paar Klamotten für mich?
30
00:03:13,501 --> 00:03:16,876
REGIE: RAPMAN
31
00:03:17,459 --> 00:03:18,293
Ja.
32
00:04:09,793 --> 00:04:10,668
Abspielen.
33
00:04:12,376 --> 00:04:14,084
HAUPTKAMERA 6
34
00:04:14,084 --> 00:04:15,001
Näher.
35
00:04:18,584 --> 00:04:19,918
HU-3-KAMERA
36
00:04:21,668 --> 00:04:22,501
Sie war das?
37
00:04:25,084 --> 00:04:29,668
Ihr Bild ist bei der Gesichtserkennung.
Wir werden ein Profil erstellen.
38
00:04:30,293 --> 00:04:33,001
Die gestrige Operation
ist also gescheitert?
39
00:04:33,001 --> 00:04:35,043
- Unsere Aufgabe...
- Die kenne ich.
40
00:04:35,043 --> 00:04:36,376
Ich stellte euch ein.
41
00:04:39,334 --> 00:04:41,209
Stoppt das Video nicht mehr.
42
00:04:46,418 --> 00:04:47,959
Wie fanden sie zueinander?
43
00:04:51,501 --> 00:04:53,459
Jemand muss ihnen geholfen haben.
44
00:05:22,626 --> 00:05:23,793
Hey, Kleine.
45
00:05:25,293 --> 00:05:26,126
Daddy?
46
00:05:26,126 --> 00:05:27,459
Ja, Baby, ich bin's.
47
00:05:27,959 --> 00:05:30,043
Daddy, wann kann ich nach Hause?
48
00:05:30,043 --> 00:05:31,251
Bald, Baby, bald.
49
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Das sagst du ständig, aber wann?
50
00:05:34,001 --> 00:05:37,834
Ich muss ständig meine Kräfte einsetzen.
Auch wenn ich müde bin.
51
00:05:37,834 --> 00:05:40,501
Daddy, bitte. Es tut weh.
52
00:05:40,501 --> 00:05:42,751
Sie tun mir weh, und wenn ich...
53
00:05:42,751 --> 00:05:43,751
Jasmine?
54
00:05:44,251 --> 00:05:45,168
Jasmine!
55
00:05:45,959 --> 00:05:48,043
Danach rief sie nicht mehr an.
56
00:05:50,959 --> 00:05:52,501
Hier, ich...
57
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Schreiben Sie die Adresse auf.
Ich gehe zur Polizei.
58
00:05:56,459 --> 00:05:59,168
- Ohne Namen.
- Nein. Polizei bringt nichts.
59
00:05:59,168 --> 00:06:01,168
Die Polizei ist machtlos.
60
00:06:04,293 --> 00:06:05,418
Was hat dein Mann?
61
00:06:07,751 --> 00:06:08,959
Welche Kraft hat er?
62
00:06:13,418 --> 00:06:14,751
Er kann teleportieren.
63
00:06:18,209 --> 00:06:19,584
Die Zeit anhalten.
64
00:06:21,043 --> 00:06:22,543
Er hat mehrere Kräfte?
65
00:06:23,501 --> 00:06:25,459
Dann kann er Jasmine zurückholen.
66
00:06:25,459 --> 00:06:28,418
- Ich weiß nicht, ob er...
- Nein, ich zahle auch.
67
00:06:28,418 --> 00:06:30,584
Sie müssen mir nichts zahlen.
68
00:06:31,126 --> 00:06:32,918
Schreiben Sie die Adresse auf.
69
00:06:32,918 --> 00:06:36,209
Ich rede mit Michael.
Mal sehen, was ich tun kann.
70
00:06:37,584 --> 00:06:39,584
Aber ich kann nichts versprechen.
71
00:06:45,126 --> 00:06:46,376
Ashington-Gelände?
72
00:06:50,834 --> 00:06:53,501
Das kenne ich.
Ich hatte dort Kunden. Es ist...
73
00:06:54,918 --> 00:06:58,293
Die Gebäude stehen seit Jahren leer.
Sie wollen sie abreißen.
74
00:06:58,293 --> 00:07:00,209
Wie lange sagen sie das schon?
75
00:07:00,876 --> 00:07:04,001
Ist es nicht seltsam,
dass bisher nichts passiert ist?
76
00:07:09,709 --> 00:07:12,793
Ich und Sharon versuchten lange,
ein Kind zu kriegen.
77
00:07:16,043 --> 00:07:19,084
Sie hatte drei Fehlgeburten vor Jasmine.
78
00:07:20,751 --> 00:07:22,251
Ich liebe sie so sehr.
79
00:07:24,334 --> 00:07:28,626
Manchmal bin ich überfürsorglich.
Ich muss nur wissen, wo sie ist.
80
00:07:29,543 --> 00:07:30,584
Sicherheitshalber
81
00:07:31,584 --> 00:07:33,918
kaufte ich einen Tracker bei Amazon.
82
00:07:33,918 --> 00:07:37,293
Ein Miniteil.
In ihrer Schultasche bemerkte sie's nicht.
83
00:07:37,293 --> 00:07:40,334
Am Tag ihres Verschwindens
folgte ich dem Tracker,
84
00:07:40,334 --> 00:07:42,709
und er führte mich auf das Gelände.
85
00:07:44,001 --> 00:07:45,709
- War sie da?
- Ich fand nichts.
86
00:07:45,709 --> 00:07:49,584
Aber ihre Tasche lag dort auf dem Boden.
87
00:07:50,251 --> 00:07:52,084
Und dann klingelte mein Handy.
88
00:07:55,168 --> 00:07:57,001
Sie sagten, ich sollte gehen.
89
00:07:57,001 --> 00:08:00,001
Sie? Wer ist das?
Die Leute, die sie entführten?
90
00:08:00,001 --> 00:08:03,293
Sie sagen, wenn ich es nicht tue,
ist Jasmine tot.
91
00:08:05,543 --> 00:08:07,918
- Woher wussten sie, dass Sie da waren?
- Keine Ahnung.
92
00:08:07,918 --> 00:08:09,793
Aber sie kennen mein Gesicht.
93
00:08:11,084 --> 00:08:12,876
Ich kann nicht mehr hingehen.
94
00:08:14,209 --> 00:08:16,126
Aber sie kennen deins nicht.
95
00:08:17,668 --> 00:08:19,834
Das deines Mannes auch nicht.
96
00:09:14,001 --> 00:09:16,543
Michaels Handy.
Hinterlasst eine Nachricht.
97
00:09:28,126 --> 00:09:30,959
- Alles ok, Dionne?
- Mum, wie geht's?
98
00:09:32,709 --> 00:09:33,918
Ist Michael bei dir?
99
00:09:34,459 --> 00:09:37,251
Nein, ist er nicht. Warum?
Ist alles in Ordnung?
100
00:09:37,251 --> 00:09:41,293
Ja, alles gut.
Sein Akku ist leer, und ich dachte, dass...
101
00:09:41,293 --> 00:09:45,209
Vielleicht hat er ja
bei dir vorbeigeschaut.
102
00:09:45,709 --> 00:09:47,501
Er kommt gleich sicher.
103
00:09:47,501 --> 00:09:50,043
Ok, Liebes. Ruf an, wenn du was brauchst.
104
00:09:50,043 --> 00:09:50,959
Ok.
105
00:09:50,959 --> 00:09:52,584
- Tschüss, Liebes.
- Tschüss.
106
00:10:03,334 --> 00:10:05,959
Michaels Handy.
Hinterlasst eine Nachricht.
107
00:10:21,751 --> 00:10:24,793
ASHINGTON-GELÄNDE
108
00:10:27,626 --> 00:10:28,626
Da ist nichts.
109
00:10:28,626 --> 00:10:32,251
ASHINGTON-GELÄNDE
110
00:10:42,126 --> 00:10:42,959
Ok.
111
00:10:45,668 --> 00:10:47,209
Ja, dann gibt es...
112
00:10:47,793 --> 00:10:49,084
Es ist unverändert?
113
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Ok. Ich komme ihn bald besuchen.
114
00:10:55,709 --> 00:10:56,709
Tschüss.
115
00:10:57,959 --> 00:10:59,793
Alles ok, Mann? Ich bin Rodney.
116
00:10:59,793 --> 00:11:01,793
- Wo bin ich?
- Bei mir.
117
00:11:03,584 --> 00:11:05,834
- Wie spät ist es?
- Fast vier.
118
00:11:05,834 --> 00:11:07,251
- Nachmittags?
- Ja.
119
00:11:07,251 --> 00:11:08,543
Das kann nicht sein.
120
00:11:09,876 --> 00:11:13,126
Die Kräfte rauben
einem eine Menge Energie.
121
00:11:13,876 --> 00:11:14,834
Apropos...
122
00:11:18,918 --> 00:11:20,959
Hey, hat jemand ein Ladegerät?
123
00:11:21,834 --> 00:11:23,209
Wer zum Teufel bist du?
124
00:11:23,793 --> 00:11:24,793
Geh weg, verdammt!
125
00:11:24,793 --> 00:11:26,418
- Komm runter!
- Pass auf!
126
00:11:26,418 --> 00:11:28,334
- Das reicht!
- Komm runter!
127
00:11:28,334 --> 00:11:29,751
Es ist viel, ja.
128
00:11:29,751 --> 00:11:31,459
Aber das ist mein Haus.
129
00:11:32,084 --> 00:11:34,709
Du bist hier,
obwohl du mir eine Waffe hinhieltest,
130
00:11:34,709 --> 00:11:37,251
aber du machst hier keinen Ärger, ok?
131
00:11:37,751 --> 00:11:39,376
Du solltest Michael danken.
132
00:11:39,376 --> 00:11:42,251
Ohne ihn hätten wir dich nie gerettet.
133
00:11:47,959 --> 00:11:50,043
Das waren also diese Kapuzendinger?
134
00:11:50,043 --> 00:11:53,376
Ich nahm an, sie wollten uns töten,
aber ich lag falsch.
135
00:11:53,876 --> 00:11:55,834
- Sie wollen uns entführen.
- Wohin?
136
00:11:56,334 --> 00:11:57,168
Keine Ahnung.
137
00:11:57,959 --> 00:12:02,209
Ich weiß nicht, wer sie sind,
aber sie kommen wegen unserer Kräfte.
138
00:12:02,209 --> 00:12:03,709
Ich sah sie vorher zweimal.
139
00:12:04,584 --> 00:12:08,084
Neulich mit Rodney, als sie ihn angriffen,
und das erste Mal
140
00:12:09,126 --> 00:12:10,043
in der Zukunft.
141
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Hey!
142
00:12:28,584 --> 00:12:29,543
Lasst mich raus!
143
00:12:30,334 --> 00:12:33,751
Hey! Lasst mich raus!
144
00:12:44,001 --> 00:12:45,376
Bitte reinlassen.
145
00:12:46,293 --> 00:12:47,793
Hört auf, mich zu zerren.
146
00:12:48,709 --> 00:12:50,376
Mein Arm tut weh.
147
00:12:51,584 --> 00:12:52,918
Guten Morgen, Jasmine.
148
00:13:35,293 --> 00:13:36,126
Danke.
149
00:13:51,251 --> 00:13:52,959
Sehr erfreut, Andre.
150
00:13:58,043 --> 00:14:01,126
Sicher fragst du dich,
wieso du die Handschellen nicht
151
00:14:01,126 --> 00:14:03,168
wie den Geldautomaten sprengen kannst.
152
00:14:05,209 --> 00:14:08,709
Die Umstände erscheinen widersprüchlich,
aber wir wollen dir nichts Böses.
153
00:14:09,293 --> 00:14:13,751
Könntest du Andre die Handschellen
abnehmen und draußen warten?
154
00:14:23,001 --> 00:14:23,876
Danke.
155
00:14:27,959 --> 00:14:31,543
In der Spritze, die wir dir gaben,
war ein Hemmstoff.
156
00:14:31,543 --> 00:14:34,293
Damit du deine Kraft
nicht aktivieren kannst.
157
00:14:37,126 --> 00:14:40,793
Wenn du das Geld willst,
ich gebe dir das ganze Geld zurück.
158
00:14:40,793 --> 00:14:43,334
Bitte, ich will nur nach Hause.
159
00:14:43,334 --> 00:14:44,834
Du kriegst keinen Ärger.
160
00:14:45,918 --> 00:14:47,376
Das Geld ist uns egal.
161
00:14:47,376 --> 00:14:48,834
Zum Glück nahmst du es,
162
00:14:48,834 --> 00:14:51,334
sonst hätten wir dich nie gefunden.
163
00:14:54,668 --> 00:14:55,876
Was willst du?
164
00:14:56,626 --> 00:14:58,293
Ich biete dir einen Job an.
165
00:14:59,084 --> 00:15:00,168
Ein gut bezahlter,
166
00:15:00,168 --> 00:15:02,584
dann sind Geldautomaten Vergangenheit.
167
00:15:03,084 --> 00:15:04,209
Was für ein Job?
168
00:15:04,876 --> 00:15:10,084
Ich will, dass du deine Stärken nutzt,
um andere wie dich herzuholen.
169
00:15:10,793 --> 00:15:12,501
Du bekommst ein Festgehalt
170
00:15:12,501 --> 00:15:15,168
und einen Bonus für jeden,
den du lebendig fängst.
171
00:15:16,293 --> 00:15:18,501
Und für Tote? Mich wollte man töten.
172
00:15:18,501 --> 00:15:22,376
Ein Mensch mit Supazellen
ist schwerer zu töten.
173
00:15:22,376 --> 00:15:23,668
Supazellen?
174
00:15:26,501 --> 00:15:27,793
Das ist es also?
175
00:15:29,043 --> 00:15:30,459
Warum habe ich es?
176
00:15:30,459 --> 00:15:33,876
Mindestens einer deiner Eltern
hat Sichelzellen.
177
00:15:33,876 --> 00:15:35,584
Oder beide hatten das Gen.
178
00:15:36,209 --> 00:15:39,001
Und Supazellen
sind eine Mutation der Sichelzellen.
179
00:15:39,501 --> 00:15:43,376
Es ist sehr selten
und kann ewig im Körper schlummern.
180
00:15:43,376 --> 00:15:46,584
Aber unter den richtigen Bedingungen
kann es erwachen.
181
00:15:46,584 --> 00:15:50,751
Meistens durch direkte Nähe zu jemandem
mit aktivierten Supazellen.
182
00:15:50,751 --> 00:15:52,043
Apropos,
183
00:15:52,626 --> 00:15:55,709
kennst du andere mit besonderen Gaben?
184
00:15:56,334 --> 00:15:59,418
Vor allem eine dieser vier Personen?
185
00:15:59,418 --> 00:16:02,626
Es ist lebenswichtig,
sie schnell zu finden.
186
00:16:05,668 --> 00:16:07,668
Die habe ich noch nie gesehen.
187
00:16:09,626 --> 00:16:11,668
Sie sind sehr gefährlich, Andre.
188
00:16:12,876 --> 00:16:16,668
Wir wollen ihnen nur helfen,
ihre Fähigkeiten zu kontrollieren.
189
00:16:17,209 --> 00:16:19,334
Und wenn sie das erreicht haben,
190
00:16:19,334 --> 00:16:22,626
und sie keine Bedrohung mehr
für sich oder andere sind,
191
00:16:23,418 --> 00:16:24,793
dann können sie gehen.
192
00:16:25,834 --> 00:16:27,126
Ihr helft ihnen also?
193
00:16:27,126 --> 00:16:30,459
Genau.
Natürlich erhältst du dieselbe Hilfe.
194
00:16:30,459 --> 00:16:35,209
Aber als Agent bist du nicht
auf diese Räumlichkeiten beschränkt.
195
00:16:35,209 --> 00:16:37,793
Du kannst Zeit mit deinem Sohn verbringen.
196
00:16:40,126 --> 00:16:40,959
AJ.
197
00:16:44,251 --> 00:16:46,209
In der Zukunft sind wir ein Team.
198
00:16:46,793 --> 00:16:50,168
Wir wollten sie bekämpfen.
Mein Zukunfts-Ich warnte mich vor ihnen.
199
00:16:50,168 --> 00:16:53,793
Wir können sie aufhalten,
wenn wir fünf zusammenhalten.
200
00:16:53,793 --> 00:16:56,043
Warum durfte ich sie nicht töten?
201
00:16:56,043 --> 00:16:57,793
Weil niemand sterben muss.
202
00:16:58,501 --> 00:17:02,293
Wir können sie so aufhalten.
Keiner muss die Linie überschreiten.
203
00:17:02,293 --> 00:17:05,584
Wir fünf vereint können sie überwältigen.
204
00:17:05,584 --> 00:17:09,209
- Wo ist dieser Andre?
- Er war auf dem Weg, aber kam nie an.
205
00:17:10,084 --> 00:17:13,376
- Sein Freund befürchtet was Schlimmes.
- Die Dinger haben ihn erwischt?
206
00:17:13,376 --> 00:17:15,834
- Ja, es ist möglich, aber wir...
- Aber was?
207
00:17:15,834 --> 00:17:18,043
Du sprachst von fünf. Wir sind vier.
208
00:17:18,043 --> 00:17:20,376
Andre könnte überall sein.
Wir müssen ihn finden.
209
00:17:20,376 --> 00:17:23,501
Ich will nur meine Schwester finden.
210
00:17:25,543 --> 00:17:28,793
Du, wo ist Craig?
Krazy, oder wie auch immer.
211
00:17:28,793 --> 00:17:31,626
- Keine Ahnung.
- Weißt du, wo er wohnt?
212
00:17:31,626 --> 00:17:32,876
Wo er rumhängt?
213
00:17:41,543 --> 00:17:42,418
Wohin gehst du?
214
00:17:44,501 --> 00:17:45,418
Entschuldigung!
215
00:17:46,209 --> 00:17:47,918
Tayo, du bist nicht verrückt.
216
00:17:49,168 --> 00:17:51,251
Du bist nicht verrückt, Tayo.
217
00:17:51,251 --> 00:17:54,168
Aber diese Wichser
zu meiner Mum zu schleppen,
218
00:17:54,168 --> 00:17:56,251
wird dir zeigen, was verrückt ist.
219
00:17:57,168 --> 00:18:00,251
Ich werde deiner Oma die Stirn wegballern.
220
00:18:00,251 --> 00:18:02,209
Komm und sag's mir persönlich!
221
00:18:02,209 --> 00:18:04,876
- Wieso versteckst du dich?
- Wir treffen uns.
222
00:18:05,709 --> 00:18:07,626
A-Town, 20 Uhr.
223
00:18:08,626 --> 00:18:12,959
Und wenn du nicht kommst, Tayo,
dann plan schon mal Omas Beerdigung.
224
00:18:17,126 --> 00:18:18,043
War er das?
225
00:18:19,126 --> 00:18:20,043
War das Craig?
226
00:18:21,168 --> 00:18:22,418
Wo ist er?
227
00:18:23,959 --> 00:18:27,084
- Weg da.
- Du gehst erst, wenn du es mir sagst.
228
00:18:28,334 --> 00:18:29,793
Hey, tut das nicht.
229
00:18:30,834 --> 00:18:32,418
Lasst das. Ok?
230
00:18:35,251 --> 00:18:37,459
Ich wäre bei deiner Rettung
fast gestorben.
231
00:18:38,876 --> 00:18:40,293
Keiner bat dich darum.
232
00:18:43,168 --> 00:18:44,543
Wie bist du so geworden?
233
00:18:46,584 --> 00:18:48,584
Ich hoffe, die Dinger holen dich.
234
00:18:48,584 --> 00:18:50,918
- Ja, hoffe ich auch.
- Hey, warte.
235
00:18:54,043 --> 00:18:55,459
Gib mir deine Nummer.
236
00:18:56,793 --> 00:18:57,876
Ok...
237
00:18:58,876 --> 00:19:00,709
- Nimm meins.
- Ja, bitte.
238
00:19:19,459 --> 00:19:21,001
Krazy sagte, er ist in A-Town.
239
00:19:21,001 --> 00:19:24,709
A-Town? Was ist das? Wo soll das sein?
240
00:19:28,584 --> 00:19:31,793
ASHINGTON-GELÄNDE
241
00:19:51,001 --> 00:19:52,418
Yo, was geht ab?
242
00:19:52,418 --> 00:19:55,584
Was fotografierst du?
Willst du ein Foto von mir?
243
00:19:56,543 --> 00:19:59,668
- Siehst gut aus. Wie heißt du?
- Sorry, kein Interesse.
244
00:19:59,668 --> 00:20:01,376
Oh... Alter, hast du gehört?
245
00:20:06,251 --> 00:20:07,709
- Alles ok?
- Ja.
246
00:20:17,626 --> 00:20:19,584
- Michael?
- Ja, hallo, D.
247
00:20:19,584 --> 00:20:22,001
Wo bist du? Ich rufe seit gestern an.
248
00:20:22,001 --> 00:20:25,459
- Scheiß auf Michael. Wir reden!
- Dionne, wer ist das?
249
00:20:25,459 --> 00:20:26,668
Michael, fick dich.
250
00:20:26,668 --> 00:20:28,293
- Wo warst du?
- Yo.
251
00:20:28,959 --> 00:20:30,293
Lass mich in Ruhe, ja?
252
00:20:30,293 --> 00:20:32,168
Das kannst du vergessen.
253
00:20:33,043 --> 00:20:34,251
Bist du taub? Yo!
254
00:20:34,251 --> 00:20:36,001
Lass mich in Ruhe, ok?
255
00:20:36,001 --> 00:20:37,584
Dionne, wo bist du? Dionne.
256
00:20:37,584 --> 00:20:38,501
Yo.
257
00:20:42,334 --> 00:20:44,459
- Komm sofort nach A-Town.
- Geht klar.
258
00:20:45,334 --> 00:20:47,168
- Sag mir, wo du bist.
- Was?
259
00:20:47,168 --> 00:20:49,251
Dionne, sag mir, wo du bist.
260
00:20:50,709 --> 00:20:51,918
Ich bin...
261
00:20:56,001 --> 00:20:58,168
Er macht es zur Gewohnheit, was?
262
00:21:09,709 --> 00:21:12,834
Hey. Hey, wer war das? Alles ok?
263
00:21:18,876 --> 00:21:20,584
Ich dachte, sie hätten dich.
264
00:21:21,751 --> 00:21:22,626
Was?
265
00:21:23,543 --> 00:21:25,918
Was ist das hier? Was machst du hier?
266
00:21:26,751 --> 00:21:28,084
Ich habe dich gesucht.
267
00:21:30,376 --> 00:21:33,293
Ich glaube,
hierhin bringen sie Leute mit Kräften.
268
00:21:48,459 --> 00:21:50,168
A.T.O.W.N
SONG VON LIL BABY
269
00:21:50,918 --> 00:21:52,376
Diesen Ort gibt's nicht.
270
00:21:53,209 --> 00:21:54,543
Natürlich lügt er.
271
00:21:56,293 --> 00:22:00,793
Ich weiß nicht, ob er Mist labert,
aber A-Town gibt's wirklich.
272
00:22:00,793 --> 00:22:04,251
- Online findet man nichts.
- Ja, weil es ein Spitzname ist.
273
00:22:04,834 --> 00:22:07,376
Sie nennen es so,
weil da alles erlaubt ist.
274
00:22:07,876 --> 00:22:10,293
Wo ist es? Wie heißt es wirklich?
275
00:22:10,293 --> 00:22:12,251
Das alte Ashington-Gelände.
276
00:22:20,668 --> 00:22:22,084
Gesichtsübereinstimmung.
277
00:22:22,793 --> 00:22:24,251
Gesichtsübereinstimmung.
278
00:22:25,001 --> 00:22:26,251
Gesichtsübereinstimmung.
279
00:22:27,251 --> 00:22:31,001
Während sich die Agenten erholen,
brauchen wir mehr Zeit.
280
00:22:31,001 --> 00:22:32,084
Angefangen mit...
281
00:22:32,084 --> 00:22:33,001
Sir.
282
00:22:34,459 --> 00:22:36,251
Alle Agenten reinholen heute.
283
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
Aber, Sir, wir...
284
00:22:40,084 --> 00:22:41,001
Heute.
285
00:22:42,543 --> 00:22:43,459
Ja, Sir.
286
00:22:45,834 --> 00:22:48,751
Ich habe online nachgesehen.
Da ist etwas faul.
287
00:22:49,501 --> 00:22:54,043
Aktuelle Fotos wurden entfernt.
Keine Infos über die Firma, die es kaufte.
288
00:22:54,043 --> 00:22:58,126
Kein Geschäftsführer,
keine Handelsgeschichte, keine Finanzen.
289
00:22:59,126 --> 00:23:01,001
Als gäbe es die Firma nicht.
290
00:23:07,501 --> 00:23:09,959
Ich hätte dir nichts verbieten dürfen.
291
00:23:12,709 --> 00:23:14,126
Ich hatte einfach Angst.
292
00:23:14,626 --> 00:23:15,459
Ja...
293
00:23:17,084 --> 00:23:18,834
Ich hätte nicht lügen sollen.
294
00:23:22,793 --> 00:23:24,918
Weißt du, wie es sich anfühlt, wenn...
295
00:23:26,376 --> 00:23:27,459
...der Mann, den du...
296
00:23:28,668 --> 00:23:30,084
Der Mann, den du liebst,
297
00:23:31,584 --> 00:23:34,959
dir einen Antrag macht,
dich zu seiner Frau haben will?
298
00:23:35,876 --> 00:23:38,959
Und dann tut er so,
als gäbe es dich nicht.
299
00:23:39,543 --> 00:23:42,834
Die Kräfte kamen,
und ich bin nicht mehr gut genug.
300
00:23:42,834 --> 00:23:44,376
Nein, D, das stimmt nicht.
301
00:23:44,376 --> 00:23:47,001
- Wir sollten die Hochzeit auf Eis legen.
- Was?
302
00:23:47,001 --> 00:23:49,418
Finde raus, ob du's noch willst.
303
00:23:49,418 --> 00:23:51,293
- Natürlich!
- Alles ist anders.
304
00:23:51,293 --> 00:23:55,334
- Du könntest so vielen helfen!
- Mir egal. Ich bin kein Superheld.
305
00:23:55,334 --> 00:23:56,584
- Könntest du.
- Nein.
306
00:23:56,584 --> 00:23:58,168
Du könntest Leben retten.
307
00:23:58,168 --> 00:23:59,959
Ich will nur deins retten!
308
00:23:59,959 --> 00:24:01,876
Ich muss nicht gerettet werden.
309
00:24:09,209 --> 00:24:11,418
Michael, du musst mit mir reden.
310
00:24:14,418 --> 00:24:15,501
Was ist los?
311
00:24:20,168 --> 00:24:21,126
Der 9. Juli...
312
00:24:22,876 --> 00:24:25,209
...ist nicht der Tag,
an dem ich in die Zukunft ging.
313
00:24:27,459 --> 00:24:28,418
Es ist der Tag...
314
00:24:30,126 --> 00:24:31,793
Der Tag, an dem du stirbst.
315
00:24:34,876 --> 00:24:35,876
Was?
316
00:24:58,126 --> 00:25:00,084
- Orte ihn.
- Ja, Sir.
317
00:25:04,543 --> 00:25:06,251
An der Adresse war keiner.
318
00:25:11,126 --> 00:25:12,959
Nicht dein Glückstag, oder?
319
00:25:23,043 --> 00:25:24,251
Ich habe überlegt...
320
00:25:26,626 --> 00:25:31,251
...wie du so lange warten konntest,
es mir zu sagen,
321
00:25:31,251 --> 00:25:32,376
aber dann...
322
00:25:34,959 --> 00:25:36,543
...versetzte ich mich in deine Lage.
323
00:25:39,126 --> 00:25:41,626
Es wird nie einen guten Moment geben,
324
00:25:43,126 --> 00:25:45,626
jemandem zu sagen, wann er stirbt, also...
325
00:25:47,043 --> 00:25:48,084
Ist schon ok.
326
00:25:52,793 --> 00:25:55,751
Du meintest, die mit den Kapuzen tun es?
327
00:25:57,543 --> 00:25:58,876
Ja, das hat er gesagt.
328
00:26:02,459 --> 00:26:03,418
Warum?
329
00:26:04,709 --> 00:26:06,876
- Was habe ich denen getan?
- Nichts.
330
00:26:13,043 --> 00:26:15,334
Ich nahm immer an, ich werde alt wie...
331
00:26:17,126 --> 00:26:19,418
- Wie meine Oma.
- Das wirst du.
332
00:26:19,918 --> 00:26:22,418
Du wirst alt sterben, ok? Dafür sorge ich.
333
00:26:27,126 --> 00:26:28,418
Jeder hat ein Datum.
334
00:26:29,584 --> 00:26:32,709
Wenigstens kann ich mich jetzt
darauf vorbereiten.
335
00:26:36,793 --> 00:26:38,126
Mich von Mum verabschieden.
336
00:26:40,376 --> 00:26:44,751
Ich kann dafür sorgen, dass ich
keinen Moment mit dir verschwende.
337
00:26:47,918 --> 00:26:51,001
Lass uns heiraten, aber morgen.
338
00:26:52,334 --> 00:26:54,168
Gehen wir an einen schönen Ort.
339
00:26:54,168 --> 00:26:57,668
Nein, das müssen wir nicht, ok?
Ich habe sie gefunden.
340
00:26:57,668 --> 00:26:58,876
Sie gefunden.
341
00:26:58,876 --> 00:27:02,626
Wenn du recht hast und Andre da drin ist,
hole ich ihn da raus.
342
00:27:05,043 --> 00:27:09,543
Alles, was du über die Zukunft
gesagt hast, wurde wahr.
343
00:27:09,543 --> 00:27:12,001
- Warum sollte das anders sein?
- Ist es.
344
00:27:12,001 --> 00:27:14,584
Es ist anders,
weil ich in der Zukunft war.
345
00:27:14,584 --> 00:27:18,084
Nicht mal mein Ich der Zukunft wusste,
dass ich das kann.
346
00:27:18,084 --> 00:27:22,668
Ich beschützte Tazer und Rodney.
Das ist dieser Schmetterlingseffekt.
347
00:27:22,668 --> 00:27:24,751
- Mich... Michael.
- Nein, hör zu. Hör...
348
00:27:24,751 --> 00:27:25,834
Michael!
349
00:27:30,293 --> 00:27:32,793
- Ich will nicht sterben.
- Du stirbst nicht.
350
00:27:34,001 --> 00:27:35,459
- Nein.
- Du stirbst nicht.
351
00:27:35,459 --> 00:27:37,959
- D, du stirbst nicht.
- Aber wenn es Gottes Wille ist...
352
00:27:37,959 --> 00:27:39,501
Es gibt keinen Gott.
353
00:27:39,501 --> 00:27:43,001
Gäbe es einen,
würde er dich mir nicht wegnehmen, D.
354
00:27:43,001 --> 00:27:45,334
Er würde dich mir nicht wegnehmen.
355
00:27:45,876 --> 00:27:47,876
Er würde dich mir nicht wegnehmen.
356
00:27:56,418 --> 00:27:58,084
Geh ans Handy, Mann.
357
00:27:58,084 --> 00:28:00,876
Hätte ich das geahnt,
hätte ich nicht so oft probiert.
358
00:28:00,876 --> 00:28:02,876
- Ok?
- Ich hab's nicht gehört.
359
00:28:02,876 --> 00:28:05,918
Woher wusstest du,
dass wir uns hier treffen?
360
00:28:05,918 --> 00:28:08,376
Ich wusste nichts. Ich kam wegen Dionne.
361
00:28:08,376 --> 00:28:12,251
Sie denkt, sie bringen Leute mit Kräften
zum Ashington-Gelände.
362
00:28:12,251 --> 00:28:15,668
- Dann ist Andre da drin.
- Warum A-Town?
363
00:28:15,668 --> 00:28:18,084
Was? A-Town ist das Ashington-Gelände?
364
00:28:18,084 --> 00:28:19,168
Ja.
365
00:28:19,168 --> 00:28:21,793
Laut Tazer ist Craig dort.
Also vielleicht auch Sharleen.
366
00:28:21,793 --> 00:28:26,043
Ja. Ich schlage vor,
wir steigen in deine schicke Karre
367
00:28:26,043 --> 00:28:28,709
und überraschen sie. Was meint ihr?
368
00:28:29,293 --> 00:28:32,043
Du solltest nach Hause fahren.
Ich komme nach.
369
00:28:32,043 --> 00:28:34,668
Nein. Ich will nicht allein sein.
370
00:28:35,751 --> 00:28:39,376
Ich helfe.
Und wir wissen, heute ist nicht mein Tag.
371
00:28:39,376 --> 00:28:42,084
Entschuldigt die Störung. Aber wer fährt?
372
00:28:42,084 --> 00:28:44,626
- Ich fahre gerne.
- Geht klar.
373
00:28:44,626 --> 00:28:47,459
- Michael und ich sitzen hinten.
- Ja? Nach dir.
374
00:29:25,209 --> 00:29:26,876
Gibt es noch einen Eingang?
375
00:29:36,293 --> 00:29:39,084
Das ist eine Sackgasse, Alter.
Steig wieder ein.
376
00:30:25,918 --> 00:30:27,293
Yo, ich brauche was.
377
00:30:36,001 --> 00:30:38,584
Verfickte Zeitschinder. Kohle zuerst, ok?
378
00:30:38,584 --> 00:30:39,626
Hey.
379
00:30:40,709 --> 00:30:43,376
- Was ist das hier?
- Willkommen in A-Town.
380
00:30:44,876 --> 00:30:46,418
Absolutes Drecksloch.
381
00:30:47,876 --> 00:30:49,209
Ja, ich halte hier an.
382
00:30:57,918 --> 00:30:59,793
- Hey. Alles in Ordnung?
- Ja.
383
00:31:08,584 --> 00:31:11,334
Was sagst du?
Wir sind bereit, ja? Komm, Mann.
384
00:31:12,084 --> 00:31:13,251
Bro, bis dann.
385
00:31:17,293 --> 00:31:19,668
Ja, zwei. Danke. Ok, ja.
386
00:31:19,668 --> 00:31:20,959
Mann. Hey...
387
00:31:22,501 --> 00:31:24,959
Hau ab, Mann. Was soll der Scheiß?
388
00:31:25,834 --> 00:31:28,126
Ay, yo, AJ, mach dicht, Mann. Jetzt.
389
00:31:28,126 --> 00:31:30,293
- Logo.
- Wir sollen zu Tazer.
390
00:31:30,293 --> 00:31:32,418
Ok, das war's. Wir sind fertig.
391
00:31:32,418 --> 00:31:34,626
- Das war's.
- Ich habe nichts.
392
00:31:34,626 --> 00:31:35,959
Haut ab.
393
00:31:35,959 --> 00:31:37,959
- Ja?
- Logo. Mach schon, Mann.
394
00:31:39,251 --> 00:31:41,918
- Unsinn.
- Ja? AJ, ok?
395
00:31:42,418 --> 00:31:44,793
Mein kleiner Gangster. Seht ihn euch an.
396
00:31:46,293 --> 00:31:48,043
Erkennst du einen von ihnen?
397
00:31:49,043 --> 00:31:50,751
Der Junge sieht so jung aus.
398
00:31:52,168 --> 00:31:54,251
Die rekrutieren schon im Mutterleib.
399
00:31:55,084 --> 00:31:58,709
Vielleicht gibt's einen anderen Teil.
Wo die Leute mit Kräften sind.
400
00:31:58,709 --> 00:32:00,626
A-Town ist 'ne Drogenhöhle.
401
00:32:01,251 --> 00:32:04,209
Mr. Johnson war ganz sicher,
dass Jasmine hier ist.
402
00:32:17,751 --> 00:32:19,543
Was geht?
403
00:32:22,251 --> 00:32:24,834
- Alles im Lot?
- Ja, Mann. Klar.
404
00:32:24,834 --> 00:32:25,751
Was geht ab?
405
00:32:27,876 --> 00:32:31,043
- Was meinst du? Alles klar?
- Du kennst mich doch.
406
00:32:31,543 --> 00:32:32,376
- Krazy.
- Ja.
407
00:32:32,376 --> 00:32:35,251
Ich sorg dafür,
dass dieser Tazer heute ins Gras beißt.
408
00:32:36,793 --> 00:32:37,793
Das ist er.
409
00:32:41,709 --> 00:32:43,751
Wer ist das da im blauen BMW?
410
00:32:43,751 --> 00:32:44,793
Ist das 'ne Braut?
411
00:32:46,001 --> 00:32:46,834
Wer ist das?
412
00:32:49,709 --> 00:32:50,543
Wer ist das?
413
00:32:51,084 --> 00:32:53,376
Geh mit, Schatz. Sie brauchen dich.
414
00:32:53,376 --> 00:32:55,668
- Ok, bleib im Auto, bitte.
- Ok.
415
00:32:56,584 --> 00:32:58,376
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
416
00:33:03,793 --> 00:33:05,293
Wo geht die Schlampe hin?
417
00:33:05,293 --> 00:33:07,959
Sie ist nett,
aber wer sind die zwei Typen?
418
00:33:07,959 --> 00:33:09,001
Was zum Teufel?
419
00:33:10,126 --> 00:33:11,876
- Kennt sie denn keiner?
- Irre.
420
00:33:12,376 --> 00:33:14,959
Warum geht sie so zielstrebig auf uns zu?
421
00:33:14,959 --> 00:33:17,126
- Verrückt.
- Was ist hier los?
422
00:33:17,126 --> 00:33:18,668
Wer zum Teufel sind die?
423
00:33:18,668 --> 00:33:20,751
- Bist du irre?
- Wo ist Sharleen?
424
00:33:20,751 --> 00:33:22,876
- Du bist erledigt!
- Ich frage nicht noch mal.
425
00:33:25,918 --> 00:33:27,251
Was soll der Scheiß?
426
00:33:28,459 --> 00:33:30,001
- Verdammt... Ay!
- Ihre Augen!
427
00:33:30,001 --> 00:33:31,209
- Scheiße!
- Weg hier!
428
00:33:32,043 --> 00:33:33,043
Verflucht, Mann!
429
00:33:33,043 --> 00:33:35,084
- Das ist Hexerei!
- Was soll das?
430
00:33:35,084 --> 00:33:37,126
Ay. Fahr los, Mann!
431
00:33:37,126 --> 00:33:39,001
Wir sind gerade erst gekommen.
432
00:33:40,459 --> 00:33:41,293
Deppen.
433
00:33:47,751 --> 00:33:51,543
Hey. Er wird dir nichts sagen können,
wenn du ihn tötest.
434
00:33:52,459 --> 00:33:53,834
Er hat meine Schwester.
435
00:33:59,668 --> 00:34:01,334
Du sagtest A-Town um 20 Uhr.
436
00:34:01,334 --> 00:34:03,459
Worauf wartest du noch?
437
00:34:03,459 --> 00:34:04,376
Nicht!
438
00:34:05,376 --> 00:34:07,626
Er hat noch nicht gesagt, wo sie ist.
439
00:34:13,834 --> 00:34:15,793
Scheiße.
440
00:34:19,501 --> 00:34:20,334
Mach schon.
441
00:34:21,501 --> 00:34:22,543
Achtung!
442
00:34:24,084 --> 00:34:24,918
Nein!
443
00:34:25,959 --> 00:34:27,543
Michael!
444
00:34:51,084 --> 00:34:53,584
Michael. Michael, steh auf.
445
00:34:53,584 --> 00:34:56,084
Michael, steh auf.
446
00:34:56,084 --> 00:34:58,376
- Ich bringe uns hier weg.
- Ich bleibe.
447
00:34:58,376 --> 00:35:01,709
- Und dann? Sie finden uns wieder.
- Ist nur eine Option.
448
00:35:04,084 --> 00:35:07,626
Craig, komm lieber hierher.
Die Dinger hinter dir sind gefährlich.
449
00:35:07,626 --> 00:35:08,543
Gefährlich.
450
00:35:10,751 --> 00:35:11,793
Gefährlich?
451
00:35:13,584 --> 00:35:15,209
Gefährlich wie du, Sabrina?
452
00:35:19,501 --> 00:35:21,293
Oder gefährlich wie ich?
453
00:35:22,001 --> 00:35:22,959
So eine Scheiße.
454
00:35:31,668 --> 00:35:34,251
Nein. Lasst ihn!
Rührt ihn nicht an, bitte!
455
00:35:34,251 --> 00:35:35,334
Rodney!
456
00:35:41,001 --> 00:35:42,459
Flott.
457
00:35:42,459 --> 00:35:43,501
Ja.
458
00:35:44,626 --> 00:35:46,126
Darauf freue ich mich.
459
00:35:48,543 --> 00:35:50,334
Ihr dachtet, ihr seid die Einzigen.
460
00:35:51,168 --> 00:35:52,084
Nee.
461
00:35:52,751 --> 00:35:53,959
Ihr seid Babys.
462
00:35:55,043 --> 00:35:56,084
Neugeborene.
463
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
Wir sind die Väter.
464
00:35:58,376 --> 00:35:59,959
Wo ist Sharleen?
465
00:36:01,126 --> 00:36:02,126
Sie haben sie.
466
00:36:02,834 --> 00:36:04,876
Sie dachten, sie hätte die Kräfte.
467
00:36:05,876 --> 00:36:07,543
Aber das warst du, Sabrina.
468
00:36:09,043 --> 00:36:11,626
Passt auf. Ich denke, wir können das...
469
00:36:11,626 --> 00:36:12,834
Bist du mal still?
470
00:36:15,168 --> 00:36:16,251
Hab dich.
471
00:36:39,751 --> 00:36:41,751
Wo ist er? Wo ist er hin?
472
00:37:10,751 --> 00:37:11,959
Wo ist die Brille?
473
00:37:12,709 --> 00:37:14,084
Hol mir die Brille.
474
00:37:15,376 --> 00:37:16,209
Findet sie.
475
00:37:17,001 --> 00:37:19,751
Hey. Öffne das Portal.
Ich bringe ihn rein.
476
00:37:19,751 --> 00:37:22,709
Wo ist sie?
Ich kann ihn ohne sie nicht sehen.
477
00:37:24,209 --> 00:37:25,626
Scheißbrille her.
478
00:37:40,584 --> 00:37:41,418
Scheiße.
479
00:37:41,418 --> 00:37:43,459
Karla!
480
00:37:59,668 --> 00:38:01,418
Ray will sie lebendig.
481
00:38:05,834 --> 00:38:07,084
Sie kann nicht atmen.
482
00:38:09,459 --> 00:38:10,293
Ja.
483
00:38:44,626 --> 00:38:47,751
Hey. Öffne das Portal, Mann.
Ich bringe ihn rein. Los.
484
00:38:49,126 --> 00:38:52,168
Hört jemand zu?
Können wir bitte ein Portal öffnen?
485
00:38:52,168 --> 00:38:54,918
- Wir holen den Rest.
- Kraze, er hat recht.
486
00:38:54,918 --> 00:38:56,709
Wir müssen endlich liefern.
487
00:38:57,459 --> 00:39:00,418
- Wir sehen ja nichts.
- Halt deine verdammte Fresse.
488
00:39:01,418 --> 00:39:02,251
Tayo!
489
00:39:03,959 --> 00:39:04,834
Tayo!
490
00:39:05,751 --> 00:39:06,668
Ich bin hier.
491
00:39:07,876 --> 00:39:10,293
Ich dachte, du wolltest das klären. Na?
492
00:39:14,751 --> 00:39:18,626
Du spielst gerne Geist, was?
Ich kann dich für immer zu einem machen.
493
00:39:19,418 --> 00:39:20,459
Tayo!
494
00:39:21,043 --> 00:39:23,834
Du bist zu groß,
um Verstecken zu spielen. Tayo!
495
00:39:24,709 --> 00:39:25,834
Tayo!
496
00:39:26,418 --> 00:39:27,959
Wo bist du? Muschi!
497
00:39:31,418 --> 00:39:34,334
Ich habe dich doch besser erzogen.
Wir verstecken uns nicht.
498
00:39:34,334 --> 00:39:35,668
Na?
499
00:39:39,834 --> 00:39:41,584
Alter, was soll der Scheiß?
500
00:40:16,209 --> 00:40:20,043
Dionne. Hey.
501
00:40:20,043 --> 00:40:21,751
Hey, bist du ok? Alles ok?
502
00:40:22,251 --> 00:40:23,251
Was ist passiert?
503
00:40:23,876 --> 00:40:24,918
Oi, was ist los?
504
00:40:24,918 --> 00:40:27,418
Ich... wollte sie davon abhalten,
dich mitzunehmen.
505
00:40:27,418 --> 00:40:29,376
Ich bring dich ins Krankenhaus.
506
00:40:29,376 --> 00:40:31,418
Mir geht's gut. Hilf ihnen.
507
00:40:31,418 --> 00:40:33,959
Hier ist es nicht sicher. Fahr heim.
508
00:40:33,959 --> 00:40:36,209
- Mir geht's gut.
- Dionne, fahr bitte.
509
00:40:37,459 --> 00:40:38,501
- Bitte.
- Ok.
510
00:40:38,501 --> 00:40:39,459
In Ordnung.
511
00:40:40,668 --> 00:40:42,751
- Geh schon. Los.
- Sei vorsichtig.
512
00:40:42,751 --> 00:40:43,709
Los!
513
00:41:00,251 --> 00:41:04,001
Hey, Andre, ich bin's. Michael.
Der Typ vom Telefon.
514
00:41:04,959 --> 00:41:06,459
Was machst du mit denen?
515
00:41:07,043 --> 00:41:09,418
Sie sind gefährlich. Die sind nicht gut.
516
00:41:09,418 --> 00:41:12,459
- Das sagten sie über euch vier.
- Das ist gelogen.
517
00:41:13,209 --> 00:41:16,209
Sie lügen. Sie jagen uns.
Wir schützen uns nur.
518
00:41:16,209 --> 00:41:19,376
Ich wollte mit dem Scheiß
nichts tun haben. Ehrlich.
519
00:41:20,043 --> 00:41:22,584
Ich brauchte das Geld,
aber sie drohten mir.
520
00:41:22,584 --> 00:41:24,418
- Sie wollten meinen Sohn.
- Ok.
521
00:41:24,418 --> 00:41:26,709
- Ja?
- Ok. Ok, ich verstehe.
522
00:41:27,376 --> 00:41:28,751
Schließ dich mir an.
523
00:41:28,751 --> 00:41:32,584
Schließ dich uns an, wir halten sie auf.
Wir machen der Sache ein Ende.
524
00:41:33,668 --> 00:41:36,043
Ich kann's nicht länger kontrollieren.
525
00:41:36,043 --> 00:41:38,334
Du gehörst zu uns. Ich hab's gesehen.
526
00:41:41,626 --> 00:41:42,459
Scheiße.
527
00:41:52,543 --> 00:41:55,126
Oi. Komm her, Alter.
528
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Ja, lauf weg.
529
00:41:56,793 --> 00:41:58,251
Lauf, du Arsch.
530
00:42:00,376 --> 00:42:02,168
Funktioniert nicht, was? Komm.
531
00:42:14,709 --> 00:42:15,793
Lass ihn in Ruhe!
532
00:42:17,501 --> 00:42:19,959
Lass ihn in Ruhe! Er ist noch ein Kind!
533
00:42:19,959 --> 00:42:21,043
Er ist ein Kind!
534
00:42:25,793 --> 00:42:27,751
Ich sagte doch: Nicht verfehlen.
535
00:42:33,418 --> 00:42:34,376
Dumme Schlampe.
536
00:42:34,959 --> 00:42:35,834
Scheiße.
537
00:42:39,209 --> 00:42:41,418
Ist das die berüchtigte Tazer-Klinge?
538
00:42:41,918 --> 00:42:43,876
Wie viel Blut hast du damit vergossen?
539
00:42:45,459 --> 00:42:47,126
Dein Blut muss auch drauf.
540
00:42:47,126 --> 00:42:49,251
Ay, yo, der Boss will sie lebend.
541
00:42:49,251 --> 00:42:51,084
Sie können lebend rein.
542
00:42:51,084 --> 00:42:52,126
Nimm sie mit.
543
00:42:53,126 --> 00:42:54,876
Aber du gehst woandershin.
544
00:43:00,876 --> 00:43:02,376
Was soll der Scheiß?
545
00:43:08,251 --> 00:43:09,209
Scheißverräter.
546
00:43:12,793 --> 00:43:13,793
Schlag zu!
547
00:43:37,709 --> 00:43:38,543
Scheiße.
548
00:43:39,334 --> 00:43:41,001
Glaubt ihr echt, das reicht?
549
00:43:56,876 --> 00:43:57,959
Alles in Ordnung?
550
00:43:57,959 --> 00:43:58,876
Ja.
551
00:43:59,501 --> 00:44:02,293
Zum Glück hast du dich eingemischt.
Ich wollte ihn abmurksen.
552
00:44:12,543 --> 00:44:14,793
Hey. Hey, D, bist du ok? Alles ok?
553
00:44:14,793 --> 00:44:15,959
- Sieh mich an.
- Ja.
554
00:44:15,959 --> 00:44:17,251
- Du bist sicher.
- Ok.
555
00:44:17,251 --> 00:44:19,334
- Alles gut. Ich habe sie gefunden.
- Ok.
556
00:44:29,376 --> 00:44:30,209
Hier.
557
00:44:31,168 --> 00:44:33,834
Drück auf die Wunde.
Das stoppt die Blutung.
558
00:44:39,626 --> 00:44:40,751
Alles wird gut.
559
00:44:41,543 --> 00:44:44,251
Danke. Jetzt sind wir wohl quitt.
560
00:44:47,209 --> 00:44:49,459
Alles gut. Ok? Hauen wir hier ab.
561
00:44:49,959 --> 00:44:50,918
Er steht auf.
562
00:44:51,918 --> 00:44:53,293
- Er steht auf.
- Was?
563
00:44:53,793 --> 00:44:54,751
Scheiße!
564
00:44:54,751 --> 00:44:57,834
Ok, bleib im Auto, ok? Bleib im Auto.
565
00:45:09,751 --> 00:45:12,418
Halt. Ich habe keine Kraft mehr.
566
00:45:13,334 --> 00:45:16,459
Ich bin keine Bedrohung.
Das ist nichts Persönliches.
567
00:45:17,001 --> 00:45:19,334
Sabrina, ich kann dich zu Shar bringen.
568
00:45:19,834 --> 00:45:21,918
Ohne mich siehst du sie nie wieder.
569
00:45:21,918 --> 00:45:24,751
Wie willst du uns zu ihr bringen?
Ohne Kräfte?
570
00:45:26,209 --> 00:45:30,918
Sie gaben mir ein Gerät. In meiner Tasche.
Glaub mir, ich kann ein Portal öffnen.
571
00:45:32,126 --> 00:45:34,001
Noch andere müssen gerettet werden,
572
00:45:34,584 --> 00:45:37,084
da ihr so gerne Helden spielt.
573
00:45:38,501 --> 00:45:39,334
Tayo,
574
00:45:40,584 --> 00:45:42,626
deine Mutter war jahrelang dort.
575
00:45:44,084 --> 00:45:45,376
Sie wollte fliehen.
576
00:45:46,918 --> 00:45:48,001
Sie töteten sie.
577
00:45:50,334 --> 00:45:54,084
- Du lügst. Er lügt!
- Wieso sollte ich?
578
00:45:55,334 --> 00:45:57,876
Ihr wollt hin. Ich muss euch hinbringen.
579
00:45:57,876 --> 00:45:59,459
Eine Win-win-Situation.
580
00:45:59,459 --> 00:46:02,251
Er wird bezahlt,
aber ob ihr je wieder rauskommt?
581
00:46:02,251 --> 00:46:06,168
Mal sehen, ob das Gerät funktioniert.
Dann sehen wir weiter.
582
00:46:06,168 --> 00:46:08,084
Cool. Ich hole es.
583
00:46:13,001 --> 00:46:14,793
Moment. Es ist nur ein Handy.
584
00:46:14,793 --> 00:46:16,209
Rodney!
585
00:46:28,959 --> 00:46:30,668
Grüß deine Mum von mir.
586
00:46:53,834 --> 00:46:54,668
Michael.
587
00:47:01,043 --> 00:47:02,209
Dionne!
588
00:47:36,876 --> 00:47:38,376
Warum hast du das getan?
589
00:47:40,001 --> 00:47:42,293
Er wollte uns alle umbringen.
590
00:47:43,334 --> 00:47:47,251
Ich hatte keine Wahl. Er wollte uns töten.
Ich musste die Zeit zurückdrehen.
591
00:47:47,251 --> 00:47:48,834
Wie finde ich jetzt Sharleen?
592
00:47:49,584 --> 00:47:52,126
Passt auf.
Wir sind jetzt alle zusammen, ok?
593
00:47:52,126 --> 00:47:56,376
Also, Mike, keine Ahnung,
mach dein Zeitreise-Ding und vielleicht...
594
00:47:56,376 --> 00:47:57,418
Mike!
595
00:48:04,543 --> 00:48:05,709
Das war knapp.
596
00:48:07,501 --> 00:48:08,376
Dionne.
597
00:48:30,626 --> 00:48:31,543
Dionne!
598
00:48:32,251 --> 00:48:34,168
Hey, warte. Hey.
599
00:48:34,168 --> 00:48:36,043
Hey.
600
00:48:37,251 --> 00:48:38,918
Hey. Nein.
601
00:48:38,918 --> 00:48:40,751
Nein, Dionne.
602
00:48:41,626 --> 00:48:43,251
Alles wird gut. Hey. Hilfe!
603
00:48:44,001 --> 00:48:46,501
Hilfe! Hey, Dionne. Nein.
604
00:48:46,501 --> 00:48:48,668
Nein, hey.
605
00:48:49,293 --> 00:48:51,501
Nein, Dionne, wir schaffen das. Nein.
606
00:48:51,501 --> 00:48:54,084
Nein. Helft ihr!
607
00:48:54,084 --> 00:48:55,459
Tut doch was!
608
00:48:56,001 --> 00:48:59,793
Nein! Nein, bleib bei mir.
609
00:48:59,793 --> 00:49:03,876
Bleib bei mir.
Bleib bei mir, D. Nein. Bleib bei mir.
610
00:49:03,876 --> 00:49:06,501
Bitte tut etwas! Tut etwas!
611
00:49:07,793 --> 00:49:11,126
Nein. Dionne, bleib bei mir. Bleib!
612
00:49:11,126 --> 00:49:13,084
Bitte bleib bei mir, Dionne.
613
00:49:13,084 --> 00:49:14,084
Dionne.
614
00:49:14,834 --> 00:49:15,709
Dionne.
615
00:49:17,293 --> 00:49:19,543
Dionne!
616
00:49:27,001 --> 00:49:29,334
Bitte! Macht doch irgendwas.
617
00:49:30,751 --> 00:49:32,001
Macht irgendwas.
618
00:49:34,543 --> 00:49:36,043
Nein, Dionne, nein.
619
00:50:02,209 --> 00:50:03,626
Das ist es. Hier drüben.
620
00:50:04,334 --> 00:50:06,376
- Hier.
- Warum sind die Türen zu?
621
00:50:08,251 --> 00:50:09,168
- Hallo.
- Ja, hi.
622
00:50:09,168 --> 00:50:11,543
Tut mir leid, Ladys,
wir haben geschlossen.
623
00:50:11,543 --> 00:50:15,584
- Wir kommen immer her...
- Morgen. Dann Cocktails aufs Haus, ok?
624
00:50:16,918 --> 00:50:19,334
- Tut mir leid. Morgen.
- Schon gut, Mädels.
625
00:50:19,334 --> 00:50:21,334
- Da hinten ist eine Bar.
- Ok.
626
00:50:44,251 --> 00:50:46,918
Wie fühlt es sich an,
wenn du unsichtbar bist?
627
00:50:47,543 --> 00:50:49,376
Verdammt, redest du immer noch?
628
00:50:49,376 --> 00:50:50,626
Hier, nimm das.
629
00:50:51,751 --> 00:50:53,876
- Er wird unsichtbar.
- Ja, ich weiß.
630
00:50:53,876 --> 00:50:55,501
Er ist ein Freund von mir.
631
00:50:59,584 --> 00:51:00,834
Einen Moment, Kumpel.
632
00:51:14,543 --> 00:51:17,501
- Danke, dass ihr gekommen seid.
- Klar doch, Kumpel.
633
00:51:17,501 --> 00:51:21,251
Aber es ist etwas früh, oder?
Es ist erst ein paar Tage her.
634
00:51:21,251 --> 00:51:23,626
Je eher wir's erledigen, desto besser.
635
00:51:25,001 --> 00:51:27,876
Du sagtest, man kann nichts tun,
wenn jemand tot ist.
636
00:51:27,876 --> 00:51:29,459
Ich will sie nicht zurückholen.
637
00:51:31,501 --> 00:51:32,876
Ich weiß, dass sie tot ist.
638
00:51:35,709 --> 00:51:37,126
Ich gehe in die Zukunft.
639
00:51:38,168 --> 00:51:40,418
Um herauszufinden, wer dahintersteckt.
640
00:51:41,126 --> 00:51:44,209
Wer Krazy und die anderen anheuerte,
uns zu jagen.
641
00:51:44,209 --> 00:51:45,668
Wer deine Schwester entführte.
642
00:51:47,709 --> 00:51:49,168
Deine Mutter ermordete.
643
00:51:49,668 --> 00:51:52,293
Wer unsere Leben
und unsere Familien bedroht.
644
00:51:52,293 --> 00:51:53,918
Wer dieser Ray ist.
645
00:51:55,209 --> 00:51:57,584
Wer sie mir wirklich genommen hat.
646
00:52:00,251 --> 00:52:01,668
Ich reise in die Zukunft
647
00:52:02,501 --> 00:52:04,418
und hole mir alle Informationen.
648
00:52:05,084 --> 00:52:06,418
Wenn ich zurückkomme,
649
00:52:07,959 --> 00:52:10,543
werden diese Arschlöcher dafür bezahlen.
650
00:53:39,751 --> 00:53:42,709
Das war knapp, Ray.
Ich dachte, ich wäre erledigt.
651
00:53:42,709 --> 00:53:43,668
Das warst du.
652
00:53:44,293 --> 00:53:46,376
Dir blieb noch ein Atemzug.
653
00:53:46,376 --> 00:53:48,709
Danke,
dass du mir das Leben gerettet hast.
654
00:53:48,709 --> 00:53:50,334
Du wirst es nicht bereuen.
655
00:53:52,126 --> 00:53:53,293
Was sagt der Boss?
656
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Nun, du kannst...
657
00:53:57,043 --> 00:53:58,876
Frag sie selbst.
658
00:54:05,293 --> 00:54:06,709
Ich habe Mist gebaut.
659
00:54:07,584 --> 00:54:10,126
- Aber nächstes Mal werde ich...
- Nächstes Mal?
660
00:54:11,501 --> 00:54:12,334
Nächstes Mal?
661
00:54:13,959 --> 00:54:16,209
Ich holte dich aus dem Knast, ok?
662
00:54:17,334 --> 00:54:20,459
Ich erlaubte dir,
deine Drogen zu verkaufen.
663
00:54:22,459 --> 00:54:25,418
Ich habe dir mehrfach das Leben gerettet.
664
00:54:26,043 --> 00:54:27,043
Also, Craig,
665
00:54:28,834 --> 00:54:30,376
was bekam ich dafür?
666
00:54:33,793 --> 00:54:35,168
Ich brauche noch eine Chance.
667
00:54:36,168 --> 00:54:38,584
Ich weiß jetzt, womit ich es zu tun habe.
668
00:54:40,376 --> 00:54:41,418
Nun, Krazy...
669
00:54:43,418 --> 00:54:44,626
Ich auch.
670
00:54:49,126 --> 00:54:51,126
Meine Mutation ist einzigartig.
671
00:54:51,751 --> 00:54:54,418
Niemand kann... Ray, sprich mit ihr!
672
00:54:54,418 --> 00:54:56,084
Gebt mir noch eine Chance!
673
00:54:58,793 --> 00:55:00,501
Niemand kann, was ich kann!
674
00:55:01,084 --> 00:55:02,209
Gebt mir noch eine...
675
00:55:11,918 --> 00:55:12,751
Ich...
676
00:55:13,501 --> 00:55:16,459
Ich habe die Daten
wie gewünscht aktualisiert.
677
00:55:17,918 --> 00:55:21,126
Du weißt, er ist nicht der Einzige,
der mich enttäuscht hat.
678
00:55:22,751 --> 00:55:26,084
Wider besseres Wissen
ließ ich dich eigenständig agieren.
679
00:55:30,001 --> 00:55:30,834
Nun ja...
680
00:55:32,043 --> 00:55:34,043
...jetzt tun wir es auf meine Weise.
681
00:57:03,293 --> 00:57:06,209
Untertitel von: Whenke Killmer