1 00:00:12,376 --> 00:00:14,084 ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN 2 00:00:37,126 --> 00:00:38,959 Πόσες δυνάμεις έχεις, Μάικλ; 3 00:00:39,876 --> 00:00:42,959 Πρόσεχε. Δεν ξέρω πόσο θα τους κρατήσω. 4 00:00:45,626 --> 00:00:47,043 Όχι, Τέιζερ! Μη! 5 00:00:51,293 --> 00:00:52,418 Γαμώτο. 6 00:00:53,334 --> 00:00:54,876 ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN 7 00:00:55,834 --> 00:00:57,959 - Γιατί με έφερες εδώ; - Θα σκοτωνόσουν. 8 00:00:57,959 --> 00:00:59,168 - Τι; - Να σου εξηγήσω. 9 00:00:59,168 --> 00:01:00,834 Άσε να φέρω και τους άλλους. 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,459 Νομίζω ότι το 'χουμε. 11 00:01:17,876 --> 00:01:19,084 Πίσω! 12 00:01:47,668 --> 00:01:48,501 Έλα. 13 00:02:01,709 --> 00:02:04,543 Θα γίνει καλά; 14 00:02:05,168 --> 00:02:08,084 - Ξύπνα, κάνε κάτι, Σαμπρίνα. - Ένα λεπτό! 15 00:02:08,084 --> 00:02:09,376 Εντάξει. 16 00:02:10,709 --> 00:02:11,543 Δεν ξέρω. 17 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 Θα γίνεις καλά, φίλε. 18 00:02:22,751 --> 00:02:25,876 Πρέπει να πάει στο νοσοκομείο. Τα εγκαύματα... 19 00:02:29,209 --> 00:02:30,084 Είναι... 20 00:02:31,126 --> 00:02:32,168 Επουλώνονται. 21 00:02:34,376 --> 00:02:35,376 Ναι. 22 00:02:36,459 --> 00:02:38,959 Πάρε λίγη βρεφική λοσιόν και πέρασέ την. 23 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 Μπορείς να θεραπευτείς; 24 00:02:45,501 --> 00:02:47,001 Θα γίνεις καλά. 25 00:02:48,084 --> 00:02:50,126 Δεν το ήξερες όταν έφυγες με τον φίλο σου. 26 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 Σκατά. 27 00:02:55,209 --> 00:02:57,043 Ρε φίλε. 28 00:02:58,209 --> 00:03:01,793 Μήπως σου περισσεύουν τίποτα ρούχα; 29 00:03:13,501 --> 00:03:16,876 {\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ RAPMAN 30 00:03:17,459 --> 00:03:18,293 Ναι. 31 00:04:09,793 --> 00:04:10,668 Ξεκίνα το. 32 00:04:12,376 --> 00:04:14,084 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΚΑΜΕΡΑ 6 33 00:04:14,084 --> 00:04:15,001 Πιο κοντά. 34 00:04:18,584 --> 00:04:19,918 ΣΥΝΔΕΣΗ 3 ΚΑΜΕΡΑ 35 00:04:21,668 --> 00:04:22,501 Αυτή το έκανε; 36 00:04:25,084 --> 00:04:27,709 Στείλαμε την εικόνα της για αναγνώριση. 37 00:04:27,709 --> 00:04:29,668 Θα φτιάξουμε το προφίλ της. 38 00:04:30,293 --> 00:04:32,251 Απέτυχε η χθεσινή επιχείρηση; 39 00:04:33,084 --> 00:04:35,043 - Η δουλειά μας... - Ξέρω ποια είναι. 40 00:04:35,043 --> 00:04:36,209 Εγώ σας προσέλαβα. 41 00:04:39,334 --> 00:04:41,209 Μη σταματάς το βίντεο αν δεν σου πω. 42 00:04:46,501 --> 00:04:47,959 Πώς βρέθηκαν μεταξύ τους; 43 00:04:51,501 --> 00:04:53,251 Κάποιος θα τους βοηθάει. 44 00:05:22,626 --> 00:05:23,793 Γεια, κορίτσι μου. 45 00:05:25,293 --> 00:05:26,126 Μπαμπά; 46 00:05:26,126 --> 00:05:27,459 Ναι, εγώ είμαι. 47 00:05:27,959 --> 00:05:29,626 Πότε μπορώ να γυρίσω; 48 00:05:30,126 --> 00:05:31,251 Γρήγορα, αγάπη μου. 49 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Όλο αυτό λες. Πότε; 50 00:05:34,001 --> 00:05:37,834 Με αναγκάζουν να χρησιμοποιώ τις δυνάμεις μου ακόμα και κουρασμένη. 51 00:05:37,834 --> 00:05:40,501 Μπαμπά, πονάω. 52 00:05:40,501 --> 00:05:42,334 Με πονάνε, κι όταν... 53 00:05:42,834 --> 00:05:43,751 Τζάσμιν; 54 00:05:44,251 --> 00:05:45,168 Τζάσμιν! 55 00:05:45,959 --> 00:05:48,043 Δεν τηλεφώνησε ξανά. 56 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 Κοίτα, άσε με να... 57 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Γράψε τη διεύθυνση. Θα πάω στην αστυνομία. 58 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 - Δεν θα πω το όνομά σου. - Δεν μπορούν να βοηθήσουν. 59 00:05:59,168 --> 00:06:01,168 Δεν έχει δύναμη η αστυνομία. 60 00:06:04,293 --> 00:06:05,418 Τι έχει ο άντρας σου; 61 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 Τι δύναμη έχει; 62 00:06:13,418 --> 00:06:14,418 Τηλεμεταφέρεται. 63 00:06:18,209 --> 00:06:19,584 Παγώνει τον χρόνο. 64 00:06:21,043 --> 00:06:22,543 Έχει πολλές δυνάμεις; 65 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 Άρα μπορεί εύκολα να φέρει την Τζάσμιν. 66 00:06:25,459 --> 00:06:28,418 - Δεν ξέρω αν μπορεί. - Μπορώ να πληρώσω. 67 00:06:28,418 --> 00:06:30,584 Δεν χρειάζεται να πληρώσεις. 68 00:06:31,209 --> 00:06:35,793 Γράψε τη διεύθυνση και θα μιλήσω στον Μάικλ. 69 00:06:37,584 --> 00:06:39,376 Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ. 70 00:06:45,293 --> 00:06:46,376 Κτίριο Άσιγκτον; 71 00:06:50,834 --> 00:06:53,501 Το ξέρω. Είχα πελάτες εκεί. 72 00:06:54,918 --> 00:06:58,293 Είναι χρόνια άδειο. Θα κατεδαφιστεί και θα χτιστεί πάλι. 73 00:06:58,293 --> 00:07:00,126 Πόσο καιρό το λένε αυτό; 74 00:07:00,876 --> 00:07:04,001 Δεν είναι περίεργο που δεν κατεδαφίζεται; 75 00:07:09,709 --> 00:07:12,668 Προσπαθούσαμε καιρό να αποκτήσουμε παιδί. 76 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 Η Σάρον είχε τρεις αποβολές πριν την Τζάσμιν. 77 00:07:20,751 --> 00:07:22,251 Την αγαπώ πολύ. 78 00:07:24,334 --> 00:07:28,626 Γίνομαι υπερπροστατευτικός κάτι ώρες. Θέλω να ξέρω πού είναι. 79 00:07:29,543 --> 00:07:30,584 Για ασφάλεια, 80 00:07:31,584 --> 00:07:33,918 αγόρασα εντοπιστή από το Amazon. 81 00:07:33,918 --> 00:07:37,293 Έναν μικρό. Τον έβαλα στην τσάντα της. Δεν το ξέρει. 82 00:07:37,876 --> 00:07:40,334 Την ημέρα που χάθηκε, ακολούθησα το σήμα 83 00:07:40,334 --> 00:07:42,709 και με πήγε σε αυτό το κτίριο. 84 00:07:44,001 --> 00:07:45,709 - Ήταν εκεί; - Όχι, δεν την είδα. 85 00:07:45,709 --> 00:07:49,584 Αλλά είδα πεταμένη την τσάντα της. 86 00:07:50,251 --> 00:07:52,084 Τότε χτύπησε το τηλέφωνό μου. 87 00:07:55,168 --> 00:07:57,001 Μου είπαν να πάω σπίτι μου. 88 00:07:57,001 --> 00:08:00,001 Ποιοι; Αυτοί που την πήραν; 89 00:08:00,001 --> 00:08:03,293 Είπαν ότι αν δεν το κάνω, θα πεθάνει η Τζάσμιν. 90 00:08:05,709 --> 00:08:07,918 - Πώς ήξεραν ότι ήσουν εκεί; - Δεν ξέρω. 91 00:08:07,918 --> 00:08:09,668 Αλλά τώρα με ξέρουν. 92 00:08:11,084 --> 00:08:12,876 Δεν μπορώ να ξαναπάω. 93 00:08:14,209 --> 00:08:16,126 Εσένα δεν σε ξέρουν όμως. 94 00:08:18,168 --> 00:08:19,834 Ούτε τον άντρα σου. 95 00:08:27,126 --> 00:08:30,418 ΝΤΙΟΝ 96 00:09:14,001 --> 00:09:16,376 Καλέσατε τον Μάικλ. Αφήστε μήνυμα. 97 00:09:28,126 --> 00:09:30,959 - Είσαι καλά, Ντιόν; - Είσαι καλά, μητέρα; 98 00:09:32,876 --> 00:09:33,918 Ήρθε εκεί ο Μάικλ; 99 00:09:34,501 --> 00:09:37,251 Όχι. Γιατί; Όλα καλά; 100 00:09:37,251 --> 00:09:41,293 Ναι. Απλώς έμεινε από μπαταρία και σκέφτηκα 101 00:09:41,293 --> 00:09:45,209 μήπως πέρασε από κει. 102 00:09:45,709 --> 00:09:47,501 Όπου να 'ναι θα γυρίσει. 103 00:09:47,501 --> 00:09:50,043 Καλά. Πάρε με αν χρειαστείς κάτι. 104 00:09:50,043 --> 00:09:50,959 Εντάξει. 105 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 - Γεια σου. - Γεια. 106 00:10:03,334 --> 00:10:05,959 Καλέσατε τον Μάικλ. Αφήστε μήνυμα. 107 00:10:21,751 --> 00:10:24,793 ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ 108 00:10:27,626 --> 00:10:28,626 Δεν υπάρχει τίποτα. 109 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ 110 00:10:42,126 --> 00:10:42,959 Εντάξει. 111 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 Δηλαδή, δεν... 112 00:10:47,793 --> 00:10:49,084 Δεν άλλαξε κάτι. 113 00:10:49,084 --> 00:10:50,876 Αν παίξεις σωστά... 114 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Θα έρθουμε να τον δούμε. Εντάξει. 115 00:10:55,709 --> 00:10:56,709 Γεια. 116 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 Πώς είσαι; Είμαι ο Ρόντνι. 117 00:10:59,793 --> 00:11:01,793 - Πού είμαι; - Σπίτι μου. 118 00:11:03,584 --> 00:11:05,834 - Τι ώρα είναι; - Σχεδόν τέσσερις. 119 00:11:05,834 --> 00:11:07,251 - Το απόγευμα; - Ναι. 120 00:11:07,251 --> 00:11:08,543 Δεν γίνεται. 121 00:11:09,876 --> 00:11:13,126 Οι δυνάμεις σε εξαντλούν. Ξεμένεις από ενέργεια. 122 00:11:13,876 --> 00:11:14,834 Παρεμπιπτόντως... 123 00:11:18,918 --> 00:11:20,959 Έχετε έναν φορτιστή; 124 00:11:21,834 --> 00:11:23,209 Ποιος είσαι εσύ; 125 00:11:23,793 --> 00:11:24,793 Άσε με! 126 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 - Ήρεμα! - Πρόσεχε! 127 00:11:26,418 --> 00:11:28,334 - Αρκετά! - Ήρεμα! 128 00:11:28,334 --> 00:11:29,751 Καταλαβαίνω. Είναι πολλά. 129 00:11:30,334 --> 00:11:31,459 Αλλά είσαι σπίτι μου. 130 00:11:32,084 --> 00:11:34,709 Δεν με πειράζει, παρόλο που με σημάδεψες, 131 00:11:34,709 --> 00:11:37,251 αλλά δεν θα προκαλέσεις μπελάδες. 132 00:11:37,751 --> 00:11:42,251 Να ευχαριστήσεις τον Μάικλ. Αν δεν ήταν αυτός, δεν θα σε σώζαμε. 133 00:11:48,126 --> 00:11:50,043 Αυτά ήταν τα όντα με τις κουκούλες; 134 00:11:50,043 --> 00:11:53,376 Στην αρχή νόμιζα ότι θα μας σκότωναν, αλλά έκανα λάθος. 135 00:11:53,876 --> 00:11:55,834 - Θέλουν να μας πάρουν. - Για πού; 136 00:11:56,334 --> 00:11:57,168 Δεν ξέρω. 137 00:11:57,959 --> 00:12:01,793 Δεν ξέρω ποιοι είναι, αλλά μας θέλουν για τις δυνάμεις μας. 138 00:12:02,293 --> 00:12:03,709 Τους είδα άλλες δύο φορές. 139 00:12:04,584 --> 00:12:08,001 Όταν προσπάθησαν να επιτεθούν στον Ρόντνι και την πρώτη φορά 140 00:12:09,209 --> 00:12:10,043 στο μέλλον. 141 00:12:28,584 --> 00:12:29,418 Βγάλτε με έξω! 142 00:12:30,334 --> 00:12:33,751 Βγάλτε με έξω! 143 00:12:44,001 --> 00:12:45,376 Τους ανοίγεις; 144 00:12:46,293 --> 00:12:47,751 Μη με τραβάτε. 145 00:12:48,709 --> 00:12:50,376 Πονάει το χέρι μου. 146 00:12:51,584 --> 00:12:52,918 Καλημέρα, Τζάσμιν. 147 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 Ευχαριστώ. 148 00:13:51,251 --> 00:13:52,959 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 149 00:13:58,043 --> 00:14:01,126 Θα αναρωτιέσαι γιατί δεν σπάνε οι χειροπέδες 150 00:14:01,126 --> 00:14:03,043 όπως το μηχάνημα ανάληψης. 151 00:14:05,209 --> 00:14:08,709 Οι συνθήκες ίσως είναι αντιφατικές, αλλά δεν θα σε βλάψουμε. 152 00:14:09,293 --> 00:14:13,751 Βγάλε τις χειροπέδες του και περίμενε έξω. 153 00:14:23,001 --> 00:14:23,876 Ευχαριστώ. 154 00:14:27,959 --> 00:14:31,543 Η ένεση που σου κάναμε ενεργεί ως αναστολέας. 155 00:14:31,543 --> 00:14:34,293 Σε εμποδίζει να ενεργοποιήσεις τη δύναμή σου. 156 00:14:37,126 --> 00:14:40,793 Αν θες τα λεφτά, θα σου τα δώσω πίσω. 157 00:14:40,793 --> 00:14:43,334 Θέλω να πάω σπίτι μου, παρακαλώ. 158 00:14:43,334 --> 00:14:44,834 Δεν έχεις μπλέξει. 159 00:14:45,834 --> 00:14:47,376 Δεν μας νοιάζουν τα λεφτά. 160 00:14:47,376 --> 00:14:51,334 Χαιρόμαστε που τα πήρες, αλλιώς δεν θα σε βρίσκαμε. 161 00:14:54,668 --> 00:14:55,876 Τι θέλεις; 162 00:14:56,626 --> 00:14:58,293 Να σου προσφέρω δουλειά. 163 00:14:59,084 --> 00:15:02,584 Καλοπληρωμένη, για να μη χρειάζεται να σπας μηχανήματα. 164 00:15:03,084 --> 00:15:04,209 Τι δουλειά; 165 00:15:04,876 --> 00:15:10,084 Να χρησιμοποιήσεις τις δυνάμεις σου για να φέρεις κι άλλους σαν εσένα. 166 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 Θα έχεις τακτικό μισθό 167 00:15:12,501 --> 00:15:15,168 και μπόνους για όποιον φέρνεις ζωντανό. 168 00:15:16,293 --> 00:15:18,501 Και για νεκρούς; Οι δικοί σου θα με σκότωναν. 169 00:15:18,501 --> 00:15:22,376 Κάποιος με υπερκύτταρα δεν σκοτώνεται όπως ένας άνθρωπος. 170 00:15:22,376 --> 00:15:23,668 Υπερκύτταρα; 171 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Αυτό είναι; 172 00:15:29,043 --> 00:15:30,459 Γιατί τα έχω; 173 00:15:30,459 --> 00:15:33,876 Ένας γονιός σου έχει δρεπανοκυτταρική αναιμία 174 00:15:33,876 --> 00:15:35,709 ή και οι δύο έχουν το στίγμα. 175 00:15:36,209 --> 00:15:38,876 Το υπερκύτταρο είναι μετάλλαξη της αναιμίας. 176 00:15:39,501 --> 00:15:43,459 Είναι σπάνιο και μπορεί να μείνει αδρανές για πάντα. 177 00:15:43,459 --> 00:15:46,584 Αλλά με τις σωστές συνθήκες ξυπνάει. 178 00:15:46,584 --> 00:15:50,626 Το πιο συνηθισμένο είναι η επαφή με άλλο ενεργοποιημένο υπερκύτταρο. 179 00:15:50,626 --> 00:15:51,626 Παρεμπιπτόντως, 180 00:15:52,626 --> 00:15:55,709 συνάντησες άλλους με ξεχωριστές ικανότητες; 181 00:15:56,334 --> 00:15:59,418 Συγκεκριμένα, κάποιον από αυτούς τους τέσσερις; 182 00:15:59,418 --> 00:16:02,626 Είναι σημαντικό να τους φέρουμε αμέσως. 183 00:16:05,668 --> 00:16:07,668 Δεν τους έχω ξαναδεί. 184 00:16:09,626 --> 00:16:11,668 Είναι πολύ επικίνδυνοι, Άντρε. 185 00:16:12,876 --> 00:16:16,668 Θέλουμε να τους βοηθήσουμε να ελέγξουν τις δυνάμεις τους. 186 00:16:17,209 --> 00:16:19,334 Μόλις πετύχουμε αυτόν τον στόχο 187 00:16:19,334 --> 00:16:22,584 και δεν απειλούν πλέον τον εαυτό τους ή τους άλλους, 188 00:16:23,418 --> 00:16:24,793 θα είναι ελεύθεροι. 189 00:16:25,834 --> 00:16:27,126 Δηλαδή τους βοηθάς. 190 00:16:27,126 --> 00:16:28,251 Ακριβώς. 191 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 Θα έχεις κι εσύ την ίδια βοήθεια. 192 00:16:30,459 --> 00:16:35,376 Αλλά ως πράκτορας, δεν θα περιοριστείς εδώ μέσα. 193 00:16:35,376 --> 00:16:37,793 Θα μπορείς να είσαι με τον γιο σου, 194 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 τον Έι Τζέι. 195 00:16:44,251 --> 00:16:46,001 Στο μέλλον, είμαστε ομάδα. 196 00:16:47,334 --> 00:16:50,168 Ο μελλοντικός εαυτός μου είπε ότι θα έρθουν να μας βρουν. 197 00:16:50,168 --> 00:16:53,793 Μπορούμε να τους σταματήσουμε αν είμαστε μαζί. 198 00:16:54,376 --> 00:16:56,043 Γιατί δεν με άφησες να τους σκοτώσω; 199 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 Δεν χρειάζεται να πεθάνει κανείς. 200 00:16:58,584 --> 00:17:00,793 Μπορούμε να τους σταματήσουμε αλλιώς. 201 00:17:00,793 --> 00:17:02,293 Δεν χρειάζεται να σκοτώσουμε. 202 00:17:02,293 --> 00:17:05,584 Οι πέντε μαζί μπορούμε να τους εξουδετερώσουμε. 203 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 Πού είναι ο Άντρε; 204 00:17:07,251 --> 00:17:09,209 Ερχόταν να μας βρει, αλλά δεν έφτασε. 205 00:17:10,084 --> 00:17:13,376 - Ο φίλος του λέει ότι κάτι έγινε. - Να τον βρήκαν αυτά; 206 00:17:13,376 --> 00:17:15,834 - Είναι πιθανόν, αλλά... - Αλλά τι; 207 00:17:15,834 --> 00:17:18,043 Είπες ότι πρέπει να είμαστε πέντε. 208 00:17:18,043 --> 00:17:20,376 Πρέπει να τον βρούμε. 209 00:17:20,376 --> 00:17:23,501 Μόνο την αδελφή μου πρέπει να βρω. 210 00:17:25,543 --> 00:17:28,793 Πού είναι ο Κρεγκ ή Κρέιζι, όπως τον λέτε. 211 00:17:28,793 --> 00:17:31,626 - Δεν ξέρω. - Ξέρεις πού μένει; 212 00:17:31,626 --> 00:17:32,876 Πού συχνάζει; 213 00:17:41,543 --> 00:17:42,418 Πού πας; 214 00:17:44,584 --> 00:17:45,418 Μισό λεπτό! 215 00:17:46,209 --> 00:17:47,918 Τέιο, δεν είσαι τρελός. 216 00:17:49,168 --> 00:17:50,543 Δεν είσαι τρελός, Τέιο. 217 00:17:51,334 --> 00:17:54,334 Αφού έφερες τους αλήτες στο σπίτι της μάνας μου, 218 00:17:54,334 --> 00:17:56,251 θα σου δείξω τι θα πει τρελός. 219 00:17:57,168 --> 00:18:00,251 Θα αρχίσω πυροβολώντας τη γιαγιά σου επανειλημμένα. 220 00:18:00,251 --> 00:18:02,209 Έλα εδώ να μου το πεις αυτό! 221 00:18:02,209 --> 00:18:04,709 - Έλα να το λύσουμε. - Έλα να με βρεις. 222 00:18:05,709 --> 00:18:07,626 Έι-Τάουν, στις 8. 223 00:18:08,626 --> 00:18:12,959 Αν δεν έρθεις, ετοίμασε την κηδεία της γιαγιάς σου. 224 00:18:17,126 --> 00:18:18,043 Αυτός ήταν; 225 00:18:19,126 --> 00:18:20,043 Ο Κρεγκ ήταν; 226 00:18:21,168 --> 00:18:22,418 Πρέπει να μάθω πού είναι. 227 00:18:23,959 --> 00:18:26,584 - Άκρη. - Δεν φεύγεις αν δεν μου πεις. 228 00:18:28,334 --> 00:18:29,793 Μην το κάνεις αυτό. 229 00:18:30,834 --> 00:18:32,418 Μην το κάνετε αυτό. 230 00:18:35,251 --> 00:18:37,459 Παραλίγο να πεθάνω για να σε σώσω. 231 00:18:38,876 --> 00:18:40,293 Δεν σου το ζήτησα. 232 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 Ποιος σε μεγάλωσε; 233 00:18:46,584 --> 00:18:48,584 Ελπίζω να έρθουν να σε πάρουν. 234 00:18:48,584 --> 00:18:50,918 - Το ίδιο κι εγώ. - Περίμενε. 235 00:18:54,043 --> 00:18:55,459 Δώσε μου το νούμερό σου. 236 00:18:56,793 --> 00:18:57,876 Εντάξει... 237 00:18:58,876 --> 00:19:00,709 - Πάρε το δικό μου. - Ναι. 238 00:19:19,459 --> 00:19:24,709 - Είπε ότι είναι στο Έι-Τάουν. - Έι-Τάουν; Τι είναι αυτό; Πού είναι; 239 00:19:28,584 --> 00:19:31,793 ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ 240 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 Τι λες; 241 00:19:52,418 --> 00:19:54,959 Τι φωτογραφίζεις; Θες μια μ' εμένα; 242 00:19:56,543 --> 00:19:59,668 - Ωραία είσαι. Πώς σε λένε; - Δεν ενδιαφέρομαι. 243 00:19:59,668 --> 00:20:01,376 Φίλε, άκουσες... 244 00:20:06,251 --> 00:20:07,293 - Είσαι καλά; - Ναι. 245 00:20:17,626 --> 00:20:19,584 - Μάικλ; - Γεια σου, Ντι. 246 00:20:19,584 --> 00:20:22,001 Πού είσαι; Σε παίρνω από χθες. 247 00:20:22,001 --> 00:20:24,084 Άσε τον Μάικλ. Θέλω να σου μιλήσω. 248 00:20:24,084 --> 00:20:25,459 Ποιος είναι αυτός; 249 00:20:25,459 --> 00:20:26,668 Άντε γαμήσου, Μάικλ. 250 00:20:26,668 --> 00:20:28,293 - Πού ήσουν; - Έλα! 251 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 Θα με αφήσεις ήσυχη; 252 00:20:30,293 --> 00:20:32,126 Σιγά μη σε αφήσω. 253 00:20:33,043 --> 00:20:34,251 Κουφή είσαι; 254 00:20:34,251 --> 00:20:36,001 Είπα, άσε με ήσυχη. 255 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Πού είσαι, Ντιόν; 256 00:20:37,584 --> 00:20:38,501 Ε, εσύ! 257 00:20:40,293 --> 00:20:41,834 ΚΡΕΪΖΙ 258 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 - Έλα στο Έι τώρα. - Καλά. 259 00:20:45,334 --> 00:20:47,168 - Πες μου πού είσαι. - Τι; 260 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 Πες μου πού είσαι, Ντιόν. 261 00:20:50,709 --> 00:20:51,918 Είμαι στο... 262 00:20:56,001 --> 00:20:58,168 Του έχει γίνει συνήθεια. 263 00:21:09,709 --> 00:21:12,834 Ποιος ήταν αυτός; Είσαι καλά; 264 00:21:18,876 --> 00:21:20,251 Νόμισα ότι σε πήραν. 265 00:21:21,751 --> 00:21:22,626 Τι; 266 00:21:23,543 --> 00:21:25,918 Τι είναι εδώ; Τι κάνεις εδώ; 267 00:21:26,751 --> 00:21:28,084 Σε έψαχνα. 268 00:21:30,376 --> 00:21:33,043 Νομίζω ότι εδώ φέρνουν όσους έχουν δυνάμεις. 269 00:21:47,418 --> 00:21:48,376 ΕΪ ΤΑΟΥΝ 270 00:21:48,376 --> 00:21:50,168 A.T.O.W.N ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ LIL BABY 271 00:21:50,918 --> 00:21:52,376 Δεν υπάρχει αυτό το μέρος. 272 00:21:53,209 --> 00:21:54,543 Έλεγε ψέματα. 273 00:21:56,293 --> 00:22:00,793 Δεν ξέρω αν λέει μαλακίες, αλλά το μέρος υπάρχει. 274 00:22:00,793 --> 00:22:04,251 - Δεν το βρίσκω στο διαδίκτυο. - Επειδή είναι παρατσούκλι. 275 00:22:04,834 --> 00:22:07,376 Το λένε έτσι επειδή όλα επιτρέπονται εκεί. 276 00:22:07,876 --> 00:22:10,293 Πού είναι; Πώς το λένε; 277 00:22:10,876 --> 00:22:12,251 Το παλιό κτίριο Άσιγκτον. 278 00:22:20,668 --> 00:22:22,084 Ταίριασμα προσώπου. 279 00:22:22,793 --> 00:22:24,251 Ταίριασμα προσώπου. 280 00:22:25,001 --> 00:22:26,251 Ταίριασμα προσώπου. 281 00:22:26,251 --> 00:22:27,168 ΣΑΜΠΡΙΝΑ ΚΛΑΡΚ 282 00:22:27,168 --> 00:22:31,001 Ενώ αναρρώνουν οι πράκτορες, θέλω να μας βρεις πιο πολύ χρόνο. 283 00:22:31,001 --> 00:22:32,084 Ξεκινώντας... 284 00:22:32,084 --> 00:22:33,001 Κύριε. 285 00:22:34,459 --> 00:22:36,251 Βρείτε σήμερα όλα τα άτομα. 286 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 Μα, κύριε... 287 00:22:40,084 --> 00:22:41,001 Σήμερα. 288 00:22:42,543 --> 00:22:43,459 Μάλιστα. 289 00:22:45,834 --> 00:22:48,876 Κοίταξα στο διαδίκτυο και σίγουρα κάτι υπάρχει εδώ. 290 00:22:49,501 --> 00:22:51,084 Αφαιρέθηκαν οι πρόσφατες εικόνες. 291 00:22:51,084 --> 00:22:54,043 Καμία πληροφορία για την εταιρεία που το πήρε. 292 00:22:54,043 --> 00:22:58,126 Ούτε CEO, ούτε ιστορικό στον χώρο, ούτε οικονομικά στοιχεία. 293 00:22:59,126 --> 00:23:01,001 Σαν να μην υπάρχει η εταιρεία. 294 00:23:07,501 --> 00:23:09,959 Δεν έπρεπε να σου πω να μη γυρίσεις εκεί. 295 00:23:12,709 --> 00:23:13,834 Απλώς φοβήθηκα. 296 00:23:14,626 --> 00:23:15,459 Ναι... 297 00:23:17,084 --> 00:23:18,418 Δεν έπρεπε να πω ψέματα. 298 00:23:22,793 --> 00:23:24,584 Ξέρεις πώς είναι όταν 299 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 ο άντρας που... 300 00:23:28,793 --> 00:23:30,084 Ο άντρας που αγαπάς 301 00:23:31,584 --> 00:23:33,251 σου κάνει πρόταση γάμου, 302 00:23:33,251 --> 00:23:35,209 θέλει να γίνεις γυναίκα του; 303 00:23:35,876 --> 00:23:38,959 Κι αμέσως μετά κάνει λες και δεν υπάρχεις; 304 00:23:39,543 --> 00:23:42,834 Λες κι όταν ήρθαν οι δυνάμεις, δεν ήμουν αρκετά καλή. 305 00:23:42,834 --> 00:23:44,376 Δεν είναι αυτό. 306 00:23:44,376 --> 00:23:46,918 - Πρέπει να αναβάλλουμε τον γάμο. - Τι; 307 00:23:46,918 --> 00:23:49,418 Πρέπει να δεις αν το θέλεις ακόμα. 308 00:23:49,418 --> 00:23:51,293 Μόνο αυτό θέλω. 309 00:23:51,293 --> 00:23:54,126 - Σκέψου αυτούς που θα βοηθήσεις. - Δεν με νοιάζει. 310 00:23:54,126 --> 00:23:55,334 Δεν είμαι υπερήρωας. 311 00:23:55,334 --> 00:23:56,584 - Θα μπορούσες. - Δεν θέλω. 312 00:23:56,584 --> 00:23:58,168 Σκέψου τις ζωές που θα σώσεις. 313 00:23:58,168 --> 00:24:01,501 - Μόνο τη δική σου θέλω να σώσω. - Δεν το χρειάζομαι. 314 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 Πρέπει να μου μιλήσεις, Μάικλ. 315 00:24:14,418 --> 00:24:15,501 Τι είναι; 316 00:24:20,168 --> 00:24:21,126 Η ενάτη Ιουλίου. 317 00:24:22,876 --> 00:24:24,959 Δεν είναι η μέρα που πήγα στο μέλλον. 318 00:24:27,459 --> 00:24:28,418 Είναι η μέρα... 319 00:24:30,126 --> 00:24:31,543 Η μέρα που θα πεθάνεις. 320 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 Τι; 321 00:24:58,126 --> 00:25:00,084 - Βρες μου τη θέση του. - Μάλιστα. 322 00:25:04,543 --> 00:25:06,251 Η διεύθυνση ήταν άδεια. 323 00:25:11,126 --> 00:25:12,959 Δεν είναι η τυχερή σου μέρα. 324 00:25:23,043 --> 00:25:24,251 Σκεφτόμουν... 325 00:25:26,626 --> 00:25:31,251 ότι περίμενες πολύ καιρό να μου το πεις, 326 00:25:31,251 --> 00:25:32,376 αλλά μετά... 327 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 μπήκα στη θέση σου. 328 00:25:39,126 --> 00:25:41,626 Ποτέ δεν θα υπάρξει κατάλληλη στιγμή 329 00:25:43,126 --> 00:25:45,626 για να πεις σε κάποιον ότι θα πεθάνει, άρα... 330 00:25:47,043 --> 00:25:48,084 δεν πειράζει. 331 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Είπες ότι θα το κάνουν οι συμμορίες; 332 00:25:57,543 --> 00:25:58,751 Έτσι μου είπε. 333 00:26:02,459 --> 00:26:03,418 Γιατί; 334 00:26:04,709 --> 00:26:06,876 - Τι τους έκανα; - Τίποτα. 335 00:26:13,043 --> 00:26:15,334 Πάντα πίστευα ότι θα γεράσω... 336 00:26:17,126 --> 00:26:19,418 - Όπως η γιαγιά μου. - Έτσι θα γίνει. 337 00:26:19,918 --> 00:26:22,418 Θα φροντίσω να πεθάνεις από γεράματα. 338 00:26:27,126 --> 00:26:28,543 Όλοι μια μέρα πεθαίνουν. 339 00:26:29,584 --> 00:26:32,543 Αφού ξέρω πότε, μπορώ να προετοιμαστώ. 340 00:26:36,793 --> 00:26:38,126 Να αποχαιρετήσω τη μαμά μου. 341 00:26:40,376 --> 00:26:44,751 Να βεβαιωθώ ότι δεν θα σπαταλήσω μια στιγμή μαζί σου. 342 00:26:47,918 --> 00:26:51,001 Ας παντρευτούμε αύριο. 343 00:26:52,418 --> 00:26:54,001 Πάμε κάπου όμορφα. 344 00:26:54,001 --> 00:26:57,084 Δεν χρειάζεται. Τους βρήκα. 345 00:26:57,751 --> 00:26:58,876 Τους βρήκα. 346 00:26:58,876 --> 00:27:02,209 Αν έχεις δίκιο κι ο Άντρε είναι εκεί μέσα, θα τον βγάλω. 347 00:27:05,043 --> 00:27:09,543 Όσα είπες για το μέλλον βγήκαν αληθινά. 348 00:27:09,543 --> 00:27:12,001 - Γιατί αυτό να είναι αλλιώς; - Είναι. 349 00:27:12,001 --> 00:27:14,584 Επειδή πήγα στο μέλλον. 350 00:27:14,584 --> 00:27:18,084 Δεν νομίζω ότι ο μελλοντικός εαυτός μου μπορεί να το κάνει αυτό. 351 00:27:18,084 --> 00:27:20,418 Εμπόδισα να πάρουν τον Τέιζερ και τον Ρόντνι. 352 00:27:20,418 --> 00:27:22,668 Υπάρχει το φαινόμενο της πεταλούδας. 353 00:27:22,668 --> 00:27:24,751 - Μάικλ. - Άκουσε... 354 00:27:24,751 --> 00:27:25,834 Μάικλ! 355 00:27:30,376 --> 00:27:32,793 - Δεν θέλω να πεθάνω. - Δεν θα πεθάνεις. 356 00:27:34,001 --> 00:27:35,459 - Δεν θέλω. - Δεν θα πεθάνεις. 357 00:27:35,459 --> 00:27:37,959 - Δεν θα πεθάνεις, - Αν είναι θέλημα Θεού... 358 00:27:37,959 --> 00:27:39,501 Δεν υπάρχει Θεός. 359 00:27:39,501 --> 00:27:43,001 Αν υπήρχε, δεν θα σε έπαιρνε μακριά μου. 360 00:27:43,001 --> 00:27:45,334 Δεν θα σε έπαιρνε από μένα. 361 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 Δεν θα σε έπαιρνε από μένα. 362 00:27:56,418 --> 00:27:58,084 Σήκω το τηλέφωνο, φίλε. 363 00:27:58,084 --> 00:28:00,876 Αν ήξερα ότι ήσουν εδώ, δεν θα σε έπαιρνα. 364 00:28:00,876 --> 00:28:02,876 - Εντάξει; - Δεν το ήξερα. 365 00:28:02,876 --> 00:28:05,543 Πώς ήξερες να μας συναντήσεις εδώ; 366 00:28:06,126 --> 00:28:08,376 Δεν ήξερα. Ήρθα για την Ντιόν. 367 00:28:08,959 --> 00:28:12,251 Πιστεύει ότι φέρνουν τους ανθρώπους με δυνάμεις στο Άσιγκτον. 368 00:28:12,251 --> 00:28:15,668 - Οπότε θα είναι εδώ ο Άντρε. - Γιατί να τον φέρουν στο Έι-Τάουν. 369 00:28:15,668 --> 00:28:18,084 Το Έι-Τάουν είναι το Άσιγκτον; 370 00:28:18,084 --> 00:28:19,168 Ναι. 371 00:28:19,168 --> 00:28:21,793 Ο Τέιζερ λέει ότι εδώ είναι ο Κρεγκ, άρα κι η Σαρλίν. 372 00:28:21,793 --> 00:28:26,043 Λέω να μπούμε στο ωραίο σας αμάξι 373 00:28:26,043 --> 00:28:28,709 και να τους πιάσουμε. Τι λέτε; 374 00:28:29,293 --> 00:28:32,043 Λέω να πας σπίτι και θα έρθω. 375 00:28:32,043 --> 00:28:34,668 Όχι. Δεν θέλω να είμαι μόνη μου. 376 00:28:35,751 --> 00:28:39,376 Θέλω να βοηθήσω. Ξέρουμε ότι δεν είναι σήμερα η μέρα μου. 377 00:28:39,376 --> 00:28:42,084 Συγγνώμη που διακόπτω. Ποιος θα οδηγήσει; 378 00:28:42,084 --> 00:28:44,626 - Το κάνω εγώ. - Μια χαρά. 379 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 - Θα κάτσω πίσω με τον Μάικλ. - Ναι; Πέρασε. 380 00:29:25,209 --> 00:29:26,876 Ίσως υπάρχει κι άλλη είσοδος. 381 00:29:36,293 --> 00:29:38,876 Είναι αδιέξοδο. Μπες μέσα. 382 00:30:25,918 --> 00:30:27,293 Θέλω κάτι. 383 00:30:36,001 --> 00:30:38,584 Χασομέρηδες. Τα λεφτά μπροστά. 384 00:30:40,709 --> 00:30:43,376 - Τι είναι εδώ; - Καλώς ήρθατε στο Έι-Τάουν. 385 00:30:44,876 --> 00:30:46,418 Απόλυτη κατάντια. 386 00:30:47,876 --> 00:30:49,209 Θα παρκάρω εδώ. 387 00:30:57,918 --> 00:30:59,793 - Είσαι καλά; - Ναι. 388 00:31:08,584 --> 00:31:11,334 Τι λέτε; Έτοιμοι; Ελάτε. 389 00:31:12,084 --> 00:31:13,251 Σε βλέπω, μπρο. 390 00:31:17,293 --> 00:31:19,668 Ναι, δύο. Ευχαριστώ. Εντάξει. 391 00:31:19,668 --> 00:31:20,959 Φίλε... 392 00:31:22,501 --> 00:31:24,959 Κουνήσου. Καραγκιόζη. 393 00:31:25,834 --> 00:31:28,126 Ο Έι Τζέι κλείνει το μαγαζί, φίλε. 394 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 - Καραγκιόζη. - Πρέπει να το ανάψω. 395 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 Το μαγαζί έκλεισε. Τέλος. 396 00:31:32,418 --> 00:31:34,626 - Κλείσαμε. - Εγώ δεν πήρα. 397 00:31:34,626 --> 00:31:35,959 Άντε, φύγε. 398 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 - Ναι. - Άντε, κουνήσου. 399 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 - Βλάκα. - Ναι; Ο Έι Τζέι. 400 00:31:42,418 --> 00:31:44,543 Είναι το πουλέν μου. Δείτε τον. 401 00:31:46,293 --> 00:31:48,043 Αναγνωρίζεις κάποιον; 402 00:31:49,043 --> 00:31:50,459 Αυτός είναι μικρό παιδί. 403 00:31:52,168 --> 00:31:54,251 Από βυζανιάρικα τα παίρνουν σήμερα. 404 00:31:55,126 --> 00:31:58,709 Ίσως υπάρχει άλλο τμήμα. Όπου κρατούνται όσοι έχουν δυνάμεις. 405 00:31:58,709 --> 00:32:00,626 Στέκι ναρκωτικών είναι. 406 00:32:01,251 --> 00:32:03,793 Ο πατέρας της Τζάσμιν ήταν σίγουρος ότι είναι εδώ. 407 00:32:17,751 --> 00:32:19,543 Τι λέει; 408 00:32:22,251 --> 00:32:24,834 - Όλα καλά; - Ναι, μια χαρά. 409 00:32:24,834 --> 00:32:25,751 Τι λέει; 410 00:32:27,876 --> 00:32:31,043 - Τι λες; Έτοιμος; - Έλα, ξέρεις. 411 00:32:31,543 --> 00:32:32,376 - Κρέιζι. - Ναι. 412 00:32:32,376 --> 00:32:35,251 Θέλω τον Τέιζερ στο χώμα σήμερα. 413 00:32:36,793 --> 00:32:37,793 Αυτός είναι. 414 00:32:41,709 --> 00:32:43,751 Ποιος είναι εκεί με την μπλε BMW; 415 00:32:43,751 --> 00:32:44,793 Κοπέλα είναι; 416 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 Ποια είναι; 417 00:32:49,709 --> 00:32:50,543 Ποιος είναι; 418 00:32:51,084 --> 00:32:53,376 Πήγαινε. Μπορεί να σε χρειαστούν. 419 00:32:53,376 --> 00:32:55,668 - Καλά, μείνε εδώ εσύ. - Εντάξει. 420 00:32:56,584 --> 00:32:58,043 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 421 00:33:03,834 --> 00:33:05,293 Πού πάει αυτή; 422 00:33:05,293 --> 00:33:07,959 Καλή είναι, αλλά ποιοι είναι οι άλλοι δύο; 423 00:33:07,959 --> 00:33:09,001 Τι διάολο; 424 00:33:10,126 --> 00:33:11,876 - Δεν τους ξέρει κανείς; - Τρελό. 425 00:33:12,376 --> 00:33:14,959 Γιατί περπατάει με τέτοια σιγουριά; 426 00:33:14,959 --> 00:33:17,126 - Τρελό. - Τι γίνεται εδώ; 427 00:33:17,126 --> 00:33:18,668 Ποιοι είναι αυτοί; 428 00:33:18,668 --> 00:33:20,751 - Τρελάθηκες; - Πού είναι η Σαρλίν; 429 00:33:20,751 --> 00:33:22,876 - Τη γάμησες. - Δεν ξαναρωτάω. 430 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 Τι διάολο; 431 00:33:28,459 --> 00:33:29,959 - Τι στο... - Κοίτα τα μάτια της! 432 00:33:29,959 --> 00:33:31,209 - Σκατά! - Σπάστε! 433 00:33:32,043 --> 00:33:33,043 Τι στο διάολο; 434 00:33:33,043 --> 00:33:35,084 - Κάνουν μάγια. - Τι διάολο; 435 00:33:35,084 --> 00:33:37,126 Κουνήσου! 436 00:33:37,126 --> 00:33:38,668 Μόλις ήρθαμε, παιδιά. 437 00:33:40,459 --> 00:33:41,293 Κωθώνια. 438 00:33:47,751 --> 00:33:51,543 Δεν θα σου πει τίποτα άμα τον σκοτώσεις. 439 00:33:52,501 --> 00:33:53,834 Πήρε την αδελφή μου. 440 00:33:59,709 --> 00:34:01,334 Είπες Έι-Τάουν στις 8. 441 00:34:01,334 --> 00:34:03,459 Τι περιμένεις; 442 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 Όχι! 443 00:34:05,376 --> 00:34:07,209 Δεν μου είπε πού είναι. 444 00:34:13,834 --> 00:34:15,793 Σκατά. 445 00:34:19,501 --> 00:34:20,334 Κάν' το. 446 00:34:21,501 --> 00:34:22,543 Πρόσεχε! 447 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 Όχι! 448 00:34:25,959 --> 00:34:27,543 Μάικλ! 449 00:34:51,084 --> 00:34:56,084 Μάικλ, σήκω. 450 00:34:56,084 --> 00:34:58,376 - Μπορώ να μας πάρω από δω. - Δεν φεύγω. 451 00:34:58,376 --> 00:35:00,001 Άσκοπο. Θα μας ξαναβρούν. 452 00:35:00,001 --> 00:35:01,709 Σας δίνω μια επιλογή. 453 00:35:04,084 --> 00:35:07,626 Στη θέση σου, θα ερχόμουν εδώ. Αυτά πίσω σου είναι επικίνδυνα. 454 00:35:07,626 --> 00:35:08,543 Επικίνδυνα; 455 00:35:10,751 --> 00:35:11,793 Επικίνδυνα; 456 00:35:13,668 --> 00:35:15,209 Σαν κι εσένα, Σαμπρίνα; 457 00:35:19,501 --> 00:35:20,876 Ή σαν κι εμένα; 458 00:35:22,084 --> 00:35:22,959 Τι διάολο; 459 00:35:31,668 --> 00:35:34,251 Αφήστε τον ήσυχο! Σας παρακαλώ! 460 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Ρόντνι! 461 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 Ο σβέλτος. 462 00:35:42,459 --> 00:35:43,501 Ναι. 463 00:35:44,626 --> 00:35:46,126 Ανυπομονώ να το δοκιμάσω. 464 00:35:48,543 --> 00:35:50,334 Νομίζατε ότι είσαστε οι μόνοι. 465 00:35:51,168 --> 00:35:52,084 Μπα. 466 00:35:52,751 --> 00:35:53,959 Είσαστε μωρά. 467 00:35:55,043 --> 00:35:56,084 Νεογέννητα. 468 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 Είμαστε οι πατέρες. 469 00:35:58,376 --> 00:35:59,959 Πού είναι η Σαρλίν; 470 00:36:01,126 --> 00:36:02,126 Την πήραν. 471 00:36:02,834 --> 00:36:04,876 Νόμιζαν ότι αυτή είχε δυνάμεις. 472 00:36:05,876 --> 00:36:07,543 Αλλά ήσουν εσύ, Σαμπρίνα. 473 00:36:09,043 --> 00:36:11,626 Κοίτα τι λέω. Μπορούμε να τα βρούμε... 474 00:36:11,626 --> 00:36:12,834 Δεν το βουλώνεις; 475 00:36:15,168 --> 00:36:16,251 Σ' έπιασα. 476 00:36:39,751 --> 00:36:41,751 Πού είναι; Πού πήγε; 477 00:37:08,418 --> 00:37:10,168 ΕΪ-ΤΑΟΥΝ 478 00:37:10,751 --> 00:37:11,959 Πού είναι τα κιάλια; 479 00:37:12,709 --> 00:37:14,001 Βρείτε μου τα κιάλια. 480 00:37:15,376 --> 00:37:16,209 Βρείτε τα. 481 00:37:17,001 --> 00:37:19,751 Άνοιξε την πύλη για να τον περάσω. 482 00:37:19,751 --> 00:37:22,709 Δεν βλέπω χωρίς τα κιάλια. 483 00:37:24,209 --> 00:37:25,626 Δώσε μου τα κιάλια. 484 00:37:40,584 --> 00:37:41,418 Γαμώτο. 485 00:37:41,418 --> 00:37:43,459 Κάρλα! 486 00:38:00,168 --> 00:38:01,418 Ο Ρέι τους θέλει ζωντανούς. 487 00:38:05,834 --> 00:38:07,168 Δεν μπορεί να ανασάνει. 488 00:38:09,459 --> 00:38:10,293 Ναι. 489 00:38:44,751 --> 00:38:47,751 Άνοιξε την πύλη για να τον περάσω, φίλε. 490 00:38:49,126 --> 00:38:51,751 Ακούει κανείς; Ανοίγετε την πύλη; 491 00:38:52,251 --> 00:38:54,918 - Θα γυρίσουμε για τους άλλους. - Έχει δίκιο. 492 00:38:54,918 --> 00:38:56,709 Δεν γίνεται να πάμε άπραγοι πάλι. 493 00:38:57,459 --> 00:39:00,418 - Πώς θα πάρουμε κάτι που δεν βλέπουμε. - Σκάσε. 494 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Τέιο! 495 00:39:03,959 --> 00:39:04,834 Τέιο! 496 00:39:05,751 --> 00:39:06,668 Εδώ είμαι. 497 00:39:07,876 --> 00:39:10,293 Νόμιζα ότι ήθελες να το λήξουμε. 498 00:39:14,751 --> 00:39:16,584 Σ' αρέσει να κάνεις το φάντασμα. 499 00:39:16,584 --> 00:39:18,626 Μπορώ να σε κάνω μια κι έξω. 500 00:39:19,418 --> 00:39:20,459 Τέιο! 501 00:39:21,043 --> 00:39:23,834 Είσαι μεγάλος για κρυφτούλι. Τέιο! 502 00:39:24,709 --> 00:39:25,834 Τέιο! 503 00:39:26,418 --> 00:39:27,959 Πού είσαι; 504 00:39:31,418 --> 00:39:34,334 Σε είχα μεγαλώσει καλύτερα. Δεν κρυβόμαστε. 505 00:39:39,834 --> 00:39:41,584 Τι κάνεις εκεί, μπρο; 506 00:40:16,209 --> 00:40:20,043 Ντιόν. 507 00:40:20,043 --> 00:40:21,751 Είσαι καλά; 508 00:40:22,251 --> 00:40:23,084 Τι έγινε; 509 00:40:23,876 --> 00:40:27,418 - Τι έγινε; - Προσπάθησα να τους εμποδίσω να σε πάρουν. 510 00:40:27,418 --> 00:40:29,376 Θα σε πάω στο νοσοκομείο. 511 00:40:29,376 --> 00:40:31,418 Καλά είμαι. Να βοηθήσεις αυτούς. 512 00:40:31,418 --> 00:40:33,959 Είναι επικίνδυνα εδώ. Πήγαινε στο αμάξι. 513 00:40:33,959 --> 00:40:36,209 - Καλά είμαι. - Πήγαινε, σε παρακαλώ. 514 00:40:37,459 --> 00:40:38,501 - Σε παρακαλώ. - Καλά. 515 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 Εντάξει. 516 00:40:40,668 --> 00:40:42,751 - Πήγαινε. - Πρόσεχε. 517 00:40:42,751 --> 00:40:43,709 Πήγαινε! 518 00:41:00,251 --> 00:41:04,001 Ο Μάικλ είμαι, Άντρε, που σε κάλεσα. 519 00:41:04,959 --> 00:41:06,459 Τι κάνεις με αυτούς; 520 00:41:07,084 --> 00:41:09,001 Είναι επικίνδυνοι. Δεν είναι καλοί. 521 00:41:09,501 --> 00:41:12,459 - Αυτό μου είπαν για εσάς. - Λένε ψέματα. 522 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Μας κυνηγάνε κι εμείς προστατευόμαστε. 523 00:41:16,209 --> 00:41:19,376 Δεν ήθελα καμία σχέση μ' αυτά. Είμαι απένταρος. 524 00:41:20,126 --> 00:41:22,584 Χρειαζόμουν τα λεφτά, αλλά με απείλησαν. 525 00:41:22,584 --> 00:41:24,418 - Με τον γιο μου. - Καλά. 526 00:41:24,418 --> 00:41:26,709 - Ναι; - Καταλαβαίνω. 527 00:41:27,376 --> 00:41:28,293 Έλα μαζί μου. 528 00:41:28,834 --> 00:41:32,584 Μαζί μπορούμε να τους σταματήσουμε. Να το τελειώσουμε αυτό. 529 00:41:33,668 --> 00:41:35,376 Δεν μπορώ να το ελέγξω πια. 530 00:41:36,126 --> 00:41:38,459 Υποτίθεται ότι είσαι μαζί μας. Το είδα. 531 00:41:41,626 --> 00:41:42,459 Γαμώτο. 532 00:41:52,543 --> 00:41:55,126 Έλα δω, αδελφέ. 533 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Ναι, τρέξε. 534 00:41:56,793 --> 00:41:58,251 Τρέξε, καθίκι. 535 00:42:00,376 --> 00:42:02,168 Δεν πιάνει, έτσι; Έλα. 536 00:42:14,709 --> 00:42:15,793 Άφησέ τον! 537 00:42:17,501 --> 00:42:19,959 Άφησέ τον! Είναι παιδί! 538 00:42:19,959 --> 00:42:21,043 Είναι παιδί! 539 00:42:25,793 --> 00:42:27,751 Σου είπα να μην αστοχήσεις. 540 00:42:33,543 --> 00:42:34,376 Καριόλα. 541 00:42:34,959 --> 00:42:35,834 Σκατά. 542 00:42:39,251 --> 00:42:41,418 Αυτή είναι η διαβόητη λεπίδα Τέιζερ; 543 00:42:41,918 --> 00:42:43,876 Πόσο αίμα έχυσες μ' αυτήν; 544 00:42:45,459 --> 00:42:47,126 Το δικό σου πρέπει να την αγγίξει. 545 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 Το αφεντικό τους θέλει ζωντανούς. 546 00:42:49,251 --> 00:42:51,084 Μπορούν να μπουν ζωντανοί. 547 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 Πάρ' τους. 548 00:42:53,126 --> 00:42:54,876 Αλλά θα πας κάπου αλλού. 549 00:43:00,876 --> 00:43:02,376 Τι κάνεις; 550 00:43:08,251 --> 00:43:09,209 Φίδι κολοβό. 551 00:43:12,793 --> 00:43:13,793 Χτύπα τον! 552 00:43:37,709 --> 00:43:38,543 Γαμώτο. 553 00:43:39,501 --> 00:43:41,001 Νομίζεις ότι αρκεί; 554 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 Είσαι καλά; 555 00:43:57,959 --> 00:43:58,876 Ναι. 556 00:43:59,501 --> 00:44:02,084 Ευτυχώς που μπήκες στη μέση. Θα τον ξέκανα. 557 00:44:12,543 --> 00:44:14,918 Είσαι καλά, Ντι; 558 00:44:14,918 --> 00:44:15,959 - Κοίτα με. - Ναι. 559 00:44:15,959 --> 00:44:17,126 - Είσαι ασφαλής. - Ναι. 560 00:44:17,126 --> 00:44:19,251 - Τους βρήκα. - Εντάξει. 561 00:44:29,376 --> 00:44:30,209 Εδώ. 562 00:44:31,168 --> 00:44:33,834 Πίεσε την πληγή. Θα σταματήσει το αίμα. 563 00:44:39,626 --> 00:44:40,751 Θα γίνεις καλά. 564 00:44:41,543 --> 00:44:44,251 Ευχαριστώ. Είμαστε πάτσι τώρα. 565 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 Όλα καλά. Πάμε να φύγουμε. 566 00:44:49,959 --> 00:44:50,918 Σηκώνεται. 567 00:44:51,918 --> 00:44:53,293 - Σηκώνεται. - Τι; 568 00:44:53,793 --> 00:44:54,751 Σκατά! 569 00:44:54,751 --> 00:44:57,834 Μείνε στο αμάξι, εντάξει; 570 00:45:09,751 --> 00:45:12,418 Μισό. Δεν έχω άλλη δύναμη. 571 00:45:13,334 --> 00:45:16,043 Δεν είμαι απειλή και δεν είναι προσωπικό. 572 00:45:17,043 --> 00:45:19,001 Σαμπρίνα, θα σας πάω στη Σαρ. 573 00:45:19,959 --> 00:45:21,918 Χωρίς εμένα, δεν θα την ξαναδείς. 574 00:45:21,918 --> 00:45:24,751 Πώς θα μας πας χωρίς δυνάμεις; 575 00:45:26,251 --> 00:45:28,501 Μου έδωσαν μια συσκευή. Είναι στην τσέπη μου. 576 00:45:29,084 --> 00:45:30,918 Μπορώ να ανοίξω την πύλη. 577 00:45:32,168 --> 00:45:34,001 Άλλοι χρειάζεται να σωθούν, 578 00:45:34,584 --> 00:45:37,084 αφού σας αρέσει να το παίζετε ήρωες. 579 00:45:38,501 --> 00:45:39,334 Τέιο, 580 00:45:40,584 --> 00:45:42,626 είχαν εκεί τη μάνα σου χρόνια. 581 00:45:44,084 --> 00:45:45,376 Προσπάθησε να το σκάσει. 582 00:45:46,918 --> 00:45:48,001 Τη σκότωσαν. 583 00:45:50,334 --> 00:45:54,084 - Λες ψέματα. Λέει ψέματα! - Πώς να πω ψέματα; 584 00:45:55,334 --> 00:45:57,876 Θέλετε να πάτε εκεί. Πρέπει να σας πάω. 585 00:45:57,876 --> 00:45:59,459 Κερδίζουμε κι οι δύο. 586 00:45:59,459 --> 00:46:02,251 Αυτός πληρώνεται. Δεν είναι σίγουρο ότι θα βγείτε. 587 00:46:02,251 --> 00:46:06,168 Ας δούμε αν δουλεύει η συσκευή και μετά αποφασίζουμε. 588 00:46:06,168 --> 00:46:08,084 Ωραία. Θα την πάρω. 589 00:46:13,001 --> 00:46:14,793 Ένα τηλέφωνο είναι. 590 00:46:14,793 --> 00:46:16,209 Ρόντνι! 591 00:46:28,959 --> 00:46:30,793 Δώσε χαιρετίσματα στη μάνα σου. 592 00:46:53,834 --> 00:46:54,668 Μάικλ. 593 00:47:01,043 --> 00:47:02,209 Ντιόν! 594 00:47:36,876 --> 00:47:38,251 Γιατί το έκανες αυτό; 595 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 Θα μας σκότωνε όλους. 596 00:47:43,293 --> 00:47:47,251 Δεν είχα επιλογή. Θα μας σκότωνε. Έπρεπε να γυρίσω πίσω τον χρόνο. 597 00:47:47,251 --> 00:47:48,834 Πώς θα βρω τη Σαρλίν; 598 00:47:49,668 --> 00:47:52,126 Κοίτα, είμαστε όλοι μαζί. 599 00:47:52,126 --> 00:47:56,376 Κάνε αυτό με το ταξίδι στον χρόνο και ίσως... 600 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 Μάικ! 601 00:48:04,543 --> 00:48:05,709 Παρά τρίχα. 602 00:48:07,501 --> 00:48:08,376 Ντιόν. 603 00:48:30,626 --> 00:48:31,543 Ντιόν! 604 00:48:32,251 --> 00:48:34,168 Περίμενε. 605 00:48:37,251 --> 00:48:40,751 Όχι. Ντιόν. 606 00:48:41,709 --> 00:48:43,251 Όλα θα πάνε καλά. Βοήθεια! 607 00:48:44,001 --> 00:48:46,501 Βοήθεια! Ντιόν. Όχι. 608 00:48:46,501 --> 00:48:48,668 Όχι. 609 00:48:49,376 --> 00:48:53,001 Θα τα καταφέρεις, Ντιόν. 610 00:48:53,001 --> 00:48:54,084 Βοήθησέ την! 611 00:48:54,084 --> 00:48:55,459 Κάνε κάτι! 612 00:48:56,001 --> 00:49:01,834 Μείνε μαζί μου. 613 00:49:01,834 --> 00:49:03,876 Μείνε μαζί μου, Ντι. 614 00:49:03,876 --> 00:49:06,501 Κάνε κάτι, σε παρακαλώ. 615 00:49:07,793 --> 00:49:11,126 Μείνε μαζί μου, Ντιόν. 616 00:49:11,126 --> 00:49:12,626 Σε παρακαλώ, Ντιόν. 617 00:49:13,168 --> 00:49:14,084 Ντιόν. 618 00:49:14,834 --> 00:49:15,709 Ντιόν. 619 00:49:17,293 --> 00:49:19,543 Ντιόν! 620 00:49:27,001 --> 00:49:29,334 Κάντε κάτι κάποιος. 621 00:49:30,751 --> 00:49:32,001 Κάντε κάτι. 622 00:49:34,543 --> 00:49:36,043 Όχι, Ντιόν. 623 00:50:02,209 --> 00:50:03,543 Αυτό είναι. Εκεί πέρα. 624 00:50:04,334 --> 00:50:06,376 - Εδώ. - Γιατί είναι κλειστά; 625 00:50:08,334 --> 00:50:09,168 - Γεια. - Γεια. 626 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 Συγγνώμη, αλλά είμαστε κλειστά. 627 00:50:11,543 --> 00:50:15,584 - Αφού ερχόμαστε συνέχεια... - Αύριο. Κερνάω τα κοκτέιλ. 628 00:50:16,959 --> 00:50:19,334 - Λυπάμαι. Αύριο. - Δεν πειράζει. 629 00:50:19,334 --> 00:50:21,334 - Έχει ένα μπαρ πιο κάτω. - Καλά. 630 00:50:44,251 --> 00:50:46,709 Πώς είναι όταν γίνεσαι αόρατος; 631 00:50:47,584 --> 00:50:49,376 Διάολε, ακόμα μιλάς; 632 00:50:49,376 --> 00:50:50,626 Πάρε αυτό. 633 00:50:51,751 --> 00:50:53,876 - Γίνεται αόρατος. - Το ξέρω. 634 00:50:53,876 --> 00:50:55,251 Είναι φίλος μου. 635 00:50:59,584 --> 00:51:00,834 Περίμενε ένα λεπτό. 636 00:51:14,543 --> 00:51:15,834 Ευχαριστώ που ήρθατε. 637 00:51:15,834 --> 00:51:17,501 Εννοείται, φίλε. 638 00:51:17,501 --> 00:51:19,959 Είναι λίγο νωρίς, όμως. 639 00:51:19,959 --> 00:51:21,251 Λίγες μέρες πέρασαν. 640 00:51:21,251 --> 00:51:23,209 Όσο γρηγορότερα τόσο καλύτερα. 641 00:51:25,001 --> 00:51:27,876 Είχες πει ότι δεν γίνεται τίποτα άμα κάποιος πεθάνει. 642 00:51:27,876 --> 00:51:29,543 Δεν προσπαθώ να τη φέρω πίσω. 643 00:51:31,501 --> 00:51:32,626 Ξέρω ότι πέθανε. 644 00:51:35,709 --> 00:51:37,126 Θα πάω στο μέλλον. 645 00:51:38,168 --> 00:51:39,876 Θα βρω ποιος κρύβεται εδώ. 646 00:51:41,126 --> 00:51:43,793 Ποιος πλήρωσε τον Κρέιζι να μας κυνηγήσει. 647 00:51:44,293 --> 00:51:45,668 Ποιος πήρε την αδελφή σου. 648 00:51:47,751 --> 00:51:49,209 Ποιος σκότωσε τη μάνα σου. 649 00:51:49,834 --> 00:51:52,293 Ποιος απειλεί εμάς και τις οικογένειές μας. 650 00:51:52,293 --> 00:51:53,918 Ποιος είναι ο Ρέι. 651 00:51:55,209 --> 00:51:57,584 Ποιος την πήρε από μένα. 652 00:52:00,251 --> 00:52:01,668 Θα πάω στο μέλλον, 653 00:52:02,501 --> 00:52:04,209 θα βρω όσα μπορώ, 654 00:52:05,084 --> 00:52:06,418 κι όταν γυρίσω, 655 00:52:07,959 --> 00:52:10,543 θα πληρώσουν όλοι. 656 00:53:39,751 --> 00:53:42,709 Παρά τρίχα, Ρέι. Νόμιζα ότι είχα τελειώσει. 657 00:53:42,709 --> 00:53:43,668 Είχες. 658 00:53:44,293 --> 00:53:46,376 Μία ανάσα είχες. 659 00:53:46,376 --> 00:53:48,709 Το εκτιμώ ότι μου έσωσες τη ζωή. 660 00:53:48,709 --> 00:53:50,126 Δεν θα το μετανιώσεις. 661 00:53:52,126 --> 00:53:53,293 Τι λέει το αφεντικό; 662 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Μπορείς... 663 00:53:57,043 --> 00:53:58,876 να τη ρωτήσεις μόνος σου. 664 00:54:05,293 --> 00:54:06,709 Το ξέρω ότι τα σκάτωσα. 665 00:54:07,626 --> 00:54:10,126 - Αλλά την άλλη φορά, σίγουρα... - Άλλη φορά; 666 00:54:11,501 --> 00:54:12,334 Την άλλη φορά; 667 00:54:13,959 --> 00:54:16,209 Θυμάσαι ότι σε έβγαλα από τη φυλακή; 668 00:54:17,334 --> 00:54:20,459 Ότι σε άφησα να πουλάς ναρκωτικά; 669 00:54:22,459 --> 00:54:25,418 Σου έσωσα πολλές φορές τη ζωή. 670 00:54:26,043 --> 00:54:27,043 Κρεγκ, 671 00:54:28,834 --> 00:54:30,376 τι πήρα σε αντάλλαγμα; 672 00:54:33,918 --> 00:54:35,168 Θέλω άλλη μία ευκαιρία. 673 00:54:36,168 --> 00:54:38,168 Ξέρω με τι έχω να κάνω τώρα. 674 00:54:40,376 --> 00:54:41,418 Κρέιζι... 675 00:54:43,418 --> 00:54:44,626 το ίδιο κι εγώ. 676 00:54:49,126 --> 00:54:51,251 Η ενεργοποίησή μου είναι μοναδική. 677 00:54:51,751 --> 00:54:54,418 Κανείς άλλος δεν μπορεί... Μίλα της, Ρέι! 678 00:54:54,418 --> 00:54:55,959 Άλλη μία ευκαιρία! 679 00:54:58,793 --> 00:55:01,001 Κανείς δεν κάνει ό,τι κάνω εγώ! 680 00:55:01,001 --> 00:55:01,959 Άλλη μία... 681 00:55:11,918 --> 00:55:12,751 Είναι... 682 00:55:13,501 --> 00:55:16,209 Είναι πλήρως ενημερωμένο, όπως ζητήθηκε. 683 00:55:17,918 --> 00:55:20,918 Δεν με απογοήτευσε μόνο αυτός, το ξέρεις. 684 00:55:22,751 --> 00:55:26,001 Παρόλο που διαφωνούσα, σε άφησα να κάνεις ό,τι ήθελες. 685 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 Λοιπόν... 686 00:55:32,126 --> 00:55:33,918 τώρα θα κάνουμε ό,τι θέλω εγώ.