1
00:00:12,376 --> 00:00:14,084
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ RAPMAN
2
00:00:37,126 --> 00:00:38,959
Πόσες δυνάμεις έχεις, Μάικλ;
3
00:00:39,876 --> 00:00:42,959
Πρόσεχε. Δεν ξέρω πόσο θα τους κρατήσω.
4
00:00:45,626 --> 00:00:47,043
Όχι, Τέιζερ! Μη!
5
00:00:51,293 --> 00:00:52,418
Γαμώτο.
6
00:00:53,334 --> 00:00:54,876
ΣΕΝΑΡΙΟ RAPMAN
7
00:00:55,834 --> 00:00:57,959
- Γιατί με έφερες εδώ;
- Θα σκοτωνόσουν.
8
00:00:57,959 --> 00:00:59,168
- Τι;
- Να σου εξηγήσω.
9
00:00:59,168 --> 00:01:00,834
Άσε να φέρω και τους άλλους.
10
00:01:01,876 --> 00:01:04,459
Νομίζω ότι το 'χουμε.
11
00:01:17,876 --> 00:01:19,084
Πίσω!
12
00:01:47,668 --> 00:01:48,501
Έλα.
13
00:02:01,709 --> 00:02:04,543
Θα γίνει καλά;
14
00:02:05,168 --> 00:02:08,084
- Ξύπνα, κάνε κάτι, Σαμπρίνα.
- Ένα λεπτό!
15
00:02:08,084 --> 00:02:09,376
Εντάξει.
16
00:02:10,709 --> 00:02:11,543
Δεν ξέρω.
17
00:02:16,668 --> 00:02:20,168
Θα γίνεις καλά, φίλε.
18
00:02:22,751 --> 00:02:25,876
Πρέπει να πάει στο νοσοκομείο.
Τα εγκαύματα...
19
00:02:29,209 --> 00:02:30,084
Είναι...
20
00:02:31,126 --> 00:02:32,168
Επουλώνονται.
21
00:02:34,376 --> 00:02:35,376
Ναι.
22
00:02:36,459 --> 00:02:38,959
Πάρε λίγη βρεφική λοσιόν και πέρασέ την.
23
00:02:40,751 --> 00:02:42,084
Μπορείς να θεραπευτείς;
24
00:02:45,501 --> 00:02:47,001
Θα γίνεις καλά.
25
00:02:48,084 --> 00:02:50,126
Δεν το ήξερες όταν έφυγες με τον φίλο σου.
26
00:02:51,293 --> 00:02:52,126
Σκατά.
27
00:02:55,209 --> 00:02:57,043
Ρε φίλε.
28
00:02:58,209 --> 00:03:01,793
Μήπως σου περισσεύουν τίποτα ρούχα;
29
00:03:13,501 --> 00:03:16,876
{\an8}ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ RAPMAN
30
00:03:17,459 --> 00:03:18,293
Ναι.
31
00:04:09,793 --> 00:04:10,668
Ξεκίνα το.
32
00:04:12,376 --> 00:04:14,084
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΚΑΜΕΡΑ 6
33
00:04:14,084 --> 00:04:15,001
Πιο κοντά.
34
00:04:18,584 --> 00:04:19,918
ΣΥΝΔΕΣΗ 3 ΚΑΜΕΡΑ
35
00:04:21,668 --> 00:04:22,501
Αυτή το έκανε;
36
00:04:25,084 --> 00:04:27,709
Στείλαμε την εικόνα της για αναγνώριση.
37
00:04:27,709 --> 00:04:29,668
Θα φτιάξουμε το προφίλ της.
38
00:04:30,293 --> 00:04:32,251
Απέτυχε η χθεσινή επιχείρηση;
39
00:04:33,084 --> 00:04:35,043
- Η δουλειά μας...
- Ξέρω ποια είναι.
40
00:04:35,043 --> 00:04:36,209
Εγώ σας προσέλαβα.
41
00:04:39,334 --> 00:04:41,209
Μη σταματάς το βίντεο αν δεν σου πω.
42
00:04:46,501 --> 00:04:47,959
Πώς βρέθηκαν μεταξύ τους;
43
00:04:51,501 --> 00:04:53,251
Κάποιος θα τους βοηθάει.
44
00:05:22,626 --> 00:05:23,793
Γεια, κορίτσι μου.
45
00:05:25,293 --> 00:05:26,126
Μπαμπά;
46
00:05:26,126 --> 00:05:27,459
Ναι, εγώ είμαι.
47
00:05:27,959 --> 00:05:29,626
Πότε μπορώ να γυρίσω;
48
00:05:30,126 --> 00:05:31,251
Γρήγορα, αγάπη μου.
49
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Όλο αυτό λες. Πότε;
50
00:05:34,001 --> 00:05:37,834
Με αναγκάζουν να χρησιμοποιώ
τις δυνάμεις μου ακόμα και κουρασμένη.
51
00:05:37,834 --> 00:05:40,501
Μπαμπά, πονάω.
52
00:05:40,501 --> 00:05:42,334
Με πονάνε, κι όταν...
53
00:05:42,834 --> 00:05:43,751
Τζάσμιν;
54
00:05:44,251 --> 00:05:45,168
Τζάσμιν!
55
00:05:45,959 --> 00:05:48,043
Δεν τηλεφώνησε ξανά.
56
00:05:50,959 --> 00:05:52,501
Κοίτα, άσε με να...
57
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Γράψε τη διεύθυνση. Θα πάω στην αστυνομία.
58
00:05:56,459 --> 00:05:59,168
- Δεν θα πω το όνομά σου.
- Δεν μπορούν να βοηθήσουν.
59
00:05:59,168 --> 00:06:01,168
Δεν έχει δύναμη η αστυνομία.
60
00:06:04,293 --> 00:06:05,418
Τι έχει ο άντρας σου;
61
00:06:07,751 --> 00:06:08,959
Τι δύναμη έχει;
62
00:06:13,418 --> 00:06:14,418
Τηλεμεταφέρεται.
63
00:06:18,209 --> 00:06:19,584
Παγώνει τον χρόνο.
64
00:06:21,043 --> 00:06:22,543
Έχει πολλές δυνάμεις;
65
00:06:23,501 --> 00:06:25,459
Άρα μπορεί εύκολα να φέρει την Τζάσμιν.
66
00:06:25,459 --> 00:06:28,418
- Δεν ξέρω αν μπορεί.
- Μπορώ να πληρώσω.
67
00:06:28,418 --> 00:06:30,584
Δεν χρειάζεται να πληρώσεις.
68
00:06:31,209 --> 00:06:35,793
Γράψε τη διεύθυνση
και θα μιλήσω στον Μάικλ.
69
00:06:37,584 --> 00:06:39,376
Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ.
70
00:06:45,293 --> 00:06:46,376
Κτίριο Άσιγκτον;
71
00:06:50,834 --> 00:06:53,501
Το ξέρω. Είχα πελάτες εκεί.
72
00:06:54,918 --> 00:06:58,293
Είναι χρόνια άδειο.
Θα κατεδαφιστεί και θα χτιστεί πάλι.
73
00:06:58,293 --> 00:07:00,126
Πόσο καιρό το λένε αυτό;
74
00:07:00,876 --> 00:07:04,001
Δεν είναι περίεργο που δεν κατεδαφίζεται;
75
00:07:09,709 --> 00:07:12,668
Προσπαθούσαμε καιρό να αποκτήσουμε παιδί.
76
00:07:16,043 --> 00:07:19,084
Η Σάρον είχε τρεις αποβολές
πριν την Τζάσμιν.
77
00:07:20,751 --> 00:07:22,251
Την αγαπώ πολύ.
78
00:07:24,334 --> 00:07:28,626
Γίνομαι υπερπροστατευτικός κάτι ώρες.
Θέλω να ξέρω πού είναι.
79
00:07:29,543 --> 00:07:30,584
Για ασφάλεια,
80
00:07:31,584 --> 00:07:33,918
αγόρασα εντοπιστή από το Amazon.
81
00:07:33,918 --> 00:07:37,293
Έναν μικρό. Τον έβαλα στην τσάντα της.
Δεν το ξέρει.
82
00:07:37,876 --> 00:07:40,334
Την ημέρα που χάθηκε, ακολούθησα το σήμα
83
00:07:40,334 --> 00:07:42,709
και με πήγε σε αυτό το κτίριο.
84
00:07:44,001 --> 00:07:45,709
- Ήταν εκεί;
- Όχι, δεν την είδα.
85
00:07:45,709 --> 00:07:49,584
Αλλά είδα πεταμένη την τσάντα της.
86
00:07:50,251 --> 00:07:52,084
Τότε χτύπησε το τηλέφωνό μου.
87
00:07:55,168 --> 00:07:57,001
Μου είπαν να πάω σπίτι μου.
88
00:07:57,001 --> 00:08:00,001
Ποιοι; Αυτοί που την πήραν;
89
00:08:00,001 --> 00:08:03,293
Είπαν ότι αν δεν το κάνω,
θα πεθάνει η Τζάσμιν.
90
00:08:05,709 --> 00:08:07,918
- Πώς ήξεραν ότι ήσουν εκεί;
- Δεν ξέρω.
91
00:08:07,918 --> 00:08:09,668
Αλλά τώρα με ξέρουν.
92
00:08:11,084 --> 00:08:12,876
Δεν μπορώ να ξαναπάω.
93
00:08:14,209 --> 00:08:16,126
Εσένα δεν σε ξέρουν όμως.
94
00:08:18,168 --> 00:08:19,834
Ούτε τον άντρα σου.
95
00:08:27,126 --> 00:08:30,418
ΝΤΙΟΝ
96
00:09:14,001 --> 00:09:16,376
Καλέσατε τον Μάικλ. Αφήστε μήνυμα.
97
00:09:28,126 --> 00:09:30,959
- Είσαι καλά, Ντιόν;
- Είσαι καλά, μητέρα;
98
00:09:32,876 --> 00:09:33,918
Ήρθε εκεί ο Μάικλ;
99
00:09:34,501 --> 00:09:37,251
Όχι. Γιατί; Όλα καλά;
100
00:09:37,251 --> 00:09:41,293
Ναι. Απλώς έμεινε από μπαταρία
και σκέφτηκα
101
00:09:41,293 --> 00:09:45,209
μήπως πέρασε από κει.
102
00:09:45,709 --> 00:09:47,501
Όπου να 'ναι θα γυρίσει.
103
00:09:47,501 --> 00:09:50,043
Καλά. Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.
104
00:09:50,043 --> 00:09:50,959
Εντάξει.
105
00:09:50,959 --> 00:09:52,543
- Γεια σου.
- Γεια.
106
00:10:03,334 --> 00:10:05,959
Καλέσατε τον Μάικλ. Αφήστε μήνυμα.
107
00:10:21,751 --> 00:10:24,793
ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ
108
00:10:27,626 --> 00:10:28,626
Δεν υπάρχει τίποτα.
109
00:10:28,626 --> 00:10:32,251
ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ
110
00:10:42,126 --> 00:10:42,959
Εντάξει.
111
00:10:45,668 --> 00:10:47,209
Δηλαδή, δεν...
112
00:10:47,793 --> 00:10:49,084
Δεν άλλαξε κάτι.
113
00:10:49,084 --> 00:10:50,876
Αν παίξεις σωστά...
114
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Θα έρθουμε να τον δούμε. Εντάξει.
115
00:10:55,709 --> 00:10:56,709
Γεια.
116
00:10:58,001 --> 00:10:59,793
Πώς είσαι; Είμαι ο Ρόντνι.
117
00:10:59,793 --> 00:11:01,793
- Πού είμαι;
- Σπίτι μου.
118
00:11:03,584 --> 00:11:05,834
- Τι ώρα είναι;
- Σχεδόν τέσσερις.
119
00:11:05,834 --> 00:11:07,251
- Το απόγευμα;
- Ναι.
120
00:11:07,251 --> 00:11:08,543
Δεν γίνεται.
121
00:11:09,876 --> 00:11:13,126
Οι δυνάμεις σε εξαντλούν.
Ξεμένεις από ενέργεια.
122
00:11:13,876 --> 00:11:14,834
Παρεμπιπτόντως...
123
00:11:18,918 --> 00:11:20,959
Έχετε έναν φορτιστή;
124
00:11:21,834 --> 00:11:23,209
Ποιος είσαι εσύ;
125
00:11:23,793 --> 00:11:24,793
Άσε με!
126
00:11:24,793 --> 00:11:26,418
- Ήρεμα!
- Πρόσεχε!
127
00:11:26,418 --> 00:11:28,334
- Αρκετά!
- Ήρεμα!
128
00:11:28,334 --> 00:11:29,751
Καταλαβαίνω. Είναι πολλά.
129
00:11:30,334 --> 00:11:31,459
Αλλά είσαι σπίτι μου.
130
00:11:32,084 --> 00:11:34,709
Δεν με πειράζει, παρόλο που με σημάδεψες,
131
00:11:34,709 --> 00:11:37,251
αλλά δεν θα προκαλέσεις μπελάδες.
132
00:11:37,751 --> 00:11:42,251
Να ευχαριστήσεις τον Μάικλ.
Αν δεν ήταν αυτός, δεν θα σε σώζαμε.
133
00:11:48,126 --> 00:11:50,043
Αυτά ήταν τα όντα με τις κουκούλες;
134
00:11:50,043 --> 00:11:53,376
Στην αρχή νόμιζα ότι θα μας σκότωναν,
αλλά έκανα λάθος.
135
00:11:53,876 --> 00:11:55,834
- Θέλουν να μας πάρουν.
- Για πού;
136
00:11:56,334 --> 00:11:57,168
Δεν ξέρω.
137
00:11:57,959 --> 00:12:01,793
Δεν ξέρω ποιοι είναι,
αλλά μας θέλουν για τις δυνάμεις μας.
138
00:12:02,293 --> 00:12:03,709
Τους είδα άλλες δύο φορές.
139
00:12:04,584 --> 00:12:08,001
Όταν προσπάθησαν να επιτεθούν στον Ρόντνι
και την πρώτη φορά
140
00:12:09,209 --> 00:12:10,043
στο μέλλον.
141
00:12:28,584 --> 00:12:29,418
Βγάλτε με έξω!
142
00:12:30,334 --> 00:12:33,751
Βγάλτε με έξω!
143
00:12:44,001 --> 00:12:45,376
Τους ανοίγεις;
144
00:12:46,293 --> 00:12:47,751
Μη με τραβάτε.
145
00:12:48,709 --> 00:12:50,376
Πονάει το χέρι μου.
146
00:12:51,584 --> 00:12:52,918
Καλημέρα, Τζάσμιν.
147
00:13:35,293 --> 00:13:36,126
Ευχαριστώ.
148
00:13:51,251 --> 00:13:52,959
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
149
00:13:58,043 --> 00:14:01,126
Θα αναρωτιέσαι
γιατί δεν σπάνε οι χειροπέδες
150
00:14:01,126 --> 00:14:03,043
όπως το μηχάνημα ανάληψης.
151
00:14:05,209 --> 00:14:08,709
Οι συνθήκες ίσως είναι αντιφατικές,
αλλά δεν θα σε βλάψουμε.
152
00:14:09,293 --> 00:14:13,751
Βγάλε τις χειροπέδες του και περίμενε έξω.
153
00:14:23,001 --> 00:14:23,876
Ευχαριστώ.
154
00:14:27,959 --> 00:14:31,543
Η ένεση που σου κάναμε ενεργεί
ως αναστολέας.
155
00:14:31,543 --> 00:14:34,293
Σε εμποδίζει
να ενεργοποιήσεις τη δύναμή σου.
156
00:14:37,126 --> 00:14:40,793
Αν θες τα λεφτά, θα σου τα δώσω πίσω.
157
00:14:40,793 --> 00:14:43,334
Θέλω να πάω σπίτι μου, παρακαλώ.
158
00:14:43,334 --> 00:14:44,834
Δεν έχεις μπλέξει.
159
00:14:45,834 --> 00:14:47,376
Δεν μας νοιάζουν τα λεφτά.
160
00:14:47,376 --> 00:14:51,334
Χαιρόμαστε που τα πήρες,
αλλιώς δεν θα σε βρίσκαμε.
161
00:14:54,668 --> 00:14:55,876
Τι θέλεις;
162
00:14:56,626 --> 00:14:58,293
Να σου προσφέρω δουλειά.
163
00:14:59,084 --> 00:15:02,584
Καλοπληρωμένη,
για να μη χρειάζεται να σπας μηχανήματα.
164
00:15:03,084 --> 00:15:04,209
Τι δουλειά;
165
00:15:04,876 --> 00:15:10,084
Να χρησιμοποιήσεις τις δυνάμεις σου
για να φέρεις κι άλλους σαν εσένα.
166
00:15:10,793 --> 00:15:12,501
Θα έχεις τακτικό μισθό
167
00:15:12,501 --> 00:15:15,168
και μπόνους για όποιον φέρνεις ζωντανό.
168
00:15:16,293 --> 00:15:18,501
Και για νεκρούς;
Οι δικοί σου θα με σκότωναν.
169
00:15:18,501 --> 00:15:22,376
Κάποιος με υπερκύτταρα δεν σκοτώνεται
όπως ένας άνθρωπος.
170
00:15:22,376 --> 00:15:23,668
Υπερκύτταρα;
171
00:15:26,501 --> 00:15:27,793
Αυτό είναι;
172
00:15:29,043 --> 00:15:30,459
Γιατί τα έχω;
173
00:15:30,459 --> 00:15:33,876
Ένας γονιός σου έχει
δρεπανοκυτταρική αναιμία
174
00:15:33,876 --> 00:15:35,709
ή και οι δύο έχουν το στίγμα.
175
00:15:36,209 --> 00:15:38,876
Το υπερκύτταρο είναι μετάλλαξη
της αναιμίας.
176
00:15:39,501 --> 00:15:43,459
Είναι σπάνιο και μπορεί
να μείνει αδρανές για πάντα.
177
00:15:43,459 --> 00:15:46,584
Αλλά με τις σωστές συνθήκες ξυπνάει.
178
00:15:46,584 --> 00:15:50,626
Το πιο συνηθισμένο είναι η επαφή
με άλλο ενεργοποιημένο υπερκύτταρο.
179
00:15:50,626 --> 00:15:51,626
Παρεμπιπτόντως,
180
00:15:52,626 --> 00:15:55,709
συνάντησες άλλους
με ξεχωριστές ικανότητες;
181
00:15:56,334 --> 00:15:59,418
Συγκεκριμένα,
κάποιον από αυτούς τους τέσσερις;
182
00:15:59,418 --> 00:16:02,626
Είναι σημαντικό να τους φέρουμε αμέσως.
183
00:16:05,668 --> 00:16:07,668
Δεν τους έχω ξαναδεί.
184
00:16:09,626 --> 00:16:11,668
Είναι πολύ επικίνδυνοι, Άντρε.
185
00:16:12,876 --> 00:16:16,668
Θέλουμε να τους βοηθήσουμε
να ελέγξουν τις δυνάμεις τους.
186
00:16:17,209 --> 00:16:19,334
Μόλις πετύχουμε αυτόν τον στόχο
187
00:16:19,334 --> 00:16:22,584
και δεν απειλούν πλέον
τον εαυτό τους ή τους άλλους,
188
00:16:23,418 --> 00:16:24,793
θα είναι ελεύθεροι.
189
00:16:25,834 --> 00:16:27,126
Δηλαδή τους βοηθάς.
190
00:16:27,126 --> 00:16:28,251
Ακριβώς.
191
00:16:28,251 --> 00:16:30,459
Θα έχεις κι εσύ την ίδια βοήθεια.
192
00:16:30,459 --> 00:16:35,376
Αλλά ως πράκτορας,
δεν θα περιοριστείς εδώ μέσα.
193
00:16:35,376 --> 00:16:37,793
Θα μπορείς να είσαι με τον γιο σου,
194
00:16:40,126 --> 00:16:40,959
τον Έι Τζέι.
195
00:16:44,251 --> 00:16:46,001
Στο μέλλον, είμαστε ομάδα.
196
00:16:47,334 --> 00:16:50,168
Ο μελλοντικός εαυτός μου είπε
ότι θα έρθουν να μας βρουν.
197
00:16:50,168 --> 00:16:53,793
Μπορούμε να τους σταματήσουμε
αν είμαστε μαζί.
198
00:16:54,376 --> 00:16:56,043
Γιατί δεν με άφησες να τους σκοτώσω;
199
00:16:56,043 --> 00:16:58,084
Δεν χρειάζεται να πεθάνει κανείς.
200
00:16:58,584 --> 00:17:00,793
Μπορούμε να τους σταματήσουμε αλλιώς.
201
00:17:00,793 --> 00:17:02,293
Δεν χρειάζεται να σκοτώσουμε.
202
00:17:02,293 --> 00:17:05,584
Οι πέντε μαζί μπορούμε
να τους εξουδετερώσουμε.
203
00:17:05,584 --> 00:17:07,251
Πού είναι ο Άντρε;
204
00:17:07,251 --> 00:17:09,209
Ερχόταν να μας βρει, αλλά δεν έφτασε.
205
00:17:10,084 --> 00:17:13,376
- Ο φίλος του λέει ότι κάτι έγινε.
- Να τον βρήκαν αυτά;
206
00:17:13,376 --> 00:17:15,834
- Είναι πιθανόν, αλλά...
- Αλλά τι;
207
00:17:15,834 --> 00:17:18,043
Είπες ότι πρέπει να είμαστε πέντε.
208
00:17:18,043 --> 00:17:20,376
Πρέπει να τον βρούμε.
209
00:17:20,376 --> 00:17:23,501
Μόνο την αδελφή μου πρέπει να βρω.
210
00:17:25,543 --> 00:17:28,793
Πού είναι ο Κρεγκ ή Κρέιζι, όπως τον λέτε.
211
00:17:28,793 --> 00:17:31,626
- Δεν ξέρω.
- Ξέρεις πού μένει;
212
00:17:31,626 --> 00:17:32,876
Πού συχνάζει;
213
00:17:41,543 --> 00:17:42,418
Πού πας;
214
00:17:44,584 --> 00:17:45,418
Μισό λεπτό!
215
00:17:46,209 --> 00:17:47,918
Τέιο, δεν είσαι τρελός.
216
00:17:49,168 --> 00:17:50,543
Δεν είσαι τρελός, Τέιο.
217
00:17:51,334 --> 00:17:54,334
Αφού έφερες τους αλήτες
στο σπίτι της μάνας μου,
218
00:17:54,334 --> 00:17:56,251
θα σου δείξω τι θα πει τρελός.
219
00:17:57,168 --> 00:18:00,251
Θα αρχίσω πυροβολώντας
τη γιαγιά σου επανειλημμένα.
220
00:18:00,251 --> 00:18:02,209
Έλα εδώ να μου το πεις αυτό!
221
00:18:02,209 --> 00:18:04,709
- Έλα να το λύσουμε.
- Έλα να με βρεις.
222
00:18:05,709 --> 00:18:07,626
Έι-Τάουν, στις 8.
223
00:18:08,626 --> 00:18:12,959
Αν δεν έρθεις,
ετοίμασε την κηδεία της γιαγιάς σου.
224
00:18:17,126 --> 00:18:18,043
Αυτός ήταν;
225
00:18:19,126 --> 00:18:20,043
Ο Κρεγκ ήταν;
226
00:18:21,168 --> 00:18:22,418
Πρέπει να μάθω πού είναι.
227
00:18:23,959 --> 00:18:26,584
- Άκρη.
- Δεν φεύγεις αν δεν μου πεις.
228
00:18:28,334 --> 00:18:29,793
Μην το κάνεις αυτό.
229
00:18:30,834 --> 00:18:32,418
Μην το κάνετε αυτό.
230
00:18:35,251 --> 00:18:37,459
Παραλίγο να πεθάνω για να σε σώσω.
231
00:18:38,876 --> 00:18:40,293
Δεν σου το ζήτησα.
232
00:18:43,168 --> 00:18:44,543
Ποιος σε μεγάλωσε;
233
00:18:46,584 --> 00:18:48,584
Ελπίζω να έρθουν να σε πάρουν.
234
00:18:48,584 --> 00:18:50,918
- Το ίδιο κι εγώ.
- Περίμενε.
235
00:18:54,043 --> 00:18:55,459
Δώσε μου το νούμερό σου.
236
00:18:56,793 --> 00:18:57,876
Εντάξει...
237
00:18:58,876 --> 00:19:00,709
- Πάρε το δικό μου.
- Ναι.
238
00:19:19,459 --> 00:19:24,709
- Είπε ότι είναι στο Έι-Τάουν.
- Έι-Τάουν; Τι είναι αυτό; Πού είναι;
239
00:19:28,584 --> 00:19:31,793
ΚΤΙΡΙΟ ΑΣΙΓΚΤΟΝ
240
00:19:51,001 --> 00:19:52,418
Τι λες;
241
00:19:52,418 --> 00:19:54,959
Τι φωτογραφίζεις; Θες μια μ' εμένα;
242
00:19:56,543 --> 00:19:59,668
- Ωραία είσαι. Πώς σε λένε;
- Δεν ενδιαφέρομαι.
243
00:19:59,668 --> 00:20:01,376
Φίλε, άκουσες...
244
00:20:06,251 --> 00:20:07,293
- Είσαι καλά;
- Ναι.
245
00:20:17,626 --> 00:20:19,584
- Μάικλ;
- Γεια σου, Ντι.
246
00:20:19,584 --> 00:20:22,001
Πού είσαι; Σε παίρνω από χθες.
247
00:20:22,001 --> 00:20:24,084
Άσε τον Μάικλ. Θέλω να σου μιλήσω.
248
00:20:24,084 --> 00:20:25,459
Ποιος είναι αυτός;
249
00:20:25,459 --> 00:20:26,668
Άντε γαμήσου, Μάικλ.
250
00:20:26,668 --> 00:20:28,293
- Πού ήσουν;
- Έλα!
251
00:20:28,959 --> 00:20:30,293
Θα με αφήσεις ήσυχη;
252
00:20:30,293 --> 00:20:32,126
Σιγά μη σε αφήσω.
253
00:20:33,043 --> 00:20:34,251
Κουφή είσαι;
254
00:20:34,251 --> 00:20:36,001
Είπα, άσε με ήσυχη.
255
00:20:36,001 --> 00:20:37,584
Πού είσαι, Ντιόν;
256
00:20:37,584 --> 00:20:38,501
Ε, εσύ!
257
00:20:40,293 --> 00:20:41,834
ΚΡΕΪΖΙ
258
00:20:42,334 --> 00:20:44,459
- Έλα στο Έι τώρα.
- Καλά.
259
00:20:45,334 --> 00:20:47,168
- Πες μου πού είσαι.
- Τι;
260
00:20:47,168 --> 00:20:48,834
Πες μου πού είσαι, Ντιόν.
261
00:20:50,709 --> 00:20:51,918
Είμαι στο...
262
00:20:56,001 --> 00:20:58,168
Του έχει γίνει συνήθεια.
263
00:21:09,709 --> 00:21:12,834
Ποιος ήταν αυτός; Είσαι καλά;
264
00:21:18,876 --> 00:21:20,251
Νόμισα ότι σε πήραν.
265
00:21:21,751 --> 00:21:22,626
Τι;
266
00:21:23,543 --> 00:21:25,918
Τι είναι εδώ; Τι κάνεις εδώ;
267
00:21:26,751 --> 00:21:28,084
Σε έψαχνα.
268
00:21:30,376 --> 00:21:33,043
Νομίζω ότι εδώ φέρνουν
όσους έχουν δυνάμεις.
269
00:21:47,418 --> 00:21:48,376
ΕΪ ΤΑΟΥΝ
270
00:21:48,376 --> 00:21:50,168
A.T.O.W.N
ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ LIL BABY
271
00:21:50,918 --> 00:21:52,376
Δεν υπάρχει αυτό το μέρος.
272
00:21:53,209 --> 00:21:54,543
Έλεγε ψέματα.
273
00:21:56,293 --> 00:22:00,793
Δεν ξέρω αν λέει μαλακίες,
αλλά το μέρος υπάρχει.
274
00:22:00,793 --> 00:22:04,251
- Δεν το βρίσκω στο διαδίκτυο.
- Επειδή είναι παρατσούκλι.
275
00:22:04,834 --> 00:22:07,376
Το λένε έτσι επειδή όλα επιτρέπονται εκεί.
276
00:22:07,876 --> 00:22:10,293
Πού είναι; Πώς το λένε;
277
00:22:10,876 --> 00:22:12,251
Το παλιό κτίριο Άσιγκτον.
278
00:22:20,668 --> 00:22:22,084
Ταίριασμα προσώπου.
279
00:22:22,793 --> 00:22:24,251
Ταίριασμα προσώπου.
280
00:22:25,001 --> 00:22:26,251
Ταίριασμα προσώπου.
281
00:22:26,251 --> 00:22:27,168
ΣΑΜΠΡΙΝΑ ΚΛΑΡΚ
282
00:22:27,168 --> 00:22:31,001
Ενώ αναρρώνουν οι πράκτορες,
θέλω να μας βρεις πιο πολύ χρόνο.
283
00:22:31,001 --> 00:22:32,084
Ξεκινώντας...
284
00:22:32,084 --> 00:22:33,001
Κύριε.
285
00:22:34,459 --> 00:22:36,251
Βρείτε σήμερα όλα τα άτομα.
286
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
Μα, κύριε...
287
00:22:40,084 --> 00:22:41,001
Σήμερα.
288
00:22:42,543 --> 00:22:43,459
Μάλιστα.
289
00:22:45,834 --> 00:22:48,876
Κοίταξα στο διαδίκτυο
και σίγουρα κάτι υπάρχει εδώ.
290
00:22:49,501 --> 00:22:51,084
Αφαιρέθηκαν οι πρόσφατες εικόνες.
291
00:22:51,084 --> 00:22:54,043
Καμία πληροφορία
για την εταιρεία που το πήρε.
292
00:22:54,043 --> 00:22:58,126
Ούτε CEO, ούτε ιστορικό στον χώρο,
ούτε οικονομικά στοιχεία.
293
00:22:59,126 --> 00:23:01,001
Σαν να μην υπάρχει η εταιρεία.
294
00:23:07,501 --> 00:23:09,959
Δεν έπρεπε να σου πω να μη γυρίσεις εκεί.
295
00:23:12,709 --> 00:23:13,834
Απλώς φοβήθηκα.
296
00:23:14,626 --> 00:23:15,459
Ναι...
297
00:23:17,084 --> 00:23:18,418
Δεν έπρεπε να πω ψέματα.
298
00:23:22,793 --> 00:23:24,584
Ξέρεις πώς είναι όταν
299
00:23:26,376 --> 00:23:27,459
ο άντρας που...
300
00:23:28,793 --> 00:23:30,084
Ο άντρας που αγαπάς
301
00:23:31,584 --> 00:23:33,251
σου κάνει πρόταση γάμου,
302
00:23:33,251 --> 00:23:35,209
θέλει να γίνεις γυναίκα του;
303
00:23:35,876 --> 00:23:38,959
Κι αμέσως μετά κάνει λες και δεν υπάρχεις;
304
00:23:39,543 --> 00:23:42,834
Λες κι όταν ήρθαν οι δυνάμεις,
δεν ήμουν αρκετά καλή.
305
00:23:42,834 --> 00:23:44,376
Δεν είναι αυτό.
306
00:23:44,376 --> 00:23:46,918
- Πρέπει να αναβάλλουμε τον γάμο.
- Τι;
307
00:23:46,918 --> 00:23:49,418
Πρέπει να δεις αν το θέλεις ακόμα.
308
00:23:49,418 --> 00:23:51,293
Μόνο αυτό θέλω.
309
00:23:51,293 --> 00:23:54,126
- Σκέψου αυτούς που θα βοηθήσεις.
- Δεν με νοιάζει.
310
00:23:54,126 --> 00:23:55,334
Δεν είμαι υπερήρωας.
311
00:23:55,334 --> 00:23:56,584
- Θα μπορούσες.
- Δεν θέλω.
312
00:23:56,584 --> 00:23:58,168
Σκέψου τις ζωές που θα σώσεις.
313
00:23:58,168 --> 00:24:01,501
- Μόνο τη δική σου θέλω να σώσω.
- Δεν το χρειάζομαι.
314
00:24:09,209 --> 00:24:11,418
Πρέπει να μου μιλήσεις, Μάικλ.
315
00:24:14,418 --> 00:24:15,501
Τι είναι;
316
00:24:20,168 --> 00:24:21,126
Η ενάτη Ιουλίου.
317
00:24:22,876 --> 00:24:24,959
Δεν είναι η μέρα που πήγα στο μέλλον.
318
00:24:27,459 --> 00:24:28,418
Είναι η μέρα...
319
00:24:30,126 --> 00:24:31,543
Η μέρα που θα πεθάνεις.
320
00:24:34,876 --> 00:24:35,876
Τι;
321
00:24:58,126 --> 00:25:00,084
- Βρες μου τη θέση του.
- Μάλιστα.
322
00:25:04,543 --> 00:25:06,251
Η διεύθυνση ήταν άδεια.
323
00:25:11,126 --> 00:25:12,959
Δεν είναι η τυχερή σου μέρα.
324
00:25:23,043 --> 00:25:24,251
Σκεφτόμουν...
325
00:25:26,626 --> 00:25:31,251
ότι περίμενες πολύ καιρό να μου το πεις,
326
00:25:31,251 --> 00:25:32,376
αλλά μετά...
327
00:25:35,126 --> 00:25:36,543
μπήκα στη θέση σου.
328
00:25:39,126 --> 00:25:41,626
Ποτέ δεν θα υπάρξει κατάλληλη στιγμή
329
00:25:43,126 --> 00:25:45,626
για να πεις σε κάποιον
ότι θα πεθάνει, άρα...
330
00:25:47,043 --> 00:25:48,084
δεν πειράζει.
331
00:25:52,793 --> 00:25:55,751
Είπες ότι θα το κάνουν οι συμμορίες;
332
00:25:57,543 --> 00:25:58,751
Έτσι μου είπε.
333
00:26:02,459 --> 00:26:03,418
Γιατί;
334
00:26:04,709 --> 00:26:06,876
- Τι τους έκανα;
- Τίποτα.
335
00:26:13,043 --> 00:26:15,334
Πάντα πίστευα ότι θα γεράσω...
336
00:26:17,126 --> 00:26:19,418
- Όπως η γιαγιά μου.
- Έτσι θα γίνει.
337
00:26:19,918 --> 00:26:22,418
Θα φροντίσω να πεθάνεις από γεράματα.
338
00:26:27,126 --> 00:26:28,543
Όλοι μια μέρα πεθαίνουν.
339
00:26:29,584 --> 00:26:32,543
Αφού ξέρω πότε, μπορώ να προετοιμαστώ.
340
00:26:36,793 --> 00:26:38,126
Να αποχαιρετήσω τη μαμά μου.
341
00:26:40,376 --> 00:26:44,751
Να βεβαιωθώ ότι δεν θα σπαταλήσω
μια στιγμή μαζί σου.
342
00:26:47,918 --> 00:26:51,001
Ας παντρευτούμε αύριο.
343
00:26:52,418 --> 00:26:54,001
Πάμε κάπου όμορφα.
344
00:26:54,001 --> 00:26:57,084
Δεν χρειάζεται. Τους βρήκα.
345
00:26:57,751 --> 00:26:58,876
Τους βρήκα.
346
00:26:58,876 --> 00:27:02,209
Αν έχεις δίκιο
κι ο Άντρε είναι εκεί μέσα, θα τον βγάλω.
347
00:27:05,043 --> 00:27:09,543
Όσα είπες για το μέλλον βγήκαν αληθινά.
348
00:27:09,543 --> 00:27:12,001
- Γιατί αυτό να είναι αλλιώς;
- Είναι.
349
00:27:12,001 --> 00:27:14,584
Επειδή πήγα στο μέλλον.
350
00:27:14,584 --> 00:27:18,084
Δεν νομίζω ότι ο μελλοντικός εαυτός μου
μπορεί να το κάνει αυτό.
351
00:27:18,084 --> 00:27:20,418
Εμπόδισα να πάρουν
τον Τέιζερ και τον Ρόντνι.
352
00:27:20,418 --> 00:27:22,668
Υπάρχει το φαινόμενο της πεταλούδας.
353
00:27:22,668 --> 00:27:24,751
- Μάικλ.
- Άκουσε...
354
00:27:24,751 --> 00:27:25,834
Μάικλ!
355
00:27:30,376 --> 00:27:32,793
- Δεν θέλω να πεθάνω.
- Δεν θα πεθάνεις.
356
00:27:34,001 --> 00:27:35,459
- Δεν θέλω.
- Δεν θα πεθάνεις.
357
00:27:35,459 --> 00:27:37,959
- Δεν θα πεθάνεις,
- Αν είναι θέλημα Θεού...
358
00:27:37,959 --> 00:27:39,501
Δεν υπάρχει Θεός.
359
00:27:39,501 --> 00:27:43,001
Αν υπήρχε, δεν θα σε έπαιρνε μακριά μου.
360
00:27:43,001 --> 00:27:45,334
Δεν θα σε έπαιρνε από μένα.
361
00:27:45,876 --> 00:27:47,626
Δεν θα σε έπαιρνε από μένα.
362
00:27:56,418 --> 00:27:58,084
Σήκω το τηλέφωνο, φίλε.
363
00:27:58,084 --> 00:28:00,876
Αν ήξερα ότι ήσουν εδώ, δεν θα σε έπαιρνα.
364
00:28:00,876 --> 00:28:02,876
- Εντάξει;
- Δεν το ήξερα.
365
00:28:02,876 --> 00:28:05,543
Πώς ήξερες να μας συναντήσεις εδώ;
366
00:28:06,126 --> 00:28:08,376
Δεν ήξερα. Ήρθα για την Ντιόν.
367
00:28:08,959 --> 00:28:12,251
Πιστεύει ότι φέρνουν τους ανθρώπους
με δυνάμεις στο Άσιγκτον.
368
00:28:12,251 --> 00:28:15,668
- Οπότε θα είναι εδώ ο Άντρε.
- Γιατί να τον φέρουν στο Έι-Τάουν.
369
00:28:15,668 --> 00:28:18,084
Το Έι-Τάουν είναι το Άσιγκτον;
370
00:28:18,084 --> 00:28:19,168
Ναι.
371
00:28:19,168 --> 00:28:21,793
Ο Τέιζερ λέει ότι εδώ είναι ο Κρεγκ,
άρα κι η Σαρλίν.
372
00:28:21,793 --> 00:28:26,043
Λέω να μπούμε στο ωραίο σας αμάξι
373
00:28:26,043 --> 00:28:28,709
και να τους πιάσουμε. Τι λέτε;
374
00:28:29,293 --> 00:28:32,043
Λέω να πας σπίτι και θα έρθω.
375
00:28:32,043 --> 00:28:34,668
Όχι. Δεν θέλω να είμαι μόνη μου.
376
00:28:35,751 --> 00:28:39,376
Θέλω να βοηθήσω.
Ξέρουμε ότι δεν είναι σήμερα η μέρα μου.
377
00:28:39,376 --> 00:28:42,084
Συγγνώμη που διακόπτω. Ποιος θα οδηγήσει;
378
00:28:42,084 --> 00:28:44,626
- Το κάνω εγώ.
- Μια χαρά.
379
00:28:44,626 --> 00:28:47,209
- Θα κάτσω πίσω με τον Μάικλ.
- Ναι; Πέρασε.
380
00:29:25,209 --> 00:29:26,876
Ίσως υπάρχει κι άλλη είσοδος.
381
00:29:36,293 --> 00:29:38,876
Είναι αδιέξοδο. Μπες μέσα.
382
00:30:25,918 --> 00:30:27,293
Θέλω κάτι.
383
00:30:36,001 --> 00:30:38,584
Χασομέρηδες. Τα λεφτά μπροστά.
384
00:30:40,709 --> 00:30:43,376
- Τι είναι εδώ;
- Καλώς ήρθατε στο Έι-Τάουν.
385
00:30:44,876 --> 00:30:46,418
Απόλυτη κατάντια.
386
00:30:47,876 --> 00:30:49,209
Θα παρκάρω εδώ.
387
00:30:57,918 --> 00:30:59,793
- Είσαι καλά;
- Ναι.
388
00:31:08,584 --> 00:31:11,334
Τι λέτε; Έτοιμοι; Ελάτε.
389
00:31:12,084 --> 00:31:13,251
Σε βλέπω, μπρο.
390
00:31:17,293 --> 00:31:19,668
Ναι, δύο. Ευχαριστώ. Εντάξει.
391
00:31:19,668 --> 00:31:20,959
Φίλε...
392
00:31:22,501 --> 00:31:24,959
Κουνήσου. Καραγκιόζη.
393
00:31:25,834 --> 00:31:28,126
Ο Έι Τζέι κλείνει το μαγαζί, φίλε.
394
00:31:28,126 --> 00:31:30,293
- Καραγκιόζη.
- Πρέπει να το ανάψω.
395
00:31:30,293 --> 00:31:32,418
Το μαγαζί έκλεισε. Τέλος.
396
00:31:32,418 --> 00:31:34,626
- Κλείσαμε.
- Εγώ δεν πήρα.
397
00:31:34,626 --> 00:31:35,959
Άντε, φύγε.
398
00:31:35,959 --> 00:31:37,959
- Ναι.
- Άντε, κουνήσου.
399
00:31:39,251 --> 00:31:41,918
- Βλάκα.
- Ναι; Ο Έι Τζέι.
400
00:31:42,418 --> 00:31:44,543
Είναι το πουλέν μου. Δείτε τον.
401
00:31:46,293 --> 00:31:48,043
Αναγνωρίζεις κάποιον;
402
00:31:49,043 --> 00:31:50,459
Αυτός είναι μικρό παιδί.
403
00:31:52,168 --> 00:31:54,251
Από βυζανιάρικα τα παίρνουν σήμερα.
404
00:31:55,126 --> 00:31:58,709
Ίσως υπάρχει άλλο τμήμα.
Όπου κρατούνται όσοι έχουν δυνάμεις.
405
00:31:58,709 --> 00:32:00,626
Στέκι ναρκωτικών είναι.
406
00:32:01,251 --> 00:32:03,793
Ο πατέρας της Τζάσμιν ήταν σίγουρος
ότι είναι εδώ.
407
00:32:17,751 --> 00:32:19,543
Τι λέει;
408
00:32:22,251 --> 00:32:24,834
- Όλα καλά;
- Ναι, μια χαρά.
409
00:32:24,834 --> 00:32:25,751
Τι λέει;
410
00:32:27,876 --> 00:32:31,043
- Τι λες; Έτοιμος;
- Έλα, ξέρεις.
411
00:32:31,543 --> 00:32:32,376
- Κρέιζι.
- Ναι.
412
00:32:32,376 --> 00:32:35,251
Θέλω τον Τέιζερ στο χώμα σήμερα.
413
00:32:36,793 --> 00:32:37,793
Αυτός είναι.
414
00:32:41,709 --> 00:32:43,751
Ποιος είναι εκεί με την μπλε BMW;
415
00:32:43,751 --> 00:32:44,793
Κοπέλα είναι;
416
00:32:46,001 --> 00:32:46,834
Ποια είναι;
417
00:32:49,709 --> 00:32:50,543
Ποιος είναι;
418
00:32:51,084 --> 00:32:53,376
Πήγαινε. Μπορεί να σε χρειαστούν.
419
00:32:53,376 --> 00:32:55,668
- Καλά, μείνε εδώ εσύ.
- Εντάξει.
420
00:32:56,584 --> 00:32:58,043
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
421
00:33:03,834 --> 00:33:05,293
Πού πάει αυτή;
422
00:33:05,293 --> 00:33:07,959
Καλή είναι, αλλά ποιοι είναι οι άλλοι δύο;
423
00:33:07,959 --> 00:33:09,001
Τι διάολο;
424
00:33:10,126 --> 00:33:11,876
- Δεν τους ξέρει κανείς;
- Τρελό.
425
00:33:12,376 --> 00:33:14,959
Γιατί περπατάει με τέτοια σιγουριά;
426
00:33:14,959 --> 00:33:17,126
- Τρελό.
- Τι γίνεται εδώ;
427
00:33:17,126 --> 00:33:18,668
Ποιοι είναι αυτοί;
428
00:33:18,668 --> 00:33:20,751
- Τρελάθηκες;
- Πού είναι η Σαρλίν;
429
00:33:20,751 --> 00:33:22,876
- Τη γάμησες.
- Δεν ξαναρωτάω.
430
00:33:25,918 --> 00:33:27,251
Τι διάολο;
431
00:33:28,459 --> 00:33:29,959
- Τι στο...
- Κοίτα τα μάτια της!
432
00:33:29,959 --> 00:33:31,209
- Σκατά!
- Σπάστε!
433
00:33:32,043 --> 00:33:33,043
Τι στο διάολο;
434
00:33:33,043 --> 00:33:35,084
- Κάνουν μάγια.
- Τι διάολο;
435
00:33:35,084 --> 00:33:37,126
Κουνήσου!
436
00:33:37,126 --> 00:33:38,668
Μόλις ήρθαμε, παιδιά.
437
00:33:40,459 --> 00:33:41,293
Κωθώνια.
438
00:33:47,751 --> 00:33:51,543
Δεν θα σου πει τίποτα άμα τον σκοτώσεις.
439
00:33:52,501 --> 00:33:53,834
Πήρε την αδελφή μου.
440
00:33:59,709 --> 00:34:01,334
Είπες Έι-Τάουν στις 8.
441
00:34:01,334 --> 00:34:03,459
Τι περιμένεις;
442
00:34:03,459 --> 00:34:04,376
Όχι!
443
00:34:05,376 --> 00:34:07,209
Δεν μου είπε πού είναι.
444
00:34:13,834 --> 00:34:15,793
Σκατά.
445
00:34:19,501 --> 00:34:20,334
Κάν' το.
446
00:34:21,501 --> 00:34:22,543
Πρόσεχε!
447
00:34:24,084 --> 00:34:24,918
Όχι!
448
00:34:25,959 --> 00:34:27,543
Μάικλ!
449
00:34:51,084 --> 00:34:56,084
Μάικλ, σήκω.
450
00:34:56,084 --> 00:34:58,376
- Μπορώ να μας πάρω από δω.
- Δεν φεύγω.
451
00:34:58,376 --> 00:35:00,001
Άσκοπο. Θα μας ξαναβρούν.
452
00:35:00,001 --> 00:35:01,709
Σας δίνω μια επιλογή.
453
00:35:04,084 --> 00:35:07,626
Στη θέση σου, θα ερχόμουν εδώ.
Αυτά πίσω σου είναι επικίνδυνα.
454
00:35:07,626 --> 00:35:08,543
Επικίνδυνα;
455
00:35:10,751 --> 00:35:11,793
Επικίνδυνα;
456
00:35:13,668 --> 00:35:15,209
Σαν κι εσένα, Σαμπρίνα;
457
00:35:19,501 --> 00:35:20,876
Ή σαν κι εμένα;
458
00:35:22,084 --> 00:35:22,959
Τι διάολο;
459
00:35:31,668 --> 00:35:34,251
Αφήστε τον ήσυχο! Σας παρακαλώ!
460
00:35:34,251 --> 00:35:35,334
Ρόντνι!
461
00:35:41,001 --> 00:35:42,459
Ο σβέλτος.
462
00:35:42,459 --> 00:35:43,501
Ναι.
463
00:35:44,626 --> 00:35:46,126
Ανυπομονώ να το δοκιμάσω.
464
00:35:48,543 --> 00:35:50,334
Νομίζατε ότι είσαστε οι μόνοι.
465
00:35:51,168 --> 00:35:52,084
Μπα.
466
00:35:52,751 --> 00:35:53,959
Είσαστε μωρά.
467
00:35:55,043 --> 00:35:56,084
Νεογέννητα.
468
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
Είμαστε οι πατέρες.
469
00:35:58,376 --> 00:35:59,959
Πού είναι η Σαρλίν;
470
00:36:01,126 --> 00:36:02,126
Την πήραν.
471
00:36:02,834 --> 00:36:04,876
Νόμιζαν ότι αυτή είχε δυνάμεις.
472
00:36:05,876 --> 00:36:07,543
Αλλά ήσουν εσύ, Σαμπρίνα.
473
00:36:09,043 --> 00:36:11,626
Κοίτα τι λέω. Μπορούμε να τα βρούμε...
474
00:36:11,626 --> 00:36:12,834
Δεν το βουλώνεις;
475
00:36:15,168 --> 00:36:16,251
Σ' έπιασα.
476
00:36:39,751 --> 00:36:41,751
Πού είναι; Πού πήγε;
477
00:37:08,418 --> 00:37:10,168
ΕΪ-ΤΑΟΥΝ
478
00:37:10,751 --> 00:37:11,959
Πού είναι τα κιάλια;
479
00:37:12,709 --> 00:37:14,001
Βρείτε μου τα κιάλια.
480
00:37:15,376 --> 00:37:16,209
Βρείτε τα.
481
00:37:17,001 --> 00:37:19,751
Άνοιξε την πύλη για να τον περάσω.
482
00:37:19,751 --> 00:37:22,709
Δεν βλέπω χωρίς τα κιάλια.
483
00:37:24,209 --> 00:37:25,626
Δώσε μου τα κιάλια.
484
00:37:40,584 --> 00:37:41,418
Γαμώτο.
485
00:37:41,418 --> 00:37:43,459
Κάρλα!
486
00:38:00,168 --> 00:38:01,418
Ο Ρέι τους θέλει ζωντανούς.
487
00:38:05,834 --> 00:38:07,168
Δεν μπορεί να ανασάνει.
488
00:38:09,459 --> 00:38:10,293
Ναι.
489
00:38:44,751 --> 00:38:47,751
Άνοιξε την πύλη για να τον περάσω, φίλε.
490
00:38:49,126 --> 00:38:51,751
Ακούει κανείς; Ανοίγετε την πύλη;
491
00:38:52,251 --> 00:38:54,918
- Θα γυρίσουμε για τους άλλους.
- Έχει δίκιο.
492
00:38:54,918 --> 00:38:56,709
Δεν γίνεται να πάμε άπραγοι πάλι.
493
00:38:57,459 --> 00:39:00,418
- Πώς θα πάρουμε κάτι που δεν βλέπουμε.
- Σκάσε.
494
00:39:01,418 --> 00:39:02,251
Τέιο!
495
00:39:03,959 --> 00:39:04,834
Τέιο!
496
00:39:05,751 --> 00:39:06,668
Εδώ είμαι.
497
00:39:07,876 --> 00:39:10,293
Νόμιζα ότι ήθελες να το λήξουμε.
498
00:39:14,751 --> 00:39:16,584
Σ' αρέσει να κάνεις το φάντασμα.
499
00:39:16,584 --> 00:39:18,626
Μπορώ να σε κάνω μια κι έξω.
500
00:39:19,418 --> 00:39:20,459
Τέιο!
501
00:39:21,043 --> 00:39:23,834
Είσαι μεγάλος για κρυφτούλι. Τέιο!
502
00:39:24,709 --> 00:39:25,834
Τέιο!
503
00:39:26,418 --> 00:39:27,959
Πού είσαι;
504
00:39:31,418 --> 00:39:34,334
Σε είχα μεγαλώσει καλύτερα.
Δεν κρυβόμαστε.
505
00:39:39,834 --> 00:39:41,584
Τι κάνεις εκεί, μπρο;
506
00:40:16,209 --> 00:40:20,043
Ντιόν.
507
00:40:20,043 --> 00:40:21,751
Είσαι καλά;
508
00:40:22,251 --> 00:40:23,084
Τι έγινε;
509
00:40:23,876 --> 00:40:27,418
- Τι έγινε;
- Προσπάθησα να τους εμποδίσω να σε πάρουν.
510
00:40:27,418 --> 00:40:29,376
Θα σε πάω στο νοσοκομείο.
511
00:40:29,376 --> 00:40:31,418
Καλά είμαι. Να βοηθήσεις αυτούς.
512
00:40:31,418 --> 00:40:33,959
Είναι επικίνδυνα εδώ. Πήγαινε στο αμάξι.
513
00:40:33,959 --> 00:40:36,209
- Καλά είμαι.
- Πήγαινε, σε παρακαλώ.
514
00:40:37,459 --> 00:40:38,501
- Σε παρακαλώ.
- Καλά.
515
00:40:38,501 --> 00:40:39,459
Εντάξει.
516
00:40:40,668 --> 00:40:42,751
- Πήγαινε.
- Πρόσεχε.
517
00:40:42,751 --> 00:40:43,709
Πήγαινε!
518
00:41:00,251 --> 00:41:04,001
Ο Μάικλ είμαι, Άντρε, που σε κάλεσα.
519
00:41:04,959 --> 00:41:06,459
Τι κάνεις με αυτούς;
520
00:41:07,084 --> 00:41:09,001
Είναι επικίνδυνοι. Δεν είναι καλοί.
521
00:41:09,501 --> 00:41:12,459
- Αυτό μου είπαν για εσάς.
- Λένε ψέματα.
522
00:41:13,209 --> 00:41:16,209
Μας κυνηγάνε κι εμείς προστατευόμαστε.
523
00:41:16,209 --> 00:41:19,376
Δεν ήθελα καμία σχέση μ' αυτά.
Είμαι απένταρος.
524
00:41:20,126 --> 00:41:22,584
Χρειαζόμουν τα λεφτά, αλλά με απείλησαν.
525
00:41:22,584 --> 00:41:24,418
- Με τον γιο μου.
- Καλά.
526
00:41:24,418 --> 00:41:26,709
- Ναι;
- Καταλαβαίνω.
527
00:41:27,376 --> 00:41:28,293
Έλα μαζί μου.
528
00:41:28,834 --> 00:41:32,584
Μαζί μπορούμε να τους σταματήσουμε.
Να το τελειώσουμε αυτό.
529
00:41:33,668 --> 00:41:35,376
Δεν μπορώ να το ελέγξω πια.
530
00:41:36,126 --> 00:41:38,459
Υποτίθεται ότι είσαι μαζί μας. Το είδα.
531
00:41:41,626 --> 00:41:42,459
Γαμώτο.
532
00:41:52,543 --> 00:41:55,126
Έλα δω, αδελφέ.
533
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Ναι, τρέξε.
534
00:41:56,793 --> 00:41:58,251
Τρέξε, καθίκι.
535
00:42:00,376 --> 00:42:02,168
Δεν πιάνει, έτσι; Έλα.
536
00:42:14,709 --> 00:42:15,793
Άφησέ τον!
537
00:42:17,501 --> 00:42:19,959
Άφησέ τον! Είναι παιδί!
538
00:42:19,959 --> 00:42:21,043
Είναι παιδί!
539
00:42:25,793 --> 00:42:27,751
Σου είπα να μην αστοχήσεις.
540
00:42:33,543 --> 00:42:34,376
Καριόλα.
541
00:42:34,959 --> 00:42:35,834
Σκατά.
542
00:42:39,251 --> 00:42:41,418
Αυτή είναι η διαβόητη λεπίδα Τέιζερ;
543
00:42:41,918 --> 00:42:43,876
Πόσο αίμα έχυσες μ' αυτήν;
544
00:42:45,459 --> 00:42:47,126
Το δικό σου πρέπει να την αγγίξει.
545
00:42:47,126 --> 00:42:49,251
Το αφεντικό τους θέλει ζωντανούς.
546
00:42:49,251 --> 00:42:51,084
Μπορούν να μπουν ζωντανοί.
547
00:42:51,084 --> 00:42:52,126
Πάρ' τους.
548
00:42:53,126 --> 00:42:54,876
Αλλά θα πας κάπου αλλού.
549
00:43:00,876 --> 00:43:02,376
Τι κάνεις;
550
00:43:08,251 --> 00:43:09,209
Φίδι κολοβό.
551
00:43:12,793 --> 00:43:13,793
Χτύπα τον!
552
00:43:37,709 --> 00:43:38,543
Γαμώτο.
553
00:43:39,501 --> 00:43:41,001
Νομίζεις ότι αρκεί;
554
00:43:56,876 --> 00:43:57,959
Είσαι καλά;
555
00:43:57,959 --> 00:43:58,876
Ναι.
556
00:43:59,501 --> 00:44:02,084
Ευτυχώς που μπήκες στη μέση.
Θα τον ξέκανα.
557
00:44:12,543 --> 00:44:14,918
Είσαι καλά, Ντι;
558
00:44:14,918 --> 00:44:15,959
- Κοίτα με.
- Ναι.
559
00:44:15,959 --> 00:44:17,126
- Είσαι ασφαλής.
- Ναι.
560
00:44:17,126 --> 00:44:19,251
- Τους βρήκα.
- Εντάξει.
561
00:44:29,376 --> 00:44:30,209
Εδώ.
562
00:44:31,168 --> 00:44:33,834
Πίεσε την πληγή. Θα σταματήσει το αίμα.
563
00:44:39,626 --> 00:44:40,751
Θα γίνεις καλά.
564
00:44:41,543 --> 00:44:44,251
Ευχαριστώ. Είμαστε πάτσι τώρα.
565
00:44:47,209 --> 00:44:49,459
Όλα καλά. Πάμε να φύγουμε.
566
00:44:49,959 --> 00:44:50,918
Σηκώνεται.
567
00:44:51,918 --> 00:44:53,293
- Σηκώνεται.
- Τι;
568
00:44:53,793 --> 00:44:54,751
Σκατά!
569
00:44:54,751 --> 00:44:57,834
Μείνε στο αμάξι, εντάξει;
570
00:45:09,751 --> 00:45:12,418
Μισό. Δεν έχω άλλη δύναμη.
571
00:45:13,334 --> 00:45:16,043
Δεν είμαι απειλή και δεν είναι προσωπικό.
572
00:45:17,043 --> 00:45:19,001
Σαμπρίνα, θα σας πάω στη Σαρ.
573
00:45:19,959 --> 00:45:21,918
Χωρίς εμένα, δεν θα την ξαναδείς.
574
00:45:21,918 --> 00:45:24,751
Πώς θα μας πας χωρίς δυνάμεις;
575
00:45:26,251 --> 00:45:28,501
Μου έδωσαν μια συσκευή.
Είναι στην τσέπη μου.
576
00:45:29,084 --> 00:45:30,918
Μπορώ να ανοίξω την πύλη.
577
00:45:32,168 --> 00:45:34,001
Άλλοι χρειάζεται να σωθούν,
578
00:45:34,584 --> 00:45:37,084
αφού σας αρέσει να το παίζετε ήρωες.
579
00:45:38,501 --> 00:45:39,334
Τέιο,
580
00:45:40,584 --> 00:45:42,626
είχαν εκεί τη μάνα σου χρόνια.
581
00:45:44,084 --> 00:45:45,376
Προσπάθησε να το σκάσει.
582
00:45:46,918 --> 00:45:48,001
Τη σκότωσαν.
583
00:45:50,334 --> 00:45:54,084
- Λες ψέματα. Λέει ψέματα!
- Πώς να πω ψέματα;
584
00:45:55,334 --> 00:45:57,876
Θέλετε να πάτε εκεί. Πρέπει να σας πάω.
585
00:45:57,876 --> 00:45:59,459
Κερδίζουμε κι οι δύο.
586
00:45:59,459 --> 00:46:02,251
Αυτός πληρώνεται.
Δεν είναι σίγουρο ότι θα βγείτε.
587
00:46:02,251 --> 00:46:06,168
Ας δούμε αν δουλεύει η συσκευή
και μετά αποφασίζουμε.
588
00:46:06,168 --> 00:46:08,084
Ωραία. Θα την πάρω.
589
00:46:13,001 --> 00:46:14,793
Ένα τηλέφωνο είναι.
590
00:46:14,793 --> 00:46:16,209
Ρόντνι!
591
00:46:28,959 --> 00:46:30,793
Δώσε χαιρετίσματα στη μάνα σου.
592
00:46:53,834 --> 00:46:54,668
Μάικλ.
593
00:47:01,043 --> 00:47:02,209
Ντιόν!
594
00:47:36,876 --> 00:47:38,251
Γιατί το έκανες αυτό;
595
00:47:40,001 --> 00:47:42,293
Θα μας σκότωνε όλους.
596
00:47:43,293 --> 00:47:47,251
Δεν είχα επιλογή. Θα μας σκότωνε.
Έπρεπε να γυρίσω πίσω τον χρόνο.
597
00:47:47,251 --> 00:47:48,834
Πώς θα βρω τη Σαρλίν;
598
00:47:49,668 --> 00:47:52,126
Κοίτα, είμαστε όλοι μαζί.
599
00:47:52,126 --> 00:47:56,376
Κάνε αυτό με το ταξίδι στον χρόνο
και ίσως...
600
00:47:56,376 --> 00:47:57,418
Μάικ!
601
00:48:04,543 --> 00:48:05,709
Παρά τρίχα.
602
00:48:07,501 --> 00:48:08,376
Ντιόν.
603
00:48:30,626 --> 00:48:31,543
Ντιόν!
604
00:48:32,251 --> 00:48:34,168
Περίμενε.
605
00:48:37,251 --> 00:48:40,751
Όχι. Ντιόν.
606
00:48:41,709 --> 00:48:43,251
Όλα θα πάνε καλά. Βοήθεια!
607
00:48:44,001 --> 00:48:46,501
Βοήθεια! Ντιόν. Όχι.
608
00:48:46,501 --> 00:48:48,668
Όχι.
609
00:48:49,376 --> 00:48:53,001
Θα τα καταφέρεις, Ντιόν.
610
00:48:53,001 --> 00:48:54,084
Βοήθησέ την!
611
00:48:54,084 --> 00:48:55,459
Κάνε κάτι!
612
00:48:56,001 --> 00:49:01,834
Μείνε μαζί μου.
613
00:49:01,834 --> 00:49:03,876
Μείνε μαζί μου, Ντι.
614
00:49:03,876 --> 00:49:06,501
Κάνε κάτι, σε παρακαλώ.
615
00:49:07,793 --> 00:49:11,126
Μείνε μαζί μου, Ντιόν.
616
00:49:11,126 --> 00:49:12,626
Σε παρακαλώ, Ντιόν.
617
00:49:13,168 --> 00:49:14,084
Ντιόν.
618
00:49:14,834 --> 00:49:15,709
Ντιόν.
619
00:49:17,293 --> 00:49:19,543
Ντιόν!
620
00:49:27,001 --> 00:49:29,334
Κάντε κάτι κάποιος.
621
00:49:30,751 --> 00:49:32,001
Κάντε κάτι.
622
00:49:34,543 --> 00:49:36,043
Όχι, Ντιόν.
623
00:50:02,209 --> 00:50:03,543
Αυτό είναι. Εκεί πέρα.
624
00:50:04,334 --> 00:50:06,376
- Εδώ.
- Γιατί είναι κλειστά;
625
00:50:08,334 --> 00:50:09,168
- Γεια.
- Γεια.
626
00:50:09,168 --> 00:50:11,543
Συγγνώμη, αλλά είμαστε κλειστά.
627
00:50:11,543 --> 00:50:15,584
- Αφού ερχόμαστε συνέχεια...
- Αύριο. Κερνάω τα κοκτέιλ.
628
00:50:16,959 --> 00:50:19,334
- Λυπάμαι. Αύριο.
- Δεν πειράζει.
629
00:50:19,334 --> 00:50:21,334
- Έχει ένα μπαρ πιο κάτω.
- Καλά.
630
00:50:44,251 --> 00:50:46,709
Πώς είναι όταν γίνεσαι αόρατος;
631
00:50:47,584 --> 00:50:49,376
Διάολε, ακόμα μιλάς;
632
00:50:49,376 --> 00:50:50,626
Πάρε αυτό.
633
00:50:51,751 --> 00:50:53,876
- Γίνεται αόρατος.
- Το ξέρω.
634
00:50:53,876 --> 00:50:55,251
Είναι φίλος μου.
635
00:50:59,584 --> 00:51:00,834
Περίμενε ένα λεπτό.
636
00:51:14,543 --> 00:51:15,834
Ευχαριστώ που ήρθατε.
637
00:51:15,834 --> 00:51:17,501
Εννοείται, φίλε.
638
00:51:17,501 --> 00:51:19,959
Είναι λίγο νωρίς, όμως.
639
00:51:19,959 --> 00:51:21,251
Λίγες μέρες πέρασαν.
640
00:51:21,251 --> 00:51:23,209
Όσο γρηγορότερα τόσο καλύτερα.
641
00:51:25,001 --> 00:51:27,876
Είχες πει ότι δεν γίνεται τίποτα
άμα κάποιος πεθάνει.
642
00:51:27,876 --> 00:51:29,543
Δεν προσπαθώ να τη φέρω πίσω.
643
00:51:31,501 --> 00:51:32,626
Ξέρω ότι πέθανε.
644
00:51:35,709 --> 00:51:37,126
Θα πάω στο μέλλον.
645
00:51:38,168 --> 00:51:39,876
Θα βρω ποιος κρύβεται εδώ.
646
00:51:41,126 --> 00:51:43,793
Ποιος πλήρωσε τον Κρέιζι να μας κυνηγήσει.
647
00:51:44,293 --> 00:51:45,668
Ποιος πήρε την αδελφή σου.
648
00:51:47,751 --> 00:51:49,209
Ποιος σκότωσε τη μάνα σου.
649
00:51:49,834 --> 00:51:52,293
Ποιος απειλεί εμάς
και τις οικογένειές μας.
650
00:51:52,293 --> 00:51:53,918
Ποιος είναι ο Ρέι.
651
00:51:55,209 --> 00:51:57,584
Ποιος την πήρε από μένα.
652
00:52:00,251 --> 00:52:01,668
Θα πάω στο μέλλον,
653
00:52:02,501 --> 00:52:04,209
θα βρω όσα μπορώ,
654
00:52:05,084 --> 00:52:06,418
κι όταν γυρίσω,
655
00:52:07,959 --> 00:52:10,543
θα πληρώσουν όλοι.
656
00:53:39,751 --> 00:53:42,709
Παρά τρίχα, Ρέι.
Νόμιζα ότι είχα τελειώσει.
657
00:53:42,709 --> 00:53:43,668
Είχες.
658
00:53:44,293 --> 00:53:46,376
Μία ανάσα είχες.
659
00:53:46,376 --> 00:53:48,709
Το εκτιμώ ότι μου έσωσες τη ζωή.
660
00:53:48,709 --> 00:53:50,126
Δεν θα το μετανιώσεις.
661
00:53:52,126 --> 00:53:53,293
Τι λέει το αφεντικό;
662
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Μπορείς...
663
00:53:57,043 --> 00:53:58,876
να τη ρωτήσεις μόνος σου.
664
00:54:05,293 --> 00:54:06,709
Το ξέρω ότι τα σκάτωσα.
665
00:54:07,626 --> 00:54:10,126
- Αλλά την άλλη φορά, σίγουρα...
- Άλλη φορά;
666
00:54:11,501 --> 00:54:12,334
Την άλλη φορά;
667
00:54:13,959 --> 00:54:16,209
Θυμάσαι ότι σε έβγαλα από τη φυλακή;
668
00:54:17,334 --> 00:54:20,459
Ότι σε άφησα να πουλάς ναρκωτικά;
669
00:54:22,459 --> 00:54:25,418
Σου έσωσα πολλές φορές τη ζωή.
670
00:54:26,043 --> 00:54:27,043
Κρεγκ,
671
00:54:28,834 --> 00:54:30,376
τι πήρα σε αντάλλαγμα;
672
00:54:33,918 --> 00:54:35,168
Θέλω άλλη μία ευκαιρία.
673
00:54:36,168 --> 00:54:38,168
Ξέρω με τι έχω να κάνω τώρα.
674
00:54:40,376 --> 00:54:41,418
Κρέιζι...
675
00:54:43,418 --> 00:54:44,626
το ίδιο κι εγώ.
676
00:54:49,126 --> 00:54:51,251
Η ενεργοποίησή μου είναι μοναδική.
677
00:54:51,751 --> 00:54:54,418
Κανείς άλλος δεν μπορεί... Μίλα της, Ρέι!
678
00:54:54,418 --> 00:54:55,959
Άλλη μία ευκαιρία!
679
00:54:58,793 --> 00:55:01,001
Κανείς δεν κάνει ό,τι κάνω εγώ!
680
00:55:01,001 --> 00:55:01,959
Άλλη μία...
681
00:55:11,918 --> 00:55:12,751
Είναι...
682
00:55:13,501 --> 00:55:16,209
Είναι πλήρως ενημερωμένο, όπως ζητήθηκε.
683
00:55:17,918 --> 00:55:20,918
Δεν με απογοήτευσε μόνο αυτός, το ξέρεις.
684
00:55:22,751 --> 00:55:26,001
Παρόλο που διαφωνούσα,
σε άφησα να κάνεις ό,τι ήθελες.
685
00:55:30,001 --> 00:55:30,834
Λοιπόν...
686
00:55:32,126 --> 00:55:33,918
τώρα θα κάνουμε ό,τι θέλω εγώ.