1 00:00:11,626 --> 00:00:14,084 GAWA NI RAPMAN 2 00:00:35,126 --> 00:00:35,959 Grabe! 3 00:00:37,209 --> 00:00:39,793 Uy, Michael, ilang powers meron ka, bro? 4 00:00:39,793 --> 00:00:42,959 Ingat. Di ko alam kung hanggang kailan ko sila mapapahinto. 5 00:00:44,376 --> 00:00:45,543 Bahala na. 6 00:00:45,543 --> 00:00:47,043 Wag, Tazer! Wag! 7 00:00:51,293 --> 00:00:52,418 Lintik. 8 00:00:52,418 --> 00:00:54,876 ISINULAT NI RAPMAN 9 00:00:55,834 --> 00:00:58,001 - Bakit dinala mo 'ko dito? - Papatayin mo, e. 10 00:00:58,001 --> 00:01:01,793 - Ano ba? - Ipapaliwanag ko. Kukunin ko lang sila. 11 00:01:01,793 --> 00:01:04,459 Di bale. Tingin ko, kaya natin sila. 12 00:01:17,876 --> 00:01:19,084 Lumayo kayo! 13 00:01:47,668 --> 00:01:48,501 Tara. 14 00:02:01,709 --> 00:02:04,543 Uy. Di ba siya mapapa'no? 15 00:02:05,168 --> 00:02:08,209 - Uy, Sabrina, ano ba? Kumilos ka. - Sandali lang! 16 00:02:08,209 --> 00:02:09,376 Okay. 17 00:02:10,918 --> 00:02:12,126 Di ko alam. 18 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 Uy, di ka mapapa'no, bro. Malayo sa bituka 'to. 19 00:02:22,709 --> 00:02:26,043 Kailangang madala agad siya sa ospital. 'Yong mga paso niya... 20 00:02:29,209 --> 00:02:30,084 Lahat... 21 00:02:31,126 --> 00:02:32,209 Lahat, gumagaling. 22 00:02:34,376 --> 00:02:35,376 Ayos. 23 00:02:36,459 --> 00:02:39,543 Mabuti pa, kumuha ka ng baby oil. Lagyan mo. 24 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 Kaya mong gumaling? 25 00:02:45,501 --> 00:02:46,793 Di ka mapapa'no, bro. 26 00:02:48,084 --> 00:02:50,751 Di mo alam 'yan no'ng umalis kayo ng tropa mo. 27 00:02:51,334 --> 00:02:52,168 Lintik. 28 00:02:55,709 --> 00:02:57,043 Ay, bro. 29 00:02:58,209 --> 00:03:01,793 Sorry, may extrang damit ka ba d'yan o kahit ano? 30 00:03:13,001 --> 00:03:16,876 {\an8}SA DIREKSIYON NI RAPMAN 31 00:03:17,459 --> 00:03:18,293 Okay. 32 00:04:09,793 --> 00:04:10,668 I-play n'yo. 33 00:04:14,168 --> 00:04:15,084 Paki-zoom in. 34 00:04:21,668 --> 00:04:22,751 'Yong babae 'yon? 35 00:04:25,084 --> 00:04:27,668 Pina-facial recognition na namin siya. 36 00:04:27,668 --> 00:04:30,293 Hinihintay na lang 'yong results para makabuo ng profile. 37 00:04:30,293 --> 00:04:32,376 So palpak 'yong operation kahapon? 38 00:04:33,084 --> 00:04:35,043 - Ang trabaho namin... - Alam ko kung ano 'yon. 39 00:04:35,043 --> 00:04:36,043 Hinire ko kayo. 40 00:04:39,334 --> 00:04:41,793 Ise-stop mo lang ulit 'yong video pag sinabi ko. 41 00:04:46,459 --> 00:04:48,543 Pa'no nila nahahanap ang isa't isa? 42 00:04:51,501 --> 00:04:53,209 May tumutulong siguro sa kanila. 43 00:05:22,626 --> 00:05:23,793 Hi, baby girl. 44 00:05:25,293 --> 00:05:27,418 - Papa? - Oo, baby, si Papa 'to. 45 00:05:27,918 --> 00:05:29,709 Papa, kailan po ako makakauwi? 46 00:05:30,209 --> 00:05:31,251 Malapit na, baby. 47 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Puro po kayo ganyan, kailan po ba? 48 00:05:34,001 --> 00:05:37,834 Lagi po nila akong pinapagamit ng powers kahit pagod na po ako. 49 00:05:37,834 --> 00:05:42,334 Papa, please. Masakit po. Sinasaktan po nila ako, tapos pag... 50 00:05:42,834 --> 00:05:43,751 Jasmine? 51 00:05:44,251 --> 00:05:45,168 Jasmine! 52 00:05:45,918 --> 00:05:48,084 Pagkatapos nito, di na siya tumawag ulit. 53 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 Ganito po, hayaan n'yong... 54 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Hayaan n'yong tumulong ako. Address po. Ibibigay ko sa pulis. 55 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 - Di ko kayo papangalanan. - Wag. Di sila makakatulong. 56 00:05:59,168 --> 00:06:01,168 Walang kapangyarihan ang mga pulis. 57 00:06:04,293 --> 00:06:06,001 Ano'ng meron sa fiancé mo? 58 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 Ano'ng powers niya? 59 00:06:13,459 --> 00:06:14,793 Nakakapag-teleport siya. 60 00:06:18,293 --> 00:06:19,584 Napapahinto niya ang oras. 61 00:06:21,043 --> 00:06:22,543 Marami siyang powers? 62 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 Madali lang pala niyang mababawi si Jasmine. 63 00:06:25,459 --> 00:06:28,418 - Di ko alam kung kaya niya... - Magbabayad na ako kung kailangan. 64 00:06:28,418 --> 00:06:30,584 Di n'yo po ako kailangang bayaran. 65 00:06:31,209 --> 00:06:34,251 'Yong address na lang po. Kakausapin ko si Michael. 66 00:06:34,251 --> 00:06:36,209 Titingnan ko po 'yong magagawa ko. 67 00:06:37,584 --> 00:06:39,418 Pero wala po akong maipapangako. 68 00:06:45,293 --> 00:06:46,376 Ashington Estate? 69 00:06:50,834 --> 00:06:53,376 Alam ko 'to. May mga kliyente ako dati dito. 70 00:06:54,918 --> 00:06:58,293 Ilang taon nang bakante 'yon. Dine-demolish at dine-develop 'yon. 71 00:06:58,293 --> 00:07:00,209 Ga'no katagal na nilang sinasabi 'yan? 72 00:07:00,876 --> 00:07:04,001 Di ka ba nagtataka na wala namang na-demolish? 73 00:07:09,709 --> 00:07:12,834 Kami ni Sharon, ang tagal naming sinubukang magkaanak. 74 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 Tatlong beses nalaglagan si Sharon bago dumating si Jasmine. 75 00:07:20,751 --> 00:07:22,251 Mahal na mahal ko siya. 76 00:07:24,334 --> 00:07:26,709 Minsan, sumosobra ako sa pagprotekta sa kanya. 77 00:07:27,376 --> 00:07:29,459 Gusto ko lang malaman kung nasa'n siya. 78 00:07:29,459 --> 00:07:30,793 Para lang makasiguro, 79 00:07:31,584 --> 00:07:33,918 bumili ako ng tracker sa Amazon. 80 00:07:33,918 --> 00:07:37,293 Maliit lang 'yon. Inilagay ko sa bag niya. Di niya alam. 81 00:07:37,876 --> 00:07:40,334 No'ng araw na nawala siya, sinundan ko 'yong tracker, 82 00:07:40,334 --> 00:07:42,709 at do'n ako itinuro no'n, sa estate. 83 00:07:44,001 --> 00:07:45,709 - Andun po siya? - Wala, di ko nakita. 84 00:07:45,709 --> 00:07:49,584 Pero nakita ko 'yong bag niya, nasa lapag lang. 85 00:07:50,251 --> 00:07:52,084 Tapos, nag-ring 'yong phone ko. 86 00:07:55,168 --> 00:07:57,001 Sinabihan nila akong umuwi na. 87 00:07:57,001 --> 00:08:00,043 Nila? Sino po silang mga kumuha sa kanya? 88 00:08:00,043 --> 00:08:03,293 Sabi nila, pag di ko sinunod, mamamatay si Jasmine. 89 00:08:05,709 --> 00:08:07,918 - Pa'no po nila nalamang andun kayo? - Di ko alam. 90 00:08:07,918 --> 00:08:09,793 Pero kilala nila ang mukha ko. 91 00:08:11,126 --> 00:08:12,876 Delikado kung babalik ako. 92 00:08:14,709 --> 00:08:16,418 Pero 'yang mukha mo, di nila kilala. 93 00:08:18,168 --> 00:08:19,834 Pati 'yong fiancé mo. 94 00:09:14,001 --> 00:09:16,418 Phone 'to ni Michael. Please leave a message. 95 00:09:28,126 --> 00:09:30,959 - Kumusta, Dionne? - Hi, Ma. Okay lang po kayo? 96 00:09:32,918 --> 00:09:34,501 Binisita po ba kayo ni Michael? 97 00:09:34,501 --> 00:09:37,251 Hindi. Bakit? Okay ka lang ba? 98 00:09:37,251 --> 00:09:41,293 Opo, okay lang. Empty na po 'yong battery niya. Naisip ko lang po 99 00:09:41,293 --> 00:09:45,209 na baka dinaanan niya po kayo. 100 00:09:45,709 --> 00:09:47,501 Okay lang po. Parating na siguro siya. 101 00:09:47,501 --> 00:09:50,043 Okay, iha. Tawagan mo lang ako kung may kailangan ka. 102 00:09:50,043 --> 00:09:50,959 Okay po. 103 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 - Bye. Bye, iha. - Bye po. 104 00:10:03,334 --> 00:10:05,959 Phone 'to ni Michael. Please leave a message. 105 00:10:27,626 --> 00:10:29,209 Walang kahit ano do'n. 106 00:10:42,126 --> 00:10:42,959 Okay. 107 00:10:45,793 --> 00:10:47,209 Okay, bale gano'n... 108 00:10:47,918 --> 00:10:49,084 Gano'n pa rin siya? 109 00:10:49,084 --> 00:10:51,001 Kung tama 'yong mga gagawin mo... 110 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Okay. Pupunta naman ako para bisitahin siya. 111 00:10:55,709 --> 00:10:56,709 Salamat. 112 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 Okay ka lang, bro? Ako si Rodney. 113 00:10:59,793 --> 00:11:01,793 - Asan ako? - Sa bahay ko. 114 00:11:03,584 --> 00:11:04,418 Anong oras na? 115 00:11:04,418 --> 00:11:05,834 Mag-a-alas-kuwatro. 116 00:11:05,834 --> 00:11:07,251 - Ng hapon? - Oo. 117 00:11:07,251 --> 00:11:08,543 Parang hindi. 118 00:11:09,876 --> 00:11:13,251 Nakakapanghina gumamit ng powers. Parang nauubusan ka ng energy. 119 00:11:13,876 --> 00:11:15,001 'Yong ano nga pala... 120 00:11:18,918 --> 00:11:20,959 Ano, pwedeng makahiram ng charger? 121 00:11:21,834 --> 00:11:23,709 Hoy, sino ka bang lintik ka? 122 00:11:23,709 --> 00:11:24,793 Bitawan mo 'ko! 123 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 - Relax! - Ano ba! 124 00:11:26,418 --> 00:11:28,334 - Tama na! - Relax! 125 00:11:28,334 --> 00:11:30,334 Alam kong mahirap intindihin. 126 00:11:30,334 --> 00:11:32,043 Pero bahay ko 'to. 127 00:11:32,043 --> 00:11:34,751 Ayos lang na nandito ka kahit tinutukan mo ako ng baril, 128 00:11:34,751 --> 00:11:37,251 pero di ka pwedeng gumawa ng gulo dito, malinaw? 129 00:11:37,751 --> 00:11:39,418 Pasalamatan mo dapat si Michael. 130 00:11:39,418 --> 00:11:42,001 Dahil sa kanya, napuntahan at nailigtas ka namin. 131 00:11:48,084 --> 00:11:50,043 'Yon 'yong mga naka-hood na sinasabi mo? 132 00:11:50,043 --> 00:11:53,793 Oo. No'ng una, akala ko, sinusubukan nila tayong patayin. Di pala. 133 00:11:53,793 --> 00:11:56,126 - Dinudukot nila tayo. - Sa'n tayo dadalhin? 134 00:11:56,626 --> 00:11:57,876 Di ko alam. 135 00:11:57,876 --> 00:12:01,834 Di ko alam kung sino sila, pero alam kong hinahabol nila tayo dahil sa powers natin. 136 00:12:02,334 --> 00:12:04,293 Dalawang beses ko na silang nakita noon. 137 00:12:04,793 --> 00:12:08,001 No'ng inatake nila si Rodney no'ng isang araw. Tapos, 'yong una, 138 00:12:09,209 --> 00:12:10,043 sa future. 139 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Hoy! 140 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 Palabasin n'yo 'ko! 141 00:12:30,334 --> 00:12:33,751 Hoy! Palabasin n'yo 'ko! 142 00:12:44,043 --> 00:12:45,376 Pwedeng papasukin mo sila? 143 00:12:46,293 --> 00:12:48,001 Wag n'yo na akong kaladkarin. 144 00:12:48,709 --> 00:12:50,376 Ang sakit sa braso. 145 00:12:51,584 --> 00:12:52,918 Good morning, Jasmine. 146 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 Salamat. 147 00:13:51,751 --> 00:13:53,168 Nice to meet you, Andre. 148 00:13:58,209 --> 00:14:01,126 Nagtataka ka siguro bakit di mo masira 'yang posas 149 00:14:01,126 --> 00:14:03,168 gaya ng ginawa mo sa ATM na 'to. 150 00:14:05,209 --> 00:14:08,709 Kahit na parang ang gulo, wala kaming masamang balak sa 'yo. 151 00:14:09,293 --> 00:14:13,751 Pwedeng kalagan mo si Andre at sa labas ka maghintay? 152 00:14:23,001 --> 00:14:23,876 Salamat. 153 00:14:27,959 --> 00:14:31,543 Okay, 'yong itinurok namin sa 'yo, parang inhibitor 'yon. 154 00:14:31,543 --> 00:14:34,334 Napipigilan ka no'ng i-activate 'yong lakas mo. 155 00:14:37,126 --> 00:14:40,918 Ano, bro, kung 'yong pera 'yong gusto mo, ibabalik ko lahat 'yon. 156 00:14:40,918 --> 00:14:43,334 Please, gusto ko lang umuwi. 157 00:14:43,334 --> 00:14:44,834 Wag kang mag-alala. 158 00:14:45,834 --> 00:14:47,376 Wala kaming pakialam sa pera. 159 00:14:47,376 --> 00:14:51,918 Masaya nga kaming kinuha mo 'yon. Kung hindi, di ka siguro namin mahahanap. 160 00:14:54,668 --> 00:14:55,876 So, ano'ng gusto mo? 161 00:14:56,626 --> 00:14:58,293 Aalukin kita ng trabaho. 162 00:14:59,043 --> 00:15:00,168 Mataas ang suweldo. 163 00:15:00,168 --> 00:15:02,668 Para di mo na kailanganing manira ng mga ATM. 164 00:15:03,168 --> 00:15:04,501 Anong klaseng trabaho? 165 00:15:05,001 --> 00:15:10,084 Gusto kong gamitin mo 'yong lakas mo para magdala dito ng mga gaya mo. 166 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 Regular kang sasahod, 167 00:15:12,501 --> 00:15:15,751 at may bonus ka sa kada madadala mong buhay. 168 00:15:16,293 --> 00:15:18,501 Pag patay? Sinubukan akong patayin ng mga tao mo. 169 00:15:18,501 --> 00:15:22,376 Di gaya ng normal na taong madaling patayin ang may supacell. 170 00:15:22,959 --> 00:15:23,793 Supacell? 171 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 So 'yon pala 'to. 172 00:15:29,043 --> 00:15:30,459 E, bakit may ganito ako? 173 00:15:30,459 --> 00:15:33,876 Ano, e, at least isa sa mga magulang mo, may sickle cell, 174 00:15:33,876 --> 00:15:35,793 o parehong nasa genes nila. 175 00:15:36,293 --> 00:15:38,876 Saka mutation ng sickle cell ang supacell. 176 00:15:39,501 --> 00:15:43,459 Sobrang rare no'n, at kahit meron ka no'n, pwedeng di maging active 'yon habambuhay. 177 00:15:43,459 --> 00:15:46,584 Pero sa ilang pagkakataon, pwede ring magising 'yon. 178 00:15:46,584 --> 00:15:50,584 'Yong pinaka-common, pag napalapit sa iba na active 'yong supacell. 179 00:15:50,584 --> 00:15:52,043 Tungkol nga pala do'n, 180 00:15:52,626 --> 00:15:56,251 may mga nakilala ka bang iba na may special abilities din? 181 00:15:56,251 --> 00:15:59,418 Specifically, kahit sino sa apat na 'to? 182 00:15:59,418 --> 00:16:02,626 Sobrang importante na makapunta agad sila dito. 183 00:16:05,668 --> 00:16:07,668 Di ko pa sila nakita kahit kailan. 184 00:16:09,626 --> 00:16:11,668 Sobrang mapanganib sila, Andre. 185 00:16:12,876 --> 00:16:14,918 Gusto lang namin silang tulungang maintindihan 186 00:16:14,918 --> 00:16:17,126 at makontrol ang mga kakayahan nila. 187 00:16:17,126 --> 00:16:19,501 Pag tingin namin, nagawa na namin 'yong goal namin, 188 00:16:19,501 --> 00:16:22,418 at di na sila banta sa iba at sa mga sarili nila, 189 00:16:23,418 --> 00:16:24,793 pwede na silang umalis. 190 00:16:25,834 --> 00:16:27,126 Bale tutulungan mo sila? 191 00:16:27,126 --> 00:16:28,251 Natumbok mo. 192 00:16:28,251 --> 00:16:31,126 Ikaw din, siyempre, parehong tulong ang makukuha mo. Pero... 193 00:16:31,876 --> 00:16:35,376 bilang agent, di ka makukulong dito, 194 00:16:35,376 --> 00:16:37,793 para mas makasama mo 'yong anak mong... 195 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 si AJ. 196 00:16:44,251 --> 00:16:46,001 Sa future, team tayo. 197 00:16:47,293 --> 00:16:50,168 Naghahanda tayong lumaban. Pupuntahan tayo sabi ng Michael do'n. 198 00:16:50,168 --> 00:16:53,793 Sabi niya, mapipigilan natin sila kung magsasama-sama tayong lima. 199 00:16:54,376 --> 00:16:58,001 - Ba't pinigilan mo akong patayin sila? - Kasi walang kailangang mamatay. 200 00:16:58,543 --> 00:17:00,793 Mapipigilan natin sila nang di sila pinapatay. 201 00:17:00,793 --> 00:17:02,293 Di kailangang umabot do'n. 202 00:17:02,293 --> 00:17:05,584 Pag magkakasama na tayong lima, matatalo natin sila. 203 00:17:06,168 --> 00:17:07,251 So asan ba 'tong Andre? 204 00:17:07,251 --> 00:17:10,001 Kikitain na niya kami ni Rodney, pero di na siya dumating. 205 00:17:10,001 --> 00:17:13,376 - Tingin ng kaibigan niya, may nangyari. - Pwedeng nakuha na nila siya? 206 00:17:13,376 --> 00:17:15,876 - Oo, posible, pero di natin... - Pero ano? 207 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 Sabi mo, lima ang kailangan. Apat lang tayo. 208 00:17:18,043 --> 00:17:20,418 Pwedeng nasa kung saan siya. Hahanapin lang natin... 209 00:17:20,418 --> 00:17:23,501 'Yong kapatid ko lang ang hinahanap ko. 210 00:17:25,543 --> 00:17:28,876 Ikaw, asan si Craig? Si Krazy o kung ano'ng tawag mo sa kanya. 211 00:17:28,876 --> 00:17:31,709 - Di ko alam kung asan siya. - Alam mo kung sa'n siya nakatira? 212 00:17:31,709 --> 00:17:32,876 Sa'n siya tumatambay? 213 00:17:41,543 --> 00:17:43,001 Sa'n ka pupunta? 214 00:17:44,584 --> 00:17:45,418 Excuse me? 215 00:17:46,209 --> 00:17:47,918 Tayo, di ka sira-ulo. 216 00:17:49,168 --> 00:17:50,543 Di ka sira-ulo, Tayo. 217 00:17:51,334 --> 00:17:54,334 Pero dahil nagdala ka ng mga bubwit sa bahay ng nanay ko, 218 00:17:54,334 --> 00:17:57,084 ipapakita ko sa 'yo kung ano ang sira-ulo. 219 00:17:57,084 --> 00:18:00,209 Sisimulan ko sa paulit-ulit na pagbaril sa noo ng lola mo. 220 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 Halika rito, sabihin mo 'yan! Ha? 221 00:18:02,209 --> 00:18:04,793 - Ba't ka nagtatago? Tapusin na natin 'to. - Magkita tayo. 222 00:18:05,709 --> 00:18:07,626 Sa A-Town, 8 p.m. 223 00:18:08,626 --> 00:18:13,251 At tandaan mo, Tayo, pag di ka pumunta, pagplanuhan mo na ang lamay ng lola mo. 224 00:18:17,126 --> 00:18:18,043 Siya ba 'yon? 225 00:18:19,126 --> 00:18:20,126 Si Craig ba 'yon? 226 00:18:21,126 --> 00:18:23,001 Kailangan kong malaman kung asan siya. 227 00:18:23,959 --> 00:18:26,584 - Tabi. - Di ka aalis hangga't di mo sinasabi. 228 00:18:28,334 --> 00:18:29,793 Uy, tigilan n'yo 'yan. 229 00:18:30,834 --> 00:18:32,418 Okay, tigilan n'yo. Okay? 230 00:18:35,251 --> 00:18:37,459 Muntik na akong mamatay sa pagligtas ko sa 'yo. 231 00:18:38,876 --> 00:18:40,293 Di ko hiningi 'yon. 232 00:18:43,251 --> 00:18:45,126 Sino'ng nagpalaki sa 'yo? 233 00:18:46,584 --> 00:18:48,626 Balikan ka sana ng mga naka-hood. 234 00:18:48,626 --> 00:18:50,918 - Oo, sana nga. - Uy, sandali. 235 00:18:54,043 --> 00:18:55,459 Pahingi ng number mo. 236 00:18:56,876 --> 00:18:57,876 Okay... 237 00:18:58,876 --> 00:19:00,793 - Phone ko na lang. - Sige, please. 238 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 Sabi ni Krazy, nasa A-Town siya. 239 00:19:21,001 --> 00:19:24,709 A-Town? Ano 'yon? Sa'n 'yon? 240 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 Yo, kumusta? 241 00:19:52,418 --> 00:19:55,001 Ano'ng kinukunan mo ng picture? Gusto mo ng picture ko? 242 00:19:56,543 --> 00:19:59,668 - Ang ganda mo, a. Ano'ng pangalan mo? - Sorry, di ako interesado. 243 00:19:59,668 --> 00:20:01,376 Hay, naku... Bro, narinig mo... 244 00:20:06,251 --> 00:20:07,709 - Okay ka lang? - Oo. 245 00:20:17,626 --> 00:20:19,584 - Michael? - Ayun, hello, D. 246 00:20:19,584 --> 00:20:22,043 Asan ka? Kahapon pa kita tinatawagan, a. 247 00:20:22,043 --> 00:20:24,084 Hayaan mo na 'yang Michael. Kinakausap kita. 248 00:20:24,084 --> 00:20:25,459 Uy, Dionne, sino 'yon? 249 00:20:25,459 --> 00:20:26,668 Michael, pakyu, bro. 250 00:20:26,668 --> 00:20:28,293 - Sa'n ka ba nagpunta? - Yo. 251 00:20:28,918 --> 00:20:30,293 Tantanan mo 'ko, pwede? 252 00:20:30,293 --> 00:20:32,001 Anong tantanan ka? 253 00:20:33,043 --> 00:20:34,251 Bingi ka ba? Yo! 254 00:20:34,251 --> 00:20:36,001 Sabi ko, tantanan mo 'ko! 255 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Dionne, asan ka? Dionne. 256 00:20:37,584 --> 00:20:38,501 Yo. 257 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 - Kitain mo ako ngayon sa A. - Sige. 258 00:20:45,334 --> 00:20:47,168 - Sabihin mo kung nasa'n ka. - Ha? 259 00:20:47,168 --> 00:20:49,251 Dionne, sabihin mo kung nasa'n ka. 260 00:20:50,709 --> 00:20:51,918 Andito ako sa... 261 00:20:56,043 --> 00:20:58,168 Nagiging habit niya na 'yong pag-teleport, 'no? 262 00:21:09,709 --> 00:21:12,834 Uy. Uy, sino 'yon? Okay ka lang? 263 00:21:18,876 --> 00:21:20,376 Akala ko, nakuha ka na nila. 264 00:21:21,751 --> 00:21:22,626 Ano? 265 00:21:23,543 --> 00:21:25,793 Anong lugar 'to? Bakit nandito ka? 266 00:21:26,626 --> 00:21:28,084 Hinahanap kita. 267 00:21:30,459 --> 00:21:32,959 D'yan yata nila dinadala 'yong mga may powers. 268 00:21:50,918 --> 00:21:52,376 Walang ganitong lugar. 269 00:21:53,209 --> 00:21:55,334 Naisip ko dapat na nagsisinungaling siya. 270 00:21:56,293 --> 00:22:00,793 Alam mo, di ko alam kung nangloloko siya o ano, pero may A-Town talaga. 271 00:22:00,793 --> 00:22:02,126 Di nase-search online, e. 272 00:22:02,709 --> 00:22:04,209 Oo, kasi alias lang 'yan. 273 00:22:04,793 --> 00:22:07,126 'Yan 'yong tawag nila kasi lahat pwede do'n. 274 00:22:07,876 --> 00:22:10,293 So sa'n 'yon? Ano talaga 'yong pangalan? 275 00:22:10,959 --> 00:22:12,834 'Yon 'yong dating Ashington Estate. 276 00:22:20,668 --> 00:22:22,084 Facial match. 277 00:22:22,793 --> 00:22:24,251 Facial match. 278 00:22:25,001 --> 00:22:26,251 Facial match. 279 00:22:27,751 --> 00:22:32,126 Habang nagre-recover 'yong agents, pahabain mo pa 'yong oras natin. Simula... 280 00:22:32,126 --> 00:22:33,043 Sir. 281 00:22:34,376 --> 00:22:36,876 I-retrieve n'yo lahat ng assets ngayong araw. 282 00:22:36,876 --> 00:22:37,959 Pero, sir, may... 283 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Ngayon. 284 00:22:42,543 --> 00:22:43,459 Yes, sir. 285 00:22:45,834 --> 00:22:48,751 Nag-check ako online. May kahina-hinala d'yan. 286 00:22:49,543 --> 00:22:54,043 Inalis 'yong recent pictures. Walang impormasyon sa kompanyang nakabili. 287 00:22:54,043 --> 00:22:58,126 Walang CEO, walang trading history, walang financial records. 288 00:22:59,084 --> 00:23:00,959 Parang di nag-e-exist 'yong kompanya. 289 00:23:07,501 --> 00:23:09,959 Di dapat kita pinagbawalang bumalik do'n sa area. 290 00:23:12,793 --> 00:23:13,834 Natakot lang ako. 291 00:23:14,626 --> 00:23:15,459 Oo... 292 00:23:17,043 --> 00:23:18,334 Di dapat ako nagsinungaling. 293 00:23:22,793 --> 00:23:24,709 Alam mo ba 'yong pakiramdam pag... 294 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 'yong taong... 295 00:23:28,793 --> 00:23:30,084 'Yong taong mahal mo, 296 00:23:31,584 --> 00:23:33,251 nag-propose sa 'yo, 297 00:23:33,251 --> 00:23:35,251 at gusto kang maging asawa niya? 298 00:23:35,876 --> 00:23:38,959 Tapos, bigla na lang, parang balewala ka na sa kanya. 299 00:23:39,543 --> 00:23:42,834 Parang no'ng dumating 'yong powers, nawala na lang ako sa eksena. 300 00:23:42,834 --> 00:23:44,376 Hindi, D, di gano'n, promise. 301 00:23:44,376 --> 00:23:47,001 - I-postpone na lang natin 'yong kasal. - Ano? 302 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Isipin mo kung gusto mo pang ikasal. 303 00:23:49,418 --> 00:23:51,293 - Oo naman. - Iba na kasi ngayon. 304 00:23:51,293 --> 00:23:54,126 - May mga matutulungan ka. - Wala akong pakialam sa kanila. 305 00:23:54,126 --> 00:23:55,334 Di ako superhero. 306 00:23:55,334 --> 00:23:56,668 - Pwede naman. - Ayoko. 307 00:23:56,668 --> 00:23:59,959 - Isipin mo 'yong mga maililigtas mo. - Ikaw lang 'yong inililigtas ko! 308 00:23:59,959 --> 00:24:01,501 Di naman kailangan, a. 309 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 Michael, kailangang mag-usap tayo. 310 00:24:14,418 --> 00:24:15,501 Ano ba 'yon? 311 00:24:20,168 --> 00:24:21,126 July 9... 312 00:24:22,876 --> 00:24:24,834 Di 'yon ang araw na nagpunta ako sa future. 313 00:24:27,459 --> 00:24:28,584 'Yon 'yong araw na... 314 00:24:30,084 --> 00:24:31,709 'Yon 'yong araw na mamamatay ka. 315 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 Ano? 316 00:24:58,084 --> 00:25:00,376 - Hanapin mo 'yong location niya. - Yes, sir. 317 00:25:04,543 --> 00:25:06,251 Walang tao sa address. 318 00:25:11,126 --> 00:25:12,959 Ang malas mo yata ngayon, a. 319 00:25:23,043 --> 00:25:24,251 Iniisip ko no'n... 320 00:25:26,626 --> 00:25:31,251 kung bakit natagalan kang sabihin, 321 00:25:31,834 --> 00:25:32,668 pero... 322 00:25:35,126 --> 00:25:37,126 inilagay ko 'yong sarili ko sa sitwasyon mo. 323 00:25:39,126 --> 00:25:41,626 Kahit kailan, walang magandang timing para... 324 00:25:43,126 --> 00:25:45,668 sabihin sa isang tao kung kailan siya mamamatay, so... 325 00:25:47,043 --> 00:25:48,084 okay lang. 326 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Sinabi mong 'yong mga naka-hood 'yong papatay sa 'kin? 327 00:25:57,543 --> 00:25:58,834 Oo, 'yon 'yong sinabi niya. 328 00:26:02,584 --> 00:26:03,418 Bakit? 329 00:26:04,709 --> 00:26:06,709 - Ano'ng ginawa ko sa kanila? - Wala. 330 00:26:13,043 --> 00:26:15,459 Ang naiisip ko lagi, tatanda ako gaya ng... 331 00:26:17,251 --> 00:26:19,418 - Gaya ng lola ko. - Uy, oo naman. 332 00:26:19,918 --> 00:26:23,001 Matanda kang mamamatay, okay? Sisiguraduhin ko 'yon. 333 00:26:27,126 --> 00:26:28,501 Lahat naman, mamamatay. 334 00:26:29,584 --> 00:26:32,876 At least, makakapag-prepare ako kasi alam ko na kung kailan. 335 00:26:36,918 --> 00:26:38,709 Makakapagpaalam ako may Mama. 336 00:26:40,376 --> 00:26:44,751 Masisiguro kong masusulit ko lahat ng sandaling kasama kita. 337 00:26:47,918 --> 00:26:51,001 Magpakasal na tayo, bukas na agad. 338 00:26:52,459 --> 00:26:54,001 Pumunta tayo sa magandang lugar. 339 00:26:54,001 --> 00:26:57,084 Uy, di kailangan 'yan, okay? Nahanap ko sila. 340 00:26:57,751 --> 00:26:58,876 Nahanap ko sila. 341 00:26:58,876 --> 00:27:02,209 Kung tama ka at andun si Andre, pupunta ako't ilalabas siya. 342 00:27:05,084 --> 00:27:09,543 Ano lang kasi, lahat ng mga sinabi mo tungkol sa future, nangyari na. 343 00:27:09,543 --> 00:27:12,001 - So bakit magiging iba 'to? - Hindi, iba 'to. 344 00:27:12,001 --> 00:27:14,584 Iba 'to kasi nagpunta ako sa future. 345 00:27:14,584 --> 00:27:18,084 Di nga yata kaya 'yon ng future na ako, tingin ko, di niya kaya. 346 00:27:18,084 --> 00:27:20,418 Napigilan kong makuha sina Tazer at Rodney. 347 00:27:20,418 --> 00:27:22,668 May tinatawag na butterfly effect. 348 00:27:22,668 --> 00:27:24,751 - Mich... Michael. - Hindi, makinig ka. 349 00:27:24,751 --> 00:27:25,834 Michael! 350 00:27:30,501 --> 00:27:33,376 - Ayokong mamatay. - Di ka mamamatay. Hindi. 351 00:27:34,001 --> 00:27:35,459 - Ayoko. - Di ka mamamatay. 352 00:27:35,459 --> 00:27:38,084 - D, di ka mamamatay. - Pero kung kagustuhan 'yon ng Diyos... 353 00:27:38,084 --> 00:27:39,501 Walang Diyos. 354 00:27:39,501 --> 00:27:43,001 Kasi kung may Diyos, di ka niya kukunin sa 'kin, D. 355 00:27:43,001 --> 00:27:45,209 Di ka niya kukunin sa 'kin. 356 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 Di ka niya kukunin sa 'kin. 357 00:27:56,418 --> 00:27:58,084 Sagutin mo naman 'yong phone mo. 358 00:27:58,084 --> 00:28:01,001 Kung alam kong nandito ka, di ako tatawag nang tatawag. 359 00:28:01,001 --> 00:28:02,876 - Okay? - Di ko alam na tumatawag ka. 360 00:28:02,876 --> 00:28:05,668 Anong di mo alam? Pa'no mo nalamang dito mo kami kikitain? 361 00:28:06,168 --> 00:28:08,959 Di ko alam. Si Dionne ang pinuntahan ko dito. 362 00:28:08,959 --> 00:28:12,251 Tingin niya, sa Ashington Estate dinadala 'yong mga may powers. 363 00:28:12,251 --> 00:28:15,751 - Kung totoo 'yan, andun si Andre. - Bakit nila siya dadalhin sa A-Town? 364 00:28:15,751 --> 00:28:18,084 Ha? 'Yong A-Town 'yong Ashington Estate? 365 00:28:18,084 --> 00:28:19,168 Oo. 366 00:28:19,168 --> 00:28:21,793 Sabi ni Tazer, andun si Craig. Pwedeng pati si Sharleen. 367 00:28:21,793 --> 00:28:26,043 Oo. Siguro, sumakay tayo sa cute mong sasakyan 368 00:28:26,043 --> 00:28:29,293 at gulatin natin sila. Ano sa tingin n 'yo? 369 00:28:29,293 --> 00:28:32,043 D, umuwi ka na siguro. Do'n na tayo magkita. 370 00:28:32,043 --> 00:28:34,668 Hindi. Ayokong mag-isa ako. 371 00:28:35,709 --> 00:28:39,459 Saka gusto kong tumulong. Isa pa, alam natin pareho na di ko pa araw. 372 00:28:39,459 --> 00:28:42,084 Guys, sorry sa istorbo. Sino'ng magda-drive? 373 00:28:42,084 --> 00:28:44,168 Okay lang sa 'kin kung ako. 374 00:28:44,168 --> 00:28:47,501 - Sige lang. Sa likod na kami ni Michael. - Talaga? Una ka na. 375 00:29:25,209 --> 00:29:26,876 Baka may iba pang entrance. 376 00:29:36,793 --> 00:29:38,876 Dead end, bro, e. Sumakay ka na. 377 00:30:25,918 --> 00:30:27,293 Yo, may kailangan ako. 378 00:30:36,001 --> 00:30:38,584 Seryoso tayo dito, ha? Bayad muna, okay? 379 00:30:38,584 --> 00:30:39,626 Uy. 380 00:30:40,709 --> 00:30:43,376 - Anong lugar 'to? - Welcome sa A-Town. 381 00:30:44,876 --> 00:30:46,418 Sobrang gulo dito. 382 00:30:47,834 --> 00:30:49,209 'Yan, pwede na dito. 383 00:30:58,418 --> 00:30:59,793 - Uy, okay ka lang? - Oo. 384 00:31:08,584 --> 00:31:11,334 Kumusta? Game na, 'no? Tara, bro. 385 00:31:12,084 --> 00:31:13,251 Bro, ikaw pala. 386 00:31:17,293 --> 00:31:19,668 Oo, dalawa. Salamat. 'Yan, okay. 387 00:31:19,668 --> 00:31:20,959 Ano ba? Uy... 388 00:31:22,501 --> 00:31:24,959 Umalis ka nga. Patawa ka, e. 389 00:31:25,834 --> 00:31:28,126 Uy, yo, AJ, magsara ka na. Oras na. 390 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 - Patawa. - Para turuan ng leksiyon si Tazer. 391 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 Okay, sarado na ang tindahan. 'Yon na 'yon. 392 00:31:32,418 --> 00:31:34,626 - Sarado na. - Di ko pa nakukuha 'yong sa 'kin. 393 00:31:35,209 --> 00:31:36,043 Alis na. 394 00:31:36,043 --> 00:31:37,959 - Talaga? - Patawa. Bilis na, bro. 395 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 - Loko-loko. - Okay ba? Si AJ, o. 396 00:31:42,418 --> 00:31:44,626 Batang G ko 'yan. Ingatan n'yo siya. 397 00:31:46,251 --> 00:31:48,126 Uy, may nakikilala ka ba sa kanila? 398 00:31:49,043 --> 00:31:50,459 Sobrang bata pa no'n, o. 399 00:31:52,168 --> 00:31:55,043 Ngayon, di pa ipinapanganak, nire-recruit na. 400 00:31:55,043 --> 00:31:56,918 Mukhang di lang yata 'to ganito. 401 00:31:56,918 --> 00:32:00,793 - Baka may daan papunta sa mga may powers. - Drug den lang ang A-Town, bro. 402 00:32:01,293 --> 00:32:04,209 Sigurado talaga si Mr. Johnson na dito nila dinala si Jasmine. 403 00:32:17,751 --> 00:32:19,543 Balita? 404 00:32:22,251 --> 00:32:24,834 - 'Musta? Okay naman? - Oo, bro. Siyempre. 405 00:32:24,834 --> 00:32:25,751 Balita? 406 00:32:27,876 --> 00:32:31,043 - 'Musta, bro? Ready ka na? - Ano ba? Kilala mo 'ko. 407 00:32:31,543 --> 00:32:32,376 Krazy. 408 00:32:32,376 --> 00:32:35,834 Siguraduhin n'yo. Kailangang mailigpit ko si Tazer ngayon. 409 00:32:36,793 --> 00:32:37,793 Siya 'yon. 410 00:32:41,709 --> 00:32:43,751 Sino 'yong nasa blue na BMW? 411 00:32:43,751 --> 00:32:45,376 Ha, babae ba 'yon? 412 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 Sino 'yan? 413 00:32:49,709 --> 00:32:50,543 Sino 'yan? 414 00:32:51,168 --> 00:32:53,501 Sumama ka sa kanila, babe. Baka kailanganin ka nila. 415 00:32:53,501 --> 00:32:55,793 - Okay, wag kang bababa, please. - Okay. 416 00:32:56,584 --> 00:32:58,084 - Love you. - Love you, too. 417 00:33:03,834 --> 00:33:05,334 Sa'n pupunta 'tong puta? 418 00:33:05,334 --> 00:33:07,959 Okay siya, pero sino 'yong dalawang lalaki, brad? 419 00:33:07,959 --> 00:33:09,001 Pucha, ano 'to? 420 00:33:10,126 --> 00:33:12,293 - Ano, walang nakakakilala sa kanila? - Grabe. 421 00:33:12,293 --> 00:33:15,001 Bakit ang angas niyang maglakad? 422 00:33:15,001 --> 00:33:17,126 - Grabe. - Ano ba'ng nangyayari? 423 00:33:17,126 --> 00:33:18,668 Sino ba 'tong mga 'to? 424 00:33:18,668 --> 00:33:20,751 - Pucha, ano ba? Sira ka ba? - Si Sharleen? 425 00:33:20,751 --> 00:33:23,584 - Tama ka na. - Di ko na uulitin 'yong tanong ko. 426 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 Pucha, ano ba? 427 00:33:28,043 --> 00:33:29,959 - 'Yong mga mata niya, o! - Tingnan n'yo! 428 00:33:29,959 --> 00:33:31,959 - Lintik! - Umalis na tayo! 429 00:33:31,959 --> 00:33:33,126 Grabe naman, brad! 430 00:33:33,126 --> 00:33:35,084 - Witchcraft 'to! - Pucha, ano ba? 431 00:33:35,084 --> 00:33:37,126 Uy, bilis, bro! 432 00:33:37,126 --> 00:33:39,043 Boys, kakadating lang namin, e. 433 00:33:40,459 --> 00:33:41,293 Mga tanga. 434 00:33:47,751 --> 00:33:51,501 Uy, wala kang makukuhang impormasyon pag pinatay mo siya. 435 00:33:52,501 --> 00:33:54,418 Kinuha niya 'yong kapatid ko. 436 00:33:59,709 --> 00:34:01,334 Sabi mo, A-Town, 8 p.m. 437 00:34:01,918 --> 00:34:03,459 Ano pa'ng hinihintay mo? 438 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 Wag! 439 00:34:05,334 --> 00:34:07,626 Di pa niya nasabi kung asan si Sharleen. 440 00:34:13,834 --> 00:34:15,793 Lintik. 441 00:34:19,501 --> 00:34:20,334 Gawin mo na. 442 00:34:21,501 --> 00:34:22,543 Ilag! 443 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 Hindi! 444 00:34:25,959 --> 00:34:27,543 Michael! 445 00:34:51,084 --> 00:34:53,584 Michael. Michael, tayo. 446 00:34:53,584 --> 00:34:56,084 Michael, tayo. 447 00:34:56,084 --> 00:34:58,376 - Kaya ko kayong itakbo palayo. - Di ako tatakbo. 448 00:34:58,376 --> 00:35:01,876 - Para saan? Hahanapin lang nila tayo ulit. - Nagbibigay lang ng option. 449 00:35:04,084 --> 00:35:07,626 Craig, kung ako sa 'yo, pupunta ako dito. Mapanganib 'yang mga nasa likod mo. 450 00:35:07,626 --> 00:35:08,543 Mapanganib? 451 00:35:10,751 --> 00:35:11,793 Mapanganib. 452 00:35:13,751 --> 00:35:15,793 Mapanganib gaya mo, Sabrina? 453 00:35:19,501 --> 00:35:20,876 O mapanganib gaya ko? 454 00:35:22,084 --> 00:35:22,959 Ay, pucha. 455 00:35:31,668 --> 00:35:35,334 Wag. Layuan n'yo siya! Layuan n'yo siya, please! Rodney! 456 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 Mabilis. 457 00:35:42,459 --> 00:35:43,501 Ayos. 458 00:35:44,626 --> 00:35:47,001 Excited na akong masubukan 'yan. 459 00:35:48,543 --> 00:35:51,084 Akala n'yo, kayo lang 'yong may powers? 460 00:35:51,084 --> 00:35:52,084 Hindi. 461 00:35:52,709 --> 00:35:54,043 Mga baguhan lang kayo. 462 00:35:55,043 --> 00:35:56,043 Mga beginner. 463 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 Kami, mga beterano na. 464 00:35:58,376 --> 00:35:59,959 Nasa'n si Sharleen? 465 00:36:01,126 --> 00:36:02,126 Kinuha nila siya. 466 00:36:02,834 --> 00:36:04,876 Akala nila, siya 'yong may powers. 467 00:36:05,876 --> 00:36:07,543 Pero ikaw pala, Sabrina. 468 00:36:09,043 --> 00:36:11,626 Makinig kayo. Siguradong meron tayong mapapagkasunduan... 469 00:36:11,626 --> 00:36:12,834 Pwedeng tumahimik ka? 470 00:36:15,168 --> 00:36:16,626 Huli ka. 471 00:36:39,751 --> 00:36:40,918 Asan siya? 472 00:36:40,918 --> 00:36:42,334 Sa'n siya nagpunta? 473 00:37:10,751 --> 00:37:11,959 Asan 'yong goggles? 474 00:37:12,709 --> 00:37:14,334 Hanapin n'yo 'yong goggles. 475 00:37:15,376 --> 00:37:16,209 Hanapin n'yo. 476 00:37:17,001 --> 00:37:19,751 Uy. Pabukas no'ng portal. Dadalhin ko na 'to. 477 00:37:19,751 --> 00:37:22,793 Asan ba 'yong goggles? Di ko siya makikita nang wala 'yon. 478 00:37:24,209 --> 00:37:26,584 Akin na 'yong lintik na goggles. 479 00:37:40,584 --> 00:37:41,418 Pucha. 480 00:37:41,418 --> 00:37:43,459 Karla! 481 00:38:00,168 --> 00:38:02,001 Sabi ni Ray, dalhin sila nang buhay. 482 00:38:05,834 --> 00:38:06,918 Di siya makahinga. 483 00:38:09,459 --> 00:38:10,293 Ayos. 484 00:38:44,751 --> 00:38:48,334 Uy, yo. Uy, pabukas no'ng portal, bro. Dadalhin ko na 'to. Dali. 485 00:38:49,168 --> 00:38:52,168 May nakikinig ba sa 'kin? Pwedeng pabukas ng portal? Sige na. 486 00:38:52,168 --> 00:38:54,918 - Babalikan natin 'yong iba. - Kraze, tama siya. 487 00:38:54,918 --> 00:38:57,376 Di tayo pwedeng bumalik ulit nang walang dala. 488 00:38:57,376 --> 00:39:00,584 - Di natin madadala 'yong di natin makita. - Tumahimik ka. 489 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Tayo! 490 00:39:03,959 --> 00:39:04,834 Tayo! 491 00:39:05,751 --> 00:39:06,668 Nandito ako! 492 00:39:07,876 --> 00:39:10,543 Akala ko, gusto mong tapusin na natin 'to? Ha? 493 00:39:14,751 --> 00:39:16,584 Gusto mong nagiging invisible, ha? 494 00:39:17,168 --> 00:39:19,334 Pwede kong gawing permanent. 495 00:39:19,334 --> 00:39:20,459 Tayo! 496 00:39:21,043 --> 00:39:23,334 Malaki ka na para makipagtaguan. 497 00:39:23,334 --> 00:39:25,834 Tayo! 498 00:39:26,418 --> 00:39:27,293 Asan ka? 499 00:39:27,293 --> 00:39:28,584 Duwag! 500 00:39:31,418 --> 00:39:35,668 Akala ko, mas maayos kitang pinalaki. Di tayo nagtatago, brad. Ha? 501 00:39:39,834 --> 00:39:41,584 Brad, ano ba'ng ginagawa mo? 502 00:40:16,209 --> 00:40:20,043 Dionne. Uy. 503 00:40:20,043 --> 00:40:22,168 Uy, okay ka lang? Okay ka lang? 504 00:40:22,168 --> 00:40:23,209 Ano'ng nangyari? 505 00:40:23,876 --> 00:40:27,418 - Uy, ano'ng nangyari? - Pinipigilan ko silang kunin ka. 506 00:40:27,418 --> 00:40:29,376 Ganito, dadalhin kita sa ospital. 507 00:40:29,376 --> 00:40:31,418 Okay lang ako. Tulungan mo muna sila. 508 00:40:31,418 --> 00:40:33,959 Makinig ka, di ligtas dito. Sumakay ka na at umuwi. 509 00:40:33,959 --> 00:40:36,709 - Okay lang ako. - Dionne, umalis ka na lang, sige na. 510 00:40:37,459 --> 00:40:38,501 - Sige na. - Okay. 511 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 Okay. 512 00:40:40,668 --> 00:40:42,751 - Sige na. Alis na. - Mag-ingat ka. 513 00:40:42,751 --> 00:40:43,709 Alis na! 514 00:41:00,251 --> 00:41:03,043 Uy, Andre, ako 'to. Si Michael. 515 00:41:03,043 --> 00:41:04,084 'Yong sa phone. 516 00:41:04,918 --> 00:41:06,459 Ba't kasama mo 'tong mga 'to? 517 00:41:07,084 --> 00:41:09,001 Mapanganib sila. Masasama sila. 518 00:41:09,501 --> 00:41:13,126 - Sabi nila, kayong apat 'yon. - Hindi, nagsisinungaling sila. 519 00:41:13,126 --> 00:41:16,209 Hina-hunt kami. Pinoprotektahan lang namin ang mga sarili namin. 520 00:41:16,209 --> 00:41:20,043 Eto, a. Di ko ginustong masali dito. Gipit talaga ako, e. 521 00:41:20,043 --> 00:41:22,584 Oo, kinailangan ko 'yong pera, pero nagbanta sila. 522 00:41:22,584 --> 00:41:24,418 - Gamit 'yong anak ko. - Okay. 523 00:41:24,418 --> 00:41:26,709 - Okay? - Okay. Okay, naiintindihan ko. 524 00:41:27,334 --> 00:41:28,418 Sumama ka sa 'kin. 525 00:41:28,918 --> 00:41:32,668 Sumama ka sa 'min, mapipigilan natin sila nang magkakasama. Matutuldukan natin 'to. 526 00:41:33,668 --> 00:41:35,376 Di ko na mapipigilan ang oras. 527 00:41:36,126 --> 00:41:38,126 Kasama ka dapat namin. Nakita ko. 528 00:41:41,626 --> 00:41:42,459 Lintik. 529 00:41:52,543 --> 00:41:55,126 Hoy. Halika dito, brad. 530 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Sige, tumakbo ka. 531 00:41:56,793 --> 00:41:58,251 Takbo, gago. 532 00:42:00,376 --> 00:42:02,168 Ayaw gumana, 'no? Sige lang. 533 00:42:14,709 --> 00:42:15,793 Bitawan mo siya! 534 00:42:17,501 --> 00:42:19,959 Bitawan mo siya! Bata lang siya! 535 00:42:19,959 --> 00:42:21,043 Bata lang siya! 536 00:42:25,793 --> 00:42:27,751 Ang sabi ko sa 'yo, patamain mo. 537 00:42:33,543 --> 00:42:34,376 Tangang puta. 538 00:42:34,959 --> 00:42:35,834 Pucha naman. 539 00:42:39,251 --> 00:42:41,418 Ito ba 'yong kinakatakutang Tazer blade? 540 00:42:41,918 --> 00:42:43,876 Ilan na ang pinatay mo gamit 'to? 541 00:42:45,459 --> 00:42:47,126 Tama lang na patayin ka din nito. 542 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 Uy, yo, gusto ni Boss na buhay sila, bro. 543 00:42:49,834 --> 00:42:51,084 Sila, pwedeng buhay. 544 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 Kunin mo sila. 545 00:42:53,126 --> 00:42:54,876 Pero ikaw, sa iba ka pupunta. 546 00:43:00,876 --> 00:43:02,376 Ano ba'ng ginagawa mo? 547 00:43:08,251 --> 00:43:09,793 Lintik na traydor. 548 00:43:12,793 --> 00:43:13,793 Sapakin mo! 549 00:43:37,709 --> 00:43:38,543 Lintik. 550 00:43:39,501 --> 00:43:41,584 Hoy, ano? Akala mo, sapat na 'yon? 551 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 Okay ka lang? 552 00:43:57,959 --> 00:43:58,876 Oo. 553 00:43:59,501 --> 00:44:02,126 Buti pala, nakisali ka. Tatapusin ko na sana siya. 554 00:44:12,543 --> 00:44:15,959 - Uy, D, okay ka lang? Tumingin ka sa 'kin. - Oo. 555 00:44:15,959 --> 00:44:17,126 - Ligtas ka na. - Okay. 556 00:44:17,126 --> 00:44:19,584 - Di ka mapapa'no. Nahanap ko sila. - Okay. 557 00:44:29,751 --> 00:44:31,084 Eto, o. 558 00:44:31,084 --> 00:44:33,834 Diinan mo 'yong sugat para di na dumugo. 559 00:44:39,626 --> 00:44:40,751 Di ka mapapa'no. 560 00:44:41,543 --> 00:44:44,251 Salamat. Mukhang quits na tayo. 561 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 Pwede na tayong umalis. Okay? Tara na. 562 00:44:49,959 --> 00:44:50,918 Bumabangon siya. 563 00:44:51,918 --> 00:44:53,293 - Bumabangon siya. - Ano? 564 00:44:53,793 --> 00:44:54,751 Putang ina! 565 00:44:54,751 --> 00:44:57,834 Okay, sa sasakyan ka lang, okay? Wag kang lalabas. 566 00:45:09,793 --> 00:45:12,418 Teka lang. Ubos na 'yong powers ko. 567 00:45:13,334 --> 00:45:16,043 Di na ako makakapanakit. Di rin 'to personal. 568 00:45:17,043 --> 00:45:19,251 Sabrina, kaya kitang dalhin kay Shar. 569 00:45:19,959 --> 00:45:22,001 Kung wala ako, di mo na siya makikita ulit. 570 00:45:22,001 --> 00:45:24,751 Pa'no mo kami madadala sa kanya kung wala kang powers? 571 00:45:26,209 --> 00:45:28,543 Nagbigay sila ng device. Nasa bulsa ko. 572 00:45:29,043 --> 00:45:30,918 Totoo, makakapagbukas ako ng portal. 573 00:45:32,084 --> 00:45:34,584 May mga iba pa do'n na kailangang iligtas. 574 00:45:34,584 --> 00:45:37,084 Gustong-gusto n'yo namang maging mga bayani, e. 575 00:45:38,501 --> 00:45:39,334 Tayo, 576 00:45:40,584 --> 00:45:43,209 ilang taon nilang bihag do'n 'yong nanay mo. 577 00:45:44,001 --> 00:45:45,501 Sinubukan niyang tumakas. 578 00:45:46,918 --> 00:45:48,001 Pinatay nila siya. 579 00:45:50,293 --> 00:45:54,668 - Sinungaling. Nagsisinungaling siya! - Bakit naman ako magsisinungaling? Ha? 580 00:45:55,293 --> 00:45:57,876 Gusto n'yong pumunta do'n. Kailangan ko kayong dalhin. 581 00:45:57,876 --> 00:45:59,459 Win-win situation 'yon. 582 00:45:59,459 --> 00:46:02,334 Binabayaran siya. Walang kasiguraduhang makakalabas kayo. 583 00:46:02,334 --> 00:46:06,168 Tingnan muna natin kung gumagana 'yong device, saka tayo mag-decide. 584 00:46:06,168 --> 00:46:08,084 Okay. Kukunin ko. 585 00:46:13,001 --> 00:46:14,793 Teka. Phone lang 'to, e. 586 00:46:14,793 --> 00:46:16,209 Rodney! 587 00:46:28,959 --> 00:46:30,668 Ikumusta mo ako sa nanay mo. 588 00:46:53,834 --> 00:46:54,668 Michael. 589 00:47:01,043 --> 00:47:02,209 Dionne! 590 00:47:36,876 --> 00:47:38,251 Bakit ginawa mo 'yon? 591 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 Papatayin niya tayong lahat, e. 592 00:47:43,251 --> 00:47:45,043 Wala akong choice. Papatayin niya tayo. 593 00:47:45,043 --> 00:47:47,251 Ibinalik ko 'yong oras. Papatayin niya tayo, e. 594 00:47:47,251 --> 00:47:49,584 Pa'no ko na mahahanap si Sharleen? 595 00:47:49,584 --> 00:47:52,126 Okay, ganito, magkakasama na tayo, okay? 596 00:47:52,126 --> 00:47:56,376 Kaya, Mike, ano na lang, ewan, mag-time travel ka. Baka... 597 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 Mike! 598 00:48:04,543 --> 00:48:05,709 Suwerte, a. 599 00:48:07,501 --> 00:48:08,376 Dionne. 600 00:48:30,626 --> 00:48:31,543 Dionne! 601 00:48:32,251 --> 00:48:34,168 Uy, teka. Uy. 602 00:48:34,168 --> 00:48:36,043 Uy. 603 00:48:37,251 --> 00:48:38,918 Uy. Hindi. 604 00:48:38,918 --> 00:48:40,751 Hindi. Dionne. 605 00:48:41,751 --> 00:48:43,918 Di ka mapapa'no. Uy. Tulong! 606 00:48:43,918 --> 00:48:46,501 Tulong! Uy, Dionne. Hindi. 607 00:48:46,501 --> 00:48:48,668 Hindi, uy. 608 00:48:49,376 --> 00:48:54,084 Hindi, Dionne, masu-survive natin 'to. Hindi. Tulungan n'yo siya! 609 00:48:54,084 --> 00:48:55,918 Wag kayong tumunganga d'yan! 610 00:48:55,918 --> 00:48:59,793 Hindi! Hindi. 611 00:48:59,793 --> 00:49:03,876 Wag mo 'kong iwan, D. Wag mo 'kong iwan. 612 00:49:03,876 --> 00:49:06,501 Please kumilos kayo! Kumilos kayo! 613 00:49:07,793 --> 00:49:11,126 Hindi. Wag mo 'kong iwan, Dionne. Wag mo 'kong iwan. 614 00:49:11,126 --> 00:49:14,084 Dionne, wag mo 'kong iwan, please. Dionne. 615 00:49:14,834 --> 00:49:15,709 Dionne. 616 00:49:17,293 --> 00:49:19,543 Dionne! 617 00:49:27,001 --> 00:49:29,334 Please, kumilos kayo, kahit sino. 618 00:49:30,751 --> 00:49:32,001 Kumilos kayo. 619 00:49:34,543 --> 00:49:36,043 Hindi, Dionne, hindi. 620 00:50:02,209 --> 00:50:03,584 Ito na 'yon. Dito 'yon. 621 00:50:04,334 --> 00:50:06,376 - Dito. - Bakit sarado? 622 00:50:08,334 --> 00:50:09,168 - Hello. - Ayun, hi. 623 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 Ano, sorry talaga, girls, pero sarado talaga kami. 624 00:50:11,543 --> 00:50:14,209 - A, pero madalas kami dito... - Bukas na lang. 625 00:50:14,209 --> 00:50:15,626 Sagot ko ang cocktails, okay? 626 00:50:16,918 --> 00:50:19,334 - Naiintindihan ko. Sorry. Bukas. - Okay lang, girls. 627 00:50:19,334 --> 00:50:21,334 - May bar banda do'n. - Okay. 628 00:50:44,251 --> 00:50:46,751 Pag nag-i-invisible ka, ano'ng pakiramdam? 629 00:50:47,584 --> 00:50:49,376 Pambihira, dumadaldal ka pa rin? 630 00:50:49,376 --> 00:50:50,626 O, kunin mo 'to. 631 00:50:51,751 --> 00:50:54,459 - Kaya niyang mag-invisible. - Oo, alam ko, bro. 632 00:50:54,459 --> 00:50:55,376 Tropa ko siya. 633 00:50:59,584 --> 00:51:00,584 Teka lang, bro. 634 00:51:14,543 --> 00:51:15,834 Salamat sa pagpunta. 635 00:51:15,834 --> 00:51:17,501 Basta ikaw, bro. 636 00:51:17,501 --> 00:51:21,251 Well, ano, parang ang aga yata nito? Ilang araw pa lang, e. 637 00:51:21,251 --> 00:51:23,626 Kung mas maaga nating matatapos 'to, mas okay. 638 00:51:25,001 --> 00:51:27,876 Di ba, sabi mo, wala nang mababago pag namatay na ang isang tao? 639 00:51:27,876 --> 00:51:29,293 Di ko siya ibinabalik. 640 00:51:31,501 --> 00:51:32,626 Alam kong wala na siya. 641 00:51:35,709 --> 00:51:37,043 Pupunta ako sa future. 642 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Aalamin ko kung sino'ng nasa likod nito. 643 00:51:41,126 --> 00:51:44,209 'Yong nag-hire kay Krazy at sa iba pa para huntingin tayo. 644 00:51:44,209 --> 00:51:46,251 'Yong kumuha sa kapatid mo. 645 00:51:47,751 --> 00:51:49,209 'Yong pumatay sa nanay mo. 646 00:51:49,834 --> 00:51:52,293 'Yong nagbabanta sa mga buhay at mga pamilya natin. 647 00:51:52,293 --> 00:51:53,918 Kung sino ba 'yong Ray. 648 00:51:55,209 --> 00:51:57,584 'Yong talagang pumatay kay Dionne. 649 00:52:00,251 --> 00:52:01,668 Pupunta ako sa future, 650 00:52:02,501 --> 00:52:04,209 aalamin ko lahat ng kaya ko. 651 00:52:05,584 --> 00:52:06,418 Pagbalik ko, 652 00:52:07,959 --> 00:52:10,543 magbabayad silang lahat. 653 00:53:39,751 --> 00:53:42,709 Muntik na 'yon, Ray. Akala ko, katapusan ko na. 654 00:53:42,709 --> 00:53:43,668 Totoo naman. 655 00:53:44,251 --> 00:53:46,376 May isang hininga ka na lang yata no'n. 656 00:53:46,376 --> 00:53:48,668 Nagpapasalamat ako sa pagligtas mo sa 'kin. 657 00:53:48,668 --> 00:53:50,168 Di mo pagsisisihan 'yon. 658 00:53:52,084 --> 00:53:53,293 Ano'ng sabi ni Boss? 659 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Well, pwede mo... 660 00:53:57,001 --> 00:53:59,209 Well, pwede mo siyang tanungin mismo. 661 00:54:05,293 --> 00:54:06,709 Alam kong pumalpak ako. 662 00:54:07,626 --> 00:54:10,126 - Pero sa susunod, di na... - Sa susunod? 663 00:54:11,626 --> 00:54:12,918 Sa susunod? 664 00:54:13,959 --> 00:54:16,668 Naaalala mo bang inilabas kita sa kulungan? 665 00:54:17,334 --> 00:54:20,918 Naaalala mo bang pinayagan kitang magbenta ng drugs mo? 666 00:54:22,501 --> 00:54:25,418 Maraming beses ko nang iniligtas ang buhay mo. 667 00:54:26,126 --> 00:54:27,043 Ngayon, Craig, 668 00:54:28,834 --> 00:54:30,376 ano ba'ng napala ko? 669 00:54:33,918 --> 00:54:35,168 Isang pagkakataon pa. 670 00:54:36,168 --> 00:54:38,168 Alam ko na kung ano'ng kinakaharap ko. 671 00:54:40,376 --> 00:54:41,418 Well, Krazy... 672 00:54:43,418 --> 00:54:44,626 ako rin. 673 00:54:49,126 --> 00:54:51,084 Walang katulad ang activation ko. 674 00:54:52,251 --> 00:54:54,543 Wala nang may kayang... Ray, kausapin mo siya! 675 00:54:54,543 --> 00:54:56,043 Isa pang pagkakataon, o! 676 00:54:58,793 --> 00:55:01,001 Wala nang makakagawa ng nagagawa ko! 677 00:55:01,001 --> 00:55:01,959 Isa pang... 678 00:55:11,918 --> 00:55:12,751 A, ano... 679 00:55:13,501 --> 00:55:16,209 Fully updated na 'yan gaya ng ni-request mo. 680 00:55:17,918 --> 00:55:20,918 Alam mong di lang siya 'yong bumigo sa 'kin, tama? 681 00:55:22,751 --> 00:55:26,001 Kahit nag-aalangan ako, pumayag akong ikaw ang masunod. 682 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 Well... 683 00:55:32,126 --> 00:55:33,834 ngayon, ako na ang masusunod. 684 00:57:03,293 --> 00:57:06,168 Nagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia