1
00:00:11,626 --> 00:00:14,084
GAWA NI RAPMAN
2
00:00:35,126 --> 00:00:35,959
Grabe!
3
00:00:37,209 --> 00:00:39,793
Uy, Michael, ilang powers meron ka, bro?
4
00:00:39,793 --> 00:00:42,959
Ingat. Di ko alam
kung hanggang kailan ko sila mapapahinto.
5
00:00:44,376 --> 00:00:45,543
Bahala na.
6
00:00:45,543 --> 00:00:47,043
Wag, Tazer! Wag!
7
00:00:51,293 --> 00:00:52,418
Lintik.
8
00:00:52,418 --> 00:00:54,876
ISINULAT NI RAPMAN
9
00:00:55,834 --> 00:00:58,001
- Bakit dinala mo 'ko dito?
- Papatayin mo, e.
10
00:00:58,001 --> 00:01:01,793
- Ano ba?
- Ipapaliwanag ko. Kukunin ko lang sila.
11
00:01:01,793 --> 00:01:04,459
Di bale. Tingin ko, kaya natin sila.
12
00:01:17,876 --> 00:01:19,084
Lumayo kayo!
13
00:01:47,668 --> 00:01:48,501
Tara.
14
00:02:01,709 --> 00:02:04,543
Uy. Di ba siya mapapa'no?
15
00:02:05,168 --> 00:02:08,209
- Uy, Sabrina, ano ba? Kumilos ka.
- Sandali lang!
16
00:02:08,209 --> 00:02:09,376
Okay.
17
00:02:10,918 --> 00:02:12,126
Di ko alam.
18
00:02:16,668 --> 00:02:20,168
Uy, di ka mapapa'no, bro.
Malayo sa bituka 'to.
19
00:02:22,709 --> 00:02:26,043
Kailangang madala agad siya sa ospital.
'Yong mga paso niya...
20
00:02:29,209 --> 00:02:30,084
Lahat...
21
00:02:31,126 --> 00:02:32,209
Lahat, gumagaling.
22
00:02:34,376 --> 00:02:35,376
Ayos.
23
00:02:36,459 --> 00:02:39,543
Mabuti pa, kumuha ka ng baby oil.
Lagyan mo.
24
00:02:40,751 --> 00:02:42,084
Kaya mong gumaling?
25
00:02:45,501 --> 00:02:46,793
Di ka mapapa'no, bro.
26
00:02:48,084 --> 00:02:50,751
Di mo alam 'yan
no'ng umalis kayo ng tropa mo.
27
00:02:51,334 --> 00:02:52,168
Lintik.
28
00:02:55,709 --> 00:02:57,043
Ay, bro.
29
00:02:58,209 --> 00:03:01,793
Sorry, may extrang damit ka ba d'yan
o kahit ano?
30
00:03:13,001 --> 00:03:16,876
{\an8}SA DIREKSIYON NI RAPMAN
31
00:03:17,459 --> 00:03:18,293
Okay.
32
00:04:09,793 --> 00:04:10,668
I-play n'yo.
33
00:04:14,168 --> 00:04:15,084
Paki-zoom in.
34
00:04:21,668 --> 00:04:22,751
'Yong babae 'yon?
35
00:04:25,084 --> 00:04:27,668
Pina-facial recognition na namin siya.
36
00:04:27,668 --> 00:04:30,293
Hinihintay na lang 'yong results
para makabuo ng profile.
37
00:04:30,293 --> 00:04:32,376
So palpak 'yong operation kahapon?
38
00:04:33,084 --> 00:04:35,043
- Ang trabaho namin...
- Alam ko kung ano 'yon.
39
00:04:35,043 --> 00:04:36,043
Hinire ko kayo.
40
00:04:39,334 --> 00:04:41,793
Ise-stop mo lang ulit 'yong video
pag sinabi ko.
41
00:04:46,459 --> 00:04:48,543
Pa'no nila nahahanap ang isa't isa?
42
00:04:51,501 --> 00:04:53,209
May tumutulong siguro sa kanila.
43
00:05:22,626 --> 00:05:23,793
Hi, baby girl.
44
00:05:25,293 --> 00:05:27,418
- Papa?
- Oo, baby, si Papa 'to.
45
00:05:27,918 --> 00:05:29,709
Papa, kailan po ako makakauwi?
46
00:05:30,209 --> 00:05:31,251
Malapit na, baby.
47
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Puro po kayo ganyan, kailan po ba?
48
00:05:34,001 --> 00:05:37,834
Lagi po nila akong pinapagamit ng powers
kahit pagod na po ako.
49
00:05:37,834 --> 00:05:42,334
Papa, please. Masakit po.
Sinasaktan po nila ako, tapos pag...
50
00:05:42,834 --> 00:05:43,751
Jasmine?
51
00:05:44,251 --> 00:05:45,168
Jasmine!
52
00:05:45,918 --> 00:05:48,084
Pagkatapos nito, di na siya tumawag ulit.
53
00:05:50,959 --> 00:05:52,501
Ganito po, hayaan n'yong...
54
00:05:53,626 --> 00:05:56,459
Hayaan n'yong tumulong ako.
Address po. Ibibigay ko sa pulis.
55
00:05:56,459 --> 00:05:59,168
- Di ko kayo papangalanan.
- Wag. Di sila makakatulong.
56
00:05:59,168 --> 00:06:01,168
Walang kapangyarihan ang mga pulis.
57
00:06:04,293 --> 00:06:06,001
Ano'ng meron sa fiancé mo?
58
00:06:07,751 --> 00:06:08,959
Ano'ng powers niya?
59
00:06:13,459 --> 00:06:14,793
Nakakapag-teleport siya.
60
00:06:18,293 --> 00:06:19,584
Napapahinto niya ang oras.
61
00:06:21,043 --> 00:06:22,543
Marami siyang powers?
62
00:06:23,501 --> 00:06:25,459
Madali lang pala niyang
mababawi si Jasmine.
63
00:06:25,459 --> 00:06:28,418
- Di ko alam kung kaya niya...
- Magbabayad na ako kung kailangan.
64
00:06:28,418 --> 00:06:30,584
Di n'yo po ako kailangang bayaran.
65
00:06:31,209 --> 00:06:34,251
'Yong address na lang po.
Kakausapin ko si Michael.
66
00:06:34,251 --> 00:06:36,209
Titingnan ko po 'yong magagawa ko.
67
00:06:37,584 --> 00:06:39,418
Pero wala po akong maipapangako.
68
00:06:45,293 --> 00:06:46,376
Ashington Estate?
69
00:06:50,834 --> 00:06:53,376
Alam ko 'to.
May mga kliyente ako dati dito.
70
00:06:54,918 --> 00:06:58,293
Ilang taon nang bakante 'yon.
Dine-demolish at dine-develop 'yon.
71
00:06:58,293 --> 00:07:00,209
Ga'no katagal na nilang sinasabi 'yan?
72
00:07:00,876 --> 00:07:04,001
Di ka ba nagtataka
na wala namang na-demolish?
73
00:07:09,709 --> 00:07:12,834
Kami ni Sharon,
ang tagal naming sinubukang magkaanak.
74
00:07:16,043 --> 00:07:19,084
Tatlong beses nalaglagan si Sharon
bago dumating si Jasmine.
75
00:07:20,751 --> 00:07:22,251
Mahal na mahal ko siya.
76
00:07:24,334 --> 00:07:26,709
Minsan, sumosobra ako
sa pagprotekta sa kanya.
77
00:07:27,376 --> 00:07:29,459
Gusto ko lang malaman kung nasa'n siya.
78
00:07:29,459 --> 00:07:30,793
Para lang makasiguro,
79
00:07:31,584 --> 00:07:33,918
bumili ako ng tracker sa Amazon.
80
00:07:33,918 --> 00:07:37,293
Maliit lang 'yon.
Inilagay ko sa bag niya. Di niya alam.
81
00:07:37,876 --> 00:07:40,334
No'ng araw na nawala siya,
sinundan ko 'yong tracker,
82
00:07:40,334 --> 00:07:42,709
at do'n ako itinuro no'n, sa estate.
83
00:07:44,001 --> 00:07:45,709
- Andun po siya?
- Wala, di ko nakita.
84
00:07:45,709 --> 00:07:49,584
Pero nakita ko 'yong bag niya,
nasa lapag lang.
85
00:07:50,251 --> 00:07:52,084
Tapos, nag-ring 'yong phone ko.
86
00:07:55,168 --> 00:07:57,001
Sinabihan nila akong umuwi na.
87
00:07:57,001 --> 00:08:00,043
Nila? Sino po silang mga kumuha sa kanya?
88
00:08:00,043 --> 00:08:03,293
Sabi nila, pag di ko sinunod,
mamamatay si Jasmine.
89
00:08:05,709 --> 00:08:07,918
- Pa'no po nila nalamang andun kayo?
- Di ko alam.
90
00:08:07,918 --> 00:08:09,793
Pero kilala nila ang mukha ko.
91
00:08:11,126 --> 00:08:12,876
Delikado kung babalik ako.
92
00:08:14,709 --> 00:08:16,418
Pero 'yang mukha mo, di nila kilala.
93
00:08:18,168 --> 00:08:19,834
Pati 'yong fiancé mo.
94
00:09:14,001 --> 00:09:16,418
Phone 'to ni Michael.
Please leave a message.
95
00:09:28,126 --> 00:09:30,959
- Kumusta, Dionne?
- Hi, Ma. Okay lang po kayo?
96
00:09:32,918 --> 00:09:34,501
Binisita po ba kayo ni Michael?
97
00:09:34,501 --> 00:09:37,251
Hindi. Bakit? Okay ka lang ba?
98
00:09:37,251 --> 00:09:41,293
Opo, okay lang. Empty na po
'yong battery niya. Naisip ko lang po
99
00:09:41,293 --> 00:09:45,209
na baka dinaanan niya po kayo.
100
00:09:45,709 --> 00:09:47,501
Okay lang po. Parating na siguro siya.
101
00:09:47,501 --> 00:09:50,043
Okay, iha. Tawagan mo lang ako
kung may kailangan ka.
102
00:09:50,043 --> 00:09:50,959
Okay po.
103
00:09:50,959 --> 00:09:52,543
- Bye. Bye, iha.
- Bye po.
104
00:10:03,334 --> 00:10:05,959
Phone 'to ni Michael.
Please leave a message.
105
00:10:27,626 --> 00:10:29,209
Walang kahit ano do'n.
106
00:10:42,126 --> 00:10:42,959
Okay.
107
00:10:45,793 --> 00:10:47,209
Okay, bale gano'n...
108
00:10:47,918 --> 00:10:49,084
Gano'n pa rin siya?
109
00:10:49,084 --> 00:10:51,001
Kung tama 'yong mga gagawin mo...
110
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Okay. Pupunta naman ako
para bisitahin siya.
111
00:10:55,709 --> 00:10:56,709
Salamat.
112
00:10:58,001 --> 00:10:59,793
Okay ka lang, bro? Ako si Rodney.
113
00:10:59,793 --> 00:11:01,793
- Asan ako?
- Sa bahay ko.
114
00:11:03,584 --> 00:11:04,418
Anong oras na?
115
00:11:04,418 --> 00:11:05,834
Mag-a-alas-kuwatro.
116
00:11:05,834 --> 00:11:07,251
- Ng hapon?
- Oo.
117
00:11:07,251 --> 00:11:08,543
Parang hindi.
118
00:11:09,876 --> 00:11:13,251
Nakakapanghina gumamit ng powers.
Parang nauubusan ka ng energy.
119
00:11:13,876 --> 00:11:15,001
'Yong ano nga pala...
120
00:11:18,918 --> 00:11:20,959
Ano, pwedeng makahiram ng charger?
121
00:11:21,834 --> 00:11:23,709
Hoy, sino ka bang lintik ka?
122
00:11:23,709 --> 00:11:24,793
Bitawan mo 'ko!
123
00:11:24,793 --> 00:11:26,418
- Relax!
- Ano ba!
124
00:11:26,418 --> 00:11:28,334
- Tama na!
- Relax!
125
00:11:28,334 --> 00:11:30,334
Alam kong mahirap intindihin.
126
00:11:30,334 --> 00:11:32,043
Pero bahay ko 'to.
127
00:11:32,043 --> 00:11:34,751
Ayos lang na nandito ka
kahit tinutukan mo ako ng baril,
128
00:11:34,751 --> 00:11:37,251
pero di ka pwedeng gumawa
ng gulo dito, malinaw?
129
00:11:37,751 --> 00:11:39,418
Pasalamatan mo dapat si Michael.
130
00:11:39,418 --> 00:11:42,001
Dahil sa kanya,
napuntahan at nailigtas ka namin.
131
00:11:48,084 --> 00:11:50,043
'Yon 'yong mga naka-hood na sinasabi mo?
132
00:11:50,043 --> 00:11:53,793
Oo. No'ng una, akala ko,
sinusubukan nila tayong patayin. Di pala.
133
00:11:53,793 --> 00:11:56,126
- Dinudukot nila tayo.
- Sa'n tayo dadalhin?
134
00:11:56,626 --> 00:11:57,876
Di ko alam.
135
00:11:57,876 --> 00:12:01,834
Di ko alam kung sino sila, pero alam kong
hinahabol nila tayo dahil sa powers natin.
136
00:12:02,334 --> 00:12:04,293
Dalawang beses ko na silang nakita noon.
137
00:12:04,793 --> 00:12:08,001
No'ng inatake nila si Rodney
no'ng isang araw. Tapos, 'yong una,
138
00:12:09,209 --> 00:12:10,043
sa future.
139
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Hoy!
140
00:12:28,584 --> 00:12:29,584
Palabasin n'yo 'ko!
141
00:12:30,334 --> 00:12:33,751
Hoy! Palabasin n'yo 'ko!
142
00:12:44,043 --> 00:12:45,376
Pwedeng papasukin mo sila?
143
00:12:46,293 --> 00:12:48,001
Wag n'yo na akong kaladkarin.
144
00:12:48,709 --> 00:12:50,376
Ang sakit sa braso.
145
00:12:51,584 --> 00:12:52,918
Good morning, Jasmine.
146
00:13:35,293 --> 00:13:36,126
Salamat.
147
00:13:51,751 --> 00:13:53,168
Nice to meet you, Andre.
148
00:13:58,209 --> 00:14:01,126
Nagtataka ka siguro
bakit di mo masira 'yang posas
149
00:14:01,126 --> 00:14:03,168
gaya ng ginawa mo sa ATM na 'to.
150
00:14:05,209 --> 00:14:08,709
Kahit na parang ang gulo,
wala kaming masamang balak sa 'yo.
151
00:14:09,293 --> 00:14:13,751
Pwedeng kalagan mo si Andre
at sa labas ka maghintay?
152
00:14:23,001 --> 00:14:23,876
Salamat.
153
00:14:27,959 --> 00:14:31,543
Okay, 'yong itinurok namin sa 'yo,
parang inhibitor 'yon.
154
00:14:31,543 --> 00:14:34,334
Napipigilan ka no'ng i-activate
'yong lakas mo.
155
00:14:37,126 --> 00:14:40,918
Ano, bro, kung 'yong pera 'yong gusto mo,
ibabalik ko lahat 'yon.
156
00:14:40,918 --> 00:14:43,334
Please, gusto ko lang umuwi.
157
00:14:43,334 --> 00:14:44,834
Wag kang mag-alala.
158
00:14:45,834 --> 00:14:47,376
Wala kaming pakialam sa pera.
159
00:14:47,376 --> 00:14:51,918
Masaya nga kaming kinuha mo 'yon.
Kung hindi, di ka siguro namin mahahanap.
160
00:14:54,668 --> 00:14:55,876
So, ano'ng gusto mo?
161
00:14:56,626 --> 00:14:58,293
Aalukin kita ng trabaho.
162
00:14:59,043 --> 00:15:00,168
Mataas ang suweldo.
163
00:15:00,168 --> 00:15:02,668
Para di mo na kailanganing manira
ng mga ATM.
164
00:15:03,168 --> 00:15:04,501
Anong klaseng trabaho?
165
00:15:05,001 --> 00:15:10,084
Gusto kong gamitin mo 'yong lakas mo
para magdala dito ng mga gaya mo.
166
00:15:10,793 --> 00:15:12,501
Regular kang sasahod,
167
00:15:12,501 --> 00:15:15,751
at may bonus ka
sa kada madadala mong buhay.
168
00:15:16,293 --> 00:15:18,501
Pag patay? Sinubukan akong patayin
ng mga tao mo.
169
00:15:18,501 --> 00:15:22,376
Di gaya ng normal na taong
madaling patayin ang may supacell.
170
00:15:22,959 --> 00:15:23,793
Supacell?
171
00:15:26,501 --> 00:15:27,793
So 'yon pala 'to.
172
00:15:29,043 --> 00:15:30,459
E, bakit may ganito ako?
173
00:15:30,459 --> 00:15:33,876
Ano, e, at least isa
sa mga magulang mo, may sickle cell,
174
00:15:33,876 --> 00:15:35,793
o parehong nasa genes nila.
175
00:15:36,293 --> 00:15:38,876
Saka mutation ng sickle cell ang supacell.
176
00:15:39,501 --> 00:15:43,459
Sobrang rare no'n, at kahit meron ka no'n,
pwedeng di maging active 'yon habambuhay.
177
00:15:43,459 --> 00:15:46,584
Pero sa ilang pagkakataon,
pwede ring magising 'yon.
178
00:15:46,584 --> 00:15:50,584
'Yong pinaka-common, pag napalapit
sa iba na active 'yong supacell.
179
00:15:50,584 --> 00:15:52,043
Tungkol nga pala do'n,
180
00:15:52,626 --> 00:15:56,251
may mga nakilala ka bang iba
na may special abilities din?
181
00:15:56,251 --> 00:15:59,418
Specifically, kahit sino sa apat na 'to?
182
00:15:59,418 --> 00:16:02,626
Sobrang importante
na makapunta agad sila dito.
183
00:16:05,668 --> 00:16:07,668
Di ko pa sila nakita kahit kailan.
184
00:16:09,626 --> 00:16:11,668
Sobrang mapanganib sila, Andre.
185
00:16:12,876 --> 00:16:14,918
Gusto lang namin silang
tulungang maintindihan
186
00:16:14,918 --> 00:16:17,126
at makontrol ang mga kakayahan nila.
187
00:16:17,126 --> 00:16:19,501
Pag tingin namin,
nagawa na namin 'yong goal namin,
188
00:16:19,501 --> 00:16:22,418
at di na sila banta sa iba
at sa mga sarili nila,
189
00:16:23,418 --> 00:16:24,793
pwede na silang umalis.
190
00:16:25,834 --> 00:16:27,126
Bale tutulungan mo sila?
191
00:16:27,126 --> 00:16:28,251
Natumbok mo.
192
00:16:28,251 --> 00:16:31,126
Ikaw din, siyempre, parehong tulong
ang makukuha mo. Pero...
193
00:16:31,876 --> 00:16:35,376
bilang agent, di ka makukulong dito,
194
00:16:35,376 --> 00:16:37,793
para mas makasama mo 'yong anak mong...
195
00:16:40,126 --> 00:16:40,959
si AJ.
196
00:16:44,251 --> 00:16:46,001
Sa future, team tayo.
197
00:16:47,293 --> 00:16:50,168
Naghahanda tayong lumaban.
Pupuntahan tayo sabi ng Michael do'n.
198
00:16:50,168 --> 00:16:53,793
Sabi niya, mapipigilan natin sila
kung magsasama-sama tayong lima.
199
00:16:54,376 --> 00:16:58,001
- Ba't pinigilan mo akong patayin sila?
- Kasi walang kailangang mamatay.
200
00:16:58,543 --> 00:17:00,793
Mapipigilan natin sila
nang di sila pinapatay.
201
00:17:00,793 --> 00:17:02,293
Di kailangang umabot do'n.
202
00:17:02,293 --> 00:17:05,584
Pag magkakasama na tayong lima,
matatalo natin sila.
203
00:17:06,168 --> 00:17:07,251
So asan ba 'tong Andre?
204
00:17:07,251 --> 00:17:10,001
Kikitain na niya kami ni Rodney,
pero di na siya dumating.
205
00:17:10,001 --> 00:17:13,376
- Tingin ng kaibigan niya, may nangyari.
- Pwedeng nakuha na nila siya?
206
00:17:13,376 --> 00:17:15,876
- Oo, posible, pero di natin...
- Pero ano?
207
00:17:15,876 --> 00:17:18,043
Sabi mo, lima ang kailangan.
Apat lang tayo.
208
00:17:18,043 --> 00:17:20,418
Pwedeng nasa kung saan siya.
Hahanapin lang natin...
209
00:17:20,418 --> 00:17:23,501
'Yong kapatid ko lang ang hinahanap ko.
210
00:17:25,543 --> 00:17:28,876
Ikaw, asan si Craig?
Si Krazy o kung ano'ng tawag mo sa kanya.
211
00:17:28,876 --> 00:17:31,709
- Di ko alam kung asan siya.
- Alam mo kung sa'n siya nakatira?
212
00:17:31,709 --> 00:17:32,876
Sa'n siya tumatambay?
213
00:17:41,543 --> 00:17:43,001
Sa'n ka pupunta?
214
00:17:44,584 --> 00:17:45,418
Excuse me?
215
00:17:46,209 --> 00:17:47,918
Tayo, di ka sira-ulo.
216
00:17:49,168 --> 00:17:50,543
Di ka sira-ulo, Tayo.
217
00:17:51,334 --> 00:17:54,334
Pero dahil nagdala ka ng mga bubwit
sa bahay ng nanay ko,
218
00:17:54,334 --> 00:17:57,084
ipapakita ko sa 'yo kung ano ang sira-ulo.
219
00:17:57,084 --> 00:18:00,209
Sisimulan ko sa paulit-ulit na pagbaril
sa noo ng lola mo.
220
00:18:00,209 --> 00:18:02,209
Halika rito, sabihin mo 'yan! Ha?
221
00:18:02,209 --> 00:18:04,793
- Ba't ka nagtatago? Tapusin na natin 'to.
- Magkita tayo.
222
00:18:05,709 --> 00:18:07,626
Sa A-Town, 8 p.m.
223
00:18:08,626 --> 00:18:13,251
At tandaan mo, Tayo, pag di ka pumunta,
pagplanuhan mo na ang lamay ng lola mo.
224
00:18:17,126 --> 00:18:18,043
Siya ba 'yon?
225
00:18:19,126 --> 00:18:20,126
Si Craig ba 'yon?
226
00:18:21,126 --> 00:18:23,001
Kailangan kong malaman kung asan siya.
227
00:18:23,959 --> 00:18:26,584
- Tabi.
- Di ka aalis hangga't di mo sinasabi.
228
00:18:28,334 --> 00:18:29,793
Uy, tigilan n'yo 'yan.
229
00:18:30,834 --> 00:18:32,418
Okay, tigilan n'yo. Okay?
230
00:18:35,251 --> 00:18:37,459
Muntik na akong mamatay
sa pagligtas ko sa 'yo.
231
00:18:38,876 --> 00:18:40,293
Di ko hiningi 'yon.
232
00:18:43,251 --> 00:18:45,126
Sino'ng nagpalaki sa 'yo?
233
00:18:46,584 --> 00:18:48,626
Balikan ka sana ng mga naka-hood.
234
00:18:48,626 --> 00:18:50,918
- Oo, sana nga.
- Uy, sandali.
235
00:18:54,043 --> 00:18:55,459
Pahingi ng number mo.
236
00:18:56,876 --> 00:18:57,876
Okay...
237
00:18:58,876 --> 00:19:00,793
- Phone ko na lang.
- Sige, please.
238
00:19:19,459 --> 00:19:21,001
Sabi ni Krazy, nasa A-Town siya.
239
00:19:21,001 --> 00:19:24,709
A-Town? Ano 'yon? Sa'n 'yon?
240
00:19:51,001 --> 00:19:52,418
Yo, kumusta?
241
00:19:52,418 --> 00:19:55,001
Ano'ng kinukunan mo ng picture?
Gusto mo ng picture ko?
242
00:19:56,543 --> 00:19:59,668
- Ang ganda mo, a. Ano'ng pangalan mo?
- Sorry, di ako interesado.
243
00:19:59,668 --> 00:20:01,376
Hay, naku... Bro, narinig mo...
244
00:20:06,251 --> 00:20:07,709
- Okay ka lang?
- Oo.
245
00:20:17,626 --> 00:20:19,584
- Michael?
- Ayun, hello, D.
246
00:20:19,584 --> 00:20:22,043
Asan ka? Kahapon pa kita tinatawagan, a.
247
00:20:22,043 --> 00:20:24,084
Hayaan mo na 'yang Michael.
Kinakausap kita.
248
00:20:24,084 --> 00:20:25,459
Uy, Dionne, sino 'yon?
249
00:20:25,459 --> 00:20:26,668
Michael, pakyu, bro.
250
00:20:26,668 --> 00:20:28,293
- Sa'n ka ba nagpunta?
- Yo.
251
00:20:28,918 --> 00:20:30,293
Tantanan mo 'ko, pwede?
252
00:20:30,293 --> 00:20:32,001
Anong tantanan ka?
253
00:20:33,043 --> 00:20:34,251
Bingi ka ba? Yo!
254
00:20:34,251 --> 00:20:36,001
Sabi ko, tantanan mo 'ko!
255
00:20:36,001 --> 00:20:37,584
Dionne, asan ka? Dionne.
256
00:20:37,584 --> 00:20:38,501
Yo.
257
00:20:42,334 --> 00:20:44,459
- Kitain mo ako ngayon sa A.
- Sige.
258
00:20:45,334 --> 00:20:47,168
- Sabihin mo kung nasa'n ka.
- Ha?
259
00:20:47,168 --> 00:20:49,251
Dionne, sabihin mo kung nasa'n ka.
260
00:20:50,709 --> 00:20:51,918
Andito ako sa...
261
00:20:56,043 --> 00:20:58,168
Nagiging habit niya na
'yong pag-teleport, 'no?
262
00:21:09,709 --> 00:21:12,834
Uy. Uy, sino 'yon? Okay ka lang?
263
00:21:18,876 --> 00:21:20,376
Akala ko, nakuha ka na nila.
264
00:21:21,751 --> 00:21:22,626
Ano?
265
00:21:23,543 --> 00:21:25,793
Anong lugar 'to? Bakit nandito ka?
266
00:21:26,626 --> 00:21:28,084
Hinahanap kita.
267
00:21:30,459 --> 00:21:32,959
D'yan yata nila dinadala
'yong mga may powers.
268
00:21:50,918 --> 00:21:52,376
Walang ganitong lugar.
269
00:21:53,209 --> 00:21:55,334
Naisip ko dapat na nagsisinungaling siya.
270
00:21:56,293 --> 00:22:00,793
Alam mo, di ko alam kung nangloloko siya
o ano, pero may A-Town talaga.
271
00:22:00,793 --> 00:22:02,126
Di nase-search online, e.
272
00:22:02,709 --> 00:22:04,209
Oo, kasi alias lang 'yan.
273
00:22:04,793 --> 00:22:07,126
'Yan 'yong tawag nila
kasi lahat pwede do'n.
274
00:22:07,876 --> 00:22:10,293
So sa'n 'yon? Ano talaga 'yong pangalan?
275
00:22:10,959 --> 00:22:12,834
'Yon 'yong dating Ashington Estate.
276
00:22:20,668 --> 00:22:22,084
Facial match.
277
00:22:22,793 --> 00:22:24,251
Facial match.
278
00:22:25,001 --> 00:22:26,251
Facial match.
279
00:22:27,751 --> 00:22:32,126
Habang nagre-recover 'yong agents,
pahabain mo pa 'yong oras natin. Simula...
280
00:22:32,126 --> 00:22:33,043
Sir.
281
00:22:34,376 --> 00:22:36,876
I-retrieve n'yo lahat ng assets
ngayong araw.
282
00:22:36,876 --> 00:22:37,959
Pero, sir, may...
283
00:22:40,084 --> 00:22:40,918
Ngayon.
284
00:22:42,543 --> 00:22:43,459
Yes, sir.
285
00:22:45,834 --> 00:22:48,751
Nag-check ako online.
May kahina-hinala d'yan.
286
00:22:49,543 --> 00:22:54,043
Inalis 'yong recent pictures.
Walang impormasyon sa kompanyang nakabili.
287
00:22:54,043 --> 00:22:58,126
Walang CEO, walang trading history,
walang financial records.
288
00:22:59,084 --> 00:23:00,959
Parang di nag-e-exist 'yong kompanya.
289
00:23:07,501 --> 00:23:09,959
Di dapat kita pinagbawalang
bumalik do'n sa area.
290
00:23:12,793 --> 00:23:13,834
Natakot lang ako.
291
00:23:14,626 --> 00:23:15,459
Oo...
292
00:23:17,043 --> 00:23:18,334
Di dapat ako nagsinungaling.
293
00:23:22,793 --> 00:23:24,709
Alam mo ba 'yong pakiramdam pag...
294
00:23:26,376 --> 00:23:27,459
'yong taong...
295
00:23:28,793 --> 00:23:30,084
'Yong taong mahal mo,
296
00:23:31,584 --> 00:23:33,251
nag-propose sa 'yo,
297
00:23:33,251 --> 00:23:35,251
at gusto kang maging asawa niya?
298
00:23:35,876 --> 00:23:38,959
Tapos, bigla na lang,
parang balewala ka na sa kanya.
299
00:23:39,543 --> 00:23:42,834
Parang no'ng dumating 'yong powers,
nawala na lang ako sa eksena.
300
00:23:42,834 --> 00:23:44,376
Hindi, D, di gano'n, promise.
301
00:23:44,376 --> 00:23:47,001
- I-postpone na lang natin 'yong kasal.
- Ano?
302
00:23:47,001 --> 00:23:49,418
Isipin mo kung gusto mo pang ikasal.
303
00:23:49,418 --> 00:23:51,293
- Oo naman.
- Iba na kasi ngayon.
304
00:23:51,293 --> 00:23:54,126
- May mga matutulungan ka.
- Wala akong pakialam sa kanila.
305
00:23:54,126 --> 00:23:55,334
Di ako superhero.
306
00:23:55,334 --> 00:23:56,668
- Pwede naman.
- Ayoko.
307
00:23:56,668 --> 00:23:59,959
- Isipin mo 'yong mga maililigtas mo.
- Ikaw lang 'yong inililigtas ko!
308
00:23:59,959 --> 00:24:01,501
Di naman kailangan, a.
309
00:24:09,209 --> 00:24:11,418
Michael, kailangang mag-usap tayo.
310
00:24:14,418 --> 00:24:15,501
Ano ba 'yon?
311
00:24:20,168 --> 00:24:21,126
July 9...
312
00:24:22,876 --> 00:24:24,834
Di 'yon ang araw
na nagpunta ako sa future.
313
00:24:27,459 --> 00:24:28,584
'Yon 'yong araw na...
314
00:24:30,084 --> 00:24:31,709
'Yon 'yong araw na mamamatay ka.
315
00:24:34,876 --> 00:24:35,876
Ano?
316
00:24:58,084 --> 00:25:00,376
- Hanapin mo 'yong location niya.
- Yes, sir.
317
00:25:04,543 --> 00:25:06,251
Walang tao sa address.
318
00:25:11,126 --> 00:25:12,959
Ang malas mo yata ngayon, a.
319
00:25:23,043 --> 00:25:24,251
Iniisip ko no'n...
320
00:25:26,626 --> 00:25:31,251
kung bakit natagalan kang sabihin,
321
00:25:31,834 --> 00:25:32,668
pero...
322
00:25:35,126 --> 00:25:37,126
inilagay ko 'yong sarili ko
sa sitwasyon mo.
323
00:25:39,126 --> 00:25:41,626
Kahit kailan,
walang magandang timing para...
324
00:25:43,126 --> 00:25:45,668
sabihin sa isang tao
kung kailan siya mamamatay, so...
325
00:25:47,043 --> 00:25:48,084
okay lang.
326
00:25:52,793 --> 00:25:55,751
Sinabi mong 'yong mga naka-hood
'yong papatay sa 'kin?
327
00:25:57,543 --> 00:25:58,834
Oo, 'yon 'yong sinabi niya.
328
00:26:02,584 --> 00:26:03,418
Bakit?
329
00:26:04,709 --> 00:26:06,709
- Ano'ng ginawa ko sa kanila?
- Wala.
330
00:26:13,043 --> 00:26:15,459
Ang naiisip ko lagi, tatanda ako gaya ng...
331
00:26:17,251 --> 00:26:19,418
- Gaya ng lola ko.
- Uy, oo naman.
332
00:26:19,918 --> 00:26:23,001
Matanda kang mamamatay, okay?
Sisiguraduhin ko 'yon.
333
00:26:27,126 --> 00:26:28,501
Lahat naman, mamamatay.
334
00:26:29,584 --> 00:26:32,876
At least, makakapag-prepare ako
kasi alam ko na kung kailan.
335
00:26:36,918 --> 00:26:38,709
Makakapagpaalam ako may Mama.
336
00:26:40,376 --> 00:26:44,751
Masisiguro kong masusulit ko
lahat ng sandaling kasama kita.
337
00:26:47,918 --> 00:26:51,001
Magpakasal na tayo, bukas na agad.
338
00:26:52,459 --> 00:26:54,001
Pumunta tayo sa magandang lugar.
339
00:26:54,001 --> 00:26:57,084
Uy, di kailangan 'yan, okay?
Nahanap ko sila.
340
00:26:57,751 --> 00:26:58,876
Nahanap ko sila.
341
00:26:58,876 --> 00:27:02,209
Kung tama ka at andun si Andre,
pupunta ako't ilalabas siya.
342
00:27:05,084 --> 00:27:09,543
Ano lang kasi, lahat ng mga sinabi mo
tungkol sa future, nangyari na.
343
00:27:09,543 --> 00:27:12,001
- So bakit magiging iba 'to?
- Hindi, iba 'to.
344
00:27:12,001 --> 00:27:14,584
Iba 'to kasi nagpunta ako sa future.
345
00:27:14,584 --> 00:27:18,084
Di nga yata kaya 'yon ng future na ako,
tingin ko, di niya kaya.
346
00:27:18,084 --> 00:27:20,418
Napigilan kong makuha
sina Tazer at Rodney.
347
00:27:20,418 --> 00:27:22,668
May tinatawag na butterfly effect.
348
00:27:22,668 --> 00:27:24,751
- Mich... Michael.
- Hindi, makinig ka.
349
00:27:24,751 --> 00:27:25,834
Michael!
350
00:27:30,501 --> 00:27:33,376
- Ayokong mamatay.
- Di ka mamamatay. Hindi.
351
00:27:34,001 --> 00:27:35,459
- Ayoko.
- Di ka mamamatay.
352
00:27:35,459 --> 00:27:38,084
- D, di ka mamamatay.
- Pero kung kagustuhan 'yon ng Diyos...
353
00:27:38,084 --> 00:27:39,501
Walang Diyos.
354
00:27:39,501 --> 00:27:43,001
Kasi kung may Diyos,
di ka niya kukunin sa 'kin, D.
355
00:27:43,001 --> 00:27:45,209
Di ka niya kukunin sa 'kin.
356
00:27:45,876 --> 00:27:47,626
Di ka niya kukunin sa 'kin.
357
00:27:56,418 --> 00:27:58,084
Sagutin mo naman 'yong phone mo.
358
00:27:58,084 --> 00:28:01,001
Kung alam kong nandito ka,
di ako tatawag nang tatawag.
359
00:28:01,001 --> 00:28:02,876
- Okay?
- Di ko alam na tumatawag ka.
360
00:28:02,876 --> 00:28:05,668
Anong di mo alam?
Pa'no mo nalamang dito mo kami kikitain?
361
00:28:06,168 --> 00:28:08,959
Di ko alam.
Si Dionne ang pinuntahan ko dito.
362
00:28:08,959 --> 00:28:12,251
Tingin niya, sa Ashington Estate dinadala
'yong mga may powers.
363
00:28:12,251 --> 00:28:15,751
- Kung totoo 'yan, andun si Andre.
- Bakit nila siya dadalhin sa A-Town?
364
00:28:15,751 --> 00:28:18,084
Ha? 'Yong A-Town 'yong Ashington Estate?
365
00:28:18,084 --> 00:28:19,168
Oo.
366
00:28:19,168 --> 00:28:21,793
Sabi ni Tazer, andun si Craig.
Pwedeng pati si Sharleen.
367
00:28:21,793 --> 00:28:26,043
Oo. Siguro, sumakay tayo
sa cute mong sasakyan
368
00:28:26,043 --> 00:28:29,293
at gulatin natin sila.
Ano sa tingin n 'yo?
369
00:28:29,293 --> 00:28:32,043
D, umuwi ka na siguro.
Do'n na tayo magkita.
370
00:28:32,043 --> 00:28:34,668
Hindi. Ayokong mag-isa ako.
371
00:28:35,709 --> 00:28:39,459
Saka gusto kong tumulong. Isa pa,
alam natin pareho na di ko pa araw.
372
00:28:39,459 --> 00:28:42,084
Guys, sorry sa istorbo.
Sino'ng magda-drive?
373
00:28:42,084 --> 00:28:44,168
Okay lang sa 'kin kung ako.
374
00:28:44,168 --> 00:28:47,501
- Sige lang. Sa likod na kami ni Michael.
- Talaga? Una ka na.
375
00:29:25,209 --> 00:29:26,876
Baka may iba pang entrance.
376
00:29:36,793 --> 00:29:38,876
Dead end, bro, e. Sumakay ka na.
377
00:30:25,918 --> 00:30:27,293
Yo, may kailangan ako.
378
00:30:36,001 --> 00:30:38,584
Seryoso tayo dito, ha? Bayad muna, okay?
379
00:30:38,584 --> 00:30:39,626
Uy.
380
00:30:40,709 --> 00:30:43,376
- Anong lugar 'to?
- Welcome sa A-Town.
381
00:30:44,876 --> 00:30:46,418
Sobrang gulo dito.
382
00:30:47,834 --> 00:30:49,209
'Yan, pwede na dito.
383
00:30:58,418 --> 00:30:59,793
- Uy, okay ka lang?
- Oo.
384
00:31:08,584 --> 00:31:11,334
Kumusta? Game na, 'no? Tara, bro.
385
00:31:12,084 --> 00:31:13,251
Bro, ikaw pala.
386
00:31:17,293 --> 00:31:19,668
Oo, dalawa. Salamat. 'Yan, okay.
387
00:31:19,668 --> 00:31:20,959
Ano ba? Uy...
388
00:31:22,501 --> 00:31:24,959
Umalis ka nga. Patawa ka, e.
389
00:31:25,834 --> 00:31:28,126
Uy, yo, AJ, magsara ka na. Oras na.
390
00:31:28,126 --> 00:31:30,293
- Patawa.
- Para turuan ng leksiyon si Tazer.
391
00:31:30,293 --> 00:31:32,418
Okay, sarado na ang tindahan.
'Yon na 'yon.
392
00:31:32,418 --> 00:31:34,626
- Sarado na.
- Di ko pa nakukuha 'yong sa 'kin.
393
00:31:35,209 --> 00:31:36,043
Alis na.
394
00:31:36,043 --> 00:31:37,959
- Talaga?
- Patawa. Bilis na, bro.
395
00:31:39,251 --> 00:31:41,918
- Loko-loko.
- Okay ba? Si AJ, o.
396
00:31:42,418 --> 00:31:44,626
Batang G ko 'yan. Ingatan n'yo siya.
397
00:31:46,251 --> 00:31:48,126
Uy, may nakikilala ka ba sa kanila?
398
00:31:49,043 --> 00:31:50,459
Sobrang bata pa no'n, o.
399
00:31:52,168 --> 00:31:55,043
Ngayon, di pa ipinapanganak,
nire-recruit na.
400
00:31:55,043 --> 00:31:56,918
Mukhang di lang yata 'to ganito.
401
00:31:56,918 --> 00:32:00,793
- Baka may daan papunta sa mga may powers.
- Drug den lang ang A-Town, bro.
402
00:32:01,293 --> 00:32:04,209
Sigurado talaga si Mr. Johnson
na dito nila dinala si Jasmine.
403
00:32:17,751 --> 00:32:19,543
Balita?
404
00:32:22,251 --> 00:32:24,834
- 'Musta? Okay naman?
- Oo, bro. Siyempre.
405
00:32:24,834 --> 00:32:25,751
Balita?
406
00:32:27,876 --> 00:32:31,043
- 'Musta, bro? Ready ka na?
- Ano ba? Kilala mo 'ko.
407
00:32:31,543 --> 00:32:32,376
Krazy.
408
00:32:32,376 --> 00:32:35,834
Siguraduhin n'yo.
Kailangang mailigpit ko si Tazer ngayon.
409
00:32:36,793 --> 00:32:37,793
Siya 'yon.
410
00:32:41,709 --> 00:32:43,751
Sino 'yong nasa blue na BMW?
411
00:32:43,751 --> 00:32:45,376
Ha, babae ba 'yon?
412
00:32:46,001 --> 00:32:46,834
Sino 'yan?
413
00:32:49,709 --> 00:32:50,543
Sino 'yan?
414
00:32:51,168 --> 00:32:53,501
Sumama ka sa kanila, babe.
Baka kailanganin ka nila.
415
00:32:53,501 --> 00:32:55,793
- Okay, wag kang bababa, please.
- Okay.
416
00:32:56,584 --> 00:32:58,084
- Love you.
- Love you, too.
417
00:33:03,834 --> 00:33:05,334
Sa'n pupunta 'tong puta?
418
00:33:05,334 --> 00:33:07,959
Okay siya, pero sino
'yong dalawang lalaki, brad?
419
00:33:07,959 --> 00:33:09,001
Pucha, ano 'to?
420
00:33:10,126 --> 00:33:12,293
- Ano, walang nakakakilala sa kanila?
- Grabe.
421
00:33:12,293 --> 00:33:15,001
Bakit ang angas niyang maglakad?
422
00:33:15,001 --> 00:33:17,126
- Grabe.
- Ano ba'ng nangyayari?
423
00:33:17,126 --> 00:33:18,668
Sino ba 'tong mga 'to?
424
00:33:18,668 --> 00:33:20,751
- Pucha, ano ba? Sira ka ba?
- Si Sharleen?
425
00:33:20,751 --> 00:33:23,584
- Tama ka na.
- Di ko na uulitin 'yong tanong ko.
426
00:33:25,918 --> 00:33:27,251
Pucha, ano ba?
427
00:33:28,043 --> 00:33:29,959
- 'Yong mga mata niya, o!
- Tingnan n'yo!
428
00:33:29,959 --> 00:33:31,959
- Lintik!
- Umalis na tayo!
429
00:33:31,959 --> 00:33:33,126
Grabe naman, brad!
430
00:33:33,126 --> 00:33:35,084
- Witchcraft 'to!
- Pucha, ano ba?
431
00:33:35,084 --> 00:33:37,126
Uy, bilis, bro!
432
00:33:37,126 --> 00:33:39,043
Boys, kakadating lang namin, e.
433
00:33:40,459 --> 00:33:41,293
Mga tanga.
434
00:33:47,751 --> 00:33:51,501
Uy, wala kang makukuhang impormasyon
pag pinatay mo siya.
435
00:33:52,501 --> 00:33:54,418
Kinuha niya 'yong kapatid ko.
436
00:33:59,709 --> 00:34:01,334
Sabi mo, A-Town, 8 p.m.
437
00:34:01,918 --> 00:34:03,459
Ano pa'ng hinihintay mo?
438
00:34:03,459 --> 00:34:04,376
Wag!
439
00:34:05,334 --> 00:34:07,626
Di pa niya nasabi kung asan si Sharleen.
440
00:34:13,834 --> 00:34:15,793
Lintik.
441
00:34:19,501 --> 00:34:20,334
Gawin mo na.
442
00:34:21,501 --> 00:34:22,543
Ilag!
443
00:34:24,084 --> 00:34:24,918
Hindi!
444
00:34:25,959 --> 00:34:27,543
Michael!
445
00:34:51,084 --> 00:34:53,584
Michael. Michael, tayo.
446
00:34:53,584 --> 00:34:56,084
Michael, tayo.
447
00:34:56,084 --> 00:34:58,376
- Kaya ko kayong itakbo palayo.
- Di ako tatakbo.
448
00:34:58,376 --> 00:35:01,876
- Para saan? Hahanapin lang nila tayo ulit.
- Nagbibigay lang ng option.
449
00:35:04,084 --> 00:35:07,626
Craig, kung ako sa 'yo, pupunta ako dito.
Mapanganib 'yang mga nasa likod mo.
450
00:35:07,626 --> 00:35:08,543
Mapanganib?
451
00:35:10,751 --> 00:35:11,793
Mapanganib.
452
00:35:13,751 --> 00:35:15,793
Mapanganib gaya mo, Sabrina?
453
00:35:19,501 --> 00:35:20,876
O mapanganib gaya ko?
454
00:35:22,084 --> 00:35:22,959
Ay, pucha.
455
00:35:31,668 --> 00:35:35,334
Wag. Layuan n'yo siya!
Layuan n'yo siya, please! Rodney!
456
00:35:41,001 --> 00:35:42,459
Mabilis.
457
00:35:42,459 --> 00:35:43,501
Ayos.
458
00:35:44,626 --> 00:35:47,001
Excited na akong masubukan 'yan.
459
00:35:48,543 --> 00:35:51,084
Akala n'yo, kayo lang 'yong may powers?
460
00:35:51,084 --> 00:35:52,084
Hindi.
461
00:35:52,709 --> 00:35:54,043
Mga baguhan lang kayo.
462
00:35:55,043 --> 00:35:56,043
Mga beginner.
463
00:35:56,876 --> 00:35:58,376
Kami, mga beterano na.
464
00:35:58,376 --> 00:35:59,959
Nasa'n si Sharleen?
465
00:36:01,126 --> 00:36:02,126
Kinuha nila siya.
466
00:36:02,834 --> 00:36:04,876
Akala nila, siya 'yong may powers.
467
00:36:05,876 --> 00:36:07,543
Pero ikaw pala, Sabrina.
468
00:36:09,043 --> 00:36:11,626
Makinig kayo.
Siguradong meron tayong mapapagkasunduan...
469
00:36:11,626 --> 00:36:12,834
Pwedeng tumahimik ka?
470
00:36:15,168 --> 00:36:16,626
Huli ka.
471
00:36:39,751 --> 00:36:40,918
Asan siya?
472
00:36:40,918 --> 00:36:42,334
Sa'n siya nagpunta?
473
00:37:10,751 --> 00:37:11,959
Asan 'yong goggles?
474
00:37:12,709 --> 00:37:14,334
Hanapin n'yo 'yong goggles.
475
00:37:15,376 --> 00:37:16,209
Hanapin n'yo.
476
00:37:17,001 --> 00:37:19,751
Uy. Pabukas no'ng portal.
Dadalhin ko na 'to.
477
00:37:19,751 --> 00:37:22,793
Asan ba 'yong goggles?
Di ko siya makikita nang wala 'yon.
478
00:37:24,209 --> 00:37:26,584
Akin na 'yong lintik na goggles.
479
00:37:40,584 --> 00:37:41,418
Pucha.
480
00:37:41,418 --> 00:37:43,459
Karla!
481
00:38:00,168 --> 00:38:02,001
Sabi ni Ray, dalhin sila nang buhay.
482
00:38:05,834 --> 00:38:06,918
Di siya makahinga.
483
00:38:09,459 --> 00:38:10,293
Ayos.
484
00:38:44,751 --> 00:38:48,334
Uy, yo. Uy, pabukas no'ng portal, bro.
Dadalhin ko na 'to. Dali.
485
00:38:49,168 --> 00:38:52,168
May nakikinig ba sa 'kin?
Pwedeng pabukas ng portal? Sige na.
486
00:38:52,168 --> 00:38:54,918
- Babalikan natin 'yong iba.
- Kraze, tama siya.
487
00:38:54,918 --> 00:38:57,376
Di tayo pwedeng bumalik ulit
nang walang dala.
488
00:38:57,376 --> 00:39:00,584
- Di natin madadala 'yong di natin makita.
- Tumahimik ka.
489
00:39:01,418 --> 00:39:02,251
Tayo!
490
00:39:03,959 --> 00:39:04,834
Tayo!
491
00:39:05,751 --> 00:39:06,668
Nandito ako!
492
00:39:07,876 --> 00:39:10,543
Akala ko, gusto mong
tapusin na natin 'to? Ha?
493
00:39:14,751 --> 00:39:16,584
Gusto mong nagiging invisible, ha?
494
00:39:17,168 --> 00:39:19,334
Pwede kong gawing permanent.
495
00:39:19,334 --> 00:39:20,459
Tayo!
496
00:39:21,043 --> 00:39:23,334
Malaki ka na para makipagtaguan.
497
00:39:23,334 --> 00:39:25,834
Tayo!
498
00:39:26,418 --> 00:39:27,293
Asan ka?
499
00:39:27,293 --> 00:39:28,584
Duwag!
500
00:39:31,418 --> 00:39:35,668
Akala ko, mas maayos kitang pinalaki.
Di tayo nagtatago, brad. Ha?
501
00:39:39,834 --> 00:39:41,584
Brad, ano ba'ng ginagawa mo?
502
00:40:16,209 --> 00:40:20,043
Dionne. Uy.
503
00:40:20,043 --> 00:40:22,168
Uy, okay ka lang? Okay ka lang?
504
00:40:22,168 --> 00:40:23,209
Ano'ng nangyari?
505
00:40:23,876 --> 00:40:27,418
- Uy, ano'ng nangyari?
- Pinipigilan ko silang kunin ka.
506
00:40:27,418 --> 00:40:29,376
Ganito, dadalhin kita sa ospital.
507
00:40:29,376 --> 00:40:31,418
Okay lang ako. Tulungan mo muna sila.
508
00:40:31,418 --> 00:40:33,959
Makinig ka, di ligtas dito.
Sumakay ka na at umuwi.
509
00:40:33,959 --> 00:40:36,709
- Okay lang ako.
- Dionne, umalis ka na lang, sige na.
510
00:40:37,459 --> 00:40:38,501
- Sige na.
- Okay.
511
00:40:38,501 --> 00:40:39,459
Okay.
512
00:40:40,668 --> 00:40:42,751
- Sige na. Alis na.
- Mag-ingat ka.
513
00:40:42,751 --> 00:40:43,709
Alis na!
514
00:41:00,251 --> 00:41:03,043
Uy, Andre, ako 'to. Si Michael.
515
00:41:03,043 --> 00:41:04,084
'Yong sa phone.
516
00:41:04,918 --> 00:41:06,459
Ba't kasama mo 'tong mga 'to?
517
00:41:07,084 --> 00:41:09,001
Mapanganib sila. Masasama sila.
518
00:41:09,501 --> 00:41:13,126
- Sabi nila, kayong apat 'yon.
- Hindi, nagsisinungaling sila.
519
00:41:13,126 --> 00:41:16,209
Hina-hunt kami. Pinoprotektahan lang namin
ang mga sarili namin.
520
00:41:16,209 --> 00:41:20,043
Eto, a. Di ko ginustong masali dito.
Gipit talaga ako, e.
521
00:41:20,043 --> 00:41:22,584
Oo, kinailangan ko 'yong pera,
pero nagbanta sila.
522
00:41:22,584 --> 00:41:24,418
- Gamit 'yong anak ko.
- Okay.
523
00:41:24,418 --> 00:41:26,709
- Okay?
- Okay. Okay, naiintindihan ko.
524
00:41:27,334 --> 00:41:28,418
Sumama ka sa 'kin.
525
00:41:28,918 --> 00:41:32,668
Sumama ka sa 'min, mapipigilan natin sila
nang magkakasama. Matutuldukan natin 'to.
526
00:41:33,668 --> 00:41:35,376
Di ko na mapipigilan ang oras.
527
00:41:36,126 --> 00:41:38,126
Kasama ka dapat namin. Nakita ko.
528
00:41:41,626 --> 00:41:42,459
Lintik.
529
00:41:52,543 --> 00:41:55,126
Hoy. Halika dito, brad.
530
00:41:55,126 --> 00:41:56,793
Sige, tumakbo ka.
531
00:41:56,793 --> 00:41:58,251
Takbo, gago.
532
00:42:00,376 --> 00:42:02,168
Ayaw gumana, 'no? Sige lang.
533
00:42:14,709 --> 00:42:15,793
Bitawan mo siya!
534
00:42:17,501 --> 00:42:19,959
Bitawan mo siya! Bata lang siya!
535
00:42:19,959 --> 00:42:21,043
Bata lang siya!
536
00:42:25,793 --> 00:42:27,751
Ang sabi ko sa 'yo, patamain mo.
537
00:42:33,543 --> 00:42:34,376
Tangang puta.
538
00:42:34,959 --> 00:42:35,834
Pucha naman.
539
00:42:39,251 --> 00:42:41,418
Ito ba 'yong kinakatakutang Tazer blade?
540
00:42:41,918 --> 00:42:43,876
Ilan na ang pinatay mo gamit 'to?
541
00:42:45,459 --> 00:42:47,126
Tama lang na patayin ka din nito.
542
00:42:47,126 --> 00:42:49,251
Uy, yo, gusto ni Boss na buhay sila, bro.
543
00:42:49,834 --> 00:42:51,084
Sila, pwedeng buhay.
544
00:42:51,084 --> 00:42:52,126
Kunin mo sila.
545
00:42:53,126 --> 00:42:54,876
Pero ikaw, sa iba ka pupunta.
546
00:43:00,876 --> 00:43:02,376
Ano ba'ng ginagawa mo?
547
00:43:08,251 --> 00:43:09,793
Lintik na traydor.
548
00:43:12,793 --> 00:43:13,793
Sapakin mo!
549
00:43:37,709 --> 00:43:38,543
Lintik.
550
00:43:39,501 --> 00:43:41,584
Hoy, ano? Akala mo, sapat na 'yon?
551
00:43:56,876 --> 00:43:57,959
Okay ka lang?
552
00:43:57,959 --> 00:43:58,876
Oo.
553
00:43:59,501 --> 00:44:02,126
Buti pala, nakisali ka.
Tatapusin ko na sana siya.
554
00:44:12,543 --> 00:44:15,959
- Uy, D, okay ka lang? Tumingin ka sa 'kin.
- Oo.
555
00:44:15,959 --> 00:44:17,126
- Ligtas ka na.
- Okay.
556
00:44:17,126 --> 00:44:19,584
- Di ka mapapa'no. Nahanap ko sila.
- Okay.
557
00:44:29,751 --> 00:44:31,084
Eto, o.
558
00:44:31,084 --> 00:44:33,834
Diinan mo 'yong sugat para di na dumugo.
559
00:44:39,626 --> 00:44:40,751
Di ka mapapa'no.
560
00:44:41,543 --> 00:44:44,251
Salamat. Mukhang quits na tayo.
561
00:44:47,209 --> 00:44:49,459
Pwede na tayong umalis. Okay? Tara na.
562
00:44:49,959 --> 00:44:50,918
Bumabangon siya.
563
00:44:51,918 --> 00:44:53,293
- Bumabangon siya.
- Ano?
564
00:44:53,793 --> 00:44:54,751
Putang ina!
565
00:44:54,751 --> 00:44:57,834
Okay, sa sasakyan ka lang, okay?
Wag kang lalabas.
566
00:45:09,793 --> 00:45:12,418
Teka lang. Ubos na 'yong powers ko.
567
00:45:13,334 --> 00:45:16,043
Di na ako makakapanakit.
Di rin 'to personal.
568
00:45:17,043 --> 00:45:19,251
Sabrina, kaya kitang dalhin kay Shar.
569
00:45:19,959 --> 00:45:22,001
Kung wala ako,
di mo na siya makikita ulit.
570
00:45:22,001 --> 00:45:24,751
Pa'no mo kami madadala sa kanya
kung wala kang powers?
571
00:45:26,209 --> 00:45:28,543
Nagbigay sila ng device. Nasa bulsa ko.
572
00:45:29,043 --> 00:45:30,918
Totoo, makakapagbukas ako ng portal.
573
00:45:32,084 --> 00:45:34,584
May mga iba pa do'n na kailangang iligtas.
574
00:45:34,584 --> 00:45:37,084
Gustong-gusto n'yo namang
maging mga bayani, e.
575
00:45:38,501 --> 00:45:39,334
Tayo,
576
00:45:40,584 --> 00:45:43,209
ilang taon nilang bihag do'n
'yong nanay mo.
577
00:45:44,001 --> 00:45:45,501
Sinubukan niyang tumakas.
578
00:45:46,918 --> 00:45:48,001
Pinatay nila siya.
579
00:45:50,293 --> 00:45:54,668
- Sinungaling. Nagsisinungaling siya!
- Bakit naman ako magsisinungaling? Ha?
580
00:45:55,293 --> 00:45:57,876
Gusto n'yong pumunta do'n.
Kailangan ko kayong dalhin.
581
00:45:57,876 --> 00:45:59,459
Win-win situation 'yon.
582
00:45:59,459 --> 00:46:02,334
Binabayaran siya.
Walang kasiguraduhang makakalabas kayo.
583
00:46:02,334 --> 00:46:06,168
Tingnan muna natin kung gumagana
'yong device, saka tayo mag-decide.
584
00:46:06,168 --> 00:46:08,084
Okay. Kukunin ko.
585
00:46:13,001 --> 00:46:14,793
Teka. Phone lang 'to, e.
586
00:46:14,793 --> 00:46:16,209
Rodney!
587
00:46:28,959 --> 00:46:30,668
Ikumusta mo ako sa nanay mo.
588
00:46:53,834 --> 00:46:54,668
Michael.
589
00:47:01,043 --> 00:47:02,209
Dionne!
590
00:47:36,876 --> 00:47:38,251
Bakit ginawa mo 'yon?
591
00:47:40,001 --> 00:47:42,293
Papatayin niya tayong lahat, e.
592
00:47:43,251 --> 00:47:45,043
Wala akong choice. Papatayin niya tayo.
593
00:47:45,043 --> 00:47:47,251
Ibinalik ko 'yong oras.
Papatayin niya tayo, e.
594
00:47:47,251 --> 00:47:49,584
Pa'no ko na mahahanap si Sharleen?
595
00:47:49,584 --> 00:47:52,126
Okay, ganito, magkakasama na tayo, okay?
596
00:47:52,126 --> 00:47:56,376
Kaya, Mike, ano na lang, ewan,
mag-time travel ka. Baka...
597
00:47:56,376 --> 00:47:57,418
Mike!
598
00:48:04,543 --> 00:48:05,709
Suwerte, a.
599
00:48:07,501 --> 00:48:08,376
Dionne.
600
00:48:30,626 --> 00:48:31,543
Dionne!
601
00:48:32,251 --> 00:48:34,168
Uy, teka. Uy.
602
00:48:34,168 --> 00:48:36,043
Uy.
603
00:48:37,251 --> 00:48:38,918
Uy. Hindi.
604
00:48:38,918 --> 00:48:40,751
Hindi. Dionne.
605
00:48:41,751 --> 00:48:43,918
Di ka mapapa'no. Uy. Tulong!
606
00:48:43,918 --> 00:48:46,501
Tulong! Uy, Dionne. Hindi.
607
00:48:46,501 --> 00:48:48,668
Hindi, uy.
608
00:48:49,376 --> 00:48:54,084
Hindi, Dionne, masu-survive natin 'to.
Hindi. Tulungan n'yo siya!
609
00:48:54,084 --> 00:48:55,918
Wag kayong tumunganga d'yan!
610
00:48:55,918 --> 00:48:59,793
Hindi! Hindi.
611
00:48:59,793 --> 00:49:03,876
Wag mo 'kong iwan, D. Wag mo 'kong iwan.
612
00:49:03,876 --> 00:49:06,501
Please kumilos kayo! Kumilos kayo!
613
00:49:07,793 --> 00:49:11,126
Hindi. Wag mo 'kong iwan, Dionne.
Wag mo 'kong iwan.
614
00:49:11,126 --> 00:49:14,084
Dionne, wag mo 'kong iwan, please. Dionne.
615
00:49:14,834 --> 00:49:15,709
Dionne.
616
00:49:17,293 --> 00:49:19,543
Dionne!
617
00:49:27,001 --> 00:49:29,334
Please, kumilos kayo, kahit sino.
618
00:49:30,751 --> 00:49:32,001
Kumilos kayo.
619
00:49:34,543 --> 00:49:36,043
Hindi, Dionne, hindi.
620
00:50:02,209 --> 00:50:03,584
Ito na 'yon. Dito 'yon.
621
00:50:04,334 --> 00:50:06,376
- Dito.
- Bakit sarado?
622
00:50:08,334 --> 00:50:09,168
- Hello.
- Ayun, hi.
623
00:50:09,168 --> 00:50:11,543
Ano, sorry talaga, girls,
pero sarado talaga kami.
624
00:50:11,543 --> 00:50:14,209
- A, pero madalas kami dito...
- Bukas na lang.
625
00:50:14,209 --> 00:50:15,626
Sagot ko ang cocktails, okay?
626
00:50:16,918 --> 00:50:19,334
- Naiintindihan ko. Sorry. Bukas.
- Okay lang, girls.
627
00:50:19,334 --> 00:50:21,334
- May bar banda do'n.
- Okay.
628
00:50:44,251 --> 00:50:46,751
Pag nag-i-invisible ka, ano'ng pakiramdam?
629
00:50:47,584 --> 00:50:49,376
Pambihira, dumadaldal ka pa rin?
630
00:50:49,376 --> 00:50:50,626
O, kunin mo 'to.
631
00:50:51,751 --> 00:50:54,459
- Kaya niyang mag-invisible.
- Oo, alam ko, bro.
632
00:50:54,459 --> 00:50:55,376
Tropa ko siya.
633
00:50:59,584 --> 00:51:00,584
Teka lang, bro.
634
00:51:14,543 --> 00:51:15,834
Salamat sa pagpunta.
635
00:51:15,834 --> 00:51:17,501
Basta ikaw, bro.
636
00:51:17,501 --> 00:51:21,251
Well, ano, parang ang aga yata nito?
Ilang araw pa lang, e.
637
00:51:21,251 --> 00:51:23,626
Kung mas maaga nating matatapos 'to,
mas okay.
638
00:51:25,001 --> 00:51:27,876
Di ba, sabi mo, wala nang mababago
pag namatay na ang isang tao?
639
00:51:27,876 --> 00:51:29,293
Di ko siya ibinabalik.
640
00:51:31,501 --> 00:51:32,626
Alam kong wala na siya.
641
00:51:35,709 --> 00:51:37,043
Pupunta ako sa future.
642
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Aalamin ko kung sino'ng nasa likod nito.
643
00:51:41,126 --> 00:51:44,209
'Yong nag-hire kay Krazy
at sa iba pa para huntingin tayo.
644
00:51:44,209 --> 00:51:46,251
'Yong kumuha sa kapatid mo.
645
00:51:47,751 --> 00:51:49,209
'Yong pumatay sa nanay mo.
646
00:51:49,834 --> 00:51:52,293
'Yong nagbabanta sa mga buhay
at mga pamilya natin.
647
00:51:52,293 --> 00:51:53,918
Kung sino ba 'yong Ray.
648
00:51:55,209 --> 00:51:57,584
'Yong talagang pumatay kay Dionne.
649
00:52:00,251 --> 00:52:01,668
Pupunta ako sa future,
650
00:52:02,501 --> 00:52:04,209
aalamin ko lahat ng kaya ko.
651
00:52:05,584 --> 00:52:06,418
Pagbalik ko,
652
00:52:07,959 --> 00:52:10,543
magbabayad silang lahat.
653
00:53:39,751 --> 00:53:42,709
Muntik na 'yon, Ray.
Akala ko, katapusan ko na.
654
00:53:42,709 --> 00:53:43,668
Totoo naman.
655
00:53:44,251 --> 00:53:46,376
May isang hininga ka na lang yata no'n.
656
00:53:46,376 --> 00:53:48,668
Nagpapasalamat ako
sa pagligtas mo sa 'kin.
657
00:53:48,668 --> 00:53:50,168
Di mo pagsisisihan 'yon.
658
00:53:52,084 --> 00:53:53,293
Ano'ng sabi ni Boss?
659
00:53:54,459 --> 00:53:55,668
Well, pwede mo...
660
00:53:57,001 --> 00:53:59,209
Well, pwede mo siyang tanungin mismo.
661
00:54:05,293 --> 00:54:06,709
Alam kong pumalpak ako.
662
00:54:07,626 --> 00:54:10,126
- Pero sa susunod, di na...
- Sa susunod?
663
00:54:11,626 --> 00:54:12,918
Sa susunod?
664
00:54:13,959 --> 00:54:16,668
Naaalala mo bang
inilabas kita sa kulungan?
665
00:54:17,334 --> 00:54:20,918
Naaalala mo bang pinayagan kitang
magbenta ng drugs mo?
666
00:54:22,501 --> 00:54:25,418
Maraming beses ko nang iniligtas
ang buhay mo.
667
00:54:26,126 --> 00:54:27,043
Ngayon, Craig,
668
00:54:28,834 --> 00:54:30,376
ano ba'ng napala ko?
669
00:54:33,918 --> 00:54:35,168
Isang pagkakataon pa.
670
00:54:36,168 --> 00:54:38,168
Alam ko na kung ano'ng kinakaharap ko.
671
00:54:40,376 --> 00:54:41,418
Well, Krazy...
672
00:54:43,418 --> 00:54:44,626
ako rin.
673
00:54:49,126 --> 00:54:51,084
Walang katulad ang activation ko.
674
00:54:52,251 --> 00:54:54,543
Wala nang may kayang...
Ray, kausapin mo siya!
675
00:54:54,543 --> 00:54:56,043
Isa pang pagkakataon, o!
676
00:54:58,793 --> 00:55:01,001
Wala nang makakagawa ng nagagawa ko!
677
00:55:01,001 --> 00:55:01,959
Isa pang...
678
00:55:11,918 --> 00:55:12,751
A, ano...
679
00:55:13,501 --> 00:55:16,209
Fully updated na 'yan
gaya ng ni-request mo.
680
00:55:17,918 --> 00:55:20,918
Alam mong di lang siya
'yong bumigo sa 'kin, tama?
681
00:55:22,751 --> 00:55:26,001
Kahit nag-aalangan ako,
pumayag akong ikaw ang masunod.
682
00:55:30,001 --> 00:55:30,834
Well...
683
00:55:32,126 --> 00:55:33,834
ngayon, ako na ang masusunod.
684
00:57:03,293 --> 00:57:06,168
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia