1 00:00:12,376 --> 00:00:14,084 "제작: 랩맨" 2 00:00:37,126 --> 00:00:38,959 마이클, 능력이 몇 개예요? 3 00:00:39,876 --> 00:00:42,959 조심해요, 이게 얼마나 지속될지는 몰라요 4 00:00:45,626 --> 00:00:47,043 테이저! 안 돼! 5 00:00:51,293 --> 00:00:52,418 젠장 6 00:00:53,334 --> 00:00:54,876 "각본: 랩맨" 7 00:00:55,834 --> 00:00:57,959 - 날 왜 데려왔어? - 죽이려고 했잖아 8 00:00:57,959 --> 00:00:59,168 - 이게 뭐야? - 설명할게 9 00:00:59,168 --> 00:01:00,834 다른 사람들부터 데려오고 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,459 괜찮아요 우리끼리 처리할 수 있어요 11 00:01:17,876 --> 00:01:19,084 저리 가! 12 00:01:47,668 --> 00:01:48,501 가요 13 00:01:55,001 --> 00:01:58,251 "슈퍼셀" 14 00:02:01,709 --> 00:02:02,709 로드니 15 00:02:02,709 --> 00:02:04,543 무사할까요? 16 00:02:05,168 --> 00:02:08,084 - 정신 차리고 뭐든 해 봐요 - 가만있어 봐요! 17 00:02:08,084 --> 00:02:09,376 알겠어요 18 00:02:10,709 --> 00:02:11,543 나도 모르겠어요 19 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 로드니, 괜찮을 거예요, 안심해요 20 00:02:22,751 --> 00:02:25,876 당장 병원에 가야 해요, 화상이... 21 00:02:29,209 --> 00:02:30,084 상처가 22 00:02:31,126 --> 00:02:32,168 저절로 낫고 있어요 23 00:02:34,376 --> 00:02:35,376 좋아요 24 00:02:36,459 --> 00:02:39,543 베이비오일 가져와서 본격적으로 마사지해 줘요 25 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 자가 치유 돼요? 26 00:02:45,501 --> 00:02:46,834 문제없겠네요 27 00:02:48,084 --> 00:02:50,126 친구랑 사라졌을 때는 몰랐잖아요? 28 00:02:51,293 --> 00:02:52,126 젠장 29 00:02:55,209 --> 00:02:57,043 아, 진짜 30 00:02:58,209 --> 00:03:01,793 미안한데 혹시 옷 좀 빌릴 수 있을까요? 31 00:03:13,501 --> 00:03:16,876 {\an8}"감독: 랩맨" 32 00:03:17,459 --> 00:03:18,293 좋아 33 00:04:09,793 --> 00:04:10,668 틀어 봐 34 00:04:12,376 --> 00:04:14,084 "메인 카메라 6" 35 00:04:14,084 --> 00:04:15,001 더 가까이 36 00:04:18,584 --> 00:04:19,918 "후 3 카메라" 37 00:04:21,668 --> 00:04:22,501 여자 짓이야? 38 00:04:25,084 --> 00:04:27,709 이미지를 보내 얼굴 인식 중입니다 39 00:04:27,709 --> 00:04:29,668 결과가 나오면 신상을 확보하죠 40 00:04:30,293 --> 00:04:32,418 그럼 어제 작전은 실패했나? 41 00:04:33,084 --> 00:04:35,043 - 우리 일은... - 누가 그걸 몰라? 42 00:04:35,043 --> 00:04:36,001 내가 뽑았잖아! 43 00:04:39,334 --> 00:04:41,209 멋대로 영상 멈추지 마 44 00:04:46,501 --> 00:04:47,959 서로 어떻게 찾는 거지? 45 00:04:51,501 --> 00:04:53,084 분명히 조력자가 있어 46 00:05:22,626 --> 00:05:23,793 안녕, 우리 딸 47 00:05:25,293 --> 00:05:26,126 아빠? 48 00:05:26,126 --> 00:05:27,459 그래, 아빠야 49 00:05:27,959 --> 00:05:29,626 아빠, 나 언제 집에 가? 50 00:05:30,126 --> 00:05:31,251 조만간 51 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 맨날 그 소리! 조만간 언제? 52 00:05:34,001 --> 00:05:37,834 여기선 내가 피곤하든 말든 맨날 초능력 쓰라고 강요해 53 00:05:37,834 --> 00:05:40,501 아빠, 그거 아프단 말이야 54 00:05:40,501 --> 00:05:41,959 여기서 날 아프게 하고... 55 00:05:42,834 --> 00:05:43,751 재스민? 56 00:05:44,251 --> 00:05:45,168 재스민! 57 00:05:45,959 --> 00:05:48,043 이게 마지막 통화였어 58 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 저한테... 59 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 도와드릴 테니 주소 주세요 경찰에 전달할게요 60 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 - 익명 제보였다고 하죠 - 경찰에 말해 봤자야 61 00:05:59,751 --> 00:06:01,168 아무 힘 없으니까 62 00:06:04,293 --> 00:06:05,418 약혼자 초능력은 뭐야? 63 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 뭘 할 수 있지? 64 00:06:13,418 --> 00:06:14,418 순간 이동이요 65 00:06:18,334 --> 00:06:19,584 시간도 멈추죠 66 00:06:21,043 --> 00:06:22,543 초능력이 여러 개야? 67 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 내 딸 데려오는 건 일도 아니겠네 68 00:06:25,459 --> 00:06:28,418 - 글쎄요 - 돈은 당장이라도 줄게 69 00:06:28,418 --> 00:06:30,584 돈은 필요 없어요 70 00:06:31,209 --> 00:06:32,918 거기 주소를 적어 주시면 71 00:06:32,918 --> 00:06:35,793 마이클과 상의해 방법을 찾아볼게요 72 00:06:37,584 --> 00:06:38,709 너무 기대하진 마세요 73 00:06:45,293 --> 00:06:46,376 애싱턴 단지요? 74 00:06:50,834 --> 00:06:53,501 어딘지 알아요 수혜자들이 살았었죠 75 00:06:54,918 --> 00:06:58,293 빈집 된 지 오래잖아요 다 허물고 새로 짓는다던데요 76 00:06:58,293 --> 00:07:00,126 그게 벌써 언제 나온 말이야? 77 00:07:00,876 --> 00:07:04,001 건물이 그냥 있는데 이상하지 않아? 78 00:07:09,709 --> 00:07:12,668 나랑 샤론은 힘들게 아이를 가졌어 79 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 재스민을 낳기 전에 세 번이나 유산했지 80 00:07:20,751 --> 00:07:22,334 끔찍하게 사랑해 81 00:07:24,334 --> 00:07:28,626 과보호하는 경향도 있어서 딸애 위치를 알아야 안심돼 82 00:07:29,543 --> 00:07:30,584 혹시 몰라서 83 00:07:31,584 --> 00:07:33,918 인터넷으로 추적기를 샀어 84 00:07:33,918 --> 00:07:37,293 작은 건데 책가방에 넣어 놨지 딸은 몰라 85 00:07:37,876 --> 00:07:40,334 애가 사라진 날 추적기를 따라가 봤더니 86 00:07:40,334 --> 00:07:43,293 바로 그곳이 나왔어 87 00:07:44,001 --> 00:07:45,709 - 거기 있었어요? - 아니, 보진 못했어 88 00:07:45,709 --> 00:07:49,584 근데 딸 가방이 바닥에 떨어져 있었고 89 00:07:50,251 --> 00:07:51,626 내 휴대폰이 울렸지 90 00:07:55,168 --> 00:07:57,001 놈들이 집으로 돌아가라더군 91 00:07:57,001 --> 00:08:00,001 누가요? 재스민을 납치한 사람들이요? 92 00:08:00,001 --> 00:08:03,293 내가 계속 거기 있으면 애를 죽인다고 했어 93 00:08:05,709 --> 00:08:07,918 - 아버님 온 건 어떻게 알고요? - 모르지 94 00:08:07,918 --> 00:08:09,668 어쨌든 난 얼굴이 팔려서 95 00:08:11,084 --> 00:08:12,876 다시 찾아갈 수 없어 96 00:08:14,209 --> 00:08:16,126 근데 놈들이 당신은 몰라 97 00:08:18,168 --> 00:08:19,418 당신 약혼자도 98 00:08:27,126 --> 00:08:30,418 {\an8}"디온" 99 00:09:14,001 --> 00:09:16,376 마이클입니다 메시지를 남겨 주세요 100 00:09:28,126 --> 00:09:30,959 - 그래, 디온? - 어머니, 괜찮으세요? 101 00:09:32,876 --> 00:09:33,918 마이클 갔어요? 102 00:09:34,501 --> 00:09:37,251 여기 안 왔는데 왜? 무슨 일 있니? 103 00:09:37,251 --> 00:09:40,126 아니에요, 전화기가 꺼져 있길래 104 00:09:40,126 --> 00:09:45,209 어머니 뵈러 갔나 해서 전화해 봤어요 105 00:09:45,709 --> 00:09:47,501 곧 집에 들어오겠죠 106 00:09:47,501 --> 00:09:50,043 그래, 혹시 필요한 게 있으면 전화하렴 107 00:09:50,043 --> 00:09:50,959 네 108 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 - 그럼 끊자 - 들어가세요 109 00:10:03,334 --> 00:10:05,959 마이클입니다 메시지를 남겨 주세요 110 00:10:21,751 --> 00:10:24,793 "애싱턴 단지" 111 00:10:27,626 --> 00:10:28,626 아무것도 안 뜨네 112 00:10:28,626 --> 00:10:32,251 "애싱턴 단지" 113 00:10:42,126 --> 00:10:42,959 알겠어요 114 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 네, 그럼 115 00:10:47,793 --> 00:10:49,084 계속 그 상태예요? 116 00:10:49,084 --> 00:10:50,876 여러분이 잘만 하면... 117 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 알겠습니다 어차피 문병 갈 거니까요 118 00:10:55,709 --> 00:10:56,709 고마워요 119 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 좀 괜찮아? 난 로드니야 120 00:10:59,793 --> 00:11:01,793 - 여기 어디야? - 우리 집 121 00:11:03,584 --> 00:11:05,834 - 몇 시죠? - 4시 정도 됐어요 122 00:11:05,834 --> 00:11:07,251 - 오후 4시요? - 네 123 00:11:07,251 --> 00:11:08,543 말도 안 돼 124 00:11:09,876 --> 00:11:13,126 초능력 쓰면 체력 소모가 커요 방전되는 셈이죠 125 00:11:13,876 --> 00:11:14,834 말 나온 김에... 126 00:11:18,918 --> 00:11:20,959 충전기 있는 사람 좀 빌려줄래요? 127 00:11:21,834 --> 00:11:23,209 너 정체가 뭐야? 128 00:11:23,793 --> 00:11:24,793 이거 놔! 129 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 - 진정해! - 조심해! 130 00:11:26,418 --> 00:11:28,334 - 그만해! - 흥분하지 마! 131 00:11:28,334 --> 00:11:29,751 물론 당황스럽겠지 132 00:11:30,334 --> 00:11:31,459 근데 여긴 내 집이야 133 00:11:32,084 --> 00:11:34,709 나한테 총 겨눴어도 집 안에 들였는데 134 00:11:34,709 --> 00:11:37,209 여기서 쌈박질할 생각은 마 알아들어? 135 00:11:37,751 --> 00:11:39,376 고맙다고 해도 모자랄 판이야 136 00:11:39,376 --> 00:11:41,876 마이클 덕에 우리가 널 구하러 갔으니까 137 00:11:48,126 --> 00:11:50,043 당신이 말했던 그놈들이에요? 138 00:11:50,043 --> 00:11:53,376 네, 우리를 죽이려는 줄 알았는데 그게 아니었어요 139 00:11:53,876 --> 00:11:55,834 - 우리를 잡아가려고 해요 - 어디로요? 140 00:11:56,334 --> 00:11:57,168 그건 몰라요 141 00:11:57,959 --> 00:12:01,793 누군지도 모르지만 초능력 때문에 우리를 노리죠 142 00:12:02,293 --> 00:12:03,709 난 두 번 봤거든 143 00:12:04,584 --> 00:12:08,001 로드니가 공격당할 때 봤고 첫 대면은... 144 00:12:09,209 --> 00:12:10,043 미래였지 145 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 이봐! 146 00:12:28,584 --> 00:12:29,418 나 보내 줘! 147 00:12:30,334 --> 00:12:33,751 거기 당신! 내보내 달라고! 148 00:12:44,001 --> 00:12:45,376 들어오라고 해 149 00:12:46,293 --> 00:12:47,751 끌지 마요! 150 00:12:48,709 --> 00:12:50,376 팔 아프잖아요 151 00:12:51,584 --> 00:12:52,918 좋은 아침, 재스민 152 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 고마워 153 00:13:51,251 --> 00:13:52,959 만나서 반가워요, 앤드리 154 00:13:58,043 --> 00:14:01,126 왜 수갑 정도에 낑낑대는지 의아하겠죠 155 00:14:01,126 --> 00:14:03,043 ATM도 때려 부쉈는데 156 00:14:05,209 --> 00:14:08,709 오해할 만한 상황이지만 당신을 해칠 생각은 없어요 157 00:14:09,293 --> 00:14:13,751 앤드리 수갑 풀어 주고 밖에서 기다려 158 00:14:23,001 --> 00:14:23,876 고마워 159 00:14:27,959 --> 00:14:31,668 우리가 방금 놓은 주사가 억제 작용을 해서 160 00:14:31,668 --> 00:14:34,293 당신의 힘을 발휘할 수 없어요 161 00:14:37,126 --> 00:14:40,793 돈 때문에 이러는 거면 전부 다 갚을게요 162 00:14:40,793 --> 00:14:43,334 그냥 집에만 보내 줘요 163 00:14:43,334 --> 00:14:44,834 안심하세요 164 00:14:45,918 --> 00:14:48,834 돈은 상관없습니다 사실 가져가서 다행이죠 165 00:14:48,834 --> 00:14:51,334 덕분에 당신을 찾았으니까요 166 00:14:54,668 --> 00:14:55,876 그럼 왜 끌고 왔죠? 167 00:14:56,626 --> 00:14:58,293 일자리를 주려고요 168 00:14:59,084 --> 00:15:00,168 보수도 넉넉하니 169 00:15:00,168 --> 00:15:02,418 ATM을 때려 부술 일도 없을 거예요 170 00:15:03,084 --> 00:15:04,209 무슨 일인데요? 171 00:15:04,876 --> 00:15:10,084 그 좋은 힘으로 당신 같은 사람들을 데려와요 172 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 정기 급여 외에 173 00:15:12,501 --> 00:15:15,168 한 명 생포할 때마다 보너스도 나가요 174 00:15:16,293 --> 00:15:18,501 죽으면 얼마 줘요? 날 죽이려고 하던데요 175 00:15:18,501 --> 00:15:22,376 슈퍼셀을 가진 인간은 여간해서 안 죽어요 176 00:15:22,376 --> 00:15:23,668 슈퍼셀이라고요? 177 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 이게 그거예요? 178 00:15:29,043 --> 00:15:30,459 나한테 왜 있죠? 179 00:15:30,459 --> 00:15:33,876 부모님 중 한 분이 겸상 적혈구니까요 180 00:15:33,876 --> 00:15:35,584 둘 다 인자가 있었거나요 181 00:15:36,209 --> 00:15:38,876 슈퍼셀은 겸상 적혈구의 돌연변이예요 182 00:15:39,501 --> 00:15:43,459 굉장히 희귀하고 평생 발현하지 않는 경우도 있죠 183 00:15:43,459 --> 00:15:46,584 물론 조건이 갖춰지면 발현되고요 184 00:15:46,584 --> 00:15:50,584 보통 활성화된 슈퍼셀이 주변에 있으면 나타나죠 185 00:15:50,584 --> 00:15:51,626 말 나온 김에 186 00:15:52,626 --> 00:15:55,709 초능력 가진 다른 사람들 만난 적 있어요? 187 00:15:56,334 --> 00:15:59,418 특히 이 네 명 중에서요 188 00:15:59,418 --> 00:16:02,626 당장 데려와야 할 사람들이거든요 189 00:16:05,668 --> 00:16:07,668 다 처음 보는데요 190 00:16:09,626 --> 00:16:11,251 넷 다 굉장히 위험해요 191 00:16:12,876 --> 00:16:16,668 자기들 능력을 이해하고 통제할 수 있게 도우려는 겁니다 192 00:16:17,209 --> 00:16:19,334 그리고 그 목적을 달성해서 193 00:16:19,334 --> 00:16:22,584 자신이나 남들을 해치지 않겠다 싶을 때 194 00:16:23,418 --> 00:16:24,793 풀어 줘요 195 00:16:25,834 --> 00:16:27,126 돕는 거라고요? 196 00:16:27,126 --> 00:16:28,251 그렇죠 197 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 물론 당신도 똑같이 도와줄 거예요 198 00:16:30,459 --> 00:16:35,376 하지만 요원이 되면 이 시설 밖으로 나갈 수 있어요 199 00:16:35,376 --> 00:16:37,793 그럼 아들과 더 많은 시간을 보낼 수 있죠 200 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 AJ요 201 00:16:44,251 --> 00:16:46,001 미래에서는 우리가 한 팀이었어 202 00:16:47,334 --> 00:16:50,168 놈들과 싸울 참이었는데 미래의 내가 쫓겨도 203 00:16:50,168 --> 00:16:53,793 우리 다섯이 뭉치면 막을 수 있다고 했어 204 00:16:54,376 --> 00:16:56,043 왜 못 죽이게 말렸어? 205 00:16:56,043 --> 00:16:57,793 그럴 필요 없으니까 206 00:16:58,543 --> 00:17:00,793 안 죽이고 막을 수 있어 207 00:17:00,793 --> 00:17:02,293 선은 안 넘어도 돼 208 00:17:02,293 --> 00:17:05,584 우리 다섯이 뭉치면 놈들을 제압하고도 남아 209 00:17:05,584 --> 00:17:07,251 앤드리는 어디 있어요? 210 00:17:07,251 --> 00:17:09,209 만나기로 했는데 안 왔어요 211 00:17:10,084 --> 00:17:13,376 - 친구가 뭔 일 났나 보대요 - 벌써 잡혔을까요? 212 00:17:13,376 --> 00:17:15,834 - 그럴 수도 있지만... - 하지만 뭐요? 213 00:17:15,834 --> 00:17:18,043 다섯이 필요한데 넷뿐이잖아요 214 00:17:18,043 --> 00:17:20,376 앤드리 행방이 묘연한데 찾아야죠 215 00:17:20,376 --> 00:17:23,501 지금 내가 찾아야 할 사람은 동생이에요! 216 00:17:25,543 --> 00:17:28,793 너, 크레이그든 크레이지든 어디 있는지 알아? 217 00:17:28,793 --> 00:17:31,209 - 나도 몰라 - 그 인간 집은 알아? 218 00:17:31,709 --> 00:17:32,876 자주 가는 데는? 219 00:17:41,543 --> 00:17:42,418 어디 가? 220 00:17:44,584 --> 00:17:45,418 잠깐만! 221 00:17:46,209 --> 00:17:47,918 타요, 넌 똘끼 없어 222 00:17:49,168 --> 00:17:50,543 크레이지가 아니지 223 00:17:51,334 --> 00:17:54,334 근데 우리 엄마 집 앞에 애들 끌고 갔길래 224 00:17:54,334 --> 00:17:56,251 똘끼가 뭔지 똑똑히 보여 주려고 225 00:17:57,168 --> 00:18:00,251 너희 할매 마빡에 벌집 내고 시작할 거야 226 00:18:00,251 --> 00:18:01,626 여기 와서 말해! 227 00:18:02,293 --> 00:18:04,709 - 숨지 말고 당장 담판 지어! - 그럼 만나 228 00:18:05,709 --> 00:18:07,626 A 타운, 저녁 8시 229 00:18:08,626 --> 00:18:12,959 혹시 안 올 거면 지금부터 할매 장례식이나 준비해 230 00:18:17,126 --> 00:18:18,043 그놈이야? 231 00:18:19,126 --> 00:18:20,043 크레이그였어? 232 00:18:21,168 --> 00:18:22,418 어디 있는지 말해 233 00:18:23,959 --> 00:18:26,584 - 비켜 - 말하면 비켜 줄게 234 00:18:28,334 --> 00:18:29,793 이러지 마 235 00:18:30,834 --> 00:18:32,418 우리끼리 싸우지 말죠 236 00:18:35,251 --> 00:18:37,459 난 너 구하다 죽을 뻔했어 237 00:18:38,876 --> 00:18:40,293 누가 구해 달랬어? 238 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 가정 교육도 못 받았어? 239 00:18:46,584 --> 00:18:48,168 꼭 그대로 돌려 받아라 240 00:18:48,668 --> 00:18:50,918 - 나도 그러길 바라 - 잠깐만 241 00:18:54,043 --> 00:18:54,876 연락처라도 줘 242 00:18:56,793 --> 00:18:57,876 좋아 243 00:18:58,876 --> 00:19:00,709 - 내 휴대폰 써요 - 좋아요 244 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 크레이지는 A 타운에 있대 245 00:19:21,001 --> 00:19:24,709 A 타운이 뭔데? 그게 어디야? 246 00:19:28,584 --> 00:19:31,793 {\an8}"애싱턴 단지" 247 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 거기 안녕 248 00:19:52,418 --> 00:19:54,959 뭐 찍어? 내가 모델 해 줄까? 249 00:19:56,543 --> 00:19:59,668 - 예쁜데 이름이 뭐야? - 미안한데 관심 없거든 250 00:19:59,668 --> 00:20:01,376 헐, 방금 들었냐? 251 00:20:06,251 --> 00:20:07,293 - 괜찮아요? - 그래요 252 00:20:17,626 --> 00:20:19,584 - 마이클? - 그래, D 253 00:20:19,584 --> 00:20:22,001 어디야? 어제부터 계속 전화했는데! 254 00:20:22,001 --> 00:20:24,084 마이클은 버리고 사람이 말 시키잖아 255 00:20:24,084 --> 00:20:25,459 어떤 자식이야? 256 00:20:25,459 --> 00:20:26,668 마이클, 꺼져! 257 00:20:26,668 --> 00:20:28,293 - 어디 있었냐고 - 거기! 258 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 그냥 가던 길 가지? 259 00:20:30,293 --> 00:20:32,126 얻다 대고 이래라저래라야? 260 00:20:33,043 --> 00:20:34,251 귀가 처먹었나? 야! 261 00:20:34,251 --> 00:20:36,001 그냥 가던 길이나 가라니까! 262 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 디온, 지금 어디야? 263 00:20:37,584 --> 00:20:38,501 야 264 00:20:40,293 --> 00:20:41,834 "크레이지" 265 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 - 당장 A로 와 - 알겠어 266 00:20:45,334 --> 00:20:47,168 - 어디 있는지 말해 - 뭐? 267 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 디온, 어디 있는지 말하라고 268 00:20:50,709 --> 00:20:51,918 나 지금... 269 00:20:56,001 --> 00:20:58,168 이제 뻑하면 말없이 가네요 270 00:21:09,709 --> 00:21:12,834 디온, 방금 어떤 놈이야? 괜찮아? 271 00:21:18,876 --> 00:21:20,251 잡혀간 줄 알았네 272 00:21:21,751 --> 00:21:22,626 뭐? 273 00:21:23,543 --> 00:21:25,918 여긴 어디야? 여기서 뭐 해? 274 00:21:26,751 --> 00:21:28,084 당신을 찾고 있었어 275 00:21:30,376 --> 00:21:32,793 초능력 가진 사람들 여기로 끌고 가나 봐 276 00:21:47,418 --> 00:21:48,376 "A 타운" 277 00:21:48,376 --> 00:21:50,168 "A.T.O.W.N." 릴 베이비 곡" 278 00:21:50,918 --> 00:21:52,376 A 타운이란 곳 없어요 279 00:21:53,209 --> 00:21:54,543 믿는 게 아니었는데 280 00:21:56,293 --> 00:22:00,793 테이즈 말이 구라일진 몰라도 A 타운이란 곳은 있어요 281 00:22:00,793 --> 00:22:04,126 - 인터넷 뒤져도 안 나와요 - 별명이니까요 282 00:22:04,834 --> 00:22:07,084 뭐든지 용인되는 곳이라 A 타운이죠 283 00:22:07,876 --> 00:22:10,293 어디인데요? 진짜 이름이 뭐죠? 284 00:22:10,876 --> 00:22:12,251 옛날 애싱턴 단지요 285 00:22:20,668 --> 00:22:22,084 얼굴 일치 286 00:22:22,793 --> 00:22:24,251 얼굴 일치 287 00:22:25,001 --> 00:22:26,251 얼굴 일치 288 00:22:26,251 --> 00:22:27,168 "사브리나 클라크" 289 00:22:27,168 --> 00:22:31,001 요원들이 회복하는 동안 시간을 더 벌어 줘 290 00:22:31,001 --> 00:22:32,084 시작... 291 00:22:32,084 --> 00:22:33,001 안녕하세요 292 00:22:34,459 --> 00:22:36,251 오늘 모든 자원을 데려와 293 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 하지만... 294 00:22:40,084 --> 00:22:41,001 오늘 295 00:22:42,543 --> 00:22:43,459 네 296 00:22:45,834 --> 00:22:48,751 인터넷 검색해 봤는데 확실히 수상한 곳이야 297 00:22:49,501 --> 00:22:51,084 최근 사진은 다 삭제됐고 298 00:22:51,084 --> 00:22:54,043 여기를 사들인 회사 정보도 없어 299 00:22:54,043 --> 00:22:58,126 CEO도 안 나오고 거래 기록, 재무 기록도 전무해 300 00:22:59,126 --> 00:23:01,001 유령 회사 같다니까 301 00:23:07,501 --> 00:23:09,793 당신이 못 가게 막는 게 아니었는데 302 00:23:12,709 --> 00:23:13,834 무서웠어 303 00:23:14,626 --> 00:23:15,459 그게... 304 00:23:17,084 --> 00:23:18,209 거짓말한 내 탓이지 305 00:23:22,793 --> 00:23:24,584 내 기분이 어떤 줄 알아? 306 00:23:26,376 --> 00:23:27,459 내가 307 00:23:28,793 --> 00:23:30,084 사랑하는 남자가 308 00:23:31,584 --> 00:23:33,251 청혼했어 309 00:23:33,251 --> 00:23:34,959 결혼해 달라고 했다고 310 00:23:35,876 --> 00:23:38,959 그런데 갑자기 날 투명 인간 취급 하지 311 00:23:39,543 --> 00:23:42,834 초능력이 생기더니 내가 하찮은 존재가 된 기분이야 312 00:23:42,834 --> 00:23:44,376 D, 그런 거 절대 아니야 313 00:23:44,376 --> 00:23:46,918 - 결혼식은 미루자 - 뭐? 314 00:23:46,918 --> 00:23:49,418 아직도 결혼을 원하는지 잘 생각해 봐 315 00:23:49,418 --> 00:23:51,293 내 유일한 소원이야 316 00:23:51,293 --> 00:23:54,126 - 도울 사람도 많잖아 - 남들 사정 알 게 뭐야 317 00:23:54,126 --> 00:23:55,334 슈퍼히어로도 아닌데 318 00:23:55,334 --> 00:23:56,584 - 될 수도 있지 - 싫어 319 00:23:56,584 --> 00:23:58,168 많은 사람을 살릴 텐데 320 00:23:58,168 --> 00:23:59,959 난 당신만 살리면 돼! 321 00:23:59,959 --> 00:24:01,501 난 괜찮아! 322 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 마이클, 왜 그러는지 말해! 323 00:24:14,418 --> 00:24:15,501 뭔데 그래? 324 00:24:20,168 --> 00:24:21,126 7월 9일은 325 00:24:22,876 --> 00:24:24,793 내가 미래에 간 날이 아니야 326 00:24:27,459 --> 00:24:28,418 그건 327 00:24:30,126 --> 00:24:31,376 자기가 죽는 날이지 328 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 뭐? 329 00:24:58,126 --> 00:25:00,084 - 행방 파악해 - 네 330 00:25:04,543 --> 00:25:06,251 집이 비어 있었습니다 331 00:25:11,126 --> 00:25:12,959 오늘 일진이 꽝이군 332 00:25:23,043 --> 00:25:24,251 생각해 봤어 333 00:25:26,626 --> 00:25:31,251 당신이 왜 여태 말 안 하고 뜸 들였을까? 334 00:25:31,251 --> 00:25:32,376 그런데... 335 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 당신 입장에서는 336 00:25:39,126 --> 00:25:41,626 차마 입이 안 떨어졌겠더라 337 00:25:43,126 --> 00:25:45,501 사망일을 통보하는 거잖아 338 00:25:47,043 --> 00:25:48,084 괜찮아 339 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 후드 쓴 놈들 짓이라고? 340 00:25:57,543 --> 00:25:58,751 미래의 내가 그랬어 341 00:26:02,459 --> 00:26:03,418 왜? 342 00:26:04,709 --> 00:26:06,709 - 내가 뭘 어쨌는데? - 아무 짓도 안 했어 343 00:26:13,043 --> 00:26:15,334 난 막연히 내가 오래 살 줄 알았어 344 00:26:17,126 --> 00:26:19,418 - 우리 할머니처럼 - 맞아 345 00:26:19,918 --> 00:26:22,418 순리대로 노령에 죽을 테니 나만 믿어 346 00:26:27,126 --> 00:26:28,418 누구나 죽잖아 347 00:26:29,584 --> 00:26:32,543 난 언제인지 아니까 준비라도 할 수 있지 348 00:26:36,793 --> 00:26:38,126 엄마한테 작별 인사도 하고 349 00:26:40,376 --> 00:26:44,751 남은 우리 시간을 아주 알차게 써야겠어 350 00:26:47,918 --> 00:26:51,001 내일 당장 결혼하자 351 00:26:52,418 --> 00:26:54,001 좋은 곳으로 여행도 가고 352 00:26:54,001 --> 00:26:57,084 이제 안 그래도 돼 네 명 다 찾았어 353 00:26:57,751 --> 00:26:58,876 찾았다고 354 00:26:58,876 --> 00:27:01,459 당신 말대로 앤드리가 여기 갇혔으면 내가 꺼내 올게 355 00:27:05,043 --> 00:27:09,543 당신이 얘기한 미래가 다 현실이 됐잖아 356 00:27:09,543 --> 00:27:12,001 - 내 죽음이라고 다르겠어? - 이건 달라 357 00:27:12,001 --> 00:27:14,584 내가 미래에 다녀왔으니까 358 00:27:14,584 --> 00:27:16,668 미래의 나는 그럴 수 없어 359 00:27:16,668 --> 00:27:18,084 불가능하지 360 00:27:18,084 --> 00:27:20,418 난 테이저와 로드니의 납치를 막았어 361 00:27:20,418 --> 00:27:22,668 나비 효과라는 게 있는데... 362 00:27:22,668 --> 00:27:24,751 - 마이클 - 내 말부터 들어 봐 363 00:27:24,751 --> 00:27:25,834 마이클! 364 00:27:30,376 --> 00:27:32,793 - 난 죽기 싫어 - 안 죽으니까 걱정 마 365 00:27:34,001 --> 00:27:35,459 - 그건 싫어 - 살 거야 366 00:27:35,459 --> 00:27:37,959 - 죽을 일 없어 - 이게 신의 뜻이라면... 367 00:27:37,959 --> 00:27:39,501 세상에 신은 없어 368 00:27:39,501 --> 00:27:43,001 신이 있다면 당신을 뺏어 갈 리 없지! 369 00:27:43,001 --> 00:27:45,334 신이 왜 그러겠어 370 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 그런 짓 안 하지 371 00:27:56,418 --> 00:27:58,084 전화 좀 받아요 372 00:27:58,084 --> 00:28:00,876 여기 있는 줄 모르고 줄기차게 걸었네요 373 00:28:00,876 --> 00:28:02,876 - 괜찮아요? - 전화 온 줄 몰랐어요 374 00:28:02,876 --> 00:28:05,543 그럼 만남 장소는 어떻게 알고 왔죠? 375 00:28:06,126 --> 00:28:08,376 몰랐어요, 디온 때문에 왔죠 376 00:28:08,959 --> 00:28:12,251 초능력 가진 사람들이 옛날 애싱턴 단지로 끌려온대요 377 00:28:12,251 --> 00:28:15,668 - 그럼 앤드리도 여기 있겠죠 - 왜 A 타운에 데려가요? 378 00:28:15,668 --> 00:28:18,084 A 타운이 애싱턴 단지예요? 379 00:28:18,084 --> 00:28:19,168 네 380 00:28:19,168 --> 00:28:21,793 크레이그가 여기 있다니까 동생도 여기 있을지 몰라요 381 00:28:21,793 --> 00:28:26,043 좋아요, 그럼 다 같이 근사한 당신 차 타고 382 00:28:26,043 --> 00:28:28,709 급습하러 갈까요? 어때요? 383 00:28:29,293 --> 00:28:32,043 먼저 집에 가, 이따 보자 384 00:28:32,043 --> 00:28:34,668 안 갈래, 혼자 있기 싫어 385 00:28:35,751 --> 00:28:39,376 나도 돕고 싶어 오늘은 나 안전하잖아 386 00:28:39,376 --> 00:28:42,084 대화 중에 미안하지만 누가 운전해요? 387 00:28:42,084 --> 00:28:44,626 - 내가 해도 되고요 - 그래요 388 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 - 나랑 마이클은 뒤에 앉을게요 - 먼저 타요 389 00:29:25,209 --> 00:29:26,293 입구가 또 있나 봐요 390 00:29:36,293 --> 00:29:38,876 길 막혔잖아요, 차에 타요 391 00:30:25,918 --> 00:30:27,293 필요한 게 있어 392 00:30:36,001 --> 00:30:38,584 시간 아까운 줄 몰라! 돈 먼저라고 393 00:30:38,584 --> 00:30:39,626 안녕 394 00:30:40,709 --> 00:30:43,376 - 여기 뭐죠? - A 타운에 잘 왔어요 395 00:30:44,876 --> 00:30:46,418 악의 소굴이죠 396 00:30:47,876 --> 00:30:49,209 여기 세울게요 397 00:30:57,918 --> 00:30:59,793 - 자기 괜찮아? - 응 398 00:31:08,584 --> 00:31:11,334 우린 다 준비됐어, 어서 와 399 00:31:12,084 --> 00:31:13,251 왔구나 400 00:31:17,293 --> 00:31:19,668 그래, 고마워, 좋아 401 00:31:19,668 --> 00:31:20,959 저기... 402 00:31:22,501 --> 00:31:24,959 비켜, 진짜 장난하나 403 00:31:25,834 --> 00:31:28,126 AJ, 오늘은 장사 접자 시간 됐어 404 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 - 짜증 나게 - 테이저 새끼 손봐 줘야지 405 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 오늘 장사 끝, 이제 안 팔아 406 00:31:32,418 --> 00:31:34,626 - 영업 끝났어 - 나 못 샀는데 407 00:31:34,626 --> 00:31:35,959 가 봐 408 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 알겠어? 빨리 움직여 409 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 - 머저리 같은 인간들 - 저 녀석이 AJ야 410 00:31:42,418 --> 00:31:44,543 내가 키우는 애니까 잘 봐 둬 411 00:31:46,293 --> 00:31:48,043 아는 얼굴 있어요? 412 00:31:49,043 --> 00:31:50,584 쟤 어려도 너무 어리다 413 00:31:52,168 --> 00:31:54,251 요즘엔 핏덩이들 데려다 쓰거든요 414 00:31:55,126 --> 00:31:56,918 구역이 또 있나 봐요 415 00:31:56,918 --> 00:31:58,709 초능력자들 가둔 곳이요 416 00:31:58,709 --> 00:32:00,626 A 타운은 마약 소굴이에요 417 00:32:01,251 --> 00:32:03,793 존슨 씨는 딸이 여기로 끌려갔다고 했어요 418 00:32:17,751 --> 00:32:19,543 안녕 419 00:32:22,251 --> 00:32:24,834 - 잘 지내지? - 그럼, 당연하지 420 00:32:24,834 --> 00:32:25,751 안녕 421 00:32:27,876 --> 00:32:31,043 - 어때? 준비됐지? - 알면서 뭘 물어 422 00:32:31,543 --> 00:32:32,376 크레이지 423 00:32:32,376 --> 00:32:35,251 오늘 테이저 새끼 확실히 묻어 버린다 424 00:32:36,793 --> 00:32:37,793 저놈이에요 425 00:32:41,709 --> 00:32:43,334 저 파란 BMW 누구 차야? 426 00:32:43,834 --> 00:32:44,793 웬 계집애지? 427 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 누구야? 428 00:32:49,709 --> 00:32:50,543 누구지? 429 00:32:51,084 --> 00:32:53,376 당신도 필요할 텐데 같이 가 430 00:32:53,376 --> 00:32:55,668 - 그럼 차에 있어 - 응 431 00:32:56,584 --> 00:32:58,043 - 사랑해 - 나도 사랑해 432 00:33:03,834 --> 00:33:05,293 저거 어디 가? 433 00:33:05,293 --> 00:33:07,959 여자는 예쁜데 달고 온 놈들은 뭐지? 434 00:33:07,959 --> 00:33:09,001 뭐야? 435 00:33:10,126 --> 00:33:11,876 - 아무도 몰라? - 미쳤네 436 00:33:12,376 --> 00:33:14,959 뭔데 저렇게 당당하게 걸어와? 437 00:33:14,959 --> 00:33:17,126 - 크레이지 - 뭐가 어떻게 돌아가는 거야? 438 00:33:17,126 --> 00:33:18,668 이 새끼들 뭐야? 439 00:33:18,668 --> 00:33:20,751 - 뭐야? 미쳤어? - 샬린은 어디 있어? 440 00:33:20,751 --> 00:33:22,876 - 돌았네 - 이제 말로 안 해 441 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 무슨 짓이야? 442 00:33:28,459 --> 00:33:29,959 - 미친... - 눈 좀 봐! 443 00:33:29,959 --> 00:33:31,209 - 젠장! - 튀자! 444 00:33:32,043 --> 00:33:33,043 돌겠네! 445 00:33:33,043 --> 00:33:35,084 - 주술이잖아! - 뭐야? 446 00:33:35,084 --> 00:33:37,126 야, 저리 꺼져! 447 00:33:37,126 --> 00:33:38,668 우리 방금 왔는데 448 00:33:40,459 --> 00:33:41,293 쪼다들 449 00:33:47,751 --> 00:33:48,834 사브리나 450 00:33:49,418 --> 00:33:51,543 죽이면 아무것도 알 수 없어요 451 00:33:52,501 --> 00:33:53,834 내 동생 데려갔어요 452 00:33:59,709 --> 00:34:00,918 8시에 여기서 보자며 453 00:34:01,418 --> 00:34:03,459 왜 시간 끌고 지랄이야? 454 00:34:03,459 --> 00:34:04,376 안 돼! 455 00:34:05,376 --> 00:34:07,209 아직 동생 행방을 몰라 456 00:34:13,834 --> 00:34:15,793 세상에 457 00:34:19,501 --> 00:34:20,334 죽여 458 00:34:21,501 --> 00:34:22,543 조심해! 459 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 안 돼! 460 00:34:25,959 --> 00:34:27,543 마이클! 461 00:34:51,084 --> 00:34:53,584 마이클, 일어나 462 00:34:53,584 --> 00:34:56,084 마이클, 눈떠 봐 463 00:34:56,084 --> 00:34:58,376 - 내가 탈출시켜 줄 수도 있어요 - 난 안 가 464 00:34:58,376 --> 00:35:01,709 - 또 쫓아올 텐데 도망쳐 봤자죠 - 선택권이 있다고요 465 00:35:04,084 --> 00:35:07,626 크레이그, 충고하는데 이리 와 그놈들 위험해 466 00:35:07,626 --> 00:35:08,543 위험하다고? 467 00:35:10,751 --> 00:35:11,793 위험해? 468 00:35:13,668 --> 00:35:15,209 당신처럼, 사브리나? 469 00:35:19,501 --> 00:35:20,876 아니면 나처럼? 470 00:35:22,084 --> 00:35:22,959 뭐야? 471 00:35:31,668 --> 00:35:34,251 안 돼, 이 사람 건드리지 마! 472 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 로드니! 473 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 속도 474 00:35:42,459 --> 00:35:43,501 그래 475 00:35:44,626 --> 00:35:46,126 빨리 써 보고 싶네 476 00:35:48,543 --> 00:35:50,334 너희만 대단한 줄 알았지? 477 00:35:51,168 --> 00:35:52,084 아니야 478 00:35:52,751 --> 00:35:53,959 너희는 핏덩어리지 479 00:35:55,043 --> 00:35:56,084 신생아 480 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 우린 아빠들이고 481 00:35:58,376 --> 00:35:59,959 샬린은 어디 있어? 482 00:36:01,126 --> 00:36:02,126 놈들이 데려갔어 483 00:36:02,834 --> 00:36:04,876 샬린을 초능력자로 착각했거든 484 00:36:05,876 --> 00:36:07,543 근데 너였네, 사브리나 485 00:36:09,043 --> 00:36:11,626 잘 들어, 우리가 해결책을... 486 00:36:11,626 --> 00:36:12,834 좀 닥치지? 487 00:36:15,168 --> 00:36:16,251 잡았다 488 00:36:39,751 --> 00:36:41,751 어디로 갔지? 489 00:37:08,418 --> 00:37:10,168 {\an8}"A 타운" 490 00:37:10,751 --> 00:37:11,959 고글 어디 갔어? 491 00:37:12,709 --> 00:37:14,001 고글 찾아봐 492 00:37:15,376 --> 00:37:16,209 얼른 493 00:37:17,001 --> 00:37:19,751 어이, 이 친구 데려가게 포털 열어 494 00:37:19,751 --> 00:37:22,709 고글은 어디 간 거야? 그게 있어야 보이지 495 00:37:24,209 --> 00:37:25,626 고글 내놔 봐 496 00:37:40,584 --> 00:37:41,418 쌍! 497 00:37:41,418 --> 00:37:43,459 칼라! 498 00:38:00,168 --> 00:38:01,418 레이가 생포해 오랬어 499 00:38:05,834 --> 00:38:06,918 숨을 못 쉬잖아! 500 00:38:09,459 --> 00:38:10,293 좋아 501 00:38:44,751 --> 00:38:47,751 이 친구 데려가게 포털이나 열어, 얼른 502 00:38:49,126 --> 00:38:51,751 듣는 거야, 마는 거야? 포털 좀 열라고 503 00:38:52,251 --> 00:38:54,918 - 나머지는 나중에 잡고 - 크레이즈, 그래 504 00:38:54,918 --> 00:38:56,709 또 빈손으로 돌아갈 순 없잖아 505 00:38:57,459 --> 00:39:00,418 - 뭐가 보여야 잡지 - 넌 닥쳐 506 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 타요! 507 00:39:03,959 --> 00:39:04,834 타요! 508 00:39:05,751 --> 00:39:06,668 나 여기 있어! 509 00:39:07,876 --> 00:39:10,293 오늘 담판 짓는 거 아니었어? 510 00:39:14,751 --> 00:39:16,168 유령 놀이 좋아하지? 511 00:39:16,668 --> 00:39:18,626 평생 유령으로 살게 해 줄게 512 00:39:19,418 --> 00:39:20,459 타요! 513 00:39:21,043 --> 00:39:23,834 다 큰 놈이 숨바꼭질하냐? 타요! 514 00:39:24,709 --> 00:39:25,834 타요! 515 00:39:26,418 --> 00:39:27,793 어디 있어? 쫄보 새끼! 516 00:39:31,418 --> 00:39:34,334 난 이렇게 안 가르쳤는데 우리가 숨는 거 봤어? 517 00:39:39,834 --> 00:39:41,168 무슨 짓이야? 518 00:40:16,209 --> 00:40:20,043 디온, 일어나 봐 519 00:40:20,043 --> 00:40:21,751 괜찮아? 안 다쳤어? 520 00:40:22,251 --> 00:40:23,084 어떻게 된 거야? 521 00:40:23,876 --> 00:40:24,959 무슨 일이야? 522 00:40:24,959 --> 00:40:27,418 당신을 데려가려고 해서 막았어 523 00:40:27,418 --> 00:40:29,376 디온, 병원으로 가자 524 00:40:29,376 --> 00:40:31,418 난 괜찮아, 이 사람들부터 도와줘 525 00:40:31,418 --> 00:40:33,959 여기 위험하니까 차 가지고 집에 가 526 00:40:33,959 --> 00:40:36,209 - 난 괜찮아 - 디온, 부탁이야! 527 00:40:37,459 --> 00:40:38,501 - 제발 - 알겠어 528 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 좋아 529 00:40:40,668 --> 00:40:42,751 - 어서 가 - 조심해 530 00:40:42,751 --> 00:40:43,709 가! 531 00:41:00,251 --> 00:41:04,001 앤드리, 내가 마이클이에요 통화했던 사람이요 532 00:41:04,959 --> 00:41:06,209 이 사람들이랑 뭐 해요? 533 00:41:07,084 --> 00:41:08,918 위험하고 나쁜 놈들이에요 534 00:41:09,501 --> 00:41:12,459 - 당신들 넷이 위험하다던데요 - 다 거짓말이에요 535 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 놈들이 잡으러 와서 우리 몸을 지키는 것뿐이죠 536 00:41:16,209 --> 00:41:19,376 나도 이러고 싶지 않았는데 알거지 돼서 537 00:41:20,126 --> 00:41:22,584 돈이 필요했고 협박을 당했어요 538 00:41:22,584 --> 00:41:24,418 - 놈들이 아들을 걸고넘어졌죠 - 좋아요 539 00:41:24,418 --> 00:41:26,709 - 알겠죠? - 네, 이해해요 540 00:41:27,376 --> 00:41:28,293 나랑 손잡아요 541 00:41:28,834 --> 00:41:32,543 우리가 뭉치면 놈들을 막고 이걸 끝낼 수 있어요 542 00:41:33,668 --> 00:41:34,793 이제 시간 못 잡아 둬요 543 00:41:36,126 --> 00:41:38,126 당신은 우리 편이에요 내가 봤거든요 544 00:41:41,626 --> 00:41:42,459 젠장 545 00:41:52,543 --> 00:41:55,126 어이, 이쪽으로 와 546 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 그래, 도망쳐 봐 547 00:41:56,793 --> 00:41:58,251 튀어야지, 새끼야 548 00:42:00,376 --> 00:42:02,168 초능력이 안 나오지? 해 봐 549 00:42:14,709 --> 00:42:15,793 건드리지 마! 550 00:42:17,501 --> 00:42:19,959 내버려둬! 아직 어린애잖아! 551 00:42:19,959 --> 00:42:21,043 애라고! 552 00:42:25,793 --> 00:42:27,751 그러게 날 죽이려면 성공했어야지 553 00:42:33,543 --> 00:42:34,376 멍청하기는 554 00:42:34,959 --> 00:42:35,834 젠장 555 00:42:39,251 --> 00:42:41,209 이게 악명 높은 테이저 칼인가? 556 00:42:41,918 --> 00:42:43,876 이거로 피 본 놈 몇이야? 557 00:42:45,459 --> 00:42:47,126 그럼 네 피도 흘려야지 558 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 이봐, 보스가 생포하랬어 559 00:42:49,251 --> 00:42:52,043 나머지는 죽이지 말고 데려가 560 00:42:53,126 --> 00:42:54,876 넌 갈 데가 따로 있어 561 00:43:00,876 --> 00:43:02,376 무슨 짓이야? 562 00:43:08,251 --> 00:43:09,209 배신자 새끼 563 00:43:12,793 --> 00:43:13,793 쳐요! 564 00:43:37,709 --> 00:43:38,543 젠장 565 00:43:39,501 --> 00:43:41,001 뭐야? 그거로 되겠어? 566 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 괜찮아요? 567 00:43:57,959 --> 00:43:58,876 그래요 568 00:43:59,501 --> 00:44:01,418 내가 끝내려고 했는데 마침 잘 나서 줬어요 569 00:44:12,543 --> 00:44:14,918 D, 괜찮아? 안 다쳤어? 570 00:44:14,918 --> 00:44:15,959 - 나 좀 봐 - 응 571 00:44:15,959 --> 00:44:17,126 - 이제 안전해 - 그래 572 00:44:17,126 --> 00:44:19,251 - 넷 다 찾았으니까 괜찮아 - 알았어 573 00:44:29,376 --> 00:44:30,209 여기요 574 00:44:31,168 --> 00:44:33,834 상처를 압박하면 지혈될 거예요 575 00:44:39,626 --> 00:44:40,751 그럼 괜찮아요 576 00:44:41,543 --> 00:44:44,251 고마워요, 이렇게 보답받네요 577 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 우리 문제없어, 이제 가자 578 00:44:49,959 --> 00:44:50,918 일어난다 579 00:44:51,918 --> 00:44:53,293 - 저 남자 깼어 - 뭐? 580 00:44:53,793 --> 00:44:54,751 젠장! 581 00:44:54,751 --> 00:44:57,834 자기는 차에 들어가서 나오지 마! 582 00:45:09,751 --> 00:45:12,418 잠깐만, 나 이제 초능력 못 써 583 00:45:13,334 --> 00:45:16,043 너희 해치지도 못하고 악감정도 없어 584 00:45:17,043 --> 00:45:19,001 사브리나, 샤에게 데려다줄게 585 00:45:19,959 --> 00:45:21,918 내 도움 없이 절대 못 찾아 586 00:45:21,918 --> 00:45:24,168 초능력도 없다며 어떻게 데려가려고? 587 00:45:26,251 --> 00:45:27,918 놈들이 준 장치가 주머니에 있어 588 00:45:29,084 --> 00:45:30,918 그거로 포털을 열 수 있지 589 00:45:32,168 --> 00:45:34,001 구할 사람이 많아 590 00:45:34,584 --> 00:45:37,084 보니까 영웅 놀이 좋아하던데 591 00:45:38,501 --> 00:45:39,334 타요 592 00:45:40,584 --> 00:45:42,626 네 엄마도 몇 년 갇혀 있었어 593 00:45:44,084 --> 00:45:45,376 탈출하려고 했지 594 00:45:46,918 --> 00:45:48,001 그래서 살해됐어 595 00:45:50,334 --> 00:45:54,084 - 거짓말, 웃기지 마! - 어딜 봐서 거짓말이야? 596 00:45:55,334 --> 00:45:57,876 들어가고 싶잖아? 난 너희 데려가야 하고 597 00:45:57,876 --> 00:45:59,459 그야말로 윈윈인데 598 00:45:59,459 --> 00:46:02,251 저놈은 돈을 받지만 당신들은 갇힐 수 있어요 599 00:46:02,251 --> 00:46:06,168 일단 장치가 작동하는지 보고 결정합시다 600 00:46:06,168 --> 00:46:08,084 좋아요, 내가 가져오죠 601 00:46:13,001 --> 00:46:14,793 뭐야, 그냥 휴대폰인데요 602 00:46:14,793 --> 00:46:16,209 로드니! 603 00:46:28,959 --> 00:46:30,668 너희 엄마한테 안부 전해 604 00:46:53,834 --> 00:46:54,668 마이클 605 00:47:01,043 --> 00:47:02,209 디온! 606 00:47:36,876 --> 00:47:38,251 왜 그랬어요? 607 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 우리 다 죽이려고 해서요 608 00:47:43,293 --> 00:47:45,043 우리가 살고 봐야죠 609 00:47:45,043 --> 00:47:47,251 우리를 죽이려 해서 시간을 되돌렸어요 610 00:47:47,251 --> 00:47:48,834 동생은 어떻게 찾으라고요! 611 00:47:49,668 --> 00:47:52,126 이제 다섯 명 다 모였잖아요 612 00:47:52,126 --> 00:47:56,376 마이크, 시간 여행이 가능한 초능력을 써서... 613 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 마이크! 614 00:48:04,543 --> 00:48:05,709 운이 좋았네요 615 00:48:07,501 --> 00:48:08,376 디온 616 00:48:30,626 --> 00:48:31,543 디온! 617 00:48:32,251 --> 00:48:34,168 잠깐만, 디온 618 00:48:34,168 --> 00:48:36,043 자기야 619 00:48:37,251 --> 00:48:38,918 디온, 안 돼 620 00:48:38,918 --> 00:48:40,751 안 돼, 디온 621 00:48:41,709 --> 00:48:43,251 괜찮을 거야, 좀 도와줘요! 622 00:48:44,001 --> 00:48:45,126 빨리요! 623 00:48:45,126 --> 00:48:46,501 디온, 안 돼 624 00:48:46,501 --> 00:48:48,668 이건 아니야 625 00:48:49,376 --> 00:48:51,501 디온, 아무 문제 없을 거야 626 00:48:51,501 --> 00:48:54,084 안 돼, 제발 도와줘요! 627 00:48:54,084 --> 00:48:55,459 뭐라도 해 봐요! 628 00:48:56,001 --> 00:48:59,793 안 돼! 제발 정신 차려 629 00:48:59,793 --> 00:49:01,834 죽으면 안 돼 630 00:49:01,834 --> 00:49:03,876 정신 잃지 마, D 631 00:49:03,876 --> 00:49:06,501 제발 뭐라도 좀 해 줘요! 632 00:49:07,793 --> 00:49:11,126 안 돼, 디온, 정신 차려 633 00:49:11,126 --> 00:49:12,626 죽으면 안 돼 634 00:49:13,168 --> 00:49:14,084 디온 635 00:49:14,834 --> 00:49:15,709 디온 636 00:49:17,293 --> 00:49:19,543 디온! 637 00:49:27,001 --> 00:49:29,334 누가 좀 도와줘요 638 00:49:30,751 --> 00:49:32,001 제발요 639 00:49:34,543 --> 00:49:36,043 안 돼, 디온 640 00:50:02,209 --> 00:50:03,543 바로 여기야 641 00:50:04,334 --> 00:50:06,376 - 다 왔다 - 왜 문이 닫혀 있지? 642 00:50:08,334 --> 00:50:09,334 - 안녕하세요 - 안녕하세요 643 00:50:09,334 --> 00:50:11,543 정말 죄송한데 오늘은 영업 안 해요 644 00:50:11,543 --> 00:50:15,584 - 우리 보통... - 내일 오면 칵테일 서비스할게요 645 00:50:16,959 --> 00:50:19,334 - 미안합니다, 내일 봐요 - 괜찮아, 얘들아 646 00:50:19,334 --> 00:50:21,334 - 저쪽에도 바 있어 - 잘 가요 647 00:50:44,251 --> 00:50:46,709 투명 인간이 되면 기분이 어때? 648 00:50:47,584 --> 00:50:49,376 헐, 아직도 얘기 중이야? 649 00:50:49,376 --> 00:50:50,626 이거 받아 650 00:50:51,751 --> 00:50:53,876 - 투명 인간이 된대 - 그래, 알아 651 00:50:53,876 --> 00:50:55,251 내 친구야 652 00:50:59,584 --> 00:51:00,834 잠깐만 있어 봐 653 00:51:14,543 --> 00:51:15,834 와 줘서 고마워요 654 00:51:15,834 --> 00:51:17,084 당연히 와야죠 655 00:51:17,584 --> 00:51:19,959 근데 좀 이르지 않아요? 656 00:51:19,959 --> 00:51:21,251 며칠밖에 안 됐는데 657 00:51:21,251 --> 00:51:23,209 이건 빨리할수록 좋죠 658 00:51:25,001 --> 00:51:27,876 사람이 죽고 나면 방법이 없다면서요 659 00:51:27,876 --> 00:51:29,459 디온을 살리려는 게 아니에요 660 00:51:31,501 --> 00:51:32,626 이미 죽었잖아요 661 00:51:35,709 --> 00:51:37,126 미래로 갈 거예요 662 00:51:38,168 --> 00:51:39,293 배후가 누군지 알아내야죠 663 00:51:41,126 --> 00:51:43,793 누가 크레이지를 고용했고 우리를 쫓는지 664 00:51:44,293 --> 00:51:45,668 당신 동생을 데려갔는지 665 00:51:47,751 --> 00:51:48,626 네 엄마를 죽였는지 666 00:51:49,834 --> 00:51:52,293 우리와 가족들 목숨을 노리는지 667 00:51:52,293 --> 00:51:53,918 레이라는 사람이 누군지 668 00:51:55,209 --> 00:51:57,584 디온을 누가 뺏었는지요 669 00:52:00,251 --> 00:52:01,668 난 미래로 가서 670 00:52:02,501 --> 00:52:04,209 모든 정보를 입수할 거예요 671 00:52:05,084 --> 00:52:06,418 그리고 돌아오면 672 00:52:07,959 --> 00:52:10,543 놈들은 대가를 치르겠죠 673 00:52:28,834 --> 00:52:32,084 "슈퍼셀" 674 00:53:39,751 --> 00:53:42,709 큰일 날 뻔했어요, 레이 죽은 줄 알았다니까요 675 00:53:42,709 --> 00:53:43,668 그랬지 676 00:53:44,293 --> 00:53:46,376 목숨 하나 남았었지, 아마? 677 00:53:46,376 --> 00:53:48,709 살려 줘서 고마워요 678 00:53:48,709 --> 00:53:50,001 후회 안 할 거예요 679 00:53:52,126 --> 00:53:53,293 보스가 뭐래요? 680 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 그건 681 00:53:57,043 --> 00:53:58,876 직접 물어보면 되겠네 682 00:54:05,293 --> 00:54:06,126 내가 망치긴 했는데 683 00:54:07,626 --> 00:54:10,126 - 다음에는 절대... - 다음? 684 00:54:11,501 --> 00:54:12,334 다음이라니? 685 00:54:13,959 --> 00:54:16,209 내가 감옥에서 꺼내 줬지? 686 00:54:17,334 --> 00:54:20,459 내 덕분에 마약 장사도 계속했잖아 687 00:54:22,459 --> 00:54:25,418 목숨도 여러 번 구해 줬지 688 00:54:26,043 --> 00:54:27,043 근데 크레이그 689 00:54:28,834 --> 00:54:30,376 내가 얻은 건 뭐지? 690 00:54:33,918 --> 00:54:35,168 한 번만 기회를 줘요 691 00:54:36,168 --> 00:54:38,168 이제 상대를 파악했다고요 692 00:54:40,376 --> 00:54:41,418 크레이지 693 00:54:43,418 --> 00:54:44,626 나도 마찬가지야 694 00:54:49,126 --> 00:54:51,084 나처럼 활성화되는 사람 없잖아요 695 00:54:51,751 --> 00:54:54,418 아무도 못 하죠 레이, 설득 좀 해 줘요! 696 00:54:54,418 --> 00:54:55,959 한 번만 더 기회를 줘요! 697 00:54:58,793 --> 00:55:00,501 이런 건 나만 할 수 있다고요! 698 00:55:01,084 --> 00:55:01,959 한 번만... 699 00:55:11,918 --> 00:55:12,751 그건 700 00:55:13,501 --> 00:55:16,209 요청대로 완벽하게 업데이트됐습니다 701 00:55:17,918 --> 00:55:20,918 날 실망시킨 건 크레이지뿐이 아니에요 702 00:55:22,751 --> 00:55:26,001 불안했지만 당신 운영 방식에 맡겼었죠 703 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 그래서 704 00:55:32,126 --> 00:55:33,668 이젠 내 방식대로 할 거예요 705 00:57:03,293 --> 00:57:06,209 자막: 조은애