1 00:00:12,376 --> 00:00:14,084 GECREËERD DOOR RAPMAN 2 00:00:37,126 --> 00:00:38,959 Hoeveel krachten heb jij? 3 00:00:39,876 --> 00:00:42,959 Voorzichtig. Ik weet niet hoelang ik het volhoud. 4 00:00:45,626 --> 00:00:47,043 Nee, Tazer. Niet doen. 5 00:00:53,334 --> 00:00:54,876 SCENARIO: RAPMAN 6 00:00:55,834 --> 00:00:58,501 Wat flik je nu? - Je wou hem doden. 7 00:00:58,501 --> 00:01:01,793 Ik kan het uitleggen. Laat me de anderen halen. 8 00:01:01,793 --> 00:01:04,459 Dat geeft niet. We kunnen ze wel aan. 9 00:01:17,876 --> 00:01:19,084 Achteruit. 10 00:01:47,668 --> 00:01:48,501 Kom mee. 11 00:02:01,709 --> 00:02:04,543 Komt het goed met hem? 12 00:02:05,168 --> 00:02:08,084 Sabrina, doe iets. - Geef me even. 13 00:02:08,084 --> 00:02:09,376 Goed. 14 00:02:10,709 --> 00:02:12,209 Ik weet het niet. 15 00:02:16,668 --> 00:02:20,168 Het komt allemaal goed. Het komt wel goed. 16 00:02:22,751 --> 00:02:25,876 Hij moet meteen naar het ziekenhuis. Zijn brandwonden... 17 00:02:29,209 --> 00:02:30,084 Ze... 18 00:02:31,126 --> 00:02:32,334 Ze genezen. 19 00:02:34,376 --> 00:02:35,376 O ja. 20 00:02:36,459 --> 00:02:38,959 Gebruik babyolie, dat is nog fijner. 21 00:02:40,751 --> 00:02:42,084 Kun je genezen? 22 00:02:45,501 --> 00:02:47,001 Het komt goed met je. 23 00:02:48,084 --> 00:02:50,793 Dat wist je niet toen je 'm peerde met hem. 24 00:02:55,209 --> 00:02:57,043 O, man. 25 00:02:58,209 --> 00:03:01,793 Heb je toevallig wat kleren voor me? 26 00:03:13,501 --> 00:03:16,876 REGIE: RAPMAN 27 00:04:09,793 --> 00:04:10,793 Speel maar af. 28 00:04:14,168 --> 00:04:15,168 Inzoomen. 29 00:04:21,668 --> 00:04:22,834 Deed zij dat? 30 00:04:25,084 --> 00:04:29,668 Gezichtsherkenning is bezig. We wachten op een profiel. 31 00:04:30,293 --> 00:04:33,001 Dus de missie van gisteren was een flop? 32 00:04:33,001 --> 00:04:36,543 Ons werk is... - Dat weet ik wel. Ik heb je aangenomen. 33 00:04:39,334 --> 00:04:41,959 Stop die video niet, tenzij ik het zeg. 34 00:04:46,501 --> 00:04:47,959 Hoe vinden ze elkaar? 35 00:04:51,501 --> 00:04:53,251 Iemand moet ze helpen. 36 00:05:22,626 --> 00:05:23,959 Hé, lieve meid. 37 00:05:25,293 --> 00:05:26,126 Papa? 38 00:05:26,126 --> 00:05:27,459 Ja, ik ben het. 39 00:05:27,959 --> 00:05:29,626 Wanneer mag ik naar huis? 40 00:05:30,126 --> 00:05:31,251 Gauw, lieverd. 41 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Dat zeg je steeds, maar wanneer? 42 00:05:34,001 --> 00:05:37,834 Ze laten me mijn krachten gebruiken. Zelfs als ik moe ben. 43 00:05:37,834 --> 00:05:42,334 Papa, alsjeblieft. Het doet pijn. Ze doen me pijn en als ik... 44 00:05:42,834 --> 00:05:43,751 Jasmine? 45 00:05:44,251 --> 00:05:45,168 Jasmine. 46 00:05:45,959 --> 00:05:48,293 Daarna heeft ze niet meer gebeld. 47 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 Hier, laat me... 48 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 Schrijf het adres op, dan ga ik naar de politie. 49 00:05:56,459 --> 00:05:59,168 Ik noem je naam niet. - Die kan niet helpen. 50 00:05:59,168 --> 00:06:01,168 De politie heeft geen macht. 51 00:06:04,293 --> 00:06:05,418 Wat kan je man? 52 00:06:07,751 --> 00:06:09,168 Wat is zijn kracht? 53 00:06:13,418 --> 00:06:14,751 Hij kan teleporteren. 54 00:06:18,209 --> 00:06:19,584 De tijd stilzetten. 55 00:06:21,043 --> 00:06:22,876 Heeft hij er meer dan een? 56 00:06:23,501 --> 00:06:25,459 Dan kan hij Jasmine terughalen. 57 00:06:25,459 --> 00:06:28,418 Ik weet niet of hij... - Ik betaal nu als het moet. 58 00:06:28,418 --> 00:06:30,584 U hoeft me niet te betalen. 59 00:06:31,209 --> 00:06:36,209 Als u het adres opschrijft, zal ik met Michael praten. Ik doe mijn best. 60 00:06:37,584 --> 00:06:39,376 Maar ik kan niks beloven. 61 00:06:45,293 --> 00:06:46,376 Ashington Estate? 62 00:06:50,834 --> 00:06:53,501 Dat ken ik. Ik had daar cliënten. 63 00:06:54,918 --> 00:06:58,293 Het staat al jaren leeg. Ze gaan het slopen. 64 00:06:58,293 --> 00:07:00,126 Hoelang zeggen ze dat al? 65 00:07:00,876 --> 00:07:04,001 Maar er wordt niets gesloopt, toch? 66 00:07:09,709 --> 00:07:12,668 Sharon en ik wilden al lang kinderen. 67 00:07:16,043 --> 00:07:19,084 Drie miskramen voor we Jasmine kregen. 68 00:07:20,751 --> 00:07:22,584 Ik hou heel veel van haar. 69 00:07:24,334 --> 00:07:28,626 Soms raak ik overbezorgd. Ik wilde alleen weten waar ze is. 70 00:07:29,543 --> 00:07:30,918 Voor de zekerheid... 71 00:07:31,584 --> 00:07:33,918 ...kocht ik een tracker van Amazon. 72 00:07:33,918 --> 00:07:37,793 Een klein dingetje. Voor in haar schooltas. Ze wist van niets. 73 00:07:37,793 --> 00:07:40,334 Toen ze verdween, volgde ik de tracker. 74 00:07:40,334 --> 00:07:43,293 Die leidde me daarheen. 75 00:07:44,001 --> 00:07:45,709 Was ze er? - Ik zag haar niet. 76 00:07:45,709 --> 00:07:49,751 Maar ik zag haar tas op de grond liggen. 77 00:07:50,251 --> 00:07:52,084 Toen ging mijn telefoon. 78 00:07:55,168 --> 00:07:58,459 Ik moest omkeren en naar huis gaan. - Van wie? 79 00:07:58,459 --> 00:08:02,043 De mensen die haar hebben meegenomen? - Als ik dat niet deed... 80 00:08:02,043 --> 00:08:03,918 ...zouden ze Jasmine vermoorden. 81 00:08:05,709 --> 00:08:09,876 Hoe wisten ze dat je er was? - Geen idee. Ze weten hoe ik eruitzie. 82 00:08:11,084 --> 00:08:12,876 Ik kan niet teruggaan. 83 00:08:14,209 --> 00:08:16,334 Maar ze kennen jou nog niet. 84 00:08:18,168 --> 00:08:19,834 En je man niet. 85 00:09:14,001 --> 00:09:16,376 Michael. Spreek een bericht in. 86 00:09:28,126 --> 00:09:30,959 Hoi, Dionne? - Hoi, mam. Alles goed? 87 00:09:32,876 --> 00:09:37,251 Is Michael bij je? - Nee, hoezo? Is alles in orde? 88 00:09:37,251 --> 00:09:41,293 Ja, het is goed. Zijn batterij is leeg en ik dacht dat... 89 00:09:41,293 --> 00:09:45,209 ...hij misschien bij jou was. 90 00:09:45,709 --> 00:09:47,501 Hij is vast zo thuis. 91 00:09:47,501 --> 00:09:50,043 Goed. Bel me als je nog iets nodig hebt. 92 00:09:50,043 --> 00:09:50,959 Goed. 93 00:09:50,959 --> 00:09:52,543 Dag, schat. - Dag. 94 00:10:03,334 --> 00:10:05,959 Michael. Spreek een bericht in. 95 00:10:27,626 --> 00:10:28,626 Daar is niets. 96 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 Ja, dus dan is er... 97 00:10:47,793 --> 00:10:49,376 Er is niets veranderd? 98 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Goed. Ik kom toch wel langs. 99 00:10:55,709 --> 00:10:56,709 Bedankt. 100 00:10:58,001 --> 00:10:59,793 Alles goed? Ik ben Rodney. 101 00:10:59,793 --> 00:11:01,918 Waar ben ik? - Bij mij thuis. 102 00:11:03,584 --> 00:11:05,834 Hoe laat is het? - Bijna vier uur. 103 00:11:05,834 --> 00:11:07,251 's Middags? - Ja. 104 00:11:07,251 --> 00:11:08,543 Dat kan toch niet. 105 00:11:09,876 --> 00:11:13,126 De krachten vragen veel van je. Je raakt leeg. 106 00:11:13,876 --> 00:11:14,834 Aangezien... 107 00:11:18,918 --> 00:11:20,959 Heeft iemand een oplader voor me? 108 00:11:21,834 --> 00:11:23,209 Wie ben jij? 109 00:11:23,793 --> 00:11:24,793 Laat me los. 110 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 Rustig. - Kijk uit. 111 00:11:26,418 --> 00:11:28,334 Genoeg. - Rustig. 112 00:11:28,334 --> 00:11:32,001 Ik snap het. Het is veel. Maar dit is mijn huis. 113 00:11:32,001 --> 00:11:34,709 Je mag hier zijn, al hield je me onder schot... 114 00:11:34,709 --> 00:11:37,251 ...maar je houdt je rustig, begrepen? 115 00:11:37,751 --> 00:11:42,334 Bedank Michael liever, zonder hem hadden we je niet kunnen redden. 116 00:11:48,126 --> 00:11:50,043 Dat waren die capuchons dus. 117 00:11:50,043 --> 00:11:53,793 Ik dacht dat ze ons wilden doden, maar dat is niet zo. 118 00:11:53,793 --> 00:11:56,251 Ze willen ons meenemen. - Waarheen? 119 00:11:56,251 --> 00:11:57,876 Geen idee. 120 00:11:57,876 --> 00:12:02,209 Ik weet niet wie het zijn, maar het gaat ze om onze krachten. 121 00:12:02,209 --> 00:12:04,501 Ik had ze al twee keer gezien. 122 00:12:04,501 --> 00:12:08,001 Laatst toen ze Rodney aanvielen, en de eerste keer... 123 00:12:09,209 --> 00:12:10,793 ...in de toekomst. 124 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 Laat me eruit. 125 00:12:30,334 --> 00:12:32,251 Laat me eruit. 126 00:12:44,001 --> 00:12:45,376 Kun je ze binnenlaten? 127 00:12:46,293 --> 00:12:47,918 Laat me los. 128 00:12:48,709 --> 00:12:50,376 Je doet m'n arm pijn. 129 00:12:51,584 --> 00:12:52,918 Goedemorgen, Jasmine. 130 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 Bedankt. 131 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 Fijn je te ontmoeten, Andre. 132 00:13:57,876 --> 00:14:01,126 Waarom kun je je handboeien niet openbreken, hè? 133 00:14:01,126 --> 00:14:03,043 Zoals deze geldautomaat. 134 00:14:05,209 --> 00:14:08,709 Geloof het of niet, we bedoelen het goed. 135 00:14:09,293 --> 00:14:13,751 Wil je Andre's handboeien losmaken en buiten wachten? 136 00:14:23,001 --> 00:14:24,043 Bedankt. 137 00:14:27,959 --> 00:14:31,543 De injectie die we je gaven werkt als een remmer. 138 00:14:31,543 --> 00:14:34,293 Je kunt je kracht niet gebruiken. 139 00:14:37,126 --> 00:14:40,793 Als je het geld wilt, ik geef je alles terug. 140 00:14:40,793 --> 00:14:43,334 Ik wil gewoon naar huis. 141 00:14:43,334 --> 00:14:47,376 Je zit niet in de nesten. Het geld maakt ons niet uit. 142 00:14:47,376 --> 00:14:51,959 Als je dat niet had gepakt, hadden we je nooit gevonden. 143 00:14:54,668 --> 00:14:55,876 Wat wil je dan? 144 00:14:56,626 --> 00:14:58,584 Ik wil je een baan aanbieden. 145 00:14:59,084 --> 00:15:00,168 Goedbetaald. 146 00:15:00,168 --> 00:15:03,001 Je hoeft geen geldautomaten meer te slopen. 147 00:15:03,001 --> 00:15:04,376 Wat voor werk? 148 00:15:04,876 --> 00:15:10,084 Ik wil dat je je krachten gebruikt om anderen zoals jij erbij te halen. 149 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 Je krijgt een vast salaris. 150 00:15:12,501 --> 00:15:18,501 En een bonus voor iedereen die nog leeft. - Jouw mensen wilden mij anders vermoorden. 151 00:15:18,501 --> 00:15:22,376 Iemand met supacell gaat niet zo gauw dood als anderen. 152 00:15:22,376 --> 00:15:24,084 Supacell? 153 00:15:26,501 --> 00:15:27,793 Dus dat is het? 154 00:15:29,043 --> 00:15:30,459 Waarom heb ik het dan? 155 00:15:30,459 --> 00:15:33,876 Tenminste één van je ouders heeft sikkelcel. 156 00:15:33,876 --> 00:15:35,584 Of ze zijn allebei drager. 157 00:15:36,209 --> 00:15:38,876 Supacell is een mutatie van sikkelcel. 158 00:15:39,459 --> 00:15:43,459 Het is zeldzaam en het kan zelfs voor altijd in je lichaam sluimeren. 159 00:15:43,459 --> 00:15:46,584 Het kan ook ontwaken onder de juiste omstandigheden. 160 00:15:46,584 --> 00:15:50,584 Meestal door een andere geactiveerde supacell in de buurt. 161 00:15:50,584 --> 00:15:52,043 Daarover gesproken... 162 00:15:52,626 --> 00:15:56,251 ...ben je anderen tegengekomen met superkrachten? 163 00:15:56,251 --> 00:15:59,418 In het bijzonder een van deze vier individuen? 164 00:15:59,418 --> 00:16:02,626 Het is essentieel dat ze onmiddellijk hier komen. 165 00:16:05,668 --> 00:16:07,668 Ik heb ze nog nooit gezien. 166 00:16:09,626 --> 00:16:11,668 Ze zijn erg gevaarlijk, Andre. 167 00:16:12,876 --> 00:16:16,668 We willen ze hun krachten helpen begrijpen en beheersen. 168 00:16:17,209 --> 00:16:22,584 Zodra dat lukt en ze geen bedreiging meer vormen voor zichzelf of anderen... 169 00:16:23,418 --> 00:16:25,209 ...zijn ze vrij om te gaan. 170 00:16:25,834 --> 00:16:27,126 Dus je helpt ze? 171 00:16:27,126 --> 00:16:28,251 Precies. 172 00:16:28,251 --> 00:16:30,918 Jij krijgt natuurlijk dezelfde hulp. 173 00:16:31,834 --> 00:16:35,376 Maar als agent mag je naar buiten. 174 00:16:35,376 --> 00:16:38,459 Je kunt meer tijd met je zoon doorbrengen. 175 00:16:40,126 --> 00:16:40,959 AJ. 176 00:16:44,251 --> 00:16:46,709 In de toekomst zijn we een team. 177 00:16:47,334 --> 00:16:50,168 Mijn toekomstige ik waarschuwde me. 178 00:16:50,168 --> 00:16:53,793 We kunnen ze tegenhouden als we met z'n vijven zijn. 179 00:16:54,376 --> 00:16:57,793 Waarom liet je me ze niet doden? - Niemand hoeft dood. 180 00:16:58,543 --> 00:17:02,293 We kunnen ze tegenhouden. Zonder zover te gaan. 181 00:17:02,293 --> 00:17:05,584 Met z'n vijven kunnen we ze overmeesteren. 182 00:17:05,584 --> 00:17:09,209 Waar is die Andre? - Hij is niet komen opdagen. 183 00:17:10,084 --> 00:17:13,376 Zijn vriend denkt dat er iets is. - Hebben ze hem al? 184 00:17:13,376 --> 00:17:15,834 Dat is mogelijk, maar... - Maar wat? 185 00:17:15,834 --> 00:17:18,043 Nu zijn we maar met z'n vieren. 186 00:17:18,043 --> 00:17:20,418 We moeten hem zoeken... 187 00:17:20,418 --> 00:17:23,501 De enige die ik zoek is m'n zus. 188 00:17:25,543 --> 00:17:28,793 Jij, waar is Craig? Krazy, of hoe je hem ook noemt. 189 00:17:28,793 --> 00:17:31,626 Dat weet ik niet. - Weet je waar hij woont? 190 00:17:31,626 --> 00:17:32,876 Waar hij rondhangt? 191 00:17:41,543 --> 00:17:43,043 Waar ga je heen? 192 00:17:44,584 --> 00:17:45,418 Pardon. 193 00:17:46,209 --> 00:17:47,918 Tayo, je bent niet gek. 194 00:17:49,168 --> 00:17:50,834 Je bent niet gek. 195 00:17:51,334 --> 00:17:54,334 Maar je ging met je onderkruipsels naar mama. 196 00:17:54,334 --> 00:17:57,084 Dus ik laat jou zien wat gek is. 197 00:17:57,084 --> 00:18:00,251 Ik begin met kogels in je oma's hoofd. 198 00:18:00,251 --> 00:18:02,209 Kom hier en zeg dat nog eens. 199 00:18:02,209 --> 00:18:04,709 Laten we dit nu regelen. - Kom naar me toe. 200 00:18:05,709 --> 00:18:07,626 A-Town, 20.00 uur. 201 00:18:08,626 --> 00:18:13,126 Als je niet komt, mag je de begrafenis van je oma plannen. 202 00:18:17,126 --> 00:18:18,043 Was hij het? 203 00:18:19,126 --> 00:18:20,209 Was dat Craig? 204 00:18:21,168 --> 00:18:23,084 Ik moet weten waar hij is. 205 00:18:23,959 --> 00:18:26,584 Aan de kant. - Eerder laat ik je niet gaan. 206 00:18:28,334 --> 00:18:29,793 Niet doen. 207 00:18:30,834 --> 00:18:32,418 Niet doen. Oké? 208 00:18:35,251 --> 00:18:40,293 Ik heb je gered en ging zelf bijna dood. - Daar had ik niet om gevraagd. 209 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 Wie heeft jou opgevoed? 210 00:18:46,543 --> 00:18:48,626 Ik hoop dat die dingen je opzoeken. 211 00:18:48,626 --> 00:18:50,918 Ja, ik ook. - Wacht. 212 00:18:54,043 --> 00:18:55,459 Geef me je nummer. 213 00:18:58,876 --> 00:19:00,709 Neem de mijne maar. 214 00:19:19,459 --> 00:19:21,001 Krazy zei A-Town. 215 00:19:21,001 --> 00:19:24,709 A-Town? Wat is dat? Waar is het? 216 00:19:51,001 --> 00:19:52,418 Hoe gaat ie? 217 00:19:52,418 --> 00:19:54,959 Wil je een foto van mij hebben? 218 00:19:56,543 --> 00:19:59,668 Je bent mooi. Hoe heet je? - Sorry, geen interesse. 219 00:19:59,668 --> 00:20:01,376 Hoorde je dat? 220 00:20:06,251 --> 00:20:07,709 Gaat het? - Ja. 221 00:20:17,626 --> 00:20:19,584 Michael? - Hallo, D. 222 00:20:19,584 --> 00:20:22,001 Waar ben je? Ik bel al sinds gisteren. 223 00:20:22,001 --> 00:20:24,084 Fuck Michael. Ik praat met je. 224 00:20:24,084 --> 00:20:25,459 Dionne, wie is dat? 225 00:20:25,459 --> 00:20:26,668 Michael, rot op. 226 00:20:26,668 --> 00:20:28,293 Waar zit je? 227 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 Laat me met rust. 228 00:20:30,293 --> 00:20:32,126 Waarom zou ik? 229 00:20:33,043 --> 00:20:34,251 Ben je doof? 230 00:20:34,251 --> 00:20:36,001 Ik zei laat me met rust. 231 00:20:36,001 --> 00:20:37,584 Dionne, waar ben je? 232 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 Kom nu naar de A. - Cool. 233 00:20:45,334 --> 00:20:47,168 Zeg waar je bent. - Wat? 234 00:20:47,168 --> 00:20:48,834 Zeg waar je bent. 235 00:20:50,709 --> 00:20:51,918 Ik ben bij de... 236 00:20:56,001 --> 00:20:58,168 Dat doet ie wel vaak, hè? 237 00:21:09,709 --> 00:21:12,834 Wie was dat? Gaat het? 238 00:21:18,876 --> 00:21:20,501 Ik dacht dat ze je hadden. 239 00:21:21,751 --> 00:21:22,626 Wat? 240 00:21:23,543 --> 00:21:25,918 Wat is dit? Wat doe je hier? 241 00:21:26,751 --> 00:21:28,084 Ik zocht jou. 242 00:21:30,376 --> 00:21:33,043 Hier brengen ze mensen met krachten heen. 243 00:21:48,459 --> 00:21:50,168 A.T.O.W.N LIEDJE VAN LIL BABY 244 00:21:50,918 --> 00:21:52,376 Het bestaat niet. 245 00:21:53,209 --> 00:21:54,543 Natuurlijk loog hij. 246 00:21:56,293 --> 00:22:00,793 Ik weet niet of hij zwetst, maar A-Town is een echte plek. 247 00:22:00,793 --> 00:22:04,251 Ik vind niks. - Omdat het een bijnaam is. 248 00:22:04,834 --> 00:22:07,084 Ze noemen het zo, omdat alles daar kan. 249 00:22:07,876 --> 00:22:10,293 Waar is het? Wat is de echte naam? 250 00:22:10,876 --> 00:22:12,793 Het oude Ashington Estate. 251 00:22:20,668 --> 00:22:22,084 Gezicht herkend. 252 00:22:27,251 --> 00:22:31,001 Win tijd terwijl de agenten herstellen. 253 00:22:31,001 --> 00:22:32,084 Begin... 254 00:22:32,084 --> 00:22:33,001 Meneer. 255 00:22:34,459 --> 00:22:36,251 Haal ze vandaag binnen. 256 00:22:36,959 --> 00:22:38,126 Maar meneer... 257 00:22:40,084 --> 00:22:41,084 Vandaag. 258 00:22:42,543 --> 00:22:43,543 Ja, meneer. 259 00:22:45,834 --> 00:22:48,751 Ik heb gezocht, er klopt iets niet. 260 00:22:49,501 --> 00:22:54,043 Je vindt geen recente foto's of informatie over het bedrijf dat het kocht. 261 00:22:54,043 --> 00:22:58,126 Er is geen CEO, geen handelsgeschiedenis. Geen financiële gegevens. 262 00:22:59,126 --> 00:23:01,001 Het bedrijf bestaat niet. 263 00:23:07,501 --> 00:23:10,709 Ik had niet moeten zeggen dat je niet terug moest gaan. 264 00:23:12,709 --> 00:23:14,084 Ik was gewoon bang. 265 00:23:17,084 --> 00:23:18,793 Ik had niet moeten liegen. 266 00:23:22,793 --> 00:23:24,584 Weet je hoe het voelt als... 267 00:23:26,376 --> 00:23:27,668 ...de man van wie... 268 00:23:28,793 --> 00:23:30,709 De man van wie je houdt... 269 00:23:31,584 --> 00:23:35,376 ...je een aanzoek doet, wil dat je z'n vrouw wordt... 270 00:23:35,876 --> 00:23:38,959 ...en dan ineens doet alsof je niet bestaat? 271 00:23:39,543 --> 00:23:42,834 Ineens was ik niet goed genoeg meer. 272 00:23:42,834 --> 00:23:44,376 Dat is het niet. 273 00:23:44,376 --> 00:23:46,918 Laten we de bruiloft uitstellen. - Wat? 274 00:23:46,918 --> 00:23:51,293 Zoek uit of je dit nog steeds wilt. - Dit is alles wat ik wil. 275 00:23:51,293 --> 00:23:56,584 Denk aan iedereen die je kunt helpen. - Ik ben geen superheld. Dat wil ik niet. 276 00:23:56,584 --> 00:23:59,959 Je kunt zoveel mensen redden. - Ik wil alleen jou redden. 277 00:23:59,959 --> 00:24:02,168 Je hoeft mij niet te redden. 278 00:24:09,209 --> 00:24:11,418 Michael, je moet me meer vertellen. 279 00:24:14,418 --> 00:24:15,501 Wat is er? 280 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 9 juli... 281 00:24:22,876 --> 00:24:25,209 ...is niet de dag waar ik naartoe ging. 282 00:24:27,459 --> 00:24:28,626 Het is de dag... 283 00:24:30,126 --> 00:24:31,376 ...waarop jij sterft. 284 00:24:34,876 --> 00:24:35,876 Wat? 285 00:24:58,126 --> 00:25:00,084 Zoek z'n locatie. - Ja, meneer. 286 00:25:04,543 --> 00:25:06,918 Er was niemand op het adres. 287 00:25:11,126 --> 00:25:13,251 Het zit je niet mee vandaag, hè? 288 00:25:23,043 --> 00:25:24,251 Ik dacht net... 289 00:25:26,626 --> 00:25:31,251 ...hoe kon je dit nou zo lang voor je houden. 290 00:25:31,251 --> 00:25:32,584 Maar... 291 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 ...als ik jou was... 292 00:25:39,126 --> 00:25:41,626 Er komt nooit een goed moment... 293 00:25:43,126 --> 00:25:45,626 ...om iemand te vertellen wanneer ze sterven. 294 00:25:47,043 --> 00:25:48,084 Het is goed. 295 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Die capuchons zijn de daders? 296 00:25:57,543 --> 00:25:58,751 Dat zei hij. 297 00:26:02,459 --> 00:26:03,418 Waarom? 298 00:26:04,709 --> 00:26:06,876 Wat heb ik gedaan? - Niets. 299 00:26:13,043 --> 00:26:15,543 Ik zag mezelf altijd oud worden... 300 00:26:17,126 --> 00:26:19,834 Zoals m'n oma. - Dat gebeurt ook. 301 00:26:19,834 --> 00:26:23,043 Je zult oud sterven. Daar zorg ik voor. 302 00:26:27,126 --> 00:26:28,834 Iedereen heeft een datum. 303 00:26:29,584 --> 00:26:32,793 Ik kan me nu voorbereiden. 304 00:26:36,793 --> 00:26:38,751 Afscheid nemen van mam. 305 00:26:40,376 --> 00:26:45,209 Ik kan ervoor zorgen dat ik geen tel verspil met jou. 306 00:26:47,918 --> 00:26:51,001 Laten we trouwen, maar dan morgen. 307 00:26:52,418 --> 00:26:57,668 We gaan naar een mooie plek. - Dat hoeft niet. Ik heb ze gevonden. 308 00:26:57,668 --> 00:26:58,876 Ik heb ze gevonden. 309 00:26:58,876 --> 00:27:02,209 Als Andre daarbinnen is, haal ik hem eruit. 310 00:27:05,043 --> 00:27:09,543 Alles wat je zei over de toekomst is uitgekomen. 311 00:27:09,543 --> 00:27:14,584 Waarom zou dit anders zijn? - Omdat ik naar de toekomst ging. 312 00:27:14,584 --> 00:27:18,084 Ik denk dat m'n toekomstige ik dat zelfs niet kan. 313 00:27:18,084 --> 00:27:20,418 Tazer en Rodney zijn niet meegenomen. 314 00:27:20,418 --> 00:27:22,668 En je hebt het vlindereffect. 315 00:27:22,668 --> 00:27:24,751 Michael. - Nee, luister. 316 00:27:24,751 --> 00:27:25,834 Michael. 317 00:27:30,376 --> 00:27:32,793 Ik wil niet dood. - Dat ga je ook niet. 318 00:27:34,001 --> 00:27:36,543 Echt niet. - Je gaat niet dood. 319 00:27:36,543 --> 00:27:39,501 Als dit Gods wil is... - Er is geen God. 320 00:27:39,501 --> 00:27:43,001 Want dan zou Hij je nooit van me wegnemen. 321 00:27:43,001 --> 00:27:45,334 Hij zou je nooit wegnemen. 322 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 Dat zou Hij niet doen. 323 00:27:56,418 --> 00:27:58,084 Neem je telefoon op. 324 00:27:58,084 --> 00:28:00,876 Dan had ik geweten dat je hier al was. 325 00:28:00,876 --> 00:28:02,876 Gaat het? - Ik heb niks gehoord. 326 00:28:02,876 --> 00:28:06,043 Hoe wist je dan dat je hier naartoe moest? 327 00:28:06,043 --> 00:28:08,376 Ik ben hier vanwege Dionne. 328 00:28:08,959 --> 00:28:12,251 Ze denkt dat ze hier mensen met krachten heen halen. 329 00:28:12,251 --> 00:28:15,668 Dan is Andre hier. - Waarom brengen ze ze naar A-Town? 330 00:28:15,668 --> 00:28:18,084 Is A-Town het Ashington Estate? 331 00:28:18,084 --> 00:28:21,793 En volgens Tazer is Craig er, dus Sharleen vast ook. 332 00:28:21,793 --> 00:28:26,043 Ik stel voor dat we in je blitse bak springen... 333 00:28:26,043 --> 00:28:29,209 ...om ze te overdonderen. Wat zeg je? 334 00:28:29,209 --> 00:28:34,668 Ga maar naar huis. Ik zie je daar. - Nee. Ik wil niet alleen zijn. 335 00:28:35,751 --> 00:28:39,376 We weten allebei dat vandaag niet mijn dag is. 336 00:28:39,376 --> 00:28:42,084 Sorry dat ik stoor, maar wie rijdt er? 337 00:28:42,084 --> 00:28:44,626 Ik offer me graag op. - Ga je gang. 338 00:28:44,626 --> 00:28:47,209 Michael en ik gaan achterin. - Na jou. 339 00:29:25,209 --> 00:29:26,876 Is er nog een ingang? 340 00:29:36,293 --> 00:29:38,876 Dit loopt dood. Stap in. 341 00:30:25,918 --> 00:30:27,293 Ik heb iets nodig. 342 00:30:36,001 --> 00:30:38,584 Geen tijdverspillers. Eerst dokken. 343 00:30:40,709 --> 00:30:43,376 Wat is dit? - Welkom in A-Town. 344 00:30:44,876 --> 00:30:46,418 Totaal zedeloos. 345 00:30:47,876 --> 00:30:49,209 Ja, ik stop hier. 346 00:30:57,918 --> 00:30:59,793 Gaat het? - Ja. 347 00:31:08,584 --> 00:31:11,334 We zijn er klaar voor, toch? Kom op, man. 348 00:31:12,084 --> 00:31:13,418 Bro, ik zie je. 349 00:31:17,293 --> 00:31:19,668 Twee. Bedankt. 350 00:31:22,501 --> 00:31:24,959 Wegwezen. 351 00:31:25,834 --> 00:31:28,126 Sluit de boel af. Het is tijd. 352 00:31:28,126 --> 00:31:30,293 Kom op. - We pakken Tazer. 353 00:31:30,293 --> 00:31:34,626 De tent is dicht. We zijn klaar. - Ik heb nog niks. 354 00:31:34,626 --> 00:31:35,959 Ga nou maar. 355 00:31:35,959 --> 00:31:37,959 Schiet op, man. 356 00:31:39,251 --> 00:31:41,918 Gek. - AJ. 357 00:31:42,418 --> 00:31:44,668 Hij is mijn likkle G. Let op. 358 00:31:46,293 --> 00:31:48,043 Herken je iemand? 359 00:31:49,043 --> 00:31:50,918 Die jongen is nog zo jong. 360 00:31:52,168 --> 00:31:55,043 Ze rekruteren ze in de baarmoeder. 361 00:31:55,043 --> 00:31:58,709 Misschien is er nog een ingang waar ze mensen vasthouden. 362 00:31:58,709 --> 00:32:00,751 A-Town is gewoon een drugshol. 363 00:32:01,251 --> 00:32:04,209 Mr Johnson was overtuigd dat Jasmine hier is. 364 00:32:17,751 --> 00:32:19,543 Wagwan? 365 00:32:22,251 --> 00:32:24,834 Alles goed? - Ja, natuurlijk. 366 00:32:24,834 --> 00:32:25,751 Wagwan? 367 00:32:27,876 --> 00:32:31,043 Ben je er klaar voor? - Dat weet je toch? 368 00:32:31,543 --> 00:32:32,376 Krazy. 369 00:32:32,376 --> 00:32:35,793 Die Tazer wordt vandaag een kop kleiner. 370 00:32:36,793 --> 00:32:37,793 Dat is hem. 371 00:32:41,709 --> 00:32:44,793 Wie is dat daar in die blauwe BM? Een meid? 372 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 Wie is dat? 373 00:32:51,084 --> 00:32:53,376 Ga met ze mee. Ze hebben je nodig. 374 00:32:53,376 --> 00:32:55,668 Blijf je in de auto? - Oké. 375 00:32:56,584 --> 00:32:58,376 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 376 00:33:03,834 --> 00:33:05,293 Wat wil die bitch? 377 00:33:05,293 --> 00:33:07,959 Ze is leuk, maar wie zijn die twee gasten? 378 00:33:07,959 --> 00:33:09,418 Wat krijgen we nou? 379 00:33:10,126 --> 00:33:11,876 Kent niemand ze? - Gek. 380 00:33:12,376 --> 00:33:14,959 Waarom loopt ze met zo'n zelfvertrouwen? 381 00:33:14,959 --> 00:33:17,126 Gek. - Wat gebeurt er? 382 00:33:17,126 --> 00:33:18,668 Wie zijn zij? 383 00:33:18,668 --> 00:33:22,876 Ben je gek? - Waar is Sharleen? Ik vraag het één keer. 384 00:33:25,918 --> 00:33:27,251 Wat is dit nou? 385 00:33:28,043 --> 00:33:29,959 Kijk haar ogen. - Kijk haar ogen. 386 00:33:29,959 --> 00:33:31,209 Shit. - Wegwezen. 387 00:33:32,043 --> 00:33:33,043 Verdomme. 388 00:33:33,043 --> 00:33:35,084 Dat is hekserij. - Wat? 389 00:33:35,084 --> 00:33:37,126 Wegwezen, man. 390 00:33:37,126 --> 00:33:38,876 Jongens, we zijn er net. 391 00:33:40,459 --> 00:33:41,293 Sukkels. 392 00:33:47,751 --> 00:33:51,543 Hij kan je niets vertellen als je hem doodt. 393 00:33:52,501 --> 00:33:53,834 Hij heeft m'n zus. 394 00:33:59,626 --> 00:34:01,334 Je zei A-Town om acht uur. 395 00:34:01,334 --> 00:34:03,459 Waar wacht je nog op? 396 00:34:03,459 --> 00:34:04,584 Doe het niet. 397 00:34:05,376 --> 00:34:07,626 Hij heeft nog niet gezegd waar ze is. 398 00:34:13,834 --> 00:34:15,793 Shit. 399 00:34:19,501 --> 00:34:20,334 Doe het. 400 00:34:21,501 --> 00:34:22,543 Kijk uit. 401 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 Nee. 402 00:34:25,959 --> 00:34:27,543 Michael. 403 00:34:51,084 --> 00:34:56,084 Michael, sta op. 404 00:34:56,084 --> 00:34:58,876 Ik kan ons hier weg rennen. - Ik ren niet. 405 00:34:58,876 --> 00:35:02,293 Dan zoeken ze ons weer op. - Ik geef je de optie. 406 00:35:04,084 --> 00:35:07,626 Craig, die dingen achter je zijn gevaarlijk. 407 00:35:07,626 --> 00:35:08,543 Gevaarlijk? 408 00:35:10,751 --> 00:35:11,793 Gevaarlijk? 409 00:35:13,668 --> 00:35:15,209 Net zoals jij, Sabrina? 410 00:35:19,501 --> 00:35:21,293 Of zoals ik? 411 00:35:22,084 --> 00:35:22,959 Wat... 412 00:35:31,668 --> 00:35:34,251 Laat hem met rust, alsjeblieft. 413 00:35:34,251 --> 00:35:35,334 Rodney. 414 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 Snelle jongen. 415 00:35:42,459 --> 00:35:43,501 Ja. 416 00:35:44,626 --> 00:35:46,126 Die kracht wil ik graag. 417 00:35:48,543 --> 00:35:53,959 Jullie dachten dat jullie de enigen waren. Nee. Jullie zijn jonkies. 418 00:35:55,043 --> 00:35:56,084 Baby's. 419 00:35:56,876 --> 00:35:58,376 Wij zijn de vaders. 420 00:35:58,376 --> 00:35:59,959 Waar is Sharleen? 421 00:36:01,126 --> 00:36:04,876 Ze hebben haar meegenomen. Ze dachten dat zij krachten had. 422 00:36:05,876 --> 00:36:07,543 Maar jij was het, Sabrina. 423 00:36:09,043 --> 00:36:11,626 We kunnen vast wel tot een soort... 424 00:36:11,626 --> 00:36:12,834 Genoeg geluld. 425 00:36:15,168 --> 00:36:16,251 Hebbes. 426 00:36:39,751 --> 00:36:41,751 Waar is hij? Waar is hij heen? 427 00:37:10,751 --> 00:37:11,959 Waar is de kijker? 428 00:37:12,709 --> 00:37:14,001 Zoek die. 429 00:37:15,376 --> 00:37:16,209 Zoek 'm. 430 00:37:17,001 --> 00:37:19,751 Open het portaal. Ik breng hem weg. 431 00:37:19,751 --> 00:37:22,709 Waar is de kijker? Zonder zie ik hem niet. 432 00:37:24,209 --> 00:37:25,626 Zoek die kijker. 433 00:37:40,584 --> 00:37:41,418 Verdomme. 434 00:37:41,418 --> 00:37:43,459 Karla. 435 00:38:00,168 --> 00:38:01,418 Ray zei levend. 436 00:38:05,834 --> 00:38:07,043 Ze kan niet ademen. 437 00:38:44,751 --> 00:38:47,751 Open het portaal. Ik breng hem naar binnen. 438 00:38:49,126 --> 00:38:52,168 Luistert er nog iemand? Doe een portaal open. 439 00:38:52,168 --> 00:38:56,709 We komen terug voor de rest. - Hij heeft gelijk. Ze willen wat van ons. 440 00:38:57,459 --> 00:39:00,709 Wat we niet zien, kunnen we niet pakken. - Hou je bek. 441 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Tayo. 442 00:39:03,959 --> 00:39:04,834 Tayo. 443 00:39:05,751 --> 00:39:06,918 Hier ben ik. 444 00:39:07,876 --> 00:39:10,293 Je wou toch afrekenen? 445 00:39:14,751 --> 00:39:16,584 Wil je een geest zijn? 446 00:39:16,584 --> 00:39:18,626 Dat kan voor altijd. 447 00:39:19,418 --> 00:39:20,459 Tayo. 448 00:39:21,043 --> 00:39:23,834 Je bent te groot voor verstoppertje. 449 00:39:24,709 --> 00:39:25,834 Tayo. 450 00:39:26,418 --> 00:39:27,959 Waar ben je? Watje. 451 00:39:31,418 --> 00:39:35,668 Ik heb je beter opgevoed. We verstoppen ons niet. Nou? 452 00:39:39,834 --> 00:39:41,584 Wat doe je nou? 453 00:40:20,126 --> 00:40:21,751 Gaat het? Ben je in orde? 454 00:40:22,251 --> 00:40:24,959 Wat is er gebeurd? 455 00:40:24,959 --> 00:40:27,418 Ze mochten je niet meenemen. 456 00:40:27,418 --> 00:40:31,418 Ik breng je naar het ziekenhuis. - Nee, help hen eerst. 457 00:40:31,418 --> 00:40:33,959 Het is hier niet veilig. Ga naar huis. 458 00:40:33,959 --> 00:40:36,418 Ik ben in orde. - Ga alsjeblieft. 459 00:40:37,459 --> 00:40:38,501 Alsjeblieft. 460 00:40:38,501 --> 00:40:39,459 Goed. 461 00:40:40,668 --> 00:40:42,751 Snel. - Wees voorzichtig. 462 00:40:42,751 --> 00:40:43,834 Ga snel. 463 00:41:00,251 --> 00:41:04,001 Ik ben het, Michael. Ik had je gebeld. 464 00:41:04,959 --> 00:41:07,001 Wat moet je met die mensen? 465 00:41:07,001 --> 00:41:09,001 Ze zijn gevaarlijk. Slecht. 466 00:41:09,501 --> 00:41:12,459 Dat zeiden ze over jullie. - Ze liegen. 467 00:41:13,209 --> 00:41:16,209 Ze jagen op ons. We beschermen onszelf. 468 00:41:16,209 --> 00:41:20,043 Ik wilde dit allemaal niet. Maar ik ben blut. 469 00:41:20,043 --> 00:41:24,418 Ik had geld nodig, maar ze bedreigden me, met m'n zoon. 470 00:41:25,709 --> 00:41:27,293 Oké, ik begrijp het. 471 00:41:27,293 --> 00:41:28,293 Doe dan mee. 472 00:41:28,834 --> 00:41:32,584 Samen kunnen we ze tegenhouden. Hier een einde aan maken. 473 00:41:33,668 --> 00:41:38,584 Ik heb het niet meer onder controle. Je hoort bij ons. Ik heb het gezien. 474 00:41:52,543 --> 00:41:55,126 Kom hier, bruv. 475 00:41:55,126 --> 00:41:56,793 Probeer maar te vluchten. 476 00:41:56,793 --> 00:41:58,251 Vlucht dan, eikel. 477 00:42:00,376 --> 00:42:02,168 Het werkt niet, hè? Kom op. 478 00:42:14,709 --> 00:42:15,793 Laat hem met rust. 479 00:42:17,501 --> 00:42:21,043 Laat hem. Hij is nog maar een kind. 480 00:42:25,793 --> 00:42:27,751 Niet missen zei ik. 481 00:42:33,543 --> 00:42:34,376 Stomme trut. 482 00:42:34,959 --> 00:42:35,834 Verdomme. 483 00:42:39,251 --> 00:42:41,209 Is dit het beruchte Tazer-mes? 484 00:42:41,918 --> 00:42:44,501 Hoeveel bloed heb je hiermee vergoten? 485 00:42:45,459 --> 00:42:47,126 Dit is een passend einde. 486 00:42:47,126 --> 00:42:49,251 De baas wil ze levend. 487 00:42:49,251 --> 00:42:51,084 Breng hen maar levend binnen. 488 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 Toe maar. 489 00:42:53,126 --> 00:42:55,334 Maar jij gaat ergens anders heen. 490 00:43:00,876 --> 00:43:02,376 Wat doe je nou? 491 00:43:08,251 --> 00:43:09,209 Vuile verrader. 492 00:43:12,793 --> 00:43:13,793 Sla hem. 493 00:43:37,709 --> 00:43:38,543 Shit. 494 00:43:39,459 --> 00:43:41,001 Denk je dat dat genoeg is? 495 00:43:56,876 --> 00:43:57,959 Gaat het? 496 00:43:57,959 --> 00:43:58,876 Ja. 497 00:43:59,501 --> 00:44:02,251 Goed dat je ingreep. Ik had 'm afgemaakt. 498 00:44:12,543 --> 00:44:14,918 Gaat het? Gaat het? 499 00:44:14,918 --> 00:44:15,959 Kijk me aan. - Ja. 500 00:44:15,959 --> 00:44:17,126 Je bent nu veilig. 501 00:44:17,126 --> 00:44:19,543 Het komt goed. Ik heb ze gevonden. 502 00:44:29,376 --> 00:44:30,209 Hier. 503 00:44:31,168 --> 00:44:33,834 Druk op de wond. Dat stopt het bloeden. 504 00:44:39,626 --> 00:44:40,751 Het komt wel goed. 505 00:44:41,543 --> 00:44:44,251 Dan staan we nu quitte. 506 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 Het is goed. We gaan. 507 00:44:49,959 --> 00:44:51,334 Hij staat op. 508 00:44:51,918 --> 00:44:53,293 Hij staat op. - Wat? 509 00:44:53,793 --> 00:44:54,751 Verdomme. 510 00:44:54,751 --> 00:44:57,834 Blijf in de auto. Wacht in de auto. 511 00:45:09,751 --> 00:45:12,418 Wacht. Ik heb geen krachten meer. 512 00:45:13,334 --> 00:45:16,251 Ik ben geen bedreiging en dit is niet persoonlijk. 513 00:45:17,043 --> 00:45:19,293 Sabrina, ik kan je naar Shar brengen. 514 00:45:19,959 --> 00:45:24,751 Zonder mij zie je haar niet terug. - Zonder krachten kun je ons niet brengen. 515 00:45:26,251 --> 00:45:28,501 Ik heb een apparaatje in m'n zak. 516 00:45:29,084 --> 00:45:30,918 Ik kan een portaal openen. 517 00:45:32,168 --> 00:45:37,668 Er zijn er daar meer die gered moeten worden. Als je de held wilt spelen. 518 00:45:38,501 --> 00:45:39,334 Tayo... 519 00:45:40,584 --> 00:45:42,626 ...je moeder zat daar jaren. 520 00:45:44,084 --> 00:45:45,376 Ze wilde ontsnappen. 521 00:45:46,918 --> 00:45:48,584 Ze hebben haar vermoord. 522 00:45:50,334 --> 00:45:54,084 Je liegt. Hij liegt. - Waarom zou ik dat doen? 523 00:45:55,334 --> 00:45:59,459 Jullie willen erheen. Ik moest je ophalen. Een win-winsituatie. 524 00:45:59,459 --> 00:46:02,251 Hij wordt betaald, maar kom je er ook weer uit? 525 00:46:02,251 --> 00:46:06,168 We kijken of het apparaat werkt. Dan gaan we verder. 526 00:46:06,168 --> 00:46:08,084 Prima. Ik pak het wel. 527 00:46:13,001 --> 00:46:14,793 Het is een telefoon. 528 00:46:14,793 --> 00:46:16,209 Rodney. 529 00:46:28,959 --> 00:46:30,668 Doe je moeder de groeten. 530 00:46:53,834 --> 00:46:54,668 Michael. 531 00:47:01,043 --> 00:47:02,209 Dionne. 532 00:47:36,876 --> 00:47:38,251 Waarom deed je dat? 533 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 Hij ging ons allemaal vermoorden. 534 00:47:43,293 --> 00:47:45,043 Ik had geen keus. 535 00:47:45,043 --> 00:47:47,251 Ik moest de tijd terugspoelen. 536 00:47:47,251 --> 00:47:48,834 Hoe vind ik Sharleen nu? 537 00:47:49,668 --> 00:47:52,126 We zijn nu allemaal samen, oké? 538 00:47:52,126 --> 00:47:56,376 Mike, doe je tijdreisding en dan kunnen we... 539 00:47:56,376 --> 00:47:57,418 Mike. 540 00:48:04,501 --> 00:48:05,709 Dat scheelde weinig. 541 00:48:07,501 --> 00:48:08,376 Dionne. 542 00:48:30,626 --> 00:48:31,543 Dionne. 543 00:48:41,709 --> 00:48:43,251 Het komt goed. Help. 544 00:48:44,001 --> 00:48:46,501 Help. 545 00:48:49,376 --> 00:48:51,501 We redden het wel. 546 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 Help haar. Doe verdomme iets. 547 00:48:59,876 --> 00:49:01,834 Blijf bij me. 548 00:49:01,834 --> 00:49:03,876 Blijf bij me, D. 549 00:49:03,876 --> 00:49:06,501 Doe iets. 550 00:49:07,793 --> 00:49:11,126 Nee, Dionne. Blijf bij me. 551 00:49:11,126 --> 00:49:12,626 Blijf bij me, Dionne. 552 00:49:27,001 --> 00:49:29,334 Toe, doe nou iets. 553 00:49:30,751 --> 00:49:32,001 Doe iets. 554 00:50:02,209 --> 00:50:03,543 Dit is het. Hier. 555 00:50:04,334 --> 00:50:06,959 Hier. - Waarom zijn de deuren dicht? 556 00:50:08,334 --> 00:50:09,168 Hallo. 557 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 Sorry dames, we zijn vanavond dicht. 558 00:50:11,543 --> 00:50:15,584 We komen hier altijd. - Morgen geef ik je cocktails van het huis. 559 00:50:16,959 --> 00:50:19,334 Sorry. Morgen. - Het is goed. 560 00:50:19,334 --> 00:50:21,334 Daar is een bar. - Oké. 561 00:50:44,251 --> 00:50:46,834 Hoe voelt het als je onzichtbaar wordt? 562 00:50:47,584 --> 00:50:49,376 Praat je nou nog? 563 00:50:49,376 --> 00:50:50,626 Pak aan. 564 00:50:51,751 --> 00:50:55,709 Hij kan onzichtbaar worden. - Ja, hij is een maat van me. 565 00:50:59,584 --> 00:51:00,834 Wacht even. 566 00:51:14,543 --> 00:51:17,501 Bedankt dat jullie er zijn. - Natuurlijk. 567 00:51:17,501 --> 00:51:23,626 Het is wel snel. Na een paar dagen. - Hoe sneller, hoe beter. 568 00:51:25,001 --> 00:51:29,668 We kunnen iemand toch niet terughalen? - Dat probeer ik ook niet. 569 00:51:31,501 --> 00:51:32,751 Ze is er niet meer. 570 00:51:35,709 --> 00:51:37,293 Ik ga naar de toekomst. 571 00:51:38,168 --> 00:51:40,001 Uitzoeken wie hierachter zit. 572 00:51:41,126 --> 00:51:44,209 Wie heeft Krazy en de rest ingehuurd? 573 00:51:44,209 --> 00:51:45,668 Wie heeft je zus? 574 00:51:47,751 --> 00:51:49,751 Wie heeft je moeder vermoord? 575 00:51:49,751 --> 00:51:52,293 Wie bedreigt ons en onze families? 576 00:51:52,293 --> 00:51:53,918 Wie is die Ray? 577 00:51:55,209 --> 00:51:57,584 Wie nam haar echt van mij af? 578 00:52:00,251 --> 00:52:01,668 Ik ga naar de toekomst. 579 00:52:02,501 --> 00:52:05,001 Ik verzamel zo veel mogelijk informatie. 580 00:52:05,001 --> 00:52:06,418 Als ik terugkom... 581 00:52:07,959 --> 00:52:10,543 ...zullen ze allemaal boeten. 582 00:53:39,751 --> 00:53:42,709 Dat scheelde weinig. Ik dacht dat ik eraan ging. 583 00:53:42,709 --> 00:53:44,209 Dat ging je ook. 584 00:53:44,209 --> 00:53:46,376 Je had nog één ademteug over. 585 00:53:46,376 --> 00:53:50,334 Bedankt dat je m'n leven hebt gered. Daar krijg je geen spijt van. 586 00:53:52,126 --> 00:53:53,876 Wat zegt de baas ervan? 587 00:53:54,459 --> 00:53:55,668 Nou... 588 00:53:57,043 --> 00:53:59,084 Vraag haar dat zelf maar. 589 00:54:05,293 --> 00:54:06,709 Ik heb het verkloot. 590 00:54:07,626 --> 00:54:10,126 Maar de volgende keer... - Volgende keer? 591 00:54:11,501 --> 00:54:12,918 De volgende keer? 592 00:54:13,959 --> 00:54:16,209 Ik heb je uit de bak gehaald. 593 00:54:17,334 --> 00:54:20,459 Ik liet je je drugs verkopen. 594 00:54:22,459 --> 00:54:25,418 Ik heb meerdere keren je leven gered. 595 00:54:26,043 --> 00:54:27,168 En Craig... 596 00:54:28,834 --> 00:54:30,709 ...wat kreeg ik ervoor terug? 597 00:54:33,918 --> 00:54:35,668 Ik heb nog één kans nodig. 598 00:54:36,168 --> 00:54:38,293 Ik weet nu waar ik mee te maken heb. 599 00:54:40,376 --> 00:54:41,418 Nou, Krazy... 600 00:54:43,418 --> 00:54:44,626 ...ik dus ook. 601 00:54:49,126 --> 00:54:51,084 Mijn activatie is uniek. 602 00:54:51,751 --> 00:54:54,418 Niemand anders kan... Praat met haar. 603 00:54:54,418 --> 00:54:55,959 Geef me nog één kans. 604 00:54:58,793 --> 00:55:00,501 Niemand kan wat ik kan. 605 00:55:01,084 --> 00:55:02,043 Geef me nog één... 606 00:55:11,918 --> 00:55:13,001 Het is... 607 00:55:13,501 --> 00:55:16,584 Het is volledig bijgewerkt zoals gevraagd. 608 00:55:17,918 --> 00:55:20,918 Hij is niet de enige die tekortschoot. 609 00:55:22,751 --> 00:55:26,001 Ik liet je dingen op jouw manier doen. 610 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 Goed... 611 00:55:32,126 --> 00:55:34,251 ...nu doen we het op mijn manier. 612 00:57:03,293 --> 00:57:06,209 Ondertiteld door: Wietske de Vries