1 00:00:12,600 --> 00:00:13,440 Em. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 15. JULI 2000 3 00:00:16,240 --> 00:00:17,080 Emma. 4 00:00:19,600 --> 00:00:20,720 Hallo. Em. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,360 Du godeste. Sluk for det. Sluk for det! 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,800 SAMME DAG 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 NÆSTE ÅR 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,120 Du godeste. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Som et kæmpestort elektrisk stød hver morgen. 10 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 Ja, herligt. 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,440 Det er som at vågne i en natklub. Hvorfor ikke vejrudsigten… 12 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 Jeg har tænkt. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 Du burde opsige din lejlighed. 14 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 Flyt herind. 15 00:00:46,520 --> 00:00:49,000 Dex, beder du mig om at blive din bofælle? 16 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Emma, vil du være min bofælle? 17 00:00:52,160 --> 00:00:53,720 Okay, jeg tænker over det. 18 00:01:00,080 --> 00:01:03,280 -Tænker du snart? -Hvorfor? Finder du ellers en anden? 19 00:01:03,880 --> 00:01:07,280 -Ikke, hvis du altid er her. -Ikke altid. Fem nætter. 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 Jeg vil have dig her hver nat. Det er pointen. 21 00:01:10,960 --> 00:01:15,360 Det ved jeg, men at bo sammen… Vi sagde, vi ikke ville gøre det. 22 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 Vi boede sammen i Paris. 23 00:01:17,520 --> 00:01:20,640 Men det var i sidste århundrede. Og Paris. 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 -Kan du ikke lide det her? -Jo. 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 Men det er en ungkarlelejlighed. Dine gamle flammer… 26 00:01:25,080 --> 00:01:28,840 -For længe siden. -Men de er spøgelser. Ulykkelige ånder. 27 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 Hvis du flytter ind, driver du dem ud. 28 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 Du kan tage dine bøger og dit skrivebord med. 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 Og dine postkort og stearinlys. Det bliver vores. 30 00:01:38,040 --> 00:01:39,960 Men vi ville være uafhængige. 31 00:01:40,040 --> 00:01:43,960 Er det ikke udmattende at lade, som om det ikke er det, vi vil? 32 00:01:44,040 --> 00:01:47,280 -Det bliver sværere at have affærer. -Kom nu. 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 -Det er det, hoteller er til. -Hold kæft. 34 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 Vil du tænke over det? 35 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 Jeg tænker over det lige nu. 36 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 Vi skal altså af sted. 37 00:02:22,160 --> 00:02:24,280 Han kan vente ti minutter. 38 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Ti minutter? 39 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Okay, kom så. 40 00:02:40,000 --> 00:02:43,440 Em. Hvorfor føler jeg, at jeg skal se min bankrådgiver? 41 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 Det skal nok gå. Fortæl ham det. Spørg ikke. 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 -Undskyld, vi kommer for sent. -Hej. 43 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 -Undskyld, far. -Det var min skyld. 44 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 -Det nægter jeg at tro på. -Det var os begge. 45 00:02:56,360 --> 00:02:57,520 -Skal vi? -Ja. 46 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 Det var en fiskehandel før. Derfor har den en let… 47 00:03:02,040 --> 00:03:03,000 Stank. 48 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 …atmosfære. 49 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 -Det går væk. -Hvad blev der af fiskehandlen? 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,640 Den gik konkurs. Men området ændrer sig. 51 00:03:09,720 --> 00:03:12,840 Der kommer mange forbi, især når der er fodboldkamp. 52 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 Hvad planlægger I? 53 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 Hvad planlægger du? 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,440 Det er en slags 55 00:03:19,200 --> 00:03:21,480 parisisk deli og café. 56 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 Boulangerie, fromagerie. 57 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 Så får du ikke fodboldpublikummet. 58 00:03:28,560 --> 00:03:32,560 Men der er mange familier. Ingen andre steder er lige sådan. 59 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 Og med genbrugsmøbler og god kaffe. 60 00:03:35,640 --> 00:03:39,200 -Borde på gaden om sommeren. -Det skal I have tilladelse til. 61 00:03:39,280 --> 00:03:44,080 En tilladelse til borde og stole. Jeg har tjekket. Vi får den nok. 62 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 Det hele er her. Forretningsplanen. 63 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 Det er planlagt for de næste to år. 64 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Den er til dig. 65 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 -Den er ligesom den første. -Jeg elskede den første. 66 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 Rart at læse noget, der ikke handler om Stalingrad. 67 00:04:03,640 --> 00:04:06,000 Det bliver den tredje bog. Ja. 68 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 Jeg fortærer den. 69 00:04:08,840 --> 00:04:09,680 Tak. 70 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 -Emma, vær ærlig… -Det er en rigtig god idé. 71 00:04:14,040 --> 00:04:16,440 -Men ikke din. -Det behøver den ikke være. 72 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 Det er mange penge… 73 00:04:18,040 --> 00:04:21,720 Det er hans penge. Han arvede dem. Han kan gøre, hvad han vil. 74 00:04:22,960 --> 00:04:26,960 Det handler mindre om pengene. Han skal bare ikke på flere vildspor. 75 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 -Magter han det? -Det tror jeg absolut. 76 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Betyder det, at han aldrig kommer i tv igen, 77 00:04:35,600 --> 00:04:37,560 så er pengene givet godt ud. 78 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 Nå? 79 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 Hvad synes du? 80 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 Jeg tror, det bliver rigtig fint. 81 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 -"Café Belleville". -"Café de Belleville". 82 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 "Café Paris". 83 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 "Boulangerie de Paris". 84 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 "Le Petit Boulangerie Parisien". 85 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Hvordan ved folk så, den er fransk? 86 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 Er det en dårlig idé? 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 Nej, det er det modsatte. 88 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Kommer jeg til at miste det hele? 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 Nej. Det bliver måske endda en succes. 90 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 Især når du siger "boulangerie" sådan. 91 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 Sådan siger man det. Boulangerie. 92 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 Boulangerie. Forestil dig, at du buher nogens lingeri, 93 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 som nok er noget, du faktisk har gjort. 94 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 Sandsynligvis. 95 00:05:24,880 --> 00:05:29,000 -Jeg har ikke drevet en forretning før. -Åh gud. Og du vil udmærke dig. 96 00:05:30,400 --> 00:05:31,640 Det ved jeg bare. 97 00:05:33,280 --> 00:05:36,720 Jeg lægger også penge i, når jeg ikke betaler husleje mere. 98 00:05:42,080 --> 00:05:42,920 Hvad? 99 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Hurra! 100 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Tror du, vi forhaster os? 101 00:06:01,720 --> 00:06:05,640 Det er 15. juli. Det er St. Swithin's Day, og gode nyheder. 102 00:06:05,720 --> 00:06:08,640 Det er en skøn dag derude. Blå himmel og det hele. 103 00:06:08,720 --> 00:06:13,120 Kom. Op med jer. Nyd det. Den her hjælper. Det er Gene og "Olympian". 104 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 Bliver brylluppet for stort? 105 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 Der er 50 gæster. Det er meget småt. 106 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 Bliver det for småt? 107 00:06:20,840 --> 00:06:24,560 -Vi har gjort så mange sure. -De forstår det. 108 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 Det er mere en fest. 109 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 Hvor mange var der til dit? 110 00:06:29,160 --> 00:06:33,080 Åh gud. Tre hundrede? Det gør jeg ikke igen. 111 00:06:33,160 --> 00:06:34,720 Bortset fra at det gør du. 112 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 Det var et smukt bryllup. 113 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 Det var sødt af dig at komme. 114 00:06:40,120 --> 00:06:42,880 Jeg havde en dejlig dag. Jeg tror faktisk, 115 00:06:44,400 --> 00:06:47,040 det var den lykkeligste dag i mit liv. 116 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 Alle dobbeltdækkerbusserne og påfuglene og hestene. 117 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 Åh gud. Hestene. 118 00:06:57,360 --> 00:07:00,080 -Det bliver mere intimt. -Intimt og billigere. 119 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Lad os håbe det. 120 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 Jeg må hellere åbne. 121 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 Jeg havde glemt hestene. Nu vil jeg have heste! 122 00:07:12,200 --> 00:07:14,400 TALE TIL DEN STORE DAG 123 00:07:24,440 --> 00:07:26,120 STORMENDE AFFÆRE. EM PÅ UNI. 124 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 FOLK SPØRGER HVORDAN VI MØDTES? VI VOKSEDE OP SAMMEN 125 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 Jeg vil prøve at komme tilbage til Jasmine-tid. 126 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 Sylvie afleverer hende, så vær venlig. 127 00:07:36,160 --> 00:07:37,440 Jeg er altid venlig. 128 00:07:37,520 --> 00:07:41,400 Jeg tænkte, at vi kunne gå ud bagefter til en pizza eller 129 00:07:41,480 --> 00:07:43,000 en film. 130 00:07:43,080 --> 00:07:45,600 -Læste du den? -Nej. Jeg kiggede kun. 131 00:07:45,680 --> 00:07:47,600 -Det er første udkast. -Jeg læste den ikke. 132 00:07:47,680 --> 00:07:51,960 Ikke engang et udkast, bare noter. Der er ingen rigtige sætninger. 133 00:07:52,040 --> 00:07:55,400 Det bliver ikke bare: "Tak cateringfirma og brudepiger." 134 00:07:55,480 --> 00:07:58,960 -Jeg forstår. Ufærdigt arbejde. -Men er den okay? 135 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 Ingen bemærkninger. 136 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 -Vi ses senere. -Farvel. 137 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 Dexter? 138 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 "Vi voksede op sammen." Den var fin. 139 00:08:47,320 --> 00:08:50,280 NISHA HALLIDAYS EVENTYR - FJERDE BOG 140 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 Var her engang en fiskehandel? 141 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 For længe siden. 142 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 -Men ikke nu? -Nej. 143 00:09:21,280 --> 00:09:24,240 Hej. Undskyld. Jeg beklager, Sylvie. 144 00:09:25,080 --> 00:09:28,040 -Jeg troede, du havde glemt os. -Nej. Jeg svømmede. 145 00:09:28,120 --> 00:09:31,040 Og jeg kedede mig faktisk. Det er så kedeligt. 146 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Men det er dejligt at se jer. Hej, Jasmine. 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 Vil du ikke gå indenfor? 148 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 Så er jeg snart hos dig. 149 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 Farvel, skat. 150 00:09:41,560 --> 00:09:42,640 Nå, nå. 151 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Spiller hun violin nu? 152 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 Ja. Det er derfor, vi forlader landet. 153 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 -Hvor skal I hen? -Sharm-El-Sheik, Egypten. 154 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 Callum vil dykke. 155 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 -Sharm. Fantastisk. -Har du været der? 156 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 Nej, men jeg har snorklet. 157 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Vi skal ud at dykke. 158 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 Ja, med lufttankene. Det er endnu bedre. 159 00:10:05,800 --> 00:10:07,120 Så Dexter… 160 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 Han er i caféen. Ro på. Han kommer snart. 161 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 Jeg var ikke bekymret. 162 00:10:12,120 --> 00:10:14,160 Jeg ville bare sige… 163 00:10:16,160 --> 00:10:17,200 Brylluppet. 164 00:10:17,280 --> 00:10:21,760 Det er sødt af jer at invitere mig. Det er meget gavmildt. 165 00:10:22,280 --> 00:10:24,480 Jeg håber ikke, I har noget imod det, 166 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 men jeg springer over. 167 00:10:28,040 --> 00:10:31,280 Okay. Det forstår jeg. Jeg siger det til Dex. 168 00:10:31,360 --> 00:10:35,120 Jeg er sikker på, det bliver en dejlig dag. Jasmine glæder sig. 169 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 Det er mere en fest. Det er ikke så stort. 170 00:10:38,960 --> 00:10:40,280 Det synes jeg, det er. 171 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 Callum kan lide at være i lufthavnen ni timer før. 172 00:10:48,760 --> 00:10:51,560 Harpunerer jeg ham ikke, er det et mirakel. 173 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Sørg for, hun ikke kommer for sent i seng. 174 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 Og hils Dexter. 175 00:10:58,280 --> 00:11:01,120 Jeg er virkelig glad på jeres vegne. 176 00:11:02,880 --> 00:11:03,840 Tak. 177 00:11:05,920 --> 00:11:06,840 Farvel. 178 00:11:19,880 --> 00:11:23,080 Ja! Det var smukt. 179 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 -Jeg kunne ikke lide den sang før, men nu… -Skal jeg spille den igen? 180 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 Nej. Lad os vente på, at din far kommer hjem. 181 00:11:30,840 --> 00:11:32,000 Så… 182 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 Hvad skal vi lave nu? 183 00:11:34,600 --> 00:11:37,360 -Skal vi male? -Ja. 184 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 De første ti minutter er jeg en forbilledlig stedmor. 185 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 "Lad os lege med ler. Lad os lære origami." 186 00:11:43,560 --> 00:11:45,240 Og så er jeg udmattet. 187 00:11:46,200 --> 00:11:49,320 Hun er dejlig, men hun kan ikke stave. 188 00:11:49,400 --> 00:11:52,440 Hun skrev: "Jeg elsker dig, Emma." "Elsker" med "Æ". 189 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 For fanden. Jeg håber, du rettede hende. 190 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 Det gør hun såmænd ikke igen. 191 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 Hvad var det? 192 00:12:03,120 --> 00:12:06,560 En levende ting, der sparker mig fra indersiden af kroppen. 193 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 Sådan er de. 194 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 Jeg kan ikke gøre det. 195 00:12:11,800 --> 00:12:12,640 Ja. 196 00:12:15,600 --> 00:12:19,520 Dex er tilbage. Jeg må gå. Vi skal lade, som om vi har malet. 197 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Okay, farvel. 198 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 Hej, lille pus. 199 00:12:24,440 --> 00:12:27,640 Hvad har I lavet? 200 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Ja! -Juhu! 201 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 -Det smager så godt. -Det var lækkert. 202 00:12:47,040 --> 00:12:49,720 -Jeg vil gerne have en til. -Også mig. 203 00:12:51,200 --> 00:12:52,040 Hallo. 204 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 Ja. Hej, mor. 205 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 Ja. 206 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 Ja, det er hun. Hun er her. 207 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 Ja, et øjeblik. 208 00:13:01,800 --> 00:13:03,240 Jasmine, det er til dig. 209 00:13:05,480 --> 00:13:06,360 Hej. 210 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 Vi leger café. Hvad vil du have? 211 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Wauw! 212 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 Du er virkelig dygtig. 213 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 -Dine fødder er sære. -Lad dem være. 214 00:13:23,480 --> 00:13:27,960 Det kan jeg ikke. Jeg er fortryllet. Den har ingen tånegl. Hvor er tåneglen? 215 00:13:28,040 --> 00:13:29,840 Jeg mistede den i et slagsmål. 216 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 Hun er helt væk. 217 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 Det skulle man håbe efter al den gin. 218 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 -Jeg flytter hende. -Nej, ikke endnu. 219 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Lad hende blive. 220 00:13:56,120 --> 00:13:57,000 Dex. 221 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Jeg tror, jeg vil have en baby nu. 222 00:14:03,560 --> 00:14:05,200 Eller ikke nu. Snart. 223 00:14:08,280 --> 00:14:09,160 Okay. 224 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Lad os gøre det. 225 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 Hvad med dig? 226 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 Jeg ventede bare på dig. 227 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 Der er regn på vej, mine damer og herrer. 228 00:14:27,080 --> 00:14:31,040 Pak regnfrakken. Der kommer meget. Så slemt. Og det er den 15. juli, 229 00:14:31,120 --> 00:14:34,920 så flere dårlige nyheder. St. Swithin's Day. Så der røg sommeren. 230 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 Hørte du det? 231 00:14:43,360 --> 00:14:44,200 Em? 232 00:14:44,720 --> 00:14:46,040 Jeg sover. 233 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 Jeg er ved at blive tyk. 234 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 -Nej, du er ej. -Jo. Se. 235 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Så spis ikke al den ost. 236 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 -Du sagde, jeg ikke var tyk. -Føler du dig det, så er du det. 237 00:15:04,640 --> 00:15:08,480 Og jeg spiser ikke en masse ost. Mit stofskifte er blevet lavere. 238 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 Så kom og svøm med mig. 239 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 Jeg har ikke tid, vel? 240 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 Gud, det er slemt. 241 00:15:15,480 --> 00:15:16,320 Sludder. 242 00:15:16,920 --> 00:15:18,440 Du har smukke bryster. 243 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Så… 244 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 Vi skal se det hus. 245 00:15:34,640 --> 00:15:39,720 Ja, men jeg har allerede arrangeret det, og vi har solgt lejligheden nu. 246 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 -Så vi skal finde et sted. -Ja, fint. 247 00:15:44,120 --> 00:15:45,200 Er der noget galt? 248 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 Jeg er ikke gravid. 249 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 Okay. 250 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 Okay, tog du en test? 251 00:15:54,680 --> 00:15:56,080 Det behøvede jeg ikke. 252 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 Min menstruation kom sent. 253 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Okay. Nå. 254 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 Der er stadig tid. 255 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 Ikke? Vi prøver igen. 256 00:16:10,640 --> 00:16:11,520 Ja. 257 00:16:20,160 --> 00:16:22,040 Afghanistan er et værre rod. 258 00:16:23,240 --> 00:16:24,160 Okay. 259 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 -Var det det? -Jeg ved ikke nok om det. 260 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 -Det kunne du. -Det kunne jeg sikkert. 261 00:16:31,560 --> 00:16:35,240 -Måske er jeg for dum. -Hvor kom det fra? Det sagde jeg ikke. 262 00:16:35,320 --> 00:16:38,040 Jeg er ikke altid opdateret med global politik. 263 00:16:38,120 --> 00:16:41,920 Jeg er ikke altid interesseret. Hellere vær ærlig, end foregiv. 264 00:16:42,000 --> 00:16:44,920 -Så jeg foregiver? -Det gjorde alle i gamle dage. 265 00:16:45,000 --> 00:16:46,680 -Det afskrækkede mig. -Ikke mig. 266 00:16:46,760 --> 00:16:49,360 Du protesterede altid eller boykottede noget. 267 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 Det var galt, at jeg spiste en KitKat. 268 00:16:52,000 --> 00:16:55,640 -Det er en overdrivelse. -Det meste af tiden kedede jeg mig. 269 00:16:55,720 --> 00:16:59,640 Og jeg var forvirret og ikke med og ville tale om noget andet. 270 00:16:59,720 --> 00:17:03,640 For eksempel familie eller musik eller sex eller noget. 271 00:17:03,720 --> 00:17:05,120 -Folk. -Politik er folk. 272 00:17:05,200 --> 00:17:07,720 Hvad betyder det? Det er noget, man siger. 273 00:17:07,800 --> 00:17:10,760 -Vi talte om mange ting. -Mest om at ændre verden. 274 00:17:10,840 --> 00:17:13,520 Alle sagde præcis det samme. Alle. 275 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Ligesom de gør nu. Men nu er det Blair og Bush. 276 00:17:17,360 --> 00:17:20,600 -Så videre til huspriserne. -Du taler også om huspriser. 277 00:17:20,680 --> 00:17:23,400 -Ja, og det keder mig. -Keder jeg dig? 278 00:17:23,480 --> 00:17:26,360 -Det var ikke det, jeg sagde. -Men gør jeg det? 279 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Selvfølgelig ikke. 280 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Lad os skifte emne. 281 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 Eller bare lade være. 282 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 -Det er anderledes for dig. -Hvorfor? 283 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 Du ved hvorfor. 284 00:17:49,800 --> 00:17:52,440 Jeg er bange for, vi har ventet for længe. 285 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Vi har prøvet i et år. 286 00:17:57,240 --> 00:17:59,800 -Et år er ikke lang tid. -Et år er lang tid. 287 00:18:01,360 --> 00:18:03,280 Længere end det plejede at være. 288 00:18:04,360 --> 00:18:06,320 Så kan vi… 289 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 …fordoble vores indsats. 290 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Når du siger det sådan. 291 00:18:20,000 --> 00:18:21,560 Jeg var ikke så slem, vel? 292 00:18:22,160 --> 00:18:24,000 Nej, du var fantastisk. 293 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Mig, på den anden side… 294 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 Men savner du det? 295 00:18:29,280 --> 00:18:30,240 Ungdommen? 296 00:18:31,120 --> 00:18:32,080 Gud, nej. 297 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 Det her er langt bedre. 298 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 Og jeg elsker vores liv. 299 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 Jeg savner bare at glæde mig over sange, bøger og folk. 300 00:18:40,520 --> 00:18:43,640 Der er andre ting at glæde sig over. 301 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 Hvad, hvis jeg sagde, at det hus, vi skal se, har en morgenmadsbar? 302 00:18:50,840 --> 00:18:52,280 En morgenmadsbar? 303 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 -En bar, men… -Men til morgenmad. 304 00:18:57,720 --> 00:19:01,400 -En morgenmadsbar vil glæde mig. -Vi må lige kigge først. 305 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 -Og tjekke, det ikke er en normal bar. -Ja, det må vi. 306 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Jeg bliver gladere i aften. 307 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 Jeg elsker dig. 308 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 Vi prøver igen. 309 00:19:16,800 --> 00:19:20,800 Ellers får vi en konsultation og får taget nogle prøver, ikke? 310 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 Lidt mere te? Ja. 311 00:20:13,440 --> 00:20:16,520 Vi skændtes, og nu er vi dødtrætte og irriterede. 312 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Skat, I er kun lige begyndt. 313 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Det sagde Dex. 314 00:20:19,880 --> 00:20:22,720 -Men har I stadig masser af sex? -Ja. 315 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 I hvilken stilling? 316 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 -Er det relevant? -Nej. 317 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 Jeg er bare nysgerrig. 318 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 Jeg må leve igennem andre, for jeg gør det aldrig igen. 319 00:20:31,160 --> 00:20:33,480 Hvis Graham så meget som ser på mig… 320 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 Jeg elsker det, når I skændes. 321 00:20:36,080 --> 00:20:38,240 En kurre på tråden. 322 00:20:39,000 --> 00:20:39,960 Ja, for fanden! 323 00:20:40,040 --> 00:20:41,000 Tilly! 324 00:20:41,080 --> 00:20:45,960 Det gør jeg. Det betyder bare, at I har et normalt, almindeligt forhold. 325 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 I kan ikke altid valse rundt i Paris. 326 00:20:49,280 --> 00:20:51,360 Nogle gange er det bare et normalt, 327 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 kedeligt, almindeligt liv. 328 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 Jeg må lægge på. Jeg lækker. 329 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Jeg elsker dig, Em. 330 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 Ja. Jeg elsker også dig. 331 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Farvel. 332 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 Jeg skal gå. Kan du gøre kassen op? 333 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 -Selvfølgelig. -Og beklager. 334 00:21:09,760 --> 00:21:12,440 Mødregruppen kommer omkring klokken fire. 335 00:21:12,520 --> 00:21:15,120 De mener det ikke. Det er bare adrenalin. 336 00:21:15,200 --> 00:21:19,600 De bliver skuffede over ikke at se dig. Jeg hører, du er en lokal kendis. 337 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Tja, definer "kendis". 338 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Eks-kendis, måske. 339 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 Jeg er bare et menneske, Maddy. 340 00:21:27,760 --> 00:21:30,040 Glem ikke lysene og skodderne, vel? 341 00:21:32,560 --> 00:21:34,120 Har vi en gammel paraply? 342 00:21:35,000 --> 00:21:35,840 Ja. 343 00:21:43,720 --> 00:21:44,640 Hej. 344 00:21:45,600 --> 00:21:48,080 Jeg vil bare sige, jeg sender dig adressen. 345 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 Og det er St. Swithin's Day. 346 00:21:53,240 --> 00:21:54,120 Husker du? 347 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 "Hvis det regner på St. Swithin's Day, 348 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 et eller andet vil 349 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 blive noget igen." 350 00:22:05,640 --> 00:22:06,840 Nå, men… 351 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 Jeg laver aftensmad. Vi ser en film. 352 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 En med undertekster, så du også kan læse den. 353 00:22:12,160 --> 00:22:15,880 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det. Vi ses jo om lidt. 354 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 Jeg elsker dig. Bare det. 355 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Vi ses snart. 356 00:22:21,040 --> 00:22:24,920 Hej. Jeg har adressen, og jeg ville bare sige, 357 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 at jeg har tænkt på det, du sagde i morges om morgenmadsbaren. 358 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 Bare tanken om den. Høje stole, kogte æg. 359 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 Jeg bliver gennemblødt. Jeg kommer måske lidt for sent. 360 00:22:35,080 --> 00:22:38,760 TIL SALG 361 00:22:40,800 --> 00:22:43,280 Og undskyld, jeg var så irritabel i morges. 362 00:22:44,240 --> 00:22:47,720 Det vigtigste, jeg ville sige, og jeg ved, du ved det, 363 00:22:48,600 --> 00:22:50,560 er, at jeg også elsker dig. 364 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 Højt. 365 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 Sådan er det. 366 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Du er så heldig. 367 00:23:04,200 --> 00:23:06,040 Og det var det. 368 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 Det var det hele. 369 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Vi ses snart. 370 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 Farvel, min elskede. 371 00:23:12,640 --> 00:23:13,560 Farvel. 372 00:23:59,040 --> 00:24:01,600 BASERET PÅ ROMANEN "SAMME DAG NÆSTE ÅR" AF DAVID NICHOLLS 373 00:24:35,240 --> 00:24:38,080 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen