1 00:00:12,600 --> 00:00:13,440 [softly] Em. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,080 Emma. 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Hey. Em. 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,640 -["Flowers" playing on alarm] -[gasps] 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,360 Oh my God. Turn it off. Turn it off! 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,800 ♪ I'll bring you flowers ♪ 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 ♪ I'll make your day ♪ 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,120 -[song ends] -[groaning] Oh my God. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Every morning, like this massive electric shock. 10 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 I like it. 11 00:00:35,560 --> 00:00:39,440 It's like waking up in a nightclub. What's wrong with the weather forecast-- 12 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 I've been thinking. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 I think you should give up your flat. 14 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 Move in. 15 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 Dex, are you asking me to be your flatmate? 16 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Emma, will you be my flatmate? 17 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 Okay, I'll think about it. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,720 ["Up with People" by Lambchop playing] 19 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 -You'll do it soon? - 20 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 I can't if you're always here. 21 00:01:05,840 --> 00:01:07,280 Not always. Five nights. 22 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 I want you here every night. That's the point. 23 00:01:10,960 --> 00:01:13,480 I know, but living together… 24 00:01:13,560 --> 00:01:15,800 -We said we weren't gonna do that. -[sighs] 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 [Dexter] We lived together in Paris. 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,400 Yeah. But that was last century. 27 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 And Paris. 28 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 -What? You don't like the flat? -No, I love it. 29 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 It's just such a bachelor pad. You know, all your old flames. 30 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 -A long time ago. -Yeah, but they're ghosts, Dexter. 31 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 They're unhappy spirits. 32 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 But if you move in, you'll drive them out. 33 00:01:32,240 --> 00:01:34,760 You can bring your books and your desk. 34 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 Your postcards and your candles. It'll be ours. 35 00:01:38,040 --> 00:01:39,960 Okay. But we said we were going to be independent. 36 00:01:40,040 --> 00:01:43,400 Isn't it exhausting, pretending like it's not what we want? 37 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 -You know it'll be harder to have affairs? -Oh, come on. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 -That's what hotels are for. -Shut up. [laughs] 39 00:01:51,760 --> 00:01:53,920 ♪ Yeah, baby of the soul ♪ 40 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 So you'll think about it? 41 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 I'm thinking. I'm thinking about it right now. 42 00:02:02,520 --> 00:02:04,400 ♪ Come on, undone ♪ 43 00:02:09,600 --> 00:02:11,320 ♪ Come on, undone ♪ 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 ♪ We are doing… ♪ 45 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 [chuckles] We really need to leave. 46 00:02:22,160 --> 00:02:24,880 -Mm. He can wait ten minutes. -Oh. 47 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Ten minutes? 48 00:02:29,960 --> 00:02:32,120 ♪ Up our lives today ♪ 49 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 ♪ Today ♪ 50 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Okay, let's go. 51 00:02:36,960 --> 00:02:39,920 -♪ Up our lives today ♪ -♪ Today ♪ 52 00:02:40,000 --> 00:02:43,440 Oh, Em. Why do I feel like I'm seeing my bank manager? 53 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 You'll be fine. Just tell him. Don't ask him. 54 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 -Hiya. Sorry we're late. -[Emma] Hi. 55 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 Sorry, Dad. 56 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 It was my fault. 57 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 -I refuse to believe that. -It was both of us really. 58 00:02:55,840 --> 00:02:57,520 -Shall we? -[Emma and Dexter] Yep. 59 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 It was a wet fish shop before. That's why it's got that slight, um… 60 00:03:02,040 --> 00:03:03,000 Stink. 61 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 …atmosphere. 62 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 -But that'll go. -What happened to the fish shop? 63 00:03:07,000 --> 00:03:09,560 It went out of business. But the area's changing. 64 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 The footfall's good, especially with a match day crowd. 65 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 What are you planning? 66 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 What are you planning? 67 00:03:16,480 --> 00:03:21,480 Uh, well, it's… it's sort of a… Parisian deli and café. 68 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 Boulangerie, 69 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 You, uh, might miss the match day crowd. 70 00:03:28,560 --> 00:03:30,480 But there's lots of families. 71 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 Nice community. There's nowhere else like it. 72 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 Yeah. And with some secondhand furniture and good coffee. 73 00:03:35,640 --> 00:03:38,640 -Tables on the street in the summer. -You need permission for that. 74 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 A table and chairs license from the local authority. 75 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 I've already checked. I think we'd get it. 76 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 It's all… It's all here. The business plan. 77 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 It's all laid out for the next two years. 78 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 -[chuckles] For you. -[Stephen] Ooh. 79 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 -It's much the same as the first one. -Well, I loved the first one. 80 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 It's nice to read something that's not about Stalingrad. 81 00:04:03,640 --> 00:04:05,040 Oh, that's book three. 82 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 -Yeah. -[chuckles] 83 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 Well, I'll wolf it down. 84 00:04:08,840 --> 00:04:09,680 Thank you. 85 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 -Emma, be honest with me-- -I think it's a very good idea. 86 00:04:14,040 --> 00:04:16,440 -But it's not -It doesn't have to be. 87 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 I know it's a lot of money-- 88 00:04:18,040 --> 00:04:21,720 It's his money. She left it to him. He can do what he wants. 89 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 [Emma] Hmm. 90 00:04:22,960 --> 00:04:26,800 It's less about the money. I'd just rather no more blind alleys. 91 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 -Is he up to it? -I absolutely believe he is. 92 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Well, if it means he'll never appear on television again… 93 00:04:34,880 --> 00:04:37,560 -[laughs] -Then it's money well spent. 94 00:04:38,720 --> 00:04:39,600 [door closes] 95 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 So? 96 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 What do you think? 97 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 I think it's going to be very nice. 98 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 -"Café Belleville." -"Café de Belleville." 99 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 "Café Paris." 100 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 "Boulangerie de Paris." 101 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 "Le Petit Boulangerie Parisien." 102 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 But how will people know it's French? 103 00:04:59,120 --> 00:05:01,160 -[scoffs] -[laughs] 104 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 -Is it a bad idea? -Mm. 105 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 No, it's not. It's the opposite. 106 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 [sighs] Am I just gonna lose it all? 107 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 You will not. It might even be a success. 108 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 Especially if you keep saying "boulangerie" like that. [scoffs] 109 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 That's how you say it. "Boulangerie." 110 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 [correcting pronunciation] Boulangerie. Imagine you're booing someone's lingerie. 111 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 Which is probably something you've actually done. No? 112 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 -Probably. -[both laugh] 113 00:05:23,280 --> 00:05:24,360 [sighs] 114 00:05:24,880 --> 00:05:29,000 -What I haven't done is run a business. -Oh my God. And you will excel. 115 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 I absolutely know it. 116 00:05:33,400 --> 00:05:36,600 I might even put some money in too, once I stop paying rent. 117 00:05:36,680 --> 00:05:38,680 [mellow music playing on stereo] 118 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 What? 119 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Hurrah! 120 00:05:47,280 --> 00:05:48,960 [music ends] 121 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Do you think we're rushing into this? 122 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 [chuckles] 123 00:05:53,760 --> 00:05:56,640 [both laugh] 124 00:05:58,440 --> 00:05:59,680 [Dexter grunts] 125 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 [Emma sighs] 126 00:06:01,720 --> 00:06:05,640 [announcer on radio] It is St. Swithin's Day, and great news. 127 00:06:05,720 --> 00:06:08,480 It is a gorgeous day out there. Blue skies, the lot. 128 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 Come on, get up. Enjoy it. This will help. 129 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 It's Gene and "Olympian." 130 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 I worry the wedding's too big. 131 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 It's 50 guests. That's… that's very small. 132 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 I also worry it's too small. 133 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 We've pissed off so many people. 134 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 They understand. 135 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 It's more of a party. 136 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 How many were at yours? 137 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Oh God. Three hundred? 138 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 -I'm not doing that again. -[chuckles] 139 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 Except you sort of are. 140 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 Anyway, it was a beautiful wedding. 141 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 It was very nice of you to come. 142 00:06:40,120 --> 00:06:41,720 I had a lovely day. 143 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 In fact, 144 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 I think it might have been the happiest day of my life. 145 00:06:46,560 --> 00:06:47,600 [Dexter chuckles] 146 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 All the double-decker buses and the peacocks and the horses. 147 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 Oh God. The horses. 148 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 -[Dexter] It's gonna be more intimate. -Intimate and cheaper. 149 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Let's hope so. 150 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 Right, better go open up. 151 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 I'd forgotten about the horses. Now I want horses! 152 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 [Dexter] I'm going to try and get back in time for Jasmine. 153 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 Sylvie's dropping her off. So, be nice. 154 00:07:36,160 --> 00:07:37,440 I'm always nice. 155 00:07:37,520 --> 00:07:39,400 I thought maybe afterwards 156 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 we could all go out and get a pizza, or a… movie. 157 00:07:43,080 --> 00:07:45,600 -Did you read this? -No. I mean, I glanced. 158 00:07:45,680 --> 00:07:47,440 -It's a first draft. -Okay. I barely read it. 159 00:07:47,520 --> 00:07:48,920 Well, yeah. It's not even a draft. 160 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 It's basically just notes. It's not even proper sentences. 161 00:07:52,040 --> 00:07:55,400 It's not going to be all, "Thanks caterers and bridesmaids good." 162 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 I understand. A work in progress. 163 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 But it's all right? 164 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 Don't have any notes. 165 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 -I'll see you later. -Bye. 166 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 Dexter? 167 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 [Dexter] Hmm? 168 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 "We grew up together." I liked that. 169 00:08:11,920 --> 00:08:15,720 ["Once Around the Block" by Badly Drawn Boy playing] 170 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 ♪ You quiver like a candle on fire ♪ 171 00:08:48,640 --> 00:08:49,560 ♪ I'm putting you out ♪ 172 00:08:49,640 --> 00:08:53,120 ♪ Maybe tonight We could be the last shout ♪ 173 00:08:53,200 --> 00:08:56,920 ♪ And I'm fascinated by your style ♪ 174 00:08:57,760 --> 00:09:03,520 ♪ Your beauty will last for a while ♪ 175 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 Did this used to be a fishmonger's? 176 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 Long time ago. 177 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 -Not now, though? -No. 178 00:09:15,680 --> 00:09:18,920 ♪ On the inside, there's nothin' to give ♪ 179 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 ♪ I'm infatuated… ♪ 180 00:09:21,280 --> 00:09:24,240 Hi. Hello. Sorry. I'm so sorry, Sylvie. 181 00:09:25,080 --> 00:09:28,000 -I thought you'd forgotten about us. -Oh God, no. No. I was swimming. 182 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 And I got bored, actually. 183 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 It's so boring. [chuckles, sighs] 184 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Anyway, it's lovely to see you. Hi, Jasmine. 185 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 Why don't you go on in? 186 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 And I will be with you soon. 187 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 [Sylvie] Bye, darling. 188 00:09:41,560 --> 00:09:42,640 Oh well. 189 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Oh, she plays the violin now? 190 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 Yes. That's the main reason we're leaving the country. 191 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 -Where are you going? -Sharm-El-Sheik, Egypt. 192 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 Callum wants to go scuba diving. 193 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 -Sharm. That's amazing. -Have you been? 194 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 No. No, but I've been, um… I've been snorkeling. 195 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Well, we're going scuba diving. 196 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 Yeah, with the air tanks. Well, yeah, that's even better. 197 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 Mm. So, Dexter's… 198 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 He's at the café. But don't worry. He'll be back soon. 199 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 I wasn't worrying. Um… 200 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 Look, I… I just wanted to say that, um… 201 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 The wedding. 202 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 It's very, very kind of you to invite me. 203 00:10:19,960 --> 00:10:21,760 It's very generous. 204 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 I hope you don't mind, but 205 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 I'm… I'm gonna sit that one out. 206 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 Okay. 207 00:10:29,000 --> 00:10:31,280 No, I understand. I'lll… I'll tell Dex. 208 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 Like, I'm sure it's going to be a lovely day. 209 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 Jasmine is thrilled. 210 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 Well, it's more of a party. It's not a big deal. [chuckles] 211 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 I think it is. 212 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 Callum likes to get to the airport nine hours before. 213 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 If I don't harpoon him, it'll be a miracle. 214 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Um, make sure she doesn't get to bed too late. 215 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 And love to Dexter. 216 00:10:58,280 --> 00:11:01,120 I… I really am so happy for both of you. 217 00:11:02,880 --> 00:11:03,840 Thank you. 218 00:11:05,920 --> 00:11:06,840 [softly] Bye. 219 00:11:07,480 --> 00:11:11,080 [struggling to play "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 220 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Yay! 221 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 That's beautiful. 222 00:11:23,640 --> 00:11:25,680 I never used to like that song, but now… 223 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 Shall I play it again? 224 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 No. Let's wait for your dad to get home. 225 00:11:30,840 --> 00:11:33,320 So, what shall we do now? 226 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 Shall we do some painting? 227 00:11:36,440 --> 00:11:37,360 Yes. 228 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 I mean, the first ten minutes, I'm this model stepmom. 229 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 I'm like, "Let's make coil pots. Let's learn origami." 230 00:11:43,560 --> 00:11:45,240 And then I'm shattered. 231 00:11:46,200 --> 00:11:49,400 And she's delightful, but she can't spell. 232 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 She wrote, "I love you, Emma" and spelt love with a "U." 233 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 Fuck's sake. I hope you picked her up on it. 234 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 Mm. Well, let's just say she won't be doing that again. 235 00:11:57,720 --> 00:11:58,840 [chuckles] 236 00:12:00,160 --> 00:12:01,360 [Tilly groans] 237 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 What was that? 238 00:12:02,520 --> 00:12:06,560 [exhales] Oh, just a living thing kicking me from the inside of my body. 239 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 That's what they're like. 240 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 That's why I couldn't do it. 241 00:12:11,800 --> 00:12:12,640 Yeah. 242 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 Oh. Yeah. 243 00:12:15,600 --> 00:12:19,520 Dex is back. Gotta go. Gotta pretend we've been painting or something. 244 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 Okay, bye. 245 00:12:20,920 --> 00:12:22,160 [Dexter grunts] 246 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 Hello, little thing. 247 00:12:24,440 --> 00:12:27,400 What have you guys been doing today? 248 00:12:27,480 --> 00:12:32,280 [struggling to play "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 249 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Yay! -Whoo! 250 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 [Emma] Whoo! 251 00:12:36,280 --> 00:12:37,480 ["Magic in the Air" playing] 252 00:12:37,560 --> 00:12:40,160 ♪ We laughed so much ♪ 253 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 ♪ Then we cried ♪ 254 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 [Emma] Mm. 255 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 -That is so tasty. -That was great. 256 00:12:47,000 --> 00:12:48,720 -[phone rings] -I'd like another one, please. 257 00:12:48,800 --> 00:12:49,720 I'd like one too. 258 00:12:50,240 --> 00:12:51,120 [call connects] 259 00:12:51,200 --> 00:12:52,040 Hello. 260 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 Yeah. Hi, Mom. 261 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 Yeah. 262 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 Yeah, she is. She's here. What… 263 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 Yeah, one sec. 264 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 [clears throat] Jasmine, it's for you. 265 00:13:05,480 --> 00:13:06,360 Hi. 266 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 We're playing cafés. What would you like? 267 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 [both laugh] 268 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Wow! 269 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 So you're just very talented. 270 00:13:19,120 --> 00:13:21,000 ♪ How she made me… ♪ 271 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 -Your feet are weird. -Leave them alone. 272 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 I can't. I'm compelled. 273 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 This one doesn't even have a toenail. Where's the toenail? 274 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 I lost it in a brawl. 275 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 She's completely out. 276 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 Mm, I should hope so, after all that gin. 277 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 -I'll move her. -No, no, that's fine. Not yet. 278 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Leave her there. 279 00:13:56,120 --> 00:13:57,000 Dex. 280 00:13:57,720 --> 00:13:58,560 [Dexter] Hmm? 281 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 I think I'd like a baby now. 282 00:14:03,560 --> 00:14:05,200 Well, not now. Soon. 283 00:14:08,280 --> 00:14:09,160 Okay. 284 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Let's do that. 285 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 What about you? 286 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 I was just waiting for you. 287 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 [announcer on radio] on the way, ladies and gentlemen. 288 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 You better pack a mac. It's gonna be heavy. 289 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 It's gonna be horrible, and it's 15th July. 290 00:14:31,120 --> 00:14:34,920 Some more bad news. St. Swithin's Day. So there goes the summer. 291 00:14:35,000 --> 00:14:36,880 ♪ Walking 'round the room ♪ 292 00:14:36,960 --> 00:14:40,040 ♪ Singing "Stormy Weather" ♪ 293 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 Did you hear that? 294 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 [Emma grunts] 295 00:14:43,360 --> 00:14:45,520 -Em? -Hmm? I'm sleeping. 296 00:14:45,600 --> 00:14:50,200 ♪ Well, it's the same room But everything's different ♪ 297 00:14:50,280 --> 00:14:55,280 ♪ You can fight the sleep But not the dream ♪ 298 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 -[song ends] -I'm getting fat. 299 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 -[Emma] No, you're not. -I am. Look. 300 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Oh, stop eating so much cheese, then. 301 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 -I thought you said I wasn't getting fat. -If you feel you are, then you are. 302 00:15:04,640 --> 00:15:08,480 And I don't eat too much cheese. It's just my metabolism slowing down. 303 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 So come swimming with me, then. 304 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 I've got no time, have I? 305 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 God, I'm a mess. 306 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 Nonsense. [spits] 307 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 -You've got beautiful breasts. -[chuckles] 308 00:15:19,680 --> 00:15:21,600 -[grunts] -[growls, kisses] 309 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 So, 310 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 we need to see this house. 311 00:15:34,640 --> 00:15:39,720 I know, but I've already arranged it, and we've sold this place now. 312 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 -So we really need to find somewhere. -Yeah, fine. 313 00:15:44,240 --> 00:15:45,200 Something wrong? 314 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 I'm not pregnant. 315 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 [clicks tongue] 316 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 Okay. 317 00:15:52,840 --> 00:15:54,600 Okay, did you… did you do a test? 318 00:15:54,680 --> 00:15:55,920 I didn't need to. 319 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 I was late. That's all. 320 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Okay, well, 321 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 it's still early days. 322 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 Yes? We'll try again. 323 00:16:10,640 --> 00:16:11,520 [quietly] Yeah. 324 00:16:12,960 --> 00:16:14,120 [Dexter sighs] 325 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 Afghanistan's a mess. 326 00:16:21,560 --> 00:16:23,160 Hmm. [clicks tongue] 327 00:16:23,240 --> 00:16:24,160 Okay. 328 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 -Is that it? -Well, I don't know enough about it. 329 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 -Well, you could. -I'm sure I could. 330 00:16:31,480 --> 00:16:32,680 Perhaps I'm too stupid. 331 00:16:32,760 --> 00:16:35,320 Where'd that come from? I didn't say anything like that. 332 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 I'm not always up-to-date with global politics. 333 00:16:38,120 --> 00:16:41,920 I'm not always interested. Surely it's better to be honest than pretending? 334 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 -You think I'm pretending? -Everyone else was, back in the day. Yeah. 335 00:16:45,080 --> 00:16:46,640 -That's what put me off. -Well, I wasn't. 336 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 I know. You were always protesting or boycotting something. 337 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 Couldn't have a KitKat without you saying I was wrong. 338 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 -Okay. That's an exaggeration. -I was bored. 339 00:16:53,880 --> 00:16:55,640 Most of the time, I was bored. 340 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 And confused, and ignorant. 341 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 And wondering why we couldn't talk about something else. 342 00:16:59,720 --> 00:17:03,640 Like, I don't know, family or music or sex or something. 343 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 -People. -Politics is people. 344 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 What does that mean? That's just something to say. 345 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 -We talked about a lot of things. -Yeah. Changing the world, I remember. 346 00:17:10,840 --> 00:17:13,520 Everyone was saying the exact same thing. Everyone. 347 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Same as they do now. Except now it's… it's Blair and Bush. 348 00:17:17,440 --> 00:17:20,600 -And then we move on to house prices. -You talk about house prices too. 349 00:17:20,680 --> 00:17:23,400 -Oh, I know I do, and I bore myself. -Do I bore you? 350 00:17:23,480 --> 00:17:26,360 -Clearly that is not what I said. -Do I, though? 351 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Of course not. 352 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Let's just change the subject. 353 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 You know what? Let's not even do that. 354 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 -It's different for you. -Why? 355 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 You know why. 356 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 I just worry we've left it too late. 357 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Well, we've been trying for a year. 358 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 -A year's not long. -A year 359 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 Longer than it used to be. 360 00:18:03,560 --> 00:18:06,320 [clicks tongue] Well then, we'll 361 00:18:08,080 --> 00:18:09,480 redouble our efforts. 362 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Well, if you put it like that. 363 00:18:15,800 --> 00:18:17,000 Mm. 364 00:18:20,000 --> 00:18:21,680 I wasn't so bad, was I? 365 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 Mm. No. No, you were great. 366 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Me, on the other hand… 367 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 But do you miss it? 368 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 Youth? 369 00:18:31,120 --> 00:18:32,080 God, no. 370 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 This is better, definitely. 371 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 And I love this. Our life. Me and you. 372 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 I just, I miss getting excited about songs and books and people. 373 00:18:40,520 --> 00:18:43,640 Well, there are other things to get excited about. 374 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 What if I told you that this place we're going to see has a breakfast bar? 375 00:18:50,840 --> 00:18:53,280 -A breakfast bar? -Mm-hmm. 376 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 -Like a bar, but for-- -But for breakfast. 377 00:18:56,440 --> 00:18:57,640 [Emma] Mm. 378 00:18:57,720 --> 00:19:01,400 -I could be happy with a breakfast bar. -Mm. We should look once. 379 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 -Check it's not a normal bar. -Yeah, I suppose so. 380 00:19:08,600 --> 00:19:09,560 Hmm. 381 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 I'll cheer up by tonight. 382 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 I love you. 383 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 We'll try again. 384 00:19:16,800 --> 00:19:20,800 Or we'll go and see someone. Get some tests. All right? 385 00:19:20,880 --> 00:19:21,840 Mm. 386 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 ["Asleep in the Back" by Elbow playing] 387 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 ♪ Were ♪ 388 00:19:53,400 --> 00:19:55,240 [indistinct chatter] 389 00:19:55,320 --> 00:19:56,720 ♪ You ♪ 390 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 ♪ Crushed? ♪ 391 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 Some more tea for you, sir? Yeah. 392 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 ♪ Did ♪ 393 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 ♪ I ♪ 394 00:20:11,920 --> 00:20:13,360 ♪ Rush? ♪ 395 00:20:13,440 --> 00:20:16,520 [Emma] and now we're both fed up and snappy. 396 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Oh, hon, you've only just started. 397 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Yeah. That's what Dex said. 398 00:20:19,880 --> 00:20:22,720 -But you're still having lots of sex? -Yes. 399 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 What position, mainly? 400 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 -Is that relevant? -No. 401 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 I'm just really curious. 402 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 I have to live vicariously because I can never do that again. 403 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 I swear, if Graham even looks at me. 404 00:20:33,000 --> 00:20:34,120 [chuckles] 405 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 God, I love it when you guys fight. 406 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 -Ooh. Trouble in paradise. -[baby fusses] 407 00:20:39,000 --> 00:20:39,960 Fucking yes. 408 00:20:40,040 --> 00:20:41,000 Tilly! 409 00:20:41,080 --> 00:20:45,960 I do. I mean, it just means you have a normal, ordinary relationship, you know? 410 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 You can't always be waltzing around in Paris. 411 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 Sometimes it's just normal, 412 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 boring, real life. 413 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 I've gotta go. I'm leaking. 414 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Love you, Em. 415 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 Yeah. I love you too. 416 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Bye. 417 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 I have to leave now, look at a house. Do you know how to cash up? 418 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 -Of course. -Okay, and I'm sorry. 419 00:21:09,760 --> 00:21:12,440 The pramercise ladies come in around four. 420 00:21:12,520 --> 00:21:15,120 They don't mean it. It's just the adrenaline. 421 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 They will be disappointed not to see you. 422 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 I hear you're a local celebrity. 423 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 Uh, well, I mean, define "celebrity." [chuckles] 424 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Ex-celebrity, maybe. 425 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 I'm just a human being, Maddy. 426 00:21:27,680 --> 00:21:30,040 Don't forget the lights and the shutters, okay? 427 00:21:30,880 --> 00:21:32,480 [groans] 428 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 Do we have an old umbrella? 429 00:21:34,040 --> 00:21:36,400 -Uh, yeah. -[clicks tongue] 430 00:21:37,600 --> 00:21:42,880 -["Satellite of Love 2004" playing] -♪ Satellite's gone up to the skies… ♪ 431 00:21:43,720 --> 00:21:44,640 Hiya. 432 00:21:45,600 --> 00:21:48,000 Uh, just to say I'll text you the address. 433 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 Also, it's St. Swithin's Day. 434 00:21:53,240 --> 00:21:54,120 Remember? 435 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 "If on St. Swithin's Day it doth rain, 436 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 something, something will 437 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 remain again." 438 00:22:04,800 --> 00:22:06,840 -♪ Satellite of love ♪ -Anyway. 439 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 I'll make dinner. We'll watch a film, 440 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 something with subtitles so you can read at the same time. 441 00:22:12,160 --> 00:22:15,880 I don't know why I'm telling you this. I'm gonna see you in a minute. 442 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 I just love you. That's all. 443 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 -See you soon. -[call disconnects] 444 00:22:21,040 --> 00:22:24,920 Hi there. I've got the address, and, uh, I just wanted to say 445 00:22:25,000 --> 00:22:27,560 I keep thinking about what you said this morning, 446 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 about the breakfast bar. 447 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 Just the concept of it. High stools, boiled eggs. 448 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 I'm getting soaked. I might be about five minutes late. 449 00:22:37,120 --> 00:22:39,840 ♪ I watched it for a little while… ♪ 450 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 [Emma] so fed up this morning. 451 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 The main thing I meant to say, and I know you know this, 452 00:22:48,600 --> 00:22:50,560 the main thing is I love you too. 453 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 Very much. 454 00:22:55,520 --> 00:22:56,840 ♪ Satellite ♪ 455 00:22:56,920 --> 00:22:58,120 [horn blares] 456 00:22:58,200 --> 00:22:59,120 [music cuts out] 457 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 [Emma] 458 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Lucky you. 459 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 And that's everything. 460 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 That's all there is. 461 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Um, I'll see you soon. 462 00:23:10,920 --> 00:23:11,880 Bye, my love. 463 00:23:12,600 --> 00:23:13,560 Bye. 464 00:23:13,640 --> 00:23:17,600 ["Show" by Beth Gibbons & Rustin Man playing] 465 00:23:26,280 --> 00:23:31,800 ♪ Let the show begin ♪ 466 00:23:31,880 --> 00:23:34,080 [shuddering softly] 467 00:23:34,160 --> 00:23:38,560 ♪ It's a sorry sight ♪ 468 00:23:40,520 --> 00:23:45,720 ♪ Let it all deceive ♪ 469 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 ♪ Now I'm ♪ 470 00:23:50,640 --> 00:23:54,520 ♪ Pains in me ♪ 471 00:23:56,920 --> 00:24:01,920 ♪ That I've never found ♪ 472 00:24:05,920 --> 00:24:10,680 ♪ Let the show begin ♪ 473 00:24:10,760 --> 00:24:16,440 ♪ Let the clouds roll ♪ 474 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 ♪ There's a life ♪ 475 00:24:20,240 --> 00:24:23,640 ♪ To be found ♪ 476 00:24:23,720 --> 00:24:27,960 ♪ In this world ♪ 477 00:24:29,560 --> 00:24:32,280 ♪ And now I see ♪ 478 00:24:32,360 --> 00:24:36,600 -♪ It's all but a game ♪ -[song fades]