1 00:00:11,160 --> 00:00:15,680 "Hun noterede på filosofisk vis datoer, som de passerede i årets gang. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,960 Hendes fødselsdag og alle andre dage, 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,800 personligt tilpasset hændelser, som hun havde del i. 4 00:00:21,880 --> 00:00:26,600 Hun tænkte pludselig en eftermiddag, at der var endnu en betydningsfuld dato. 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,400 Hendes egen død. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,320 En lumsk og usynlig dag, der lå blandt alle årets andre dage, 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,520 men ikke desto mindre lå den der. 8 00:00:37,240 --> 00:00:38,320 Hvornår blev det?" 9 00:00:41,280 --> 00:00:42,320 Forstår du det? 10 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 Det tror jeg. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,680 Så vi har en fødselsdag. 12 00:00:47,400 --> 00:00:50,640 Og en dødsdag. En dag, hvor vi skal dø. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,280 "En lumsk og usynlig dag." 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,880 Elsker du ikke det? 15 00:00:56,880 --> 00:01:00,440 Det overvældede mig, da jeg var 14, så du er klar til det nu. 16 00:01:03,680 --> 00:01:04,840 Glædelig jul. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Jeg har skrevet indeni. 18 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 "Du får den aldrig læst. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Glædelig jul alligevel. 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,240 Kærlig, er det vel, hilsen. Em. 21 00:01:21,200 --> 00:01:22,840 December 1988." 22 00:01:24,560 --> 00:01:25,640 Det er rørende. 23 00:01:26,640 --> 00:01:27,520 Tak. 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 -Undskyld. Jeg har intet til dig. -Det er okay. 25 00:01:30,880 --> 00:01:34,080 Jeg tager penge fra din pung senere. Eller din fars. 26 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Halløj, I to. 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,120 Middag. 28 00:01:38,040 --> 00:01:39,200 Tak, Alison. 29 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 Jeg skal nok læse den. 30 00:01:48,120 --> 00:01:49,000 Tak. 31 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 -Skal vi gå ned? -Ja. 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,480 SAMME DAG 33 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 NÆSTE ÅR 34 00:02:03,480 --> 00:02:05,840 22. DECEMBER 1988 35 00:02:07,000 --> 00:02:10,360 15. JULI 2003 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,280 Mor! 37 00:02:35,880 --> 00:02:36,960 Jubi! 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 Ind med dig, skat. Kom nu. 39 00:02:42,920 --> 00:02:46,280 Callum er allerede deroppe. Jeg kommer om et øjeblik. 40 00:02:51,000 --> 00:02:53,360 Jeg vidste, du ikke skulle være taget til det. 41 00:02:53,440 --> 00:02:56,280 Hvad mener du? Det er min dag. Vi hyggede os. 42 00:02:56,360 --> 00:02:58,800 Jeg blev ringet op af mødre, der sagde… 43 00:02:58,880 --> 00:03:01,120 -Det passer ikke. -Hvad passer ikke? 44 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Hvad end du vil sige. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,200 -Du har drukket. -Nej. 46 00:03:06,280 --> 00:03:09,000 Der var flaskeøl til festen. 47 00:03:09,080 --> 00:03:11,400 -Og vodka? -Til en børnefødselsdag? 48 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 Næppe. 49 00:03:15,000 --> 00:03:19,600 Nu, du siger det, var der noget vrøvl efter frugtbuddingen. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,520 Dexter, jeg kan lugte det. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,000 Vodka lugter ikke. 52 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 Det er min skyld. 53 00:03:28,800 --> 00:03:30,600 Det var ikke en god dag i dag. 54 00:03:32,480 --> 00:03:33,840 Det er bare en dag. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,120 Dex, kom ind. 56 00:03:37,640 --> 00:03:40,560 Ellers tak, men jeg skal noget. 57 00:03:47,320 --> 00:03:49,080 -Pas på. Fulderik. -Beklager. 58 00:03:51,240 --> 00:03:52,920 Jeg må ikke sælge dig noget. 59 00:04:18,000 --> 00:04:18,880 Okay. 60 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 Taxa. 61 00:04:28,200 --> 00:04:29,840 Flyt dig, dit røvhul! 62 00:05:00,480 --> 00:05:01,760 Skal du have en dans? 63 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 For et år siden døde Emma. 64 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 Blev dræbt, skulle jeg sige. 65 00:05:13,840 --> 00:05:15,000 Blev dræbt 66 00:05:16,080 --> 00:05:17,600 af en uagtsom chauffør. 67 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 Undskyld, Barbara. 68 00:05:30,520 --> 00:05:31,800 Dexy er deprimerende. 69 00:05:40,880 --> 00:05:42,840 -Hvad laver du? -Hvad? 70 00:05:43,800 --> 00:05:44,720 Hvad? 71 00:05:46,320 --> 00:05:49,200 -Hvad fanden laver du? -Din skide nar! Steve! 72 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 Jeg talte med dig. 73 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Vent! Nej, vent! 74 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 Jeg skal have mit kreditkort. Vent. 75 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 Callum! 76 00:07:13,960 --> 00:07:15,160 Undskyld, Sylvie. 77 00:07:21,120 --> 00:07:22,320 Dexter, kom nu. 78 00:07:22,880 --> 00:07:26,160 Græd ikke. Bare… Hør her. 79 00:07:26,240 --> 00:07:28,240 Vi skal bare have dig vasket. 80 00:07:39,800 --> 00:07:43,800 -Jeg bad dig passe hende i to minutter. -Hun vil kun have dig. 81 00:07:43,880 --> 00:07:46,520 Hvorfor mon? Du prøver ikke engang. 82 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 -Nu igen. -Hun interesserer dig ikke. 83 00:07:49,000 --> 00:07:51,360 Det viser du tydeligt. Undrer det dig… 84 00:07:51,440 --> 00:07:54,320 Hvorfor skal vi tale om det lige nu? 85 00:08:16,320 --> 00:08:17,240 I guder. 86 00:08:34,160 --> 00:08:35,480 Ind med dig. 87 00:08:42,680 --> 00:08:44,160 Jeg sætter en suppe over. 88 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Ingen suppe. 89 00:08:47,400 --> 00:08:48,880 Du skal spise noget. 90 00:09:08,080 --> 00:09:12,640 "Hun noterede på filosofisk vis datoer, som de passerede i årets gang. 91 00:09:13,200 --> 00:09:18,000 Hun tænkte pludselig en eftermiddag, at der var endnu en betydningsfuld dato. 92 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 Hendes egen død. 93 00:09:20,520 --> 00:09:24,760 En lumsk og usynlig dag, der lå blandt alle årets andre dage." 94 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 Forstår du det? 95 00:09:28,040 --> 00:09:29,200 Det tror jeg. 96 00:09:29,280 --> 00:09:34,320 -Så vi har en fødselsdag. -Og en dødsdag. En dag, hvor vi skal dø. 97 00:09:34,920 --> 00:09:36,480 "En lumsk og usynlig dag." 98 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 Hun var lidt bedugget, ikke? 99 00:09:54,520 --> 00:09:55,640 Måske lidt. 100 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 Jeg tror, hun var nervøs. 101 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 Al den råben om velfærdsstaten. 102 00:10:02,960 --> 00:10:05,640 Hun er socialist. Hun er lidenskabelig. 103 00:10:06,400 --> 00:10:10,360 Socialist eller ej er der ingen grund til at råbe. 104 00:10:13,960 --> 00:10:16,080 Hun kaldte mig borgerlig fascist. 105 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 Dexter. 106 00:10:23,720 --> 00:10:26,160 Jeg har en bedre flaske end den, du kan tage med op. 107 00:10:26,640 --> 00:10:27,800 Den er fin. 108 00:10:28,440 --> 00:10:29,320 Tak. 109 00:11:01,240 --> 00:11:02,120 Dexter? 110 00:11:06,280 --> 00:11:10,600 Skal det her være en årlig begivenhed? 111 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 Hør, jeg vil ikke have… 112 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 …en fortrolig snak. 113 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Vil du? 114 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Nej. 115 00:11:25,880 --> 00:11:27,240 Det vil jeg helst ikke. 116 00:11:28,440 --> 00:11:32,520 Lad os bare sige, at jeg tror, at det bedste, du kan gøre, 117 00:11:33,160 --> 00:11:37,000 er at prøve at leve dit liv, som om hun stadig var her. 118 00:11:38,160 --> 00:11:40,320 Synes du ikke, det ville være bedst? 119 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 Jeg ved ikke, om jeg kan. 120 00:11:47,720 --> 00:11:49,760 Du er nødt til at prøve. 121 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 Hvad tror du, jeg har lavet de sidste ti år? 122 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 15. JULI 2003 123 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 15. JULI 2004 124 00:13:37,480 --> 00:13:40,240 Pis! Undskyld. Jeg ville ikke komme for sent. 125 00:13:41,160 --> 00:13:42,040 Jøsses. 126 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 -Surprise! -Surprise! 127 00:13:44,200 --> 00:13:45,080 Surprise. 128 00:13:45,720 --> 00:13:48,320 Vi syntes ikke, du skulle være alene i aften. 129 00:13:51,680 --> 00:13:54,600 Flot lejlighed. Kunne ikke være tættere på parken. 130 00:13:54,680 --> 00:13:58,680 -Eller længere fra en undergrundsstation. -Den er ikke færdig. 131 00:13:59,360 --> 00:14:00,760 Jeg pakker stadig ud. 132 00:14:03,000 --> 00:14:05,160 Kom så, skat. Værsgo. 133 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Tænk, at der er gået to år. 134 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 Skål for dig, Dex. 135 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 Ny begyndelse. 136 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 Og for Emma. 137 00:14:30,040 --> 00:14:31,400 -For Emma. -For Emma. 138 00:14:44,360 --> 00:14:46,320 Jeg bliver ved med at kramme dig. 139 00:14:54,160 --> 00:14:56,320 Blev dine børn ammet, Stephen? 140 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Hvad? 141 00:14:59,760 --> 00:15:01,400 Nej, vi… Folk gjorde ikke… 142 00:15:03,160 --> 00:15:04,000 Nej. 143 00:15:14,520 --> 00:15:15,640 Bygningsinspektør. 144 00:15:18,440 --> 00:15:22,000 -Den lyder solid nok. -Tja. Jeg har købt lejligheden nu, så… 145 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 Det er sødt af jer alle at komme. 146 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 Hvad skal vi ellers gøre? 147 00:15:32,920 --> 00:15:37,440 Sidste år tog jeg tilbage til vores gamle lejlighed i Clapton 148 00:15:37,520 --> 00:15:40,080 og stod udenfor og følte ingenting. 149 00:15:40,160 --> 00:15:41,560 Jeg følte noget. 150 00:15:42,440 --> 00:15:45,680 At hvis du havde beholdt den, havde du tjent styrtende. 151 00:15:45,760 --> 00:15:48,760 -Clapton er eftertragtet. -Graham, kan du holde fri? 152 00:15:48,840 --> 00:15:53,320 -Det var et skodsted. -Den var bedre end din skide bollehybel. 153 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 Enig. Det var en latterlig lejlighed. 154 00:15:55,880 --> 00:15:57,440 Den var fantastisk. 155 00:15:59,160 --> 00:16:00,680 Emma kunne ikke lide den. 156 00:16:02,320 --> 00:16:04,840 Måske skulle vi gøre det her hvert år. 157 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 Vi taler om vores minder om Emma. 158 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 Og ser til hinanden. 159 00:16:10,920 --> 00:16:13,720 Som Ian. Du godeste. 160 00:16:14,240 --> 00:16:17,560 Jeg har ikke set dig siden… Siden Emma slog op med dig. 161 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Småkager. 162 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Jeg henter dem. 163 00:16:53,640 --> 00:16:54,520 Hej. 164 00:16:57,760 --> 00:16:58,600 Hej. 165 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 Det må være en meget slem dag for dig. 166 00:17:05,720 --> 00:17:07,000 Det ved jeg nu ikke. 167 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 Det er bare en dag. 168 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 Tillys invitation overraskede mig. 169 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 Jeg var glad. Eller… 170 00:17:16,120 --> 00:17:17,240 Ikke glad. 171 00:17:20,160 --> 00:17:21,640 Hvordan går det, Dexter? 172 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 Jeg har altid tænkt, du var en nar. 173 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 Som du sikkert ved. Bare lidt… 174 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 …overvurderet. 175 00:17:41,360 --> 00:17:42,200 Men… 176 00:17:43,440 --> 00:17:44,280 Men Emma… 177 00:17:45,720 --> 00:17:46,960 Hun elskede dig højt. 178 00:17:48,240 --> 00:17:50,240 Ja. Det kunne man ikke sige imod. 179 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 Du gjorde hende så lykkelig. 180 00:17:57,960 --> 00:17:59,160 Det var irriterende. 181 00:18:01,640 --> 00:18:02,600 Egentlig ikke. 182 00:18:06,680 --> 00:18:07,520 Nå. 183 00:18:08,040 --> 00:18:09,120 Jeg… 184 00:18:09,680 --> 00:18:12,640 Jeg må hellere komme tilbage til familien. 185 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Ikke mor og far. 186 00:18:14,720 --> 00:18:18,160 Jeg har kone og tre børn nu. 187 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 Wauw. Har du? 188 00:18:23,280 --> 00:18:25,840 Undskyld. Lød det, som om jeg hoverede? 189 00:18:25,920 --> 00:18:27,440 Nej, slet ikke. 190 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Hør. 191 00:18:31,120 --> 00:18:32,920 Pointen er vel… 192 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 Hvad er pointen? 193 00:18:38,400 --> 00:18:41,640 Jeg forventede ikke noget af det. 194 00:18:42,920 --> 00:18:45,840 Det virkede ikke, som om det lå i kortene for mig. 195 00:18:47,200 --> 00:18:49,840 Så jeg ville bare opfordre dig 196 00:18:51,200 --> 00:18:52,400 til ikke at give op. 197 00:19:00,640 --> 00:19:01,560 Godt så. 198 00:19:05,000 --> 00:19:05,960 Taunton. 199 00:19:07,880 --> 00:19:09,320 Hvad er der i Taunton? 200 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 Der bor vi. 201 00:19:11,720 --> 00:19:13,480 Er det ikke tre timer væk? 202 00:19:14,360 --> 00:19:15,400 Sådan cirka. 203 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 Og du kom den lange vej? 204 00:19:22,280 --> 00:19:23,960 Pas på dig selv, Dexter. 205 00:19:31,240 --> 00:19:32,200 Kom nu. 206 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 -Vi skal gå. -Skal alle gå? 207 00:19:36,280 --> 00:19:39,560 Jeg tænkte, det var nok, og du kunne bruge lidt fred. 208 00:19:40,440 --> 00:19:41,560 -Graham. -Tak, far. 209 00:19:41,640 --> 00:19:45,000 Er alle børn til stede? Har alle været på wc? 210 00:19:45,080 --> 00:19:46,200 Godt. Kom så. 211 00:19:49,640 --> 00:19:50,800 Farvel, grimrian. 212 00:19:51,760 --> 00:19:53,200 Vi elsker dig. 213 00:19:54,160 --> 00:19:56,640 -Farvel. -Farvel. Okay. 214 00:19:57,960 --> 00:20:00,880 Den første til bilen får forsædet. Kom så. 215 00:20:02,200 --> 00:20:06,440 Jeg vil ikke være træls, men du har brug for en til at se på stukken. 216 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Super. 217 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 Ring, hvis du har brug for det. Du er nået langt i år. 218 00:20:13,800 --> 00:20:15,640 Det med dig og Callum gør mig ondt. 219 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 Det er fint. 220 00:20:18,720 --> 00:20:20,080 Det var min dumme fejl. 221 00:20:20,920 --> 00:20:24,600 -Du har ret til at grine inderligt. -Det ville jeg aldrig gøre. 222 00:20:25,440 --> 00:20:29,360 Nå. Nu, vi begge er alene, burde vi måske finde sammen igen. 223 00:20:31,280 --> 00:20:34,000 -Det ved jeg nu ikke. -Dexter, jeg laver sjov. 224 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Nå, på den måde. 225 00:20:36,400 --> 00:20:39,480 -Skal jeg lave flere grimasser? -Nej. Det var sjovt. 226 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Det var sjovt. 227 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 Jeg arbejder på det. 228 00:20:44,160 --> 00:20:45,240 Jasmine. 229 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Et øjeblik. 230 00:20:48,000 --> 00:20:51,480 -Farvel, far. Jeg elsker dig lidt. -Jeg elsker dig en smule. 231 00:20:51,560 --> 00:20:53,240 -En anelse. -En kende. 232 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 Vi ses på lørdag. 233 00:23:21,440 --> 00:23:23,120 Jeg har ikke noget imod det. 234 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 Hvis du kom af med det hele. 235 00:23:30,720 --> 00:23:32,280 Det ville jeg aldrig gøre. 236 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 Men behold billederne. 237 00:23:37,560 --> 00:23:40,280 Jeg var faktisk ret smuk i mine tyvere. 238 00:23:41,920 --> 00:23:44,440 Selvom jeg ikke satte pris på det dengang. 239 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 Det gjorde jeg. 240 00:23:48,560 --> 00:23:49,880 Nogle gange gjorde du. 241 00:23:51,880 --> 00:23:53,480 Nogle gange gjorde du ikke. 242 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 Det vil ikke altid være sådan her. 243 00:24:06,400 --> 00:24:07,680 Hvorfor ikke? 244 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 Hvad vil ændre det? 245 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Tiden. 246 00:24:19,520 --> 00:24:20,440 Tiden. 247 00:24:22,640 --> 00:24:24,160 Nej, det… 248 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 Jeg kan mærke solen titte frem, Em. 249 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Ja, du er sjov. 250 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Nå. 251 00:25:06,720 --> 00:25:09,720 I det mindste kan du besvime på dit eget tæppe i år. 252 00:25:11,040 --> 00:25:13,240 Der er ikke nok i flasken til det. 253 00:25:15,080 --> 00:25:15,920 Ja. 254 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 Så tager du i kiosken. 255 00:25:27,600 --> 00:25:31,400 Og du køber et par flasker mere og måske nogle cigaretter. 256 00:25:31,480 --> 00:25:34,800 Og så ryger du dem herinde, hvilket du vil fortryde, 257 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 for du får aldrig lugten helt ud. 258 00:25:39,040 --> 00:25:40,920 Og Tilly ringer senere. 259 00:25:41,840 --> 00:25:42,960 Og Sylvie. 260 00:25:44,320 --> 00:25:48,040 Men du vil ikke lyde trist eller fuld, så du tager den ikke. 261 00:25:49,560 --> 00:25:53,000 Og så må du ringe til dem begge i morgen 262 00:25:53,840 --> 00:25:55,800 og sige, du faldt tidligt i søvn. 263 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 Og din far, for de har også ringet til ham. 264 00:26:00,040 --> 00:26:01,640 Men de tror ikke på dig. 265 00:26:03,800 --> 00:26:07,880 Og du føler dig skyldig og har tømmermænd og føler dig som… 266 00:26:11,600 --> 00:26:12,520 …lort. 267 00:26:15,200 --> 00:26:16,240 Hele dagen. 268 00:26:22,160 --> 00:26:23,800 Og sådan fortsætter det. 269 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 Indtil det ikke gør. 270 00:26:33,120 --> 00:26:34,360 For en dag 271 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 gør det det ikke. 272 00:27:35,160 --> 00:27:39,240 15. JULI 2007 273 00:27:52,600 --> 00:27:55,520 Undskyld mig. Kan du holde dig væk fra græsset? 274 00:27:58,760 --> 00:27:59,880 Nå. Ja. 275 00:28:00,920 --> 00:28:02,520 Undskyld. Engang måtte man… 276 00:28:03,280 --> 00:28:04,480 …danse her. 277 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 Her bor jeg. 278 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 Du skulle have sagt hej. 279 00:28:29,440 --> 00:28:30,400 Hvornår? 280 00:28:30,480 --> 00:28:32,960 Da du så mig før. 281 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 Far, hvad lavede du, da du boede her? 282 00:28:50,560 --> 00:28:53,480 -Hvad jeg lavede? -Ikke meget, så vidt jeg husker. 283 00:28:53,560 --> 00:28:56,120 Jo. Jeg gik til mange fester. 284 00:28:59,200 --> 00:29:01,440 Far, se. Der er folk deroppe. 285 00:29:01,960 --> 00:29:03,320 Det er Arthur's Seat. 286 00:29:04,160 --> 00:29:05,280 Hvem er Arthur? 287 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Tja. Det vil jeg finde ud af. 288 00:29:10,280 --> 00:29:11,760 Hvordan kom de derop? 289 00:29:12,360 --> 00:29:13,560 Man kan bestige det. 290 00:29:14,240 --> 00:29:15,440 Kan vi bestige det? 291 00:29:16,840 --> 00:29:19,520 Vi ses på hotellet. 292 00:29:20,160 --> 00:29:21,200 Farvel, skat. 293 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 Okay. 294 00:29:27,440 --> 00:29:29,760 Det er ret stejlt, Jazzy. Er du sikker? 295 00:29:30,400 --> 00:29:31,240 Ja. 296 00:29:33,080 --> 00:29:33,960 Okay. 297 00:29:43,360 --> 00:29:45,000 Far, du er så langsom. 298 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 Klarer du dig dernede? 299 00:29:50,800 --> 00:29:53,040 Skal jeg alarmere eftersøgningsholdet? 300 00:30:05,040 --> 00:30:06,000 Se. 301 00:30:06,680 --> 00:30:08,040 Der er Royal Mile 302 00:30:08,600 --> 00:30:09,760 og slottet 303 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 og Calton Hill. 304 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 Og dernede 305 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 mødte jeg Emma. 306 00:30:20,680 --> 00:30:23,720 -Ved du, det er St. Swithin's Day? -Hvad er det? 307 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 Den 15. juli. 308 00:30:25,800 --> 00:30:28,600 Hvis det regner i dag, regner det hele sommeren. 309 00:30:28,680 --> 00:30:29,800 Noget i den stil. 310 00:30:30,320 --> 00:30:31,840 Det regner ikke i dag. 311 00:30:37,520 --> 00:30:38,400 Far. 312 00:30:39,440 --> 00:30:42,080 Far, jeg fryser. Kan vi gå ned nu? 313 00:30:43,080 --> 00:30:43,920 Kom så. 314 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 Må jeg sige noget for at berolige dig? 315 00:30:53,960 --> 00:30:55,760 Tro ikke, jeg har et problem. 316 00:30:55,840 --> 00:30:59,120 Det, der skete i går, var kun, fordi du var fuld. 317 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 -Emma. -Nej. Lad mig tale færdigt. 318 00:31:03,000 --> 00:31:03,840 Men 319 00:31:04,640 --> 00:31:06,440 jeg hyggede mig alligevel. 320 00:31:06,960 --> 00:31:11,120 Jeg har ikke gjort meget af den slags. Ikke som dig. Men det var rart. 321 00:31:12,200 --> 00:31:14,440 Du er sød, Dex, når du vil være det. 322 00:31:15,360 --> 00:31:17,440 Måske er det bare dårlig timing, 323 00:31:18,040 --> 00:31:22,080 men jeg synes, du skal tage til Kina eller Indien og finde dig selv. 324 00:31:22,160 --> 00:31:24,520 Og jeg klarer mig fint her. 325 00:31:24,600 --> 00:31:27,600 Jeg vil ikke med dig eller have ugentlige postkort 326 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 eller dit telefonnummer. 327 00:31:29,400 --> 00:31:34,120 Jeg vil ikke giftes med dig eller have dine børn og heller ikke flere eskapader. 328 00:31:36,080 --> 00:31:39,000 Vi havde en rigtig god nat sammen, og det var det. 329 00:31:39,520 --> 00:31:41,200 Jeg vil altid huske den. 330 00:31:42,000 --> 00:31:46,080 Og støder vi på hinanden engang i fremtiden til en fest eller noget, 331 00:31:46,160 --> 00:31:49,280 er det også fint. Vi får en hyggelig snak. 332 00:31:50,880 --> 00:31:54,960 Vi bliver ikke flove, fordi du har gramset på mig, og vi vil bare… 333 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 …tage det pænt. 334 00:31:58,400 --> 00:31:59,360 Ikke også? 335 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 Vi kan være venner. 336 00:32:03,840 --> 00:32:04,760 Aftale? 337 00:32:06,840 --> 00:32:07,680 Aftale. 338 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Men fortryder du det ikke? 339 00:32:13,040 --> 00:32:13,880 Nej. 340 00:32:15,200 --> 00:32:18,240 "Den nordengelske pige, jeg duskede. Hvad hed hun?" 341 00:32:19,000 --> 00:32:20,760 Jeg vil ikke være en fodnote. 342 00:32:21,560 --> 00:32:22,400 En fodnote? 343 00:32:23,120 --> 00:32:23,960 Ja. 344 00:32:24,680 --> 00:32:26,360 I din livshistorie. 345 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 Kom, Jazz. 346 00:33:04,920 --> 00:33:05,800 Emily! 347 00:33:12,920 --> 00:33:14,280 Jeg troede, du var væk. 348 00:33:18,120 --> 00:33:18,960 Så… 349 00:33:20,880 --> 00:33:21,760 Så… 350 00:33:23,320 --> 00:33:24,400 Vi ses nok. 351 00:33:25,920 --> 00:33:27,080 Ja, det håber jeg. 352 00:33:28,280 --> 00:33:29,520 Det håber jeg også. 353 00:33:30,520 --> 00:33:32,440 -Farvel, Em. -Farvel, Dex. 354 00:33:33,120 --> 00:33:33,960 Farvel. 355 00:33:34,560 --> 00:33:35,440 Farvel. 356 00:33:40,360 --> 00:33:41,240 Em? 357 00:34:06,800 --> 00:34:09,200 TIL KÆRLIGT MINDE OM JUSTIN EELY 358 00:34:16,560 --> 00:34:19,120 BASERET PÅ ROMANEN "SAMME DAG NÆSTE ÅR" AF DAVID NICHOLLS 359 00:34:48,840 --> 00:34:51,360 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen