1 00:00:13,600 --> 00:00:14,440 Hur går det? 2 00:00:15,360 --> 00:00:16,320 Jo… 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,320 Känns det okej? 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,800 Är jag på rätt område? 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,760 Ja, bara lite mer åt… 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,840 -Är det…? -Ja. 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,600 Hur känns det här? 8 00:00:27,680 --> 00:00:33,400 15 JULI 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,040 ROM 10 00:00:38,280 --> 00:00:41,040 -Nu då? -Lite till vänster. 11 00:00:41,560 --> 00:00:44,440 -Mitt vänster eller scenvänster? -Mitt vänster. 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 Så scenhöger. 13 00:01:18,960 --> 00:01:19,800 Fan! 14 00:01:20,600 --> 00:01:22,480 DAG 15 00:01:22,560 --> 00:01:23,440 Fan! 16 00:01:24,040 --> 00:01:25,400 Ni missade frukosten. 17 00:01:25,480 --> 00:01:28,000 Mrs Thomas ville ge er de här. 18 00:01:28,520 --> 00:01:31,400 Och den här. 19 00:01:33,280 --> 00:01:34,400 Vad är det för nåt? 20 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 Nån slags ostmassa. 21 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 Då så, då hoppar vi in. 22 00:01:42,320 --> 00:01:45,040 -Godmorgon. -Godmorgon. 23 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Är alla här? 24 00:01:53,760 --> 00:01:54,960 Fortsättning följer… 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 Okej. 26 00:01:57,120 --> 00:02:00,880 -Godmorgon, allihop. -Godmorgon, Gary. 27 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 -Kom igen, nu kör vi. -Okej. 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,040 Var ska vi idag, Em? 29 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 Heartwoods kommunala grundskola i Wolverhampton. 30 00:02:15,320 --> 00:02:17,760 Turnéns sista föreställning. Det här gör vi bra. 31 00:02:19,800 --> 00:02:22,440 Eller åtminstone inte sämre än gårdagens låga nivå. 32 00:02:22,520 --> 00:02:24,040 Vad är det som stinker? 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,840 Din attityd. 34 00:02:25,920 --> 00:02:27,480 Resterna av kopplingen. 35 00:02:27,560 --> 00:02:31,080 Nej, det är ta mig fan bensin. Jag ringer facket. 36 00:02:31,680 --> 00:02:32,960 Hejdå, mrs T. 37 00:02:33,040 --> 00:02:34,680 Tack för vägglössen. 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,240 Kan jag bara… 39 00:02:39,320 --> 00:02:40,280 Ursäkta. 40 00:02:43,240 --> 00:02:46,560 SLÄGGANS TEATERKOOPERATIV 41 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Var var vi? 42 00:03:14,560 --> 00:03:16,440 "Shaf-tes-bury" Avenue. 43 00:03:17,080 --> 00:03:20,040 Två stavelser. "Shaftes-bury." 44 00:03:21,240 --> 00:03:22,920 Varför inte "Shaf-tes-bury"? 45 00:03:25,560 --> 00:03:26,520 Ingen aning. 46 00:03:27,040 --> 00:03:30,760 Du ska föreställa min lärare, du ska veta sånt. 47 00:03:31,360 --> 00:03:32,280 Förlåt. 48 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 Vi struntar i det här. 49 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 SAMTAL PÅ ENGELSKA 50 00:03:38,040 --> 00:03:41,080 Och repeterar vad vi precis gick igenom. 51 00:03:42,640 --> 00:03:46,120 Kära Dex. Eller borde jag säga "Ciao, bella"? 52 00:03:46,760 --> 00:03:47,800 Är du i Rom nu? 53 00:03:48,360 --> 00:03:52,560 Ditt låtsaslärarjobb måste börja snart och dina föräldrar skulle komma. 54 00:03:52,640 --> 00:03:54,440 Hälsa dem i sånt fall. 55 00:03:55,040 --> 00:03:57,480 De minns nog med värme hur jag kom på besök, 56 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 drack upp deras vin och läxade upp dem om välfärdsstatens tillstånd. 57 00:04:02,240 --> 00:04:03,360 Herregud. 58 00:04:06,720 --> 00:04:11,280 Jag skriver från den bländande pittoreska A4123:an mot Wolverhampton. 59 00:04:12,240 --> 00:04:13,920 På väg mot vår sista show. 60 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 Vi är inte Royal Shakespeare Company, men vi gör nåt kul och viktigt, kanske. 61 00:04:19,080 --> 00:04:20,600 Vi har redan kört här. 62 00:04:21,120 --> 00:04:24,400 Ser jag den där jävla Pizza Hut-skylten en gång till…! 63 00:04:24,480 --> 00:04:29,200 -Blunda då, din eländiga jävel. -Hur vågar du prata till mig sådär? 64 00:04:29,280 --> 00:04:31,440 Det råder en fin gemenskap i gruppen. 65 00:04:31,520 --> 00:04:32,880 Facket ska få höra det här. 66 00:04:32,960 --> 00:04:37,600 Men skådespeleri är inte för mig. Den enda känslan jag kan förmedla är genans, 67 00:04:37,680 --> 00:04:40,320 och jag vet aldrig vad jag ska göra av händerna. 68 00:04:45,440 --> 00:04:48,640 Ingen tid att hänga innan. Vi går på scen på en gång. 69 00:04:48,720 --> 00:04:51,400 Så medan du ramlar runt och äter gelato, 70 00:04:51,480 --> 00:04:54,680 sitter jag här och frågar mig: "Vad gör jag nu? 71 00:04:55,600 --> 00:04:58,560 Vad ska jag göra med mitt liv? Vad är nästa steg?" 72 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 Vem är han? 73 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 -Vem är vem? -"Kära Dex." 74 00:05:06,240 --> 00:05:08,640 En vän från universitetet. 75 00:05:08,720 --> 00:05:13,000 -Vilken vän skickar så många vykort? -Nån som är för lat för att skriva brev. 76 00:05:13,720 --> 00:05:16,840 Dexter Mayhew antar jag. Är det honom ni pratar om? 77 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 Han spelade i en av mina pjäser i Edinburgh en gång. 78 00:05:20,200 --> 00:05:23,880 -Var han bra? -Djävulsk accent. Kunde inte sjunga. 79 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 Lärde sig inte replikerna. 80 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 Så inte direkt. 81 00:05:28,640 --> 00:05:31,480 Han bara glassade runt i scenkläderna och rökte. 82 00:05:32,080 --> 00:05:34,080 Ja, det låter som Dexter. 83 00:05:34,160 --> 00:05:36,920 Han är en ytterst oseriös person. 84 00:05:37,000 --> 00:05:38,320 Ja. 85 00:05:38,400 --> 00:05:39,800 Gary hälsar. 86 00:05:44,120 --> 00:05:46,520 -Gör det i eftermiddag. -Mamma? 87 00:05:47,600 --> 00:05:49,800 Dexter, var har du varit? 88 00:05:51,040 --> 00:05:54,800 Jag stod där borta och såg dig ragga på unga män. 89 00:05:54,880 --> 00:05:56,240 Hur vågar du? 90 00:05:58,080 --> 00:05:59,200 Du är så flirtig. 91 00:05:59,720 --> 00:06:02,480 Vem tror du att du fått det ifrån? Inte pappa. 92 00:06:04,600 --> 00:06:06,560 Se på dig, alldeles solbränd. 93 00:06:06,640 --> 00:06:09,720 -Är du redan full? -Nej, jag är bara glad att se dig. 94 00:06:10,720 --> 00:06:13,440 Var var du igår kväll? Vi väntade i en evighet. 95 00:06:13,920 --> 00:06:15,000 Collegediscot. 96 00:06:16,520 --> 00:06:18,760 Vad? Alla är ju över 18. 97 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Vi saknade dig. 98 00:06:22,320 --> 00:06:23,160 Här. 99 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 Hjälp mig tömma flaskan. 100 00:06:32,080 --> 00:06:32,920 Tack. 101 00:06:34,120 --> 00:06:34,960 Skål. 102 00:06:35,640 --> 00:06:36,520 Skål. 103 00:06:43,240 --> 00:06:44,480 Du ser ut att må bra. 104 00:06:46,440 --> 00:06:47,280 Du med. 105 00:06:51,880 --> 00:06:55,800 Det får dig inte att se ut som en filmstjärna, även om du tror det. 106 00:06:55,880 --> 00:06:58,640 -Det ser hemskt ut. -Varför gör du det då? 107 00:06:58,720 --> 00:07:00,800 Det får mig att se sensationell ut. 108 00:07:03,320 --> 00:07:05,640 Nu gäller det. Turnéns sista dagar. 109 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 -Vad har hänt med byxorna? -Var inte nervösa. 110 00:07:08,080 --> 00:07:10,600 Har nån gjort nåt med mina byxor? 111 00:07:10,680 --> 00:07:13,200 -Var närvarande. Candy, bra uppvärmning. -Fem minuter. 112 00:07:13,280 --> 00:07:15,720 Kwame, spela löst och ledigt, tack. 113 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 Håll det livfullt. Fräscht. 114 00:07:18,280 --> 00:07:19,920 Upptaget! Herregud! 115 00:07:20,000 --> 00:07:21,360 Det fanns inget lås. 116 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Glamouren och lukten av teatersmink. 117 00:07:24,320 --> 00:07:27,560 Det är inte teatersmink som luktar här. Drick vatten. 118 00:07:27,640 --> 00:07:30,320 -Dra åt helvete. -Kan vi fokusera lite? 119 00:07:30,400 --> 00:07:34,080 Säg replikerna som om det var första gången. 120 00:07:34,680 --> 00:07:37,320 -Jag är lite känslosam. -Spara det till scenen. 121 00:07:37,400 --> 00:07:40,960 Och kom ihåg. Agera inte. Reagera. 122 00:07:41,040 --> 00:07:45,120 Fokusera på dina motspelare, de finns på riktigt och existerar bara i… 123 00:07:45,200 --> 00:07:47,040 Ännu en öppning, ännu en show. 124 00:07:47,120 --> 00:07:50,120 Längst ner i korridoren, dörren efter Bayeuxtapeten. 125 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 Kom igen. 126 00:07:52,800 --> 00:07:54,160 -Idag. -Herregud. 127 00:07:54,240 --> 00:07:55,800 Lita på era instinkter. 128 00:07:57,280 --> 00:08:01,720 Så berätta, har du träffat nån ute på din stora turné? 129 00:08:02,880 --> 00:08:04,520 Jag har träffat många. 130 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 Vem? 131 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 Berätta nu när din pappa inte är här. 132 00:08:10,320 --> 00:08:14,520 Jag tvingas leva genom mina barn och din syster är en sån oskuld. 133 00:08:16,320 --> 00:08:17,400 Du är full. 134 00:08:17,480 --> 00:08:20,320 Det är ett mysterium hur hon fick två barn. 135 00:08:21,080 --> 00:08:24,720 Vem har skickat de långa, tårdränkta breven vi vidarebefordrat? 136 00:08:25,200 --> 00:08:26,440 Tårdränkta? 137 00:08:26,520 --> 00:08:29,720 -Berätta. -Det finns inget att berätta. 138 00:08:30,680 --> 00:08:32,720 -Så det säger du? -Det säger jag. 139 00:08:35,080 --> 00:08:37,720 Och tjejen som besökte oss över jul? 140 00:08:38,360 --> 00:08:39,200 Hon var söt. 141 00:08:40,040 --> 00:08:43,960 Lite blyg. Hon blev full och började skrika om gruvarbetarstrejken. 142 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 Det var Emma Morley. 143 00:08:47,080 --> 00:08:48,640 Emma Morley. 144 00:08:49,720 --> 00:08:50,800 Jag gillade henne. 145 00:08:51,440 --> 00:08:54,000 Även fast hon kallade din pappa för fascist. 146 00:08:54,840 --> 00:08:56,120 Det gjorde inget. 147 00:08:56,200 --> 00:08:58,400 Hon brann för nåt, var passionerad. 148 00:08:59,080 --> 00:09:02,560 Inte som de mesiga snyggingarna du brukade dra med hem. 149 00:09:02,640 --> 00:09:04,840 -Mamma! -Men det var ju så. 150 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 Vad är grejen med Emma? 151 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 Hon är bara en vän. 152 00:09:13,640 --> 00:09:14,480 Säger du det? 153 00:09:15,240 --> 00:09:16,080 Ja. 154 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Jag tyckte att hon var rolig. 155 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 Hon verkade gilla dig. 156 00:09:23,920 --> 00:09:24,800 Gilla mig? 157 00:09:27,120 --> 00:09:28,400 Alla gillar mig. 158 00:09:34,080 --> 00:09:35,840 Sluta inte vara trevlig. 159 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 Va? 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 Det här är väl vår eftermiddag? 161 00:09:44,040 --> 00:09:46,000 Du får kvällen med, om du vill. 162 00:09:47,040 --> 00:09:47,880 Bra. 163 00:09:49,960 --> 00:09:54,000 Få höra ert bästa Heartwoods kommunala grundskola-välkomnande 164 00:09:54,080 --> 00:09:55,920 till Släggan. 165 00:10:08,960 --> 00:10:14,640 Handling inte ord 166 00:10:15,280 --> 00:10:20,920 Handling inte ord 167 00:10:22,360 --> 00:10:27,280 En gång för inte så längesen fick bara män rösta. 168 00:10:29,320 --> 00:10:33,440 Kvinnor hade kämpat länge för denna grundläggande rättighet, men förgäves. 169 00:10:33,520 --> 00:10:35,560 Fram tills en dag… 170 00:10:37,920 --> 00:10:42,680 …då en kvinna vid namn Emmeline Pankhurst bestämde… 171 00:10:42,760 --> 00:10:45,360 Nu räcker det. 172 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 För mycket. 173 00:10:49,840 --> 00:10:52,680 Handling inte ord 174 00:10:52,760 --> 00:10:57,640 Handling inte ord 175 00:11:03,160 --> 00:11:06,880 -För Släggan. -För Släggan! 176 00:11:06,960 --> 00:11:09,760 För Candys fenomenala sminkningar. 177 00:11:09,840 --> 00:11:12,680 För Kwames änglalika röst. Sid som håller oss på jorden. 178 00:11:12,760 --> 00:11:14,720 -Käften. -Och såklart, Emma. 179 00:11:15,320 --> 00:11:16,160 För allt. 180 00:11:19,160 --> 00:11:23,240 För banbrytande, radikal teater. 181 00:11:23,320 --> 00:11:29,000 För många fler produktioner och att förändra ungas liv med hjälp av konsten. 182 00:11:30,280 --> 00:11:33,440 För barnet som kissade på sig och skyllde på sin termos. 183 00:11:33,520 --> 00:11:36,560 För pojkarna i Solihull som kastade godis på mig. 184 00:11:36,640 --> 00:11:39,320 För föreståndaren på Marston Hill som tafsade. 185 00:11:41,440 --> 00:11:44,560 -Var har du varit? -Posten. Nåt till dig. 186 00:11:45,360 --> 00:11:46,440 Nåt till dig. 187 00:11:46,520 --> 00:11:48,200 Har han börjat med paket nu? 188 00:11:48,840 --> 00:11:50,440 Nej, det är från mamma. 189 00:11:51,240 --> 00:11:53,000 Och din agent hade ringt. 190 00:11:54,160 --> 00:11:55,440 -Hade han? -Nej. 191 00:11:58,720 --> 00:11:59,840 Brutalt. 192 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 För lågt, Tracey. 193 00:12:07,440 --> 00:12:08,680 Vad blir det härnäst? 194 00:12:09,960 --> 00:12:10,800 Espresso. 195 00:12:11,640 --> 00:12:14,240 Ingen dricker cappuccino efter frukost. 196 00:12:14,320 --> 00:12:16,840 Jag menar i ditt liv. Vad är din plan? 197 00:12:18,320 --> 00:12:19,400 Plan? 198 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 Du är ju nästan klar här. Vad händer nu? 199 00:12:24,160 --> 00:12:25,000 Vet inte. 200 00:12:26,360 --> 00:12:27,440 Barcelona? 201 00:12:27,520 --> 00:12:32,240 Jag menar inte vilken stad. Vad ska du göra med ditt liv? 202 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 Varför måste jag veta det så snart? 203 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 Jag frågar för att jag älskar dig. 204 00:12:45,360 --> 00:12:46,560 Kanske 205 00:12:48,160 --> 00:12:49,000 journalistik. 206 00:12:50,320 --> 00:12:51,360 Journalistik? 207 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 Men du skriver väl inte? 208 00:12:56,040 --> 00:12:59,560 Jag tänkte kanske fotojournalistik. 209 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 -Jag funderade på att bli fotograf. -Fotograf? 210 00:13:05,040 --> 00:13:07,560 -Ja. -Vilken sorts? Glamourfotograf? 211 00:13:09,200 --> 00:13:13,400 Eller ska du fortsätta med ditt arbete om textur? 212 00:13:15,280 --> 00:13:17,720 Kommer du ihåg ditt projekt i nian? 213 00:13:18,400 --> 00:13:21,200 -Jag kommer ihåg. -Alla de där bilderna på grus. 214 00:13:21,280 --> 00:13:25,560 Gud, du stod på uppfarten i timmar och knäppte bilder. 215 00:13:26,760 --> 00:13:28,240 Förlåt. Det var elakt. 216 00:13:29,200 --> 00:13:30,520 Jag är en elak kvinna. 217 00:13:32,360 --> 00:13:33,600 Det var bara en tanke. 218 00:13:38,120 --> 00:13:40,840 -Utseende och charm räcker långt. -Mamma! 219 00:13:40,920 --> 00:13:43,200 Och du har båda i överflöd. 220 00:13:43,880 --> 00:13:47,000 Men jag är rädd att du saknar drivkraft, mening. 221 00:13:47,640 --> 00:13:50,480 Mening är nyckeln till lycka, älskling. 222 00:13:50,560 --> 00:13:53,520 Jag gillar inte den här konversationen. 223 00:13:56,520 --> 00:14:00,680 Jag menar att du är lyckligt lottad. 224 00:14:00,760 --> 00:14:02,440 Väldigt lyckligt lottad. 225 00:14:03,720 --> 00:14:05,480 Du har skyddats från saker. 226 00:14:06,400 --> 00:14:08,640 Ansvar och pengar. 227 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 Men du är vuxen nu. 228 00:14:12,840 --> 00:14:15,840 Och en dag… 229 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 …kanske saker och ting inte är såhär 230 00:14:21,920 --> 00:14:22,800 lättsamma. 231 00:14:31,240 --> 00:14:33,440 Det är frimärken, strumpor och jobbannonser. 232 00:14:33,520 --> 00:14:35,200 Jobb? Var då? 233 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 -I Leeds? -Ja. 234 00:14:38,040 --> 00:14:40,760 -Så du tänker åka tillbaka? -Ja, jag antar det. 235 00:14:41,280 --> 00:14:45,600 Jag lekte med tanken på Paris, men det är svårt att få a-kassa från Seine. 236 00:14:45,680 --> 00:14:48,880 -Vilka auditions får du där? -Jag vill inte skådespela. 237 00:14:49,440 --> 00:14:50,680 Jag vill skriva. 238 00:14:50,760 --> 00:14:52,240 Pjäser, böcker. 239 00:14:53,240 --> 00:14:56,720 Jag hör hur högfärdigt det låter. "Jag vill skriva." 240 00:14:56,800 --> 00:14:58,680 -Vad tänker du skriva? -Vår nästa pjäs. 241 00:15:00,080 --> 00:15:04,680 Troligtvis om en självgod collegekvinna som åker hem och försvinner för gott. 242 00:15:09,360 --> 00:15:10,200 Vad önskas? 243 00:15:11,520 --> 00:15:12,760 Får jag prata med dig? 244 00:15:15,680 --> 00:15:16,720 Ja. Ursäkta. 245 00:15:28,160 --> 00:15:29,720 Det har varit fantastiskt. 246 00:15:30,680 --> 00:15:31,600 Det var kul. 247 00:15:32,200 --> 00:15:35,360 Så låt oss fortsätta. Åk inte hem. 248 00:15:36,480 --> 00:15:38,840 Stanna i skåpbilen och gör en pjäs till. 249 00:15:40,600 --> 00:15:45,400 Du vet apartheidprojektet som jag skrev till konstrådet om? 250 00:15:46,320 --> 00:15:50,040 De är intresserade och vill att jag ska vidareutveckla det. 251 00:15:51,920 --> 00:15:53,240 -Grattis. -Ja. 252 00:15:54,680 --> 00:15:57,960 Ursäkta, apartheidprojektet, är det förslaget jag skrev? 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,760 Ja. 254 00:15:59,840 --> 00:16:03,000 De vill att jag ska regissera. 255 00:16:04,000 --> 00:16:06,760 Vi utgör ett bra team. 256 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 Sartre och De Beauvoir. 257 00:16:09,520 --> 00:16:12,560 Plath och Hughes. Beckett och Barbara Bray. 258 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 -Vem var det? -Becketts flickvän. 259 00:16:14,280 --> 00:16:16,000 -Aldrig hört. -Hon var obetydlig. 260 00:16:18,080 --> 00:16:19,280 När hon levde. 261 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 Kom igen. 262 00:16:25,160 --> 00:16:26,120 Åk inte hem. 263 00:16:27,520 --> 00:16:30,600 Vi kan göra det här. Vi kan göra teater. 264 00:16:33,760 --> 00:16:35,200 Vi kan förändra världen. 265 00:16:46,520 --> 00:16:47,360 Här bor jag. 266 00:16:50,080 --> 00:16:50,920 Ser fint ut. 267 00:16:52,600 --> 00:16:55,880 Din pappa och jag bodde här första gången 1958. 268 00:16:55,960 --> 00:16:56,800 På riktigt? 269 00:16:59,320 --> 00:17:00,440 Det är längesen nu. 270 00:17:03,320 --> 00:17:04,400 Är du okej, mamma? 271 00:17:05,840 --> 00:17:10,280 Det liksom verkar som att du tänker på nåt. 272 00:17:13,560 --> 00:17:18,560 Det är nåt jag vill prata med dig om, men jag är visst lite berusad nu. 273 00:17:18,640 --> 00:17:21,520 Ät lunch med mig imorgon, så ska jag berätta. 274 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 Bara du och jag. Nåt dyrt ställe. Jag bjuder. 275 00:17:26,840 --> 00:17:28,160 Jag är stolt över dig. 276 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Tack. 277 00:17:33,920 --> 00:17:35,000 Godnatt, älskling. 278 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 -Godnatt. -Godnatt. 279 00:17:47,720 --> 00:17:49,560 Vänta, du verkar lite… 280 00:17:52,560 --> 00:17:55,240 Är det du och pappa? Ska ni skilja er? 281 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 Absolut inte. Aldrig! 282 00:17:59,640 --> 00:18:01,360 Vem kan motstå en sån man? 283 00:18:05,880 --> 00:18:06,720 Hej, älskling. 284 00:18:09,680 --> 00:18:11,120 -Hej, pappa. -Är du okej? 285 00:18:14,520 --> 00:18:15,360 Vad är det? 286 00:18:17,440 --> 00:18:20,640 Imorgon, älskling. Vi äter lunch imorgon igen. 287 00:20:26,120 --> 00:20:26,960 Din tur. 288 00:20:27,040 --> 00:20:28,840 Nej, jag sjunger inte. 289 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 Det var det sorgligaste jag hört. 290 00:20:31,000 --> 00:20:32,920 -Nej, det är när jag sjunger. -En duett? 291 00:20:33,640 --> 00:20:35,160 -Nej. -Jo, du och jag. 292 00:20:35,240 --> 00:20:36,840 -Nej. Seriöst. -Gör det. 293 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 En duett med Gary vår sista kväll. 294 00:20:39,040 --> 00:20:40,600 Det blir kul. Gör det. 295 00:20:40,680 --> 00:20:41,800 Nej. 296 00:20:41,880 --> 00:20:43,640 -Kom igen. -Jag går härifrån. 297 00:20:43,720 --> 00:20:45,560 -Du har en vacker röst. -Nej. 298 00:20:45,640 --> 00:20:47,120 För i helvete! Nej! 299 00:20:47,760 --> 00:20:51,520 Gary med The Waterboys, "The Whole of the Moon." 300 00:21:01,480 --> 00:21:03,200 Har nån sett Gary? 301 00:21:05,120 --> 00:21:05,960 Gary? 302 00:21:52,760 --> 00:21:54,680 EDINBURGHS SLOTT MED VÄRME, DEX 303 00:22:02,760 --> 00:22:07,280 ADMINISTRATIV SEKRETERARE LEEDS, TIPS 304 00:22:11,080 --> 00:22:12,160 Kom igen, Gary. 305 00:22:13,960 --> 00:22:15,320 Bra jobbat, Gary! 306 00:22:15,880 --> 00:22:16,720 Gary! 307 00:22:18,000 --> 00:22:19,880 Han förtjänar ett skivkontrakt. 308 00:22:25,200 --> 00:22:28,480 På plats för att hjälpa dig på traven, är Graham… 309 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Hallå? 310 00:22:31,680 --> 00:22:33,200 -Hallå? -Tilly, det är Em. 311 00:22:33,280 --> 00:22:35,440 -Em? -Jag kommer till London. 312 00:22:35,520 --> 00:22:38,800 Va? Jag trodde du turnerade norröver med Harold Pinter. 313 00:22:38,880 --> 00:22:41,680 Ja, det gjorde jag. Men inte nu längre. 314 00:22:41,760 --> 00:22:44,080 Du sa att London var kliché. 315 00:22:44,160 --> 00:22:47,880 Att författare som åker till London skapar kulturbrist i norr. 316 00:22:47,960 --> 00:22:50,320 Sa jag det? Vad pretentiöst. 317 00:22:50,400 --> 00:22:53,200 Ja, jag kommer. Är rummet fortfarande ledigt? 318 00:22:53,280 --> 00:22:56,480 Ja, det är ditt för 200 i månaden. 319 00:22:57,240 --> 00:22:58,760 Det saknar fönster. 320 00:22:58,840 --> 00:23:01,960 Det spelar ingen roll för vi kommer att vara ute jämt. 321 00:23:02,520 --> 00:23:05,240 Det blir som på universitetet, men med pengar. 322 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 Jag har inga pengar. 323 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 Men jag ska försöka skriva en pjäs. 324 00:23:11,800 --> 00:23:15,360 En riktig. Inte för skolbarn. En riktig för vuxna. 325 00:23:15,440 --> 00:23:18,320 Det kommer du att göra. Jag vet det. 326 00:23:18,400 --> 00:23:20,240 -Var bor du nu igen? -Clapton. 327 00:23:20,320 --> 00:23:23,480 -Var ligger det? -I London, älskling. Bara kom hit. 328 00:23:24,480 --> 00:23:26,160 Var är du? Vad gör du nu? 329 00:23:28,320 --> 00:23:31,280 Jag är ingen brevskrivare, som du. 330 00:23:33,560 --> 00:23:35,480 Ditt förra fick mig att skratta. 331 00:23:36,600 --> 00:23:37,560 Hur går showen? 332 00:23:38,840 --> 00:23:40,840 Visar du teatervärlden din talang? 333 00:23:42,280 --> 00:23:43,120 Jag är i Rom, 334 00:23:44,560 --> 00:23:46,920 men jag åker tillbaka till London i september. 335 00:23:48,240 --> 00:23:51,000 -När kommer du? -Om ett par veckor kanske. 336 00:23:53,600 --> 00:23:54,440 September. 337 00:24:20,720 --> 00:24:22,040 BASERAD PÅ BOKEN "EN DAG" 338 00:24:55,120 --> 00:24:57,800 Undertexter: Jessica Roos