1 00:00:19,400 --> 00:00:21,160 Dex ! 2 00:00:21,760 --> 00:00:24,760 15 JUILLET 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,320 15 JUILLET 1993 4 00:00:34,920 --> 00:00:35,840 Salut, Dex. 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,280 Le voilà. Mon client préféré. 6 00:00:39,600 --> 00:00:42,040 - C'est la folie devant. - Attends demain. 7 00:00:42,120 --> 00:00:44,440 Tout le pays voudra sa part. 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,440 Tu vois ? 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 Tu as dormi ? Bien sûr que non. 10 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 Sacrée drogue, l'adrénaline. 11 00:00:52,720 --> 00:00:56,080 Ton manque de sommeil prouve que tu as compris 12 00:00:56,160 --> 00:00:59,440 que c'est une opportunité de malade. 13 00:01:00,040 --> 00:01:02,280 - Tu me stresses. - Tant mieux. 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,160 - Dexter. - Bonjour. 15 00:01:04,240 --> 00:01:05,680 On se voit plus tard. 16 00:01:06,320 --> 00:01:07,840 Tu te sens comment, mec ? 17 00:01:07,920 --> 00:01:09,120 Au taquet ! 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,040 Café, sushis. Dis-nous. 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,320 UN 20 00:01:13,400 --> 00:01:15,320 Cocaïne, call-girls ? 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,680 JOUR 22 00:01:22,960 --> 00:01:26,840 Où est l'amour ? 23 00:01:27,360 --> 00:01:31,640 Tombe-t-il du ciel ? 24 00:01:31,720 --> 00:01:34,480 Se cache-t-il sous le saule ? 25 00:01:34,560 --> 00:01:36,160 Merci, Martin. 26 00:01:38,480 --> 00:01:40,520 Bon. Faisons une pause. 27 00:01:45,560 --> 00:01:47,960 - Il va y arriver. - Quand exactement ? 28 00:01:48,040 --> 00:01:51,440 On ouvre dans trois heures. Il joue avec le feu, là. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,960 Pardon de vous déranger. 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,680 Il y a quelqu'un au téléphone pour vous. 31 00:01:55,760 --> 00:01:57,560 Allez dans mon bureau. 32 00:02:01,320 --> 00:02:02,480 D'accord. 33 00:02:03,560 --> 00:02:04,480 Allô ? 34 00:02:04,560 --> 00:02:07,640 Je me demandais. Pouvez-vous me dire où est l'amour ? 35 00:02:07,720 --> 00:02:11,640 Tu ne peux pas appeler à l'école. J'ai cru qu'il y avait un souci. 36 00:02:11,720 --> 00:02:13,040 J'étais en répétition. 37 00:02:13,120 --> 00:02:15,480 Désolé. Je voulais te dire bonne chance. 38 00:02:15,560 --> 00:02:19,040 À toi aussi. Et je suis désolée de ne pas pouvoir être là. 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,360 Mauvais timing show-biz. 40 00:02:21,440 --> 00:02:24,560 J'aurais aimé que tu sois là. C'est surexcitant. 41 00:02:24,640 --> 00:02:28,040 Ça prend une ampleur de fou. On m'a envoyé plein de trucs. 42 00:02:28,120 --> 00:02:31,560 Comme du champagne et de la vodka. 43 00:02:31,640 --> 00:02:34,440 - Y en a partout. - Tu couines. 44 00:02:34,520 --> 00:02:37,440 Il n'y a qu'avec toi que je peux couiner, non ? 45 00:02:38,640 --> 00:02:40,360 Je dois vraiment y aller. 46 00:02:41,080 --> 00:02:44,920 C'est la générale et le premier rôle est irrémédiablement à chier. 47 00:02:45,400 --> 00:02:48,200 - Pas étonnant qu'il soit à l'orphelinat. - Dur. 48 00:02:48,720 --> 00:02:49,840 Mais la fille… 49 00:02:49,920 --> 00:02:52,920 Le groupe a presque terminé de faire la balance. 50 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Désolé, Em. Je dois filer. 51 00:02:57,560 --> 00:02:58,680 Amuse-toi bien ! 52 00:03:04,600 --> 00:03:05,760 Monsieur Godalming. 53 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 Tout va bien ? 54 00:03:07,080 --> 00:03:10,720 C'était mon propriétaire. La chaudière fuit, mais c'est réglé. 55 00:03:14,200 --> 00:03:16,000 C'est la grande première ! 56 00:03:16,080 --> 00:03:18,320 Comme il n'y a qu'une représentation, 57 00:03:18,400 --> 00:03:21,360 c'est aussi la dernière. Quel soulagement ! 58 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 Vous allez bien ? 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Oui, ça va. 60 00:03:28,240 --> 00:03:32,160 C'est la pire idée que j'ai eue de toute ma vie, mais… 61 00:03:32,640 --> 00:03:34,240 sinon ça va au poil, merci. 62 00:03:35,760 --> 00:03:38,440 Comment va Oliver ? Il a l'air très émotif. 63 00:03:38,520 --> 00:03:41,280 Il est dans son personnage depuis six semaines. 64 00:03:41,360 --> 00:03:43,840 S'il avait pu se rendre rachitique… 65 00:03:44,560 --> 00:03:48,000 Si quelqu'un peut le faire, 66 00:03:48,640 --> 00:03:49,520 c'est vous. 67 00:03:50,280 --> 00:03:51,400 Ils vous adorent. 68 00:03:51,880 --> 00:03:53,200 Vous êtes douée. 69 00:03:55,560 --> 00:03:59,360 - Fiona a hâte de vous rencontrer. - Moi aussi ! 70 00:03:59,440 --> 00:04:03,240 - Votre fiancé vient ? Vous êtes fiancés ? - C'est mon petit ami. 71 00:04:03,320 --> 00:04:06,400 Je serai ravi de le rencontrer après le spectacle. 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 Il y aura des mini poulets à la Kiev 73 00:04:09,320 --> 00:04:12,960 et une bouteille de vin blanc pour 60 personnes. 74 00:04:13,040 --> 00:04:15,960 - L'enseignement. - Un job soi-disant pas glamour. 75 00:04:16,040 --> 00:04:17,440 Contrairement à vous. 76 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 Vous avez l'air glamour. 77 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Ce soir. 78 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 Vraiment ? 79 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Merci beaucoup. 80 00:04:26,200 --> 00:04:27,080 Vous êtes… 81 00:04:27,600 --> 00:04:28,840 ravissante. 82 00:04:29,600 --> 00:04:30,840 - Euh… - Quoi ? 83 00:04:31,760 --> 00:04:36,440 - J'ai le droit de vous complimenter ? - Oui, pourquoi vous ne le pourriez pas ? 84 00:04:37,280 --> 00:04:38,160 Oui. 85 00:04:40,840 --> 00:04:41,800 On se voit 86 00:04:42,800 --> 00:04:43,680 plus tard. 87 00:04:44,360 --> 00:04:45,520 Oui, à plus tard. 88 00:04:56,200 --> 00:04:58,120 Yes. Super. 89 00:04:58,200 --> 00:05:00,560 - Salut, mec. Dexter. - Salut. Kyle. 90 00:05:00,640 --> 00:05:02,360 C'était super. 91 00:05:02,440 --> 00:05:04,880 Vous allez tout déchirer en live. 92 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 Oui. 93 00:05:07,040 --> 00:05:07,880 Cool. 94 00:05:09,120 --> 00:05:09,960 Cool. 95 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Sympas, les gars. 96 00:05:15,720 --> 00:05:16,640 Oui. 97 00:05:16,720 --> 00:05:19,200 Decca a dépensé une fortune pour les avoir. 98 00:05:19,920 --> 00:05:23,840 Les "gars", ça se dit toujours ? Ça fait bizarre d'un coup. 99 00:05:24,560 --> 00:05:26,720 Les gars. Les mecs. 100 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 Oui, c'est un peu bizarre. 101 00:05:28,640 --> 00:05:30,720 Dexter, coiffure et maquillage. 102 00:05:30,800 --> 00:05:33,320 D'accord. Je prends juste mon script. 103 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Deux heures avant le live. 104 00:05:39,160 --> 00:05:41,400 Vous avez un nouveau message. 105 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Dexter, 106 00:05:43,920 --> 00:05:47,560 c'est ton père. J'espère qu'on m'a connecté à la bonne loge. 107 00:05:47,640 --> 00:05:50,320 J'ai parlé à tout le studio, sauf à toi. 108 00:05:51,840 --> 00:05:54,320 C'est pour te souhaiter bonne chance. 109 00:05:54,880 --> 00:05:56,160 Je regarderai. 110 00:05:56,720 --> 00:05:58,120 C'est très excitant. 111 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 C'est tout ce que je voulais dire. 112 00:06:02,520 --> 00:06:06,640 Je ne sais pas si tu lis encore les critiques, 113 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 si on les appelle comme ça, 114 00:06:08,440 --> 00:06:12,080 mais n'oublie pas que ces gens ne savent pas qui tu es. 115 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Donc, 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 amuse-toi. 117 00:06:16,600 --> 00:06:17,520 Au revoir. 118 00:06:23,080 --> 00:06:25,320 Dexter à la coiffure et au maquillage. 119 00:06:26,840 --> 00:06:27,760 Salut, Dexter. 120 00:06:33,440 --> 00:06:35,560 - Salut, Dex. - Bonjour, Dexy. 121 00:06:37,320 --> 00:06:38,280 Ravi de te voir. 122 00:06:38,360 --> 00:06:41,240 Moi aussi, et j'en veux bien un autre. Merci. 123 00:06:45,120 --> 00:06:48,040 Donna, tu as un journal ? 124 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 On ne les a pas reçus aujourd'hui. 125 00:06:53,880 --> 00:06:54,760 Maintenant, 126 00:06:56,280 --> 00:06:59,880 comment te rendre plus parfait que tu ne l'es ? 127 00:07:01,720 --> 00:07:05,120 Considère-toi chez toi 128 00:07:05,800 --> 00:07:09,400 Considère-toi comme un membre de la famille 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,320 On s'est tellement attachés à toi 130 00:07:13,080 --> 00:07:16,480 On va bien s'entendre, crois-moi 131 00:07:16,560 --> 00:07:19,400 Considère-toi bien installé 132 00:07:20,160 --> 00:07:23,200 Considère que tu fais partie des meubles 133 00:07:23,800 --> 00:07:26,760 Il n'y a pas grand-chose de rab 134 00:07:27,520 --> 00:07:30,320 On se partage tout, c'est pas grave 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,000 Joli travail, tout le monde. 136 00:07:34,080 --> 00:07:35,240 Bravo, Sonya. 137 00:07:35,320 --> 00:07:39,480 On se retrouve en salle d'économie à six heures pétantes. 138 00:07:39,560 --> 00:07:42,400 Personne ne file au magasin avant le spectacle. 139 00:07:42,480 --> 00:07:45,640 Et aucun costume ne doit être porté hors des locaux. 140 00:07:49,640 --> 00:07:50,760 Mademoiselle ? 141 00:07:52,960 --> 00:07:53,840 Salut. 142 00:07:54,480 --> 00:07:57,360 T'es déjà là ? Ça commence dans un bout de temps. 143 00:07:57,440 --> 00:08:01,640 J'ai pensé que tu aurais besoin de manger avant le grand soir. 144 00:08:01,720 --> 00:08:02,960 Merci. 145 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 C'est adorable. 146 00:08:08,160 --> 00:08:09,280 C'est normal. 147 00:08:12,480 --> 00:08:14,080 Une table pour deux. 148 00:08:23,520 --> 00:08:26,760 Je suis un peu fauché… Ce n'est que de la confiture. 149 00:08:26,840 --> 00:08:28,920 - J'aime bien. - Comme Bob Marley. 150 00:08:29,560 --> 00:08:31,400 Il aimait ça comme jamming. 151 00:08:33,040 --> 00:08:34,520 C'était de la pure impro. 152 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 Ça va être horrible. 153 00:08:42,960 --> 00:08:44,160 Mais non, pourquoi ? 154 00:08:45,560 --> 00:08:48,120 Aujourd'hui Walthamstow, demain le West End. 155 00:08:50,000 --> 00:08:50,840 Du thé ? 156 00:08:51,840 --> 00:08:52,680 Merci. 157 00:09:01,160 --> 00:09:04,200 Live dans une heure. Éclairage scène B ! 158 00:09:08,040 --> 00:09:09,080 Le prodige. 159 00:09:09,680 --> 00:09:12,840 - Amuse-toi surtout, chéri. - Merci, Donna. 160 00:09:12,920 --> 00:09:15,200 Non, tu vas gâcher mon beau travail. 161 00:09:16,640 --> 00:09:19,760 Maintenant, va les épater. 162 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 "… casting du nouveau meilleur pote, 163 00:09:22,720 --> 00:09:25,640 "Steve Rob du pub local de Birmingham." 164 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 VOICI L'HOMME LE PLUS ODIEUX DE LA TÉLÉ. FRIMEUR 165 00:09:38,120 --> 00:09:40,280 - Dexy. - Toby, qu'est-ce qu'il y a ? 166 00:09:41,120 --> 00:09:43,360 Je cherche le plus odieux de la télé. 167 00:09:43,440 --> 00:09:46,160 C'est toi que tu cherches alors, pas moi. 168 00:09:46,240 --> 00:09:48,560 Belle répartie ! 169 00:09:48,640 --> 00:09:49,960 T'as vu les journaux ? 170 00:09:50,040 --> 00:09:52,400 Une mauvaise critique. Je m'en fiche. 171 00:09:52,480 --> 00:09:53,320 Tu n'as pas lu 172 00:09:53,400 --> 00:09:54,320 le Sun alors ? 173 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 Ou l'Express ? Ou le Times ? 174 00:09:57,600 --> 00:10:01,120 On n'a jamais érigé de statue d'un critique. 175 00:10:01,760 --> 00:10:05,400 C'est vrai, mais d'un présentateur télé non plus. 176 00:10:05,480 --> 00:10:07,680 Et d'un chauffeur de salle ? 177 00:10:10,040 --> 00:10:12,320 Je plaisante, mon grand. 178 00:10:12,400 --> 00:10:14,920 Oublie, ça servira à emballer les frites. 179 00:10:15,000 --> 00:10:16,840 Et les filles t'adorent. 180 00:10:19,560 --> 00:10:20,920 Tu peux me laisser ? 181 00:10:22,520 --> 00:10:23,560 Je te laisse. 182 00:10:25,200 --> 00:10:27,080 Retourne à tes répliques. 183 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Salut, Dex. 184 00:10:29,280 --> 00:10:30,240 Bonne chance. 185 00:10:39,440 --> 00:10:40,320 Enfoiré ! 186 00:10:52,400 --> 00:10:55,960 Y A-T-IL QUELQU'UN DE PLUS ARROGANT QUE DEXTER MAYHEW ? 187 00:10:57,200 --> 00:11:00,920 JOUANT AU JEUNE ALORS QUE LES JEUNES SE MOQUENT DE LUI 188 00:11:39,400 --> 00:11:42,320 Dex, arrête. Jette ces journaux à la poubelle. 189 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 Ces critiques stupides. 190 00:11:45,280 --> 00:11:48,200 Je pige pas. Ils critiquent ton futur direct ? 191 00:11:48,280 --> 00:11:49,720 C'est moi qu'ils visent. 192 00:11:52,760 --> 00:11:54,080 Pourquoi t'es pas là ? 193 00:11:54,680 --> 00:11:55,840 J'ai besoin de toi. 194 00:11:56,320 --> 00:11:58,760 Le rideau se lève dans moins d'une heure. 195 00:11:58,840 --> 00:12:00,800 - Rejoins-moi après. - Impossible. 196 00:12:00,880 --> 00:12:03,920 Y a un verre après. Je dois rencontrer les parents. 197 00:12:04,000 --> 00:12:06,520 - Callum vient pas ? - Je l'ai pas invité. 198 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 Y a que toi qui comptes. 199 00:12:09,200 --> 00:12:11,360 C'est vraiment impossible ce soir. 200 00:12:11,440 --> 00:12:13,200 S'il te plaît. 201 00:12:13,280 --> 00:12:14,520 Allez ! 202 00:12:14,600 --> 00:12:16,120 Viens avec Ian, bien sûr. 203 00:12:18,080 --> 00:12:20,280 Si je peux, je viendrai, d'accord ? 204 00:12:20,360 --> 00:12:21,840 Génial. Merci. 205 00:12:22,840 --> 00:12:26,280 Je dois y aller. Mais écoute-moi bien. 206 00:12:26,360 --> 00:12:30,000 Ces journaux, on les emmerde. Et on emmerde les journalistes. 207 00:12:30,880 --> 00:12:33,520 Je sais à quel point tu peux être agaçant, 208 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 mais eux… 209 00:12:35,040 --> 00:12:36,440 ils n'en savent rien. 210 00:12:37,120 --> 00:12:38,040 Rien du tout. 211 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 Tu es drôle. 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Et charmant. Et adorable. 213 00:12:41,680 --> 00:12:43,600 Et tu vas être exceptionnel. 214 00:12:44,160 --> 00:12:47,000 Alors encore une fois, on les emmerde. D'accord ? 215 00:12:48,240 --> 00:12:49,360 Merci, Em. 216 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 Et… 217 00:12:51,760 --> 00:12:53,640 on se voit plus tard, j'espère. 218 00:12:54,360 --> 00:12:55,320 D'accord ? 219 00:13:09,320 --> 00:13:10,400 C'est parti. 220 00:13:10,920 --> 00:13:12,600 Allez hop. 221 00:13:15,920 --> 00:13:17,120 Mesdames, messieurs. 222 00:13:17,920 --> 00:13:19,880 Mesdames et messieurs. 223 00:13:21,040 --> 00:13:23,200 Une heure de direct nous attend. 224 00:13:23,280 --> 00:13:24,160 On a… 225 00:13:24,240 --> 00:13:25,280 Avant de sortir, 226 00:13:26,600 --> 00:13:27,520 "Get in !" 227 00:13:29,360 --> 00:13:31,200 Dex ! 228 00:13:36,880 --> 00:13:38,600 Ça va ? Tu te chies dessus ? 229 00:13:39,120 --> 00:13:40,920 Un peu. Mais pas trop. 230 00:13:42,040 --> 00:13:45,440 - Tu vois mes tétons ? - Seulement si je regarde. 231 00:13:46,120 --> 00:13:48,640 Pas mal. J'ai tellement hâte ! 232 00:13:48,720 --> 00:13:51,360 On va y aller, on va rigoler 233 00:13:51,440 --> 00:13:53,040 et on va casser la baraque. 234 00:13:53,120 --> 00:13:55,720 Et après, on se la colle sévère. 235 00:14:00,480 --> 00:14:01,400 Grave ! 236 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 Mademoiselle ? 237 00:14:18,720 --> 00:14:20,840 C'est Sonya, venez. 238 00:14:26,960 --> 00:14:28,560 Le spectacle va commencer. 239 00:14:28,640 --> 00:14:30,880 Je n'irai pas. Faites-le sans moi. 240 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 - Mon Dieu ! - Qu'y a-t-il ? 241 00:14:34,480 --> 00:14:36,080 Il y a trop de monde. 242 00:14:36,160 --> 00:14:38,560 Non. Pas vraiment. 243 00:14:39,840 --> 00:14:41,800 Comment j'ai pu y croire ? 244 00:14:42,320 --> 00:14:44,520 Je ne sais pas chanter. Ni danser. 245 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 Je ne suis pas assez bonne. 246 00:14:46,920 --> 00:14:50,000 Tu as eu le rôle parce que tu es douée. 247 00:14:50,720 --> 00:14:53,160 Tu es vraiment très douée. 248 00:15:03,560 --> 00:15:04,680 Te voilà. 249 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 Une fois sur scène, tu vas voir 250 00:15:08,880 --> 00:15:11,000 que tu as tout ce qu'il faut. 251 00:15:11,080 --> 00:15:12,160 Car tout est… 252 00:15:13,840 --> 00:15:15,280 Tout est là-dedans. 253 00:15:15,360 --> 00:15:16,880 Ça ne demande qu'à… 254 00:15:19,160 --> 00:15:20,120 Alors, vas-y. 255 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 "En direct de Londres, ce soir." 256 00:15:26,840 --> 00:15:29,280 - On vous attend. - Gavin ! 257 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 Je suis au taquet ! 258 00:15:33,360 --> 00:15:35,320 - C'est bien Gavin ? - Oui. 259 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 Ça me plaît, ça. 260 00:15:39,280 --> 00:15:40,440 Bon. 261 00:15:40,520 --> 00:15:41,960 Allons nous amuser. 262 00:15:45,320 --> 00:15:46,240 Allez. 263 00:15:49,160 --> 00:15:51,040 Toute l'équipe en position. 264 00:16:02,400 --> 00:16:03,280 Oui. 265 00:16:05,880 --> 00:16:07,200 Donne tout ! 266 00:16:11,800 --> 00:16:12,920 Désolé. 267 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 Bonne chance, Dex. 268 00:16:28,000 --> 00:16:31,040 - Putain. - Demain, même heure. Tu verras. 269 00:16:34,680 --> 00:16:35,920 Donna, ma chérie ! 270 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 Je suis surexcitée ! 271 00:16:42,720 --> 00:16:45,040 Vous êtes ensemble depuis longtemps ? 272 00:16:45,120 --> 00:16:46,840 Deux ans ? C'est incroyable. 273 00:16:52,440 --> 00:16:54,840 On est en direct dans une minute. 274 00:16:54,920 --> 00:16:57,760 Quand il lève les mains en l'air, applaudissez. 275 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Suivez-moi. 276 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 Direct dans 30 secondes. 277 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 Tenez-vous prêts. 278 00:17:08,400 --> 00:17:09,760 Faites sortir Toby. 279 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 Direct dans 20 secondes. 280 00:17:16,720 --> 00:17:17,600 Dix… 281 00:17:17,680 --> 00:17:20,600 Veuillez accueillir vos présentateurs. 282 00:17:20,680 --> 00:17:22,600 La sublime Suki Meadows 283 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 et, plus suave que suave, 284 00:17:24,480 --> 00:17:27,360 voici Dexter Mayhew ! 285 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 En direct de Londres, 286 00:17:29,640 --> 00:17:32,640 voici la nouvelle émission qui va faire fureur. 287 00:17:32,720 --> 00:17:34,840 Donc avant de sortir, 288 00:17:34,920 --> 00:17:36,200 "Get in !" 289 00:17:38,280 --> 00:17:41,520 Comment ça va ? Vous êtes magnifiques ! 290 00:17:42,280 --> 00:17:43,840 Dex ! 291 00:17:43,920 --> 00:17:46,520 Vous êtes prêts à vous amuser ? 292 00:17:47,120 --> 00:17:49,400 Je suis Suki Meadows, 293 00:17:49,480 --> 00:17:52,000 et voici Dexter Mayhew. 294 00:17:53,040 --> 00:17:55,000 Bonjour, comment ça va ? 295 00:17:55,080 --> 00:17:56,800 - Ça va bien ? - Connard ! 296 00:17:57,840 --> 00:18:00,080 Mon agent, mesdames et messieurs. 297 00:18:01,320 --> 00:18:04,440 Oh oui. Bienvenue dans Get in ! 298 00:18:04,520 --> 00:18:08,560 Un festival d'humour et de musique. 299 00:18:10,800 --> 00:18:14,360 Mais avant, on a une surprise pour vous. 300 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 Lancez la bande. 301 00:18:15,720 --> 00:18:17,240 Tenez-vous prêts. 302 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 C'est un bon début, mais garde le rythme, Dex. 303 00:18:20,440 --> 00:18:22,040 Trente secondes. 304 00:18:25,040 --> 00:18:26,400 Ça va, chéri ? 305 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 En direct 306 00:18:28,280 --> 00:18:30,120 dans 15, 14… 307 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 - C'est ma bouteille. - Quoi ? 308 00:18:34,160 --> 00:18:35,280 C'est mon eau. 309 00:18:35,360 --> 00:18:38,560 - Tu as la tienne. - On les a échangées. 310 00:18:38,640 --> 00:18:41,400 - Essuie-la avant, espèce de taré. - Non. 311 00:18:41,480 --> 00:18:43,160 - Suki. - Cinq, quatre… 312 00:18:54,480 --> 00:18:56,520 Dexter, dis l'intro à sa place. 313 00:18:58,360 --> 00:19:01,200 Caméra une, Dexter. Y a un temps mort, là. 314 00:19:03,240 --> 00:19:05,240 Vas-y. Lumière rouge, par ici. 315 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 Dis quelque chose. Dexter ! 316 00:19:09,960 --> 00:19:12,520 - Secoue-toi ! - Le plus odieux de la télé. 317 00:19:12,600 --> 00:19:14,440 Lis le prompteur. 318 00:19:16,880 --> 00:19:20,280 - Putain, que quelqu'un parle ! - Bon sang ! 319 00:19:21,280 --> 00:19:23,800 Voici la preuve qu'on est en direct ! 320 00:19:23,880 --> 00:19:25,320 Caméra 4 sur Suki. 321 00:19:27,720 --> 00:19:31,280 Ma mère est là, bon sang ! Tu as versé de l'alcool en douce ? 322 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 Bon, ça reprend. 323 00:19:35,320 --> 00:19:37,680 On passe la bande. Suki, fais l'annonce. 324 00:19:38,760 --> 00:19:42,480 Et pendant que je le pourris, vous, vous regardez ça. 325 00:19:47,240 --> 00:19:48,720 Trois minutes. 326 00:19:49,440 --> 00:19:50,600 Suki. 327 00:19:53,760 --> 00:19:57,240 - Que s'est-il passé ? - Y a un truc qui est mal passé. 328 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 Dex, ressaisis-toi, mec. 329 00:20:02,560 --> 00:20:03,720 Allez ! 330 00:20:06,680 --> 00:20:07,800 Merveilleux ! 331 00:20:09,440 --> 00:20:12,360 - Allons la chercher. - C'était super. J'ai adoré. 332 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 Vas-y, Emma. 333 00:20:15,440 --> 00:20:16,720 Mademoiselle, venez. 334 00:20:35,280 --> 00:20:36,240 Bravo ! 335 00:20:46,440 --> 00:20:47,520 Salut. 336 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Beau travail, D. 337 00:20:49,960 --> 00:20:52,280 Merci. Ça a été ? 338 00:20:53,720 --> 00:20:55,400 C'est du direct, tu sais. 339 00:20:56,640 --> 00:20:58,800 C'était en roue libre et en direct. 340 00:20:59,520 --> 00:21:02,200 Oui. J'aurais quelques remarques, mais… 341 00:21:02,280 --> 00:21:04,400 Ah oui ? De quel genre ? 342 00:21:04,480 --> 00:21:06,080 Demain. On en parle demain. 343 00:21:13,400 --> 00:21:15,160 Elles sont magnifiques. 344 00:21:15,760 --> 00:21:17,360 Elles ne sont pas de moi. 345 00:21:17,440 --> 00:21:18,600 De qui alors ? 346 00:21:19,320 --> 00:21:21,200 De Flash Harry, sans doute. 347 00:21:21,280 --> 00:21:22,600 Fatalement. 348 00:21:22,680 --> 00:21:25,560 "Qui achètera mes roses rouges ? Haha." 349 00:21:25,640 --> 00:21:28,360 "Pardon de rater ça. Tu vas cartonner. Dex." 350 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Bienvenue dans Get in ! 351 00:21:45,120 --> 00:21:47,480 Un festival d'humour… 352 00:21:47,560 --> 00:21:49,040 Tu viens regarder ? 353 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 Merci, non. 354 00:21:51,280 --> 00:21:53,600 Une belle soirée nous attend ! 355 00:21:53,680 --> 00:21:55,160 Tu me prêtes un t-shirt ? 356 00:21:55,240 --> 00:21:57,560 On a une surprise pour vous. 357 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 Oui, bien sûr. 358 00:22:02,560 --> 00:22:03,640 Il se passe quoi ? 359 00:22:05,160 --> 00:22:06,520 Elle vomit ? 360 00:22:09,200 --> 00:22:10,720 Trouve ta caméra, Dex. 361 00:22:10,800 --> 00:22:12,600 Bon sang. 362 00:22:13,200 --> 00:22:14,720 Bon sang ! 363 00:22:16,400 --> 00:22:17,600 C'est horrible. 364 00:22:18,240 --> 00:22:19,600 Il a l'air terrifié. 365 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 - Incroyablement mauvais. - Ian. 366 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 Pendant que je le pourris… 367 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Je pense que c'est fait exprès. 368 00:22:28,200 --> 00:22:29,840 C'est de la télé-choc. 369 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 De la télé-choc ? 370 00:22:31,720 --> 00:22:34,200 C'est un déraillement total, oui. 371 00:22:34,760 --> 00:22:36,080 Il est pire que moi. 372 00:22:36,680 --> 00:22:37,520 Bonne nuit. 373 00:23:12,880 --> 00:23:14,240 Vous savez quoi faire. 374 00:23:15,120 --> 00:23:16,160 Salut, Dex. 375 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 Je me doutais que tu serais sorti. 376 00:23:19,880 --> 00:23:22,840 Tu dois faire la fête après ce soir. Tu m'étonnes. 377 00:23:23,920 --> 00:23:26,960 Ça doit te défouler après une heure de direct. 378 00:23:29,040 --> 00:23:30,600 Merci pour les fleurs. 379 00:23:31,120 --> 00:23:32,400 Elles sont belles. 380 00:23:34,480 --> 00:23:37,600 Encore désolée de ne pas avoir été là. 381 00:23:41,400 --> 00:23:44,320 J'espère que tu es satisfait de ta soirée. 382 00:23:46,840 --> 00:23:48,800 Ta mère aurait été fière de toi. 383 00:24:13,440 --> 00:24:14,800 D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR" 384 00:24:49,800 --> 00:24:52,680 Sous-titres : Claire de Calonne