1
00:00:11,080 --> 00:00:14,160
Det er Game On!
2
00:00:15,840 --> 00:00:17,440
Detaljene er imponerende
3
00:00:17,520 --> 00:00:21,760
og konsollens grafiske kapasitet
utnyttes til det fulle.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,880
Spillet er raskt,
5
00:00:23,960 --> 00:00:27,600
og det byr på mange overraskelser.
6
00:00:28,680 --> 00:00:33,080
Men som Sir Mix-a-Lot sier,
7
00:00:33,920 --> 00:00:36,400
det er et stort men, og jeg kan ikke lyve,
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,560
flerspillermodusen
er kjedelig og repetitiv.
9
00:00:44,960 --> 00:00:45,840
- Dex.
- Vent.
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,240
- Sikker?
- Og repet... Vent. Jeg har det.
11
00:00:49,320 --> 00:00:50,560
Og repeterende.
12
00:00:51,480 --> 00:00:54,080
- Nei. Hva er det?
- "Mangelfullt." Du har det.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,400
Ja. Spillet er...
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,280
Det... Faen heller.
15
00:00:58,360 --> 00:01:00,960
15. JULI
16
00:01:01,040 --> 00:01:02,640
15. JULI 1996
17
00:01:02,720 --> 00:01:06,120
COTSWOLDS
18
00:01:14,480 --> 00:01:16,440
EN
19
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
DAG
20
00:01:30,560 --> 00:01:33,200
Ok. Han er plutselig så kultivert.
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
Den fulgte med forrige ukes Sunday Times.
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,600
Jeg tenkte den kanskje
fikk meg i rett mentalitet.
23
00:01:39,680 --> 00:01:40,600
For hva?
24
00:01:41,200 --> 00:01:43,680
- Pappa.
- Ikke kall ham det.
25
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
Selvsagt ikke.
26
00:01:46,800 --> 00:01:47,760
Til ham.
27
00:01:47,840 --> 00:01:50,160
Glem Vivaldi. Han vil hate det.
28
00:01:55,200 --> 00:01:57,480
Han liker klassisk musikk.
29
00:01:58,000 --> 00:02:01,440
- Det står i Who's Who.
- Alle sier det i Who's Who.
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,400
- Gjør de?
- Ja.
31
00:02:03,480 --> 00:02:04,840
Uansett.
32
00:02:05,440 --> 00:02:08,200
Jeg har noen emner forberedt.
33
00:02:08,280 --> 00:02:09,640
Som?
34
00:02:11,880 --> 00:02:14,040
- Gresk mytologi.
- Dex.
35
00:02:14,120 --> 00:02:16,840
Hva?
Han studerte oldtidshistorie ved Oxford.
36
00:02:16,920 --> 00:02:19,680
Bare fordi morens familie grunnla skolen.
37
00:02:19,760 --> 00:02:22,680
- Han er gris-ignorant.
- Hva er han interessert i?
38
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
Meg.
39
00:02:24,360 --> 00:02:26,640
Hvis jeg er lykkelig, er han lykkelig.
40
00:02:34,200 --> 00:02:35,160
Kom igjen.
41
00:02:48,200 --> 00:02:49,040
Velkommen.
42
00:02:50,920 --> 00:02:51,840
Jøss.
43
00:02:52,480 --> 00:02:53,840
Ikke si "jøss".
44
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Hvem er det?
45
00:02:56,800 --> 00:02:58,720
Det er oldemora mi.
46
00:03:00,400 --> 00:03:01,680
Hun ser ut som deg.
47
00:03:01,760 --> 00:03:06,720
Hun hadde som kjent åtte forhold
og ble så en militant suffragette.
48
00:03:08,200 --> 00:03:12,040
Kom. Det er noe annet
jeg vil vise deg før middag.
49
00:03:18,000 --> 00:03:19,080
Dette var mitt rom
50
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
da jeg var tenåring.
51
00:03:22,520 --> 00:03:24,160
- Game!
- Dra til helvete.
52
00:03:24,240 --> 00:03:26,400
- Tvillingene.
- Hva faen er det?
53
00:03:26,480 --> 00:03:29,480
- Glem dem. Du ser dem senere.
- Pappa, du er dommer.
54
00:03:29,560 --> 00:03:30,600
Ja...
55
00:03:30,680 --> 00:03:32,160
Jeg antar at dette er...
56
00:03:33,040 --> 00:03:34,960
Det var her du mistet...
57
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
Nei.
58
00:03:39,680 --> 00:03:43,320
Det var på en skitur.
Til instruktøren min, Gaspard.
59
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
Hvor mange gutter har du hatt her?
60
00:03:50,040 --> 00:03:51,160
Ikke mange.
61
00:03:53,080 --> 00:03:54,360
Hva med Hugo?
62
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
Eller Humperdinck, eller hva han nå het.
63
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Så jeg vinner.
64
00:04:05,400 --> 00:04:07,160
Å, ja. Du vinner definitivt.
65
00:04:09,640 --> 00:04:12,640
- Game, set, match.
- Dra til helvete. Den var ute!
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
- Det er over. Den var ute!
- Ja, kom igjen.
67
00:04:29,280 --> 00:04:31,200
Du er et svin.
68
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
Ikke vær så sutrete, Sam.
69
00:04:35,480 --> 00:04:38,240
Fekting. Jeg satser alt på fekting.
70
00:04:38,320 --> 00:04:39,280
Ikke smisk.
71
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
Selvsagt ikke.
72
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
Og ikke vær et sukkertøy heller.
73
00:04:43,160 --> 00:04:44,520
Sukkertøy?
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,400
Ok.
75
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
Og ikke vær en nikkedukke.
76
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
Og ikke vær nervøs.
77
00:04:53,200 --> 00:04:54,600
De vil elske deg.
78
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
Hvorfor skulle de ikke elske deg?
79
00:04:58,720 --> 00:04:59,560
Kom igjen.
80
00:05:05,760 --> 00:05:07,040
Nok en miniferie?
81
00:05:07,120 --> 00:05:09,760
I disse dager er alle alltid på miniferie.
82
00:05:09,840 --> 00:05:11,400
- Hvor var det?
- Budapest.
83
00:05:12,000 --> 00:05:14,840
- Herlig. Er det første gang?
- Ja.
84
00:05:14,920 --> 00:05:17,680
Jeg reiste mye rundt i Europa
da jeg var yngre.
85
00:05:17,760 --> 00:05:19,280
Hva gjør foreldrene dine?
86
00:05:19,360 --> 00:05:20,240
Mamma!
87
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
Faren min er forretningsmann.
88
00:05:23,440 --> 00:05:27,520
Og... Moren min er død,
men hun var antikvitetshandler.
89
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Så hun hadde en butikk?
90
00:05:34,000 --> 00:05:35,440
Bordeaux?
91
00:05:36,600 --> 00:05:38,440
- Nei, takk.
- Vil du ha hvitvin?
92
00:05:38,520 --> 00:05:40,480
- Nei.
- Ikke rosévin?
93
00:05:40,560 --> 00:05:41,640
Nei.
94
00:05:41,720 --> 00:05:43,720
- Er du AA eller noe?
- Lionel!
95
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
- Selvsagt ikke.
- For mye herjing.
96
00:05:46,040 --> 00:05:47,560
- Bra, Murray.
- Jeg er Sam.
97
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
- NA kanskje?
- Hold kjeft.
98
00:05:49,160 --> 00:05:52,120
Du har bare... et avbrekk,
ikke sant, kjære?
99
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
Har hun fått deg
på en av helsekurene sine?
100
00:05:55,080 --> 00:05:57,520
Dette er en Cheval Blanc fra 1990.
101
00:05:57,600 --> 00:06:00,280
Aner du hva slags vin det er?
102
00:06:00,360 --> 00:06:04,920
Den var nydelig sist jeg smakte den, men...
Den er ikke som 81-årgangen.
103
00:06:06,560 --> 00:06:08,680
- Han tok deg der, pappa.
- Endelig.
104
00:06:08,760 --> 00:06:11,120
En som Lionel kan snakke om vin med.
105
00:06:11,200 --> 00:06:14,240
En vinkjenner som ikke rører vinen.
Hva er vitsen?
106
00:06:14,320 --> 00:06:17,600
Jeg synes folk
kan være mer interessante uten alkohol.
107
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
Det samme gjelder deg, pappa.
108
00:06:20,480 --> 00:06:24,200
Jeg forstår ikke hvorfor
det heter Anonyme Alkoholikere
109
00:06:24,280 --> 00:06:26,160
når det første du sier er:
110
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
"Jeg heter Tom, og jeg er alkoholiker."
111
00:06:28,640 --> 00:06:30,520
De sier ikke etternavnene sine.
112
00:06:31,400 --> 00:06:34,360
Det er derfor de kan si
Anonyme Alkoholikere.
113
00:06:43,920 --> 00:06:45,840
- Driver dere med sprell?
- Sprell?
114
00:06:45,920 --> 00:06:49,920
Late som om dere er hverandre
når dere er med damene deres.
115
00:06:50,440 --> 00:06:51,680
Eller typene.
116
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
Jeg vil ikke ta noe for gitt.
117
00:06:53,840 --> 00:06:56,080
Å ligge med hverandres kjærester?
118
00:06:56,160 --> 00:06:57,440
Som en spøk?
119
00:06:59,000 --> 00:07:02,040
- Ikke nødvendigvis...
- Nei, det har vi aldri gjort.
120
00:07:02,920 --> 00:07:04,840
Men vi kommuniserer telepatisk.
121
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
- Virkelig?
- Murray, hva tenker jeg?
122
00:07:13,560 --> 00:07:14,600
Hva er vitsen?
123
00:07:14,680 --> 00:07:18,360
Tenk at vi blir intervjuet
av selveste Dexter Mayhew.
124
00:07:18,440 --> 00:07:19,640
Stopp!
125
00:07:22,040 --> 00:07:23,960
Jeg trodde den var skrudd av.
126
00:07:24,040 --> 00:07:27,760
Du burde ta den. Dexters agent.
Han har ventet på dette anropet.
127
00:07:27,840 --> 00:07:30,480
Jeg ventet ikke anropet så sent. Kan jeg?
128
00:07:30,560 --> 00:07:32,600
- Selvsagt.
- Gjør det du må gjøre.
129
00:07:33,240 --> 00:07:37,080
Jeg trodde bare leger
og folk som reddet liv hadde telefonvakt.
130
00:07:38,880 --> 00:07:40,560
Aaron, hvordan går det?
131
00:07:43,040 --> 00:07:45,800
Dexie, jeg skulle til
å legge igjen en beskjed.
132
00:07:45,880 --> 00:07:47,400
Hvordan går det, kompis?
133
00:07:48,680 --> 00:07:49,640
Det går bra.
134
00:07:50,160 --> 00:07:51,360
Veldig bra.
135
00:07:51,440 --> 00:07:54,880
Hjemme hos Sylvies foreldre
før vi drar til Budapest.
136
00:07:54,960 --> 00:07:56,600
Jeg skal ikke oppholde deg.
137
00:07:56,680 --> 00:08:00,480
Som du vet, spiste jeg lunsj
med produsentene fra Game On! i dag.
138
00:08:00,560 --> 00:08:03,120
De vil fortsette samarbeidet med deg.
139
00:08:04,160 --> 00:08:06,280
- Ja.
- Ok. Hva er tilbudet?
140
00:08:06,360 --> 00:08:10,800
De tror ikke
det vil funke med deg for serie to.
141
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Hva?
142
00:08:18,600 --> 00:08:20,440
Ja, jeg vet.
143
00:08:23,240 --> 00:08:26,960
Jeg trodde at i dag
bare handlet om å få avtalen på plass.
144
00:08:27,640 --> 00:08:30,480
Nei, jeg vet. Det overrasket meg også.
145
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
Men hvorfor?
146
00:08:33,720 --> 00:08:36,280
Jeg vet da faen. Jeg er rasende.
147
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
Jeg forstår ikke.
148
00:08:39,200 --> 00:08:43,880
Ikke jeg heller. De ville fornye formatet
og appellere til en yngre målgruppe.
149
00:08:43,960 --> 00:08:46,040
- Faen ta dem.
- Nettopp. Faen ta dem.
150
00:08:46,120 --> 00:08:48,400
- Det var det jeg sa.
- Gjorde du?
151
00:08:48,480 --> 00:08:50,840
Jeg sa at jeg ikke var særlig fornøyd.
152
00:08:50,920 --> 00:08:53,120
Men du trenger ikke å være nedtrykt.
153
00:08:53,200 --> 00:08:55,920
Jeg tror folk snart vil se det jeg ser,
154
00:08:56,000 --> 00:08:59,360
nemlig at Dexter Mayhew
er i ferd med å bli voksen.
155
00:08:59,440 --> 00:09:02,400
Kanskje vi må finne en ny retning for deg?
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,320
Ja.
157
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
Seriøse programmer, som et bilprogram.
158
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
Folk elsker deg, Dexie, men på en ironisk,
159
00:09:13,080 --> 00:09:15,400
satirisk og "elsker å hate"-aktig måte.
160
00:09:15,480 --> 00:09:19,040
Vi må få folk til å virkelig elske deg.
161
00:09:19,760 --> 00:09:20,600
Ok.
162
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
Opp med humøret. Hils Sylvie.
163
00:09:32,280 --> 00:09:33,760
Faen.
164
00:09:39,280 --> 00:09:41,400
Gratulerer, Dexter.
165
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
Secundo serie.
166
00:09:46,400 --> 00:09:48,360
Takk. Ja. Nei, jeg...
167
00:09:48,440 --> 00:09:51,120
Jeg sa til Aaron at jeg må tenke på det.
168
00:09:52,400 --> 00:09:53,280
Men hvorfor?
169
00:09:54,440 --> 00:09:57,320
Jeg vet ikke
om det er den veien jeg vil gå.
170
00:09:57,400 --> 00:09:58,680
Er det en stor jobb?
171
00:09:59,280 --> 00:10:01,000
- Ganske.
- Og han er god.
172
00:10:01,080 --> 00:10:02,880
Veldig informativ.
173
00:10:02,960 --> 00:10:08,640
Ja, jeg mener at denne sjangeren
som jeg har vært involvert i så langt,
174
00:10:08,720 --> 00:10:12,040
med Bli med!, Largin' It og Game On!, er...
175
00:10:12,120 --> 00:10:15,280
Er det en sjanger?
Er Largin' it en del av en sjanger?
176
00:10:15,360 --> 00:10:17,240
De er jo samme type program.
177
00:10:17,320 --> 00:10:19,960
- Drittprogram.
- Sam, kan du slutte?
178
00:10:20,040 --> 00:10:21,480
Du ba oss skru det av.
179
00:10:21,560 --> 00:10:26,320
- Nei. Jeg husker det ikke engang.
- "Skru av før det skader hjernen deres."
180
00:10:26,400 --> 00:10:28,720
Du sa det var som å bli skreket til.
181
00:10:28,800 --> 00:10:30,320
Det sa jeg aldri.
182
00:10:30,400 --> 00:10:31,960
"Før du går ut,
183
00:10:32,640 --> 00:10:33,920
bli med!"
184
00:10:34,000 --> 00:10:36,840
Bare banning og halvnakne jenter i bur.
185
00:10:38,080 --> 00:10:40,360
Ja, men det var ikke bare det.
186
00:10:40,440 --> 00:10:44,840
Jeg intervjuet band og filmstjerner.
187
00:10:44,920 --> 00:10:47,200
Bandene og filmstjernene.
188
00:10:47,280 --> 00:10:49,520
Omgås du fortsatt mange filmstjerner?
189
00:10:49,600 --> 00:10:50,640
Nei.
190
00:10:50,720 --> 00:10:53,360
Jeg gjorde det da jeg var yngre, men...
191
00:10:54,000 --> 00:10:56,280
TV er en døgnflue.
192
00:10:58,640 --> 00:10:59,600
Døgnflue.
193
00:11:00,400 --> 00:11:01,840
Populær i ett øyeblikk,
194
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
glemt
195
00:11:05,280 --> 00:11:06,200
i det neste.
196
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
Folk mister interessen.
197
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
- Hva blir det neste?
- Panorama?
198
00:11:19,880 --> 00:11:21,120
Muligens.
199
00:11:21,200 --> 00:11:26,160
Eller kanskje jeg skal presentere
BBCs dekning av parlamentsvalget.
200
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
Det høres bra ut.
201
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
Det høres bedre ut, ikke sant?
202
00:11:31,680 --> 00:11:33,000
Mamma, han tullet.
203
00:11:33,080 --> 00:11:35,320
- Gjorde han?
- Det gjorde han ikke.
204
00:11:35,400 --> 00:11:36,360
Murray!
205
00:11:36,440 --> 00:11:38,160
Politikere som danser.
206
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
I bur.
207
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
Kan dere holde kjeft?
208
00:11:48,720 --> 00:11:51,640
Jeg forveksler stadig
tvillingbrødrene dine.
209
00:11:52,480 --> 00:11:56,800
En god måte å holde styr på dem,
er at Sam er hatefull og Murray er fæl.
210
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
Jeg tror ikke de liker meg.
211
00:12:00,400 --> 00:12:02,360
Jeg tror de bare liker seg selv.
212
00:12:03,400 --> 00:12:07,520
Jeg tror de synes
at jeg er en taper eller noe sånt.
213
00:12:11,360 --> 00:12:13,640
Betyr det noe hva familien min synes?
214
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
Det kommer an på.
215
00:12:16,400 --> 00:12:19,280
Betyr det noe for deg hva de synes om meg?
216
00:12:21,080 --> 00:12:21,920
Litt.
217
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
Da betyr det noe for meg.
218
00:12:54,680 --> 00:12:59,040
Du kan ikke sette kasserollene
i oppvaskmaskinen. Du må skylle dem først.
219
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
Mamma hater det.
220
00:13:24,320 --> 00:13:26,200
Du falt, husker du?
221
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
Jeg kom meg ikke opp.
222
00:13:29,560 --> 00:13:32,880
Der er du. Vi skulle til å etterlyse deg.
223
00:13:32,960 --> 00:13:36,920
Jeg beundret trofé-skapet i gangen.
224
00:13:37,000 --> 00:13:39,920
Det er problemet
med en konkurransepreget familie.
225
00:13:40,000 --> 00:13:42,280
Da blir det mye billig, stygt metall.
226
00:13:47,200 --> 00:13:48,280
Hva skjer?
227
00:13:48,360 --> 00:13:50,600
Det er en lek.
228
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
Kan du gjette hvilken? Kølle.
229
00:13:54,280 --> 00:13:55,400
To bind for øynene.
230
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Vår lille arena.
231
00:13:58,480 --> 00:14:00,400
Jeg vet ikke.
232
00:14:01,240 --> 00:14:04,120
"Er du der, Moriarty?", så klart.
233
00:14:04,200 --> 00:14:05,040
Ja vel.
234
00:14:05,120 --> 00:14:06,720
Min favoritt-selskapslek.
235
00:14:07,240 --> 00:14:08,800
Hvordan leker man?
236
00:14:09,480 --> 00:14:12,600
Ærlig talt.
Jeg trodde dette var ditt felt.
237
00:14:13,840 --> 00:14:16,480
Sylvie, du må innlemme ham.
238
00:14:25,000 --> 00:14:25,960
Lykke til.
239
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
- Kom igjen, Dexter.
- Kom igjen.
240
00:14:29,720 --> 00:14:32,240
- Da begynner vi.
- Er du der, Moriarty?
241
00:14:34,040 --> 00:14:34,960
Her.
242
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
Fulltreffer!
243
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
Det må gjøre vondt!
244
00:14:40,080 --> 00:14:41,160
Der fikk du meg.
245
00:14:42,080 --> 00:14:43,040
Ok.
246
00:14:43,560 --> 00:14:44,920
Er du der, Moriarty?
247
00:14:46,520 --> 00:14:47,400
Her.
248
00:14:49,000 --> 00:14:51,120
Du store, det var et kraftfull slag.
249
00:14:51,200 --> 00:14:53,800
Jeg tror jeg begynner
å få taket på det nå.
250
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
Er du der, Moriarty?
251
00:14:57,360 --> 00:14:58,400
Da begynner vi.
252
00:15:00,040 --> 00:15:01,080
Her.
253
00:15:02,880 --> 00:15:05,720
Treff! Et skikkelig treff.
254
00:15:06,760 --> 00:15:07,920
Han er utrolig.
255
00:15:08,000 --> 00:15:10,720
- Bedre lykke neste gang.
- Ja.
256
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
Hvem er nestemann? Pappa?
257
00:15:12,800 --> 00:15:15,680
Ja. Overlat det til en profesjonell.
258
00:15:17,280 --> 00:15:18,960
Jeg skal vise deg.
259
00:15:19,440 --> 00:15:21,600
Er du der, Moriarty?
260
00:15:22,200 --> 00:15:23,080
Her!
261
00:15:23,600 --> 00:15:24,440
Ja!
262
00:15:30,040 --> 00:15:31,440
Kom igjen. Sett i gang.
263
00:15:34,400 --> 00:15:36,120
Er du der, Moriarty?
264
00:15:36,200 --> 00:15:37,080
Her.
265
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
Kom igjen.
266
00:16:11,800 --> 00:16:13,600
Dexter.
267
00:16:15,160 --> 00:16:17,280
Dexter, kom igjen.
268
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
Men jeg tapte.
269
00:16:21,680 --> 00:16:24,440
Du har ikke prøvd å slå ennå, stakkar.
270
00:16:24,520 --> 00:16:26,120
Kom igjen. Prøv igjen.
271
00:16:26,200 --> 00:16:27,880
- Nei.
- Treff meg.
272
00:16:27,960 --> 00:16:31,640
- Det ville føles...
- Det er bare en sammenrullet avis.
273
00:16:35,200 --> 00:16:36,960
Ok. Du ba om det.
274
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
- Da begynner vi.
- Ja.
275
00:16:40,840 --> 00:16:42,440
Kom igjen.
276
00:16:43,400 --> 00:16:45,080
Er du sikker på dette?
277
00:16:45,160 --> 00:16:48,080
- Jeg er en god tennisspiller.
- Kom igjen, da.
278
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
Vi får se.
279
00:16:51,040 --> 00:16:52,520
Kom igjen. Ned på knærne.
280
00:16:52,600 --> 00:16:55,560
- Knær, knær, knær!
- Ned på knærne.
281
00:16:55,640 --> 00:16:57,320
Knær, knær, knær!
282
00:16:57,400 --> 00:16:58,600
Ja.
283
00:16:58,680 --> 00:16:59,520
Ok.
284
00:17:00,480 --> 00:17:01,360
Hvor er du?
285
00:17:04,840 --> 00:17:05,920
Ok.
286
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
- Er du klar?
- Å, ja.
287
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
Er du sikker?
288
00:17:16,400 --> 00:17:18,120
Jeg er klar når du er det.
289
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
Mine damer og herrer, det er Game On!
290
00:17:23,560 --> 00:17:25,840
Elskling! Går det bra med deg?
291
00:17:27,160 --> 00:17:29,760
- Herregud!
- Sylvie, jeg mente det ikke.
292
00:17:29,840 --> 00:17:31,320
Nei, kom deg vekk.
293
00:17:31,400 --> 00:17:34,000
- Herregud, hun blør.
- Herregud.
294
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
Herregud. Hva i helvete tenkte du på?
295
00:17:36,640 --> 00:17:39,600
Du spurte ikke engang
om hun var der, Moriarty!
296
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
Gjorde jeg ikke? Unnskyld. Jeg...
297
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Hvordan ser det ut, mamma?
298
00:17:45,120 --> 00:17:47,600
- Det er ikke så ille.
- Herregud!
299
00:17:47,680 --> 00:17:49,320
- Vi går på toalettet.
- Kom.
300
00:17:51,320 --> 00:17:53,200
Det var bare et uhell.
301
00:17:55,960 --> 00:17:58,600
Det var et uhell.
302
00:18:28,600 --> 00:18:29,680
Tilgir du meg?
303
00:18:32,240 --> 00:18:33,280
Jeg tilgir deg.
304
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
- Beklager at jeg ødela.
- Tullprat.
305
00:18:37,400 --> 00:18:40,120
Det gikk bra helt til du slo meg.
306
00:18:40,840 --> 00:18:42,400
De likte deg.
307
00:18:43,600 --> 00:18:44,440
Gjorde de?
308
00:18:44,520 --> 00:18:47,760
Ja. Like mye som de liker alle
som ikke er i slekt.
309
00:18:47,840 --> 00:18:51,000
Om de fikk velge,
ville de giftet meg bort til Murray.
310
00:18:57,240 --> 00:18:59,480
Du vet hva de sier.
311
00:19:04,520 --> 00:19:06,600
Den man elsker, tukter man.
312
00:19:10,480 --> 00:19:12,360
Skal vi få oss litt søvn?
313
00:19:54,800 --> 00:19:56,040
Ler du?
314
00:19:59,440 --> 00:20:01,160
Jeg ler ikke.
315
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Jeg ler ikke.
316
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Det er bare...
317
00:20:09,520 --> 00:20:12,480
Du vet når noe skjer,
318
00:20:12,560 --> 00:20:16,000
og det er bare fælt der og da,
319
00:20:16,080 --> 00:20:19,800
men du vet at en dag
blir det en morsom anekdote?
320
00:20:22,400 --> 00:20:24,880
Ikke snart, men etter hvert.
321
00:20:26,960 --> 00:20:30,360
Jeg så bare for meg
at jeg beskrev dagen for venninna mi,
322
00:20:30,440 --> 00:20:33,520
som jeg vet ville synes det var morsomt.
323
00:20:34,080 --> 00:20:35,200
Hvilken venninne?
324
00:20:35,840 --> 00:20:38,440
Hun heter Emma. Du har ikke møtt henne.
325
00:20:38,520 --> 00:20:42,920
En eks? Du ser deg selv skryte til eksen
at du nesten brakk nesa mi?
326
00:20:43,000 --> 00:20:45,840
Nei, hun er ikke en eks.
Hun er bare en venn.
327
00:20:47,080 --> 00:20:48,160
En gammel venn
328
00:20:48,960 --> 00:20:50,880
som jeg ikke har sett på årevis.
329
00:21:01,120 --> 00:21:03,120
Uansett, bortsett fra
330
00:21:04,520 --> 00:21:05,680
hendelsen...
331
00:21:11,000 --> 00:21:12,440
Bortsett fra den...
332
00:21:14,600 --> 00:21:16,160
...hadde jeg en flott dag.
333
00:21:17,880 --> 00:21:19,280
Jeg liker familien din.
334
00:21:20,920 --> 00:21:21,880
Gjør du?
335
00:21:23,720 --> 00:21:24,680
Ikke jeg.
336
00:21:25,560 --> 00:21:27,200
De var grusomme i dag.
337
00:21:28,840 --> 00:21:32,520
Jeg liker deg virkelig.
338
00:21:40,520 --> 00:21:41,640
Sylvie, jeg...
339
00:21:45,640 --> 00:21:46,720
Jeg elsker deg.
340
00:22:05,320 --> 00:22:06,280
Forsiktig.
341
00:22:17,200 --> 00:22:18,640
DAVID NICHOLLS' "EN DAG"
342
00:22:54,680 --> 00:22:57,080
Tekst: Linn Sandberg