1
00:00:11,160 --> 00:00:15,680
"Filosofisk merket hun seg datoer
etter hvert som de passerte i årets gang.
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,840
Hennes egen bursdag, og andre dager
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,760
som var preget av begivenheter
hun hadde vært med på å skape.
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,960
En dag kom hun til å tenke på
at det var en annen dato
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,320
av større betydning, hennes egen dødsdag.
6
00:00:29,240 --> 00:00:33,320
En slu og usett dag
blant alle årets dager.
7
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
Men like fullt var den der.
8
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Når var den?"
9
00:00:41,280 --> 00:00:42,320
Skjønner du det?
10
00:00:43,640 --> 00:00:44,640
Jeg tror det.
11
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
Vi har en fødselsdag.
12
00:00:47,400 --> 00:00:50,640
Og en dødsdag.
En dag der vi kommer til å dø.
13
00:00:51,320 --> 00:00:53,280
"En slu og usett dag."
14
00:00:54,680 --> 00:00:55,880
Elsker du ikke det?
15
00:00:56,920 --> 00:01:00,200
Det imponerte meg som 14-åring,
så du er nok klar nå.
16
00:01:03,680 --> 00:01:04,840
God jul.
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Jeg har skrevet inni.
18
00:01:12,680 --> 00:01:14,720
"Du kommer aldri til å lese denne.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
God jul uansett.
20
00:01:17,200 --> 00:01:20,240
Kjærlig hilsen, antar jeg, Em.
21
00:01:21,200 --> 00:01:22,840
Desember 1988."
22
00:01:24,560 --> 00:01:25,640
Så rørende.
23
00:01:26,640 --> 00:01:27,520
Takk.
24
00:01:28,120 --> 00:01:30,800
- Jeg har ikke noe til deg.
- Det er greit.
25
00:01:30,880 --> 00:01:33,760
Jeg tar penger
fra din eller din fars lommebok.
26
00:01:34,280 --> 00:01:35,160
Hei, dere to.
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,120
Middag.
28
00:01:38,040 --> 00:01:39,200
Takk, Alison.
29
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
Jeg skal lese den.
30
00:01:48,120 --> 00:01:49,000
Takk.
31
00:01:54,320 --> 00:01:55,680
- Skal vi gå?
- Ja.
32
00:01:56,920 --> 00:01:59,480
EN
33
00:02:00,240 --> 00:02:02,680
DAG
34
00:02:03,480 --> 00:02:05,840
22. DESEMBER 1988
35
00:02:07,000 --> 00:02:10,360
15. JULI 2003
36
00:02:34,440 --> 00:02:35,280
Mamma!
37
00:02:35,880 --> 00:02:36,960
Ja!
38
00:02:41,040 --> 00:02:42,840
Inn med deg, skatt. Kom igjen.
39
00:02:42,920 --> 00:02:46,280
Callum er der.
Jeg kommer straks. Bare ett minutt.
40
00:02:51,120 --> 00:02:53,360
Du skulle ikke ha gått på det i dag.
41
00:02:53,440 --> 00:02:56,280
Hva mener du?
Det er min dag. Vi hadde det gøy.
42
00:02:56,360 --> 00:02:58,840
Jeg fikk telefoner fra
mødre som sa at du...
43
00:02:58,920 --> 00:03:01,120
- Det er ikke sant.
- Hva er ikke sant?
44
00:03:01,920 --> 00:03:03,400
Hva enn du skal si.
45
00:03:04,360 --> 00:03:06,200
- Du har drukket.
- Nei.
46
00:03:06,280 --> 00:03:09,000
Det var øl på festen.
47
00:03:09,080 --> 00:03:11,400
- Og vodka?
- I et barneselskap?
48
00:03:12,800 --> 00:03:13,880
Jeg tror ikke det.
49
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
Men når jeg tenker meg om,
50
00:03:17,280 --> 00:03:19,600
var det litt tull etter geléen.
51
00:03:19,680 --> 00:03:21,520
Dexter, jeg kan lukte det.
52
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
Vodka lukter ikke.
53
00:03:25,760 --> 00:03:26,920
Dette er min feil.
54
00:03:28,800 --> 00:03:30,600
I dag var ikke dagen.
55
00:03:32,480 --> 00:03:33,840
Det er bare en dag.
56
00:03:36,080 --> 00:03:37,120
Dex, kom inn.
57
00:03:37,640 --> 00:03:40,560
Takk, men jeg må videre.
58
00:03:47,320 --> 00:03:49,080
- Pass deg. Fyllik!
- Beklager.
59
00:03:51,240 --> 00:03:52,720
Jeg kan ikke servere deg.
60
00:04:18,000 --> 00:04:18,880
Ok.
61
00:04:22,080 --> 00:04:23,120
Drosje.
62
00:04:28,200 --> 00:04:29,840
Flytt deg, din jævla kødd!
63
00:05:00,480 --> 00:05:01,760
Skal du ha en dans?
64
00:05:03,800 --> 00:05:06,600
I dag er det ett år siden Emma døde.
65
00:05:09,160 --> 00:05:10,960
Eller drept, rettere sagt.
66
00:05:13,840 --> 00:05:15,000
Drept
67
00:05:16,080 --> 00:05:17,600
av en uaktsom sjåfør.
68
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
Beklager, Barbara.
69
00:05:30,520 --> 00:05:31,800
En dyster Dexy.
70
00:05:40,880 --> 00:05:42,840
- Hva gjør du?
- Hva?
71
00:05:43,800 --> 00:05:44,720
Hva?
72
00:05:46,320 --> 00:05:49,200
- Hva faen gjør du?
- Din forpulte gærning! Steve!
73
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
Jeg snakket til deg.
74
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
Vent! Nei, vent!
75
00:05:52,800 --> 00:05:54,760
Jeg må ha kredittkortet. Vent.
76
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
Callum!
77
00:07:13,960 --> 00:07:15,160
Beklager, Sylvie.
78
00:07:21,120 --> 00:07:22,320
Dexter, kom igjen.
79
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Ikke gråt.
80
00:07:24,560 --> 00:07:26,160
Bare... Hør på meg.
81
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
Vi må bare vaske deg.
82
00:07:39,800 --> 00:07:41,920
Jeg ba deg passe henne to minutter.
83
00:07:42,000 --> 00:07:43,800
Hun vil bare ha deg, ikke meg.
84
00:07:43,880 --> 00:07:46,520
Er det så rart?
Du gjør ikke noe med henne.
85
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
- På'n igjen.
- Du bryr deg ikke om henne.
86
00:07:49,000 --> 00:07:51,360
Det er helt åpenbart. Er det rart...
87
00:07:51,440 --> 00:07:54,320
Må vi snakke om det nå?
88
00:08:16,320 --> 00:08:17,240
Herregud.
89
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
Kom inn, da.
90
00:08:42,840 --> 00:08:44,160
Jeg lager suppe.
91
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Ikke suppe.
92
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
Du må spise noe.
93
00:09:08,080 --> 00:09:12,640
"Filosofisk merket hun seg datoer
etter hvert som de passerte i årets gang.
94
00:09:13,200 --> 00:09:16,560
En dag kom hun til å tenke på
at det var en annen dato
95
00:09:16,640 --> 00:09:19,680
av større betydning, hennes egen dødsdag.
96
00:09:20,520 --> 00:09:24,760
En slu og usett dag
blant alle årets dager."
97
00:09:25,640 --> 00:09:26,680
Skjønner du det?
98
00:09:28,040 --> 00:09:29,200
Jeg tror det.
99
00:09:29,280 --> 00:09:30,640
Vi har en fødselsdag.
100
00:09:30,720 --> 00:09:34,320
Og en dødsdag.
En dag der vi kommer til å dø.
101
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
"En slu og usett dag."
102
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
Jeg tror hun var litt brisen.
103
00:09:54,520 --> 00:09:55,640
Kanskje litt.
104
00:09:56,680 --> 00:09:58,160
Jeg tror hun var nervøs.
105
00:09:59,600 --> 00:10:02,080
All den ropingen om velferdsstaten.
106
00:10:02,960 --> 00:10:05,640
Hun er sosialist. Hun er lidenskapelig.
107
00:10:06,400 --> 00:10:10,360
Vel, sosialist eller ikke,
det er ingen grunn til å rope.
108
00:10:13,960 --> 00:10:16,080
Hun kalte meg en borgerlig fascist.
109
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
Dexter.
110
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
Jeg har en bedre flaske du kan ta.
111
00:10:26,640 --> 00:10:27,800
Denne er bra.
112
00:10:28,440 --> 00:10:29,320
Takk.
113
00:11:01,240 --> 00:11:02,120
Dexter?
114
00:11:06,280 --> 00:11:10,600
Blir dette en årlig gjenganger?
115
00:11:15,440 --> 00:11:18,320
Jeg vil ikke ha
116
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
en alvorsprat.
117
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Vil du det?
118
00:11:24,360 --> 00:11:25,200
Nei.
119
00:11:25,880 --> 00:11:27,120
Helst ikke.
120
00:11:28,440 --> 00:11:32,520
La oss bare si
at jeg tror det beste du kan gjøre
121
00:11:33,160 --> 00:11:35,360
er å prøve å leve livet ditt
122
00:11:35,440 --> 00:11:37,120
som om hun fortsatt var her.
123
00:11:38,160 --> 00:11:40,240
Tror du ikke det er best?
124
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
Jeg vet ikke om jeg kan.
125
00:11:47,720 --> 00:11:49,760
Du må prøve.
126
00:11:51,360 --> 00:11:54,320
Hva tror du jeg har gjort
de siste ti årene?
127
00:13:09,960 --> 00:13:13,080
15. JULI 2003
128
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
15. JULI 2004
129
00:13:37,480 --> 00:13:40,240
Faen. Beklager.
Jeg ville ikke komme for sent.
130
00:13:41,160 --> 00:13:42,040
Herregud.
131
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
Overraskelse!
132
00:13:44,200 --> 00:13:45,080
Overraskelse.
133
00:13:45,640 --> 00:13:48,320
Vi ville ikke
at du skulle være alene i kveld.
134
00:13:51,760 --> 00:13:54,560
Flott leilighet.
Kunne ikke vært nærmere Heath.
135
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
Eller lenger unna en T-bane.
136
00:13:56,680 --> 00:13:58,840
Jeg har ikke gjort noe med den ennå.
137
00:13:59,360 --> 00:14:00,760
Pakker fortsatt ut.
138
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
Kom igjen, baby.
139
00:14:04,240 --> 00:14:05,160
Sånn.
140
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Tenk at det har gått to år.
141
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
Skål for deg, Dex.
142
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
En ny begynnelse.
143
00:14:27,640 --> 00:14:28,680
Og for Emma.
144
00:14:30,040 --> 00:14:31,400
- For Emma.
- For Emma.
145
00:14:44,320 --> 00:14:46,240
Jeg skal fortsette å klemme deg.
146
00:14:54,160 --> 00:14:56,320
Ble barna dine ammet, Stephen?
147
00:14:57,440 --> 00:14:58,280
Hva?
148
00:14:59,760 --> 00:15:01,400
Nei, vi... Folk gjorde ikke...
149
00:15:03,160 --> 00:15:04,000
Nei.
150
00:15:14,520 --> 00:15:15,640
Besiktningsmann.
151
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
Høres solid ut.
152
00:15:19,560 --> 00:15:22,000
Jeg har kjøpt den nå, så...
153
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
Hyggelig av dere å være her.
154
00:15:30,160 --> 00:15:31,880
Hva skal vi ellers gjøre?
155
00:15:32,920 --> 00:15:37,440
I fjor dro jeg tilbake
til vår gamle leilighet i Clapton
156
00:15:37,520 --> 00:15:40,080
og bare sto utenfor og følte ingenting.
157
00:15:40,160 --> 00:15:41,560
Jeg følte noe.
158
00:15:42,440 --> 00:15:45,680
At du ville tjent en formue
om du hadde beholdt stedet.
159
00:15:45,760 --> 00:15:48,760
- Clapton er ettertraktet.
- Kan du ta en fridag?
160
00:15:48,840 --> 00:15:51,120
Det stedet var et høl.
161
00:15:51,200 --> 00:15:53,320
Det var bedre enn din fæle pule-kåk.
162
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
Enig. Den leiligheten var latterlig.
163
00:15:55,880 --> 00:15:57,440
Den var fantastisk.
164
00:15:59,160 --> 00:16:00,360
Emma likte ikke den.
165
00:16:02,280 --> 00:16:04,960
Kanskje vi bør gjøre dette
til en årlig greie.
166
00:16:05,720 --> 00:16:08,320
Snakke om våre minner om Emma.
167
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
Sørge for at vi ser til hverandre.
168
00:16:10,920 --> 00:16:11,760
Som
169
00:16:11,840 --> 00:16:13,720
Ian. Gud.
170
00:16:14,240 --> 00:16:17,560
Jeg har ikke sett deg siden...
Vel, siden Emma dumpet deg.
171
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Kjeks.
172
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Jeg går.
173
00:16:53,640 --> 00:16:54,520
Hallo.
174
00:16:57,760 --> 00:16:58,600
Hallo.
175
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
Det må være en ekstremt tøff dag for deg.
176
00:17:05,720 --> 00:17:07,000
Jeg vet ikke.
177
00:17:08,600 --> 00:17:09,880
Det er bare en dag.
178
00:17:11,000 --> 00:17:13,200
Tillys invitasjon overrasket meg.
179
00:17:13,840 --> 00:17:15,240
Jeg var glad. Vel,
180
00:17:16,120 --> 00:17:17,240
ikke glad.
181
00:17:20,160 --> 00:17:21,640
Hvordan går det, Dexter?
182
00:17:30,760 --> 00:17:33,000
Jeg har alltid syntes du var en idiot.
183
00:17:33,560 --> 00:17:35,760
Som du sikkert vet. Veldig
184
00:17:36,480 --> 00:17:37,840
overvurdert.
185
00:17:41,360 --> 00:17:42,200
Men...
186
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
Men Emma
187
00:17:45,840 --> 00:17:46,960
elsket deg så høyt.
188
00:17:48,240 --> 00:17:50,240
Det var åpenbart.
189
00:17:53,160 --> 00:17:54,840
Du gjorde henne så lykkelig.
190
00:17:57,920 --> 00:17:59,120
Det var irriterende.
191
00:18:01,640 --> 00:18:02,600
Egentlig ikke.
192
00:18:06,680 --> 00:18:07,520
Vel.
193
00:18:08,040 --> 00:18:09,120
Jeg...
194
00:18:09,680 --> 00:18:12,640
Jeg må tilbake til familien.
195
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
Ikke mamma og pappa.
196
00:18:14,720 --> 00:18:18,160
Jeg har en kone og tre barn nå.
197
00:18:20,680 --> 00:18:22,000
Har du?
198
00:18:23,240 --> 00:18:25,840
Beklager. Virket jeg skadefro
eller hovmodig?
199
00:18:25,920 --> 00:18:27,440
Nei, slettes ikke.
200
00:18:29,240 --> 00:18:30,080
Hør her.
201
00:18:31,120 --> 00:18:32,920
Jeg antar at poenget er...
202
00:18:34,640 --> 00:18:36,000
Gud, hva er poenget?
203
00:18:38,400 --> 00:18:41,640
Jeg tror det er
at jeg ikke forventet noe av det.
204
00:18:43,040 --> 00:18:45,760
Det føltes ikke som
om det var ment for meg.
205
00:18:47,200 --> 00:18:49,840
Så jeg vil bare råde deg
206
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
til ikke å gi opp.
207
00:19:00,640 --> 00:19:01,560
Greit, vel...
208
00:19:05,000 --> 00:19:05,960
Taunton.
209
00:19:07,880 --> 00:19:09,320
Hva er i Taunton?
210
00:19:09,400 --> 00:19:10,520
Det er der vi bor.
211
00:19:11,720 --> 00:19:13,480
Er det ikke tre timer unna?
212
00:19:14,360 --> 00:19:15,400
Mer eller mindre.
213
00:19:17,120 --> 00:19:19,240
Og du kom helt hit?
214
00:19:22,280 --> 00:19:23,960
Ta vare på deg selv, Dexter.
215
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
Kom igjen.
216
00:19:32,880 --> 00:19:34,520
- Må dra.
- Drar alle?
217
00:19:36,280 --> 00:19:39,560
Jeg tenkte det var nok,
og at du kanskje vil ha litt ro.
218
00:19:40,520 --> 00:19:41,560
- Graham.
- Takk.
219
00:19:41,640 --> 00:19:45,000
Er alle barna her? Har alle vært på do?
220
00:19:45,080 --> 00:19:46,200
Greit, kom igjen.
221
00:19:49,640 --> 00:19:50,800
Ha det, styggen.
222
00:19:51,760 --> 00:19:53,200
Vi er glade i deg.
223
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
Ha det.
224
00:19:55,240 --> 00:19:56,640
Ha det. Ok.
225
00:19:57,960 --> 00:20:00,880
Førstemann til bilen får forsetet.
Kom igjen.
226
00:20:02,120 --> 00:20:03,840
Ikke for å være en drittsekk,
227
00:20:03,920 --> 00:20:06,440
men du trenger noen til å se på gesimsen.
228
00:20:06,520 --> 00:20:07,360
Flott.
229
00:20:08,680 --> 00:20:12,000
Ring om du føler behov.
Du har kommet langt i år.
230
00:20:13,800 --> 00:20:15,640
Leit å høre om deg og Callum.
231
00:20:16,840 --> 00:20:20,080
Det er greit.
Det var et dårlig valg fra min side.
232
00:20:20,920 --> 00:20:23,200
Jeg ville ikke klandret deg om du lo.
233
00:20:23,280 --> 00:20:24,840
Det ville jeg aldri gjort.
234
00:20:25,440 --> 00:20:29,360
Likevel. Nå er vi begge alene,
kanskje vi burde bli sammen igjen.
235
00:20:31,360 --> 00:20:34,000
- Jeg vet ikke.
- Dexter, jeg tuller.
236
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Jeg skjønner.
237
00:20:36,400 --> 00:20:39,480
- Bør jeg bevege ansiktet mer?
- Nei. Det var morsomt.
238
00:20:39,560 --> 00:20:41,280
Det var morsomt.
239
00:20:41,360 --> 00:20:42,880
Jeg jobber med saken.
240
00:20:44,160 --> 00:20:45,240
Jasmine.
241
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Et øyeblikk.
242
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
Ha det, pappa. Elsker deg litt.
243
00:20:50,160 --> 00:20:51,480
Elsker deg en smule.
244
00:20:51,560 --> 00:20:53,240
- En prikk.
- Et molekyl.
245
00:20:55,280 --> 00:20:56,400
Vi ses på lørdag.
246
00:23:21,440 --> 00:23:23,080
Jeg har ikke noe imot det.
247
00:23:24,360 --> 00:23:26,080
Hvis du kvitter deg med alt.
248
00:23:30,680 --> 00:23:32,240
Det ville jeg aldri gjort.
249
00:23:34,200 --> 00:23:35,840
Men behold bildene.
250
00:23:37,560 --> 00:23:40,280
Jeg var faktisk ganske pen i tjueårene.
251
00:23:42,000 --> 00:23:44,160
Selv om jeg ikke så det da.
252
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Jeg gjorde det.
253
00:23:48,520 --> 00:23:49,960
Noen ganger, ja.
254
00:23:51,880 --> 00:23:53,320
Noen ganger ikke.
255
00:24:00,480 --> 00:24:02,360
Det vil ikke alltid være slik.
256
00:24:06,400 --> 00:24:07,680
Hvorfor ikke?
257
00:24:09,520 --> 00:24:11,160
Hva vil endre det?
258
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
Tiden.
259
00:24:19,520 --> 00:24:20,440
Tiden.
260
00:24:22,640 --> 00:24:24,160
Nei, det er...
261
00:24:26,600 --> 00:24:29,040
Jeg føler meg bedre allerede, Em.
262
00:24:31,080 --> 00:24:32,520
Ja, du er morsom.
263
00:25:02,760 --> 00:25:03,600
Vel.
264
00:25:06,840 --> 00:25:09,720
I år kan du slukne på ditt eget teppe.
265
00:25:11,040 --> 00:25:13,240
Det er ikke nok i den til det.
266
00:25:15,080 --> 00:25:15,920
Ja.
267
00:25:18,640 --> 00:25:20,400
Så drar du til polet.
268
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
Og så kjøper du et par flasker til.
Og kanskje noen sigaretter.
269
00:25:31,480 --> 00:25:34,800
Så røyker du dem her inne,
noe du kommer til å angre på,
270
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
for du får aldri helt bort lukten.
271
00:25:39,040 --> 00:25:40,920
Og Tilly vil ringe deg senere.
272
00:25:41,840 --> 00:25:42,960
Og Sylvie.
273
00:25:44,320 --> 00:25:48,040
Men du vil ikke høres trist
eller sur ut, så du svarer ikke.
274
00:25:49,560 --> 00:25:53,000
Så i morgen må du ringe dem begge
275
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
og si at du sovnet tidlig.
276
00:25:56,440 --> 00:25:58,800
Og faren din, de har nok ringt ham også.
277
00:26:00,040 --> 00:26:01,640
Men de tror deg ikke.
278
00:26:03,800 --> 00:26:07,880
Du vil føle deg skyldig
og fyllesyk og bare...
279
00:26:11,600 --> 00:26:12,520
...helt jævlig.
280
00:26:15,200 --> 00:26:16,240
Hele dagen.
281
00:26:22,160 --> 00:26:23,800
Og det vil fortsette sånn.
282
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
Til det ikke gjør det.
283
00:26:33,120 --> 00:26:34,000
For en dag
284
00:26:35,800 --> 00:26:36,840
vil det ikke det.
285
00:27:35,160 --> 00:27:39,240
15. JULI 2007
286
00:27:52,600 --> 00:27:55,520
Unnskyld. Kan du holde deg unna gresset?
287
00:27:58,760 --> 00:27:59,880
Å. Ja.
288
00:28:00,920 --> 00:28:02,400
Beklager. Før kunne man
289
00:28:03,280 --> 00:28:04,480
danse her.
290
00:28:22,960 --> 00:28:24,240
Her bor jeg.
291
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
Du skulle ha sagt hei.
292
00:28:29,440 --> 00:28:30,400
Når?
293
00:28:30,480 --> 00:28:32,960
Da du så meg.
294
00:28:47,520 --> 00:28:49,840
Pappa, hva gjorde du da du bodde her?
295
00:28:50,720 --> 00:28:53,440
- Hva jeg gjorde?
- Ikke mye, så vidt jeg husker.
296
00:28:53,520 --> 00:28:56,120
Jeg var på mange fester.
297
00:28:59,200 --> 00:29:01,440
Pappa, se. Det er folk der oppe.
298
00:29:01,960 --> 00:29:03,320
Det er Arthur's Seat.
299
00:29:04,160 --> 00:29:05,280
Hvem er Arthur?
300
00:29:06,360 --> 00:29:08,720
Jeg vet ikke, men jeg kan finne det ut.
301
00:29:10,280 --> 00:29:11,920
Hvordan kom de seg opp dit?
302
00:29:12,440 --> 00:29:13,560
Man kan gå dit.
303
00:29:14,240 --> 00:29:15,440
Kan vi gjøre det?
304
00:29:16,840 --> 00:29:19,520
Vi ses på hotellet.
305
00:29:20,160 --> 00:29:21,200
Ha det, skatt.
306
00:29:23,960 --> 00:29:24,800
Ok.
307
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
Det er ganske bratt, Jazzy. Er du sikker?
308
00:29:30,400 --> 00:29:31,240
Ja.
309
00:29:33,080 --> 00:29:33,960
Ok.
310
00:29:43,360 --> 00:29:45,000
Pappa, du er så treg.
311
00:29:46,800 --> 00:29:48,560
Går det bra der bak?
312
00:29:50,920 --> 00:29:53,040
Bør jeg varsle redningstjenesten?
313
00:30:05,040 --> 00:30:06,000
Se.
314
00:30:06,680 --> 00:30:08,040
Der er Royal Mile,
315
00:30:08,600 --> 00:30:09,760
slottet
316
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
og Calton Hill.
317
00:30:13,200 --> 00:30:14,400
Og der nede
318
00:30:14,920 --> 00:30:16,760
traff jeg Emma.
319
00:30:20,640 --> 00:30:22,440
Det er St. Svithuns dag.
320
00:30:22,520 --> 00:30:23,720
Hva er det?
321
00:30:23,800 --> 00:30:25,040
Femtende juli.
322
00:30:25,880 --> 00:30:29,800
Hvis det regner i dag,
vil det regne hele sommeren. Noe sånt.
323
00:30:30,320 --> 00:30:31,840
Det blir ikke regn i dag.
324
00:30:37,520 --> 00:30:38,400
Pappa.
325
00:30:39,440 --> 00:30:42,080
Pappa, jeg fryser. Kan vi gå ned nå?
326
00:30:43,080 --> 00:30:43,920
Kom igjen.
327
00:30:51,760 --> 00:30:53,880
Kan jeg si noe for å berolige deg?
328
00:30:53,960 --> 00:30:55,760
Det plager meg ikke, altså.
329
00:30:55,840 --> 00:30:59,120
Det som skjedde i går,
skjedde bare fordi du var full.
330
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
- Emma.
- Nei. La meg snakke ferdig.
331
00:31:03,000 --> 00:31:03,840
Men
332
00:31:04,640 --> 00:31:06,440
jeg hadde det veldig hyggelig.
333
00:31:06,960 --> 00:31:10,960
Jeg har ikke gjort så mye sånt.
Ikke som deg. Men det var hyggelig.
334
00:31:12,200 --> 00:31:14,440
Jeg synes du er hyggelig, når du vil.
335
00:31:15,320 --> 00:31:17,320
Kanskje timingen er dårlig, men
336
00:31:18,040 --> 00:31:22,080
du bør dra til Kina, India
eller hvor som helst, og finne deg selv.
337
00:31:22,160 --> 00:31:24,520
Og jeg går videre med livet mitt her.
338
00:31:24,600 --> 00:31:29,320
Jeg vil ikke bli med, eller ha postkort.
Jeg vil ikke engang ha nummeret ditt.
339
00:31:29,400 --> 00:31:33,960
Jeg vil ikke gifte meg,
ha barn med deg eller ha en ny affære.
340
00:31:36,080 --> 00:31:40,640
Vi hadde en fin kveld sammen,
og det er alt. Jeg vil alltid huske den.
341
00:31:42,000 --> 00:31:43,560
Hvis vi møter hverandre
342
00:31:43,640 --> 00:31:46,080
en gang i fremtiden på en fest eller noe,
343
00:31:46,160 --> 00:31:49,280
er det også helt greit.
Vi slår av en hyggelig prat.
344
00:31:50,880 --> 00:31:55,080
Vi blir ikke flaue fordi hånda di
var under trøya mi. Vi vil bare være
345
00:31:55,880 --> 00:31:57,440
komfortable med det.
346
00:31:58,400 --> 00:31:59,360
Ok?
347
00:32:00,720 --> 00:32:02,600
Du og jeg er bare venner.
348
00:32:03,840 --> 00:32:04,760
Enig?
349
00:32:06,840 --> 00:32:07,680
Enig.
350
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Men angrer du på noe?
351
00:32:13,040 --> 00:32:13,880
Nei.
352
00:32:15,200 --> 00:32:18,240
"Hva het hun
som jeg lå med på skoleavslutningen?"
353
00:32:19,000 --> 00:32:20,760
Jeg vil ikke være en fotnote.
354
00:32:21,560 --> 00:32:22,400
En fotnote?
355
00:32:23,120 --> 00:32:23,960
Ja.
356
00:32:24,680 --> 00:32:26,360
I historien om livet ditt.
357
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
Kom igjen, Jazz.
358
00:33:04,920 --> 00:33:05,800
Emily!
359
00:33:12,840 --> 00:33:14,280
Jeg trodde du var borte.
360
00:33:18,120 --> 00:33:18,960
Så...
361
00:33:20,880 --> 00:33:21,760
Så...
362
00:33:23,320 --> 00:33:24,400
Vi ses.
363
00:33:25,920 --> 00:33:27,080
Ja, jeg håper det.
364
00:33:28,280 --> 00:33:29,520
Jeg håper det også.
365
00:33:30,520 --> 00:33:31,440
Ha det, Em.
366
00:33:31,520 --> 00:33:32,440
Ha det, Dex.
367
00:33:33,120 --> 00:33:33,960
Ha det.
368
00:33:34,560 --> 00:33:35,440
Ha det.
369
00:33:40,360 --> 00:33:41,240
Em?
370
00:34:06,800 --> 00:34:09,200
TIL MINNE OM JUSTIN EELY
371
00:34:16,560 --> 00:34:17,880
DAVID NICHOLLS' "EN DAG"
372
00:34:48,840 --> 00:34:51,720
Tekst: Linn Sandberg