1 00:00:11,160 --> 00:00:15,680 "Filosofisk merket hun seg datoer etter hvert som de passerte i årets gang. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,840 Hennes egen bursdag, og andre dager 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,760 som var preget av begivenheter hun hadde vært med på å skape. 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,960 En dag kom hun til å tenke på at det var en annen dato 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,320 av større betydning, hennes egen dødsdag. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,320 En slu og usett dag blant alle årets dager. 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 Men like fullt var den der. 8 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Når var den?" 9 00:00:41,280 --> 00:00:42,320 Skjønner du det? 10 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 Jeg tror det. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,680 Vi har en fødselsdag. 12 00:00:47,400 --> 00:00:50,640 Og en dødsdag. En dag der vi kommer til å dø. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,280 "En slu og usett dag." 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,880 Elsker du ikke det? 15 00:00:56,920 --> 00:01:00,200 Det imponerte meg som 14-åring, så du er nok klar nå. 16 00:01:03,680 --> 00:01:04,840 God jul. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Jeg har skrevet inni. 18 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 "Du kommer aldri til å lese denne. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 God jul uansett. 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,240 Kjærlig hilsen, antar jeg, Em. 21 00:01:21,200 --> 00:01:22,840 Desember 1988." 22 00:01:24,560 --> 00:01:25,640 Så rørende. 23 00:01:26,640 --> 00:01:27,520 Takk. 24 00:01:28,120 --> 00:01:30,800 - Jeg har ikke noe til deg. - Det er greit. 25 00:01:30,880 --> 00:01:33,760 Jeg tar penger fra din eller din fars lommebok. 26 00:01:34,280 --> 00:01:35,160 Hei, dere to. 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,120 Middag. 28 00:01:38,040 --> 00:01:39,200 Takk, Alison. 29 00:01:44,600 --> 00:01:46,440 Jeg skal lese den. 30 00:01:48,120 --> 00:01:49,000 Takk. 31 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 - Skal vi gå? - Ja. 32 00:01:56,920 --> 00:01:59,480 EN 33 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 DAG 34 00:02:03,480 --> 00:02:05,840 22. DESEMBER 1988 35 00:02:07,000 --> 00:02:10,360 15. JULI 2003 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,280 Mamma! 37 00:02:35,880 --> 00:02:36,960 Ja! 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 Inn med deg, skatt. Kom igjen. 39 00:02:42,920 --> 00:02:46,280 Callum er der. Jeg kommer straks. Bare ett minutt. 40 00:02:51,120 --> 00:02:53,360 Du skulle ikke ha gått på det i dag. 41 00:02:53,440 --> 00:02:56,280 Hva mener du? Det er min dag. Vi hadde det gøy. 42 00:02:56,360 --> 00:02:58,840 Jeg fikk telefoner fra mødre som sa at du... 43 00:02:58,920 --> 00:03:01,120 - Det er ikke sant. - Hva er ikke sant? 44 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Hva enn du skal si. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,200 - Du har drukket. - Nei. 46 00:03:06,280 --> 00:03:09,000 Det var øl på festen. 47 00:03:09,080 --> 00:03:11,400 - Og vodka? - I et barneselskap? 48 00:03:12,800 --> 00:03:13,880 Jeg tror ikke det. 49 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 Men når jeg tenker meg om, 50 00:03:17,280 --> 00:03:19,600 var det litt tull etter geléen. 51 00:03:19,680 --> 00:03:21,520 Dexter, jeg kan lukte det. 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,000 Vodka lukter ikke. 53 00:03:25,760 --> 00:03:26,920 Dette er min feil. 54 00:03:28,800 --> 00:03:30,600 I dag var ikke dagen. 55 00:03:32,480 --> 00:03:33,840 Det er bare en dag. 56 00:03:36,080 --> 00:03:37,120 Dex, kom inn. 57 00:03:37,640 --> 00:03:40,560 Takk, men jeg må videre. 58 00:03:47,320 --> 00:03:49,080 - Pass deg. Fyllik! - Beklager. 59 00:03:51,240 --> 00:03:52,720 Jeg kan ikke servere deg. 60 00:04:18,000 --> 00:04:18,880 Ok. 61 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 Drosje. 62 00:04:28,200 --> 00:04:29,840 Flytt deg, din jævla kødd! 63 00:05:00,480 --> 00:05:01,760 Skal du ha en dans? 64 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 I dag er det ett år siden Emma døde. 65 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 Eller drept, rettere sagt. 66 00:05:13,840 --> 00:05:15,000 Drept 67 00:05:16,080 --> 00:05:17,600 av en uaktsom sjåfør. 68 00:05:27,520 --> 00:05:28,960 Beklager, Barbara. 69 00:05:30,520 --> 00:05:31,800 En dyster Dexy. 70 00:05:40,880 --> 00:05:42,840 - Hva gjør du? - Hva? 71 00:05:43,800 --> 00:05:44,720 Hva? 72 00:05:46,320 --> 00:05:49,200 - Hva faen gjør du? - Din forpulte gærning! Steve! 73 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 Jeg snakket til deg. 74 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Vent! Nei, vent! 75 00:05:52,800 --> 00:05:54,760 Jeg må ha kredittkortet. Vent. 76 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 Callum! 77 00:07:13,960 --> 00:07:15,160 Beklager, Sylvie. 78 00:07:21,120 --> 00:07:22,320 Dexter, kom igjen. 79 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Ikke gråt. 80 00:07:24,560 --> 00:07:26,160 Bare... Hør på meg. 81 00:07:26,240 --> 00:07:28,240 Vi må bare vaske deg. 82 00:07:39,800 --> 00:07:41,920 Jeg ba deg passe henne to minutter. 83 00:07:42,000 --> 00:07:43,800 Hun vil bare ha deg, ikke meg. 84 00:07:43,880 --> 00:07:46,520 Er det så rart? Du gjør ikke noe med henne. 85 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 - På'n igjen. - Du bryr deg ikke om henne. 86 00:07:49,000 --> 00:07:51,360 Det er helt åpenbart. Er det rart... 87 00:07:51,440 --> 00:07:54,320 Må vi snakke om det nå? 88 00:08:16,320 --> 00:08:17,240 Herregud. 89 00:08:34,160 --> 00:08:35,480 Kom inn, da. 90 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 Jeg lager suppe. 91 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Ikke suppe. 92 00:08:47,400 --> 00:08:48,880 Du må spise noe. 93 00:09:08,080 --> 00:09:12,640 "Filosofisk merket hun seg datoer etter hvert som de passerte i årets gang. 94 00:09:13,200 --> 00:09:16,560 En dag kom hun til å tenke på at det var en annen dato 95 00:09:16,640 --> 00:09:19,680 av større betydning, hennes egen dødsdag. 96 00:09:20,520 --> 00:09:24,760 En slu og usett dag blant alle årets dager." 97 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 Skjønner du det? 98 00:09:28,040 --> 00:09:29,200 Jeg tror det. 99 00:09:29,280 --> 00:09:30,640 Vi har en fødselsdag. 100 00:09:30,720 --> 00:09:34,320 Og en dødsdag. En dag der vi kommer til å dø. 101 00:09:34,920 --> 00:09:36,480 "En slu og usett dag." 102 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 Jeg tror hun var litt brisen. 103 00:09:54,520 --> 00:09:55,640 Kanskje litt. 104 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 Jeg tror hun var nervøs. 105 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 All den ropingen om velferdsstaten. 106 00:10:02,960 --> 00:10:05,640 Hun er sosialist. Hun er lidenskapelig. 107 00:10:06,400 --> 00:10:10,360 Vel, sosialist eller ikke, det er ingen grunn til å rope. 108 00:10:13,960 --> 00:10:16,080 Hun kalte meg en borgerlig fascist. 109 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 Dexter. 110 00:10:23,720 --> 00:10:26,080 Jeg har en bedre flaske du kan ta. 111 00:10:26,640 --> 00:10:27,800 Denne er bra. 112 00:10:28,440 --> 00:10:29,320 Takk. 113 00:11:01,240 --> 00:11:02,120 Dexter? 114 00:11:06,280 --> 00:11:10,600 Blir dette en årlig gjenganger? 115 00:11:15,440 --> 00:11:18,320 Jeg vil ikke ha 116 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 en alvorsprat. 117 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Vil du det? 118 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Nei. 119 00:11:25,880 --> 00:11:27,120 Helst ikke. 120 00:11:28,440 --> 00:11:32,520 La oss bare si at jeg tror det beste du kan gjøre 121 00:11:33,160 --> 00:11:35,360 er å prøve å leve livet ditt 122 00:11:35,440 --> 00:11:37,120 som om hun fortsatt var her. 123 00:11:38,160 --> 00:11:40,240 Tror du ikke det er best? 124 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 Jeg vet ikke om jeg kan. 125 00:11:47,720 --> 00:11:49,760 Du må prøve. 126 00:11:51,360 --> 00:11:54,320 Hva tror du jeg har gjort de siste ti årene? 127 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 15. JULI 2003 128 00:13:13,760 --> 00:13:15,520 15. JULI 2004 129 00:13:37,480 --> 00:13:40,240 Faen. Beklager. Jeg ville ikke komme for sent. 130 00:13:41,160 --> 00:13:42,040 Herregud. 131 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 Overraskelse! 132 00:13:44,200 --> 00:13:45,080 Overraskelse. 133 00:13:45,640 --> 00:13:48,320 Vi ville ikke at du skulle være alene i kveld. 134 00:13:51,760 --> 00:13:54,560 Flott leilighet. Kunne ikke vært nærmere Heath. 135 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 Eller lenger unna en T-bane. 136 00:13:56,680 --> 00:13:58,840 Jeg har ikke gjort noe med den ennå. 137 00:13:59,360 --> 00:14:00,760 Pakker fortsatt ut. 138 00:14:03,000 --> 00:14:04,160 Kom igjen, baby. 139 00:14:04,240 --> 00:14:05,160 Sånn. 140 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Tenk at det har gått to år. 141 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 Skål for deg, Dex. 142 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 En ny begynnelse. 143 00:14:27,640 --> 00:14:28,680 Og for Emma. 144 00:14:30,040 --> 00:14:31,400 - For Emma. - For Emma. 145 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 Jeg skal fortsette å klemme deg. 146 00:14:54,160 --> 00:14:56,320 Ble barna dine ammet, Stephen? 147 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Hva? 148 00:14:59,760 --> 00:15:01,400 Nei, vi... Folk gjorde ikke... 149 00:15:03,160 --> 00:15:04,000 Nei. 150 00:15:14,520 --> 00:15:15,640 Besiktningsmann. 151 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 Høres solid ut. 152 00:15:19,560 --> 00:15:22,000 Jeg har kjøpt den nå, så... 153 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 Hyggelig av dere å være her. 154 00:15:30,160 --> 00:15:31,880 Hva skal vi ellers gjøre? 155 00:15:32,920 --> 00:15:37,440 I fjor dro jeg tilbake til vår gamle leilighet i Clapton 156 00:15:37,520 --> 00:15:40,080 og bare sto utenfor og følte ingenting. 157 00:15:40,160 --> 00:15:41,560 Jeg følte noe. 158 00:15:42,440 --> 00:15:45,680 At du ville tjent en formue om du hadde beholdt stedet. 159 00:15:45,760 --> 00:15:48,760 - Clapton er ettertraktet. - Kan du ta en fridag? 160 00:15:48,840 --> 00:15:51,120 Det stedet var et høl. 161 00:15:51,200 --> 00:15:53,320 Det var bedre enn din fæle pule-kåk. 162 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 Enig. Den leiligheten var latterlig. 163 00:15:55,880 --> 00:15:57,440 Den var fantastisk. 164 00:15:59,160 --> 00:16:00,360 Emma likte ikke den. 165 00:16:02,280 --> 00:16:04,960 Kanskje vi bør gjøre dette til en årlig greie. 166 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 Snakke om våre minner om Emma. 167 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 Sørge for at vi ser til hverandre. 168 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 Som 169 00:16:11,840 --> 00:16:13,720 Ian. Gud. 170 00:16:14,240 --> 00:16:17,560 Jeg har ikke sett deg siden... Vel, siden Emma dumpet deg. 171 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Kjeks. 172 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Jeg går. 173 00:16:53,640 --> 00:16:54,520 Hallo. 174 00:16:57,760 --> 00:16:58,600 Hallo. 175 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 Det må være en ekstremt tøff dag for deg. 176 00:17:05,720 --> 00:17:07,000 Jeg vet ikke. 177 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 Det er bare en dag. 178 00:17:11,000 --> 00:17:13,200 Tillys invitasjon overrasket meg. 179 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 Jeg var glad. Vel, 180 00:17:16,120 --> 00:17:17,240 ikke glad. 181 00:17:20,160 --> 00:17:21,640 Hvordan går det, Dexter? 182 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 Jeg har alltid syntes du var en idiot. 183 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 Som du sikkert vet. Veldig 184 00:17:36,480 --> 00:17:37,840 overvurdert. 185 00:17:41,360 --> 00:17:42,200 Men... 186 00:17:43,440 --> 00:17:44,280 Men Emma 187 00:17:45,840 --> 00:17:46,960 elsket deg så høyt. 188 00:17:48,240 --> 00:17:50,240 Det var åpenbart. 189 00:17:53,160 --> 00:17:54,840 Du gjorde henne så lykkelig. 190 00:17:57,920 --> 00:17:59,120 Det var irriterende. 191 00:18:01,640 --> 00:18:02,600 Egentlig ikke. 192 00:18:06,680 --> 00:18:07,520 Vel. 193 00:18:08,040 --> 00:18:09,120 Jeg... 194 00:18:09,680 --> 00:18:12,640 Jeg må tilbake til familien. 195 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Ikke mamma og pappa. 196 00:18:14,720 --> 00:18:18,160 Jeg har en kone og tre barn nå. 197 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 Har du? 198 00:18:23,240 --> 00:18:25,840 Beklager. Virket jeg skadefro eller hovmodig? 199 00:18:25,920 --> 00:18:27,440 Nei, slettes ikke. 200 00:18:29,240 --> 00:18:30,080 Hør her. 201 00:18:31,120 --> 00:18:32,920 Jeg antar at poenget er... 202 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 Gud, hva er poenget? 203 00:18:38,400 --> 00:18:41,640 Jeg tror det er at jeg ikke forventet noe av det. 204 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 Det føltes ikke som om det var ment for meg. 205 00:18:47,200 --> 00:18:49,840 Så jeg vil bare råde deg 206 00:18:51,200 --> 00:18:52,400 til ikke å gi opp. 207 00:19:00,640 --> 00:19:01,560 Greit, vel... 208 00:19:05,000 --> 00:19:05,960 Taunton. 209 00:19:07,880 --> 00:19:09,320 Hva er i Taunton? 210 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 Det er der vi bor. 211 00:19:11,720 --> 00:19:13,480 Er det ikke tre timer unna? 212 00:19:14,360 --> 00:19:15,400 Mer eller mindre. 213 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 Og du kom helt hit? 214 00:19:22,280 --> 00:19:23,960 Ta vare på deg selv, Dexter. 215 00:19:31,240 --> 00:19:32,200 Kom igjen. 216 00:19:32,880 --> 00:19:34,520 - Må dra. - Drar alle? 217 00:19:36,280 --> 00:19:39,560 Jeg tenkte det var nok, og at du kanskje vil ha litt ro. 218 00:19:40,520 --> 00:19:41,560 - Graham. - Takk. 219 00:19:41,640 --> 00:19:45,000 Er alle barna her? Har alle vært på do? 220 00:19:45,080 --> 00:19:46,200 Greit, kom igjen. 221 00:19:49,640 --> 00:19:50,800 Ha det, styggen. 222 00:19:51,760 --> 00:19:53,200 Vi er glade i deg. 223 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 Ha det. 224 00:19:55,240 --> 00:19:56,640 Ha det. Ok. 225 00:19:57,960 --> 00:20:00,880 Førstemann til bilen får forsetet. Kom igjen. 226 00:20:02,120 --> 00:20:03,840 Ikke for å være en drittsekk, 227 00:20:03,920 --> 00:20:06,440 men du trenger noen til å se på gesimsen. 228 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Flott. 229 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 Ring om du føler behov. Du har kommet langt i år. 230 00:20:13,800 --> 00:20:15,640 Leit å høre om deg og Callum. 231 00:20:16,840 --> 00:20:20,080 Det er greit. Det var et dårlig valg fra min side. 232 00:20:20,920 --> 00:20:23,200 Jeg ville ikke klandret deg om du lo. 233 00:20:23,280 --> 00:20:24,840 Det ville jeg aldri gjort. 234 00:20:25,440 --> 00:20:29,360 Likevel. Nå er vi begge alene, kanskje vi burde bli sammen igjen. 235 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 - Jeg vet ikke. - Dexter, jeg tuller. 236 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Jeg skjønner. 237 00:20:36,400 --> 00:20:39,480 - Bør jeg bevege ansiktet mer? - Nei. Det var morsomt. 238 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Det var morsomt. 239 00:20:41,360 --> 00:20:42,880 Jeg jobber med saken. 240 00:20:44,160 --> 00:20:45,240 Jasmine. 241 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Et øyeblikk. 242 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 Ha det, pappa. Elsker deg litt. 243 00:20:50,160 --> 00:20:51,480 Elsker deg en smule. 244 00:20:51,560 --> 00:20:53,240 - En prikk. - Et molekyl. 245 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 Vi ses på lørdag. 246 00:23:21,440 --> 00:23:23,080 Jeg har ikke noe imot det. 247 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 Hvis du kvitter deg med alt. 248 00:23:30,680 --> 00:23:32,240 Det ville jeg aldri gjort. 249 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 Men behold bildene. 250 00:23:37,560 --> 00:23:40,280 Jeg var faktisk ganske pen i tjueårene. 251 00:23:42,000 --> 00:23:44,160 Selv om jeg ikke så det da. 252 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 Jeg gjorde det. 253 00:23:48,520 --> 00:23:49,960 Noen ganger, ja. 254 00:23:51,880 --> 00:23:53,320 Noen ganger ikke. 255 00:24:00,480 --> 00:24:02,360 Det vil ikke alltid være slik. 256 00:24:06,400 --> 00:24:07,680 Hvorfor ikke? 257 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 Hva vil endre det? 258 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Tiden. 259 00:24:19,520 --> 00:24:20,440 Tiden. 260 00:24:22,640 --> 00:24:24,160 Nei, det er... 261 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 Jeg føler meg bedre allerede, Em. 262 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Ja, du er morsom. 263 00:25:02,760 --> 00:25:03,600 Vel. 264 00:25:06,840 --> 00:25:09,720 I år kan du slukne på ditt eget teppe. 265 00:25:11,040 --> 00:25:13,240 Det er ikke nok i den til det. 266 00:25:15,080 --> 00:25:15,920 Ja. 267 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 Så drar du til polet. 268 00:25:27,600 --> 00:25:31,400 Og så kjøper du et par flasker til. Og kanskje noen sigaretter. 269 00:25:31,480 --> 00:25:34,800 Så røyker du dem her inne, noe du kommer til å angre på, 270 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 for du får aldri helt bort lukten. 271 00:25:39,040 --> 00:25:40,920 Og Tilly vil ringe deg senere. 272 00:25:41,840 --> 00:25:42,960 Og Sylvie. 273 00:25:44,320 --> 00:25:48,040 Men du vil ikke høres trist eller sur ut, så du svarer ikke. 274 00:25:49,560 --> 00:25:53,000 Så i morgen må du ringe dem begge 275 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 og si at du sovnet tidlig. 276 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 Og faren din, de har nok ringt ham også. 277 00:26:00,040 --> 00:26:01,640 Men de tror deg ikke. 278 00:26:03,800 --> 00:26:07,880 Du vil føle deg skyldig og fyllesyk og bare... 279 00:26:11,600 --> 00:26:12,520 ...helt jævlig. 280 00:26:15,200 --> 00:26:16,240 Hele dagen. 281 00:26:22,160 --> 00:26:23,800 Og det vil fortsette sånn. 282 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 Til det ikke gjør det. 283 00:26:33,120 --> 00:26:34,000 For en dag 284 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 vil det ikke det. 285 00:27:35,160 --> 00:27:39,240 15. JULI 2007 286 00:27:52,600 --> 00:27:55,520 Unnskyld. Kan du holde deg unna gresset? 287 00:27:58,760 --> 00:27:59,880 Å. Ja. 288 00:28:00,920 --> 00:28:02,400 Beklager. Før kunne man 289 00:28:03,280 --> 00:28:04,480 danse her. 290 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 Her bor jeg. 291 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 Du skulle ha sagt hei. 292 00:28:29,440 --> 00:28:30,400 Når? 293 00:28:30,480 --> 00:28:32,960 Da du så meg. 294 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 Pappa, hva gjorde du da du bodde her? 295 00:28:50,720 --> 00:28:53,440 - Hva jeg gjorde? - Ikke mye, så vidt jeg husker. 296 00:28:53,520 --> 00:28:56,120 Jeg var på mange fester. 297 00:28:59,200 --> 00:29:01,440 Pappa, se. Det er folk der oppe. 298 00:29:01,960 --> 00:29:03,320 Det er Arthur's Seat. 299 00:29:04,160 --> 00:29:05,280 Hvem er Arthur? 300 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 Jeg vet ikke, men jeg kan finne det ut. 301 00:29:10,280 --> 00:29:11,920 Hvordan kom de seg opp dit? 302 00:29:12,440 --> 00:29:13,560 Man kan gå dit. 303 00:29:14,240 --> 00:29:15,440 Kan vi gjøre det? 304 00:29:16,840 --> 00:29:19,520 Vi ses på hotellet. 305 00:29:20,160 --> 00:29:21,200 Ha det, skatt. 306 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 Ok. 307 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 Det er ganske bratt, Jazzy. Er du sikker? 308 00:29:30,400 --> 00:29:31,240 Ja. 309 00:29:33,080 --> 00:29:33,960 Ok. 310 00:29:43,360 --> 00:29:45,000 Pappa, du er så treg. 311 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 Går det bra der bak? 312 00:29:50,920 --> 00:29:53,040 Bør jeg varsle redningstjenesten? 313 00:30:05,040 --> 00:30:06,000 Se. 314 00:30:06,680 --> 00:30:08,040 Der er Royal Mile, 315 00:30:08,600 --> 00:30:09,760 slottet 316 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 og Calton Hill. 317 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 Og der nede 318 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 traff jeg Emma. 319 00:30:20,640 --> 00:30:22,440 Det er St. Svithuns dag. 320 00:30:22,520 --> 00:30:23,720 Hva er det? 321 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 Femtende juli. 322 00:30:25,880 --> 00:30:29,800 Hvis det regner i dag, vil det regne hele sommeren. Noe sånt. 323 00:30:30,320 --> 00:30:31,840 Det blir ikke regn i dag. 324 00:30:37,520 --> 00:30:38,400 Pappa. 325 00:30:39,440 --> 00:30:42,080 Pappa, jeg fryser. Kan vi gå ned nå? 326 00:30:43,080 --> 00:30:43,920 Kom igjen. 327 00:30:51,760 --> 00:30:53,880 Kan jeg si noe for å berolige deg? 328 00:30:53,960 --> 00:30:55,760 Det plager meg ikke, altså. 329 00:30:55,840 --> 00:30:59,120 Det som skjedde i går, skjedde bare fordi du var full. 330 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 - Emma. - Nei. La meg snakke ferdig. 331 00:31:03,000 --> 00:31:03,840 Men 332 00:31:04,640 --> 00:31:06,440 jeg hadde det veldig hyggelig. 333 00:31:06,960 --> 00:31:10,960 Jeg har ikke gjort så mye sånt. Ikke som deg. Men det var hyggelig. 334 00:31:12,200 --> 00:31:14,440 Jeg synes du er hyggelig, når du vil. 335 00:31:15,320 --> 00:31:17,320 Kanskje timingen er dårlig, men 336 00:31:18,040 --> 00:31:22,080 du bør dra til Kina, India eller hvor som helst, og finne deg selv. 337 00:31:22,160 --> 00:31:24,520 Og jeg går videre med livet mitt her. 338 00:31:24,600 --> 00:31:29,320 Jeg vil ikke bli med, eller ha postkort. Jeg vil ikke engang ha nummeret ditt. 339 00:31:29,400 --> 00:31:33,960 Jeg vil ikke gifte meg, ha barn med deg eller ha en ny affære. 340 00:31:36,080 --> 00:31:40,640 Vi hadde en fin kveld sammen, og det er alt. Jeg vil alltid huske den. 341 00:31:42,000 --> 00:31:43,560 Hvis vi møter hverandre 342 00:31:43,640 --> 00:31:46,080 en gang i fremtiden på en fest eller noe, 343 00:31:46,160 --> 00:31:49,280 er det også helt greit. Vi slår av en hyggelig prat. 344 00:31:50,880 --> 00:31:55,080 Vi blir ikke flaue fordi hånda di var under trøya mi. Vi vil bare være 345 00:31:55,880 --> 00:31:57,440 komfortable med det. 346 00:31:58,400 --> 00:31:59,360 Ok? 347 00:32:00,720 --> 00:32:02,600 Du og jeg er bare venner. 348 00:32:03,840 --> 00:32:04,760 Enig? 349 00:32:06,840 --> 00:32:07,680 Enig. 350 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 Men angrer du på noe? 351 00:32:13,040 --> 00:32:13,880 Nei. 352 00:32:15,200 --> 00:32:18,240 "Hva het hun som jeg lå med på skoleavslutningen?" 353 00:32:19,000 --> 00:32:20,760 Jeg vil ikke være en fotnote. 354 00:32:21,560 --> 00:32:22,400 En fotnote? 355 00:32:23,120 --> 00:32:23,960 Ja. 356 00:32:24,680 --> 00:32:26,360 I historien om livet ditt. 357 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 Kom igjen, Jazz. 358 00:33:04,920 --> 00:33:05,800 Emily! 359 00:33:12,840 --> 00:33:14,280 Jeg trodde du var borte. 360 00:33:18,120 --> 00:33:18,960 Så... 361 00:33:20,880 --> 00:33:21,760 Så... 362 00:33:23,320 --> 00:33:24,400 Vi ses. 363 00:33:25,920 --> 00:33:27,080 Ja, jeg håper det. 364 00:33:28,280 --> 00:33:29,520 Jeg håper det også. 365 00:33:30,520 --> 00:33:31,440 Ha det, Em. 366 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 Ha det, Dex. 367 00:33:33,120 --> 00:33:33,960 Ha det. 368 00:33:34,560 --> 00:33:35,440 Ha det. 369 00:33:40,360 --> 00:33:41,240 Em? 370 00:34:06,800 --> 00:34:09,200 TIL MINNE OM JUSTIN EELY 371 00:34:16,560 --> 00:34:17,880 DAVID NICHOLLS' "EN DAG" 372 00:34:48,840 --> 00:34:51,720 Tekst: Linn Sandberg