1 00:00:25,800 --> 00:00:28,520 UN 2 00:00:30,160 --> 00:00:32,960 JOUR 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 {\an8}Un roman d'Emma… 4 00:00:35,880 --> 00:00:37,120 {\an8}UN PORTRAIT EN CARMIN 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,040 "L'inspectrice Penny… 6 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 "Machin-chose 7 00:00:54,120 --> 00:00:59,520 "avait vu des scènes de meurtre au cours de sa vie, 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,160 "mais jamais aussi… 9 00:01:08,760 --> 00:01:09,880 "… que celle-ci." 10 00:01:11,000 --> 00:01:14,360 "'Qui a bougé le corps ?' 11 00:01:14,440 --> 00:01:15,600 "dit-elle." 12 00:01:18,440 --> 00:01:19,560 EFFACER 13 00:01:21,520 --> 00:01:22,440 "Aboie-t-elle." 14 00:01:25,960 --> 00:01:27,000 "Enjoint-elle." 15 00:01:29,480 --> 00:01:31,240 "Implore-t-elle." 16 00:01:34,080 --> 00:01:35,320 "Hurle-t-elle" ? 17 00:01:39,040 --> 00:01:40,560 "Dit-elle." 18 00:01:45,480 --> 00:01:47,000 NOMBRE DE MOTS 19 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 MOTS : 34, CARACTÈRES : 171 PARAGRAPHES : 6 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,000 Une bonne tasse de thé pour la dame ? 21 00:01:54,400 --> 00:01:55,560 Non, merci. 22 00:01:56,880 --> 00:01:57,800 Ou un toast ? 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,960 Je peux te faire un toast, mistinguette ? 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,960 Non. Pas pour moi. Merci. 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,160 Qui est Emma T. Wilde ? 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,800 - T'utilises un logiciel ? - Arrête de lire. 27 00:02:11,880 --> 00:02:14,200 Désolé. Tu ne veux pas de relecture ? 28 00:02:14,280 --> 00:02:16,360 Non, c'est de la merde. 29 00:02:16,440 --> 00:02:18,880 Mais non, tu ne fais jamais de la merde. 30 00:02:22,680 --> 00:02:25,240 - Reprends ta pièce. - Merdique, elle aussi. 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,080 Merde ! 32 00:02:27,840 --> 00:02:28,680 Bon sang. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,600 Je sors ce soir. 34 00:02:33,680 --> 00:02:35,200 Je vais puer. 35 00:02:35,280 --> 00:02:36,200 Chaud ! 36 00:02:37,320 --> 00:02:40,440 - Mange pas ça, c'est brûlé. - C'est croustillant. 37 00:02:40,520 --> 00:02:42,400 Chacun son point de vue. 38 00:02:48,040 --> 00:02:51,000 Si tu pouvais éviter les fritures quand je sors ! 39 00:02:51,080 --> 00:02:54,200 - Je dois me relaver les cheveux. - Mais non. 40 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Viens là. 41 00:02:56,520 --> 00:02:59,080 - C'est mon odeur préférée. - Oui. Le bacon. 42 00:02:59,160 --> 00:03:00,320 Désolé. 43 00:03:07,560 --> 00:03:09,200 Résidence Whitehead-Morley. 44 00:03:09,920 --> 00:03:11,120 Bonjour, Leeds. 45 00:03:13,160 --> 00:03:16,600 On a soulevé la moquette. Eh non, pas de parquet. 46 00:03:16,680 --> 00:03:20,280 Y avait que de l'aggloméré et des vieux journaux. Dommage. 47 00:03:22,800 --> 00:03:25,640 Oui, mais au moins, on est propriétaires. 48 00:03:25,720 --> 00:03:28,320 - Il est à nous. - Ian, tu as vu mon rasoir ? 49 00:03:29,720 --> 00:03:31,480 Ça va pas si mal que ça, si ? 50 00:03:32,400 --> 00:03:33,960 Je suis avec tes parents. 51 00:03:34,040 --> 00:03:37,160 - Je les rappelle demain. - Ils voulaient me parler. 52 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 Elle va bien, oui. 53 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 Je joue ce soir. Une scène ouverte. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,520 Oui. 55 00:03:44,840 --> 00:03:47,520 Emma. Elle écrit. Elle tapote. 56 00:03:50,040 --> 00:03:52,440 Oui. Elle se lance. 57 00:03:55,720 --> 00:03:58,080 ALMANACH DES AUTEURS ET ARTISTES 1994 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 Oui. 59 00:03:59,880 --> 00:04:03,480 15 JUILLET 60 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 15 JUILLET 1994 61 00:04:05,840 --> 00:04:08,440 La semaine prochaine, des lamas qui chantent, 62 00:04:08,960 --> 00:04:13,080 des bébés singes qui retrouvent leur mère. 63 00:04:13,160 --> 00:04:15,080 {\an8}PRÉSENTÉ PAR SUKI MEADOWS 64 00:04:16,160 --> 00:04:17,840 {\an8}J'ai hâte. 65 00:04:17,920 --> 00:04:21,360 {\an8}J'espère à la semaine prochaine, à 19 h, sur BBC One. 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,480 Bonne nuit. 67 00:04:33,160 --> 00:04:34,320 - Non, merci. - OK. 68 00:04:34,400 --> 00:04:35,280 Merci. 69 00:04:38,640 --> 00:04:39,480 Salut. 70 00:04:39,560 --> 00:04:42,120 - Chéri, tu l'as vue ? - Je suis en ville. 71 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 Ça va, Dex ? 72 00:04:43,520 --> 00:04:45,600 - Comment ça s'est passé ? - Super. 73 00:04:45,680 --> 00:04:49,240 Neuf millions la semaine dernière. J'espère qu'on fera mieux. 74 00:04:49,320 --> 00:04:52,040 À quelle heure tu rentres ? Y a une fête après. 75 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 Dex, t'es sérieux ? 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,840 - Ça fait partie du job. - Ah bon ? 77 00:04:56,800 --> 00:04:57,840 Bien sûr. 78 00:04:58,520 --> 00:05:01,040 - Tu ne tournes pas demain ? - Si. 79 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 Mais pas avant 16 h. 80 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 Je vais rester à la maison. 81 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 J'y vais. Je t'aime. 82 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 Excusez-moi. 83 00:05:11,760 --> 00:05:14,840 - Êtes-vous le Dexter Mayhew de la télé ? - Lui-même. 84 00:05:18,400 --> 00:05:20,880 Ça fait du bien de sortir. 85 00:05:21,480 --> 00:05:23,080 Et ça fait longtemps. 86 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 Pas tant que ça. 87 00:05:25,320 --> 00:05:27,440 - Tu es ravissante. - Non. 88 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 - Sympas, tes chaussures. - Saxone. 89 00:05:29,600 --> 00:05:30,760 Et 12,99 £. 90 00:05:31,400 --> 00:05:35,240 Un jour, tu ne répondras plus à mes compliments avec un prix. 91 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Non. Jamais. 92 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 Allez. 93 00:05:43,280 --> 00:05:44,960 Bien sûr que tu as craqué. 94 00:05:45,040 --> 00:05:47,160 - À quoi ? - Tu as un portable. 95 00:05:48,160 --> 00:05:49,840 Tu as le choix. 96 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 Soit tu m'appelles. 97 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 Moi, personnellement. 98 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 Soit tu appelles un bâtiment 99 00:05:55,200 --> 00:05:58,200 où je peux me trouver à ce moment précis. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,120 Le bâtiment. 101 00:06:00,680 --> 00:06:04,000 - Si je ne décroche pas ? - Rater un appel ? L'angoisse ! 102 00:06:04,080 --> 00:06:06,480 - Je te donne six mois. - Jamais. 103 00:06:07,320 --> 00:06:10,280 - Ça ressemble à un pari. - C'est un pari. 104 00:06:10,360 --> 00:06:13,480 Si j'ai un téléphone portable, tu m'invites à dîner. 105 00:06:14,640 --> 00:06:15,680 Pour changer ? 106 00:06:16,840 --> 00:06:19,520 - Sympa. - Allez. Tu vas aimer cet endroit. 107 00:06:28,720 --> 00:06:30,320 - Comme d'habitude ? - Oui. 108 00:06:34,840 --> 00:06:36,880 PizzaExpress c'était bien aussi. 109 00:06:37,720 --> 00:06:38,560 Super, hein ? 110 00:06:39,120 --> 00:06:40,920 On dirait un bateau. 111 00:06:41,000 --> 00:06:43,480 Très nautique. Nautique, mais sympa. 112 00:06:43,560 --> 00:06:45,680 À quelle heure on heurte l'iceberg ? 113 00:06:46,560 --> 00:06:48,680 - Ian nous rejoint ce soir ? - Quoi ? 114 00:06:49,800 --> 00:06:51,120 On dirait Ian. 115 00:06:51,640 --> 00:06:53,560 "Nautique, mais sympa." 116 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Dexter ! 117 00:06:55,000 --> 00:06:56,120 Quoi ? 118 00:06:56,200 --> 00:06:57,160 J'adore Ian. 119 00:06:57,680 --> 00:06:59,040 Un super gars. 120 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 Tu sais ce qu'il dit de toi ? 121 00:07:02,080 --> 00:07:03,200 Prenons un verre. 122 00:07:09,920 --> 00:07:12,600 - Tu veux quoi ? - Juste un gin-tonic. 123 00:07:12,680 --> 00:07:15,520 Tu n'es pas au pub. Prends une vraie boisson. 124 00:07:15,600 --> 00:07:16,640 Oui, monsieur ? 125 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 Deux martinis. Bombay Sapphire. 126 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 - Très sec. - Prego. 127 00:07:21,160 --> 00:07:23,600 Le meilleur martini de Londres. 128 00:07:23,680 --> 00:07:25,200 Regarde. 129 00:07:25,280 --> 00:07:28,360 Il faut que tout soit très froid dès le départ. 130 00:07:29,240 --> 00:07:31,920 Eau glacée dans le verre. Gin dans le congélo. 131 00:07:33,600 --> 00:07:35,200 Comment tu sais tout ça ? 132 00:07:35,280 --> 00:07:37,000 Ma mère me l'a appris à… 133 00:07:37,640 --> 00:07:38,480 neuf ans. 134 00:07:44,240 --> 00:07:45,160 Alors… 135 00:07:46,520 --> 00:07:47,680 À Alison. 136 00:07:50,920 --> 00:07:52,080 C'est gentil, ça. 137 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 Je suis contente de te voir. 138 00:07:56,880 --> 00:07:57,760 Mon Dieu. 139 00:07:58,480 --> 00:08:02,440 J'avais jamais goûté. C'est comme se faire gifler par une boisson. 140 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 L'ivresse immédiate, pile ce qu'il me faut. 141 00:08:08,880 --> 00:08:12,080 - Je ne sais pas par où commencer. - Attends un peu. 142 00:08:12,160 --> 00:08:16,000 Je vais aux toilettes. Elles sont top. Les meilleures de Londres. 143 00:08:24,040 --> 00:08:25,160 Des cigarettes ? 144 00:08:29,200 --> 00:08:32,000 - Vous en voulez ? - Désolée. Je ne fume pas. 145 00:08:33,320 --> 00:08:34,360 Merci. 146 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 Salut, toi. 147 00:08:38,480 --> 00:08:39,720 Des cigarettes ? 148 00:08:40,560 --> 00:08:42,000 Vingt rouges, merci. 149 00:08:43,560 --> 00:08:45,680 Merci. Gardez la monnaie. 150 00:08:51,400 --> 00:08:54,240 La vendeuse de cigarettes. Ça fait fureur ici. 151 00:08:59,000 --> 00:09:00,160 Allons dîner. 152 00:09:15,240 --> 00:09:17,040 De la gastro anglaise moderne. 153 00:09:19,200 --> 00:09:21,240 Je vais prendre les huîtres. 154 00:09:21,320 --> 00:09:24,280 - Des locales, je crois. - Elles sont gentilles ? 155 00:09:25,320 --> 00:09:27,560 - Quoi ? - Les locaux sont gentils ? 156 00:09:28,160 --> 00:09:29,800 - Encore Ian. - Dexter. 157 00:09:29,880 --> 00:09:31,360 Comment va M. Ha Ha ? 158 00:09:32,200 --> 00:09:33,920 C'est une vraie question. 159 00:09:35,640 --> 00:09:36,840 Oui. Il va bien. 160 00:09:37,520 --> 00:09:39,520 Il joue ce soir. 161 00:09:41,640 --> 00:09:44,640 L'appartement avance. On est proprios, tout ça. 162 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 Mes parents sont ravis. Ils adorent Ian. 163 00:09:48,400 --> 00:09:50,640 Je crois que ma mère est amoureuse. 164 00:09:52,960 --> 00:09:55,200 - Je l'ai jamais rencontrée. - Normal. 165 00:09:55,280 --> 00:09:58,280 Ils ne sont jamais venus me voir. Pas une fois. 166 00:09:58,360 --> 00:10:01,280 Maintenant que j'ai un petit ami et une maison, 167 00:10:01,760 --> 00:10:03,240 ça les rassure. 168 00:10:04,520 --> 00:10:07,240 Ma mère envoie des colis. Mon père l'appelle. 169 00:10:07,320 --> 00:10:10,200 On part tous en rando quatre jours en septembre. 170 00:10:10,280 --> 00:10:13,880 C'est intense. Je perds un peu le contrôle. 171 00:10:13,960 --> 00:10:15,000 Que voulez-vous ? 172 00:10:15,800 --> 00:10:18,840 Une douzaine d'huîtres locales, s'il vous plaît. 173 00:10:18,920 --> 00:10:22,640 Elles sont plus douces que les huîtres creuses, plus délicates. 174 00:10:22,720 --> 00:10:24,200 Ensuite, l'onglet 175 00:10:24,280 --> 00:10:27,160 et un autre dry martini. Et… 176 00:10:30,240 --> 00:10:32,800 Juste le cabillaud et les frites, merci. 177 00:10:37,240 --> 00:10:39,600 Tu sembles t'y connaître, d'un coup. 178 00:10:39,680 --> 00:10:42,840 - Comment ça ? - Sur la nourriture. 179 00:10:43,520 --> 00:10:46,280 J'adore, le vin aussi. Je mange souvent dehors. 180 00:10:46,360 --> 00:10:47,920 D'ailleurs, 181 00:10:48,680 --> 00:10:51,520 on me propose d'être critique pour un journal. 182 00:10:51,600 --> 00:10:54,040 Vraiment ? Critique culinaire ? 183 00:10:54,120 --> 00:10:55,400 De bars à cocktails. 184 00:10:56,320 --> 00:10:58,720 Ma chronique s'appelle "Pilier de bar". 185 00:10:59,440 --> 00:11:00,800 C'est un truc… 186 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 d'homme urbain. 187 00:11:04,200 --> 00:11:06,560 Et tu l'écrirais toi-même ? 188 00:11:06,640 --> 00:11:08,440 Bien sûr. 189 00:11:09,760 --> 00:11:10,960 Qui d'autre ? 190 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Rouge ou blanc ? 191 00:11:16,520 --> 00:11:18,240 On devrait commencer par 192 00:11:19,200 --> 00:11:20,560 un Muscadet biscuité 193 00:11:20,640 --> 00:11:21,880 puis un Margaux. 194 00:11:28,160 --> 00:11:29,280 Comment va Callum ? 195 00:11:29,360 --> 00:11:31,120 Tu le vois beaucoup, ou… 196 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 Non, pas vraiment. 197 00:11:36,120 --> 00:11:38,600 Pourquoi se forcer ? On n'a rien en commun. 198 00:11:39,560 --> 00:11:41,840 Ça ne sert à rien d'être sentimental. 199 00:11:46,400 --> 00:11:48,400 J'adore l'ambiance ici. 200 00:11:49,200 --> 00:11:50,920 C'est smart. 201 00:11:51,000 --> 00:11:53,240 Mais un peu théâtral. 202 00:11:55,760 --> 00:11:58,400 - C'est amusant. - Elle s'amuse, tu crois ? 203 00:11:58,480 --> 00:12:00,600 Je ne sais pas. Et les serveurs ? 204 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Le barman ? 205 00:12:02,200 --> 00:12:03,760 Elle bosse. C'est pareil. 206 00:12:03,840 --> 00:12:07,400 Ce n'est pas pareil. C'est la seule qui montre son cul. 207 00:12:07,480 --> 00:12:10,800 Ses collants noirs en laine sont peut-être au lavage. 208 00:12:11,320 --> 00:12:14,240 Peut-être qu'elle s'amuse. Qu'elle se sent sexy. 209 00:12:15,440 --> 00:12:18,120 - C'est ça, le féminisme ? - Quelle vague ? 210 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 On peut s'abstenir ce soir ? 211 00:12:23,960 --> 00:12:26,560 - J'ai envie de profiter. - Moi aussi. 212 00:12:26,640 --> 00:12:27,600 Super. 213 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 Tilly va bien. 214 00:12:34,360 --> 00:12:38,080 Elle court après un type de Nottingham appelé Graham. 215 00:12:38,160 --> 00:12:40,880 - Acid House Graham, on l'appelle… - J'arrive. 216 00:13:09,760 --> 00:13:10,920 La même chose. 217 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Encore ? Déjà ? 218 00:13:13,040 --> 00:13:15,720 Je suis comme ces beagles de laboratoire. 219 00:13:16,920 --> 00:13:18,640 Je ne peux plus m'en passer. 220 00:13:19,800 --> 00:13:20,920 Merci. 221 00:13:21,000 --> 00:13:23,800 Par curiosité, à quelle heure vous finissez ? 222 00:13:36,720 --> 00:13:38,240 Vous vous connaissez ? 223 00:13:39,600 --> 00:13:40,440 Non. 224 00:13:40,520 --> 00:13:43,640 Je fais du stock. Je vais à une fête après. 225 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 Mon pote, Oliver. 226 00:13:51,440 --> 00:13:54,200 - Je t'en ai parlé. C'est un baronnet. - Et ? 227 00:13:54,280 --> 00:13:55,360 Comment ça ? 228 00:13:55,440 --> 00:13:58,160 Quel est le rapport ? Pourquoi tu le précises ? 229 00:13:58,680 --> 00:13:59,840 Pour l'identifier. 230 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 Je connais neuf Oliver. Du citron ? 231 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Non, merci. 232 00:14:10,720 --> 00:14:12,040 Où est la fête ? 233 00:14:12,120 --> 00:14:13,200 Holland Park. 234 00:14:14,480 --> 00:14:15,560 Une énorme maison. 235 00:14:15,640 --> 00:14:18,880 Les gens de mon émission seront là. Musiciens, acteurs. 236 00:14:19,480 --> 00:14:20,320 Tu… 237 00:14:21,160 --> 00:14:22,760 - Tu es la bienvenue. - Oui. 238 00:14:23,680 --> 00:14:26,800 Non, bien sûr. Tu ne connaîtras personne, c'est tout. 239 00:14:26,880 --> 00:14:28,040 Tu seras là, toi. 240 00:14:32,320 --> 00:14:34,040 - Et Suki. - Oui. 241 00:14:37,320 --> 00:14:41,240 Suki s'en sort vraiment bien. Sa nouvelle émission est dingue. 242 00:14:41,880 --> 00:14:42,720 Oui. 243 00:14:43,240 --> 00:14:44,080 Moi aussi. 244 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 Je préfère faire les trucs tard. 245 00:14:46,960 --> 00:14:48,040 C'est plus décalé. 246 00:14:48,880 --> 00:14:49,800 Et ça va ? 247 00:14:50,400 --> 00:14:53,720 - C'est la folie. - Je parlais de vous deux. 248 00:14:53,800 --> 00:14:54,880 Elle est géniale. 249 00:14:55,840 --> 00:14:56,680 Elle comprend. 250 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Quoi ? 251 00:14:59,200 --> 00:15:00,400 Le monde de la télé. 252 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Elle comprend. 253 00:15:04,400 --> 00:15:05,920 C'est romantique. 254 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 Cette fête, c'est… tu sais. 255 00:15:15,640 --> 00:15:18,720 - Comment tu vas rentrer ? - C'est bon. J'ai compris. 256 00:15:18,800 --> 00:15:21,640 Non, j'ai envie que tu viennes. Bien sûr. 257 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 On verra le moment venu, OK ? 258 00:15:24,720 --> 00:15:26,360 - Oui. - Juste une seconde. 259 00:15:55,000 --> 00:15:56,600 J'adore ton émission. 260 00:15:57,160 --> 00:15:58,000 Merci. 261 00:16:09,120 --> 00:16:10,280 Tu as un TD ? 262 00:16:27,680 --> 00:16:29,440 - C'est bon ? - Sensationnel. 263 00:16:29,520 --> 00:16:30,920 Oui. Très saignant. 264 00:16:32,440 --> 00:16:34,280 - Et ton poisson ? - Froid. 265 00:16:37,480 --> 00:16:40,800 Il est opaque. Ça prouve qu'il est cuit. 266 00:16:40,880 --> 00:16:45,120 Il est opaque parce qu'il a été surgelé. Il n'est pas bien décongelé. 267 00:16:46,960 --> 00:16:47,880 Vraiment ? 268 00:16:50,280 --> 00:16:51,480 Sérieux… 269 00:16:52,240 --> 00:16:56,280 Je ne paierai pas pour du putain de poisson congelé. Hé ! 270 00:16:57,240 --> 00:17:00,680 Vous décompterez ça ? C'est pas cuit. Et apportez le menu. 271 00:17:00,760 --> 00:17:02,240 - Ça ira. - Non. 272 00:17:02,320 --> 00:17:04,160 - Ton plat ? - Je n'ai pas faim. 273 00:17:04,240 --> 00:17:07,480 Tu choisis quelque chose ? Ils ne vont pas comprendre. 274 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 Une salade verte, merci. 275 00:17:18,360 --> 00:17:19,600 C'est un succès. 276 00:17:30,000 --> 00:17:30,880 Quoi ? 277 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 J'ai fait quoi ? 278 00:17:35,120 --> 00:17:36,880 J'ai fait quoi, maintenant ? 279 00:17:42,280 --> 00:17:46,560 On peut reprendre nos discussions de tout à l'heure ? 280 00:17:47,880 --> 00:17:49,560 Ian, ta mère. 281 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Évitons. 282 00:17:50,720 --> 00:17:53,240 Bien. Dis-moi quelque chose de nouveau. 283 00:17:54,320 --> 00:17:56,440 Ton écriture. Ta pièce avance ? 284 00:17:57,280 --> 00:17:58,960 - C'est un roman. - Ah bon ? 285 00:18:00,560 --> 00:18:02,560 Tu écrivais une pièce. 286 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 Ça ne marchait pas, donc j'ai changé. 287 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 D'accord. 288 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 - Ça veut dire ? - C'est juste… 289 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 - C'est pas grave. - Non, allez. Quoi ? 290 00:18:17,120 --> 00:18:20,240 À quoi bon commencer à écrire si tu ne finis jamais ? 291 00:18:22,160 --> 00:18:23,520 Sérieusement, Em. 292 00:18:24,280 --> 00:18:27,280 Tu as fini quoi depuis qu'on a quitté Édimbourg ? 293 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 J'ai une amie. Elle est… 294 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 scénariste. 295 00:18:34,720 --> 00:18:38,080 Elle cartonne. Elle dit que si tu parles d'écrire, 296 00:18:38,160 --> 00:18:41,560 alors tu n'écris pas. Soit tu écris, soit tu n'écris pas. 297 00:18:42,840 --> 00:18:44,880 - C'est l'un ou l'autre. - Waouh. 298 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Merci pour ce précieux conseil. 299 00:18:46,880 --> 00:18:49,840 Elle ne bosse peut-être pas à temps plein à côté 300 00:18:49,920 --> 00:18:52,320 et donc ne peut pas comprendre. 301 00:18:52,400 --> 00:18:54,000 C'est ça le problème ? 302 00:18:54,080 --> 00:18:56,400 Arrête, tu sais que ça n'est pas ça. 303 00:18:56,480 --> 00:18:58,800 - Tu refuses de l'entendre. - De quoi ? 304 00:18:58,880 --> 00:19:00,120 Écoute, c'est ta vie. 305 00:19:01,640 --> 00:19:03,920 Mais si tu arrêtais d'enseigner… 306 00:19:04,000 --> 00:19:06,400 - Pourquoi j'arrêterais ? - Tu cries. 307 00:19:06,480 --> 00:19:08,960 - Je suis douée. - Aucun doute là-dessus. 308 00:19:15,160 --> 00:19:17,360 Tu sais ce qu'on dit ? 309 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 Non. 310 00:19:20,800 --> 00:19:22,760 Je ne sais pas. Que dit-on ? 311 00:19:34,840 --> 00:19:36,480 Ceux qui peuvent, agissent. 312 00:19:40,520 --> 00:19:41,800 Les autres enseignent… 313 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 - Va te faire foutre ! - Bon sang ! 314 00:19:45,720 --> 00:19:46,560 Merde ! 315 00:19:53,440 --> 00:19:55,480 - Plus de martinis. - Lâche-moi. 316 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 - Ça va ? - Oui. 317 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 Emma ! Emma, arrête. 318 00:20:24,920 --> 00:20:28,400 - Allez. - La soirée est finie. Je rentre chez moi. 319 00:20:28,480 --> 00:20:31,520 Quoi que j'aie fait, je suis désolé. Je t'ai énervé… 320 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 - Tu ne sais pas ? - Non ! 321 00:20:34,240 --> 00:20:37,560 Je ne sais pas. Calme-toi s'il te plaît, bon sang. 322 00:20:37,640 --> 00:20:40,520 Allons nous calmer quelque part. On est bourrés. 323 00:20:40,600 --> 00:20:42,080 Non, tu es bourré. 324 00:20:42,160 --> 00:20:46,160 Tu es soûl ou défoncé à chaque fois que je te vois. 325 00:20:46,240 --> 00:20:49,600 Tu sais que je ne t'ai pas vu sobre depuis trois ans ? 326 00:20:49,680 --> 00:20:51,760 Tu es comment, quand tu es sobre ? 327 00:20:51,840 --> 00:20:55,600 Tu passes ton temps aux chiottes. T'es malade ou tu sniffes ? 328 00:20:55,680 --> 00:20:58,640 C'est mal poli, putain. Et surtout, c'est chiant. 329 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 Tu n'es présent que physiquement. 330 00:21:01,360 --> 00:21:04,400 Tu cherches constamment une meilleure option que moi. 331 00:21:04,480 --> 00:21:06,160 - Non. - "C'est un baronnet." 332 00:21:06,240 --> 00:21:09,600 "Il a une énorme maison." On s'en fout de tout ça. 333 00:21:10,520 --> 00:21:12,040 Tu es présentateur télé. 334 00:21:12,120 --> 00:21:15,800 T'as pas inventé la pénicilline ni résolu un conflit diplomatique. 335 00:21:15,880 --> 00:21:19,160 C'est de la télé, de merde. Putain. J'en ai assez. 336 00:21:19,240 --> 00:21:21,280 On peut aller en parler ? 337 00:21:21,360 --> 00:21:23,640 - J'ai pas envie. - Arrête. C'est moi ! 338 00:21:23,720 --> 00:21:25,880 C'est moi. S'il te plaît, viens ici. 339 00:21:41,760 --> 00:21:43,320 Pourquoi tu es comme ça ? 340 00:21:45,200 --> 00:21:47,560 - Je suis juste moi-même. - Non. 341 00:21:47,640 --> 00:21:49,480 Je te connais. C'est pas toi. 342 00:21:49,560 --> 00:21:52,120 Tu es horrible comme ça. Tu es odieux. 343 00:21:52,200 --> 00:21:54,560 Tu l'as toujours été, de temps en temps. 344 00:21:54,640 --> 00:21:57,920 Un peu imbu de toi-même. Mais tu étais drôle aussi, 345 00:21:58,000 --> 00:22:01,200 et gentil parfois, et tu t'intéressais aux autres. 346 00:22:07,880 --> 00:22:10,040 - Je m'amuse, c'est tout. - Je sais. 347 00:22:10,120 --> 00:22:14,040 Tu as beaucoup souffert ces dernières années, avec ta mère. 348 00:22:14,120 --> 00:22:16,720 J'ai essayé de le comprendre. Vraiment, mais… 349 00:22:16,800 --> 00:22:18,920 tu n'es plus le même qu'avant. 350 00:22:20,280 --> 00:22:22,840 On n'est plus amis. C'est la réalité. 351 00:22:22,920 --> 00:22:25,480 - Tu annules ou décales toujours. - Et toi ? 352 00:22:25,560 --> 00:22:28,280 Mais ce soir, j'avais besoin de te parler. 353 00:22:28,360 --> 00:22:29,320 D'Ian et moi. 354 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Je ne peux plus te parler. 355 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 Si c'est le cas, ça sert à quoi tout ça ? 356 00:22:36,040 --> 00:22:37,480 C'est peut-être terminé. 357 00:22:38,480 --> 00:22:39,760 - De quoi ? - Nous. 358 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 Notre amitié. 359 00:22:42,080 --> 00:22:46,000 Tu l'as dit, ça ne sert à rien d'être sentimental. 360 00:22:46,080 --> 00:22:48,080 Je ne parlais pas de nous. 361 00:22:48,160 --> 00:22:51,080 On est Dex et Em, non ? 362 00:23:00,680 --> 00:23:03,360 Non. Avant, avec toi, je me sentais bien. 363 00:23:05,360 --> 00:23:07,280 Là, je me sens comme une merde. 364 00:23:08,320 --> 00:23:11,680 Comme si j'étais pas assez cool, intéressante, ambitieuse. 365 00:23:11,760 --> 00:23:14,240 - J'ai jamais pensé ça. - Tant mieux. 366 00:23:14,320 --> 00:23:17,040 Je suis cool, intéressante et ambitieuse. 367 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Je suis même géniale, bordel. Avant, tu le pensais. 368 00:23:20,720 --> 00:23:23,760 Tant pis si ça a changé. Rien ne t'oblige à me voir. 369 00:23:23,840 --> 00:23:27,520 J'ai toujours l'impression que tu voudrais être ailleurs. 370 00:23:27,600 --> 00:23:30,440 Parfois, je m'emballe un peu, d'accord ? 371 00:23:32,720 --> 00:23:35,000 Si tu arrêtais aussi 372 00:23:35,080 --> 00:23:36,640 de me juger 373 00:23:36,720 --> 00:23:37,680 tout le temps. 374 00:23:37,760 --> 00:23:38,720 - Moi ? - Oui. 375 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 Je… 376 00:23:40,360 --> 00:23:43,120 Vraiment ? Je fais attention, pourtant. 377 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 Si, tu me juges. 378 00:23:45,920 --> 00:23:47,480 Et tu me prends de haut. 379 00:23:48,240 --> 00:23:49,080 Et tu… 380 00:23:49,680 --> 00:23:50,800 me mésestimes. 381 00:23:50,880 --> 00:23:53,080 - Je te mésestime ? - Tu recommences ! 382 00:23:53,160 --> 00:23:54,240 À faire quoi ? 383 00:23:54,320 --> 00:23:57,000 "Comment peut-il connaître ce mot ?" 384 00:23:58,480 --> 00:24:00,120 Je suis tellement bête. 385 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Tellement crétin. 386 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Inférieur à toi. 387 00:24:06,040 --> 00:24:08,960 "Comment pourrait-il écrire sa propre chronique ?" 388 00:24:10,320 --> 00:24:12,280 "Emma Morley. Mention très bien." 389 00:24:12,360 --> 00:24:14,760 De quoi tu parles, putain ? 390 00:24:14,840 --> 00:24:16,400 Alors quoi, bordel ? 391 00:24:21,680 --> 00:24:24,640 Dans le monde réel, je m'en sors très bien. 392 00:24:25,120 --> 00:24:28,760 Mais toi, tu ne fais que te moquer de tout ça. 393 00:24:33,080 --> 00:24:34,360 Mais, tu sais, 394 00:24:36,280 --> 00:24:39,400 la jalousie est l'envers du succès. 395 00:24:45,600 --> 00:24:47,760 Tu crois que c'est vraiment le cas ? 396 00:24:55,720 --> 00:24:57,680 - Laisse tomber. - Non. Je… 397 00:24:57,760 --> 00:25:00,160 Je me souviens qu'à 22 ans, 398 00:25:00,240 --> 00:25:03,360 je t'ai dit qu'à 40 ans je me voyais riche et célèbre 399 00:25:03,440 --> 00:25:04,920 et tu t'es foutu de moi. 400 00:25:05,600 --> 00:25:06,480 Très bien. 401 00:25:07,880 --> 00:25:09,120 Mais j'ai réussi. 402 00:25:09,800 --> 00:25:12,520 J'ai fait ce que j'avais dit que je ferais. 403 00:25:12,600 --> 00:25:15,600 Je n'ai peut-être pas 40 ans, mais j'ai réussi. 404 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 Et toi ? 405 00:25:20,080 --> 00:25:20,920 Quoi ? 406 00:25:22,200 --> 00:25:24,080 Tu n'as pas réussi. 407 00:25:26,560 --> 00:25:31,240 J'ignore quels étaient tes rêves, mais je suis sûr que c'était pas ça. 408 00:25:33,760 --> 00:25:34,680 "Ça" ? 409 00:25:35,200 --> 00:25:38,840 T'engager avec quelqu'un qui t'adore, mais que tu n'aimes pas. 410 00:25:41,400 --> 00:25:42,440 J'ai tort ? 411 00:25:47,760 --> 00:25:48,800 Au revoir, Dex. 412 00:25:49,360 --> 00:25:50,480 Emma. 413 00:25:50,560 --> 00:25:52,760 Désolée, mais je n'y arrive plus. 414 00:25:52,840 --> 00:25:53,720 Emma ! 415 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Merde. 416 00:26:49,240 --> 00:26:51,280 Oui, il disait la vérité. 417 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 Seulement en partie. 418 00:26:54,160 --> 00:26:56,840 Son maître est en effet, un monstre. 419 00:26:56,920 --> 00:26:58,680 C'est aussi un vampire. 420 00:26:59,320 --> 00:27:00,440 Tu rentres tôt. 421 00:27:01,520 --> 00:27:03,320 Alors, le nouveau Terry Wogan ? 422 00:27:04,040 --> 00:27:04,960 Horrible. 423 00:27:06,840 --> 00:27:07,720 Comment ça ? 424 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 Je ne veux pas en parler. 425 00:27:15,400 --> 00:27:16,600 Et ton spectacle ? 426 00:27:19,680 --> 00:27:21,720 - Tu as fait les animaux ? - Oui. 427 00:27:22,440 --> 00:27:23,760 Tu t'es fait siffler ? 428 00:27:25,520 --> 00:27:26,840 Oui, un peu. 429 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 C'est pas ce que tu fais de mieux. 430 00:27:34,520 --> 00:27:37,080 - On m'a hué, ce soir. - Hué ? 431 00:27:42,120 --> 00:27:44,200 Ça fait partie du jeu, non ? 432 00:27:45,840 --> 00:27:47,120 J'imagine que oui. 433 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Parfois, je m'inquiète. 434 00:27:55,280 --> 00:27:56,160 De quoi ? 435 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 De ne pas être très drôle. 436 00:28:10,640 --> 00:28:13,840 Tu es vraiment très 437 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 drôle. 438 00:28:18,400 --> 00:28:19,280 Merci, Em. 439 00:29:00,720 --> 00:29:02,200 D'APRÈS LE ROMAN "UN JOUR" 440 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 Sous-titres : Claire de Calonne