1 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 2 00:00:17,024 --> 00:00:23,024 ARB مترجم: زهرا @Zaahraa_ARB 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,760 حواسم بهت هستا 4 00:00:25,680 --> 00:00:28,640 ‫بازم یه هفته دیگه، یه عروسی دیگه اینجا پر از آدماییه که باهات خوابیدن 5 00:00:29,600 --> 00:00:32,440 ‫- چرت نگو ‫- یه کلیسا پر از این آدماس 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,720 یه اتوبوس پر از آدماییه که باهات خوابیدن 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,560 ‫- اینطور نیست ‫- چرا همین‌طوره 8 00:00:37,640 --> 00:00:40,160 ‫نه نیست. به زور کسی رو اینجا می‌شناسم 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 ‫پس چرا هی به در نگاه می‌کنی 10 00:00:46,536 --> 00:00:55,836 ..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. .:: Telegram: @BamabinOfficial ::. .:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 11 00:00:55,860 --> 00:00:58,660 [پانزده جولای 1997] [سامرست] 12 00:00:58,720 --> 00:01:00,920 ‫همین‌جاست 13 00:01:01,000 --> 00:01:03,800 ‫می‌تونی یکم خودتو تکون بدی؟ ‫محض رضای خدا،یوان 14 00:01:03,880 --> 00:01:05,000 ‫ای بابا، لباسم 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,760 ‫میشه مارو بیاری بیرون لطفا؟ 16 00:01:06,840 --> 00:01:10,520 ‫قفل کودکه، ببخشید، این ماشین دست دومه ‫نمی‌دونم چجوری خاموشش کنم 17 00:01:11,040 --> 00:01:12,800 ‫- بفرمایید ‫- ممنونم 18 00:01:12,880 --> 00:01:14,720 ‫بدویید، بدویید، بدویید، بدویید 19 00:01:15,240 --> 00:01:17,360 ‫اه، لعنتی، از دست این پرِ تو 20 00:01:17,440 --> 00:01:20,600 .این پره از عهد بوق رو سرت داره تکون می‌خوره 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,480 ‫- می‌تونی درش بیاری؟ ‫- نه ، نمی‌تونم 22 00:01:22,560 --> 00:01:24,920 ‫- به موهام چسبیده ‫- خب، شاید اگر.... 23 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 ‫اوه... 24 00:01:26,880 --> 00:01:28,800 ‫نه، بسه، خیلی‌خب، برید 25 00:01:28,880 --> 00:01:32,240 ‫- برید، برید، برید ‫- خدایا 26 00:01:39,960 --> 00:01:42,176 ‫آه، لعنتی.. حالا کجا بشینیم؟ ‫- پیس! 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,360 بیایید اینجا! 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,160 ‫تیلز! اوه. چقد خوشگل شدی 29 00:01:48,240 --> 00:01:50,760 !اگه امروز خوشگل نشم، کی بشم 30 00:01:50,840 --> 00:01:52,160 ‫مشکل فیونا... 31 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 ‫ولش کن، چیزی نیس... ‫- هی 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,120 ‫- سلام آقای کیلیک ‫- اوه، لئون صدام کن 33 00:01:56,200 --> 00:01:59,960 ‫هی دوستان ‫اینا بچه‌های خیابونِ رنکیلر هستن 34 00:02:00,040 --> 00:02:02,520 ‫- امم. راج و یوان که پلاکِ... ‫- هفتاد و هشت بودیم 35 00:02:02,600 --> 00:02:06,680 ‫آره، منو و اِم هم پلاک 17 بودیم ‫نانا تو هم اونطرف خیابان بودی 36 00:02:06,760 --> 00:02:09,200 ‫اوه، و فیونا همسر راجر هستش 37 00:02:09,280 --> 00:02:12,600 ‫-منتظر سخنرانی شما هستم ‫- اوه ، نه این سخنرانی نیست فقط می‌خوام آرزوی خوشبختی کنم 38 00:02:12,680 --> 00:02:13,800 ‫فقط آرزوی خوشبختی 39 00:02:15,600 --> 00:02:18,360 ‫- خیلی‌خب، گوش کن، دکس اینجاست ‫- باشه 40 00:02:18,440 --> 00:02:21,240 ‫بهم گفت میاد، فکر نمی‌کردم، اما الان اینجاست 41 00:02:22,360 --> 00:02:23,600 ‫خیلی‌خب، مشکلی نیست 42 00:02:24,360 --> 00:02:26,960 ‫خب ، امم. من دوست دارم بمونم و گپ بزنم 43 00:02:27,040 --> 00:02:29,240 برید گمشید و رو صندلی‌هاتون بشینید 44 00:02:29,265 --> 00:02:31,440 چون من دارم ازدواج می‌کنم 45 00:02:35,720 --> 00:02:36,800 ‫خوبی؟ 46 00:02:55,880 --> 00:02:57,320 ‫آره 47 00:03:52,840 --> 00:03:53,920 ‫نویسنده‌ای؟ 48 00:03:54,000 --> 00:03:55,840 ‫بله، از لحاظ فنی آره. 49 00:03:55,920 --> 00:03:58,560 ‫تدریس رو کنار گذاشتی؟ ‫آه خدایا،خیلی دوست دارم بذارم کنار 50 00:03:58,640 --> 00:04:01,080 ‫نه نذاشتم ‫فعلا نمیخوام کنارش بذارم 51 00:04:01,160 --> 00:04:04,360 ‫من یه پیشرفت کوچولو داشتم الانم یکم به خودم استراحت دادم 52 00:04:04,440 --> 00:04:06,880 ‫فوق العادس .خیلی عالی شدی 53 00:04:06,960 --> 00:04:09,280 ‫اکثرا همینو بهم میگن ‫ مگه قبلا داغون بودم؟ 54 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 ‫نه الانم مثلِ قبل هستی 55 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 ‫راج، باورم نمیشه این همه راه اومدی 56 00:04:14,040 --> 00:04:15,640 مگه چند تا تیلی کیلیک داریم! 57 00:04:15,720 --> 00:04:18,920 ‫خب احتمالا دیگه یه دونه هم نداریم چون فامیلی گراهام رو روی خودش میذاره 58 00:04:19,000 --> 00:04:21,960 ‫- اوه، دارید درمورد چی حرف میزنید؟ حرف از منه ‫- اوه. 59 00:04:22,040 --> 00:04:24,640 ‫امم، تیلی کیلیک یا تیلی گیبسون بگیم؟ 60 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 ‫اوه، تیلی کیلیک 61 00:04:25,840 --> 00:04:28,600 ‫گراهام کیلیک قراره فامیلی منو رو خودش بذاره 62 00:04:28,680 --> 00:04:29,680 ‫مرد رویاهاشو پیدا کرد 63 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 ‫همین‌طوره 64 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 ‫آره فقط برای کُفری کردن پدر مادرم 65 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 ‫اوه، خاله 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,720 ‫فعلا 67 00:04:36,720 --> 00:04:39,320 ‫اوه، خدای من. اون دکستر میهوئه؟ 68 00:04:39,400 --> 00:04:41,880 لعنتی هنوز هم خیلی خوشتیپه 69 00:04:41,960 --> 00:04:45,080 اگه عدالتی تو دنیا وجود داشت اون الان باید کچلِ مادرمرده می‌‌شد 70 00:04:45,160 --> 00:04:46,800 ‫من باهاش خیلی برخورد نداشتم 71 00:04:46,880 --> 00:04:49,400 ‫قبول ندارم ‫ داشتی سر شام درموردش حرف می‌زدی 72 00:04:49,480 --> 00:04:52,280 ‫- صبر کن ببینم، چی؟ کی ؟ ‫- وقتی یه شب مامانت خونه نبود 73 00:04:52,360 --> 00:04:54,240 ‫- واه.چه حرفایی! ‫- بعدش رفتید تو حمام 74 00:04:54,320 --> 00:04:56,920 ‫خدای من ‫ینی هیچکس نبود که اونو ببینه! 75 00:04:57,000 --> 00:04:59,200 ‫جدی انگار هیچ‌کس رو نمیشناسی 76 00:05:00,680 --> 00:05:03,360 ‫فکر کردم تو و تیلی دوستای دانشگاهی همدیگه بودید 77 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 ‫آره 78 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 .می‌دونی، بیشتر دوستِ دوستای همدیگه هستیم 79 00:05:08,440 --> 00:05:09,640 ‫دکستر. 80 00:05:09,720 --> 00:05:12,080 ‫آه، کال. خیلی وقته ندیدمت 81 00:05:12,160 --> 00:05:13,240 .ایشون سیلوی هستن 82 00:05:14,000 --> 00:05:15,200 .ایشون هم لوییزا هستن 83 00:05:15,280 --> 00:05:18,080 شما هم تو ادینبورو درس خوندین؟ - تو مراسم سال اولیا با هم آشنا شدیم، درسته؟ - 84 00:05:18,160 --> 00:05:20,240 ،‫همیشه لندن رو با هم گز می‌کردیم 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 ‫تا اینکه این آقا دیگه ما رو کنار گذاشت! 86 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 واقعاً؟ - .آره - 87 00:05:24,680 --> 00:05:27,480 ‫خب، می‌تونستی، می‌تونــ... بهم زنگ بزنی. 88 00:05:27,560 --> 00:05:29,760 ‫زدم احمق جون، اما هیچ‌وقت جواب ندادی. 89 00:05:29,840 --> 00:05:31,440 واقعاً؟ 90 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 ‫شرمنده. شرمنده 91 00:05:33,320 --> 00:05:35,520 ...‫اوه، من 92 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 .‫درگیریِ فکریم زیاد بود 93 00:05:37,080 --> 00:05:39,760 .گذشته‌ها گذشته - .آره - 94 00:05:39,840 --> 00:05:41,440 ‫خب، شما دو تا چطور باهم آشنا شدین؟ 95 00:05:42,080 --> 00:05:44,136 ‫- اوه... ‫- اِما مورلی رو دیدی؟ 96 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 ‫اومم، آره. 97 00:05:45,240 --> 00:05:48,000 .شنیدم قطع رابطه کردین - ‫-آره یه جورایی. 98 00:05:48,080 --> 00:05:50,200 الان ردیفی؟ 99 00:05:50,280 --> 00:05:52,400 .مطمئن نیستم .حالا ببینم چی میشه 100 00:05:52,480 --> 00:05:54,320 ‫شما دوتا تا به‌حال... 101 00:05:55,240 --> 00:05:56,480 .‫تقریباً میشه گفت، یکی دو بار 102 00:05:56,560 --> 00:05:58,120 ‫تقریباً؟ ینی چی؟ 103 00:05:58,200 --> 00:05:59,400 .‫لوییزا دختر خوبی به نظر میاد 104 00:05:59,480 --> 00:06:03,080 ‫آره، جات باشم زیاد بهش عادت نمی‌کنم .دیگه دم دمای رفتنشه 105 00:06:06,560 --> 00:06:08,720 ولی اوضاعت روبراهه، درسته؟ 106 00:06:08,800 --> 00:06:10,320 ‫دکس، من 32 سالمه. 107 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 ‫خونه خودمو دارم ، تجارت خودمو دارم. 108 00:06:12,680 --> 00:06:16,600 واسه برآوردن خواسته‌هام خیلی زحمت می‌کشم .و به اندازه کافی پول درمیارم 109 00:06:16,680 --> 00:06:18,080 پس زندگیم بر وفق مراده 110 00:06:18,600 --> 00:06:22,600 ‫تو چی؟ .این اواخر زیاد تو تلویزیون ندیدمت 111 00:06:22,680 --> 00:06:26,560 .چون شبکه‌های کابلی و ماهواره‌ای رو نمی‌بینی 112 00:06:27,320 --> 00:06:29,520 .بیشتر کارم تو شبکه‌های کابلی و ماهواره‌ایه 113 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 ‫امم... 114 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 ‫سلام 115 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 ‫خودشه. 116 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 .بیاید قبل رفتن همون کار همیشگی رو انجام بدیم 117 00:06:55,840 --> 00:06:57,120 ‫- یک ‫- دو 118 00:07:18,680 --> 00:07:20,640 .ساندویچ. نون تو این‌کاره 119 00:07:20,720 --> 00:07:23,920 .یه غذای ساده و خوشمزه و باکیفیت 120 00:07:24,000 --> 00:07:27,160 .رمز کار تو همینه .قراره غذا تو دنیا بترکونه 121 00:07:27,240 --> 00:07:29,560 .فکر می‌کردم کمدی قراره بترکونه 122 00:07:29,640 --> 00:07:32,520 .خُب، دوباره مدلش عوض شد .الان غذا حرف اول رو میزنه. ادامه بده، دکس 123 00:07:32,600 --> 00:07:34,280 .همه‌ی محصولاتمون ارگانیکه 124 00:07:34,360 --> 00:07:36,880 .چهار تا شعبه داریم و همیشه خدا هم شلوغن 125 00:07:36,960 --> 00:07:39,800 از من به شما گفتن بود .‫فرهنگ غذایی این کشور داره عوض میشه 126 00:07:39,880 --> 00:07:42,520 .‫جدی! باید یه بار بیای در موردش حرف بزنیم 127 00:07:42,560 --> 00:07:45,160 .به نظرم واسه خودت هم فرصتای زیادی داشته باشه 128 00:07:45,880 --> 00:07:48,440 ‫کالی، داری پیشنهاد کار بهم میدی؟ 129 00:07:48,520 --> 00:07:51,160 ‫هی، چرا که نه؟ .یه پیشبند کوچولو می‌بندی 130 00:07:51,760 --> 00:07:53,600 ‫نه، فقط گفتم بیای اونجا و... 131 00:07:53,680 --> 00:07:55,720 .باورم نمیشه یکی از دوستام داره پیشنهاد کار بهم میده 132 00:07:55,760 --> 00:07:57,720 .بیا یه ناهار با هم بخوریم .مهمون منی 133 00:07:57,800 --> 00:07:59,160 .به نظر جالب میاد 134 00:07:59,240 --> 00:08:01,360 .آره، دکستر میهیو تشریف میاره 135 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 ‫آه. 136 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 ‫ممنونم. 137 00:08:15,360 --> 00:08:16,400 ‫ممنون. 138 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 ‫ببخشید 139 00:08:17,920 --> 00:08:20,320 ‫من شما رو جایی ندیدم؟ 140 00:08:21,840 --> 00:08:23,920 ‫فکر نکنم 141 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 .‫ولی به نظرم چهره‌ت از دور آشنا می‌زنه 142 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 ‫- عوض شدی ‫- همه همینو بهم میگن 143 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 ‫- مدل موی ریچله؟ ‫- عمراً، معلومه که نه 144 00:08:38,360 --> 00:08:39,480 ‫روز قشنگیه 145 00:08:39,560 --> 00:08:40,440 ‫امم... 146 00:08:40,520 --> 00:08:43,840 .انتظار نداشتم تیلی یه مراسم عروسی سنتی داشته باشه 147 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 مطمئن نیستم قدم زدن تا محراب با آهنگ مخصوص کلاب‌ها 148 00:08:46,440 --> 00:08:48,320 ...خیلی سنتی باشه، ولی 149 00:08:48,400 --> 00:08:50,120 ‫- امم... درسته .حلال به دل گراهام - 150 00:08:50,200 --> 00:08:52,280 .گراهام، همون گراهام اسیدی 151 00:08:52,960 --> 00:08:55,440 .باورم نمیشه تا آخرش پای تیلی موند 152 00:08:55,520 --> 00:08:56,560 هوم 153 00:08:59,400 --> 00:09:04,720 ‫امم... بهتره برم ‫من...آه! یه بنده خدا کلی قانون واسم گذاشته 154 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 ‫اون سیلویه 155 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 ‫سیلوی؟! 156 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 ‫- میای باهاش احوالپرسی کنی؟ ‫- اوه آره ، بعدا، حتما 157 00:09:12,080 --> 00:09:14,120 ‫فقط باید برم یه نگاهی به سخنرانیم بندازم 158 00:09:14,200 --> 00:09:15,640 قراره سخنرانی کنی؟ 159 00:09:15,720 --> 00:09:17,760 نه راستش فقط می‌خوام آرزوی خوشبختی کنم 160 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 ‫خانم‌ها و آقایان 161 00:09:19,680 --> 00:09:23,240 ‫لطفا سر جای خودتون بنشینید تا غذا سرو بشه 162 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 ‫خب، پس... 163 00:09:30,840 --> 00:09:34,040 ‫شاید موقع پذیرایی بتونیم کنار هم بشینیم 164 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 ‫آره ، آره. شاید 165 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 ‫هی. با دکس حرف زدی؟ 166 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 ‫- خیلی خلاصه ‫- چطور بود؟ 167 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 ‫ خوب بود 168 00:09:50,280 --> 00:09:53,080 ‫دوست دخترش به طرز حال‌به‌هم‌زنی خوشگله 169 00:09:53,160 --> 00:09:54,920 ‫- خیلی حال‌به‌هم‌زنه ‫- خدایا 170 00:09:55,640 --> 00:09:58,840 .گردنش رو ببین .دلم می‌خواد یه جوری بهش بزنم که به مرغا می‌زنن 171 00:10:00,280 --> 00:10:03,040 ‫نمی‌دونم چرا ‫شاید بخاطر اینکه مهربون به نظر میاد 172 00:10:10,680 --> 00:10:13,520 ‫خانم‌ها و آقایان 173 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 ‫سخنرانی کن 174 00:10:21,560 --> 00:10:23,880 ...‫یکی از رازهای بزرگ جهان اینه که 175 00:10:24,480 --> 00:10:28,000 ...‫چطوری میشه که یه آدم غریبه 176 00:10:28,080 --> 00:10:32,040 .تبدیل میشه به مهم‌ترین فرد زندگیت 177 00:10:34,360 --> 00:10:37,080 .‫نه، گراهام در مورد تو حرف نمی‌زنم .‫درمورد خودم حرف می‌زنم 178 00:10:37,160 --> 00:10:39,680 ‫آره، دارم در مورد خودم و تیلی حرف می‌زنم. 179 00:10:41,760 --> 00:10:44,680 .‫میخوام ببرمتون به 11 سال و نیم قبل 180 00:10:44,760 --> 00:10:47,400 .‫ادینبورو. ترم اول از سال اول دانشگاه 181 00:10:47,480 --> 00:10:50,720 .ساعت ‫چهار صبح با صدای به در کوبیدن از خواب بیدار شدم 182 00:10:50,800 --> 00:10:53,160 .‫بلند شدم و با ترس در رو باز کردم 183 00:10:53,240 --> 00:10:58,080 ...‫و با دختری روبه‌رو شدم که بدون هیچ معذرت‌خواهی‌ای 184 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 داره واسه ذرت شیرین میمیره .و لنگ یه دربازکنه 185 00:11:03,200 --> 00:11:05,920 .‫آره، به نظرم عجیب و غریب بود .و با خودم گفتم ‫حتما باید ازش دور بشم 186 00:11:06,520 --> 00:11:07,960 .ولی دیگه دیر شده بود 187 00:11:08,040 --> 00:11:13,040 ،‫چون از لحظه‌ای که اون غریبه رو با کنسرو ذرتش دیدم 188 00:11:13,120 --> 00:11:16,560 .‫دیگه نگرانِ چیزهای احمقانه نشدم 189 00:11:16,640 --> 00:11:19,880 .مثل اینکه دانشگاهم مناسب من نیست 190 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 .یا اینکه ادینبورو به درد من نمی‌خورد 191 00:11:23,640 --> 00:11:28,040 ...‫در عوض چهارتا از بامزه‌ترین دوستای زندگیم 192 00:11:28,120 --> 00:11:30,280 .و شادترین سال‌های عمرم رو داشتم 193 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 .این قضیه در مورد گراهام و تیلی هم صدق می‌کرد 194 00:11:34,520 --> 00:11:36,680 یه لحظه داشت در مورد یه پسره‌ی عجیب و غریب حرف می‌زد 195 00:11:36,760 --> 00:11:40,560 .که تو کلاب خلوت وانزوورث باهاش آشنا شده بود 196 00:11:40,640 --> 00:11:43,000 .و اصلاً هم تیپ موردعلاقه‌ش نبود 197 00:11:43,080 --> 00:11:45,200 .و معلوم نبود چرا شماره‌ش رو بهش داده 198 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 ...و یه دقیقه بعد 199 00:11:47,880 --> 00:11:49,440 .خُب، حالا که اینجاییم 200 00:11:49,520 --> 00:11:54,120 .و بهترین ترکیب هردمبیلی یه زوج رو در دنیا شاهد هستیم 201 00:11:58,200 --> 00:12:01,000 .دیکنز یکی از نویسنده‌هایی بود که تو دانشگاه در موردش خوندیم 202 00:12:01,080 --> 00:12:04,080 که زیاد چیزی ازش نفهمیدیم، درسته؟ 203 00:12:04,160 --> 00:12:08,000 :جدا از این نقل قولی که تو کتاب آرزوهای بزرگ گفته بود 204 00:12:10,440 --> 00:12:13,000 ،تصور کنید یه روز خاص از زندگیتون حذف بشه» 205 00:12:13,080 --> 00:12:15,760 «.اون‌وقت زندگیتون وارد چه مسیری می‌شد 206 00:12:16,800 --> 00:12:18,360 ...برای لحظه‌ای» 207 00:12:18,440 --> 00:12:21,400 ...به این زنجیره‌ی بلند آهنی یا طلایی 208 00:12:21,480 --> 00:12:23,200 ،خارزار یا گلگون فکر کنید 209 00:12:23,920 --> 00:12:25,600 ....که شما را به آن روز به‌یادماندنی 210 00:12:26,080 --> 00:12:29,360 «.وصل نمی‌کرد و پیوند نمی‌داد 211 00:12:34,400 --> 00:12:35,480 .‫گراهام 212 00:12:36,400 --> 00:12:40,400 ...واقعاً خوشحالم که اون شب ظاهراً ناخوشایند در وانزوورث 213 00:12:40,480 --> 00:12:44,000 .به ‫اولین حلقه از زنجیره طلاییت با تیلی تبدیل شد 214 00:12:44,560 --> 00:12:48,240 ...چون یه فرد سرزنده و خوشحال رو 215 00:12:48,320 --> 00:12:50,920 .به خوشحال‌ترین حالت ممکن رسوندی 216 00:12:51,000 --> 00:12:52,400 ...‫و تیلز 217 00:12:53,120 --> 00:12:54,400 ،‫خیلی دوستت دارم 218 00:12:54,480 --> 00:12:57,400 ‫ولی می‌دونم که دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم .دربازکنم رو ازت پس بگیرم 219 00:12:59,600 --> 00:13:00,960 .‫به سلامتی تیلی و گراهام 220 00:13:01,040 --> 00:13:03,560 .‫به سلامتی تیلی و گراهام 221 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 .چه دختر فوق‌العاده‌ای 222 00:13:10,280 --> 00:13:11,880 .زود باش ما رو به‌هم معرفی کن 223 00:14:01,240 --> 00:14:02,840 داری میری؟ 224 00:14:07,120 --> 00:14:09,040 ‫- فکرکردم داری میری ‫- خدای من، نه 225 00:14:09,120 --> 00:14:10,560 ‫رفتم کفشمو عوض کنم 226 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 ‫سخنرانی عالی بود 227 00:14:13,080 --> 00:14:14,240 ‫ممنون. 228 00:14:17,040 --> 00:14:19,000 ‫امم... می‌تونیم بریم یه جایی که فقط خودم و خودت باشیم؟ 229 00:14:20,760 --> 00:14:22,040 .فقط یه کم حرف بزنیم 230 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 ‫باشه، آره... کجا میخوای بریم؟ 231 00:14:25,520 --> 00:14:27,080 .‫خب، ظاهراً یه هزارتو اینجا هست 232 00:14:27,160 --> 00:14:28,520 هزارتو؟ 233 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 ‫آره 234 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 ‫اوه... 235 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 ‫خب، چرا زودتر نگفتی؟ 236 00:14:51,680 --> 00:14:53,320 ‫اگه گم شدیم چی؟ 237 00:14:53,840 --> 00:14:56,240 ‫فکر کنم اینم یه مدلشه دیگه 238 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 ‫سیلیوی کجاست؟ 239 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 .ردیفه. کالوم به حرف گرفتتش 240 00:15:05,680 --> 00:15:07,080 ‫آه... 241 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 .انگار اوضاعش خیلی خوبه 242 00:15:09,400 --> 00:15:11,200 ‫همه همینو بهم میگن 243 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 ‫- مخصوصا اون ‫- همم؟ 244 00:15:13,360 --> 00:15:15,280 ‫آره، بهم پیشنهاد کار داد 245 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 پس برنامه‌ی «افراطی ورزش کن» چی میشه؟ 246 00:15:17,240 --> 00:15:20,600 ‫- خدای من، اونو دیدی؟ ‫- حتی یه قسمتش رو هم از دست ندادم 247 00:15:20,680 --> 00:15:24,680 منو که می‌شناسی. دوست دارم صبح زود .دوچرخه سواری کنم 248 00:15:25,240 --> 00:15:27,280 .قسمت موردعلاقه‌م اونجایی که میگی چقدر خفنه 249 00:15:27,840 --> 00:15:29,760 .مجبورم می‌کنن اینو بگم - .خفن و دوست داشتنی 250 00:15:29,840 --> 00:15:32,640 .این حرکات قدیمی و دوست‌داشتنی رو ببینید 251 00:15:32,720 --> 00:15:35,280 ‫- فکر کنم از پسش برمیام ‫- خب، نه همیشه 252 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 ‫- چپ یا راست؟ ‫- امم... فکر می‌کنم، چپ 253 00:15:40,320 --> 00:15:42,520 ‫-تو چی؟ ‫- من چی؟ 254 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 ‫تو چطور؟ 255 00:15:44,480 --> 00:15:47,800 .‫بذار ببینم،یه کتاب نوشتی .پیشرفت فوق‌العاده‌ای داشتی 256 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 ‫- دیگه تدریس نمی‌کنی ‫- صبر کن، صبر کن ببینم. کی بهت گفته؟ 257 00:15:51,360 --> 00:15:53,800 ‫- خب، معلومه که تیلی گفته ‫- آه. 258 00:15:53,880 --> 00:15:55,600 ‫کجاش رو اشتباه گفته؟ گفته؟ 259 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 .‫خب پیشرفت فوق‌العاده‌ی محسوب نمیشه 260 00:15:58,240 --> 00:16:01,200 ولی به اندازه‌ای بوده که یه مدت کار رو بذارم کنار .تا کتابم رو تموم کنم 261 00:16:01,920 --> 00:16:03,040 موضوعش چیه؟ 262 00:16:03,120 --> 00:16:06,040 ‫هنوز نمی‌دونم ‫فعلا دارم روش کار می‌کنم 263 00:16:07,600 --> 00:16:09,360 ‫در مورد منه؟ مگه نه؟ 264 00:16:09,440 --> 00:16:10,680 ‫آره. امم... 265 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 ‫کاملا به تو مربوطه 266 00:16:12,680 --> 00:16:15,480 ‫عنوانش اینه ‫دکستر، دکستر، دکستر، دکستر 267 00:16:17,000 --> 00:16:18,680 .فعلا تک جلدیه 268 00:16:18,760 --> 00:16:21,360 .‫خب، این لباس خیلی بهت میاد 269 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 ‫واقعا؟ 270 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 ‫معلومه 271 00:16:24,880 --> 00:16:27,840 ‫ممنون. می‌خوای بهت بگم تو هم خوشتیپ‌تر شدی؟ 272 00:16:27,920 --> 00:16:29,320 .به شرط اینکه بتونی بگی 273 00:16:29,800 --> 00:16:30,920 .‫خب، واقعاً خوشتیپ‌تر شدی 274 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 ‫چپ؟ 275 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 ‫چپ. 276 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 .خوشتیپ‌تر از دوران اوجت شدی 277 00:16:39,720 --> 00:16:43,720 .اون موقع‌ها که به خودت می‌نازیدی یا هرچی 278 00:16:47,240 --> 00:16:48,720 ‫نگرانت بودم. 279 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 واقعاً؟ 280 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 ‫آره. 281 00:16:54,480 --> 00:16:57,560 .نگران مصرف الکل و موادت نبودم .بیشتر به خاطر کلا لبه‌داری که سرت میذاشتی بود 282 00:16:57,640 --> 00:16:58,680 .خفه بمیر 283 00:17:05,320 --> 00:17:06,600 ‫یه کم بشینیم؟ 284 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 ‫آره. 285 00:17:23,800 --> 00:17:26,600 از دوست‌دختر کالوم گرفتمش. می‌کشی؟ 286 00:17:26,680 --> 00:17:29,240 ‫نه، ممنون ‫خیلی وقته سراغش نرفتم 287 00:17:29,920 --> 00:17:31,120 .آفرین به تو 288 00:17:31,960 --> 00:17:33,680 .‫منم ترک کردم 289 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 .رسماً ترک کردم 290 00:17:42,680 --> 00:17:45,200 ‫خب، این روزا اوضاعت چطوریه؟ 291 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 ‫خب 292 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 ‫متفاوته 293 00:17:52,080 --> 00:17:55,160 از آخرین باری که من رو دیدی .عاقلتر دشم 294 00:18:01,160 --> 00:18:03,360 .فقط باید یه چیزایی رو از وجودم پاک می‌کردم 295 00:18:04,120 --> 00:18:05,200 حالا پاک کردی؟ 296 00:18:06,960 --> 00:18:08,000 ‫فکر کنم 297 00:18:09,880 --> 00:18:13,360 ‫میدونی ، وقتی 22 سالته و گند می‌زنی، 298 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 ،با خودت میگی اشکالی نداره 299 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 ‫من تازه 22 سالمه 300 00:18:18,320 --> 00:18:19,480 ‫25 سالمه 301 00:18:20,120 --> 00:18:21,440 ‫28 سالمه 302 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 ...ولی 303 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 ...تو سن 32 سالگی 304 00:18:30,120 --> 00:18:34,400 ‫من کارمو به فنا دادم. .گند زدم به رابطه خودم و مامانم 305 00:18:34,480 --> 00:18:37,160 ‫- نه اینطور نیست ‫-گند زدم به رابطه‌های دوستانه‌م 306 00:18:47,040 --> 00:18:48,480 .بعدش با سیلوی آشنا شدم 307 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 ‫آره. 308 00:18:51,320 --> 00:18:53,440 ‫چه حیف ‫چون اصلاً تعریفی نیست 309 00:18:57,080 --> 00:18:59,920 ‫بهتر، چون اون اصلا گیر نیست 310 00:19:00,480 --> 00:19:03,840 ‫امم، من مواد و مشروب رو کنار گذاشتم 311 00:19:05,080 --> 00:19:06,240 ‫سیگار رو هم همین‌طور 312 00:19:07,080 --> 00:19:08,160 ‫فقط مواقع خاص می‌کشم 313 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 ‫بلاخره عشق واقعی رو پیدا کردی 314 00:19:14,720 --> 00:19:15,920 ‫یه جورایی 315 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 .شنیدم رابطه‌تو با ایان تموم کردی 316 00:19:23,600 --> 00:19:26,360 کس دیگه‌ای رو در نظر نداری؟ - .‫- اوه، شروع نکن 317 00:19:27,520 --> 00:19:29,120 ‫چیه؟ 318 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 ‫بگذریم 319 00:19:32,800 --> 00:19:35,120 .دیگه می‌تونم بگم که نویسنده‌م 320 00:19:35,840 --> 00:19:39,320 البته ‫معلومه که نمیگم، چون اینطوری ...خیلی ناراحت‌کننده میشه، ولی می‌تونستم بگم 321 00:19:39,400 --> 00:19:42,600 فقط مشکل اینجاست که همه فکر می‌کنن .تو نوشتن سخنرانیای عروسی مهارت دارم 322 00:19:42,680 --> 00:19:46,280 همین امروز سخنرانی خودم و گراهام .و ساقدوش دوماد رو نوشتم 323 00:19:50,400 --> 00:19:53,480 .خُب، قول میدم همچین کاری رو ازت نخوام 324 00:19:57,360 --> 00:19:59,760 .ولی شاید بتونی نوشته‌م رو بخونی 325 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 .‫سر و سامونش بدی 326 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 ‫نامزد کردم 327 00:20:13,120 --> 00:20:14,120 ‫دکـ... 328 00:20:17,280 --> 00:20:19,720 ‫دکستر، این... فوق‌العاده‌س 329 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 ‫تبریک میگم 330 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 ‫آه. 331 00:20:24,080 --> 00:20:25,640 ‫اوپس 332 00:20:26,560 --> 00:20:28,560 ‫امم... 333 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 ‫پس یعنی... خوشحال شدی؟ 334 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 ‫خوشحال شدم؟! داغون شدم. 335 00:20:38,480 --> 00:20:41,160 ‫نه ، نه جداً خبر فوق‌العاده‌ای بود. 336 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 ‫نه، بیشتر از یه خبرِ فوق‌العاده‌س .‫مثل تیکه قدیمی خفن و دوست‌داشتنی خودت 337 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 .خُب، شخصاً می‌خواستم خودم خبر رو بهت بدم 338 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 ‫و... 339 00:20:51,520 --> 00:20:52,640 .‫این رو هم بهت بدم 340 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 ‫این. 341 00:20:56,720 --> 00:20:57,760 ‫واو 342 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 ‫واو 343 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 .گویا دعوتنامه‌ی عروسی هست 344 00:21:07,160 --> 00:21:10,120 ‫- عطریه؟ ‫- ظاهراً بوی اسطوخودوس میده 345 00:21:10,200 --> 00:21:11,960 ‫نه بوی اسطوخودوس نیست... 346 00:21:12,040 --> 00:21:13,760 !‫آره، بوی پول میده 347 00:21:13,840 --> 00:21:16,840 .آره، بوی پول میده 348 00:21:16,920 --> 00:21:20,560 .‫آره، دونه‌ای هشت دلار خرج برداشت ...خودمم می‌دونم کار زشتیه ولی 349 00:21:21,760 --> 00:21:23,560 .‫سیلوی دوستش داره 350 00:21:25,880 --> 00:21:27,320 ‫آقا و خانم لاینول کوپ 351 00:21:27,400 --> 00:21:29,480 ‫شما را به ازدواج دخترشان دعوت می‌کنند 352 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 ‫ازدواج سیلوی ابیگل الیزابت پنه لوپه 353 00:21:32,720 --> 00:21:35,440 ...‫ازدواج سیلوی ابیگل الیزابت پنه لوپه 354 00:21:37,160 --> 00:21:39,520 ...چقدر اسمش آهنگینه. با 355 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 ...با 356 00:21:43,120 --> 00:21:45,520 .جناب دکستر میهیو 357 00:21:49,080 --> 00:21:50,120 ‫آه... 358 00:21:51,680 --> 00:21:54,120 .باورم نمیشه همچین دعوتنامه‌ای رو می‌بینم 359 00:21:55,440 --> 00:21:57,640 ‫شنبه ، سیزده سپتامبر 360 00:22:00,120 --> 00:22:02,200 ‫- یعنی... ‫- هفت هفته‌ی دیگه 361 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 ‫خیلی دیر نیست. 362 00:22:05,560 --> 00:22:07,760 .‫بهش میگن ازدواج اجباری 363 00:22:10,680 --> 00:22:11,960 ‫اوه خدای من.. 364 00:22:13,920 --> 00:22:16,320 ‫- آره ‫- قراره بابا بشی؟ 365 00:22:20,800 --> 00:22:23,240 .‫لعنت به من، دکس ‫دیگه داری با سورپرایزات دیوونه‌م می‌کنی 366 00:22:23,320 --> 00:22:26,200 ‫وایسا ببینم ‫هم داری ازدواج می‌کنی هم بچه‌دار می‌شی؟! 367 00:22:27,200 --> 00:22:29,360 ‫دکس، داری بچه‌دار می‌شی! 368 00:22:29,440 --> 00:22:31,760 .‫- می‌دونم مگه اجازه داشتی؟ میذارن ازدواج کنین؟ - 369 00:22:31,840 --> 00:22:33,200 ‫ظاهراً 370 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 ‫ببین 371 00:22:41,080 --> 00:22:42,440 ...دخترم اینه 372 00:22:42,520 --> 00:22:43,800 .شایدم پسرم 373 00:22:43,880 --> 00:22:45,200 .این ستون فقراتشه 374 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 ‫آره، چه ستون فقرات قشنگی 375 00:22:48,280 --> 00:22:51,640 ‫- همم... ‫- اوه، آره واقعا خیلی خوبه 376 00:23:07,840 --> 00:23:09,520 یعنی به نظرت اتفاق خوبیه؟ 377 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 ‫آره، معلومه که خوبه 378 00:23:19,840 --> 00:23:22,240 .....پسر، یه لحظه همه چیز رو فراموش کردم 379 00:23:26,840 --> 00:23:27,760 ‫آه. خدایا 380 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 .از صدام نفهمه که مستم 381 00:23:31,120 --> 00:23:33,040 سلام عزیزم - کجایی؟ - 382 00:23:33,120 --> 00:23:37,000 .راستش رو بخوای، گم شدم 383 00:23:37,080 --> 00:23:39,560 ‫چطور ممکنه گم شده باشی؟ ‫کجایی؟ 384 00:23:39,640 --> 00:23:41,400 ‫تو هزارتو 385 00:23:42,000 --> 00:23:43,160 ‫آره. می‌دونم 386 00:23:43,240 --> 00:23:45,480 ‫پر پیچ و خمه 387 00:23:45,560 --> 00:23:49,320 ‫همه تو سالن رقص هستند ‫ولی من گیر پسرعموی اوسکلت افتادم. 388 00:23:49,400 --> 00:23:52,080 ‫می‌تونی راه رو پیدا کنی و برگردی؟ 389 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 آره، حتماً - با کی هستی؟ - 390 00:23:54,760 --> 00:23:57,080 .با دوستای قدیمی جمع شدیم 391 00:23:57,160 --> 00:23:59,000 .بچه‌های ادینبورو 392 00:24:00,400 --> 00:24:02,480 ‫خیلی‌خب. کالوم برگشت .اشکال نداره. زود برگرد 393 00:24:05,200 --> 00:24:08,720 .لعنتی، خیلی‌خب .خب باید از اینجا بریم بیرون 394 00:24:08,800 --> 00:24:11,000 ‫خب ظاهرا اگه یه دستمون ‫رو روی دیوار بذاریم 395 00:24:11,080 --> 00:24:12,760 ‫می‌تونیم راه رو پیدا کنیم 396 00:24:12,840 --> 00:24:14,520 ‫- خب بیا انجامش بدیم ‫- خب، امم... 397 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 ‫اوه... 398 00:24:17,480 --> 00:24:18,400 ‫لعنتی 399 00:24:18,480 --> 00:24:20,800 ‫- اوه، از این طرف .باشه - 400 00:24:23,360 --> 00:24:26,320 .صدای آهنگ داره بیشتر میشه .یعنی داریم به خروجی نزدیک‌تر می‌شیم 401 00:24:26,400 --> 00:24:28,200 ‫می‌تونم یه چیزی بگم؟ 402 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 ‫اوه، البته 403 00:24:30,120 --> 00:24:32,560 ‫من یه ذره مستم ‫اما میخوام حرفم رو بزنم 404 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 .باشه 405 00:24:36,520 --> 00:24:37,880 ‫دلم برات تنگ شده بود 406 00:24:38,600 --> 00:24:40,600 ‫- منم... منم دلم برات تنگ شده بود ‫- نه،خب... 407 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 ‫من خیلی خیلی ‫دلم برات تنگ شده بود 408 00:24:47,560 --> 00:24:50,040 خیلی چیزا بود می‌خواستم ‫در موردش باهات حرف بزنم 409 00:24:50,120 --> 00:24:51,480 ولی پیشم نبودی 410 00:24:53,840 --> 00:24:54,840 ‫و... 411 00:24:56,120 --> 00:25:00,240 بعضی وقتا از اینکه اون‌طوری .گذاشتم و رفتم پشیمون می‌شدم 412 00:25:00,320 --> 00:25:01,960 .تقصیر تو نبود 413 00:25:02,040 --> 00:25:03,640 ...رفتارم - افتضاح بود؟ - 414 00:25:04,240 --> 00:25:05,960 .‫آره. آره. واقعاً بود 415 00:25:07,040 --> 00:25:10,440 .‫و خودخواه و بی‌احساس و حوصله‌سربر بودی .خیلی خیلی 416 00:25:10,520 --> 00:25:11,560 .خیلی‌خب. ممنون 417 00:25:17,320 --> 00:25:19,240 .می‌دونی، می‌تونستم باهات کنار بیام 418 00:25:25,800 --> 00:25:27,240 .چون قضیه مامانت پیش اومده بود 419 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 .اون موقع مامانت رو از دست داده بودی 420 00:25:36,320 --> 00:25:41,400 ‫اشکالی نداره .تو هیچ حرف بدی نزدی 421 00:25:46,000 --> 00:25:48,280 ‫خدایا، خیلی مسخره‌س ‫فکرکنم زیادی مستم 422 00:25:48,360 --> 00:25:51,320 ‫- مثل همیشه تاثیر بدی روم داری ‫- بیا اینجا. 423 00:26:11,080 --> 00:26:12,760 ‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم. من... 424 00:26:15,000 --> 00:26:18,080 ،تک تک روزایی که ندیدمت .تو فکرت بودم 425 00:26:19,080 --> 00:26:21,320 .همیشه یه طوری یادت میفتادم - ‫- منم همین‌طور 426 00:26:22,600 --> 00:26:25,240 ‫میدونی، با خودم می‌گفتم «.کاش دکس این صحنه رو می‌دید» 427 00:26:25,320 --> 00:26:27,520 «.اگه دکس بود کلی می‌خندید» 428 00:26:27,600 --> 00:26:29,840 «!یا «عجب احمقی 429 00:26:32,600 --> 00:26:36,760 .‫امروز با دیدنت فکر کردم شاید باید برت گردونم 430 00:26:39,160 --> 00:26:40,240 .بهترین دوستم رو برگردونم 431 00:26:45,880 --> 00:26:49,880 .ولی قضیه ازدواج و بچه‌دار شدنت پیش کشیده شد 432 00:26:52,560 --> 00:26:54,280 .خیلی واست خوشحالم، دکس 433 00:26:54,360 --> 00:26:55,840 .واقعاً هستم ...ولی 434 00:26:56,480 --> 00:26:59,120 ...ولی حس می‌کنم دوباره گمت می‌کنم 435 00:26:59,880 --> 00:27:02,760 ،‫میدونی وقتی پای خانواده وسط باشه ‫اولویت‌ها تغییر می‌کنه 436 00:27:02,840 --> 00:27:05,000 ‫و ارتباط خودمون رو .‫با بقیه از دست میدیم 437 00:27:05,080 --> 00:27:07,240 ‫- نه لزوماً ‫- چرا. همین اتفاق میفته 438 00:27:07,320 --> 00:27:08,840 ‫خواه ناخواه همین میشه 439 00:27:08,920 --> 00:27:10,800 ‫دوستان جدیدی پیدا می‌کنی 440 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 تو کلاس آموزش زایمان با زوجای دیگه آشنا می‌شید 441 00:27:14,080 --> 00:27:16,240 یا به خاطر شب بیداریا، خیلی خسته می‌شی 442 00:27:16,320 --> 00:27:19,880 ‫نه، قراره بچه‌مون خودش از خودش مراقبت کنه 443 00:27:20,400 --> 00:27:24,560 ‫فقط کافیه تو اتاق رهاش کنی .‫و بری کتری رو پر کنی 444 00:27:30,080 --> 00:27:31,800 همچین اتفاقی نمیفته 445 00:27:33,080 --> 00:27:34,080 ‫باشه؟ 446 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 ‫قول میدم 447 00:27:38,760 --> 00:27:39,760 واقعاً؟ 448 00:27:39,840 --> 00:27:41,000 ‫معلومه 449 00:28:31,880 --> 00:28:34,120 ‫- ساعت چنده؟ ‫- امم... 450 00:28:34,960 --> 00:28:36,840 ‫اوه.آره.. ‫دیگه نصفه شبه 451 00:28:38,120 --> 00:28:39,800 ‫باید بریم ‫تقریبا دیگه رسیدیم 452 00:28:41,680 --> 00:28:42,760 ‫- اِم؟ ‫- بله. دکس 453 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 بازم با هم دوستیم؟ 454 00:28:54,320 --> 00:28:56,160 ‫آره. دوستیم 455 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 ‫بیا بریم ‫می‌خوام نامزدت رو ببینم... 456 00:29:05,000 --> 00:29:10,000 ARB مترجم: زهرا @Zaahraa_ARB 457 00:29:10,024 --> 00:29:20,024 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::.