1
00:00:12,843 --> 00:00:16,523
Forty-eight hours na ang lumipas
noong huling nakita si Edgar Anderson
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,643
bandang 8:00 a.m.
habang papunta siya sa school.
3
00:00:19,643 --> 00:00:24,643
Nakikiusap kami sa sinumang may alam,
kahit kaunti, mangyaring lumapit sa amin.
4
00:00:25,283 --> 00:00:27,523
Tulungan n'yo kaming maiuwi 'yong bata.
5
00:00:28,483 --> 00:00:33,003
Heto ang mga magulang ni Edgar
para sa isang maikling pahayag.
6
00:00:37,803 --> 00:00:39,643
Edgar, kung nanonood ka...
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,163
sorry, anak.
8
00:00:45,563 --> 00:00:46,923
Umuwi ka na, ha?
9
00:00:48,163 --> 00:00:51,563
Patunayan mong di ka pa patay
sa mga ginoo at binibini ng press.
10
00:00:57,723 --> 00:01:01,643
48 ORAS ANG NAKARARAAN
11
00:01:02,323 --> 00:01:07,323
...na minsan kailangan mo lang
i-"mustard" ang courage!
12
00:01:08,843 --> 00:01:10,843
Hindi ba tama, Officer Charlie?
13
00:01:10,843 --> 00:01:12,243
Aba, tama, Bug.
14
00:01:12,243 --> 00:01:15,603
Kailangan mo ring ipaalam
na masarap sila... na kasama.
15
00:01:17,683 --> 00:01:18,563
Ayos 'yon.
16
00:01:18,563 --> 00:01:21,523
Happy birthday pala, Mr. Jose.
17
00:01:21,523 --> 00:01:24,883
At alam mo, kahit di ka namin kaibigan,
18
00:01:24,883 --> 00:01:28,603
ipi-pickle ka namin araw-araw!
19
00:01:30,443 --> 00:01:32,643
Hay naku, mga kaibigan.
20
00:01:33,163 --> 00:01:37,523
Frank-furt-ly,
ito ang pinakamasayang birthday ko.
21
00:01:38,483 --> 00:01:40,843
At ano ang sinasabi natin?
22
00:01:40,843 --> 00:01:43,683
Magpakabait! Maging mabuti!
23
00:01:43,683 --> 00:01:47,363
Maging matapang! Maging iba!
24
00:01:50,763 --> 00:01:53,243
Green ang mga puno, at blue ang langit
25
00:01:54,323 --> 00:01:57,723
Ayan na ang araw
At nakangiti ito sa 'yo
26
00:01:57,723 --> 00:02:00,243
Kumusta, mundo
Ano'ng atin ngayon?
27
00:02:00,763 --> 00:02:03,683
Hawakan mo ang kamay ko
Tara, laro tayo
28
00:02:03,683 --> 00:02:07,523
Kung nahihiya ka
Wag kang matakot
29
00:02:07,523 --> 00:02:08,563
- Bug!
- Mush!
30
00:02:08,563 --> 00:02:09,843
- Parker!
- Peggy!
31
00:02:09,843 --> 00:02:10,963
Nandito kami
32
00:02:10,963 --> 00:02:14,323
Magpakabait! Maging mabuti!
Maging matapang! Maging iba!
33
00:02:14,323 --> 00:02:18,003
Kaya sinasabi nating, "Good Day"
34
00:02:18,003 --> 00:02:19,763
Sabihin mo, "Good Day"
35
00:02:19,763 --> 00:02:22,083
Good Day Sun
36
00:02:22,083 --> 00:02:25,563
Good Day Sunshine
37
00:02:26,403 --> 00:02:29,003
Good Day Sun
38
00:02:29,003 --> 00:02:32,523
Good Day Sunshine
39
00:02:33,323 --> 00:02:35,963
Good Day Sun
40
00:02:35,963 --> 00:02:40,003
Good Day Sunshine
41
00:02:44,843 --> 00:02:45,803
Ayos!
42
00:02:46,723 --> 00:02:47,923
Ayos!
43
00:02:47,923 --> 00:02:49,923
MAGLILINGKOD SA 'YO SA CITY HALL
44
00:02:49,923 --> 00:02:53,883
Bale bukas,
beatbox number nina Bug at Mash,
45
00:02:53,883 --> 00:02:57,003
tapos deretso na tayo sa magic meet-cute.
46
00:02:57,003 --> 00:02:59,523
Wow. Seryoso? Beatbox?
47
00:02:59,523 --> 00:03:02,163
Oo. Para sa viewership.
Pampalakas ng hatak sa viewers.
48
00:03:02,163 --> 00:03:05,603
Ten years, Lennie.
Ten years naman tayong maayos.
49
00:03:05,603 --> 00:03:08,643
Hindi, bumaba ang viewers
nitong nakalipas na 12 months.
50
00:03:08,643 --> 00:03:11,683
Pupunta dito mga boss sa PLN
at mga taga-city hall.
51
00:03:11,683 --> 00:03:15,323
Nangako ako kay Jerry na gagalingan natin.
Good Day Sunshine!
52
00:03:15,323 --> 00:03:16,523
'Tang inang institusyon!
53
00:03:16,523 --> 00:03:18,843
Kahit ano'ng show pwedeng i-cancel, Vinny.
54
00:03:18,843 --> 00:03:20,283
Ha? Kailangan ibahin natin.
55
00:03:20,283 --> 00:03:23,083
Palawakin natin ang mundo
ng Good Day Sunshine.
56
00:03:23,083 --> 00:03:26,883
Di sa inuulit ko, pero sa galing natin,
'yong paghahanap ng bagong puppet,
57
00:03:26,883 --> 00:03:28,963
tingin ko bold move 'tong gusto nila.
58
00:03:28,963 --> 00:03:30,963
'Yong tingin mong bold at astig,
59
00:03:30,963 --> 00:03:34,163
sa akin, kalokohan lang
para sirain ang show natin.
60
00:03:34,163 --> 00:03:36,403
Itong show na mahal natin,
at pinaghirapan.
61
00:03:36,403 --> 00:03:39,243
Ngayon gusto nila, ano?
Beatbox at salitang kanto?
62
00:03:39,243 --> 00:03:40,443
Tapos ano?
63
00:03:40,443 --> 00:03:44,723
Bubuhusan nila ng slime
'yong hot dog stall ni Mr. Jose?
64
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Isang idea lang.
65
00:03:45,843 --> 00:03:49,923
Hindi na si Bug at Mush.
Hindi na Good Day Sunshine.
66
00:03:49,923 --> 00:03:51,883
Kailangan ng bagong puppet, Vincent.
67
00:03:51,883 --> 00:03:53,203
Kailangang itawid 'yong gap
68
00:03:53,203 --> 00:03:55,883
sa pagitan ng preschoolers
at ng mga elementary.
69
00:03:55,883 --> 00:03:58,203
Nandoon ang cool kids.
70
00:03:59,083 --> 00:04:01,843
Kailan pa naging tungkol
sa cool kids ang show na 'to?
71
00:04:01,843 --> 00:04:05,403
Vincent, expert ka sa larangan mo,
72
00:04:05,403 --> 00:04:08,003
pero 'yong totoo, na-diagnose ka na ba?
73
00:04:08,003 --> 00:04:11,883
Naku, as usual,
salamat sa opinyon mo, Dr. Veronica.
74
00:04:11,883 --> 00:04:14,763
- Aalis na ako!
- Magpakasaya ka sa vibrator mo.
75
00:04:14,763 --> 00:04:17,843
Nasa bag mo?
Di totoong lalaki 'yon, alam mo ba?
76
00:04:18,683 --> 00:04:19,683
A, nandito.
77
00:04:20,163 --> 00:04:23,363
- Ayan, o. 'Tang ina mo!
- Totoong lalaki nga! Totoo ako!
78
00:04:25,363 --> 00:04:27,363
May racquetball game ako.
79
00:04:27,363 --> 00:04:29,763
- Aalis na...
- Sige. Oo. Mag-warm up ka, a.
80
00:04:29,763 --> 00:04:31,203
- Ako rin.
- Oo, ikaw rin?
81
00:04:31,203 --> 00:04:33,043
- Dinner kami ni mama.
- Ikumusta mo ako.
82
00:04:33,043 --> 00:04:34,923
Bukas na 'yong schedule.
83
00:04:35,443 --> 00:04:36,403
Tapos ka na?
84
00:04:36,403 --> 00:04:38,803
Matagal pa. Bakit n'yo to gagawin?
85
00:04:38,803 --> 00:04:40,883
Nagtanong ka pa? Para kang baliw.
86
00:04:41,803 --> 00:04:43,123
Gusto mo ng swatch?
87
00:04:44,843 --> 00:04:45,923
Para kay Eric?
88
00:04:47,403 --> 00:04:48,723
Salamat, Ellis.
89
00:04:49,923 --> 00:04:50,923
Walang anuman.
90
00:04:53,563 --> 00:04:55,603
Kailangan ayusin natin ang future ng show.
91
00:04:55,603 --> 00:04:58,803
Ibigay natin ang pinakamagandang show
na kaya natin,
92
00:04:58,803 --> 00:05:01,723
pero please, maging open ka sa ideas nila.
93
00:05:01,723 --> 00:05:03,563
Wag mo akong biguin.
94
00:05:04,603 --> 00:05:05,603
Gago.
95
00:05:14,203 --> 00:05:15,043
Uy, Lennie.
96
00:05:18,203 --> 00:05:19,603
Sa uulitin, bata.
97
00:05:26,043 --> 00:05:27,723
Tara na, kunin mo gamit mo.
98
00:05:30,643 --> 00:05:31,563
Bye, Greg.
99
00:05:31,563 --> 00:05:33,963
Good night, Mr. Anderson. Night, Edgar.
100
00:05:45,603 --> 00:05:47,043
Uy, Edgar.
101
00:05:47,043 --> 00:05:48,763
Tara na, maging alerto ka.
102
00:05:51,963 --> 00:05:54,963
Pa, may naisip ako
para sa bagong puppet sa show mo.
103
00:05:55,563 --> 00:06:00,803
Bale may blue marks siya,
parang zigzag sa likod niya,
104
00:06:00,803 --> 00:06:02,283
parang jacket ko.
105
00:06:02,283 --> 00:06:06,843
'Yong galaw ng buntot niya
parang kay Trixie pag galit.
106
00:06:07,363 --> 00:06:08,763
At Eric ang pangalan niya.
107
00:06:09,363 --> 00:06:10,203
Kita mo?
108
00:06:12,643 --> 00:06:16,403
Ladies and gentlemen,
alam kong nakakapagod ang araw n'yo,
109
00:06:16,403 --> 00:06:19,523
baka kaya n'yong magbigay
sa isang mabuting adhikain.
110
00:06:19,523 --> 00:06:23,523
Fourteen years nag-serve sa US military.
Dalawang Purple Hearts.
111
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Uy.
112
00:06:27,123 --> 00:06:29,563
- Salamat sa serbisyo, pare.
- Salamat, sir.
113
00:06:35,043 --> 00:06:36,363
Ladies and gentlemen...
114
00:06:38,643 --> 00:06:40,483
isang simpleng sundalo dati...
115
00:06:42,443 --> 00:06:43,603
"Uy, Edgar."
116
00:06:44,523 --> 00:06:45,403
"Edgar."
117
00:06:45,403 --> 00:06:48,043
"Kumain ako ng isang box ng donut."
118
00:06:48,043 --> 00:06:50,203
"Nasa mesa lang ng boss ko,
119
00:06:51,363 --> 00:06:54,683
at paggising ko, lagot ako sa mama ko."
120
00:07:04,723 --> 00:07:06,123
Papa.
121
00:07:06,123 --> 00:07:08,283
'Yong comics ko. Nangako ka.
122
00:07:08,283 --> 00:07:10,363
Tapos Dynamite para sa bata.
123
00:07:21,603 --> 00:07:22,603
Uy, bata.
124
00:07:25,123 --> 00:07:26,203
Ayos lang.
125
00:07:28,523 --> 00:07:29,403
'Yan lang?
126
00:07:29,403 --> 00:07:30,723
- Oo.
- Okay.
127
00:07:32,523 --> 00:07:34,203
- Hoy, ikaw!
- Ano?
128
00:07:34,203 --> 00:07:35,283
Kinuha mo 'yong bote.
129
00:07:35,283 --> 00:07:37,523
- Wala akong kinuha!
- Tatawag ako ng pulis!
130
00:07:37,523 --> 00:07:38,883
- 'Tang ina mo.
- 'Tang ina mo!
131
00:07:38,883 --> 00:07:39,843
'Tang ina mo!
132
00:07:41,883 --> 00:07:43,203
Kumusta, bata?
133
00:07:50,683 --> 00:07:53,043
Uy. Tara. Unahan tayong umuwi.
134
00:07:54,443 --> 00:07:55,603
Dali.
135
00:07:56,443 --> 00:07:57,723
Sige! Tara!
136
00:08:07,643 --> 00:08:08,683
Tara.
137
00:08:18,003 --> 00:08:20,523
Ano ba 'yan, Edgar. Ang bagal mo na naman.
138
00:08:24,723 --> 00:08:25,843
Uy, George.
139
00:08:26,763 --> 00:08:29,763
Uy, may Dynamite ka.
Sa akin na 'yong puzzle, Edgar?
140
00:08:29,763 --> 00:08:30,683
Sige.
141
00:08:31,803 --> 00:08:33,643
May problema 'yong radiator.
142
00:08:34,323 --> 00:08:36,363
As usual, George, salamat.
143
00:08:37,003 --> 00:08:38,483
Pare, ano ba!
144
00:08:38,483 --> 00:08:40,003
'Tang ina mo, gago!
145
00:08:40,003 --> 00:08:42,003
Itong matandang 'to! Ano ba!
146
00:08:42,003 --> 00:08:44,043
Ang bastos ng bibig mo.
147
00:08:47,003 --> 00:08:47,923
Hi.
148
00:08:47,923 --> 00:08:49,523
- Kumusta araw mo?
- Maayos.
149
00:08:49,523 --> 00:08:52,083
Patapos na ako sa mga papeles na 'to.
150
00:08:52,083 --> 00:08:53,283
- Hi, baby.
- Hi, Ma.
151
00:08:53,283 --> 00:08:55,203
Masaya ang araw mo? Halika.
152
00:08:58,243 --> 00:08:59,683
Wag mong i-baby 'yong bata.
153
00:08:59,683 --> 00:09:02,563
Wag kang makinig kay Papa.
Matanda na kasi at masungit.
154
00:09:02,563 --> 00:09:05,363
Malaki, matanda, at masungit.
155
00:09:05,363 --> 00:09:07,963
Baka kasi ilang linggo nang walang sex.
156
00:09:07,963 --> 00:09:10,003
Wine na agad? Salamat.
157
00:09:10,643 --> 00:09:12,803
Ano'ng inaatupag ng mahal kong ama?
158
00:09:15,123 --> 00:09:17,683
Pinapasara 'yong shelter sa 34th Street.
159
00:09:17,683 --> 00:09:19,683
Para pagtayuan ng mga condo ng tatay mo.
160
00:09:19,683 --> 00:09:22,043
Diyos ko, paano 'yong mga tao?
Saan sila pupunta?
161
00:09:22,043 --> 00:09:25,003
Malamang hindi sa penthouse
sa Upper East Side.
162
00:09:25,003 --> 00:09:26,443
Akalain mo...
163
00:09:27,723 --> 00:09:28,603
...patayin si Lennie
164
00:09:28,603 --> 00:09:31,923
kung marinig ko pa siya ulit
na sabihin 'yong kay Jerry
165
00:09:31,923 --> 00:09:34,283
at 'yong bold ideas ng network.
166
00:09:34,283 --> 00:09:38,323
"Alam mo kung sino'ng naglagay ng saging
sa Banana Splits, Vincent."
167
00:09:41,163 --> 00:09:45,763
"Ayos, sige nga sabihin mo kasi kailangan
'yon sa show, mas maraming saging."
168
00:09:52,403 --> 00:09:56,563
Natataranta na siya
kasi bumaba ng 3% ang viewers.
169
00:09:56,563 --> 00:09:57,603
'Tang ina?
170
00:10:10,723 --> 00:10:14,443
'Tang ina mo.
171
00:10:17,083 --> 00:10:19,483
Salamat sa serbisyo, pare.
172
00:10:25,883 --> 00:10:29,563
Di naman kailangang palitan lahat
kung gusto mo na magical.
173
00:10:29,563 --> 00:10:32,483
Walang permanente
maliban sa pagbabago, di ba?
174
00:10:33,003 --> 00:10:34,643
"Lahat gustong baguhin ang mundo,
175
00:10:34,643 --> 00:10:36,723
pero ayaw naman baguhin ang sarili."
176
00:10:36,723 --> 00:10:37,963
Edgar!
177
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
Tolstoy.
178
00:10:39,483 --> 00:10:40,963
Good boy!
179
00:10:40,963 --> 00:10:43,803
Genius ang batang 'to.
180
00:10:44,443 --> 00:10:47,203
Ang problema lang
sa paggawa ng magic, Edgar
181
00:10:47,203 --> 00:10:49,683
e ang artist, di nasusukat
182
00:10:49,683 --> 00:10:52,563
ng lintik na research
at mga test screening.
183
00:10:52,563 --> 00:10:55,643
Gusto lang nilang gumawa ka
ng bagong puppet, hindi War and Peace.
184
00:10:55,643 --> 00:10:59,763
Sabihin mo sa nanay mo 'yong sa 'yo, iho.
May naisip siyang bagong puppet.
185
00:11:00,483 --> 00:11:01,723
Edgar, maligo ka na.
186
00:11:01,723 --> 00:11:03,843
Baka 'yan ang kailangan ng show.
I-pitch mo.
187
00:11:03,843 --> 00:11:05,123
Vincent.
188
00:11:05,123 --> 00:11:07,243
Ano? Mabuti 'to para sa bata.
189
00:11:07,763 --> 00:11:10,203
Isa siyang malaking kulay blue?
190
00:11:10,203 --> 00:11:12,483
Si Eric. Hindi siya puro blue.
191
00:11:13,483 --> 00:11:15,883
Sa likod lang tapos sa baba dito konti.
192
00:11:15,883 --> 00:11:17,043
Gaano katangkad?
193
00:11:17,763 --> 00:11:21,123
Mas matangkad nang konti sa inyo
na may balahibo sa mukha.
194
00:11:21,963 --> 00:11:23,803
Ulo hanggang paa, may balahibo.
195
00:11:23,803 --> 00:11:26,683
Sa paa. E di... ano siya? Walk-around?
196
00:11:26,683 --> 00:11:27,923
Siguro po.
197
00:11:28,763 --> 00:11:32,563
- Opo, at may sungay rin siya.
- Tumingin ka lang sa akin.
198
00:11:32,563 --> 00:11:35,003
Dapat may eye contact.
Ipi-pitch mo sa akin, di ba?
199
00:11:35,003 --> 00:11:36,203
Di naman sa sungay.
200
00:11:36,203 --> 00:11:39,083
May sungay o wala? Kailangan specific ka.
201
00:11:39,083 --> 00:11:42,043
Sige pa. Dapat ibenta mo talaga
kung gusto mo ma-TV 'yan.
202
00:11:42,563 --> 00:11:43,963
Tapos ano siya...
203
00:11:44,643 --> 00:11:45,723
Meron siyang...
204
00:11:46,243 --> 00:11:47,563
Bagsak na.
205
00:11:47,563 --> 00:11:49,083
- Next!
- Vincent, tama na!
206
00:11:51,003 --> 00:11:51,883
Ano?
207
00:11:52,523 --> 00:11:54,683
Halika, baby. Maghilamos na tayo.
208
00:11:55,443 --> 00:11:56,443
Sorry, Edgar.
209
00:12:10,723 --> 00:12:13,243
- Gusto mo 'tong gawin ngayon?
- Kailan pa?
210
00:12:13,243 --> 00:12:16,603
- Wala ka lagi. Wala ka magdamag!
- Ayan, eto na siya!
211
00:12:16,603 --> 00:12:21,043
- Kawawang Cassandra, napabayaan na.
- Wag Cassandra. Alam mong ayaw ko 'yan!
212
00:12:21,043 --> 00:12:23,363
Ang rosas na iba ang tawag
ay rosas pa rin.
213
00:12:23,363 --> 00:12:24,323
'Tang ina mo!
214
00:12:24,323 --> 00:12:28,323
- Kailan tayo magsi-sex ulit?
- Mag-sex kang mag-isa mo.
215
00:12:28,323 --> 00:12:30,203
Sinubukan ko. Medyo malungkot.
216
00:12:30,203 --> 00:12:31,643
- Tulong naman, o.
- Gago.
217
00:12:31,643 --> 00:12:35,243
Alam mo? 'Yong kagustuhan mong saktan ako,
mga katrabaho mo,
218
00:12:35,243 --> 00:12:37,883
pati anak natin, ganyan ka, e.
219
00:12:37,883 --> 00:12:39,483
'Tang ina, ganyan ka, Vincent!
220
00:12:39,483 --> 00:12:41,643
Kailangan mo ng psychologist
para masabi 'yan.
221
00:12:41,643 --> 00:12:44,163
- 'Tang ina mo! Gago!
- 'Tang ina mo!
222
00:12:44,163 --> 00:12:47,163
- 'Tang ina mo!
- Gago!
223
00:12:47,163 --> 00:12:48,363
'Tang ina mo rin!
224
00:12:58,083 --> 00:13:00,523
Hi, sweetie. Nag-toothbrush ka na?
225
00:13:01,123 --> 00:13:03,083
Mabuti. Pa-kiss nga ako?
226
00:13:06,683 --> 00:13:10,323
Hala, kinakain niya ako!
227
00:13:19,283 --> 00:13:20,443
Anong magagawa natin?
228
00:13:21,963 --> 00:13:23,443
Tingnan ko 'yong ilalim ng kama?
229
00:13:28,083 --> 00:13:30,403
Walang halimaw. Ligtas ka.
230
00:13:32,083 --> 00:13:32,923
Sige.
231
00:13:34,243 --> 00:13:36,563
Siya ba 'to? Pwede ko ba siyang makita?
232
00:13:45,763 --> 00:13:47,443
Mana ka sa papa mo.
233
00:13:52,043 --> 00:13:52,923
Gusto ko siya.
234
00:13:54,923 --> 00:13:56,283
Sweet dreams, ha?
235
00:13:58,323 --> 00:14:00,363
- I love you.
- I love you, Ma.
236
00:14:24,203 --> 00:14:26,163
Gusto mo ng French toast, anak?
237
00:14:26,683 --> 00:14:28,843
Kulang 'yang Lucky Charms.
238
00:14:28,843 --> 00:14:30,683
NAWAWALA
239
00:14:30,683 --> 00:14:32,963
Di mo ako papansinin ngayon? O, sige.
240
00:14:36,363 --> 00:14:39,403
Tigilan mo 'yong bata.
Kita mong galit. Bakit?
241
00:14:39,403 --> 00:14:41,163
Kasi gago 'yong tatay niya.
242
00:14:42,083 --> 00:14:44,883
Mas malalim pa.
Mas malalim pa ang boses niya.
243
00:14:44,883 --> 00:14:46,043
Mas malalim, sige.
244
00:14:46,043 --> 00:14:49,083
E di, ano... paano ba ang gusto mo?
245
00:14:49,083 --> 00:14:52,243
Ganito kalalim? Ganito? Oo?
246
00:14:54,003 --> 00:14:57,323
Nakukuha ko na.
Kasing-lalim ni Lee Marvin, 'no?
247
00:15:05,883 --> 00:15:09,483
Sige na, iho.
Kumain ka ng French toast, ayaw mo ba?
248
00:15:14,083 --> 00:15:16,043
Kahit para matuwa si Papa?
249
00:15:22,403 --> 00:15:23,803
Ihatid mo nga siya sa school.
250
00:15:23,803 --> 00:15:26,603
Narinig mo, bata?
Sabi ng mama mo dapat hinahatid ka pa.
251
00:15:26,603 --> 00:15:28,363
Itigil mo 'yan.
252
00:15:28,883 --> 00:15:30,083
Ano? Gusto niya 'to.
253
00:15:30,083 --> 00:15:31,123
O, sige, iho.
254
00:15:31,803 --> 00:15:33,763
Kainin mo 'yong saging mo, ha?
255
00:15:34,283 --> 00:15:35,163
Love you.
256
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Cassie? Uy, Cassie, teka.
257
00:15:40,643 --> 00:15:44,123
Tama na 'yong voice acting,
o mag-aalala ako na nababaliw ka na naman.
258
00:15:44,723 --> 00:15:47,603
- Mag-usap tayo.
- Di pwede. Late na ako sa klase.
259
00:15:47,603 --> 00:15:50,643
Pwede ba? Lagi mong rason na late ka na.
260
00:15:55,203 --> 00:15:56,403
Gusto kong maniwala...
261
00:15:56,883 --> 00:16:00,443
Magbakasyon muna tayo.
262
00:16:00,443 --> 00:16:02,723
- Tayong dalawa. Magbakasyon tayo.
- Kailan?
263
00:16:02,723 --> 00:16:06,123
Malapit na, ha? Pangako.
Okay, kasi gusto ko lang... gusto...
264
00:16:06,123 --> 00:16:08,003
- Pangako.
- Narinig ko na 'yan.
265
00:16:08,003 --> 00:16:10,843
Edgar. Please, ihatid mo.
Ihahatid ka ni Papa.
266
00:16:10,843 --> 00:16:13,363
Halos grade 5 na siya. Malapit lang 'yon.
267
00:16:13,363 --> 00:16:14,523
Ihatid mo na siya.
268
00:16:20,683 --> 00:16:22,643
Uy, Edgar. Nasa 'yo pa 'yong puzzle?
269
00:16:23,883 --> 00:16:25,603
Kita tayo sa basement mamaya?
270
00:17:08,203 --> 00:17:09,043
Good morning.
271
00:17:11,163 --> 00:17:12,123
Uy.
272
00:17:16,003 --> 00:17:16,923
O, sige.
273
00:17:21,843 --> 00:17:22,883
Salamat.
274
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
Sino'ng masuwerteng babae?
275
00:17:27,683 --> 00:17:29,243
'Yong aftershave mo kasi.
276
00:17:29,243 --> 00:17:30,923
Cool Water o Calvin Klein?
277
00:17:31,683 --> 00:17:35,163
A... nagsi-spray lang ako ng kung ano
pagkatapos mag-exercise.
278
00:17:35,843 --> 00:17:36,683
Mabango.
279
00:17:37,203 --> 00:17:38,123
Salamat.
280
00:17:43,403 --> 00:17:44,763
Hello, Missing Persons.
281
00:17:46,123 --> 00:17:47,323
Teka. Mikey.
282
00:17:49,563 --> 00:17:50,443
Ledroit.
283
00:17:58,243 --> 00:17:59,123
Vincent.
284
00:18:00,883 --> 00:18:02,843
Vincent.
285
00:18:05,843 --> 00:18:07,083
Vincent, tumawag si Cassie.
286
00:18:07,083 --> 00:18:09,483
Tawagan mo kaya. Mukhang importante.
287
00:18:11,403 --> 00:18:13,123
One minute, call na.
288
00:18:15,963 --> 00:18:17,403
- Uy, Vincent.
- O, Jerry.
289
00:18:17,403 --> 00:18:18,723
Oo na. Magtitino na.
290
00:18:18,723 --> 00:18:21,363
Maraming boss sa PLN ang nasa front row.
291
00:18:21,363 --> 00:18:23,363
- Si Richard Costello pati mga anak.
- Sino?
292
00:18:23,363 --> 00:18:26,363
Dati di ka makakakuha
ng permit mag-shoot pag di mo siya kilala.
293
00:18:26,363 --> 00:18:29,283
Poster boy ng city hall.
Dapat mag-ingat si Koch.
294
00:18:29,283 --> 00:18:32,643
Puro ngiti. Walang tricks. Totohanin n'yo.
295
00:18:32,643 --> 00:18:33,963
Salamat, Jerry.
296
00:18:33,963 --> 00:18:35,683
Sige, mga gago. Tara na ba?
297
00:18:36,923 --> 00:18:38,083
Uy, dumudugo ka.
298
00:18:38,803 --> 00:18:40,363
Oo, nadali ako ng bear.
299
00:18:41,203 --> 00:18:42,923
Live sa senyas ng band.
300
00:18:42,923 --> 00:18:48,003
Five, four, three, two, one.
301
00:18:51,803 --> 00:18:54,643
Green ang mga puno, at blue ang langit
302
00:18:55,443 --> 00:18:58,523
Ayan na ang araw
At nakangiti ito sa 'yo
303
00:18:58,523 --> 00:19:01,403
Bug, Mush, bakit ang lulungkot n'yo?
304
00:19:01,403 --> 00:19:03,843
Wala kasing gustong makipaglaro,
Officer Charlie.
305
00:19:03,843 --> 00:19:06,003
Oo, walang magawa.
306
00:19:06,003 --> 00:19:08,003
Ang boring ngayon!
307
00:19:09,883 --> 00:19:13,603
Wala naman talagang boring.
Mga boring na tao lang.
308
00:19:13,603 --> 00:19:17,363
Oo, pero, alam mo, Mush?
May naisip akong laro.
309
00:19:17,363 --> 00:19:22,603
'Yong nilalaro ng cool kids.
Eto o, parang 'yong boom box dito.
310
00:19:24,043 --> 00:19:26,403
Oops. Naku, di bale na nga.
311
00:19:26,403 --> 00:19:29,963
Oo, ang tawag, "Hanapin ang basura!"
312
00:19:30,643 --> 00:19:37,083
Uy, Bug, alam mo ba na 'yong basura ng iba
kayamanan naman sa iba.
313
00:19:39,803 --> 00:19:43,003
'Yon ba ang sinasabi sa city hall,
Officer Charlie?
314
00:19:43,003 --> 00:19:47,083
Kasi sa nakikita ko,
ang lumalaki lang sa New York City,
315
00:19:47,083 --> 00:19:49,563
'yong crime rate.
316
00:19:49,563 --> 00:19:52,563
- Cut!
- Okay, tama na 'yan.
317
00:19:52,563 --> 00:19:55,523
- Meet-cute interlude na lang tayo.
- 'Tang ina!
318
00:19:55,523 --> 00:19:57,963
- Gago ka, Vincent.
- Ngayon na! Please!
319
00:19:57,963 --> 00:19:58,883
Diyos ko!
320
00:19:58,883 --> 00:20:00,603
Uy, Peggy!
321
00:20:00,603 --> 00:20:03,403
Ay, o, Parker. Ano'ng nangyayari?
322
00:20:04,003 --> 00:20:06,083
- May nawala ako.
- Ano'ng nawala mo?
323
00:20:06,083 --> 00:20:07,283
'Yong buntot ko.
324
00:20:07,923 --> 00:20:11,043
Ganito, pag lingon ko dito,
nand'yan lang siya.
325
00:20:11,603 --> 00:20:14,763
Pero pag lingon ko naman dito,
nawawala siya.
326
00:20:15,923 --> 00:20:18,963
- Kaya maglalagay ako ng mga poster.
- Poster?
327
00:20:18,963 --> 00:20:20,163
Wanted.
328
00:20:20,163 --> 00:20:21,483
Nawawalang buntot.
329
00:20:22,723 --> 00:20:24,843
Good luck sa buntot mo.
330
00:20:24,843 --> 00:20:27,523
- Oo.
- Sige. Cut. 'Yong sunod naman, please.
331
00:20:27,523 --> 00:20:29,283
Good Day Sunshine.
332
00:20:31,003 --> 00:20:32,363
Sige. Salamat.
333
00:20:32,363 --> 00:20:35,003
Maraming salamat, guys.
Sa uulitin. Salamat.
334
00:20:35,003 --> 00:20:37,243
- Please, tawagan mo si Cassie.
- Sige.
335
00:20:37,243 --> 00:20:38,883
- Kung pwede ka na.
- Uy, Vincent.
336
00:20:39,483 --> 00:20:40,403
Halika rito.
337
00:20:40,403 --> 00:20:41,563
'Tang ina naman.
338
00:20:42,883 --> 00:20:44,363
- Nag-enjoy kayo?
- Oo!
339
00:20:44,363 --> 00:20:48,683
Ayos. Tara na. Sige.
Okay, one, two, three.
340
00:20:48,683 --> 00:20:52,043
Good Day Sunshine!
341
00:20:52,043 --> 00:20:53,843
Okay. Mag-ingat kayo, ha?
342
00:20:53,843 --> 00:20:56,763
Vincent, mag-hello ka.
343
00:20:57,843 --> 00:20:58,883
Diyos ko.
344
00:21:03,003 --> 00:21:04,083
Richard Costello.
345
00:21:04,083 --> 00:21:05,963
- Tagahanga mo si Richard.
- Oo.
346
00:21:05,963 --> 00:21:08,003
TAWAGAN SI MISIS.
TAWAGAN MO SI CASSIE
347
00:21:08,003 --> 00:21:09,363
Ang ganda no'ng show.
348
00:21:09,363 --> 00:21:12,763
Nagpapakatotoo lang.
Para maitawid 'yong preschooler gap.
349
00:21:13,283 --> 00:21:14,883
Salamat sa comment mo sa city hall.
350
00:21:14,883 --> 00:21:17,603
Wala 'yon, naaayon naman sa show, di ba?
351
00:21:18,483 --> 00:21:20,403
Aalisin namin 'yong part na 'yon.
352
00:21:20,403 --> 00:21:23,083
Masaya kami sa mga
ginagawa n'yo sa city hall
353
00:21:23,083 --> 00:21:24,843
para linisin ang city natin.
354
00:21:24,843 --> 00:21:28,363
Bakit kaya inaabot ng isang buwan
bago kunin ang basura ko?
355
00:21:29,003 --> 00:21:31,563
Ito talaga.
Di mo masabi kung nagbibiro 'to.
356
00:21:31,563 --> 00:21:34,003
- Seryoso ako.
- Ganyan talaga pag genius.
357
00:21:34,003 --> 00:21:35,763
- O, sige.
- Tara na?
358
00:21:36,603 --> 00:21:38,563
- Nice to meet you, Vincent.
- Sige.
359
00:21:38,563 --> 00:21:40,523
Jerry, susunod ako sa inyo.
360
00:21:41,883 --> 00:21:44,803
- Ano ba. Naka-suit lang sila.
- Mga naka-suit na nagpapasahod.
361
00:21:44,803 --> 00:21:48,403
- Wala 'yan. Lennie, ano ba.
- Ang ganda ng timing mabaliw, a.
362
00:21:56,043 --> 00:21:58,563
Bakit napakagago mo lagi, bro?
363
00:21:59,643 --> 00:22:02,723
Ewan. Pinanganak siguro akong gano'n.
364
00:22:14,243 --> 00:22:15,203
'Tang ina.
365
00:22:18,003 --> 00:22:19,443
Umayos ka, pare.
366
00:22:26,603 --> 00:22:28,363
Ngayon ko lang narinig.
367
00:22:28,363 --> 00:22:30,843
Oo, batang lalaki, nine years old.
Kilala mo?
368
00:22:30,843 --> 00:22:32,323
- Oo.
- Doon lang sila banda.
369
00:22:32,323 --> 00:22:33,243
Oo.
370
00:22:39,723 --> 00:22:40,563
Uy.
371
00:22:41,083 --> 00:22:43,763
Salamat sa Diyos. Tawag ako ng tawag.
372
00:22:43,763 --> 00:22:45,723
- Di pumunta sa school si Edgar.
- Ano?
373
00:22:45,723 --> 00:22:48,163
- Di pumunta sa school si Edgar!
- Ano?
374
00:22:48,163 --> 00:22:51,803
Ang dami ko nang tinawagan. Lahat na.
Kung saan-saan ako naghanap.
375
00:22:52,923 --> 00:22:56,043
- Edgar?
- Wala siya rito! Nandito ang mga pulis.
376
00:22:56,043 --> 00:22:58,083
Hinihintay ka nila para kausapin.
377
00:23:39,963 --> 00:23:41,363
Sino'ng artist?
378
00:23:41,883 --> 00:23:45,883
Ako. Puppeteer ako.
Ako ang gumawa ng Good Day Sunshine.
379
00:23:46,403 --> 00:23:47,243
Astig.
380
00:23:51,323 --> 00:23:52,163
Nagdo-drawing ka?
381
00:23:52,163 --> 00:23:54,723
A, hindi. Sinasanay ko pa lang magsulat.
382
00:23:54,723 --> 00:23:56,483
Di ba dapat hinahanap mo anak namin?
383
00:23:56,483 --> 00:23:58,843
Door-to-door na lahat ng nagpa-patrol
na pulis.
384
00:23:59,643 --> 00:24:02,643
Nasabihan na lahat ng ospital
sa description ni Edgar.
385
00:24:03,163 --> 00:24:06,923
Mahalagang alam namin bawat detalye,
kaya pwede ko bang ituloy?
386
00:24:06,923 --> 00:24:08,363
Oo, sige.
387
00:24:08,963 --> 00:24:09,883
Anderson?
388
00:24:11,483 --> 00:24:14,163
'Yong sa real estate?
Sino naglagay ng pangil?
389
00:24:14,163 --> 00:24:16,603
Ako. Tatay ko siya.
390
00:24:21,003 --> 00:24:24,283
Sabi ng asawa mo umalis si Edgar
sa apartment bandang 8:00 ng umaga.
391
00:24:24,283 --> 00:24:27,363
- Oo, papunta sa school.
- Naaalala mo ang suot niya?
392
00:24:27,363 --> 00:24:29,203
Naka-pulang jacket niya siya.
393
00:24:29,203 --> 00:24:31,963
'Yong Good Day Sunshine T-shirt niya.
394
00:24:31,963 --> 00:24:33,283
At saka,
395
00:24:34,163 --> 00:24:35,323
maong at sneakers.
396
00:24:37,363 --> 00:24:39,403
Maong. Sneakers.
397
00:24:40,643 --> 00:24:42,323
May bago ba kayong picture?
398
00:24:42,803 --> 00:24:45,683
Oo... nasa likod mo lang.
399
00:24:49,443 --> 00:24:51,763
- Eto.
- Pwedeng makuha para ipakalat?
400
00:24:51,763 --> 00:24:53,563
Gumagawa kami ng flyers minsan.
401
00:24:54,523 --> 00:24:55,363
Sige.
402
00:25:00,483 --> 00:25:01,963
May nasindihan ka na.
403
00:25:08,283 --> 00:25:11,483
Malapit lang ang school dito. Tama?
404
00:25:11,483 --> 00:25:13,363
Oo, lampas lang ng The Lux.
405
00:25:13,363 --> 00:25:14,883
'Yong nightclub?
406
00:25:14,883 --> 00:25:17,323
Tapos kakanan ka, tapos kakaliwa.
407
00:25:17,323 --> 00:25:19,523
Sa St...
408
00:25:20,243 --> 00:25:21,083
Edith's.
409
00:25:21,083 --> 00:25:22,003
...Edith's.
410
00:25:22,763 --> 00:25:24,243
Salamat. St. Edith's.
411
00:25:28,563 --> 00:25:30,523
Madalas ba siyang mag-isa?
412
00:25:31,043 --> 00:25:32,163
Ngayon lang.
413
00:25:33,963 --> 00:25:36,243
Gusto nilang tumakbo bago maglakad.
414
00:25:37,283 --> 00:25:39,003
Maglakad bago gumapang.
415
00:25:40,483 --> 00:25:42,323
Do'n mo siya huling nakita?
416
00:25:42,323 --> 00:25:43,483
Oo.
417
00:25:45,283 --> 00:25:46,803
Tinatanong ko asawa mo.
418
00:25:47,883 --> 00:25:48,723
Oo.
419
00:25:49,243 --> 00:25:50,203
Okay.
420
00:25:50,203 --> 00:25:52,843
Kakausapin ko ang iba
at ipapakalat ko 'yong picture.
421
00:25:52,843 --> 00:25:54,643
Press ba 'yong nasa labas?
422
00:25:55,403 --> 00:25:57,243
Nalalaman nila sa alerts namin.
423
00:25:57,243 --> 00:26:01,043
Makakatulong para maraming makaalam,
pero wag pa kayong magsasalita.
424
00:26:02,843 --> 00:26:05,643
Baka dapat... i-screen n'yo mga tawag n'yo.
425
00:26:09,403 --> 00:26:11,483
Hello, Anderson family 'to.
426
00:26:11,483 --> 00:26:14,363
- Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog!
- Pagkatapos ng beep!
427
00:26:14,363 --> 00:26:17,843
- Wag kalimutang iwan ang number.
- At wag kalimutang iwan ang number!
428
00:26:17,843 --> 00:26:19,043
Tumpak!
429
00:26:19,683 --> 00:26:21,883
Cassie, si Mama 'to. Sagutin mo.
430
00:26:22,443 --> 00:26:25,123
May pulis ba d'yan? Nahanap na ba siya?
431
00:26:26,483 --> 00:26:27,563
Hi, Ma.
432
00:26:27,563 --> 00:26:29,523
- Nahanap na ba si Edgar?
- Hindi.
433
00:26:30,683 --> 00:26:33,203
Hindi, Ma. D'yan ka lang kay Papa, ha?
434
00:26:34,203 --> 00:26:38,043
Please, wag kayong umiyak, ha?
Tatawag ako mamaya, ha?
435
00:26:42,483 --> 00:26:44,923
- Mr. George Lovett?
- Yes, sir.
436
00:26:45,523 --> 00:26:47,483
- Detective Michael Ledroit.
- Okay.
437
00:26:47,483 --> 00:26:49,883
Tungkol 'to
do'n sa batang Anderson sa taas.
438
00:26:49,883 --> 00:26:51,843
Paano ba ako makakatulong?
439
00:26:51,843 --> 00:26:52,803
Sige.
440
00:26:53,763 --> 00:26:56,723
Sir, wala bang kakaibang nangyari
kaninang umaga?
441
00:26:57,203 --> 00:26:59,963
Dumating na rin sa wakas
'yong garbage trucks.
442
00:27:03,883 --> 00:27:05,003
May mga apo kayo?
443
00:27:07,083 --> 00:27:08,723
Wala, nagkukumpuni ako.
444
00:27:08,723 --> 00:27:13,243
Nawalan ng kadena 'yong bike no'ng babae.
Nakatira sa baba ng mga Anderson.
445
00:27:14,443 --> 00:27:16,283
Mabait na bata dati.
446
00:27:17,963 --> 00:27:18,843
Dati?
447
00:27:18,843 --> 00:27:20,283
Kasabihan lang.
448
00:27:21,603 --> 00:27:23,243
Okay na ba, sir?
449
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
- Sa ngayon.
- Okay.
450
00:27:27,883 --> 00:27:29,163
- Ingat.
- Okay.
451
00:27:37,123 --> 00:27:40,963
Sige. Gusto ko ng CCTV mula
apartment ng Anderson hanggang sa The Lux,
452
00:27:40,963 --> 00:27:44,163
deretso sa basketball court,
at sa St. Edith's.
453
00:27:44,163 --> 00:27:47,683
Markahan n'yo lahat ng bahay at lugar
na napuntahan na.
454
00:27:47,683 --> 00:27:50,203
Kunin n'yo lahat ng kakalaya lang,
mga may kaso,
455
00:27:50,203 --> 00:27:51,963
sinumang may kakaibang hilig sa bata.
456
00:27:51,963 --> 00:27:53,483
I-check mga pedophile ring.
457
00:27:53,483 --> 00:27:57,483
Kahit ano sa The Lux nightclub,
lalo na sa may-aring si Alexander Gator.
458
00:27:57,483 --> 00:27:58,643
Sige na.
459
00:27:58,643 --> 00:28:01,923
- Gusto mo puntahan ko si Gator?
- Di, ako na sa The Lux.
460
00:28:21,963 --> 00:28:23,323
Sige. Oo.
461
00:28:28,123 --> 00:28:31,483
Pupunta ka dito na ganyan ang suot?
The Lux kaya 'to.
462
00:28:33,123 --> 00:28:35,203
Uy, pogi. Welcome back.
463
00:29:03,923 --> 00:29:05,083
Uy, Sprite nga.
464
00:29:06,563 --> 00:29:08,643
Beer sa akin. Wag singilin 'to.
465
00:29:13,243 --> 00:29:15,723
- Libre na.
- Di na, Gator. Naka-duty ako.
466
00:29:15,723 --> 00:29:17,043
Lagi naman, Mikey.
467
00:29:23,403 --> 00:29:26,243
May nararamdaman akong connection sa 'yo.
468
00:29:28,563 --> 00:29:30,683
Gentlemen, inaasikaso ba kayo ni TJ?
469
00:29:30,683 --> 00:29:33,083
- Uy, Gator.
- Gotto, magpakabait ka.
470
00:29:33,083 --> 00:29:34,123
- Oo.
- Okay, ayos.
471
00:29:34,123 --> 00:29:37,923
Mag-enjoy kayo ngayong gabi, a.
TJ, umayos ka, ha?
472
00:29:37,923 --> 00:29:38,883
Oo, Gator.
473
00:29:39,643 --> 00:29:41,923
May kakarating
na halos ten-year-old bourbon ako.
474
00:29:41,923 --> 00:29:44,523
- Kailan ka pa dumating? Hi, Judy.
- Mamaya na.
475
00:29:44,523 --> 00:29:46,203
Di mo alam ang sinasayang mo.
476
00:29:46,203 --> 00:29:48,483
O? Dapat kumpleto mga kailangan n'yo, a.
477
00:29:53,723 --> 00:29:55,923
Asikasuhin n'yo 'yong mga nasa bar, ha?
478
00:30:04,243 --> 00:30:06,403
- Buwisit!
- Dalawang burgers at fries!
479
00:30:07,843 --> 00:30:09,283
Uy, bata, gutom ka?
480
00:30:09,283 --> 00:30:11,803
- Buti nakabalik ka na, Gator.
- Mabuti nga.
481
00:30:14,923 --> 00:30:15,883
VIP lang.
482
00:30:23,043 --> 00:30:24,163
Lintik.
483
00:30:33,603 --> 00:30:34,443
Uy.
484
00:30:38,283 --> 00:30:41,403
- Ang lakas ng loob mo, TJ.
- Ayaw ko ng gulo ngayon.
485
00:30:47,483 --> 00:30:50,763
- Okay! Sige na!
- Ano? 'Tang ina mo.
486
00:30:50,763 --> 00:30:53,843
- 'Tang ina mo basura!
- Ibigay mo ang hawak mo d'yan.
487
00:30:53,843 --> 00:30:57,483
- Easy lang, Kennedy. Kalma ka lang.
- Di ko na uulitin pa.
488
00:30:57,483 --> 00:31:00,283
Puputulin ko ang bayag mo. Ano'ng dala mo?
489
00:31:01,243 --> 00:31:02,163
'Yan, good boy.
490
00:31:03,803 --> 00:31:05,603
- Ano'ng problema mo?
- Kalma. Gago.
491
00:31:05,603 --> 00:31:08,483
- Ayos ka lang, Nokes?
- Oo. Kalmado, gago.
492
00:31:08,483 --> 00:31:10,683
- Oo, kalma lang, gago.
- Diyos ko.
493
00:31:11,883 --> 00:31:15,363
- Gusto mong matulad kay 8?
- Hoy, sabi ng kalma, e!
494
00:31:15,963 --> 00:31:18,123
Wag mong babanggitin si 8.
495
00:31:18,123 --> 00:31:19,363
'Tang ina mo.
496
00:31:19,363 --> 00:31:20,723
'Tang ina mo, bakla!
497
00:31:21,243 --> 00:31:24,043
Umalis ka dito
bago mo 'ko bigyan ng AIDS, gago!
498
00:31:26,243 --> 00:31:27,363
Pulis.
499
00:31:28,003 --> 00:31:29,963
- Seryoso ka ba?
- Arestado ka.
500
00:31:29,963 --> 00:31:32,963
- Hindi! Ayos lang. Okay tayo.
- Bitiwan mo 'ko!
501
00:31:32,963 --> 00:31:34,243
- Oo.
- Ano 'to?
502
00:31:34,243 --> 00:31:35,923
Oo, taga-Vice kami gago.
503
00:31:36,723 --> 00:31:37,563
Pasensiya na.
504
00:31:37,563 --> 00:31:39,203
Tara. Alis na tayo dito.
505
00:31:40,803 --> 00:31:43,203
- Sino si 8?
- Interesado ka kay 8?
506
00:31:43,203 --> 00:31:44,603
- Tumahimik ka.
- Matapang ka?
507
00:31:44,603 --> 00:31:45,603
Tumahimik ka.
508
00:31:45,603 --> 00:31:48,763
Sige na, 'tang ina, layas na. Alis.
509
00:31:49,923 --> 00:31:51,683
Kennedy, ano ba naman 'yan.
510
00:31:53,963 --> 00:31:57,523
Malas 'tong gabing 'to.
Suwerte ka at good mood kami ngayon.
511
00:32:52,083 --> 00:32:52,963
Uy.
512
00:32:55,843 --> 00:32:56,763
Di ka kumain?
513
00:32:57,963 --> 00:33:00,683
Bakit di mo na lang tapusin 'to
at patayin ako?
514
00:33:05,043 --> 00:33:05,883
Eto.
515
00:33:06,643 --> 00:33:07,763
Inumin mo 'to.
516
00:33:07,763 --> 00:33:09,963
Mga ilang ganito pa, tapos wala na.
517
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Maayos at mabilis.
518
00:33:12,923 --> 00:33:15,003
Di ako makikinig sa 'yo, tanda.
519
00:33:15,523 --> 00:33:17,683
Ginabi ka. Bagong kaso?
520
00:33:18,563 --> 00:33:21,283
Nawawalang bata ulit.
Ayaw kong pag-usapan.
521
00:33:40,443 --> 00:33:42,643
- Hi.
- Hi.
522
00:33:52,083 --> 00:33:53,043
Halika.
523
00:33:55,243 --> 00:33:56,243
Dito, pare.
524
00:33:57,123 --> 00:33:58,443
Alam mong gusto mo.
525
00:34:06,443 --> 00:34:08,723
Nostalgic 'yong amoy mo.
526
00:34:15,403 --> 00:34:19,323
...lahat naghahanap ng sagot
sa problemang mas nagiging nakakabahala.
527
00:34:19,323 --> 00:34:23,083
Twenty-four hours nang nawawala
ang nine years old na si Edgar Anderson,
528
00:34:23,083 --> 00:34:26,523
anak ng gumawa ng Good Day Sunshine
na si Vincent Anderson
529
00:34:26,523 --> 00:34:29,003
at apo ng sikat na property developer
530
00:34:29,003 --> 00:34:33,603
at philanthropist na si Robert Anderson,
huling nakitang papunta sa school.
531
00:34:33,603 --> 00:34:36,763
Ang tanong tuloy natin,
gaano ba kaligtas ang lansangan...
532
00:34:39,323 --> 00:34:41,883
- Saan ka pupunta?
- Di pwedeng nakaupo lang.
533
00:34:41,883 --> 00:34:42,883
Ano?
534
00:34:43,883 --> 00:34:46,563
- E, pag tumawag ang mga pulis?
- Kailangan may ginagawa ko.
535
00:34:50,443 --> 00:34:54,283
Sige, tawagan mo ang nanay mo.
Dami na niyang mensaheng iniwan.
536
00:35:06,243 --> 00:35:08,163
Dapat hinatid mo siya sa school.
537
00:35:09,363 --> 00:35:10,563
Dapat hinatid mo, e.
538
00:36:09,723 --> 00:36:13,483
Dapat hinatid mo.
Dapat inihatid mo siya sa school.
539
00:36:13,483 --> 00:36:16,123
Sumisigaw si Nelson
kaninang umaga sa phone.
540
00:36:16,123 --> 00:36:17,483
Anderson 'yong bata?
541
00:36:18,083 --> 00:36:22,083
Pagkakaguluhan ng press 'to, Ledroit.
Bigyan mo ko ng good news kay boss.
542
00:36:22,083 --> 00:36:24,083
May dalawang nakakita sa may Bryant Park.
543
00:36:24,083 --> 00:36:26,843
A, 'yong mga patapon 'yan
na taga-42nd pababa.
544
00:36:26,843 --> 00:36:30,243
Na-check na sila lahat. Wala, e.
Dumaan sa The Lux 'yong bata pa-school...
545
00:36:30,243 --> 00:36:32,443
Ano na namang ginagawa mo sa The Lux?
546
00:36:32,443 --> 00:36:34,323
Pang-apat mo na 'to doon ngayong buwan.
547
00:36:34,323 --> 00:36:36,563
Tapos hinuli mo pa si Kennedy at Nokes?
548
00:36:36,563 --> 00:36:39,243
Nangongotong sila do'n.
Ginagawa ko lang trabaho ko.
549
00:36:39,243 --> 00:36:41,403
Sa missing persons ka.
550
00:36:41,403 --> 00:36:44,843
Di 'yan makakatulong sa 'yo.
Hayaan mo na ang IA do'n.
551
00:36:44,843 --> 00:36:46,483
Talaga? Internal Affairs?
552
00:36:46,483 --> 00:36:49,523
Mapapahamak ka kakapunta mo sa The Lux.
553
00:36:49,523 --> 00:36:53,243
- Dapat malaman ni Gator na di pwedeng...
- Nakulong na siya.
554
00:36:53,243 --> 00:36:56,523
Ilang buwan pa lang na laya
nasa The Lux na siya agad?
555
00:36:56,523 --> 00:36:58,883
At ngayon may batang nawawala
malapit do'n.
556
00:36:58,883 --> 00:37:00,483
Nadali na natin siya, Ledroit.
557
00:37:00,483 --> 00:37:02,843
Ano ba, anim na taon sa pagtutulak.
558
00:37:02,843 --> 00:37:05,123
E, 'yong ibang modus niya sa The Sierra?
559
00:37:05,123 --> 00:37:08,483
'Yong edad ng mga batang
umaalis do'n, di ka ba...
560
00:37:09,363 --> 00:37:10,923
di ka ba nagagalit doon?
561
00:37:10,923 --> 00:37:12,883
Magnanakaw ang mga batang 'yon.
562
00:37:12,883 --> 00:37:17,163
May dahilan kung bakit nilipat ka
sa Missing Persons mula Vice, Mikey.
563
00:37:17,763 --> 00:37:22,563
Sabi ng iba di mo raw kaya.
At pinasara natin ang The Sierra.
564
00:37:22,563 --> 00:37:25,003
Pinapaalam ko lang kay Gator
na nakabantay tayo.
565
00:37:27,083 --> 00:37:30,243
'Yong sarili mo lang
ang binabantayan mo sa The Lux.
566
00:37:30,843 --> 00:37:34,003
Ano man ang problema mo kay Gator,
kalimutan mo na.
567
00:37:34,003 --> 00:37:35,883
Mag-focus ka sa anak ng mga Anderson.
568
00:37:35,883 --> 00:37:39,283
Wala kang magawa sa gabi?
Mag-sine ka. Hanap ka ng hobby.
569
00:37:39,283 --> 00:37:41,203
'Tang ina, makipag-date ka.
570
00:37:41,203 --> 00:37:44,283
Kinukulit na ako ni Lorenza
na ayain ka mag-dinner.
571
00:37:45,243 --> 00:37:48,043
Gusto kang kausapin
ng taga-Hudson Sanitation, Mikey.
572
00:37:48,043 --> 00:37:50,643
- Salamat.
- Uy, Tina. Libre ka sa Biyernes?
573
00:37:51,763 --> 00:37:52,723
Lagi naman.
574
00:37:53,963 --> 00:37:55,323
Dinner.
575
00:37:57,363 --> 00:38:00,163
Seryoso. Pwede na siya.
576
00:38:06,003 --> 00:38:07,163
Ano'ng gagawin ngayon?
577
00:38:20,643 --> 00:38:24,083
- Okay. Malapit na.
- Sige. Ayos lang ako.
578
00:38:24,643 --> 00:38:26,923
Naisip kong idaan siya sa likod.
579
00:38:26,923 --> 00:38:29,123
- Salamat.
- Ang daming press sa labas.
580
00:38:29,123 --> 00:38:30,043
Salamat, George.
581
00:38:30,043 --> 00:38:31,803
- Salamat. Salamat talaga.
- Sige.
582
00:38:31,803 --> 00:38:35,043
Tumawag mga pulis. May nakita sila.
Bilisan mong mahimasmasan.
583
00:38:44,843 --> 00:38:47,923
Nakuha namin 'to sa isang nagtatrabaho
sa Hudson Sanitation.
584
00:38:49,363 --> 00:38:53,523
Inaalam na ng forensic team
ang blood type. Pero baka mamukhaan n'yo?
585
00:38:57,923 --> 00:39:01,683
Lahat ng bata, grade 3 pataas may ganito.
586
00:39:01,683 --> 00:39:03,723
Kay Edgar 'yan. Kupas sa E at Y.
587
00:39:03,723 --> 00:39:06,283
- Di ka sigurado.
- Vincent, kay Edgar 'yan.
588
00:39:06,283 --> 00:39:09,763
Sa ganitong lagay,
kahit ano, posibleng nangyari.
589
00:39:12,803 --> 00:39:14,923
May suspect na kayo?
590
00:39:14,923 --> 00:39:18,323
Oo, may mga persons of interest
kaming iniimbestigahan.
591
00:39:20,163 --> 00:39:21,603
Tingin mo patay na siya?
592
00:39:22,763 --> 00:39:24,203
Kahit mahirap,
593
00:39:25,843 --> 00:39:28,363
wag muna kayong mag-isip ng kung ano.
594
00:39:29,043 --> 00:39:30,843
Umaasa pa rin kami.
595
00:39:51,403 --> 00:39:52,243
Sasama ka ba?
596
00:39:54,523 --> 00:39:58,443
Dapat may tao sa apartment
sakaling may tumawag, o umuwi siya.
597
00:39:58,443 --> 00:40:02,483
Narinig niya tayong nag-aaway, Vincent.
'Yong mga sinabi natin sa isa't isa.
598
00:40:02,483 --> 00:40:06,043
Lahat naman nag-aaway.
Kahit narinig niya, gano'n talaga.
599
00:40:06,043 --> 00:40:07,443
Hindi ka nakikinig.
600
00:40:10,203 --> 00:40:12,523
Cassie, ano ba. Ano lang...
601
00:40:14,243 --> 00:40:15,723
Kailangan kong mapag-isa.
602
00:40:17,763 --> 00:40:19,123
Sino'ng nilalayuan mo?
603
00:40:19,923 --> 00:40:20,923
Ikaw.
604
00:40:23,523 --> 00:40:25,243
Kailangan kong lumayo sa 'yo.
605
00:40:25,243 --> 00:40:28,003
Diyos ko. Cassie, ano ba.
606
00:40:28,003 --> 00:40:29,923
Hahanapin ko siya, Vincent.
607
00:42:10,763 --> 00:42:13,523
Bukas, sige. Oo, bukas.
608
00:42:17,723 --> 00:42:18,563
Tina.
609
00:42:19,243 --> 00:42:20,403
Umuwi ka na.
610
00:42:26,043 --> 00:42:27,243
Ikaw rin, Mikey.
611
00:42:31,283 --> 00:42:32,483
Tina.
612
00:42:32,483 --> 00:42:35,723
Lieutenant Nokes.
Ikumusta mo ako sa asawa mo.
613
00:43:17,283 --> 00:43:18,483
May ngipin ka.
614
00:43:25,123 --> 00:43:27,043
Hello, Anderson family 'to.
615
00:43:27,043 --> 00:43:30,003
- Mag-iwan ng message pagkatapos ng tunog!
- Pagkatapos ng beep!
616
00:43:30,003 --> 00:43:33,763
- Wag kalimutang iwan ang number.
- At wag kalimutang iwan ang number!
617
00:43:33,763 --> 00:43:34,803
Tumpak!
618
00:43:34,803 --> 00:43:38,083
Vincent, nilakad ko ang buong West Side.
Walang bakas.
619
00:43:38,083 --> 00:43:40,603
Kina Rhonda muna ako.
Pakainin mo 'yong pusa, ha?
620
00:44:04,483 --> 00:44:05,523
Sebastian.
621
00:44:06,683 --> 00:44:07,963
- Cassie?
- Wag.
622
00:44:25,403 --> 00:44:27,843
Joe, kilala mo 'yong asawa ko, si Kim?
623
00:44:27,843 --> 00:44:30,523
Puro siya daldal, daldal lang nang daldal.
624
00:44:31,123 --> 00:44:34,683
Ayaw naman niya akong pakinggan, 'no?
625
00:44:36,123 --> 00:44:40,003
Sige, alam mo, ganito,
pag may baby na siya bukas,
626
00:44:40,803 --> 00:44:43,803
alam mo, di 'yon napaaga
kasi ang bukambibig niya,
627
00:44:44,403 --> 00:44:48,003
'yong lintik na baby
na hindi pa pinapanganak.
628
00:44:50,163 --> 00:44:53,243
'Yong aral... 'yong aral sa kuwento...
629
00:44:55,283 --> 00:44:56,603
wag makipag-sex.
630
00:44:59,123 --> 00:45:00,963
Isa pa, bago umuwi?
631
00:45:00,963 --> 00:45:03,163
Sige nga. Salamat.
632
00:45:04,283 --> 00:45:06,243
Wala si Nokes ngayon, Kennedy?
633
00:45:07,243 --> 00:45:08,123
Wala.
634
00:45:09,283 --> 00:45:10,763
Medyo galit siya, e.
635
00:45:11,763 --> 00:45:13,563
Madaldal daw ako...
636
00:45:19,483 --> 00:45:21,323
Alam mo minsan...
637
00:45:23,323 --> 00:45:25,003
mahirap sarilihin ang mga ganito.
638
00:45:25,883 --> 00:45:28,323
Di madali sa Vice, alam mo 'yon?
639
00:45:28,963 --> 00:45:29,923
- Cheers.
- Cheers.
640
00:45:29,923 --> 00:45:31,203
God bless.
641
00:45:34,563 --> 00:45:35,643
Sige.
642
00:45:36,603 --> 00:45:38,643
Okay na. Tapos na. Aalis na ako.
643
00:45:41,643 --> 00:45:42,923
Manood ka gago.
644
00:45:45,323 --> 00:45:46,443
Ayos ka lang?
645
00:45:46,443 --> 00:45:48,683
Oo. Oo, ayos lang.
646
00:45:50,683 --> 00:45:51,763
Wish me luck.
647
00:45:56,843 --> 00:45:59,283
{\an8}-Sino si 8?
- Interesado ka kay 8?
648
00:45:59,283 --> 00:46:00,683
{\an8}-Tumahimik ka.
- Matapang ka?
649
00:46:00,683 --> 00:46:02,083
{\an8}Tumahimik ka, Cal.
650
00:46:10,843 --> 00:46:13,723
May kakarating
na halos ten-year-old bourbon ako.
651
00:46:13,723 --> 00:46:16,363
- Mamaya na.
- Di mo alam ang sinasayang mo.
652
00:46:16,363 --> 00:46:18,483
Dapat kumpleto lahat ng kailangan niya.
653
00:46:24,643 --> 00:46:27,523
May kakarating
na halos ten-year-old bourbon ako.
654
00:46:27,523 --> 00:46:28,483
Mamaya na.
655
00:46:28,483 --> 00:46:31,163
- Di mo alam ang sinasayang mo.
- Dapat kumpleto...
656
00:46:35,803 --> 00:46:37,723
Tigdalawang burger s at fries!
657
00:46:38,883 --> 00:46:41,043
- Uy, bata, gutom ka?
- Opo.
658
00:46:41,043 --> 00:46:43,043
Buti nakabalik ka na, Gator.
659
00:46:45,323 --> 00:46:47,163
- Uy, bata, gutom ka?
- Oo.
660
00:46:50,363 --> 00:46:52,243
- Uy, bata, gutom ka?
- Oo.
661
00:48:30,603 --> 00:48:31,683
Gising.
662
00:48:33,403 --> 00:48:34,683
Gising.
663
00:48:34,683 --> 00:48:36,203
Kawawang gago.
664
00:48:37,123 --> 00:48:39,523
Ano, bingi ka ba? Magbihis ka.
665
00:48:40,883 --> 00:48:45,323
Wala bang nagsabi sa 'yo? Wala sa ilalim
ng kama ang totoong mga halimaw.
666
00:48:46,283 --> 00:48:48,323
"Magpakabait. Maging mabuti.
Maging matapang."
667
00:48:48,323 --> 00:48:49,723
Maging blah, blah, blah.
668
00:48:49,723 --> 00:48:51,843
Umayos ka nga, gago.
669
00:48:51,843 --> 00:48:54,123
Hanapin natin ang lintik na anak mo.
670
00:50:43,603 --> 00:50:45,803
Nagsalin ng Subtitle: Jay Vee Linatoc