1 00:00:12,843 --> 00:00:16,523 Forty-eight hours na ang lumipas noong huling nakita si Edgar Anderson 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,643 bandang 8:00 a.m. habang papunta siya sa school. 3 00:00:19,643 --> 00:00:24,643 Nakikiusap kami sa sinumang may alam, kahit kaunti, mangyaring lumapit sa amin. 4 00:00:25,283 --> 00:00:27,523 Tulungan n'yo kaming maiuwi 'yong bata. 5 00:00:28,483 --> 00:00:33,003 Heto ang mga magulang ni Edgar para sa isang maikling pahayag. 6 00:00:37,803 --> 00:00:39,643 Edgar, kung nanonood ka... 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,163 sorry, anak. 8 00:00:45,563 --> 00:00:46,923 Umuwi ka na, ha? 9 00:00:48,163 --> 00:00:51,563 Patunayan mong di ka pa patay sa mga ginoo at binibini ng press. 10 00:00:57,723 --> 00:01:01,643 48 ORAS ANG NAKARARAAN 11 00:01:02,323 --> 00:01:07,323 ...na minsan kailangan mo lang i-"mustard" ang courage! 12 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 Hindi ba tama, Officer Charlie? 13 00:01:10,843 --> 00:01:12,243 Aba, tama, Bug. 14 00:01:12,243 --> 00:01:15,603 Kailangan mo ring ipaalam na masarap sila... na kasama. 15 00:01:17,683 --> 00:01:18,563 Ayos 'yon. 16 00:01:18,563 --> 00:01:21,523 Happy birthday pala, Mr. Jose. 17 00:01:21,523 --> 00:01:24,883 At alam mo, kahit di ka namin kaibigan, 18 00:01:24,883 --> 00:01:28,603 ipi-pickle ka namin araw-araw! 19 00:01:30,443 --> 00:01:32,643 Hay naku, mga kaibigan. 20 00:01:33,163 --> 00:01:37,523 Frank-furt-ly, ito ang pinakamasayang birthday ko. 21 00:01:38,483 --> 00:01:40,843 At ano ang sinasabi natin? 22 00:01:40,843 --> 00:01:43,683 Magpakabait! Maging mabuti! 23 00:01:43,683 --> 00:01:47,363 Maging matapang! Maging iba! 24 00:01:50,763 --> 00:01:53,243 Green ang mga puno, at blue ang langit 25 00:01:54,323 --> 00:01:57,723 Ayan na ang araw At nakangiti ito sa 'yo 26 00:01:57,723 --> 00:02:00,243 Kumusta, mundo Ano'ng atin ngayon? 27 00:02:00,763 --> 00:02:03,683 Hawakan mo ang kamay ko Tara, laro tayo 28 00:02:03,683 --> 00:02:07,523 Kung nahihiya ka Wag kang matakot 29 00:02:07,523 --> 00:02:08,563 - Bug! - Mush! 30 00:02:08,563 --> 00:02:09,843 - Parker! - Peggy! 31 00:02:09,843 --> 00:02:10,963 Nandito kami 32 00:02:10,963 --> 00:02:14,323 Magpakabait! Maging mabuti! Maging matapang! Maging iba! 33 00:02:14,323 --> 00:02:18,003 Kaya sinasabi nating, "Good Day" 34 00:02:18,003 --> 00:02:19,763 Sabihin mo, "Good Day" 35 00:02:19,763 --> 00:02:22,083 Good Day Sun 36 00:02:22,083 --> 00:02:25,563 Good Day Sunshine 37 00:02:26,403 --> 00:02:29,003 Good Day Sun 38 00:02:29,003 --> 00:02:32,523 Good Day Sunshine 39 00:02:33,323 --> 00:02:35,963 Good Day Sun 40 00:02:35,963 --> 00:02:40,003 Good Day Sunshine 41 00:02:44,843 --> 00:02:45,803 Ayos! 42 00:02:46,723 --> 00:02:47,923 Ayos! 43 00:02:47,923 --> 00:02:49,923 MAGLILINGKOD SA 'YO SA CITY HALL 44 00:02:49,923 --> 00:02:53,883 Bale bukas, beatbox number nina Bug at Mash, 45 00:02:53,883 --> 00:02:57,003 tapos deretso na tayo sa magic meet-cute. 46 00:02:57,003 --> 00:02:59,523 Wow. Seryoso? Beatbox? 47 00:02:59,523 --> 00:03:02,163 Oo. Para sa viewership. Pampalakas ng hatak sa viewers. 48 00:03:02,163 --> 00:03:05,603 Ten years, Lennie. Ten years naman tayong maayos. 49 00:03:05,603 --> 00:03:08,643 Hindi, bumaba ang viewers nitong nakalipas na 12 months. 50 00:03:08,643 --> 00:03:11,683 Pupunta dito mga boss sa PLN at mga taga-city hall. 51 00:03:11,683 --> 00:03:15,323 Nangako ako kay Jerry na gagalingan natin. Good Day Sunshine! 52 00:03:15,323 --> 00:03:16,523 'Tang inang institusyon! 53 00:03:16,523 --> 00:03:18,843 Kahit ano'ng show pwedeng i-cancel, Vinny. 54 00:03:18,843 --> 00:03:20,283 Ha? Kailangan ibahin natin. 55 00:03:20,283 --> 00:03:23,083 Palawakin natin ang mundo ng Good Day Sunshine. 56 00:03:23,083 --> 00:03:26,883 Di sa inuulit ko, pero sa galing natin, 'yong paghahanap ng bagong puppet, 57 00:03:26,883 --> 00:03:28,963 tingin ko bold move 'tong gusto nila. 58 00:03:28,963 --> 00:03:30,963 'Yong tingin mong bold at astig, 59 00:03:30,963 --> 00:03:34,163 sa akin, kalokohan lang para sirain ang show natin. 60 00:03:34,163 --> 00:03:36,403 Itong show na mahal natin, at pinaghirapan. 61 00:03:36,403 --> 00:03:39,243 Ngayon gusto nila, ano? Beatbox at salitang kanto? 62 00:03:39,243 --> 00:03:40,443 Tapos ano? 63 00:03:40,443 --> 00:03:44,723 Bubuhusan nila ng slime 'yong hot dog stall ni Mr. Jose? 64 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Isang idea lang. 65 00:03:45,843 --> 00:03:49,923 Hindi na si Bug at Mush. Hindi na Good Day Sunshine. 66 00:03:49,923 --> 00:03:51,883 Kailangan ng bagong puppet, Vincent. 67 00:03:51,883 --> 00:03:53,203 Kailangang itawid 'yong gap 68 00:03:53,203 --> 00:03:55,883 sa pagitan ng preschoolers at ng mga elementary. 69 00:03:55,883 --> 00:03:58,203 Nandoon ang cool kids. 70 00:03:59,083 --> 00:04:01,843 Kailan pa naging tungkol sa cool kids ang show na 'to? 71 00:04:01,843 --> 00:04:05,403 Vincent, expert ka sa larangan mo, 72 00:04:05,403 --> 00:04:08,003 pero 'yong totoo, na-diagnose ka na ba? 73 00:04:08,003 --> 00:04:11,883 Naku, as usual, salamat sa opinyon mo, Dr. Veronica. 74 00:04:11,883 --> 00:04:14,763 - Aalis na ako! - Magpakasaya ka sa vibrator mo. 75 00:04:14,763 --> 00:04:17,843 Nasa bag mo? Di totoong lalaki 'yon, alam mo ba? 76 00:04:18,683 --> 00:04:19,683 A, nandito. 77 00:04:20,163 --> 00:04:23,363 - Ayan, o. 'Tang ina mo! - Totoong lalaki nga! Totoo ako! 78 00:04:25,363 --> 00:04:27,363 May racquetball game ako. 79 00:04:27,363 --> 00:04:29,763 - Aalis na... - Sige. Oo. Mag-warm up ka, a. 80 00:04:29,763 --> 00:04:31,203 - Ako rin. - Oo, ikaw rin? 81 00:04:31,203 --> 00:04:33,043 - Dinner kami ni mama. - Ikumusta mo ako. 82 00:04:33,043 --> 00:04:34,923 Bukas na 'yong schedule. 83 00:04:35,443 --> 00:04:36,403 Tapos ka na? 84 00:04:36,403 --> 00:04:38,803 Matagal pa. Bakit n'yo to gagawin? 85 00:04:38,803 --> 00:04:40,883 Nagtanong ka pa? Para kang baliw. 86 00:04:41,803 --> 00:04:43,123 Gusto mo ng swatch? 87 00:04:44,843 --> 00:04:45,923 Para kay Eric? 88 00:04:47,403 --> 00:04:48,723 Salamat, Ellis. 89 00:04:49,923 --> 00:04:50,923 Walang anuman. 90 00:04:53,563 --> 00:04:55,603 Kailangan ayusin natin ang future ng show. 91 00:04:55,603 --> 00:04:58,803 Ibigay natin ang pinakamagandang show na kaya natin, 92 00:04:58,803 --> 00:05:01,723 pero please, maging open ka sa ideas nila. 93 00:05:01,723 --> 00:05:03,563 Wag mo akong biguin. 94 00:05:04,603 --> 00:05:05,603 Gago. 95 00:05:14,203 --> 00:05:15,043 Uy, Lennie. 96 00:05:18,203 --> 00:05:19,603 Sa uulitin, bata. 97 00:05:26,043 --> 00:05:27,723 Tara na, kunin mo gamit mo. 98 00:05:30,643 --> 00:05:31,563 Bye, Greg. 99 00:05:31,563 --> 00:05:33,963 Good night, Mr. Anderson. Night, Edgar. 100 00:05:45,603 --> 00:05:47,043 Uy, Edgar. 101 00:05:47,043 --> 00:05:48,763 Tara na, maging alerto ka. 102 00:05:51,963 --> 00:05:54,963 Pa, may naisip ako para sa bagong puppet sa show mo. 103 00:05:55,563 --> 00:06:00,803 Bale may blue marks siya, parang zigzag sa likod niya, 104 00:06:00,803 --> 00:06:02,283 parang jacket ko. 105 00:06:02,283 --> 00:06:06,843 'Yong galaw ng buntot niya parang kay Trixie pag galit. 106 00:06:07,363 --> 00:06:08,763 At Eric ang pangalan niya. 107 00:06:09,363 --> 00:06:10,203 Kita mo? 108 00:06:12,643 --> 00:06:16,403 Ladies and gentlemen, alam kong nakakapagod ang araw n'yo, 109 00:06:16,403 --> 00:06:19,523 baka kaya n'yong magbigay sa isang mabuting adhikain. 110 00:06:19,523 --> 00:06:23,523 Fourteen years nag-serve sa US military. Dalawang Purple Hearts. 111 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Uy. 112 00:06:27,123 --> 00:06:29,563 - Salamat sa serbisyo, pare. - Salamat, sir. 113 00:06:35,043 --> 00:06:36,363 Ladies and gentlemen... 114 00:06:38,643 --> 00:06:40,483 isang simpleng sundalo dati... 115 00:06:42,443 --> 00:06:43,603 "Uy, Edgar." 116 00:06:44,523 --> 00:06:45,403 "Edgar." 117 00:06:45,403 --> 00:06:48,043 "Kumain ako ng isang box ng donut." 118 00:06:48,043 --> 00:06:50,203 "Nasa mesa lang ng boss ko, 119 00:06:51,363 --> 00:06:54,683 at paggising ko, lagot ako sa mama ko." 120 00:07:04,723 --> 00:07:06,123 Papa. 121 00:07:06,123 --> 00:07:08,283 'Yong comics ko. Nangako ka. 122 00:07:08,283 --> 00:07:10,363 Tapos Dynamite para sa bata. 123 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 Uy, bata. 124 00:07:25,123 --> 00:07:26,203 Ayos lang. 125 00:07:28,523 --> 00:07:29,403 'Yan lang? 126 00:07:29,403 --> 00:07:30,723 - Oo. - Okay. 127 00:07:32,523 --> 00:07:34,203 - Hoy, ikaw! - Ano? 128 00:07:34,203 --> 00:07:35,283 Kinuha mo 'yong bote. 129 00:07:35,283 --> 00:07:37,523 - Wala akong kinuha! - Tatawag ako ng pulis! 130 00:07:37,523 --> 00:07:38,883 - 'Tang ina mo. - 'Tang ina mo! 131 00:07:38,883 --> 00:07:39,843 'Tang ina mo! 132 00:07:41,883 --> 00:07:43,203 Kumusta, bata? 133 00:07:50,683 --> 00:07:53,043 Uy. Tara. Unahan tayong umuwi. 134 00:07:54,443 --> 00:07:55,603 Dali. 135 00:07:56,443 --> 00:07:57,723 Sige! Tara! 136 00:08:07,643 --> 00:08:08,683 Tara. 137 00:08:18,003 --> 00:08:20,523 Ano ba 'yan, Edgar. Ang bagal mo na naman. 138 00:08:24,723 --> 00:08:25,843 Uy, George. 139 00:08:26,763 --> 00:08:29,763 Uy, may Dynamite ka. Sa akin na 'yong puzzle, Edgar? 140 00:08:29,763 --> 00:08:30,683 Sige. 141 00:08:31,803 --> 00:08:33,643 May problema 'yong radiator. 142 00:08:34,323 --> 00:08:36,363 As usual, George, salamat. 143 00:08:37,003 --> 00:08:38,483 Pare, ano ba! 144 00:08:38,483 --> 00:08:40,003 'Tang ina mo, gago! 145 00:08:40,003 --> 00:08:42,003 Itong matandang 'to! Ano ba! 146 00:08:42,003 --> 00:08:44,043 Ang bastos ng bibig mo. 147 00:08:47,003 --> 00:08:47,923 Hi. 148 00:08:47,923 --> 00:08:49,523 - Kumusta araw mo? - Maayos. 149 00:08:49,523 --> 00:08:52,083 Patapos na ako sa mga papeles na 'to. 150 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 - Hi, baby. - Hi, Ma. 151 00:08:53,283 --> 00:08:55,203 Masaya ang araw mo? Halika. 152 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 Wag mong i-baby 'yong bata. 153 00:08:59,683 --> 00:09:02,563 Wag kang makinig kay Papa. Matanda na kasi at masungit. 154 00:09:02,563 --> 00:09:05,363 Malaki, matanda, at masungit. 155 00:09:05,363 --> 00:09:07,963 Baka kasi ilang linggo nang walang sex. 156 00:09:07,963 --> 00:09:10,003 Wine na agad? Salamat. 157 00:09:10,643 --> 00:09:12,803 Ano'ng inaatupag ng mahal kong ama? 158 00:09:15,123 --> 00:09:17,683 Pinapasara 'yong shelter sa 34th Street. 159 00:09:17,683 --> 00:09:19,683 Para pagtayuan ng mga condo ng tatay mo. 160 00:09:19,683 --> 00:09:22,043 Diyos ko, paano 'yong mga tao? Saan sila pupunta? 161 00:09:22,043 --> 00:09:25,003 Malamang hindi sa penthouse sa Upper East Side. 162 00:09:25,003 --> 00:09:26,443 Akalain mo... 163 00:09:27,723 --> 00:09:28,603 ...patayin si Lennie 164 00:09:28,603 --> 00:09:31,923 kung marinig ko pa siya ulit na sabihin 'yong kay Jerry 165 00:09:31,923 --> 00:09:34,283 at 'yong bold ideas ng network. 166 00:09:34,283 --> 00:09:38,323 "Alam mo kung sino'ng naglagay ng saging sa Banana Splits, Vincent." 167 00:09:41,163 --> 00:09:45,763 "Ayos, sige nga sabihin mo kasi kailangan 'yon sa show, mas maraming saging." 168 00:09:52,403 --> 00:09:56,563 Natataranta na siya kasi bumaba ng 3% ang viewers. 169 00:09:56,563 --> 00:09:57,603 'Tang ina? 170 00:10:10,723 --> 00:10:14,443 'Tang ina mo. 171 00:10:17,083 --> 00:10:19,483 Salamat sa serbisyo, pare. 172 00:10:25,883 --> 00:10:29,563 Di naman kailangang palitan lahat kung gusto mo na magical. 173 00:10:29,563 --> 00:10:32,483 Walang permanente maliban sa pagbabago, di ba? 174 00:10:33,003 --> 00:10:34,643 "Lahat gustong baguhin ang mundo, 175 00:10:34,643 --> 00:10:36,723 pero ayaw naman baguhin ang sarili." 176 00:10:36,723 --> 00:10:37,963 Edgar! 177 00:10:38,603 --> 00:10:39,483 Tolstoy. 178 00:10:39,483 --> 00:10:40,963 Good boy! 179 00:10:40,963 --> 00:10:43,803 Genius ang batang 'to. 180 00:10:44,443 --> 00:10:47,203 Ang problema lang sa paggawa ng magic, Edgar 181 00:10:47,203 --> 00:10:49,683 e ang artist, di nasusukat 182 00:10:49,683 --> 00:10:52,563 ng lintik na research at mga test screening. 183 00:10:52,563 --> 00:10:55,643 Gusto lang nilang gumawa ka ng bagong puppet, hindi War and Peace. 184 00:10:55,643 --> 00:10:59,763 Sabihin mo sa nanay mo 'yong sa 'yo, iho. May naisip siyang bagong puppet. 185 00:11:00,483 --> 00:11:01,723 Edgar, maligo ka na. 186 00:11:01,723 --> 00:11:03,843 Baka 'yan ang kailangan ng show. I-pitch mo. 187 00:11:03,843 --> 00:11:05,123 Vincent. 188 00:11:05,123 --> 00:11:07,243 Ano? Mabuti 'to para sa bata. 189 00:11:07,763 --> 00:11:10,203 Isa siyang malaking kulay blue? 190 00:11:10,203 --> 00:11:12,483 Si Eric. Hindi siya puro blue. 191 00:11:13,483 --> 00:11:15,883 Sa likod lang tapos sa baba dito konti. 192 00:11:15,883 --> 00:11:17,043 Gaano katangkad? 193 00:11:17,763 --> 00:11:21,123 Mas matangkad nang konti sa inyo na may balahibo sa mukha. 194 00:11:21,963 --> 00:11:23,803 Ulo hanggang paa, may balahibo. 195 00:11:23,803 --> 00:11:26,683 Sa paa. E di... ano siya? Walk-around? 196 00:11:26,683 --> 00:11:27,923 Siguro po. 197 00:11:28,763 --> 00:11:32,563 - Opo, at may sungay rin siya. - Tumingin ka lang sa akin. 198 00:11:32,563 --> 00:11:35,003 Dapat may eye contact. Ipi-pitch mo sa akin, di ba? 199 00:11:35,003 --> 00:11:36,203 Di naman sa sungay. 200 00:11:36,203 --> 00:11:39,083 May sungay o wala? Kailangan specific ka. 201 00:11:39,083 --> 00:11:42,043 Sige pa. Dapat ibenta mo talaga kung gusto mo ma-TV 'yan. 202 00:11:42,563 --> 00:11:43,963 Tapos ano siya... 203 00:11:44,643 --> 00:11:45,723 Meron siyang... 204 00:11:46,243 --> 00:11:47,563 Bagsak na. 205 00:11:47,563 --> 00:11:49,083 - Next! - Vincent, tama na! 206 00:11:51,003 --> 00:11:51,883 Ano? 207 00:11:52,523 --> 00:11:54,683 Halika, baby. Maghilamos na tayo. 208 00:11:55,443 --> 00:11:56,443 Sorry, Edgar. 209 00:12:10,723 --> 00:12:13,243 - Gusto mo 'tong gawin ngayon? - Kailan pa? 210 00:12:13,243 --> 00:12:16,603 - Wala ka lagi. Wala ka magdamag! - Ayan, eto na siya! 211 00:12:16,603 --> 00:12:21,043 - Kawawang Cassandra, napabayaan na. - Wag Cassandra. Alam mong ayaw ko 'yan! 212 00:12:21,043 --> 00:12:23,363 Ang rosas na iba ang tawag ay rosas pa rin. 213 00:12:23,363 --> 00:12:24,323 'Tang ina mo! 214 00:12:24,323 --> 00:12:28,323 - Kailan tayo magsi-sex ulit? - Mag-sex kang mag-isa mo. 215 00:12:28,323 --> 00:12:30,203 Sinubukan ko. Medyo malungkot. 216 00:12:30,203 --> 00:12:31,643 - Tulong naman, o. - Gago. 217 00:12:31,643 --> 00:12:35,243 Alam mo? 'Yong kagustuhan mong saktan ako, mga katrabaho mo, 218 00:12:35,243 --> 00:12:37,883 pati anak natin, ganyan ka, e. 219 00:12:37,883 --> 00:12:39,483 'Tang ina, ganyan ka, Vincent! 220 00:12:39,483 --> 00:12:41,643 Kailangan mo ng psychologist para masabi 'yan. 221 00:12:41,643 --> 00:12:44,163 - 'Tang ina mo! Gago! - 'Tang ina mo! 222 00:12:44,163 --> 00:12:47,163 - 'Tang ina mo! - Gago! 223 00:12:47,163 --> 00:12:48,363 'Tang ina mo rin! 224 00:12:58,083 --> 00:13:00,523 Hi, sweetie. Nag-toothbrush ka na? 225 00:13:01,123 --> 00:13:03,083 Mabuti. Pa-kiss nga ako? 226 00:13:06,683 --> 00:13:10,323 Hala, kinakain niya ako! 227 00:13:19,283 --> 00:13:20,443 Anong magagawa natin? 228 00:13:21,963 --> 00:13:23,443 Tingnan ko 'yong ilalim ng kama? 229 00:13:28,083 --> 00:13:30,403 Walang halimaw. Ligtas ka. 230 00:13:32,083 --> 00:13:32,923 Sige. 231 00:13:34,243 --> 00:13:36,563 Siya ba 'to? Pwede ko ba siyang makita? 232 00:13:45,763 --> 00:13:47,443 Mana ka sa papa mo. 233 00:13:52,043 --> 00:13:52,923 Gusto ko siya. 234 00:13:54,923 --> 00:13:56,283 Sweet dreams, ha? 235 00:13:58,323 --> 00:14:00,363 - I love you. - I love you, Ma. 236 00:14:24,203 --> 00:14:26,163 Gusto mo ng French toast, anak? 237 00:14:26,683 --> 00:14:28,843 Kulang 'yang Lucky Charms. 238 00:14:28,843 --> 00:14:30,683 NAWAWALA 239 00:14:30,683 --> 00:14:32,963 Di mo ako papansinin ngayon? O, sige. 240 00:14:36,363 --> 00:14:39,403 Tigilan mo 'yong bata. Kita mong galit. Bakit? 241 00:14:39,403 --> 00:14:41,163 Kasi gago 'yong tatay niya. 242 00:14:42,083 --> 00:14:44,883 Mas malalim pa. Mas malalim pa ang boses niya. 243 00:14:44,883 --> 00:14:46,043 Mas malalim, sige. 244 00:14:46,043 --> 00:14:49,083 E di, ano... paano ba ang gusto mo? 245 00:14:49,083 --> 00:14:52,243 Ganito kalalim? Ganito? Oo? 246 00:14:54,003 --> 00:14:57,323 Nakukuha ko na. Kasing-lalim ni Lee Marvin, 'no? 247 00:15:05,883 --> 00:15:09,483 Sige na, iho. Kumain ka ng French toast, ayaw mo ba? 248 00:15:14,083 --> 00:15:16,043 Kahit para matuwa si Papa? 249 00:15:22,403 --> 00:15:23,803 Ihatid mo nga siya sa school. 250 00:15:23,803 --> 00:15:26,603 Narinig mo, bata? Sabi ng mama mo dapat hinahatid ka pa. 251 00:15:26,603 --> 00:15:28,363 Itigil mo 'yan. 252 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 Ano? Gusto niya 'to. 253 00:15:30,083 --> 00:15:31,123 O, sige, iho. 254 00:15:31,803 --> 00:15:33,763 Kainin mo 'yong saging mo, ha? 255 00:15:34,283 --> 00:15:35,163 Love you. 256 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Cassie? Uy, Cassie, teka. 257 00:15:40,643 --> 00:15:44,123 Tama na 'yong voice acting, o mag-aalala ako na nababaliw ka na naman. 258 00:15:44,723 --> 00:15:47,603 - Mag-usap tayo. - Di pwede. Late na ako sa klase. 259 00:15:47,603 --> 00:15:50,643 Pwede ba? Lagi mong rason na late ka na. 260 00:15:55,203 --> 00:15:56,403 Gusto kong maniwala... 261 00:15:56,883 --> 00:16:00,443 Magbakasyon muna tayo. 262 00:16:00,443 --> 00:16:02,723 - Tayong dalawa. Magbakasyon tayo. - Kailan? 263 00:16:02,723 --> 00:16:06,123 Malapit na, ha? Pangako. Okay, kasi gusto ko lang... gusto... 264 00:16:06,123 --> 00:16:08,003 - Pangako. - Narinig ko na 'yan. 265 00:16:08,003 --> 00:16:10,843 Edgar. Please, ihatid mo. Ihahatid ka ni Papa. 266 00:16:10,843 --> 00:16:13,363 Halos grade 5 na siya. Malapit lang 'yon. 267 00:16:13,363 --> 00:16:14,523 Ihatid mo na siya. 268 00:16:20,683 --> 00:16:22,643 Uy, Edgar. Nasa 'yo pa 'yong puzzle? 269 00:16:23,883 --> 00:16:25,603 Kita tayo sa basement mamaya? 270 00:17:08,203 --> 00:17:09,043 Good morning. 271 00:17:11,163 --> 00:17:12,123 Uy. 272 00:17:16,003 --> 00:17:16,923 O, sige. 273 00:17:21,843 --> 00:17:22,883 Salamat. 274 00:17:24,083 --> 00:17:25,523 Sino'ng masuwerteng babae? 275 00:17:27,683 --> 00:17:29,243 'Yong aftershave mo kasi. 276 00:17:29,243 --> 00:17:30,923 Cool Water o Calvin Klein? 277 00:17:31,683 --> 00:17:35,163 A... nagsi-spray lang ako ng kung ano pagkatapos mag-exercise. 278 00:17:35,843 --> 00:17:36,683 Mabango. 279 00:17:37,203 --> 00:17:38,123 Salamat. 280 00:17:43,403 --> 00:17:44,763 Hello, Missing Persons. 281 00:17:46,123 --> 00:17:47,323 Teka. Mikey. 282 00:17:49,563 --> 00:17:50,443 Ledroit. 283 00:17:58,243 --> 00:17:59,123 Vincent. 284 00:18:00,883 --> 00:18:02,843 Vincent. 285 00:18:05,843 --> 00:18:07,083 Vincent, tumawag si Cassie. 286 00:18:07,083 --> 00:18:09,483 Tawagan mo kaya. Mukhang importante. 287 00:18:11,403 --> 00:18:13,123 One minute, call na. 288 00:18:15,963 --> 00:18:17,403 - Uy, Vincent. - O, Jerry. 289 00:18:17,403 --> 00:18:18,723 Oo na. Magtitino na. 290 00:18:18,723 --> 00:18:21,363 Maraming boss sa PLN ang nasa front row. 291 00:18:21,363 --> 00:18:23,363 - Si Richard Costello pati mga anak. - Sino? 292 00:18:23,363 --> 00:18:26,363 Dati di ka makakakuha ng permit mag-shoot pag di mo siya kilala. 293 00:18:26,363 --> 00:18:29,283 Poster boy ng city hall. Dapat mag-ingat si Koch. 294 00:18:29,283 --> 00:18:32,643 Puro ngiti. Walang tricks. Totohanin n'yo. 295 00:18:32,643 --> 00:18:33,963 Salamat, Jerry. 296 00:18:33,963 --> 00:18:35,683 Sige, mga gago. Tara na ba? 297 00:18:36,923 --> 00:18:38,083 Uy, dumudugo ka. 298 00:18:38,803 --> 00:18:40,363 Oo, nadali ako ng bear. 299 00:18:41,203 --> 00:18:42,923 Live sa senyas ng band. 300 00:18:42,923 --> 00:18:48,003 Five, four, three, two, one. 301 00:18:51,803 --> 00:18:54,643 Green ang mga puno, at blue ang langit 302 00:18:55,443 --> 00:18:58,523 Ayan na ang araw At nakangiti ito sa 'yo 303 00:18:58,523 --> 00:19:01,403 Bug, Mush, bakit ang lulungkot n'yo? 304 00:19:01,403 --> 00:19:03,843 Wala kasing gustong makipaglaro, Officer Charlie. 305 00:19:03,843 --> 00:19:06,003 Oo, walang magawa. 306 00:19:06,003 --> 00:19:08,003 Ang boring ngayon! 307 00:19:09,883 --> 00:19:13,603 Wala naman talagang boring. Mga boring na tao lang. 308 00:19:13,603 --> 00:19:17,363 Oo, pero, alam mo, Mush? May naisip akong laro. 309 00:19:17,363 --> 00:19:22,603 'Yong nilalaro ng cool kids. Eto o, parang 'yong boom box dito. 310 00:19:24,043 --> 00:19:26,403 Oops. Naku, di bale na nga. 311 00:19:26,403 --> 00:19:29,963 Oo, ang tawag, "Hanapin ang basura!" 312 00:19:30,643 --> 00:19:37,083 Uy, Bug, alam mo ba na 'yong basura ng iba kayamanan naman sa iba. 313 00:19:39,803 --> 00:19:43,003 'Yon ba ang sinasabi sa city hall, Officer Charlie? 314 00:19:43,003 --> 00:19:47,083 Kasi sa nakikita ko, ang lumalaki lang sa New York City, 315 00:19:47,083 --> 00:19:49,563 'yong crime rate. 316 00:19:49,563 --> 00:19:52,563 - Cut! - Okay, tama na 'yan. 317 00:19:52,563 --> 00:19:55,523 - Meet-cute interlude na lang tayo. - 'Tang ina! 318 00:19:55,523 --> 00:19:57,963 - Gago ka, Vincent. - Ngayon na! Please! 319 00:19:57,963 --> 00:19:58,883 Diyos ko! 320 00:19:58,883 --> 00:20:00,603 Uy, Peggy! 321 00:20:00,603 --> 00:20:03,403 Ay, o, Parker. Ano'ng nangyayari? 322 00:20:04,003 --> 00:20:06,083 - May nawala ako. - Ano'ng nawala mo? 323 00:20:06,083 --> 00:20:07,283 'Yong buntot ko. 324 00:20:07,923 --> 00:20:11,043 Ganito, pag lingon ko dito, nand'yan lang siya. 325 00:20:11,603 --> 00:20:14,763 Pero pag lingon ko naman dito, nawawala siya. 326 00:20:15,923 --> 00:20:18,963 - Kaya maglalagay ako ng mga poster. - Poster? 327 00:20:18,963 --> 00:20:20,163 Wanted. 328 00:20:20,163 --> 00:20:21,483 Nawawalang buntot. 329 00:20:22,723 --> 00:20:24,843 Good luck sa buntot mo. 330 00:20:24,843 --> 00:20:27,523 - Oo. - Sige. Cut. 'Yong sunod naman, please. 331 00:20:27,523 --> 00:20:29,283 Good Day Sunshine. 332 00:20:31,003 --> 00:20:32,363 Sige. Salamat. 333 00:20:32,363 --> 00:20:35,003 Maraming salamat, guys. Sa uulitin. Salamat. 334 00:20:35,003 --> 00:20:37,243 - Please, tawagan mo si Cassie. - Sige. 335 00:20:37,243 --> 00:20:38,883 - Kung pwede ka na. - Uy, Vincent. 336 00:20:39,483 --> 00:20:40,403 Halika rito. 337 00:20:40,403 --> 00:20:41,563 'Tang ina naman. 338 00:20:42,883 --> 00:20:44,363 - Nag-enjoy kayo? - Oo! 339 00:20:44,363 --> 00:20:48,683 Ayos. Tara na. Sige. Okay, one, two, three. 340 00:20:48,683 --> 00:20:52,043 Good Day Sunshine! 341 00:20:52,043 --> 00:20:53,843 Okay. Mag-ingat kayo, ha? 342 00:20:53,843 --> 00:20:56,763 Vincent, mag-hello ka. 343 00:20:57,843 --> 00:20:58,883 Diyos ko. 344 00:21:03,003 --> 00:21:04,083 Richard Costello. 345 00:21:04,083 --> 00:21:05,963 - Tagahanga mo si Richard. - Oo. 346 00:21:05,963 --> 00:21:08,003 TAWAGAN SI MISIS. TAWAGAN MO SI CASSIE 347 00:21:08,003 --> 00:21:09,363 Ang ganda no'ng show. 348 00:21:09,363 --> 00:21:12,763 Nagpapakatotoo lang. Para maitawid 'yong preschooler gap. 349 00:21:13,283 --> 00:21:14,883 Salamat sa comment mo sa city hall. 350 00:21:14,883 --> 00:21:17,603 Wala 'yon, naaayon naman sa show, di ba? 351 00:21:18,483 --> 00:21:20,403 Aalisin namin 'yong part na 'yon. 352 00:21:20,403 --> 00:21:23,083 Masaya kami sa mga ginagawa n'yo sa city hall 353 00:21:23,083 --> 00:21:24,843 para linisin ang city natin. 354 00:21:24,843 --> 00:21:28,363 Bakit kaya inaabot ng isang buwan bago kunin ang basura ko? 355 00:21:29,003 --> 00:21:31,563 Ito talaga. Di mo masabi kung nagbibiro 'to. 356 00:21:31,563 --> 00:21:34,003 - Seryoso ako. - Ganyan talaga pag genius. 357 00:21:34,003 --> 00:21:35,763 - O, sige. - Tara na? 358 00:21:36,603 --> 00:21:38,563 - Nice to meet you, Vincent. - Sige. 359 00:21:38,563 --> 00:21:40,523 Jerry, susunod ako sa inyo. 360 00:21:41,883 --> 00:21:44,803 - Ano ba. Naka-suit lang sila. - Mga naka-suit na nagpapasahod. 361 00:21:44,803 --> 00:21:48,403 - Wala 'yan. Lennie, ano ba. - Ang ganda ng timing mabaliw, a. 362 00:21:56,043 --> 00:21:58,563 Bakit napakagago mo lagi, bro? 363 00:21:59,643 --> 00:22:02,723 Ewan. Pinanganak siguro akong gano'n. 364 00:22:14,243 --> 00:22:15,203 'Tang ina. 365 00:22:18,003 --> 00:22:19,443 Umayos ka, pare. 366 00:22:26,603 --> 00:22:28,363 Ngayon ko lang narinig. 367 00:22:28,363 --> 00:22:30,843 Oo, batang lalaki, nine years old. Kilala mo? 368 00:22:30,843 --> 00:22:32,323 - Oo. - Doon lang sila banda. 369 00:22:32,323 --> 00:22:33,243 Oo. 370 00:22:39,723 --> 00:22:40,563 Uy. 371 00:22:41,083 --> 00:22:43,763 Salamat sa Diyos. Tawag ako ng tawag. 372 00:22:43,763 --> 00:22:45,723 - Di pumunta sa school si Edgar. - Ano? 373 00:22:45,723 --> 00:22:48,163 - Di pumunta sa school si Edgar! - Ano? 374 00:22:48,163 --> 00:22:51,803 Ang dami ko nang tinawagan. Lahat na. Kung saan-saan ako naghanap. 375 00:22:52,923 --> 00:22:56,043 - Edgar? - Wala siya rito! Nandito ang mga pulis. 376 00:22:56,043 --> 00:22:58,083 Hinihintay ka nila para kausapin. 377 00:23:39,963 --> 00:23:41,363 Sino'ng artist? 378 00:23:41,883 --> 00:23:45,883 Ako. Puppeteer ako. Ako ang gumawa ng Good Day Sunshine. 379 00:23:46,403 --> 00:23:47,243 Astig. 380 00:23:51,323 --> 00:23:52,163 Nagdo-drawing ka? 381 00:23:52,163 --> 00:23:54,723 A, hindi. Sinasanay ko pa lang magsulat. 382 00:23:54,723 --> 00:23:56,483 Di ba dapat hinahanap mo anak namin? 383 00:23:56,483 --> 00:23:58,843 Door-to-door na lahat ng nagpa-patrol na pulis. 384 00:23:59,643 --> 00:24:02,643 Nasabihan na lahat ng ospital sa description ni Edgar. 385 00:24:03,163 --> 00:24:06,923 Mahalagang alam namin bawat detalye, kaya pwede ko bang ituloy? 386 00:24:06,923 --> 00:24:08,363 Oo, sige. 387 00:24:08,963 --> 00:24:09,883 Anderson? 388 00:24:11,483 --> 00:24:14,163 'Yong sa real estate? Sino naglagay ng pangil? 389 00:24:14,163 --> 00:24:16,603 Ako. Tatay ko siya. 390 00:24:21,003 --> 00:24:24,283 Sabi ng asawa mo umalis si Edgar sa apartment bandang 8:00 ng umaga. 391 00:24:24,283 --> 00:24:27,363 - Oo, papunta sa school. - Naaalala mo ang suot niya? 392 00:24:27,363 --> 00:24:29,203 Naka-pulang jacket niya siya. 393 00:24:29,203 --> 00:24:31,963 'Yong Good Day Sunshine T-shirt niya. 394 00:24:31,963 --> 00:24:33,283 At saka, 395 00:24:34,163 --> 00:24:35,323 maong at sneakers. 396 00:24:37,363 --> 00:24:39,403 Maong. Sneakers. 397 00:24:40,643 --> 00:24:42,323 May bago ba kayong picture? 398 00:24:42,803 --> 00:24:45,683 Oo... nasa likod mo lang. 399 00:24:49,443 --> 00:24:51,763 - Eto. - Pwedeng makuha para ipakalat? 400 00:24:51,763 --> 00:24:53,563 Gumagawa kami ng flyers minsan. 401 00:24:54,523 --> 00:24:55,363 Sige. 402 00:25:00,483 --> 00:25:01,963 May nasindihan ka na. 403 00:25:08,283 --> 00:25:11,483 Malapit lang ang school dito. Tama? 404 00:25:11,483 --> 00:25:13,363 Oo, lampas lang ng The Lux. 405 00:25:13,363 --> 00:25:14,883 'Yong nightclub? 406 00:25:14,883 --> 00:25:17,323 Tapos kakanan ka, tapos kakaliwa. 407 00:25:17,323 --> 00:25:19,523 Sa St... 408 00:25:20,243 --> 00:25:21,083 Edith's. 409 00:25:21,083 --> 00:25:22,003 ...Edith's. 410 00:25:22,763 --> 00:25:24,243 Salamat. St. Edith's. 411 00:25:28,563 --> 00:25:30,523 Madalas ba siyang mag-isa? 412 00:25:31,043 --> 00:25:32,163 Ngayon lang. 413 00:25:33,963 --> 00:25:36,243 Gusto nilang tumakbo bago maglakad. 414 00:25:37,283 --> 00:25:39,003 Maglakad bago gumapang. 415 00:25:40,483 --> 00:25:42,323 Do'n mo siya huling nakita? 416 00:25:42,323 --> 00:25:43,483 Oo. 417 00:25:45,283 --> 00:25:46,803 Tinatanong ko asawa mo. 418 00:25:47,883 --> 00:25:48,723 Oo. 419 00:25:49,243 --> 00:25:50,203 Okay. 420 00:25:50,203 --> 00:25:52,843 Kakausapin ko ang iba at ipapakalat ko 'yong picture. 421 00:25:52,843 --> 00:25:54,643 Press ba 'yong nasa labas? 422 00:25:55,403 --> 00:25:57,243 Nalalaman nila sa alerts namin. 423 00:25:57,243 --> 00:26:01,043 Makakatulong para maraming makaalam, pero wag pa kayong magsasalita. 424 00:26:02,843 --> 00:26:05,643 Baka dapat... i-screen n'yo mga tawag n'yo. 425 00:26:09,403 --> 00:26:11,483 Hello, Anderson family 'to. 426 00:26:11,483 --> 00:26:14,363 - Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog! - Pagkatapos ng beep! 427 00:26:14,363 --> 00:26:17,843 - Wag kalimutang iwan ang number. - At wag kalimutang iwan ang number! 428 00:26:17,843 --> 00:26:19,043 Tumpak! 429 00:26:19,683 --> 00:26:21,883 Cassie, si Mama 'to. Sagutin mo. 430 00:26:22,443 --> 00:26:25,123 May pulis ba d'yan? Nahanap na ba siya? 431 00:26:26,483 --> 00:26:27,563 Hi, Ma. 432 00:26:27,563 --> 00:26:29,523 - Nahanap na ba si Edgar? - Hindi. 433 00:26:30,683 --> 00:26:33,203 Hindi, Ma. D'yan ka lang kay Papa, ha? 434 00:26:34,203 --> 00:26:38,043 Please, wag kayong umiyak, ha? Tatawag ako mamaya, ha? 435 00:26:42,483 --> 00:26:44,923 - Mr. George Lovett? - Yes, sir. 436 00:26:45,523 --> 00:26:47,483 - Detective Michael Ledroit. - Okay. 437 00:26:47,483 --> 00:26:49,883 Tungkol 'to do'n sa batang Anderson sa taas. 438 00:26:49,883 --> 00:26:51,843 Paano ba ako makakatulong? 439 00:26:51,843 --> 00:26:52,803 Sige. 440 00:26:53,763 --> 00:26:56,723 Sir, wala bang kakaibang nangyari kaninang umaga? 441 00:26:57,203 --> 00:26:59,963 Dumating na rin sa wakas 'yong garbage trucks. 442 00:27:03,883 --> 00:27:05,003 May mga apo kayo? 443 00:27:07,083 --> 00:27:08,723 Wala, nagkukumpuni ako. 444 00:27:08,723 --> 00:27:13,243 Nawalan ng kadena 'yong bike no'ng babae. Nakatira sa baba ng mga Anderson. 445 00:27:14,443 --> 00:27:16,283 Mabait na bata dati. 446 00:27:17,963 --> 00:27:18,843 Dati? 447 00:27:18,843 --> 00:27:20,283 Kasabihan lang. 448 00:27:21,603 --> 00:27:23,243 Okay na ba, sir? 449 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 - Sa ngayon. - Okay. 450 00:27:27,883 --> 00:27:29,163 - Ingat. - Okay. 451 00:27:37,123 --> 00:27:40,963 Sige. Gusto ko ng CCTV mula apartment ng Anderson hanggang sa The Lux, 452 00:27:40,963 --> 00:27:44,163 deretso sa basketball court, at sa St. Edith's. 453 00:27:44,163 --> 00:27:47,683 Markahan n'yo lahat ng bahay at lugar na napuntahan na. 454 00:27:47,683 --> 00:27:50,203 Kunin n'yo lahat ng kakalaya lang, mga may kaso, 455 00:27:50,203 --> 00:27:51,963 sinumang may kakaibang hilig sa bata. 456 00:27:51,963 --> 00:27:53,483 I-check mga pedophile ring. 457 00:27:53,483 --> 00:27:57,483 Kahit ano sa The Lux nightclub, lalo na sa may-aring si Alexander Gator. 458 00:27:57,483 --> 00:27:58,643 Sige na. 459 00:27:58,643 --> 00:28:01,923 - Gusto mo puntahan ko si Gator? - Di, ako na sa The Lux. 460 00:28:21,963 --> 00:28:23,323 Sige. Oo. 461 00:28:28,123 --> 00:28:31,483 Pupunta ka dito na ganyan ang suot? The Lux kaya 'to. 462 00:28:33,123 --> 00:28:35,203 Uy, pogi. Welcome back. 463 00:29:03,923 --> 00:29:05,083 Uy, Sprite nga. 464 00:29:06,563 --> 00:29:08,643 Beer sa akin. Wag singilin 'to. 465 00:29:13,243 --> 00:29:15,723 - Libre na. - Di na, Gator. Naka-duty ako. 466 00:29:15,723 --> 00:29:17,043 Lagi naman, Mikey. 467 00:29:23,403 --> 00:29:26,243 May nararamdaman akong connection sa 'yo. 468 00:29:28,563 --> 00:29:30,683 Gentlemen, inaasikaso ba kayo ni TJ? 469 00:29:30,683 --> 00:29:33,083 - Uy, Gator. - Gotto, magpakabait ka. 470 00:29:33,083 --> 00:29:34,123 - Oo. - Okay, ayos. 471 00:29:34,123 --> 00:29:37,923 Mag-enjoy kayo ngayong gabi, a. TJ, umayos ka, ha? 472 00:29:37,923 --> 00:29:38,883 Oo, Gator. 473 00:29:39,643 --> 00:29:41,923 May kakarating na halos ten-year-old bourbon ako. 474 00:29:41,923 --> 00:29:44,523 - Kailan ka pa dumating? Hi, Judy. - Mamaya na. 475 00:29:44,523 --> 00:29:46,203 Di mo alam ang sinasayang mo. 476 00:29:46,203 --> 00:29:48,483 O? Dapat kumpleto mga kailangan n'yo, a. 477 00:29:53,723 --> 00:29:55,923 Asikasuhin n'yo 'yong mga nasa bar, ha? 478 00:30:04,243 --> 00:30:06,403 - Buwisit! - Dalawang burgers at fries! 479 00:30:07,843 --> 00:30:09,283 Uy, bata, gutom ka? 480 00:30:09,283 --> 00:30:11,803 - Buti nakabalik ka na, Gator. - Mabuti nga. 481 00:30:14,923 --> 00:30:15,883 VIP lang. 482 00:30:23,043 --> 00:30:24,163 Lintik. 483 00:30:33,603 --> 00:30:34,443 Uy. 484 00:30:38,283 --> 00:30:41,403 - Ang lakas ng loob mo, TJ. - Ayaw ko ng gulo ngayon. 485 00:30:47,483 --> 00:30:50,763 - Okay! Sige na! - Ano? 'Tang ina mo. 486 00:30:50,763 --> 00:30:53,843 - 'Tang ina mo basura! - Ibigay mo ang hawak mo d'yan. 487 00:30:53,843 --> 00:30:57,483 - Easy lang, Kennedy. Kalma ka lang. - Di ko na uulitin pa. 488 00:30:57,483 --> 00:31:00,283 Puputulin ko ang bayag mo. Ano'ng dala mo? 489 00:31:01,243 --> 00:31:02,163 'Yan, good boy. 490 00:31:03,803 --> 00:31:05,603 - Ano'ng problema mo? - Kalma. Gago. 491 00:31:05,603 --> 00:31:08,483 - Ayos ka lang, Nokes? - Oo. Kalmado, gago. 492 00:31:08,483 --> 00:31:10,683 - Oo, kalma lang, gago. - Diyos ko. 493 00:31:11,883 --> 00:31:15,363 - Gusto mong matulad kay 8? - Hoy, sabi ng kalma, e! 494 00:31:15,963 --> 00:31:18,123 Wag mong babanggitin si 8. 495 00:31:18,123 --> 00:31:19,363 'Tang ina mo. 496 00:31:19,363 --> 00:31:20,723 'Tang ina mo, bakla! 497 00:31:21,243 --> 00:31:24,043 Umalis ka dito bago mo 'ko bigyan ng AIDS, gago! 498 00:31:26,243 --> 00:31:27,363 Pulis. 499 00:31:28,003 --> 00:31:29,963 - Seryoso ka ba? - Arestado ka. 500 00:31:29,963 --> 00:31:32,963 - Hindi! Ayos lang. Okay tayo. - Bitiwan mo 'ko! 501 00:31:32,963 --> 00:31:34,243 - Oo. - Ano 'to? 502 00:31:34,243 --> 00:31:35,923 Oo, taga-Vice kami gago. 503 00:31:36,723 --> 00:31:37,563 Pasensiya na. 504 00:31:37,563 --> 00:31:39,203 Tara. Alis na tayo dito. 505 00:31:40,803 --> 00:31:43,203 - Sino si 8? - Interesado ka kay 8? 506 00:31:43,203 --> 00:31:44,603 - Tumahimik ka. - Matapang ka? 507 00:31:44,603 --> 00:31:45,603 Tumahimik ka. 508 00:31:45,603 --> 00:31:48,763 Sige na, 'tang ina, layas na. Alis. 509 00:31:49,923 --> 00:31:51,683 Kennedy, ano ba naman 'yan. 510 00:31:53,963 --> 00:31:57,523 Malas 'tong gabing 'to. Suwerte ka at good mood kami ngayon. 511 00:32:52,083 --> 00:32:52,963 Uy. 512 00:32:55,843 --> 00:32:56,763 Di ka kumain? 513 00:32:57,963 --> 00:33:00,683 Bakit di mo na lang tapusin 'to at patayin ako? 514 00:33:05,043 --> 00:33:05,883 Eto. 515 00:33:06,643 --> 00:33:07,763 Inumin mo 'to. 516 00:33:07,763 --> 00:33:09,963 Mga ilang ganito pa, tapos wala na. 517 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Maayos at mabilis. 518 00:33:12,923 --> 00:33:15,003 Di ako makikinig sa 'yo, tanda. 519 00:33:15,523 --> 00:33:17,683 Ginabi ka. Bagong kaso? 520 00:33:18,563 --> 00:33:21,283 Nawawalang bata ulit. Ayaw kong pag-usapan. 521 00:33:40,443 --> 00:33:42,643 - Hi. - Hi. 522 00:33:52,083 --> 00:33:53,043 Halika. 523 00:33:55,243 --> 00:33:56,243 Dito, pare. 524 00:33:57,123 --> 00:33:58,443 Alam mong gusto mo. 525 00:34:06,443 --> 00:34:08,723 Nostalgic 'yong amoy mo. 526 00:34:15,403 --> 00:34:19,323 ...lahat naghahanap ng sagot sa problemang mas nagiging nakakabahala. 527 00:34:19,323 --> 00:34:23,083 Twenty-four hours nang nawawala ang nine years old na si Edgar Anderson, 528 00:34:23,083 --> 00:34:26,523 anak ng gumawa ng Good Day Sunshine na si Vincent Anderson 529 00:34:26,523 --> 00:34:29,003 at apo ng sikat na property developer 530 00:34:29,003 --> 00:34:33,603 at philanthropist na si Robert Anderson, huling nakitang papunta sa school. 531 00:34:33,603 --> 00:34:36,763 Ang tanong tuloy natin, gaano ba kaligtas ang lansangan... 532 00:34:39,323 --> 00:34:41,883 - Saan ka pupunta? - Di pwedeng nakaupo lang. 533 00:34:41,883 --> 00:34:42,883 Ano? 534 00:34:43,883 --> 00:34:46,563 - E, pag tumawag ang mga pulis? - Kailangan may ginagawa ko. 535 00:34:50,443 --> 00:34:54,283 Sige, tawagan mo ang nanay mo. Dami na niyang mensaheng iniwan. 536 00:35:06,243 --> 00:35:08,163 Dapat hinatid mo siya sa school. 537 00:35:09,363 --> 00:35:10,563 Dapat hinatid mo, e. 538 00:36:09,723 --> 00:36:13,483 Dapat hinatid mo. Dapat inihatid mo siya sa school. 539 00:36:13,483 --> 00:36:16,123 Sumisigaw si Nelson kaninang umaga sa phone. 540 00:36:16,123 --> 00:36:17,483 Anderson 'yong bata? 541 00:36:18,083 --> 00:36:22,083 Pagkakaguluhan ng press 'to, Ledroit. Bigyan mo ko ng good news kay boss. 542 00:36:22,083 --> 00:36:24,083 May dalawang nakakita sa may Bryant Park. 543 00:36:24,083 --> 00:36:26,843 A, 'yong mga patapon 'yan na taga-42nd pababa. 544 00:36:26,843 --> 00:36:30,243 Na-check na sila lahat. Wala, e. Dumaan sa The Lux 'yong bata pa-school... 545 00:36:30,243 --> 00:36:32,443 Ano na namang ginagawa mo sa The Lux? 546 00:36:32,443 --> 00:36:34,323 Pang-apat mo na 'to doon ngayong buwan. 547 00:36:34,323 --> 00:36:36,563 Tapos hinuli mo pa si Kennedy at Nokes? 548 00:36:36,563 --> 00:36:39,243 Nangongotong sila do'n. Ginagawa ko lang trabaho ko. 549 00:36:39,243 --> 00:36:41,403 Sa missing persons ka. 550 00:36:41,403 --> 00:36:44,843 Di 'yan makakatulong sa 'yo. Hayaan mo na ang IA do'n. 551 00:36:44,843 --> 00:36:46,483 Talaga? Internal Affairs? 552 00:36:46,483 --> 00:36:49,523 Mapapahamak ka kakapunta mo sa The Lux. 553 00:36:49,523 --> 00:36:53,243 - Dapat malaman ni Gator na di pwedeng... - Nakulong na siya. 554 00:36:53,243 --> 00:36:56,523 Ilang buwan pa lang na laya nasa The Lux na siya agad? 555 00:36:56,523 --> 00:36:58,883 At ngayon may batang nawawala malapit do'n. 556 00:36:58,883 --> 00:37:00,483 Nadali na natin siya, Ledroit. 557 00:37:00,483 --> 00:37:02,843 Ano ba, anim na taon sa pagtutulak. 558 00:37:02,843 --> 00:37:05,123 E, 'yong ibang modus niya sa The Sierra? 559 00:37:05,123 --> 00:37:08,483 'Yong edad ng mga batang umaalis do'n, di ka ba... 560 00:37:09,363 --> 00:37:10,923 di ka ba nagagalit doon? 561 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 Magnanakaw ang mga batang 'yon. 562 00:37:12,883 --> 00:37:17,163 May dahilan kung bakit nilipat ka sa Missing Persons mula Vice, Mikey. 563 00:37:17,763 --> 00:37:22,563 Sabi ng iba di mo raw kaya. At pinasara natin ang The Sierra. 564 00:37:22,563 --> 00:37:25,003 Pinapaalam ko lang kay Gator na nakabantay tayo. 565 00:37:27,083 --> 00:37:30,243 'Yong sarili mo lang ang binabantayan mo sa The Lux. 566 00:37:30,843 --> 00:37:34,003 Ano man ang problema mo kay Gator, kalimutan mo na. 567 00:37:34,003 --> 00:37:35,883 Mag-focus ka sa anak ng mga Anderson. 568 00:37:35,883 --> 00:37:39,283 Wala kang magawa sa gabi? Mag-sine ka. Hanap ka ng hobby. 569 00:37:39,283 --> 00:37:41,203 'Tang ina, makipag-date ka. 570 00:37:41,203 --> 00:37:44,283 Kinukulit na ako ni Lorenza na ayain ka mag-dinner. 571 00:37:45,243 --> 00:37:48,043 Gusto kang kausapin ng taga-Hudson Sanitation, Mikey. 572 00:37:48,043 --> 00:37:50,643 - Salamat. - Uy, Tina. Libre ka sa Biyernes? 573 00:37:51,763 --> 00:37:52,723 Lagi naman. 574 00:37:53,963 --> 00:37:55,323 Dinner. 575 00:37:57,363 --> 00:38:00,163 Seryoso. Pwede na siya. 576 00:38:06,003 --> 00:38:07,163 Ano'ng gagawin ngayon? 577 00:38:20,643 --> 00:38:24,083 - Okay. Malapit na. - Sige. Ayos lang ako. 578 00:38:24,643 --> 00:38:26,923 Naisip kong idaan siya sa likod. 579 00:38:26,923 --> 00:38:29,123 - Salamat. - Ang daming press sa labas. 580 00:38:29,123 --> 00:38:30,043 Salamat, George. 581 00:38:30,043 --> 00:38:31,803 - Salamat. Salamat talaga. - Sige. 582 00:38:31,803 --> 00:38:35,043 Tumawag mga pulis. May nakita sila. Bilisan mong mahimasmasan. 583 00:38:44,843 --> 00:38:47,923 Nakuha namin 'to sa isang nagtatrabaho sa Hudson Sanitation. 584 00:38:49,363 --> 00:38:53,523 Inaalam na ng forensic team ang blood type. Pero baka mamukhaan n'yo? 585 00:38:57,923 --> 00:39:01,683 Lahat ng bata, grade 3 pataas may ganito. 586 00:39:01,683 --> 00:39:03,723 Kay Edgar 'yan. Kupas sa E at Y. 587 00:39:03,723 --> 00:39:06,283 - Di ka sigurado. - Vincent, kay Edgar 'yan. 588 00:39:06,283 --> 00:39:09,763 Sa ganitong lagay, kahit ano, posibleng nangyari. 589 00:39:12,803 --> 00:39:14,923 May suspect na kayo? 590 00:39:14,923 --> 00:39:18,323 Oo, may mga persons of interest kaming iniimbestigahan. 591 00:39:20,163 --> 00:39:21,603 Tingin mo patay na siya? 592 00:39:22,763 --> 00:39:24,203 Kahit mahirap, 593 00:39:25,843 --> 00:39:28,363 wag muna kayong mag-isip ng kung ano. 594 00:39:29,043 --> 00:39:30,843 Umaasa pa rin kami. 595 00:39:51,403 --> 00:39:52,243 Sasama ka ba? 596 00:39:54,523 --> 00:39:58,443 Dapat may tao sa apartment sakaling may tumawag, o umuwi siya. 597 00:39:58,443 --> 00:40:02,483 Narinig niya tayong nag-aaway, Vincent. 'Yong mga sinabi natin sa isa't isa. 598 00:40:02,483 --> 00:40:06,043 Lahat naman nag-aaway. Kahit narinig niya, gano'n talaga. 599 00:40:06,043 --> 00:40:07,443 Hindi ka nakikinig. 600 00:40:10,203 --> 00:40:12,523 Cassie, ano ba. Ano lang... 601 00:40:14,243 --> 00:40:15,723 Kailangan kong mapag-isa. 602 00:40:17,763 --> 00:40:19,123 Sino'ng nilalayuan mo? 603 00:40:19,923 --> 00:40:20,923 Ikaw. 604 00:40:23,523 --> 00:40:25,243 Kailangan kong lumayo sa 'yo. 605 00:40:25,243 --> 00:40:28,003 Diyos ko. Cassie, ano ba. 606 00:40:28,003 --> 00:40:29,923 Hahanapin ko siya, Vincent. 607 00:42:10,763 --> 00:42:13,523 Bukas, sige. Oo, bukas. 608 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Tina. 609 00:42:19,243 --> 00:42:20,403 Umuwi ka na. 610 00:42:26,043 --> 00:42:27,243 Ikaw rin, Mikey. 611 00:42:31,283 --> 00:42:32,483 Tina. 612 00:42:32,483 --> 00:42:35,723 Lieutenant Nokes. Ikumusta mo ako sa asawa mo. 613 00:43:17,283 --> 00:43:18,483 May ngipin ka. 614 00:43:25,123 --> 00:43:27,043 Hello, Anderson family 'to. 615 00:43:27,043 --> 00:43:30,003 - Mag-iwan ng message pagkatapos ng tunog! - Pagkatapos ng beep! 616 00:43:30,003 --> 00:43:33,763 - Wag kalimutang iwan ang number. - At wag kalimutang iwan ang number! 617 00:43:33,763 --> 00:43:34,803 Tumpak! 618 00:43:34,803 --> 00:43:38,083 Vincent, nilakad ko ang buong West Side. Walang bakas. 619 00:43:38,083 --> 00:43:40,603 Kina Rhonda muna ako. Pakainin mo 'yong pusa, ha? 620 00:44:04,483 --> 00:44:05,523 Sebastian. 621 00:44:06,683 --> 00:44:07,963 - Cassie? - Wag. 622 00:44:25,403 --> 00:44:27,843 Joe, kilala mo 'yong asawa ko, si Kim? 623 00:44:27,843 --> 00:44:30,523 Puro siya daldal, daldal lang nang daldal. 624 00:44:31,123 --> 00:44:34,683 Ayaw naman niya akong pakinggan, 'no? 625 00:44:36,123 --> 00:44:40,003 Sige, alam mo, ganito, pag may baby na siya bukas, 626 00:44:40,803 --> 00:44:43,803 alam mo, di 'yon napaaga kasi ang bukambibig niya, 627 00:44:44,403 --> 00:44:48,003 'yong lintik na baby na hindi pa pinapanganak. 628 00:44:50,163 --> 00:44:53,243 'Yong aral... 'yong aral sa kuwento... 629 00:44:55,283 --> 00:44:56,603 wag makipag-sex. 630 00:44:59,123 --> 00:45:00,963 Isa pa, bago umuwi? 631 00:45:00,963 --> 00:45:03,163 Sige nga. Salamat. 632 00:45:04,283 --> 00:45:06,243 Wala si Nokes ngayon, Kennedy? 633 00:45:07,243 --> 00:45:08,123 Wala. 634 00:45:09,283 --> 00:45:10,763 Medyo galit siya, e. 635 00:45:11,763 --> 00:45:13,563 Madaldal daw ako... 636 00:45:19,483 --> 00:45:21,323 Alam mo minsan... 637 00:45:23,323 --> 00:45:25,003 mahirap sarilihin ang mga ganito. 638 00:45:25,883 --> 00:45:28,323 Di madali sa Vice, alam mo 'yon? 639 00:45:28,963 --> 00:45:29,923 - Cheers. - Cheers. 640 00:45:29,923 --> 00:45:31,203 God bless. 641 00:45:34,563 --> 00:45:35,643 Sige. 642 00:45:36,603 --> 00:45:38,643 Okay na. Tapos na. Aalis na ako. 643 00:45:41,643 --> 00:45:42,923 Manood ka gago. 644 00:45:45,323 --> 00:45:46,443 Ayos ka lang? 645 00:45:46,443 --> 00:45:48,683 Oo. Oo, ayos lang. 646 00:45:50,683 --> 00:45:51,763 Wish me luck. 647 00:45:56,843 --> 00:45:59,283 {\an8}-Sino si 8? - Interesado ka kay 8? 648 00:45:59,283 --> 00:46:00,683 {\an8}-Tumahimik ka. - Matapang ka? 649 00:46:00,683 --> 00:46:02,083 {\an8}Tumahimik ka, Cal. 650 00:46:10,843 --> 00:46:13,723 May kakarating na halos ten-year-old bourbon ako. 651 00:46:13,723 --> 00:46:16,363 - Mamaya na. - Di mo alam ang sinasayang mo. 652 00:46:16,363 --> 00:46:18,483 Dapat kumpleto lahat ng kailangan niya. 653 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 May kakarating na halos ten-year-old bourbon ako. 654 00:46:27,523 --> 00:46:28,483 Mamaya na. 655 00:46:28,483 --> 00:46:31,163 - Di mo alam ang sinasayang mo. - Dapat kumpleto... 656 00:46:35,803 --> 00:46:37,723 Tigdalawang burger s at fries! 657 00:46:38,883 --> 00:46:41,043 - Uy, bata, gutom ka? - Opo. 658 00:46:41,043 --> 00:46:43,043 Buti nakabalik ka na, Gator. 659 00:46:45,323 --> 00:46:47,163 - Uy, bata, gutom ka? - Oo. 660 00:46:50,363 --> 00:46:52,243 - Uy, bata, gutom ka? - Oo. 661 00:48:30,603 --> 00:48:31,683 Gising. 662 00:48:33,403 --> 00:48:34,683 Gising. 663 00:48:34,683 --> 00:48:36,203 Kawawang gago. 664 00:48:37,123 --> 00:48:39,523 Ano, bingi ka ba? Magbihis ka. 665 00:48:40,883 --> 00:48:45,323 Wala bang nagsabi sa 'yo? Wala sa ilalim ng kama ang totoong mga halimaw. 666 00:48:46,283 --> 00:48:48,323 "Magpakabait. Maging mabuti. Maging matapang." 667 00:48:48,323 --> 00:48:49,723 Maging blah, blah, blah. 668 00:48:49,723 --> 00:48:51,843 Umayos ka nga, gago. 669 00:48:51,843 --> 00:48:54,123 Hanapin natin ang lintik na anak mo. 670 00:50:43,603 --> 00:50:45,803 Nagsalin ng Subtitle: Jay Vee Linatoc