1
00:00:12,723 --> 00:00:16,523
Vor 48 Stunden wurde Edgar Anderson
zum letzten Mal gesehen.
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,643
Das war um 8 Uhr morgens
auf seinem Weg zur Schule.
3
00:00:19,643 --> 00:00:23,243
Wenn Sie auch nur
die kleinste Information haben,
4
00:00:23,723 --> 00:00:25,243
melden Sie sich bitte.
5
00:00:25,243 --> 00:00:27,283
Holen wir den Jungen nach Hause.
6
00:00:28,483 --> 00:00:33,003
Ich übergebe an Edgars Eltern,
die auch ein paar Worte sagen wollen.
7
00:00:37,803 --> 00:00:39,643
Edgar, wenn du das siehst...
8
00:00:42,083 --> 00:00:43,163
Es tut mir leid.
9
00:00:45,563 --> 00:00:46,923
Bitte komm nach Hause.
10
00:00:48,123 --> 00:00:51,403
Zeig den Leuten von der Presse,
dass du nicht tot bist.
11
00:00:57,723 --> 00:00:59,163
48 STUNDEN ZUVOR
12
00:00:59,163 --> 00:01:02,243
Und was wir gelernt haben, ist,
13
00:01:02,243 --> 00:01:07,323
dass es hilft, nett zu sein,
wenn man jemanden be-Senf-tigen will.
14
00:01:08,843 --> 00:01:10,843
Nicht wahr, Officer Charlie?
15
00:01:10,843 --> 00:01:12,243
Absolut richtig, Bug.
16
00:01:12,243 --> 00:01:15,323
Dazu Remou-lade ich euch
auch stets herzlich ein.
17
00:01:17,683 --> 00:01:18,563
Sehr gut.
18
00:01:18,563 --> 00:01:21,523
Also, alles Gute zum Geburtstag, Mr. Jose.
19
00:01:21,523 --> 00:01:24,883
Und weil du unser Freund bist,
20
00:01:24,883 --> 00:01:28,603
ist unser Leben niemals str-Essig,
und niemand muss n-Öl-en.
21
00:01:30,883 --> 00:01:32,643
Wie lieb von euch.
22
00:01:33,163 --> 00:01:37,523
Das ist der beste Geburtstag,
den ich je hatte!
23
00:01:38,483 --> 00:01:40,843
Und was sagen wir?
24
00:01:40,843 --> 00:01:43,683
Sei klug! Sei stark!
25
00:01:43,683 --> 00:01:47,363
Sei mutig! Sei anders!
26
00:01:50,763 --> 00:01:53,243
Die Welt erwacht und der Tag beginnt
27
00:01:54,323 --> 00:01:57,723
Die Sonne lacht
Ja, da freut sich jedes Kind
28
00:01:57,723 --> 00:02:00,243
Hallo, Welt
Es ist schön, dich zu sehen
29
00:02:00,763 --> 00:02:03,683
Komm, nimm meine Hand
Lass uns spielen gehen
30
00:02:03,683 --> 00:02:07,523
Und wenn du den Mut auch mal verlierst...
31
00:02:07,523 --> 00:02:08,563
- Bug!
- Mush!
32
00:02:08,563 --> 00:02:09,843
- Parker!
- Peggy!
33
00:02:09,843 --> 00:02:10,963
...sind hier
34
00:02:10,963 --> 00:02:14,323
Sei klug! Sei stark!
Sei mutig! Einfach anders!
35
00:02:14,323 --> 00:02:18,003
Denn heute ist ein neuer Tag
36
00:02:18,003 --> 00:02:19,763
Stimmt mit ein
37
00:02:19,763 --> 00:02:25,563
Good Day Sunshine
38
00:02:26,403 --> 00:02:32,523
Good Day Sunshine
39
00:02:33,323 --> 00:02:40,003
Good Day Sunshine
40
00:02:44,843 --> 00:02:45,803
Ja!
41
00:02:46,723 --> 00:02:47,923
Ja!
42
00:02:47,923 --> 00:02:49,923
COSTELLO 85
IHR MANN IM RATHAUS
43
00:02:49,923 --> 00:02:53,883
Morgen ist erst das Beatboxen
mit Bug und Mush dran,
44
00:02:53,883 --> 00:02:57,003
und direkt danach
das magische erste Treffen.
45
00:02:57,003 --> 00:02:59,523
Wow. Ernsthaft? Beatboxen?
46
00:02:59,523 --> 00:03:02,163
Ja, wir müssen neue Zuschauer anlocken.
47
00:03:02,163 --> 00:03:05,603
Zehn Jahre, Lennie.
Seit zehn Jahren läuft es super.
48
00:03:05,603 --> 00:03:08,563
Nein,
die Quoten sind im letzten Jahr gesunken.
49
00:03:08,563 --> 00:03:11,843
Die Schnösel vom Lernnetzwerk
und aus dem Rathaus kommen.
50
00:03:11,843 --> 00:03:15,203
Jerry erwartet Großes. Good Day Sunshine!
51
00:03:15,203 --> 00:03:18,243
- Scheißinstitution!
- Jeder kann gecancelt werden, Vinny.
52
00:03:18,883 --> 00:03:20,203
Wir müssen was ändern,
53
00:03:20,203 --> 00:03:23,083
die Good-Day-Sunshine- Welt
auf den Kopf stellen.
54
00:03:23,083 --> 00:03:26,883
Ich glaube, sie wollen,
dass wir mit dieser neuen Puppe
55
00:03:26,883 --> 00:03:28,963
über den Tellerrand hinausschauen.
56
00:03:28,963 --> 00:03:32,043
Und ich glaube, das ist alles Schwachsinn,
57
00:03:32,043 --> 00:03:34,243
und sie wollen die Show kaputt machen.
58
00:03:34,243 --> 00:03:36,403
Unsere Show, für die wir alles tun.
59
00:03:36,403 --> 00:03:39,243
Jetzt wollen sie
Beatboxing und Straßenjargon?
60
00:03:39,243 --> 00:03:40,443
Was kommt danach?
61
00:03:40,443 --> 00:03:44,723
Wollen sie eine Ladung Schleim
über Mr. Joses Hotdog-Wagen auskippen?
62
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Das war eine Idee.
63
00:03:45,843 --> 00:03:49,923
Das sind nicht Bug und Mush.
Das ist nicht Good Day Sunshine.
64
00:03:49,923 --> 00:03:51,803
Wir brauchen eine neue Puppe
65
00:03:51,803 --> 00:03:53,203
für das Übergangsalter
66
00:03:53,203 --> 00:03:55,883
zwischen Vor- und Grundschule.
67
00:03:55,883 --> 00:03:58,203
Das sind die coolen Kinder.
68
00:03:59,083 --> 00:04:01,843
Seit wann geht es uns
um die coolen Kinder?
69
00:04:01,843 --> 00:04:05,403
Vincent,
du bist ein Meister auf deinem Gebiet,
70
00:04:05,403 --> 00:04:08,003
aber hast du eine offizielle Diagnose?
71
00:04:08,003 --> 00:04:11,883
Wow, danke, Dr. Veronica.
Fantastischer Einwand, wie immer.
72
00:04:11,883 --> 00:04:14,763
- Tschüss!
- Viel Spaß mit deinem Vibrator-Freund.
73
00:04:14,763 --> 00:04:17,243
Wo ist er? Er ist kein echter Junge, ok?
74
00:04:18,683 --> 00:04:19,683
Hier ist er!
75
00:04:20,243 --> 00:04:23,363
- Ja, hier. Fick dich!
- Er ist ein echter Junge! Ja!
76
00:04:25,363 --> 00:04:27,403
Ich hab ein Racquetballspiel.
77
00:04:27,403 --> 00:04:29,763
- Also...
- Klar. Immer schön aufwärmen.
78
00:04:29,763 --> 00:04:31,203
- Ich auch.
- Ja, du auch?
79
00:04:31,203 --> 00:04:33,043
- Meine Mom wartet.
- Grüß schön!
80
00:04:33,043 --> 00:04:34,923
Wir machen morgen weiter.
81
00:04:35,443 --> 00:04:36,403
Bist du fertig?
82
00:04:36,403 --> 00:04:38,803
Noch lange nicht. Muss das echt sein?
83
00:04:38,803 --> 00:04:40,563
Warum fragst du das?
84
00:04:41,803 --> 00:04:43,123
Willst du ein Büschel?
85
00:04:44,843 --> 00:04:45,923
Für Eric?
86
00:04:47,403 --> 00:04:48,763
Danke, Ellis.
87
00:04:49,923 --> 00:04:50,963
Kein Problem.
88
00:04:53,563 --> 00:04:55,603
Wir müssen die Sendung retten.
89
00:04:55,603 --> 00:04:58,803
Wir zeigen ihnen, was wir draufhaben,
90
00:04:58,803 --> 00:05:01,723
aber bitte
verschließ dich ihren Ideen nicht.
91
00:05:01,723 --> 00:05:03,563
Enttäusch mich nicht.
92
00:05:04,603 --> 00:05:05,603
Arschloch.
93
00:05:14,203 --> 00:05:15,043
Hey, Lennie.
94
00:05:18,203 --> 00:05:19,603
Bis später, Kleiner.
95
00:05:26,043 --> 00:05:27,483
Los, hol deine Sachen.
96
00:05:30,643 --> 00:05:31,563
Tschüss, Greg.
97
00:05:31,563 --> 00:05:34,123
Wiedersehen, Mr. Anderson. Tschüss, Edgar.
98
00:05:45,603 --> 00:05:47,043
Hey, Edgar. Edgar!
99
00:05:47,043 --> 00:05:48,763
Na los, schlaf nicht ein.
100
00:05:52,003 --> 00:05:54,963
Dad, ich hab eine Idee
für eure neue Puppe.
101
00:05:55,563 --> 00:06:00,803
Ok, also, er hat eine blaue Zickzack-Linie
auf dem Rücken,
102
00:06:00,803 --> 00:06:02,283
wie bei meiner Jacke.
103
00:06:02,283 --> 00:06:06,843
Sein Schwanz schwingt umher,
wie der von Trixie, wenn er wütend wird.
104
00:06:07,363 --> 00:06:08,763
Und er heißt Eric.
105
00:06:09,363 --> 00:06:10,203
Hier.
106
00:06:12,643 --> 00:06:16,403
Meine Damen und Herren,
ich weiß, Sie hatten einen langen Tag.
107
00:06:16,403 --> 00:06:19,523
Aber spenden Sie doch bitte
für einen guten Zweck.
108
00:06:20,123 --> 00:06:23,523
Ich war 14 Jahre in der Armee.
Zwei Verwundetenabzeichen.
109
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Hey.
110
00:06:27,123 --> 00:06:29,363
- Danke für Ihre Dienste.
- Vielen Dank.
111
00:06:35,043 --> 00:06:36,403
Meine Damen und Herren...
112
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
...ein einfacher ehemaliger Soldat...
113
00:06:42,443 --> 00:06:43,603
"Hey, Edgar.
114
00:06:44,523 --> 00:06:45,403
Edgar.
115
00:06:45,403 --> 00:06:48,043
Ich hab
einen ganzen Karton Donuts gegessen.
116
00:06:48,043 --> 00:06:50,243
Sie lagen im Büro meines Chefs, und...
117
00:06:51,363 --> 00:06:54,683
Und wenn ich aufwache,
wird meine Mama mich umbringen."
118
00:07:04,723 --> 00:07:05,963
Dad.
119
00:07:05,963 --> 00:07:08,283
Mein Comic. Du hast es versprochen.
120
00:07:08,283 --> 00:07:10,363
Und die Dynamite für den Kleinen.
121
00:07:21,603 --> 00:07:22,603
Hey, Kleiner.
122
00:07:25,123 --> 00:07:26,203
Alles gut.
123
00:07:28,523 --> 00:07:29,403
Das war's?
124
00:07:29,403 --> 00:07:30,723
- Ja.
- Ok.
125
00:07:32,523 --> 00:07:34,203
- Hey! Hey, du!
- Was?
126
00:07:34,203 --> 00:07:35,283
Du hast geklaut!
127
00:07:35,283 --> 00:07:37,523
- Schwachsinn!
- Ich hol die Polizei!
128
00:07:37,523 --> 00:07:38,883
- Fick dich!
- Selber!
129
00:07:38,883 --> 00:07:39,843
Fick dich!
130
00:07:41,883 --> 00:07:43,203
Alles klar, Kleiner?
131
00:07:50,603 --> 00:07:51,443
Hey.
132
00:07:52,043 --> 00:07:53,723
Komm. Wettrennen nach Hause.
133
00:07:54,443 --> 00:07:55,603
Los.
134
00:07:56,443 --> 00:07:57,723
Los! Komm schon!
135
00:08:07,643 --> 00:08:08,683
Schneller!
136
00:08:18,003 --> 00:08:20,283
Komm, Edgar. Zu langsam, wie immer.
137
00:08:24,723 --> 00:08:25,883
Hey, George.
138
00:08:26,723 --> 00:08:28,123
Hey, die neue Dynamite.
139
00:08:28,123 --> 00:08:30,683
- Heb das Rätsel für mich auf.
- Mach ich.
140
00:08:31,803 --> 00:08:33,723
Die Heizkörper spinnen gerade.
141
00:08:34,323 --> 00:08:36,363
Danke, George.
142
00:08:37,483 --> 00:08:38,483
Mann!
143
00:08:38,483 --> 00:08:40,163
Fick dich, du Wichser!
144
00:08:40,163 --> 00:08:44,043
- Mann, Alter! Komm schon!
- Redet ihr so auch mit euren Müttern?
145
00:08:47,003 --> 00:08:47,923
Hi.
146
00:08:47,923 --> 00:08:49,523
- Wie war dein Tag?
- Gut.
147
00:08:50,123 --> 00:08:52,083
Bin fast durch mit den Arbeiten.
148
00:08:52,083 --> 00:08:53,363
- Hi, Schatz.
- Hallo.
149
00:08:53,363 --> 00:08:55,043
Wie war dein Tag? Komm her.
150
00:08:58,243 --> 00:08:59,683
Erdrück ihn nicht.
151
00:08:59,683 --> 00:09:02,603
Hör nicht auf Daddy,
den großen, alten Griesgram.
152
00:09:02,603 --> 00:09:07,523
Groß und alt und griesgrämig.
Sicher, weil ich ewig keinen Sex hatte.
153
00:09:08,043 --> 00:09:10,003
Ist schon Zeit für Wein? Danke.
154
00:09:10,643 --> 00:09:13,003
Was hat mein Vater jetzt wieder gemacht?
155
00:09:15,163 --> 00:09:17,643
Er hat ein Obdachlosenheim geschlossen,
156
00:09:17,643 --> 00:09:19,883
um mehr Eigentumswohnungen zu bauen.
157
00:09:19,883 --> 00:09:22,043
Und wo sollen die Menschen hin?
158
00:09:22,043 --> 00:09:25,043
Sicher nicht ins Penthouse
an der Upper East Side.
159
00:09:27,603 --> 00:09:28,843
Ich bring Lennie um,
160
00:09:28,843 --> 00:09:34,323
wenn er noch mal von Jerry
und den großen Plänen des Senders anfängt.
161
00:09:34,323 --> 00:09:38,323
"Du weißt, wem wir Banana Splits
zu verdanken haben, Vincent."
162
00:09:39,123 --> 00:09:41,083
ZAPPER LACHT
163
00:09:41,083 --> 00:09:45,763
"Sag's mir bitte.
Die Show braucht unbedingt mehr Bananen."
164
00:09:52,403 --> 00:09:56,563
Der Typ kriegt Schiss,
weil die Quoten um 3 % gesunken sind.
165
00:09:56,563 --> 00:09:57,763
Ist das sein Ernst?
166
00:10:10,723 --> 00:10:14,443
Fick dich, fick dich, fick dich.
167
00:10:17,083 --> 00:10:19,483
Danke für Ihre Dienste.
168
00:10:25,883 --> 00:10:29,563
Um Magie zu erschaffen,
muss man nicht alles andere verwerfen.
169
00:10:29,563 --> 00:10:31,883
Nichts ist beständiger als der Wandel.
170
00:10:32,883 --> 00:10:36,723
Ja, ja. "Alle wollen die Welt verändern,
aber keiner sich selbst."
171
00:10:36,723 --> 00:10:37,963
Edgar!
172
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
Tolstoi.
173
00:10:39,483 --> 00:10:40,963
Sehr gut!
174
00:10:41,563 --> 00:10:43,803
Der Junge ist ein Genie.
175
00:10:44,483 --> 00:10:46,683
Das Problem an der Magie ist, Edgar,
176
00:10:46,683 --> 00:10:48,483
dass man einen Künstler
177
00:10:48,483 --> 00:10:52,563
nicht anhand von Publikumsanalysen
und Testvorführungen messen kann.
178
00:10:52,563 --> 00:10:55,643
Sie wollen eine neue Puppe von dir,
nicht Krieg und Frieden.
179
00:10:55,643 --> 00:10:59,323
Sag, woran du arbeitest.
Er hat eine Idee für die neue Puppe.
180
00:11:00,443 --> 00:11:03,843
- Mach dich bettfertig.
- Vielleicht rettest du die Show. Los.
181
00:11:03,843 --> 00:11:05,123
Vincent.
182
00:11:05,123 --> 00:11:07,243
Was? Das ist gut für ihn.
183
00:11:07,763 --> 00:11:10,203
Sie ist groß und blau, stimmt's?
184
00:11:10,203 --> 00:11:12,563
Eric. Und er ist nicht komplett blau.
185
00:11:13,483 --> 00:11:15,883
Nur auf dem Rücken und hier am Kinn.
186
00:11:15,883 --> 00:11:17,163
Und wie groß ist er?
187
00:11:17,803 --> 00:11:20,763
Etwas größer als du, mit Fell im Gesicht.
188
00:11:21,883 --> 00:11:23,803
Er hat Fell von Kopf bis Fuß.
189
00:11:23,803 --> 00:11:24,883
Fuß. Das heißt...
190
00:11:24,883 --> 00:11:28,003
- Oh, dann kann er laufen?
- Vielleicht.
191
00:11:28,763 --> 00:11:32,563
- Ja. Und er hat Hörner.
- Sieh mich weiter an.
192
00:11:32,563 --> 00:11:35,003
Blickkontakt. Das ist ein Pitch.
193
00:11:35,003 --> 00:11:39,083
- Na ja, nicht wirklich Hörner.
- Was denn nun? Drück dich genauer aus.
194
00:11:39,083 --> 00:11:42,043
Du musst überzeugend sein,
sonst wird das nichts.
195
00:11:42,563 --> 00:11:44,003
Und er...
196
00:11:44,643 --> 00:11:45,723
Er hat...
197
00:11:46,243 --> 00:11:47,523
Rohrkrepierer.
198
00:11:47,523 --> 00:11:49,283
- Nächster!
- Vincent, hör auf!
199
00:11:51,003 --> 00:11:51,883
Was denn?
200
00:11:52,523 --> 00:11:54,683
Komm, Schatz. Geh dich waschen.
201
00:11:55,443 --> 00:11:56,643
Tut mir leid, Edgar.
202
00:12:10,723 --> 00:12:13,243
- Muss das jetzt sein?
- Wann denn sonst?
203
00:12:13,243 --> 00:12:16,643
- Du bist doch nächtelang unterwegs!
- Ok, los geht's!
204
00:12:16,643 --> 00:12:21,003
- Arme, vernachlässigte Cassandra.
- Nenn mich nicht so. Ich hasse das!
205
00:12:21,003 --> 00:12:23,363
Was uns Rose heißt, wie es auch hieße...
206
00:12:23,363 --> 00:12:24,323
Fick dich!
207
00:12:24,323 --> 00:12:28,243
- Ja, wann ficken wir mal wieder?
- Fick dich einfach selbst!
208
00:12:28,243 --> 00:12:31,643
Das macht auf Dauer einsam.
Hilf mir doch einfach.
209
00:12:31,643 --> 00:12:35,203
Dein Drang, mich runterzumachen
und deine Kollegen
210
00:12:35,203 --> 00:12:37,883
und unseren Sohn, das geht von dir aus.
211
00:12:37,883 --> 00:12:41,643
- Das geht alles von dir aus!
- Plapper nur deinem Therapeuten nach.
212
00:12:41,643 --> 00:12:44,163
- Hau ab! Fick dich!
- Fick du dich doch!
213
00:12:44,163 --> 00:12:47,163
- Fick dich!
- Scheiße!
214
00:12:47,163 --> 00:12:48,363
Fick dich!
215
00:12:58,083 --> 00:13:00,563
Na, Schatz? Hast du dir die Zähne geputzt?
216
00:13:01,123 --> 00:13:03,083
Gut. Krieg ich einen Kuss?
217
00:13:06,683 --> 00:13:10,323
Er frisst mich auf!
218
00:13:19,283 --> 00:13:20,483
Was soll man machen?
219
00:13:21,963 --> 00:13:23,563
Soll ich unters Bett sehen?
220
00:13:28,083 --> 00:13:30,403
Keine Monster. Entwarnung.
221
00:13:32,083 --> 00:13:32,923
Ok.
222
00:13:34,243 --> 00:13:36,483
Ist er das? Darf ich?
223
00:13:45,763 --> 00:13:47,763
Genauso talentiert wie dein Vater.
224
00:13:52,043 --> 00:13:52,923
Ich mag ihn.
225
00:13:54,923 --> 00:13:56,283
Träum schön, ok?
226
00:13:58,323 --> 00:14:00,483
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch, Mom.
227
00:14:24,203 --> 00:14:26,003
Möchtest du French Toast?
228
00:14:26,683 --> 00:14:28,843
Lucky Charms machen doch nicht satt.
229
00:14:28,843 --> 00:14:30,683
VERMISST - MARLON ROCHELLE
230
00:14:30,683 --> 00:14:32,843
Redest du heute nicht mit mir? Ok.
231
00:14:36,363 --> 00:14:38,483
Lass ihn in Ruhe. Er ist sauer.
232
00:14:38,483 --> 00:14:39,403
Warum?
233
00:14:39,403 --> 00:14:41,163
Weil sein Dad ein Idiot ist.
234
00:14:42,083 --> 00:14:44,883
Seine Stimme ist viel tiefer.
235
00:14:44,883 --> 00:14:46,003
Tiefer? Ok.
236
00:14:46,003 --> 00:14:49,083
Ok, was... Was genau meinst du?
237
00:14:49,083 --> 00:14:52,323
So tief in etwa? So? Ja?
238
00:14:54,003 --> 00:14:57,323
Jetzt haben wir's.
So tief wie Lee Marvin, oder?
239
00:15:05,883 --> 00:15:09,563
Komm schon, Junge.
Iss ein bisschen French Toast, ok?
240
00:15:14,083 --> 00:15:16,043
Nicht mal für deinen alten Vater?
241
00:15:22,403 --> 00:15:23,923
Bringst du ihn zur Schule?
242
00:15:23,923 --> 00:15:26,603
Deine Mutter denkt,
du musst gebracht werden.
243
00:15:26,603 --> 00:15:28,403
Hör auf damit.
244
00:15:28,883 --> 00:15:31,123
- Was? Er mag das.
- Na dann, Schatz.
245
00:15:31,803 --> 00:15:33,763
Iss heute deine Banane, ja?
246
00:15:34,283 --> 00:15:35,163
Hab dich lieb.
247
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Cassie? Hey, Cassie, warte mal.
248
00:15:40,643 --> 00:15:44,123
Lass das mit den Stimmen.
Du drehst schon wieder durch.
249
00:15:44,723 --> 00:15:47,603
- Wir müssen reden.
- Geht nicht. Bin spät dran.
250
00:15:47,603 --> 00:15:50,643
Komm schon,
du kannst doch einmal zu spät kommen.
251
00:15:55,243 --> 00:16:00,443
- Ich will's dir ja glauben, aber...
- Komm, wir machen zusammen Urlaub.
252
00:16:00,443 --> 00:16:02,723
- Du und ich, zusammen.
- Wann?
253
00:16:02,723 --> 00:16:04,363
Bald, ok? Versprochen.
254
00:16:04,363 --> 00:16:08,003
- Ich möchte wirklich... Ich versprech's.
- Das sagst du ständig.
255
00:16:08,003 --> 00:16:10,843
Edgar. Bring ihn bitte hin.
Dad begleitet dich.
256
00:16:10,843 --> 00:16:14,283
- Das kurze Stück? Als Fast-Fünftklässler?
- Mach's einfach.
257
00:16:20,683 --> 00:16:22,803
Hey, Edgar. Hast du das Rätsel noch?
258
00:16:23,883 --> 00:16:25,723
Kommst du später in den Keller?
259
00:17:00,763 --> 00:17:04,603
POLIZEI NEW YORK
27. REVIER
260
00:17:08,203 --> 00:17:09,043
Morgen.
261
00:17:11,163 --> 00:17:12,123
Hey.
262
00:17:16,003 --> 00:17:16,923
Ok.
263
00:17:21,843 --> 00:17:22,883
Danke.
264
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
Wer ist die Glückliche?
265
00:17:27,683 --> 00:17:29,243
Dein Aftershave.
266
00:17:29,243 --> 00:17:31,043
Cool Water oder Calvin Klein?
267
00:17:31,603 --> 00:17:35,083
Ach... Ich sprühe nach dem Sport
einfach drauf, was ich finde.
268
00:17:35,843 --> 00:17:36,683
Riecht gut.
269
00:17:37,203 --> 00:17:38,123
Danke.
270
00:17:43,363 --> 00:17:44,803
Hallo, Vermisstenstelle.
271
00:17:46,123 --> 00:17:47,323
Moment. Mikey.
272
00:17:49,563 --> 00:17:50,443
Ledroit.
273
00:17:58,243 --> 00:17:59,123
Vincent.
274
00:18:00,883 --> 00:18:02,843
Vincent.
275
00:18:05,803 --> 00:18:09,403
Cassie hat angerufen.
Ruf sie bitte zurück. Es klang dringend.
276
00:18:11,403 --> 00:18:12,763
Noch eine Minute.
277
00:18:15,963 --> 00:18:18,723
- Vincent.
- Ich weiß. Ich soll mich benehmen.
278
00:18:18,723 --> 00:18:21,363
Die Anzugträger vom Lernnetzwerk
sind hier.
279
00:18:21,363 --> 00:18:23,363
Richard Costello ist auch hier.
280
00:18:23,363 --> 00:18:26,443
Früher bekam man
ohne den Typen keine Dreherlaubnis.
281
00:18:26,443 --> 00:18:29,283
Der Rathaus-Liebling.
Koch sollte aufpassen.
282
00:18:29,283 --> 00:18:32,123
Immer schön lächeln, keine Dummheiten.
283
00:18:32,123 --> 00:18:33,963
- Viel Spaß.
- Danke, Jerry.
284
00:18:33,963 --> 00:18:35,723
Ok, ihr Wichser. Geht's los?
285
00:18:36,923 --> 00:18:38,083
Hey, du blutest.
286
00:18:38,803 --> 00:18:40,363
Ah ja. Bärenattacke.
287
00:18:41,243 --> 00:18:42,483
Und los geht's.
288
00:18:43,003 --> 00:18:48,003
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
289
00:18:51,803 --> 00:18:54,643
Die Bäume sind grün und der Himmel blau
290
00:18:55,443 --> 00:18:58,523
Die Sonne scheint und sie lächelt
Schau!
291
00:18:58,523 --> 00:19:01,403
Bug, Mush, warum seid ihr so traurig?
292
00:19:01,403 --> 00:19:03,843
Weil keiner spielen will, Officer Charlie.
293
00:19:03,843 --> 00:19:06,003
Ja, es gibt nichts zu tun.
294
00:19:06,003 --> 00:19:08,003
Wir haben Langeweile!
295
00:19:09,883 --> 00:19:13,603
Langeweile gibt es nicht.
Nur langweilige Menschen.
296
00:19:13,603 --> 00:19:17,363
Weißt du, was, Mush?
Mir ist gerade ein Spiel eingefallen.
297
00:19:17,363 --> 00:19:22,603
Eins, das alle coolen Kinder spielen.
Wie dieser Ghettoblaster hier.
298
00:19:24,043 --> 00:19:25,163
Ups.
299
00:19:25,163 --> 00:19:26,403
Egal.
300
00:19:26,403 --> 00:19:29,963
Es heißt "Finde den Müllhaufen!"
301
00:19:30,643 --> 00:19:33,323
Hey, Bug, du weißt doch:
302
00:19:33,843 --> 00:19:37,163
Was für den einen Müll ist,
ist für andere wertvoll.
303
00:19:39,803 --> 00:19:43,003
Sagen das die Leute im Rathaus,
Officer Charlie?
304
00:19:43,003 --> 00:19:47,083
So wie ich das sehe,
ist das Einzige, was in New York wächst,
305
00:19:47,083 --> 00:19:49,563
die Kriminalitätsrate.
306
00:19:49,563 --> 00:19:52,563
- Schnitt!
- Ok, das reicht.
307
00:19:52,563 --> 00:19:55,523
- Weiter zum magischen ersten Treffen.
- Scheiße!
308
00:19:55,523 --> 00:19:57,963
- Vincent, du Arschloch.
- Jetzt! Bitte!
309
00:19:57,963 --> 00:19:58,883
Gott!
310
00:19:58,883 --> 00:20:00,603
Hey, Peggy!
311
00:20:00,603 --> 00:20:03,403
Hey, Parker. Was gibt's?
312
00:20:04,003 --> 00:20:06,083
- Ich hab was verloren.
- Was denn?
313
00:20:06,083 --> 00:20:07,283
Meinen Schwanz.
314
00:20:07,923 --> 00:20:11,043
Wenn ich in diese Richtung gehe,
ist er da.
315
00:20:11,603 --> 00:20:14,883
Aber wenn ich da lang gehe,
verschwindet er.
316
00:20:15,883 --> 00:20:18,483
- Darum hänge ich Plakate auf.
- Plakate?
317
00:20:19,043 --> 00:20:20,163
"Gesucht.
318
00:20:20,163 --> 00:20:21,483
Entlaufener Schwanz."
319
00:20:22,723 --> 00:20:24,843
Viel Glück mit deinem Schwanz.
320
00:20:24,843 --> 00:20:27,523
- Ja...
- Ok, Schnitt. Weiter.
321
00:20:27,523 --> 00:20:29,323
Good Day Sunshine.
322
00:20:31,003 --> 00:20:32,403
Ok, danke.
323
00:20:32,403 --> 00:20:34,923
Vielen Dank. Kommt bald wieder. Danke.
324
00:20:34,923 --> 00:20:37,243
- Bitte ruf Cassie an.
- Ok.
325
00:20:37,243 --> 00:20:38,883
- Sobald es geht.
- Vincent.
326
00:20:39,483 --> 00:20:40,403
Komm her.
327
00:20:40,403 --> 00:20:41,563
Verdammt noch mal.
328
00:20:42,883 --> 00:20:44,363
- Hattet ihr Spaß?
- Ja!
329
00:20:44,363 --> 00:20:46,723
Das ist toll. Dann mal los.
330
00:20:46,723 --> 00:20:48,683
Ok, eins, zwei, drei.
331
00:20:48,683 --> 00:20:52,043
Good Day Sunshine!
332
00:20:52,043 --> 00:20:53,843
Ok, macht's gut, ja?
333
00:20:53,843 --> 00:20:56,843
Vincent, komm her und sag Hallo.
334
00:20:57,843 --> 00:20:58,883
Himmel.
335
00:21:03,003 --> 00:21:04,083
Richard Costello.
336
00:21:04,083 --> 00:21:05,963
- Richard ist ein großer Fan.
- Ja.
337
00:21:05,963 --> 00:21:08,003
RUF DEINE FRAU AN.
RUF CASSIE AN
338
00:21:08,003 --> 00:21:08,963
Gute Sendung.
339
00:21:09,483 --> 00:21:12,643
Irgendwie müssen wir ja
das Übergangsalter ansprechen.
340
00:21:13,243 --> 00:21:17,603
- Tolle Anspielung aufs Rathaus.
- Wir sind einfach immer am Puls der Zeit.
341
00:21:18,483 --> 00:21:20,403
Das schneiden wir raus.
342
00:21:20,403 --> 00:21:24,843
Wir wissen zu schätzen, was Sie im Rathaus
für unsere großartige Stadt tun.
343
00:21:24,843 --> 00:21:28,123
Wieso muss ich einen Monat
auf die Müllabfuhr warten?
344
00:21:29,003 --> 00:21:31,563
Bei ihm weiß man nie,
ob er scherzt oder nicht.
345
00:21:31,563 --> 00:21:32,483
Tu ich nicht.
346
00:21:32,483 --> 00:21:34,003
So sind sie, die Genies.
347
00:21:34,003 --> 00:21:35,763
- Ok.
- Gehen wir?
348
00:21:36,603 --> 00:21:38,523
- Hat mich gefreut, Vincent.
- Ja.
349
00:21:38,523 --> 00:21:40,523
Jerry, ich komm gleich nach.
350
00:21:41,883 --> 00:21:44,723
- Das sind alles Schnösel.
- Die unsere Gehälter zahlen.
351
00:21:44,723 --> 00:21:47,963
- Und? Lennie...
- Tolles Timing für einen deiner Ausraster.
352
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Warum bist du immer so ein Arsch, Mann?
353
00:21:59,643 --> 00:22:00,483
Keine Ahnung.
354
00:22:01,083 --> 00:22:02,723
So bin ich eben.
355
00:22:14,243 --> 00:22:15,203
Scheiße.
356
00:22:18,003 --> 00:22:19,603
Reiß dich zusammen, Kumpel.
357
00:22:26,443 --> 00:22:30,923
- Davon höre ich gerade zum ersten Mal.
- Ein Junge, neun Jahre. Kennst du ihn?
358
00:22:30,923 --> 00:22:33,243
- Ach ja. Ja.
- Zwei Häuser weiter.
359
00:22:39,723 --> 00:22:40,563
Hey.
360
00:22:41,083 --> 00:22:43,763
Gott sei Dank. Ich hab so oft angerufen.
361
00:22:43,763 --> 00:22:45,723
- Edgar war nicht in der Schule.
- Was?
362
00:22:45,723 --> 00:22:48,163
- Edgar war nicht in der Schule!
- Was?
363
00:22:48,163 --> 00:22:51,523
Ich hab rumtelefoniert
und überall gesucht.
364
00:22:52,923 --> 00:22:56,043
- Edgar?
- Er ist nicht hier! Die Polizei ist da.
365
00:22:56,043 --> 00:22:58,083
Sie wollen mit dir reden.
366
00:23:39,963 --> 00:23:41,363
Wer ist der Künstler?
367
00:23:41,883 --> 00:23:46,323
Schuldig. Ich bin Puppenspieler.
Good Day Sunshine ist meine Show.
368
00:23:46,323 --> 00:23:47,243
Cool.
369
00:23:51,323 --> 00:23:52,163
Zeichnen Sie?
370
00:23:52,163 --> 00:23:54,723
Nein, nein. Ich kann gerade mal schreiben.
371
00:23:54,723 --> 00:23:58,843
- Sollten Sie nicht unser Kind suchen?
- Das machen die Streifenbeamten.
372
00:23:59,643 --> 00:24:02,643
Die Krankenhäuser wissen Bescheid.
373
00:24:03,163 --> 00:24:06,963
Wir brauchen jedes Detail.
Also noch mal von vorn, Mr. Anderson.
374
00:24:06,963 --> 00:24:08,363
Ja, klar.
375
00:24:08,963 --> 00:24:09,883
Anderson?
376
00:24:11,483 --> 00:24:13,003
Wie der Immobilien-Typ?
377
00:24:13,003 --> 00:24:14,883
- Wer hat ihn angemalt?
- Ich.
378
00:24:15,523 --> 00:24:16,603
Er ist mein Vater.
379
00:24:21,003 --> 00:24:24,203
Ihre Frau sagt,
Edgar verließ gegen 8 Uhr das Haus.
380
00:24:24,203 --> 00:24:25,763
Ja, er wollte zur Schule.
381
00:24:26,323 --> 00:24:30,003
- Was hatte er an?
- Er trug seine rote Jacke und sein...
382
00:24:30,563 --> 00:24:33,283
Sein Good-Day-Sunshine- T-Shirt. Und...
383
00:24:34,123 --> 00:24:35,603
Und Jeans und Turnschuhe.
384
00:24:37,363 --> 00:24:39,403
Jeans. Turnschuhe.
385
00:24:40,563 --> 00:24:42,283
Haben Sie ein aktuelles Foto?
386
00:24:42,803 --> 00:24:43,803
Ja...
387
00:24:44,563 --> 00:24:45,683
Da, hinter dir.
388
00:24:49,443 --> 00:24:51,763
- Hier.
- Darf ich es in Umlauf bringen?
389
00:24:51,763 --> 00:24:53,523
Wir drucken manchmal Flyer.
390
00:24:54,523 --> 00:24:55,363
Ja.
391
00:25:00,483 --> 00:25:01,963
Da brennt schon eine.
392
00:25:08,283 --> 00:25:11,483
Die Schule
ist nur ein paar Straßen weiter, richtig?
393
00:25:11,483 --> 00:25:13,363
Ja. Man läuft am Lux vorbei.
394
00:25:13,363 --> 00:25:14,883
An dem Nachtclub?
395
00:25:14,883 --> 00:25:17,323
Danach dann rechts rein und dann links.
396
00:25:17,323 --> 00:25:19,523
Es ist die St...
397
00:25:20,363 --> 00:25:21,883
- Edith's.
- ...Edith's.
398
00:25:22,723 --> 00:25:24,523
Danke. Die St.-Edith's-Schule.
399
00:25:28,563 --> 00:25:30,523
Und er geht den Weg immer allein?
400
00:25:31,043 --> 00:25:32,243
Nur dieses eine Mal.
401
00:25:33,923 --> 00:25:36,243
Sie wollen rennen,
bevor sie laufen können.
402
00:25:37,203 --> 00:25:39,203
Laufen, bevor sie krabbeln können.
403
00:25:40,483 --> 00:25:42,323
Das war ihr letzter Kontakt?
404
00:25:42,323 --> 00:25:43,483
Ja.
405
00:25:45,283 --> 00:25:46,203
Ich meinte ihn.
406
00:25:47,883 --> 00:25:48,723
Ja.
407
00:25:49,243 --> 00:25:50,203
Ok.
408
00:25:50,203 --> 00:25:52,843
Ich rede mit den Nachbarn,
verteile Edgars Foto.
409
00:25:52,843 --> 00:25:54,643
Ist das die Presse?
410
00:25:55,403 --> 00:25:57,163
Sie hören den Polizeifunk ab.
411
00:25:57,163 --> 00:26:01,123
Das kann nützlich sein,
aber sagen Sie lieber noch nichts.
412
00:26:02,843 --> 00:26:05,643
Aber überprüfen Sie, wer anruft.
413
00:26:09,403 --> 00:26:11,483
Hallo, hier sind die Andersons.
414
00:26:11,483 --> 00:26:14,363
Hinterlasst eine Nachricht
nach dem Piepton.
415
00:26:14,363 --> 00:26:17,843
- Nummer nicht vergessen.
- Und vergesst eure Nummer nicht!
416
00:26:17,843 --> 00:26:19,043
Bingo!
417
00:26:19,683 --> 00:26:21,883
Cassie, ich bin's, Mom. Geh ran.
418
00:26:22,443 --> 00:26:25,203
Ist die Polizei da?
Haben sie ihn gefunden?
419
00:26:26,483 --> 00:26:27,563
Hi, Mom.
420
00:26:27,563 --> 00:26:29,563
- Haben sie Edgar gefunden?
- Nein.
421
00:26:30,683 --> 00:26:33,203
Nein, Mom. Bleib bei Dad, ok?
422
00:26:34,203 --> 00:26:35,803
Bitte weine nicht, ja?
423
00:26:36,443 --> 00:26:38,043
Ich ruf später noch mal an.
424
00:26:42,483 --> 00:26:44,923
- Mr. George Lovett?
- Ja, Sir.
425
00:26:45,523 --> 00:26:47,523
- Detective Michael Ledroit.
- Ok.
426
00:26:47,523 --> 00:26:49,883
Es geht um den Sohn der Andersons.
427
00:26:49,883 --> 00:26:51,523
Oh. Wie kann ich helfen?
428
00:26:52,003 --> 00:26:52,843
Also...
429
00:26:53,763 --> 00:26:56,683
Haben Sie heute Morgen
was Ungewöhnliches bemerkt?
430
00:26:57,203 --> 00:26:59,963
Nur, dass endlich der Müll abgeholt wurde.
431
00:27:03,843 --> 00:27:05,163
Haben Sie Enkelkinder?
432
00:27:07,083 --> 00:27:08,723
Nein, ich repariere Dinge.
433
00:27:08,723 --> 00:27:13,243
Das Mädchen, dem das Dreirad gehört,
wohnt einen Stock unter den Andersons.
434
00:27:14,443 --> 00:27:16,283
Er war ein guter Junge.
435
00:27:17,963 --> 00:27:18,843
War?
436
00:27:18,843 --> 00:27:20,283
War nur so dahingesagt.
437
00:27:21,603 --> 00:27:23,243
Haben Sie noch Fragen, Sir?
438
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
- Gerade nicht.
- Ok.
439
00:27:27,883 --> 00:27:29,203
- Wiedersehen.
- Ok.
440
00:27:37,123 --> 00:27:40,963
Ich will Überwachungaufnahmen
von der Wohnung der Andersons zum Lux,
441
00:27:40,963 --> 00:27:44,163
vorbei an den Basketballplätzen
bis zur Schule.
442
00:27:44,163 --> 00:27:47,683
Markiert, an welche Türen geklopft,
welche Gebiete durchsucht wurden.
443
00:27:47,683 --> 00:27:51,963
Bringt mir jeden kürzlich Entlassenen,
jeden mit einer Vorliebe für Kinder.
444
00:27:51,963 --> 00:27:53,483
Jeden Pädophilenring.
445
00:27:53,483 --> 00:27:57,483
Ich will Infos über den Nachtclub The Lux
und den Besitzer Alexander Gator.
446
00:27:57,483 --> 00:27:58,723
An die Arbeit.
447
00:27:58,723 --> 00:28:01,763
- Soll ich mit Gator reden?
- Nein, ich gehe ins Lux.
448
00:28:28,123 --> 00:28:31,483
In dem Outfit wollt ihr hier rein?
Das ist das Lux.
449
00:28:33,123 --> 00:28:35,203
Hallo, Hübscher. Willkommen zurück.
450
00:29:03,923 --> 00:29:05,083
Eine Sprite, bitte.
451
00:29:06,563 --> 00:29:08,763
Gib mir ein Bier. Der da zahlt nicht.
452
00:29:13,083 --> 00:29:14,003
Geht aufs Haus.
453
00:29:14,003 --> 00:29:17,043
- Nein danke, Gator. Ich bin im Dienst.
- Wie immer.
454
00:29:23,403 --> 00:29:26,243
Ich fühle mich dir so verbunden.
455
00:29:28,603 --> 00:29:32,003
- Gentlemen, kümmert sich TJ gut um euch?
- Hey, Gator.
456
00:29:32,003 --> 00:29:33,203
Gotto, sei nett.
457
00:29:33,203 --> 00:29:34,123
- Ja.
- Ok, gut.
458
00:29:34,123 --> 00:29:37,923
Amüsiert euch.
TJ, ich will heute keinen Ärger, ja?
459
00:29:37,923 --> 00:29:38,843
Klar, Gator.
460
00:29:39,603 --> 00:29:41,923
Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon.
461
00:29:41,923 --> 00:29:44,523
- Du bist da! Hi, Judy.
- Später vielleicht.
462
00:29:44,523 --> 00:29:46,203
Du verpasst was.
463
00:29:46,203 --> 00:29:48,483
Ihr habt alles, was ihr braucht, ja?
464
00:29:53,683 --> 00:29:55,883
Kümmere dich um die Typen an der Bar.
465
00:30:04,243 --> 00:30:06,403
- Scheiße!
- Zweimal Burger und Pommes!
466
00:30:07,843 --> 00:30:09,283
Hast du Hunger, Kleiner?
467
00:30:09,283 --> 00:30:11,763
- Gut, dass du zurück bist, Gator.
- Ja.
468
00:30:14,923 --> 00:30:15,883
Nur für VIPs.
469
00:30:23,043 --> 00:30:24,163
Mist.
470
00:30:33,603 --> 00:30:34,443
Hey.
471
00:30:38,283 --> 00:30:41,403
- Du hast Nerven, TJ.
- Ich will heute keinen Ärger.
472
00:30:47,483 --> 00:30:50,763
- Ok, ok!
- Was? Du verdammtes Arschloch.
473
00:30:50,763 --> 00:30:53,843
- Du Wichser!
- Gib her, was du hast.
474
00:30:53,843 --> 00:30:57,483
- Langsam, Kennedy. Bleib cool.
- Ich sag's nicht noch mal.
475
00:30:57,483 --> 00:31:00,363
Ich schneid dir deine Eier ab.
Was hast du?
476
00:31:01,243 --> 00:31:02,163
Guter Junge.
477
00:31:03,803 --> 00:31:05,603
- Was denn?
- Beruhige dich mal.
478
00:31:05,603 --> 00:31:08,483
- Alles ok, Nokes?
- Ja. Beruhige dich.
479
00:31:08,483 --> 00:31:10,683
- Ja, beruhige dich, Alter.
- Scheiße.
480
00:31:11,883 --> 00:31:15,363
- Willst du enden wie 8?
- Du sollst dich beruhigen!
481
00:31:15,963 --> 00:31:17,723
Und erwähne 8 nicht.
482
00:31:18,203 --> 00:31:19,363
Fick dich.
483
00:31:19,363 --> 00:31:20,723
Verdammte Schwuchtel.
484
00:31:21,243 --> 00:31:24,043
Raus hier,
bevor du mich mit Aids ansteckst!
485
00:31:26,243 --> 00:31:27,363
Polizei.
486
00:31:28,003 --> 00:31:29,963
- Oh Mann.
- Sie sind verhaftet.
487
00:31:29,963 --> 00:31:32,443
- Nein! Alles gut.
- Verpiss dich!
488
00:31:32,443 --> 00:31:33,483
- Alles ok.
- Ja.
489
00:31:33,483 --> 00:31:35,923
- Was?
- Wir sind von der Sitte, du Idiot.
490
00:31:36,963 --> 00:31:39,203
- Tut mir leid.
- Los, raus hier.
491
00:31:40,643 --> 00:31:41,483
Wer ist 8?
492
00:31:42,003 --> 00:31:43,923
- Du willst über 8 reden?
- Sei still.
493
00:31:43,923 --> 00:31:45,603
- Großmaul.
- Halt die Klappe.
494
00:31:45,603 --> 00:31:48,323
Los, verpiss dich. Raus hier.
495
00:31:49,923 --> 00:31:51,683
Verdammt noch mal, Kennedy.
496
00:31:53,963 --> 00:31:57,643
Es war eine lange Nacht.
Sei froh, dass wir gut drauf sind.
497
00:32:16,043 --> 00:32:17,563
LUX 30/4/85
498
00:32:52,083 --> 00:32:52,963
Hey.
499
00:32:55,843 --> 00:32:56,763
Isst du nichts?
500
00:32:57,963 --> 00:33:00,683
Bring's doch einfach hinter dich
und töte mich.
501
00:33:05,043 --> 00:33:05,883
Hier.
502
00:33:06,643 --> 00:33:07,763
Nimm die.
503
00:33:07,763 --> 00:33:09,963
Ein paar mehr davon und das war's.
504
00:33:11,763 --> 00:33:15,003
- Schnell und einfach.
- Ich hör dir gar nicht zu, alter Mann.
505
00:33:15,523 --> 00:33:17,683
Es ist spät. Neuer Fall?
506
00:33:18,523 --> 00:33:21,363
Noch ein vermisstes Kind.
Reden wir nicht drüber.
507
00:33:40,443 --> 00:33:42,643
- Hi.
- Hi.
508
00:33:52,083 --> 00:33:53,043
Komm her.
509
00:33:55,243 --> 00:33:56,243
Na komm.
510
00:33:57,123 --> 00:33:58,483
Du willst es doch auch.
511
00:34:06,443 --> 00:34:08,723
Du riechst nach alten Zeiten.
512
00:34:15,443 --> 00:34:19,283
...suchen Lösungen für dieses
zunehmend besorgniserregende Problem.
513
00:34:19,283 --> 00:34:23,083
Vor 24 Stunden
wurde der neunjährige Edgar Anderson,
514
00:34:23,083 --> 00:34:26,483
Sohn von Vincent Anderson,
dem Schöpfer von Good Day Sunshine,
515
00:34:26,483 --> 00:34:31,163
und Enkel des Immobilienunternehmers
und Philanthropen Robert Anderson,
516
00:34:31,163 --> 00:34:33,603
zuletzt auf dem Weg zur Schule gesehen.
517
00:34:33,603 --> 00:34:36,763
Wir fragen uns:
Wie sicher sind unsere Straßen?
518
00:34:39,323 --> 00:34:41,883
- Wo willst du hin?
- Ich muss hier raus.
519
00:34:41,883 --> 00:34:42,883
Ja?
520
00:34:43,843 --> 00:34:46,643
- Und wenn die Polizei anruft?
- Ich muss was tun.
521
00:34:50,443 --> 00:34:54,283
Ruf wenigstens deine Mutter zurück.
Sie spricht ständig aufs Band.
522
00:35:06,243 --> 00:35:08,043
Du solltest ihn begleiten.
523
00:35:09,323 --> 00:35:10,563
Das solltest du tun.
524
00:35:45,603 --> 00:35:47,483
ST.-EDITH'S-GRUNDSCHULE
525
00:36:09,723 --> 00:36:13,483
Du hättest ihn zur Schule bringen sollen.
526
00:36:13,483 --> 00:36:16,123
Nelson war heute Morgen stinksauer.
527
00:36:16,123 --> 00:36:17,683
Der Junge ist ein Anderson?
528
00:36:18,203 --> 00:36:22,083
Die Presse dreht durch, Ledroit.
Der Chef will was von mir hören.
529
00:36:22,083 --> 00:36:24,123
Zwei Sichtungen nahe Bryant Park.
530
00:36:24,123 --> 00:36:28,563
- Ach, die Kaputten aus der 42. Straße.
- Wir haben alle überprüft. Nichts.
531
00:36:28,563 --> 00:36:32,443
- Sein Schulweg führte am Lux vorbei...
- Was wolltest du da schon wieder?
532
00:36:32,443 --> 00:36:34,323
Du bist ständig im Lux.
533
00:36:34,323 --> 00:36:36,643
Und was war das mit Kennedy und Nokes?
534
00:36:36,643 --> 00:36:39,283
Sie haben Randale gemacht.
Das ist mein Job.
535
00:36:39,283 --> 00:36:41,403
Dein Job ist es, Vermisste zu finden.
536
00:36:41,403 --> 00:36:44,843
Du tust dir keinen Gefallen.
Überlass so was der IR.
537
00:36:44,843 --> 00:36:46,443
Der Innenrevision, klar.
538
00:36:46,443 --> 00:36:49,563
Du handelst dir nur Ärger ein,
wenn du ins Lux gehst.
539
00:36:49,563 --> 00:36:53,243
- Gator muss wissen, dass...
- Gator hat seine Strafe abgesessen.
540
00:36:53,243 --> 00:36:56,483
Und ein paar Monate später
leitet er wieder das Lux,
541
00:36:56,483 --> 00:36:58,883
und jetzt verschwindet
um die Ecke ein Kind?
542
00:36:58,883 --> 00:37:02,803
Wir haben ihn doch drangekriegt.
Sechs Jahre wegen Drogenhandels.
543
00:37:02,803 --> 00:37:06,083
Hast du vergessen,
wie jung die Kids waren,
544
00:37:06,083 --> 00:37:08,483
die im Sierra für ihn gearbeitet haben?
545
00:37:09,363 --> 00:37:11,043
Macht dich das nicht wütend?
546
00:37:11,043 --> 00:37:12,883
Diese Jungs waren Betrüger.
547
00:37:12,883 --> 00:37:17,163
Es hat seine Gründe,
dass du nicht mehr bei der Sitte bist.
548
00:37:17,763 --> 00:37:22,563
Manche würden sagen, du warst ungeeignet.
Und das Sierra haben wir geschlossen.
549
00:37:22,563 --> 00:37:25,003
Gator soll wissen, dass wir aufpassen.
550
00:37:27,043 --> 00:37:30,243
Pass lieber auf dich selbst auf,
wenn du ins Lux gehst.
551
00:37:30,843 --> 00:37:33,963
Was immer du mit Gator am Laufen hast,
lass es sein.
552
00:37:33,963 --> 00:37:35,883
Such lieber das vermisste Kind.
553
00:37:35,883 --> 00:37:40,723
Ist dir abends langweilig? Geh ins Kino.
Such dir ein Hobby. Geh auf Dates.
554
00:37:41,243 --> 00:37:44,443
Lorenza nervt ständig,
dass du zum Essen kommen sollst.
555
00:37:45,163 --> 00:37:48,043
Hier ist einer von Hudson Sanitation
für dich, Mikey.
556
00:37:48,043 --> 00:37:50,603
- Danke.
- Hey, Tina. Hast du Freitag Zeit?
557
00:37:51,763 --> 00:37:52,723
Klar.
558
00:37:53,883 --> 00:37:54,723
Abendessen.
559
00:37:57,363 --> 00:38:00,163
Es könnte dich wirklich schlimmer treffen.
560
00:38:06,003 --> 00:38:07,163
Was haben wir hier?
561
00:38:20,643 --> 00:38:24,403
- Ok. Fast geschafft.
- Alles ok. Mir geht's gut.
562
00:38:24,403 --> 00:38:26,963
Ich hab ihn lieber hinten reingebracht.
563
00:38:26,963 --> 00:38:29,083
- Danke.
- Zu viel Presse.
564
00:38:29,083 --> 00:38:30,043
Danke, George.
565
00:38:30,043 --> 00:38:31,763
- Danke. Vielen Dank.
- Ok.
566
00:38:31,763 --> 00:38:35,083
Die Polizei hat angerufen. Sie haben was.
Werd nüchtern.
567
00:38:35,603 --> 00:38:37,643
BEWEISMITTEL
568
00:38:44,843 --> 00:38:47,923
Das hat jemand
von der Stadtreinigung abgegeben.
569
00:38:49,363 --> 00:38:53,523
Die Forensiker prüfen die Blutgruppe,
aber erkennen Sie es wieder?
570
00:38:57,923 --> 00:39:01,683
Jedes Kind ab der dritten Klasse
hat so eins.
571
00:39:01,683 --> 00:39:03,803
Es ist Edgars. E und Y sind verblasst.
572
00:39:03,803 --> 00:39:06,283
- Das weißt du nicht.
- Doch, Vincent.
573
00:39:06,283 --> 00:39:09,763
Wir schließen zu diesem Zeitpunkt
keine Möglichkeit aus.
574
00:39:12,803 --> 00:39:14,923
Haben Sie einen Verdächtigen?
575
00:39:14,923 --> 00:39:18,323
Ja, es gibt Personen,
gegen die wir ermitteln.
576
00:39:20,163 --> 00:39:21,603
Glauben Sie, er ist tot?
577
00:39:22,763 --> 00:39:24,203
Auch wenn es schwer ist,
578
00:39:25,723 --> 00:39:27,763
ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse.
579
00:39:29,043 --> 00:39:30,843
Wir bleiben hoffnungsvoll.
580
00:39:51,403 --> 00:39:52,243
Kommst du?
581
00:39:54,483 --> 00:39:58,443
Einer von uns muss zu Hause sein,
falls jemand anruft oder er wiederkommt.
582
00:39:58,443 --> 00:40:02,483
Er hat unseren Streit gehört,
was wir zueinander gesagt haben.
583
00:40:02,483 --> 00:40:06,043
Jeder streitet mal.
Vielleicht hat er's gehört, na und?
584
00:40:06,043 --> 00:40:07,443
Du hörst mir nicht zu.
585
00:40:10,203 --> 00:40:12,523
Cassie, komm schon. Das...
586
00:40:14,243 --> 00:40:15,643
Ich brauche Abstand.
587
00:40:17,763 --> 00:40:18,683
Wovon?
588
00:40:19,923 --> 00:40:20,923
Von dir.
589
00:40:23,003 --> 00:40:24,683
Ich brauche Abstand von dir.
590
00:40:25,283 --> 00:40:28,003
Mein Gott. Cassie, komm schon.
591
00:40:28,003 --> 00:40:29,923
Ich muss ihn suchen, Vincent.
592
00:42:10,763 --> 00:42:13,523
Morgen? Ok, ja, morgen.
593
00:42:17,723 --> 00:42:18,563
Tina.
594
00:42:19,243 --> 00:42:20,403
Geh nach Hause.
595
00:42:26,043 --> 00:42:27,243
Du auch, Mikey.
596
00:42:31,283 --> 00:42:32,483
Tina.
597
00:42:32,483 --> 00:42:35,723
Lieutenant Nokes.
Grüßen Sie Ihre Frau von mir.
598
00:43:17,283 --> 00:43:18,483
Du hast Zähne.
599
00:43:25,123 --> 00:43:27,043
Hallo, hier sind die Andersons.
600
00:43:27,043 --> 00:43:30,003
Hinterlasst eine Nachricht
nach dem Piepton.
601
00:43:30,003 --> 00:43:33,763
- Nummer nicht vergessen.
- Und vergesst eure Nummer nicht!
602
00:43:33,763 --> 00:43:34,803
Bingo!
603
00:43:34,803 --> 00:43:38,083
Vincent,
ich bin die gesamte West Side abgelaufen.
604
00:43:38,083 --> 00:43:40,843
Ich schlafe bei Rhonda.
Füttere die Katze, ja?
605
00:43:44,883 --> 00:43:46,403
LUX 30/4/85
606
00:44:04,483 --> 00:44:05,523
Sebastian.
607
00:44:06,683 --> 00:44:07,963
- Cassie?
- Nicht.
608
00:44:25,403 --> 00:44:27,363
Hey, Joe. Meine Frau Kim...
609
00:44:27,923 --> 00:44:30,523
Sie labert mich den ganzen Tag voll.
610
00:44:31,123 --> 00:44:34,683
Nie will sie hören, was ich zu sagen habe.
611
00:44:36,123 --> 00:44:40,003
Ich sag dir,
wenn das Baby morgen kommen würde,
612
00:44:40,803 --> 00:44:43,803
wäre ich froh, weil sie den ganzen Tag
613
00:44:44,363 --> 00:44:48,043
über ein verdammtes Baby redet,
das noch nicht mal geboren ist.
614
00:44:50,163 --> 00:44:53,243
Die Moral von der Geschichte:
615
00:44:55,283 --> 00:44:56,603
Lass die Hose an.
616
00:44:59,123 --> 00:45:00,963
Darf's noch einer sein?
617
00:45:00,963 --> 00:45:03,163
Ja, bitte. Danke.
618
00:45:04,283 --> 00:45:06,243
Heute ganz ohne Nokes, Kennedy?
619
00:45:07,243 --> 00:45:08,123
Ja.
620
00:45:09,283 --> 00:45:10,763
Er ist sauer.
621
00:45:11,763 --> 00:45:13,563
Er sagt, ich rede zu viel...
622
00:45:19,483 --> 00:45:21,323
Weißt du, manchmal...
623
00:45:23,323 --> 00:45:25,003
...muss es einfach raus.
624
00:45:25,843 --> 00:45:27,723
Die Sitte ist kein Zuckerschlecken.
625
00:45:28,963 --> 00:45:29,923
- Sláinte.
- Prost.
626
00:45:29,923 --> 00:45:31,203
Gott segne dich.
627
00:45:34,563 --> 00:45:35,643
Ok.
628
00:45:36,603 --> 00:45:38,643
Ich geh dann mal.
629
00:45:41,643 --> 00:45:42,923
Verdammt noch mal.
630
00:45:45,323 --> 00:45:46,443
Alles ok?
631
00:45:46,443 --> 00:45:48,683
Ja. Ja, mir geht's gut.
632
00:45:50,683 --> 00:45:51,763
Wünsch mir Glück.
633
00:45:56,843 --> 00:45:59,283
{\an8}-Wer ist 8?
- Du willst über 8 reden?
634
00:45:59,283 --> 00:46:00,683
{\an8}-Sei still.
- Großmaul.
635
00:46:00,683 --> 00:46:01,883
{\an8}Halt die Klappe.
636
00:46:10,843 --> 00:46:13,723
Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon.
637
00:46:13,723 --> 00:46:16,363
- Später vielleicht.
- Du verpasst was.
638
00:46:16,363 --> 00:46:17,883
Kümmere dich um ihn.
639
00:46:24,643 --> 00:46:27,523
Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon.
640
00:46:27,523 --> 00:46:29,763
- Später vielleicht.
- Du verpasst was.
641
00:46:29,763 --> 00:46:31,163
Kümmere dich um...
642
00:46:35,843 --> 00:46:37,443
Zweimal Burger und Pommes!
643
00:46:38,883 --> 00:46:41,043
- Hast du Hunger, Kleiner?
- Ja.
644
00:46:41,043 --> 00:46:42,443
Willkommen zurück, Gator.
645
00:46:45,323 --> 00:46:47,163
- Hast du Hunger, Kleiner?
- Ja.
646
00:46:50,363 --> 00:46:52,243
- Hast du Hunger, Kleiner?
- Ja.
647
00:48:30,603 --> 00:48:31,683
Wach auf.
648
00:48:33,403 --> 00:48:34,683
Wach auf.
649
00:48:34,683 --> 00:48:36,203
Erbärmliches Arschloch.
650
00:48:37,123 --> 00:48:39,523
Bist du taub? Zieh dich an.
651
00:48:40,363 --> 00:48:42,323
Hat dir das nie einer gesagt?
652
00:48:42,323 --> 00:48:45,483
Echte Monster
verstecken sich nicht unterm Bett.
653
00:48:46,243 --> 00:48:48,323
"Sei klug, sei stark, sei mutig,
654
00:48:48,323 --> 00:48:49,723
sei bla, bla, bla."
655
00:48:49,723 --> 00:48:51,843
Reiß dich zusammen, Arschloch.
656
00:48:51,843 --> 00:48:54,123
Wir suchen jetzt deinen Sohn.
657
00:50:43,603 --> 00:50:45,483
{\an8}Untertitel von: Stefanie Bartlog