1 00:00:12,723 --> 00:00:16,523 Vor 48 Stunden wurde Edgar Anderson zum letzten Mal gesehen. 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,643 Das war um 8 Uhr morgens auf seinem Weg zur Schule. 3 00:00:19,643 --> 00:00:23,243 Wenn Sie auch nur die kleinste Information haben, 4 00:00:23,723 --> 00:00:25,243 melden Sie sich bitte. 5 00:00:25,243 --> 00:00:27,283 Holen wir den Jungen nach Hause. 6 00:00:28,483 --> 00:00:33,003 Ich übergebe an Edgars Eltern, die auch ein paar Worte sagen wollen. 7 00:00:37,803 --> 00:00:39,643 Edgar, wenn du das siehst... 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,163 Es tut mir leid. 9 00:00:45,563 --> 00:00:46,923 Bitte komm nach Hause. 10 00:00:48,123 --> 00:00:51,403 Zeig den Leuten von der Presse, dass du nicht tot bist. 11 00:00:57,723 --> 00:00:59,163 48 STUNDEN ZUVOR 12 00:00:59,163 --> 00:01:02,243 Und was wir gelernt haben, ist, 13 00:01:02,243 --> 00:01:07,323 dass es hilft, nett zu sein, wenn man jemanden be-Senf-tigen will. 14 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 Nicht wahr, Officer Charlie? 15 00:01:10,843 --> 00:01:12,243 Absolut richtig, Bug. 16 00:01:12,243 --> 00:01:15,323 Dazu Remou-lade ich euch auch stets herzlich ein. 17 00:01:17,683 --> 00:01:18,563 Sehr gut. 18 00:01:18,563 --> 00:01:21,523 Also, alles Gute zum Geburtstag, Mr. Jose. 19 00:01:21,523 --> 00:01:24,883 Und weil du unser Freund bist, 20 00:01:24,883 --> 00:01:28,603 ist unser Leben niemals str-Essig, und niemand muss n-Öl-en. 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,643 Wie lieb von euch. 22 00:01:33,163 --> 00:01:37,523 Das ist der beste Geburtstag, den ich je hatte! 23 00:01:38,483 --> 00:01:40,843 Und was sagen wir? 24 00:01:40,843 --> 00:01:43,683 Sei klug! Sei stark! 25 00:01:43,683 --> 00:01:47,363 Sei mutig! Sei anders! 26 00:01:50,763 --> 00:01:53,243 Die Welt erwacht und der Tag beginnt 27 00:01:54,323 --> 00:01:57,723 Die Sonne lacht Ja, da freut sich jedes Kind 28 00:01:57,723 --> 00:02:00,243 Hallo, Welt Es ist schön, dich zu sehen 29 00:02:00,763 --> 00:02:03,683 Komm, nimm meine Hand Lass uns spielen gehen 30 00:02:03,683 --> 00:02:07,523 Und wenn du den Mut auch mal verlierst... 31 00:02:07,523 --> 00:02:08,563 - Bug! - Mush! 32 00:02:08,563 --> 00:02:09,843 - Parker! - Peggy! 33 00:02:09,843 --> 00:02:10,963 ...sind hier 34 00:02:10,963 --> 00:02:14,323 Sei klug! Sei stark! Sei mutig! Einfach anders! 35 00:02:14,323 --> 00:02:18,003 Denn heute ist ein neuer Tag 36 00:02:18,003 --> 00:02:19,763 Stimmt mit ein 37 00:02:19,763 --> 00:02:25,563 Good Day Sunshine 38 00:02:26,403 --> 00:02:32,523 Good Day Sunshine 39 00:02:33,323 --> 00:02:40,003 Good Day Sunshine 40 00:02:44,843 --> 00:02:45,803 Ja! 41 00:02:46,723 --> 00:02:47,923 Ja! 42 00:02:47,923 --> 00:02:49,923 COSTELLO 85 IHR MANN IM RATHAUS 43 00:02:49,923 --> 00:02:53,883 Morgen ist erst das Beatboxen mit Bug und Mush dran, 44 00:02:53,883 --> 00:02:57,003 und direkt danach das magische erste Treffen. 45 00:02:57,003 --> 00:02:59,523 Wow. Ernsthaft? Beatboxen? 46 00:02:59,523 --> 00:03:02,163 Ja, wir müssen neue Zuschauer anlocken. 47 00:03:02,163 --> 00:03:05,603 Zehn Jahre, Lennie. Seit zehn Jahren läuft es super. 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,563 Nein, die Quoten sind im letzten Jahr gesunken. 49 00:03:08,563 --> 00:03:11,843 Die Schnösel vom Lernnetzwerk und aus dem Rathaus kommen. 50 00:03:11,843 --> 00:03:15,203 Jerry erwartet Großes. Good Day Sunshine! 51 00:03:15,203 --> 00:03:18,243 - Scheißinstitution! - Jeder kann gecancelt werden, Vinny. 52 00:03:18,883 --> 00:03:20,203 Wir müssen was ändern, 53 00:03:20,203 --> 00:03:23,083 die Good-Day-Sunshine- Welt auf den Kopf stellen. 54 00:03:23,083 --> 00:03:26,883 Ich glaube, sie wollen, dass wir mit dieser neuen Puppe 55 00:03:26,883 --> 00:03:28,963 über den Tellerrand hinausschauen. 56 00:03:28,963 --> 00:03:32,043 Und ich glaube, das ist alles Schwachsinn, 57 00:03:32,043 --> 00:03:34,243 und sie wollen die Show kaputt machen. 58 00:03:34,243 --> 00:03:36,403 Unsere Show, für die wir alles tun. 59 00:03:36,403 --> 00:03:39,243 Jetzt wollen sie Beatboxing und Straßenjargon? 60 00:03:39,243 --> 00:03:40,443 Was kommt danach? 61 00:03:40,443 --> 00:03:44,723 Wollen sie eine Ladung Schleim über Mr. Joses Hotdog-Wagen auskippen? 62 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Das war eine Idee. 63 00:03:45,843 --> 00:03:49,923 Das sind nicht Bug und Mush. Das ist nicht Good Day Sunshine. 64 00:03:49,923 --> 00:03:51,803 Wir brauchen eine neue Puppe 65 00:03:51,803 --> 00:03:53,203 für das Übergangsalter 66 00:03:53,203 --> 00:03:55,883 zwischen Vor- und Grundschule. 67 00:03:55,883 --> 00:03:58,203 Das sind die coolen Kinder. 68 00:03:59,083 --> 00:04:01,843 Seit wann geht es uns um die coolen Kinder? 69 00:04:01,843 --> 00:04:05,403 Vincent, du bist ein Meister auf deinem Gebiet, 70 00:04:05,403 --> 00:04:08,003 aber hast du eine offizielle Diagnose? 71 00:04:08,003 --> 00:04:11,883 Wow, danke, Dr. Veronica. Fantastischer Einwand, wie immer. 72 00:04:11,883 --> 00:04:14,763 - Tschüss! - Viel Spaß mit deinem Vibrator-Freund. 73 00:04:14,763 --> 00:04:17,243 Wo ist er? Er ist kein echter Junge, ok? 74 00:04:18,683 --> 00:04:19,683 Hier ist er! 75 00:04:20,243 --> 00:04:23,363 - Ja, hier. Fick dich! - Er ist ein echter Junge! Ja! 76 00:04:25,363 --> 00:04:27,403 Ich hab ein Racquetballspiel. 77 00:04:27,403 --> 00:04:29,763 - Also... - Klar. Immer schön aufwärmen. 78 00:04:29,763 --> 00:04:31,203 - Ich auch. - Ja, du auch? 79 00:04:31,203 --> 00:04:33,043 - Meine Mom wartet. - Grüß schön! 80 00:04:33,043 --> 00:04:34,923 Wir machen morgen weiter. 81 00:04:35,443 --> 00:04:36,403 Bist du fertig? 82 00:04:36,403 --> 00:04:38,803 Noch lange nicht. Muss das echt sein? 83 00:04:38,803 --> 00:04:40,563 Warum fragst du das? 84 00:04:41,803 --> 00:04:43,123 Willst du ein Büschel? 85 00:04:44,843 --> 00:04:45,923 Für Eric? 86 00:04:47,403 --> 00:04:48,763 Danke, Ellis. 87 00:04:49,923 --> 00:04:50,963 Kein Problem. 88 00:04:53,563 --> 00:04:55,603 Wir müssen die Sendung retten. 89 00:04:55,603 --> 00:04:58,803 Wir zeigen ihnen, was wir draufhaben, 90 00:04:58,803 --> 00:05:01,723 aber bitte verschließ dich ihren Ideen nicht. 91 00:05:01,723 --> 00:05:03,563 Enttäusch mich nicht. 92 00:05:04,603 --> 00:05:05,603 Arschloch. 93 00:05:14,203 --> 00:05:15,043 Hey, Lennie. 94 00:05:18,203 --> 00:05:19,603 Bis später, Kleiner. 95 00:05:26,043 --> 00:05:27,483 Los, hol deine Sachen. 96 00:05:30,643 --> 00:05:31,563 Tschüss, Greg. 97 00:05:31,563 --> 00:05:34,123 Wiedersehen, Mr. Anderson. Tschüss, Edgar. 98 00:05:45,603 --> 00:05:47,043 Hey, Edgar. Edgar! 99 00:05:47,043 --> 00:05:48,763 Na los, schlaf nicht ein. 100 00:05:52,003 --> 00:05:54,963 Dad, ich hab eine Idee für eure neue Puppe. 101 00:05:55,563 --> 00:06:00,803 Ok, also, er hat eine blaue Zickzack-Linie auf dem Rücken, 102 00:06:00,803 --> 00:06:02,283 wie bei meiner Jacke. 103 00:06:02,283 --> 00:06:06,843 Sein Schwanz schwingt umher, wie der von Trixie, wenn er wütend wird. 104 00:06:07,363 --> 00:06:08,763 Und er heißt Eric. 105 00:06:09,363 --> 00:06:10,203 Hier. 106 00:06:12,643 --> 00:06:16,403 Meine Damen und Herren, ich weiß, Sie hatten einen langen Tag. 107 00:06:16,403 --> 00:06:19,523 Aber spenden Sie doch bitte für einen guten Zweck. 108 00:06:20,123 --> 00:06:23,523 Ich war 14 Jahre in der Armee. Zwei Verwundetenabzeichen. 109 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Hey. 110 00:06:27,123 --> 00:06:29,363 - Danke für Ihre Dienste. - Vielen Dank. 111 00:06:35,043 --> 00:06:36,403 Meine Damen und Herren... 112 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 ...ein einfacher ehemaliger Soldat... 113 00:06:42,443 --> 00:06:43,603 "Hey, Edgar. 114 00:06:44,523 --> 00:06:45,403 Edgar. 115 00:06:45,403 --> 00:06:48,043 Ich hab einen ganzen Karton Donuts gegessen. 116 00:06:48,043 --> 00:06:50,243 Sie lagen im Büro meines Chefs, und... 117 00:06:51,363 --> 00:06:54,683 Und wenn ich aufwache, wird meine Mama mich umbringen." 118 00:07:04,723 --> 00:07:05,963 Dad. 119 00:07:05,963 --> 00:07:08,283 Mein Comic. Du hast es versprochen. 120 00:07:08,283 --> 00:07:10,363 Und die Dynamite für den Kleinen. 121 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 Hey, Kleiner. 122 00:07:25,123 --> 00:07:26,203 Alles gut. 123 00:07:28,523 --> 00:07:29,403 Das war's? 124 00:07:29,403 --> 00:07:30,723 - Ja. - Ok. 125 00:07:32,523 --> 00:07:34,203 - Hey! Hey, du! - Was? 126 00:07:34,203 --> 00:07:35,283 Du hast geklaut! 127 00:07:35,283 --> 00:07:37,523 - Schwachsinn! - Ich hol die Polizei! 128 00:07:37,523 --> 00:07:38,883 - Fick dich! - Selber! 129 00:07:38,883 --> 00:07:39,843 Fick dich! 130 00:07:41,883 --> 00:07:43,203 Alles klar, Kleiner? 131 00:07:50,603 --> 00:07:51,443 Hey. 132 00:07:52,043 --> 00:07:53,723 Komm. Wettrennen nach Hause. 133 00:07:54,443 --> 00:07:55,603 Los. 134 00:07:56,443 --> 00:07:57,723 Los! Komm schon! 135 00:08:07,643 --> 00:08:08,683 Schneller! 136 00:08:18,003 --> 00:08:20,283 Komm, Edgar. Zu langsam, wie immer. 137 00:08:24,723 --> 00:08:25,883 Hey, George. 138 00:08:26,723 --> 00:08:28,123 Hey, die neue Dynamite. 139 00:08:28,123 --> 00:08:30,683 - Heb das Rätsel für mich auf. - Mach ich. 140 00:08:31,803 --> 00:08:33,723 Die Heizkörper spinnen gerade. 141 00:08:34,323 --> 00:08:36,363 Danke, George. 142 00:08:37,483 --> 00:08:38,483 Mann! 143 00:08:38,483 --> 00:08:40,163 Fick dich, du Wichser! 144 00:08:40,163 --> 00:08:44,043 - Mann, Alter! Komm schon! - Redet ihr so auch mit euren Müttern? 145 00:08:47,003 --> 00:08:47,923 Hi. 146 00:08:47,923 --> 00:08:49,523 - Wie war dein Tag? - Gut. 147 00:08:50,123 --> 00:08:52,083 Bin fast durch mit den Arbeiten. 148 00:08:52,083 --> 00:08:53,363 - Hi, Schatz. - Hallo. 149 00:08:53,363 --> 00:08:55,043 Wie war dein Tag? Komm her. 150 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 Erdrück ihn nicht. 151 00:08:59,683 --> 00:09:02,603 Hör nicht auf Daddy, den großen, alten Griesgram. 152 00:09:02,603 --> 00:09:07,523 Groß und alt und griesgrämig. Sicher, weil ich ewig keinen Sex hatte. 153 00:09:08,043 --> 00:09:10,003 Ist schon Zeit für Wein? Danke. 154 00:09:10,643 --> 00:09:13,003 Was hat mein Vater jetzt wieder gemacht? 155 00:09:15,163 --> 00:09:17,643 Er hat ein Obdachlosenheim geschlossen, 156 00:09:17,643 --> 00:09:19,883 um mehr Eigentumswohnungen zu bauen. 157 00:09:19,883 --> 00:09:22,043 Und wo sollen die Menschen hin? 158 00:09:22,043 --> 00:09:25,043 Sicher nicht ins Penthouse an der Upper East Side. 159 00:09:27,603 --> 00:09:28,843 Ich bring Lennie um, 160 00:09:28,843 --> 00:09:34,323 wenn er noch mal von Jerry und den großen Plänen des Senders anfängt. 161 00:09:34,323 --> 00:09:38,323 "Du weißt, wem wir Banana Splits zu verdanken haben, Vincent." 162 00:09:39,123 --> 00:09:41,083 ZAPPER LACHT 163 00:09:41,083 --> 00:09:45,763 "Sag's mir bitte. Die Show braucht unbedingt mehr Bananen." 164 00:09:52,403 --> 00:09:56,563 Der Typ kriegt Schiss, weil die Quoten um 3 % gesunken sind. 165 00:09:56,563 --> 00:09:57,763 Ist das sein Ernst? 166 00:10:10,723 --> 00:10:14,443 Fick dich, fick dich, fick dich. 167 00:10:17,083 --> 00:10:19,483 Danke für Ihre Dienste. 168 00:10:25,883 --> 00:10:29,563 Um Magie zu erschaffen, muss man nicht alles andere verwerfen. 169 00:10:29,563 --> 00:10:31,883 Nichts ist beständiger als der Wandel. 170 00:10:32,883 --> 00:10:36,723 Ja, ja. "Alle wollen die Welt verändern, aber keiner sich selbst." 171 00:10:36,723 --> 00:10:37,963 Edgar! 172 00:10:38,603 --> 00:10:39,483 Tolstoi. 173 00:10:39,483 --> 00:10:40,963 Sehr gut! 174 00:10:41,563 --> 00:10:43,803 Der Junge ist ein Genie. 175 00:10:44,483 --> 00:10:46,683 Das Problem an der Magie ist, Edgar, 176 00:10:46,683 --> 00:10:48,483 dass man einen Künstler 177 00:10:48,483 --> 00:10:52,563 nicht anhand von Publikumsanalysen und Testvorführungen messen kann. 178 00:10:52,563 --> 00:10:55,643 Sie wollen eine neue Puppe von dir, nicht Krieg und Frieden. 179 00:10:55,643 --> 00:10:59,323 Sag, woran du arbeitest. Er hat eine Idee für die neue Puppe. 180 00:11:00,443 --> 00:11:03,843 - Mach dich bettfertig. - Vielleicht rettest du die Show. Los. 181 00:11:03,843 --> 00:11:05,123 Vincent. 182 00:11:05,123 --> 00:11:07,243 Was? Das ist gut für ihn. 183 00:11:07,763 --> 00:11:10,203 Sie ist groß und blau, stimmt's? 184 00:11:10,203 --> 00:11:12,563 Eric. Und er ist nicht komplett blau. 185 00:11:13,483 --> 00:11:15,883 Nur auf dem Rücken und hier am Kinn. 186 00:11:15,883 --> 00:11:17,163 Und wie groß ist er? 187 00:11:17,803 --> 00:11:20,763 Etwas größer als du, mit Fell im Gesicht. 188 00:11:21,883 --> 00:11:23,803 Er hat Fell von Kopf bis Fuß. 189 00:11:23,803 --> 00:11:24,883 Fuß. Das heißt... 190 00:11:24,883 --> 00:11:28,003 - Oh, dann kann er laufen? - Vielleicht. 191 00:11:28,763 --> 00:11:32,563 - Ja. Und er hat Hörner. - Sieh mich weiter an. 192 00:11:32,563 --> 00:11:35,003 Blickkontakt. Das ist ein Pitch. 193 00:11:35,003 --> 00:11:39,083 - Na ja, nicht wirklich Hörner. - Was denn nun? Drück dich genauer aus. 194 00:11:39,083 --> 00:11:42,043 Du musst überzeugend sein, sonst wird das nichts. 195 00:11:42,563 --> 00:11:44,003 Und er... 196 00:11:44,643 --> 00:11:45,723 Er hat... 197 00:11:46,243 --> 00:11:47,523 Rohrkrepierer. 198 00:11:47,523 --> 00:11:49,283 - Nächster! - Vincent, hör auf! 199 00:11:51,003 --> 00:11:51,883 Was denn? 200 00:11:52,523 --> 00:11:54,683 Komm, Schatz. Geh dich waschen. 201 00:11:55,443 --> 00:11:56,643 Tut mir leid, Edgar. 202 00:12:10,723 --> 00:12:13,243 - Muss das jetzt sein? - Wann denn sonst? 203 00:12:13,243 --> 00:12:16,643 - Du bist doch nächtelang unterwegs! - Ok, los geht's! 204 00:12:16,643 --> 00:12:21,003 - Arme, vernachlässigte Cassandra. - Nenn mich nicht so. Ich hasse das! 205 00:12:21,003 --> 00:12:23,363 Was uns Rose heißt, wie es auch hieße... 206 00:12:23,363 --> 00:12:24,323 Fick dich! 207 00:12:24,323 --> 00:12:28,243 - Ja, wann ficken wir mal wieder? - Fick dich einfach selbst! 208 00:12:28,243 --> 00:12:31,643 Das macht auf Dauer einsam. Hilf mir doch einfach. 209 00:12:31,643 --> 00:12:35,203 Dein Drang, mich runterzumachen und deine Kollegen 210 00:12:35,203 --> 00:12:37,883 und unseren Sohn, das geht von dir aus. 211 00:12:37,883 --> 00:12:41,643 - Das geht alles von dir aus! - Plapper nur deinem Therapeuten nach. 212 00:12:41,643 --> 00:12:44,163 - Hau ab! Fick dich! - Fick du dich doch! 213 00:12:44,163 --> 00:12:47,163 - Fick dich! - Scheiße! 214 00:12:47,163 --> 00:12:48,363 Fick dich! 215 00:12:58,083 --> 00:13:00,563 Na, Schatz? Hast du dir die Zähne geputzt? 216 00:13:01,123 --> 00:13:03,083 Gut. Krieg ich einen Kuss? 217 00:13:06,683 --> 00:13:10,323 Er frisst mich auf! 218 00:13:19,283 --> 00:13:20,483 Was soll man machen? 219 00:13:21,963 --> 00:13:23,563 Soll ich unters Bett sehen? 220 00:13:28,083 --> 00:13:30,403 Keine Monster. Entwarnung. 221 00:13:32,083 --> 00:13:32,923 Ok. 222 00:13:34,243 --> 00:13:36,483 Ist er das? Darf ich? 223 00:13:45,763 --> 00:13:47,763 Genauso talentiert wie dein Vater. 224 00:13:52,043 --> 00:13:52,923 Ich mag ihn. 225 00:13:54,923 --> 00:13:56,283 Träum schön, ok? 226 00:13:58,323 --> 00:14:00,483 - Hab dich lieb. - Ich dich auch, Mom. 227 00:14:24,203 --> 00:14:26,003 Möchtest du French Toast? 228 00:14:26,683 --> 00:14:28,843 Lucky Charms machen doch nicht satt. 229 00:14:28,843 --> 00:14:30,683 VERMISST - MARLON ROCHELLE 230 00:14:30,683 --> 00:14:32,843 Redest du heute nicht mit mir? Ok. 231 00:14:36,363 --> 00:14:38,483 Lass ihn in Ruhe. Er ist sauer. 232 00:14:38,483 --> 00:14:39,403 Warum? 233 00:14:39,403 --> 00:14:41,163 Weil sein Dad ein Idiot ist. 234 00:14:42,083 --> 00:14:44,883 Seine Stimme ist viel tiefer. 235 00:14:44,883 --> 00:14:46,003 Tiefer? Ok. 236 00:14:46,003 --> 00:14:49,083 Ok, was... Was genau meinst du? 237 00:14:49,083 --> 00:14:52,323 So tief in etwa? So? Ja? 238 00:14:54,003 --> 00:14:57,323 Jetzt haben wir's. So tief wie Lee Marvin, oder? 239 00:15:05,883 --> 00:15:09,563 Komm schon, Junge. Iss ein bisschen French Toast, ok? 240 00:15:14,083 --> 00:15:16,043 Nicht mal für deinen alten Vater? 241 00:15:22,403 --> 00:15:23,923 Bringst du ihn zur Schule? 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,603 Deine Mutter denkt, du musst gebracht werden. 243 00:15:26,603 --> 00:15:28,403 Hör auf damit. 244 00:15:28,883 --> 00:15:31,123 - Was? Er mag das. - Na dann, Schatz. 245 00:15:31,803 --> 00:15:33,763 Iss heute deine Banane, ja? 246 00:15:34,283 --> 00:15:35,163 Hab dich lieb. 247 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Cassie? Hey, Cassie, warte mal. 248 00:15:40,643 --> 00:15:44,123 Lass das mit den Stimmen. Du drehst schon wieder durch. 249 00:15:44,723 --> 00:15:47,603 - Wir müssen reden. - Geht nicht. Bin spät dran. 250 00:15:47,603 --> 00:15:50,643 Komm schon, du kannst doch einmal zu spät kommen. 251 00:15:55,243 --> 00:16:00,443 - Ich will's dir ja glauben, aber... - Komm, wir machen zusammen Urlaub. 252 00:16:00,443 --> 00:16:02,723 - Du und ich, zusammen. - Wann? 253 00:16:02,723 --> 00:16:04,363 Bald, ok? Versprochen. 254 00:16:04,363 --> 00:16:08,003 - Ich möchte wirklich... Ich versprech's. - Das sagst du ständig. 255 00:16:08,003 --> 00:16:10,843 Edgar. Bring ihn bitte hin. Dad begleitet dich. 256 00:16:10,843 --> 00:16:14,283 - Das kurze Stück? Als Fast-Fünftklässler? - Mach's einfach. 257 00:16:20,683 --> 00:16:22,803 Hey, Edgar. Hast du das Rätsel noch? 258 00:16:23,883 --> 00:16:25,723 Kommst du später in den Keller? 259 00:17:00,763 --> 00:17:04,603 POLIZEI NEW YORK 27. REVIER 260 00:17:08,203 --> 00:17:09,043 Morgen. 261 00:17:11,163 --> 00:17:12,123 Hey. 262 00:17:16,003 --> 00:17:16,923 Ok. 263 00:17:21,843 --> 00:17:22,883 Danke. 264 00:17:24,083 --> 00:17:25,523 Wer ist die Glückliche? 265 00:17:27,683 --> 00:17:29,243 Dein Aftershave. 266 00:17:29,243 --> 00:17:31,043 Cool Water oder Calvin Klein? 267 00:17:31,603 --> 00:17:35,083 Ach... Ich sprühe nach dem Sport einfach drauf, was ich finde. 268 00:17:35,843 --> 00:17:36,683 Riecht gut. 269 00:17:37,203 --> 00:17:38,123 Danke. 270 00:17:43,363 --> 00:17:44,803 Hallo, Vermisstenstelle. 271 00:17:46,123 --> 00:17:47,323 Moment. Mikey. 272 00:17:49,563 --> 00:17:50,443 Ledroit. 273 00:17:58,243 --> 00:17:59,123 Vincent. 274 00:18:00,883 --> 00:18:02,843 Vincent. 275 00:18:05,803 --> 00:18:09,403 Cassie hat angerufen. Ruf sie bitte zurück. Es klang dringend. 276 00:18:11,403 --> 00:18:12,763 Noch eine Minute. 277 00:18:15,963 --> 00:18:18,723 - Vincent. - Ich weiß. Ich soll mich benehmen. 278 00:18:18,723 --> 00:18:21,363 Die Anzugträger vom Lernnetzwerk sind hier. 279 00:18:21,363 --> 00:18:23,363 Richard Costello ist auch hier. 280 00:18:23,363 --> 00:18:26,443 Früher bekam man ohne den Typen keine Dreherlaubnis. 281 00:18:26,443 --> 00:18:29,283 Der Rathaus-Liebling. Koch sollte aufpassen. 282 00:18:29,283 --> 00:18:32,123 Immer schön lächeln, keine Dummheiten. 283 00:18:32,123 --> 00:18:33,963 - Viel Spaß. - Danke, Jerry. 284 00:18:33,963 --> 00:18:35,723 Ok, ihr Wichser. Geht's los? 285 00:18:36,923 --> 00:18:38,083 Hey, du blutest. 286 00:18:38,803 --> 00:18:40,363 Ah ja. Bärenattacke. 287 00:18:41,243 --> 00:18:42,483 Und los geht's. 288 00:18:43,003 --> 00:18:48,003 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 289 00:18:51,803 --> 00:18:54,643 Die Bäume sind grün und der Himmel blau 290 00:18:55,443 --> 00:18:58,523 Die Sonne scheint und sie lächelt Schau! 291 00:18:58,523 --> 00:19:01,403 Bug, Mush, warum seid ihr so traurig? 292 00:19:01,403 --> 00:19:03,843 Weil keiner spielen will, Officer Charlie. 293 00:19:03,843 --> 00:19:06,003 Ja, es gibt nichts zu tun. 294 00:19:06,003 --> 00:19:08,003 Wir haben Langeweile! 295 00:19:09,883 --> 00:19:13,603 Langeweile gibt es nicht. Nur langweilige Menschen. 296 00:19:13,603 --> 00:19:17,363 Weißt du, was, Mush? Mir ist gerade ein Spiel eingefallen. 297 00:19:17,363 --> 00:19:22,603 Eins, das alle coolen Kinder spielen. Wie dieser Ghettoblaster hier. 298 00:19:24,043 --> 00:19:25,163 Ups. 299 00:19:25,163 --> 00:19:26,403 Egal. 300 00:19:26,403 --> 00:19:29,963 Es heißt "Finde den Müllhaufen!" 301 00:19:30,643 --> 00:19:33,323 Hey, Bug, du weißt doch: 302 00:19:33,843 --> 00:19:37,163 Was für den einen Müll ist, ist für andere wertvoll. 303 00:19:39,803 --> 00:19:43,003 Sagen das die Leute im Rathaus, Officer Charlie? 304 00:19:43,003 --> 00:19:47,083 So wie ich das sehe, ist das Einzige, was in New York wächst, 305 00:19:47,083 --> 00:19:49,563 die Kriminalitätsrate. 306 00:19:49,563 --> 00:19:52,563 - Schnitt! - Ok, das reicht. 307 00:19:52,563 --> 00:19:55,523 - Weiter zum magischen ersten Treffen. - Scheiße! 308 00:19:55,523 --> 00:19:57,963 - Vincent, du Arschloch. - Jetzt! Bitte! 309 00:19:57,963 --> 00:19:58,883 Gott! 310 00:19:58,883 --> 00:20:00,603 Hey, Peggy! 311 00:20:00,603 --> 00:20:03,403 Hey, Parker. Was gibt's? 312 00:20:04,003 --> 00:20:06,083 - Ich hab was verloren. - Was denn? 313 00:20:06,083 --> 00:20:07,283 Meinen Schwanz. 314 00:20:07,923 --> 00:20:11,043 Wenn ich in diese Richtung gehe, ist er da. 315 00:20:11,603 --> 00:20:14,883 Aber wenn ich da lang gehe, verschwindet er. 316 00:20:15,883 --> 00:20:18,483 - Darum hänge ich Plakate auf. - Plakate? 317 00:20:19,043 --> 00:20:20,163 "Gesucht. 318 00:20:20,163 --> 00:20:21,483 Entlaufener Schwanz." 319 00:20:22,723 --> 00:20:24,843 Viel Glück mit deinem Schwanz. 320 00:20:24,843 --> 00:20:27,523 - Ja... - Ok, Schnitt. Weiter. 321 00:20:27,523 --> 00:20:29,323 Good Day Sunshine. 322 00:20:31,003 --> 00:20:32,403 Ok, danke. 323 00:20:32,403 --> 00:20:34,923 Vielen Dank. Kommt bald wieder. Danke. 324 00:20:34,923 --> 00:20:37,243 - Bitte ruf Cassie an. - Ok. 325 00:20:37,243 --> 00:20:38,883 - Sobald es geht. - Vincent. 326 00:20:39,483 --> 00:20:40,403 Komm her. 327 00:20:40,403 --> 00:20:41,563 Verdammt noch mal. 328 00:20:42,883 --> 00:20:44,363 - Hattet ihr Spaß? - Ja! 329 00:20:44,363 --> 00:20:46,723 Das ist toll. Dann mal los. 330 00:20:46,723 --> 00:20:48,683 Ok, eins, zwei, drei. 331 00:20:48,683 --> 00:20:52,043 Good Day Sunshine! 332 00:20:52,043 --> 00:20:53,843 Ok, macht's gut, ja? 333 00:20:53,843 --> 00:20:56,843 Vincent, komm her und sag Hallo. 334 00:20:57,843 --> 00:20:58,883 Himmel. 335 00:21:03,003 --> 00:21:04,083 Richard Costello. 336 00:21:04,083 --> 00:21:05,963 - Richard ist ein großer Fan. - Ja. 337 00:21:05,963 --> 00:21:08,003 RUF DEINE FRAU AN. RUF CASSIE AN 338 00:21:08,003 --> 00:21:08,963 Gute Sendung. 339 00:21:09,483 --> 00:21:12,643 Irgendwie müssen wir ja das Übergangsalter ansprechen. 340 00:21:13,243 --> 00:21:17,603 - Tolle Anspielung aufs Rathaus. - Wir sind einfach immer am Puls der Zeit. 341 00:21:18,483 --> 00:21:20,403 Das schneiden wir raus. 342 00:21:20,403 --> 00:21:24,843 Wir wissen zu schätzen, was Sie im Rathaus für unsere großartige Stadt tun. 343 00:21:24,843 --> 00:21:28,123 Wieso muss ich einen Monat auf die Müllabfuhr warten? 344 00:21:29,003 --> 00:21:31,563 Bei ihm weiß man nie, ob er scherzt oder nicht. 345 00:21:31,563 --> 00:21:32,483 Tu ich nicht. 346 00:21:32,483 --> 00:21:34,003 So sind sie, die Genies. 347 00:21:34,003 --> 00:21:35,763 - Ok. - Gehen wir? 348 00:21:36,603 --> 00:21:38,523 - Hat mich gefreut, Vincent. - Ja. 349 00:21:38,523 --> 00:21:40,523 Jerry, ich komm gleich nach. 350 00:21:41,883 --> 00:21:44,723 - Das sind alles Schnösel. - Die unsere Gehälter zahlen. 351 00:21:44,723 --> 00:21:47,963 - Und? Lennie... - Tolles Timing für einen deiner Ausraster. 352 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Warum bist du immer so ein Arsch, Mann? 353 00:21:59,643 --> 00:22:00,483 Keine Ahnung. 354 00:22:01,083 --> 00:22:02,723 So bin ich eben. 355 00:22:14,243 --> 00:22:15,203 Scheiße. 356 00:22:18,003 --> 00:22:19,603 Reiß dich zusammen, Kumpel. 357 00:22:26,443 --> 00:22:30,923 - Davon höre ich gerade zum ersten Mal. - Ein Junge, neun Jahre. Kennst du ihn? 358 00:22:30,923 --> 00:22:33,243 - Ach ja. Ja. - Zwei Häuser weiter. 359 00:22:39,723 --> 00:22:40,563 Hey. 360 00:22:41,083 --> 00:22:43,763 Gott sei Dank. Ich hab so oft angerufen. 361 00:22:43,763 --> 00:22:45,723 - Edgar war nicht in der Schule. - Was? 362 00:22:45,723 --> 00:22:48,163 - Edgar war nicht in der Schule! - Was? 363 00:22:48,163 --> 00:22:51,523 Ich hab rumtelefoniert und überall gesucht. 364 00:22:52,923 --> 00:22:56,043 - Edgar? - Er ist nicht hier! Die Polizei ist da. 365 00:22:56,043 --> 00:22:58,083 Sie wollen mit dir reden. 366 00:23:39,963 --> 00:23:41,363 Wer ist der Künstler? 367 00:23:41,883 --> 00:23:46,323 Schuldig. Ich bin Puppenspieler. Good Day Sunshine ist meine Show. 368 00:23:46,323 --> 00:23:47,243 Cool. 369 00:23:51,323 --> 00:23:52,163 Zeichnen Sie? 370 00:23:52,163 --> 00:23:54,723 Nein, nein. Ich kann gerade mal schreiben. 371 00:23:54,723 --> 00:23:58,843 - Sollten Sie nicht unser Kind suchen? - Das machen die Streifenbeamten. 372 00:23:59,643 --> 00:24:02,643 Die Krankenhäuser wissen Bescheid. 373 00:24:03,163 --> 00:24:06,963 Wir brauchen jedes Detail. Also noch mal von vorn, Mr. Anderson. 374 00:24:06,963 --> 00:24:08,363 Ja, klar. 375 00:24:08,963 --> 00:24:09,883 Anderson? 376 00:24:11,483 --> 00:24:13,003 Wie der Immobilien-Typ? 377 00:24:13,003 --> 00:24:14,883 - Wer hat ihn angemalt? - Ich. 378 00:24:15,523 --> 00:24:16,603 Er ist mein Vater. 379 00:24:21,003 --> 00:24:24,203 Ihre Frau sagt, Edgar verließ gegen 8 Uhr das Haus. 380 00:24:24,203 --> 00:24:25,763 Ja, er wollte zur Schule. 381 00:24:26,323 --> 00:24:30,003 - Was hatte er an? - Er trug seine rote Jacke und sein... 382 00:24:30,563 --> 00:24:33,283 Sein Good-Day-Sunshine- T-Shirt. Und... 383 00:24:34,123 --> 00:24:35,603 Und Jeans und Turnschuhe. 384 00:24:37,363 --> 00:24:39,403 Jeans. Turnschuhe. 385 00:24:40,563 --> 00:24:42,283 Haben Sie ein aktuelles Foto? 386 00:24:42,803 --> 00:24:43,803 Ja... 387 00:24:44,563 --> 00:24:45,683 Da, hinter dir. 388 00:24:49,443 --> 00:24:51,763 - Hier. - Darf ich es in Umlauf bringen? 389 00:24:51,763 --> 00:24:53,523 Wir drucken manchmal Flyer. 390 00:24:54,523 --> 00:24:55,363 Ja. 391 00:25:00,483 --> 00:25:01,963 Da brennt schon eine. 392 00:25:08,283 --> 00:25:11,483 Die Schule ist nur ein paar Straßen weiter, richtig? 393 00:25:11,483 --> 00:25:13,363 Ja. Man läuft am Lux vorbei. 394 00:25:13,363 --> 00:25:14,883 An dem Nachtclub? 395 00:25:14,883 --> 00:25:17,323 Danach dann rechts rein und dann links. 396 00:25:17,323 --> 00:25:19,523 Es ist die St... 397 00:25:20,363 --> 00:25:21,883 - Edith's. - ...Edith's. 398 00:25:22,723 --> 00:25:24,523 Danke. Die St.-Edith's-Schule. 399 00:25:28,563 --> 00:25:30,523 Und er geht den Weg immer allein? 400 00:25:31,043 --> 00:25:32,243 Nur dieses eine Mal. 401 00:25:33,923 --> 00:25:36,243 Sie wollen rennen, bevor sie laufen können. 402 00:25:37,203 --> 00:25:39,203 Laufen, bevor sie krabbeln können. 403 00:25:40,483 --> 00:25:42,323 Das war ihr letzter Kontakt? 404 00:25:42,323 --> 00:25:43,483 Ja. 405 00:25:45,283 --> 00:25:46,203 Ich meinte ihn. 406 00:25:47,883 --> 00:25:48,723 Ja. 407 00:25:49,243 --> 00:25:50,203 Ok. 408 00:25:50,203 --> 00:25:52,843 Ich rede mit den Nachbarn, verteile Edgars Foto. 409 00:25:52,843 --> 00:25:54,643 Ist das die Presse? 410 00:25:55,403 --> 00:25:57,163 Sie hören den Polizeifunk ab. 411 00:25:57,163 --> 00:26:01,123 Das kann nützlich sein, aber sagen Sie lieber noch nichts. 412 00:26:02,843 --> 00:26:05,643 Aber überprüfen Sie, wer anruft. 413 00:26:09,403 --> 00:26:11,483 Hallo, hier sind die Andersons. 414 00:26:11,483 --> 00:26:14,363 Hinterlasst eine Nachricht nach dem Piepton. 415 00:26:14,363 --> 00:26:17,843 - Nummer nicht vergessen. - Und vergesst eure Nummer nicht! 416 00:26:17,843 --> 00:26:19,043 Bingo! 417 00:26:19,683 --> 00:26:21,883 Cassie, ich bin's, Mom. Geh ran. 418 00:26:22,443 --> 00:26:25,203 Ist die Polizei da? Haben sie ihn gefunden? 419 00:26:26,483 --> 00:26:27,563 Hi, Mom. 420 00:26:27,563 --> 00:26:29,563 - Haben sie Edgar gefunden? - Nein. 421 00:26:30,683 --> 00:26:33,203 Nein, Mom. Bleib bei Dad, ok? 422 00:26:34,203 --> 00:26:35,803 Bitte weine nicht, ja? 423 00:26:36,443 --> 00:26:38,043 Ich ruf später noch mal an. 424 00:26:42,483 --> 00:26:44,923 - Mr. George Lovett? - Ja, Sir. 425 00:26:45,523 --> 00:26:47,523 - Detective Michael Ledroit. - Ok. 426 00:26:47,523 --> 00:26:49,883 Es geht um den Sohn der Andersons. 427 00:26:49,883 --> 00:26:51,523 Oh. Wie kann ich helfen? 428 00:26:52,003 --> 00:26:52,843 Also... 429 00:26:53,763 --> 00:26:56,683 Haben Sie heute Morgen was Ungewöhnliches bemerkt? 430 00:26:57,203 --> 00:26:59,963 Nur, dass endlich der Müll abgeholt wurde. 431 00:27:03,843 --> 00:27:05,163 Haben Sie Enkelkinder? 432 00:27:07,083 --> 00:27:08,723 Nein, ich repariere Dinge. 433 00:27:08,723 --> 00:27:13,243 Das Mädchen, dem das Dreirad gehört, wohnt einen Stock unter den Andersons. 434 00:27:14,443 --> 00:27:16,283 Er war ein guter Junge. 435 00:27:17,963 --> 00:27:18,843 War? 436 00:27:18,843 --> 00:27:20,283 War nur so dahingesagt. 437 00:27:21,603 --> 00:27:23,243 Haben Sie noch Fragen, Sir? 438 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 - Gerade nicht. - Ok. 439 00:27:27,883 --> 00:27:29,203 - Wiedersehen. - Ok. 440 00:27:37,123 --> 00:27:40,963 Ich will Überwachungaufnahmen von der Wohnung der Andersons zum Lux, 441 00:27:40,963 --> 00:27:44,163 vorbei an den Basketballplätzen bis zur Schule. 442 00:27:44,163 --> 00:27:47,683 Markiert, an welche Türen geklopft, welche Gebiete durchsucht wurden. 443 00:27:47,683 --> 00:27:51,963 Bringt mir jeden kürzlich Entlassenen, jeden mit einer Vorliebe für Kinder. 444 00:27:51,963 --> 00:27:53,483 Jeden Pädophilenring. 445 00:27:53,483 --> 00:27:57,483 Ich will Infos über den Nachtclub The Lux und den Besitzer Alexander Gator. 446 00:27:57,483 --> 00:27:58,723 An die Arbeit. 447 00:27:58,723 --> 00:28:01,763 - Soll ich mit Gator reden? - Nein, ich gehe ins Lux. 448 00:28:28,123 --> 00:28:31,483 In dem Outfit wollt ihr hier rein? Das ist das Lux. 449 00:28:33,123 --> 00:28:35,203 Hallo, Hübscher. Willkommen zurück. 450 00:29:03,923 --> 00:29:05,083 Eine Sprite, bitte. 451 00:29:06,563 --> 00:29:08,763 Gib mir ein Bier. Der da zahlt nicht. 452 00:29:13,083 --> 00:29:14,003 Geht aufs Haus. 453 00:29:14,003 --> 00:29:17,043 - Nein danke, Gator. Ich bin im Dienst. - Wie immer. 454 00:29:23,403 --> 00:29:26,243 Ich fühle mich dir so verbunden. 455 00:29:28,603 --> 00:29:32,003 - Gentlemen, kümmert sich TJ gut um euch? - Hey, Gator. 456 00:29:32,003 --> 00:29:33,203 Gotto, sei nett. 457 00:29:33,203 --> 00:29:34,123 - Ja. - Ok, gut. 458 00:29:34,123 --> 00:29:37,923 Amüsiert euch. TJ, ich will heute keinen Ärger, ja? 459 00:29:37,923 --> 00:29:38,843 Klar, Gator. 460 00:29:39,603 --> 00:29:41,923 Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon. 461 00:29:41,923 --> 00:29:44,523 - Du bist da! Hi, Judy. - Später vielleicht. 462 00:29:44,523 --> 00:29:46,203 Du verpasst was. 463 00:29:46,203 --> 00:29:48,483 Ihr habt alles, was ihr braucht, ja? 464 00:29:53,683 --> 00:29:55,883 Kümmere dich um die Typen an der Bar. 465 00:30:04,243 --> 00:30:06,403 - Scheiße! - Zweimal Burger und Pommes! 466 00:30:07,843 --> 00:30:09,283 Hast du Hunger, Kleiner? 467 00:30:09,283 --> 00:30:11,763 - Gut, dass du zurück bist, Gator. - Ja. 468 00:30:14,923 --> 00:30:15,883 Nur für VIPs. 469 00:30:23,043 --> 00:30:24,163 Mist. 470 00:30:33,603 --> 00:30:34,443 Hey. 471 00:30:38,283 --> 00:30:41,403 - Du hast Nerven, TJ. - Ich will heute keinen Ärger. 472 00:30:47,483 --> 00:30:50,763 - Ok, ok! - Was? Du verdammtes Arschloch. 473 00:30:50,763 --> 00:30:53,843 - Du Wichser! - Gib her, was du hast. 474 00:30:53,843 --> 00:30:57,483 - Langsam, Kennedy. Bleib cool. - Ich sag's nicht noch mal. 475 00:30:57,483 --> 00:31:00,363 Ich schneid dir deine Eier ab. Was hast du? 476 00:31:01,243 --> 00:31:02,163 Guter Junge. 477 00:31:03,803 --> 00:31:05,603 - Was denn? - Beruhige dich mal. 478 00:31:05,603 --> 00:31:08,483 - Alles ok, Nokes? - Ja. Beruhige dich. 479 00:31:08,483 --> 00:31:10,683 - Ja, beruhige dich, Alter. - Scheiße. 480 00:31:11,883 --> 00:31:15,363 - Willst du enden wie 8? - Du sollst dich beruhigen! 481 00:31:15,963 --> 00:31:17,723 Und erwähne 8 nicht. 482 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 Fick dich. 483 00:31:19,363 --> 00:31:20,723 Verdammte Schwuchtel. 484 00:31:21,243 --> 00:31:24,043 Raus hier, bevor du mich mit Aids ansteckst! 485 00:31:26,243 --> 00:31:27,363 Polizei. 486 00:31:28,003 --> 00:31:29,963 - Oh Mann. - Sie sind verhaftet. 487 00:31:29,963 --> 00:31:32,443 - Nein! Alles gut. - Verpiss dich! 488 00:31:32,443 --> 00:31:33,483 - Alles ok. - Ja. 489 00:31:33,483 --> 00:31:35,923 - Was? - Wir sind von der Sitte, du Idiot. 490 00:31:36,963 --> 00:31:39,203 - Tut mir leid. - Los, raus hier. 491 00:31:40,643 --> 00:31:41,483 Wer ist 8? 492 00:31:42,003 --> 00:31:43,923 - Du willst über 8 reden? - Sei still. 493 00:31:43,923 --> 00:31:45,603 - Großmaul. - Halt die Klappe. 494 00:31:45,603 --> 00:31:48,323 Los, verpiss dich. Raus hier. 495 00:31:49,923 --> 00:31:51,683 Verdammt noch mal, Kennedy. 496 00:31:53,963 --> 00:31:57,643 Es war eine lange Nacht. Sei froh, dass wir gut drauf sind. 497 00:32:16,043 --> 00:32:17,563 LUX 30/4/85 498 00:32:52,083 --> 00:32:52,963 Hey. 499 00:32:55,843 --> 00:32:56,763 Isst du nichts? 500 00:32:57,963 --> 00:33:00,683 Bring's doch einfach hinter dich und töte mich. 501 00:33:05,043 --> 00:33:05,883 Hier. 502 00:33:06,643 --> 00:33:07,763 Nimm die. 503 00:33:07,763 --> 00:33:09,963 Ein paar mehr davon und das war's. 504 00:33:11,763 --> 00:33:15,003 - Schnell und einfach. - Ich hör dir gar nicht zu, alter Mann. 505 00:33:15,523 --> 00:33:17,683 Es ist spät. Neuer Fall? 506 00:33:18,523 --> 00:33:21,363 Noch ein vermisstes Kind. Reden wir nicht drüber. 507 00:33:40,443 --> 00:33:42,643 - Hi. - Hi. 508 00:33:52,083 --> 00:33:53,043 Komm her. 509 00:33:55,243 --> 00:33:56,243 Na komm. 510 00:33:57,123 --> 00:33:58,483 Du willst es doch auch. 511 00:34:06,443 --> 00:34:08,723 Du riechst nach alten Zeiten. 512 00:34:15,443 --> 00:34:19,283 ...suchen Lösungen für dieses zunehmend besorgniserregende Problem. 513 00:34:19,283 --> 00:34:23,083 Vor 24 Stunden wurde der neunjährige Edgar Anderson, 514 00:34:23,083 --> 00:34:26,483 Sohn von Vincent Anderson, dem Schöpfer von Good Day Sunshine, 515 00:34:26,483 --> 00:34:31,163 und Enkel des Immobilienunternehmers und Philanthropen Robert Anderson, 516 00:34:31,163 --> 00:34:33,603 zuletzt auf dem Weg zur Schule gesehen. 517 00:34:33,603 --> 00:34:36,763 Wir fragen uns: Wie sicher sind unsere Straßen? 518 00:34:39,323 --> 00:34:41,883 - Wo willst du hin? - Ich muss hier raus. 519 00:34:41,883 --> 00:34:42,883 Ja? 520 00:34:43,843 --> 00:34:46,643 - Und wenn die Polizei anruft? - Ich muss was tun. 521 00:34:50,443 --> 00:34:54,283 Ruf wenigstens deine Mutter zurück. Sie spricht ständig aufs Band. 522 00:35:06,243 --> 00:35:08,043 Du solltest ihn begleiten. 523 00:35:09,323 --> 00:35:10,563 Das solltest du tun. 524 00:35:45,603 --> 00:35:47,483 ST.-EDITH'S-GRUNDSCHULE 525 00:36:09,723 --> 00:36:13,483 Du hättest ihn zur Schule bringen sollen. 526 00:36:13,483 --> 00:36:16,123 Nelson war heute Morgen stinksauer. 527 00:36:16,123 --> 00:36:17,683 Der Junge ist ein Anderson? 528 00:36:18,203 --> 00:36:22,083 Die Presse dreht durch, Ledroit. Der Chef will was von mir hören. 529 00:36:22,083 --> 00:36:24,123 Zwei Sichtungen nahe Bryant Park. 530 00:36:24,123 --> 00:36:28,563 - Ach, die Kaputten aus der 42. Straße. - Wir haben alle überprüft. Nichts. 531 00:36:28,563 --> 00:36:32,443 - Sein Schulweg führte am Lux vorbei... - Was wolltest du da schon wieder? 532 00:36:32,443 --> 00:36:34,323 Du bist ständig im Lux. 533 00:36:34,323 --> 00:36:36,643 Und was war das mit Kennedy und Nokes? 534 00:36:36,643 --> 00:36:39,283 Sie haben Randale gemacht. Das ist mein Job. 535 00:36:39,283 --> 00:36:41,403 Dein Job ist es, Vermisste zu finden. 536 00:36:41,403 --> 00:36:44,843 Du tust dir keinen Gefallen. Überlass so was der IR. 537 00:36:44,843 --> 00:36:46,443 Der Innenrevision, klar. 538 00:36:46,443 --> 00:36:49,563 Du handelst dir nur Ärger ein, wenn du ins Lux gehst. 539 00:36:49,563 --> 00:36:53,243 - Gator muss wissen, dass... - Gator hat seine Strafe abgesessen. 540 00:36:53,243 --> 00:36:56,483 Und ein paar Monate später leitet er wieder das Lux, 541 00:36:56,483 --> 00:36:58,883 und jetzt verschwindet um die Ecke ein Kind? 542 00:36:58,883 --> 00:37:02,803 Wir haben ihn doch drangekriegt. Sechs Jahre wegen Drogenhandels. 543 00:37:02,803 --> 00:37:06,083 Hast du vergessen, wie jung die Kids waren, 544 00:37:06,083 --> 00:37:08,483 die im Sierra für ihn gearbeitet haben? 545 00:37:09,363 --> 00:37:11,043 Macht dich das nicht wütend? 546 00:37:11,043 --> 00:37:12,883 Diese Jungs waren Betrüger. 547 00:37:12,883 --> 00:37:17,163 Es hat seine Gründe, dass du nicht mehr bei der Sitte bist. 548 00:37:17,763 --> 00:37:22,563 Manche würden sagen, du warst ungeeignet. Und das Sierra haben wir geschlossen. 549 00:37:22,563 --> 00:37:25,003 Gator soll wissen, dass wir aufpassen. 550 00:37:27,043 --> 00:37:30,243 Pass lieber auf dich selbst auf, wenn du ins Lux gehst. 551 00:37:30,843 --> 00:37:33,963 Was immer du mit Gator am Laufen hast, lass es sein. 552 00:37:33,963 --> 00:37:35,883 Such lieber das vermisste Kind. 553 00:37:35,883 --> 00:37:40,723 Ist dir abends langweilig? Geh ins Kino. Such dir ein Hobby. Geh auf Dates. 554 00:37:41,243 --> 00:37:44,443 Lorenza nervt ständig, dass du zum Essen kommen sollst. 555 00:37:45,163 --> 00:37:48,043 Hier ist einer von Hudson Sanitation für dich, Mikey. 556 00:37:48,043 --> 00:37:50,603 - Danke. - Hey, Tina. Hast du Freitag Zeit? 557 00:37:51,763 --> 00:37:52,723 Klar. 558 00:37:53,883 --> 00:37:54,723 Abendessen. 559 00:37:57,363 --> 00:38:00,163 Es könnte dich wirklich schlimmer treffen. 560 00:38:06,003 --> 00:38:07,163 Was haben wir hier? 561 00:38:20,643 --> 00:38:24,403 - Ok. Fast geschafft. - Alles ok. Mir geht's gut. 562 00:38:24,403 --> 00:38:26,963 Ich hab ihn lieber hinten reingebracht. 563 00:38:26,963 --> 00:38:29,083 - Danke. - Zu viel Presse. 564 00:38:29,083 --> 00:38:30,043 Danke, George. 565 00:38:30,043 --> 00:38:31,763 - Danke. Vielen Dank. - Ok. 566 00:38:31,763 --> 00:38:35,083 Die Polizei hat angerufen. Sie haben was. Werd nüchtern. 567 00:38:35,603 --> 00:38:37,643 BEWEISMITTEL 568 00:38:44,843 --> 00:38:47,923 Das hat jemand von der Stadtreinigung abgegeben. 569 00:38:49,363 --> 00:38:53,523 Die Forensiker prüfen die Blutgruppe, aber erkennen Sie es wieder? 570 00:38:57,923 --> 00:39:01,683 Jedes Kind ab der dritten Klasse hat so eins. 571 00:39:01,683 --> 00:39:03,803 Es ist Edgars. E und Y sind verblasst. 572 00:39:03,803 --> 00:39:06,283 - Das weißt du nicht. - Doch, Vincent. 573 00:39:06,283 --> 00:39:09,763 Wir schließen zu diesem Zeitpunkt keine Möglichkeit aus. 574 00:39:12,803 --> 00:39:14,923 Haben Sie einen Verdächtigen? 575 00:39:14,923 --> 00:39:18,323 Ja, es gibt Personen, gegen die wir ermitteln. 576 00:39:20,163 --> 00:39:21,603 Glauben Sie, er ist tot? 577 00:39:22,763 --> 00:39:24,203 Auch wenn es schwer ist, 578 00:39:25,723 --> 00:39:27,763 ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse. 579 00:39:29,043 --> 00:39:30,843 Wir bleiben hoffnungsvoll. 580 00:39:51,403 --> 00:39:52,243 Kommst du? 581 00:39:54,483 --> 00:39:58,443 Einer von uns muss zu Hause sein, falls jemand anruft oder er wiederkommt. 582 00:39:58,443 --> 00:40:02,483 Er hat unseren Streit gehört, was wir zueinander gesagt haben. 583 00:40:02,483 --> 00:40:06,043 Jeder streitet mal. Vielleicht hat er's gehört, na und? 584 00:40:06,043 --> 00:40:07,443 Du hörst mir nicht zu. 585 00:40:10,203 --> 00:40:12,523 Cassie, komm schon. Das... 586 00:40:14,243 --> 00:40:15,643 Ich brauche Abstand. 587 00:40:17,763 --> 00:40:18,683 Wovon? 588 00:40:19,923 --> 00:40:20,923 Von dir. 589 00:40:23,003 --> 00:40:24,683 Ich brauche Abstand von dir. 590 00:40:25,283 --> 00:40:28,003 Mein Gott. Cassie, komm schon. 591 00:40:28,003 --> 00:40:29,923 Ich muss ihn suchen, Vincent. 592 00:42:10,763 --> 00:42:13,523 Morgen? Ok, ja, morgen. 593 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Tina. 594 00:42:19,243 --> 00:42:20,403 Geh nach Hause. 595 00:42:26,043 --> 00:42:27,243 Du auch, Mikey. 596 00:42:31,283 --> 00:42:32,483 Tina. 597 00:42:32,483 --> 00:42:35,723 Lieutenant Nokes. Grüßen Sie Ihre Frau von mir. 598 00:43:17,283 --> 00:43:18,483 Du hast Zähne. 599 00:43:25,123 --> 00:43:27,043 Hallo, hier sind die Andersons. 600 00:43:27,043 --> 00:43:30,003 Hinterlasst eine Nachricht nach dem Piepton. 601 00:43:30,003 --> 00:43:33,763 - Nummer nicht vergessen. - Und vergesst eure Nummer nicht! 602 00:43:33,763 --> 00:43:34,803 Bingo! 603 00:43:34,803 --> 00:43:38,083 Vincent, ich bin die gesamte West Side abgelaufen. 604 00:43:38,083 --> 00:43:40,843 Ich schlafe bei Rhonda. Füttere die Katze, ja? 605 00:43:44,883 --> 00:43:46,403 LUX 30/4/85 606 00:44:04,483 --> 00:44:05,523 Sebastian. 607 00:44:06,683 --> 00:44:07,963 - Cassie? - Nicht. 608 00:44:25,403 --> 00:44:27,363 Hey, Joe. Meine Frau Kim... 609 00:44:27,923 --> 00:44:30,523 Sie labert mich den ganzen Tag voll. 610 00:44:31,123 --> 00:44:34,683 Nie will sie hören, was ich zu sagen habe. 611 00:44:36,123 --> 00:44:40,003 Ich sag dir, wenn das Baby morgen kommen würde, 612 00:44:40,803 --> 00:44:43,803 wäre ich froh, weil sie den ganzen Tag 613 00:44:44,363 --> 00:44:48,043 über ein verdammtes Baby redet, das noch nicht mal geboren ist. 614 00:44:50,163 --> 00:44:53,243 Die Moral von der Geschichte: 615 00:44:55,283 --> 00:44:56,603 Lass die Hose an. 616 00:44:59,123 --> 00:45:00,963 Darf's noch einer sein? 617 00:45:00,963 --> 00:45:03,163 Ja, bitte. Danke. 618 00:45:04,283 --> 00:45:06,243 Heute ganz ohne Nokes, Kennedy? 619 00:45:07,243 --> 00:45:08,123 Ja. 620 00:45:09,283 --> 00:45:10,763 Er ist sauer. 621 00:45:11,763 --> 00:45:13,563 Er sagt, ich rede zu viel... 622 00:45:19,483 --> 00:45:21,323 Weißt du, manchmal... 623 00:45:23,323 --> 00:45:25,003 ...muss es einfach raus. 624 00:45:25,843 --> 00:45:27,723 Die Sitte ist kein Zuckerschlecken. 625 00:45:28,963 --> 00:45:29,923 - Sláinte. - Prost. 626 00:45:29,923 --> 00:45:31,203 Gott segne dich. 627 00:45:34,563 --> 00:45:35,643 Ok. 628 00:45:36,603 --> 00:45:38,643 Ich geh dann mal. 629 00:45:41,643 --> 00:45:42,923 Verdammt noch mal. 630 00:45:45,323 --> 00:45:46,443 Alles ok? 631 00:45:46,443 --> 00:45:48,683 Ja. Ja, mir geht's gut. 632 00:45:50,683 --> 00:45:51,763 Wünsch mir Glück. 633 00:45:56,843 --> 00:45:59,283 {\an8}-Wer ist 8? - Du willst über 8 reden? 634 00:45:59,283 --> 00:46:00,683 {\an8}-Sei still. - Großmaul. 635 00:46:00,683 --> 00:46:01,883 {\an8}Halt die Klappe. 636 00:46:10,843 --> 00:46:13,723 Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon. 637 00:46:13,723 --> 00:46:16,363 - Später vielleicht. - Du verpasst was. 638 00:46:16,363 --> 00:46:17,883 Kümmere dich um ihn. 639 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 Ich hab einen zehn Jahre alten Bourbon. 640 00:46:27,523 --> 00:46:29,763 - Später vielleicht. - Du verpasst was. 641 00:46:29,763 --> 00:46:31,163 Kümmere dich um... 642 00:46:35,843 --> 00:46:37,443 Zweimal Burger und Pommes! 643 00:46:38,883 --> 00:46:41,043 - Hast du Hunger, Kleiner? - Ja. 644 00:46:41,043 --> 00:46:42,443 Willkommen zurück, Gator. 645 00:46:45,323 --> 00:46:47,163 - Hast du Hunger, Kleiner? - Ja. 646 00:46:50,363 --> 00:46:52,243 - Hast du Hunger, Kleiner? - Ja. 647 00:48:30,603 --> 00:48:31,683 Wach auf. 648 00:48:33,403 --> 00:48:34,683 Wach auf. 649 00:48:34,683 --> 00:48:36,203 Erbärmliches Arschloch. 650 00:48:37,123 --> 00:48:39,523 Bist du taub? Zieh dich an. 651 00:48:40,363 --> 00:48:42,323 Hat dir das nie einer gesagt? 652 00:48:42,323 --> 00:48:45,483 Echte Monster verstecken sich nicht unterm Bett. 653 00:48:46,243 --> 00:48:48,323 "Sei klug, sei stark, sei mutig, 654 00:48:48,323 --> 00:48:49,723 sei bla, bla, bla." 655 00:48:49,723 --> 00:48:51,843 Reiß dich zusammen, Arschloch. 656 00:48:51,843 --> 00:48:54,123 Wir suchen jetzt deinen Sohn. 657 00:50:43,603 --> 00:50:45,483 {\an8}Untertitel von: Stefanie Bartlog