1
00:00:12,723 --> 00:00:14,563
[Mann] 48 Stunden sind vergangen,
2
00:00:14,563 --> 00:00:17,243
seitdem Edgar Anderson
zuletzt gegen 8 Uhr morgens
3
00:00:17,243 --> 00:00:19,643
auf dem Weg zu seiner Schule
gesehen wurde.
4
00:00:19,643 --> 00:00:22,603
Wir bitten die Bevölkerung,
sich mit jeglichen Hinweisen
5
00:00:22,603 --> 00:00:25,603
zu Edgards Verbleib
umgehend bei der Polizei zu melden.
6
00:00:25,603 --> 00:00:27,923
Helfen Sie uns, ihn nach Hause zu bringen.
7
00:00:28,483 --> 00:00:31,163
Ich übergebe nun an Edgars Eltern,
8
00:00:31,683 --> 00:00:33,723
um sich selbst dazu zu äußern.
9
00:00:35,683 --> 00:00:36,643
Äh...
10
00:00:37,803 --> 00:00:40,043
Edgar, wenn du das hier siehst...
11
00:00:40,043 --> 00:00:41,843
[Kameras klicken]
12
00:00:41,843 --> 00:00:43,243
Es tut mir leid, Kumpel.
13
00:00:43,243 --> 00:00:45,043
[Kameras klicken]
14
00:00:45,563 --> 00:00:47,123
Komm wieder nach Hause, ok?
15
00:00:48,123 --> 00:00:51,603
Beweise den ganzen Leuten von der Presse,
dass du nicht tot bist.
16
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
[Kameras klicken]
17
00:00:57,643 --> 00:00:59,163
48 STUNDEN ZUVOR
18
00:00:59,163 --> 00:01:01,643
[Mann 1]
Also, was wir heute alle gelernt haben,
19
00:01:01,643 --> 00:01:04,843
ist, dass man manchmal
seinen ganzen Mut zusammennehmen muss,
20
00:01:04,843 --> 00:01:07,163
wenn's um die Wurst geht!
21
00:01:07,163 --> 00:01:08,883
[Kinder lachen]
22
00:01:08,883 --> 00:01:12,243
- [Mann 1] Hab ich recht, Officer Charlie?
- [Mann 2] Du sagst es, Bug.
23
00:01:12,243 --> 00:01:15,243
Man muss einer Person sagen,
dass man sie zum Fressen gern hat.
24
00:01:15,243 --> 00:01:17,203
[Kinder lachen]
25
00:01:17,203 --> 00:01:18,563
[Mann 1] Das ist gut.
26
00:01:18,563 --> 00:01:21,523
Also, alles Gute zum Geburtstag, Mr. Jose.
27
00:01:21,523 --> 00:01:25,163
Und wissen Sie,
wir sind Ihnen jedes Mal dankbar,
28
00:01:25,163 --> 00:01:27,763
wenn Sie Ihren Senf dazugeben!
29
00:01:27,763 --> 00:01:30,363
[Kinder lachen]
30
00:01:30,363 --> 00:01:32,683
[Mann 3] Ah... Ich danke euch, Amigos.
31
00:01:32,683 --> 00:01:34,283
Oh, und wisst ihr, was?
32
00:01:34,283 --> 00:01:37,523
Ich "remoulade"
euch alle ganz herzlich ein!
33
00:01:37,523 --> 00:01:38,443
[Lachen]
34
00:01:38,443 --> 00:01:40,723
Und was dürfen wir nie vergessen?
35
00:01:40,723 --> 00:01:43,683
- Immer klug, immer nett!
- [Kinder] Immer klug, immer nett!
36
00:01:43,683 --> 00:01:47,363
- Immer mutig, einfach anders sein!
- Immer mutig, einfach anders sein!
37
00:01:47,363 --> 00:01:48,643
[Lachen]
38
00:01:48,643 --> 00:01:50,683
[Band beginnt zu spielen]
39
00:01:50,683 --> 00:01:53,243
♪ Die Welt erwacht
Und der Tag beginnt ♪
40
00:01:54,323 --> 00:01:57,723
♪ Die Sonne lacht
Ja, da freut sich jedes Kind ♪
41
00:01:57,723 --> 00:02:00,243
♪ Hallo, Welt
Es ist schön, dich zu sehen ♪
42
00:02:00,763 --> 00:02:04,083
♪ Komm, nimm meine Hand
Lass uns spielen gehen! ♪
43
00:02:04,083 --> 00:02:07,403
♪ Und wenn du den Mut auch mal verlierst ♪
44
00:02:07,403 --> 00:02:08,563
- [Mann 1] ♪ Bug! ♪
- ♪ Mush! ♪
45
00:02:08,563 --> 00:02:09,843
- ♪ Parker! ♪
- ♪ Peggy! ♪
46
00:02:09,843 --> 00:02:10,963
[alle] ♪ Sind hier ♪
47
00:02:10,963 --> 00:02:14,323
♪ Sei klug, sei nett!
Sei mutig, einfach anders! ♪
48
00:02:14,323 --> 00:02:19,763
♪ Denn heute ist ein neuer Tag... ♪
49
00:02:19,763 --> 00:02:22,083
[alle] ♪ Stimmt mit ein ♪
50
00:02:22,083 --> 00:02:25,003
♪ Good Day Sunshine ♪
51
00:02:26,403 --> 00:02:29,003
♪ Stimmt mit ein ♪
52
00:02:29,003 --> 00:02:31,883
♪ Good Day Sunshine ♪
53
00:02:33,323 --> 00:02:35,963
♪ Stimmt mit ein ♪
54
00:02:35,963 --> 00:02:39,763
♪ Good Day Sunshine ♪
55
00:02:39,763 --> 00:02:41,643
[Jubel und Applaus]
56
00:02:44,323 --> 00:02:45,643
[Mann 1] Ja!
57
00:02:46,563 --> 00:02:47,923
[Mann 2] Juhu!
58
00:02:47,923 --> 00:02:49,923
WIR IM RATHAUS ARBEITEN FÜR SIE
59
00:02:49,923 --> 00:02:54,163
[Mann 2] Ok, für morgen steht dann also
eine Beatbox-Nummer mit Bug und Mush an.
60
00:02:54,163 --> 00:02:57,003
Und dann geht's direkt weiter
mit dem magischen Rendezvous.
61
00:02:57,003 --> 00:02:59,523
Wow, ernsthaft? Beatboxen?
62
00:02:59,523 --> 00:03:02,363
Ja, fürs breitere Publikum.
Wir müssen unsere Zielgruppe erweitern.
63
00:03:02,363 --> 00:03:05,603
Zehn Jahre, Lennie.
Seit zehn Jahren läuft es doch sehr gut.
64
00:03:05,603 --> 00:03:08,643
Nicht wirklich, die Zuschauerzahlen
sind im letzten Jahr gesunken.
65
00:03:08,643 --> 00:03:11,683
Die Schlipsträger vom Sender
und die Rathaus-Fritzen wollen herkommen.
66
00:03:11,683 --> 00:03:13,883
Ich hab Jerry vollen Einsatz versprochen.
67
00:03:13,883 --> 00:03:16,563
- Good Day Sunshine!
- Wir sind 'ne Scheiß-Institution!
68
00:03:16,563 --> 00:03:20,443
Jeder kann irgendwann abgesetzt werden.
Ok? Wir müssen 'nen Gang hochschalten.
69
00:03:20,443 --> 00:03:23,083
Die ganze Good-Day-Sunshine-Welt
mehr öffnen.
70
00:03:23,083 --> 00:03:24,643
Und ich finde, gerade jetzt,
71
00:03:24,643 --> 00:03:26,883
wo wir auf der Suche
nach 'ner neuen Puppe sind,
72
00:03:26,883 --> 00:03:28,963
ist es doch mutig, dass sie dabeibleiben.
73
00:03:28,963 --> 00:03:30,843
Was du für mutig und gewagt hältst,
74
00:03:30,843 --> 00:03:34,163
halt ich für 'nen Haufen Scheiße,
mit dem sie unsere Show zerstören.
75
00:03:34,163 --> 00:03:36,403
Wir haben uns
für die Sendung den Arsch aufgerissen.
76
00:03:36,403 --> 00:03:39,243
Und jetzt wollen sie was?
Beatboxen und Straßenslang?
77
00:03:39,243 --> 00:03:40,483
Was kommt als Nächstes?
78
00:03:40,483 --> 00:03:44,723
Sie kippen 'ne fette Ladung grünen Schleim
über Mister Joses Hot-Dog-Stand?
79
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Nur eine Erweiterung!
80
00:03:45,843 --> 00:03:49,883
Das sind nicht Bug und Mush!
Es ist nicht Good Day Sunshine.
81
00:03:49,883 --> 00:03:51,883
Wir brauchen eine neue Puppe, Vincent.
82
00:03:51,883 --> 00:03:53,203
Wir müssen die Lücke
83
00:03:53,203 --> 00:03:56,123
zwischen den Vorschülern
und den Grundschülern schließen.
84
00:03:56,123 --> 00:03:59,003
- Das sind die coolen Kids, Leute!
- Oh mein Gott.
85
00:03:59,003 --> 00:04:01,843
Wann ging's in dieser Show
jemals um die coolen Kids, Lennie?
86
00:04:01,843 --> 00:04:05,403
[Frau] Ach Vincent, du bist ja
vielleicht 'n Meister deines Faches.
87
00:04:05,403 --> 00:04:08,003
Aber ernsthaft,
wurdest du mal durchgecheckt?
88
00:04:08,003 --> 00:04:11,883
[Vincent] Wow. Danke, Doktor Veronica,
für den wie immer konstruktiven Beitrag.
89
00:04:11,883 --> 00:04:14,763
- [Veronica] Ich bin weg!
- Schönen Abend mit deinem Brummkumpel.
90
00:04:14,763 --> 00:04:17,243
Hast du den immer dabei?
Du weißt, das ist kein echter Junge?
91
00:04:17,243 --> 00:04:22,043
Oh! Bzz, bzz. Oh, hier ist er ja.
Genau hier. Fick dich, Vincent!
92
00:04:22,043 --> 00:04:24,843
[Vincent piepsend]
Das bin ich! Das bin ich! Bzz!
93
00:04:25,363 --> 00:04:29,883
- Ich hab 'n Racquetball-Spiel. Ich sollte...
- Sicher. Vergiss nicht, dich aufzuwärmen!
94
00:04:29,883 --> 00:04:31,203
- [Mann 4] Muss los!
- Du auch?
95
00:04:31,203 --> 00:04:33,043
- Ich geh mit Mom essen.
- Grüß sie.
96
00:04:33,043 --> 00:04:35,363
Wir gehen den Tagesplan dann morgen durch.
97
00:04:36,483 --> 00:04:37,803
[Vincent] Nicht mal annähernd.
98
00:04:37,803 --> 00:04:40,843
[Lennie] Was soll der Mist?
Musst du dich aufführen wie 'n Irrer?
99
00:04:40,843 --> 00:04:43,643
- [Vincent] Das war nichts.
- [Frau] Willst du 'n Büschel?
100
00:04:43,643 --> 00:04:45,923
- [Vincent] Ich fang grade erst an.
- Für Eric?
101
00:04:45,923 --> 00:04:48,763
- [Lennie] Wenn du deinen Kopf mal...
- [Junge] Danke, Ellis.
102
00:04:48,763 --> 00:04:51,043
[Ellis lacht] Gerne, mein Kleiner.
103
00:04:53,563 --> 00:04:55,603
Es wird Zeit, was zu verändern.
104
00:04:55,603 --> 00:04:58,803
Zeigen wir's denen,
indem wir die bestmögliche Show abliefern.
105
00:04:58,803 --> 00:05:01,723
Aber bitte sei offen für ihre Ideen.
106
00:05:01,723 --> 00:05:03,683
Hörst du? Lass mich nicht hängen.
107
00:05:04,203 --> 00:05:06,043
- Du Arschloch.
- Hm.
108
00:05:09,763 --> 00:05:11,123
[Tür geht auf]
109
00:05:14,203 --> 00:05:16,443
- [Junge] Hi, Lennie.
- [Lennie seufzt]
110
00:05:18,203 --> 00:05:19,883
[Lennie] Wir sehen uns, Kleiner.
111
00:05:20,883 --> 00:05:21,803
[Tür geht auf]
112
00:05:26,043 --> 00:05:27,483
Komm mit. Wir verschwinden.
113
00:05:28,843 --> 00:05:30,363
[laute Verkehrsgeräusche]
114
00:05:30,363 --> 00:05:31,483
Schönen Abend, Greg.
115
00:05:31,483 --> 00:05:34,083
[Greg] Ihnen auch, Mr. Anderson.
Mach's gut, Edgar.
116
00:05:36,803 --> 00:05:38,523
- [Auto hupt]
- [Reifen quietschen]
117
00:05:38,523 --> 00:05:40,203
[Auto hupt]
118
00:05:40,203 --> 00:05:42,323
[U-Bahn quietscht]
119
00:05:45,603 --> 00:05:47,043
[Vincent] Hey, Edgar. Edgar!
120
00:05:47,043 --> 00:05:48,763
Komm, hör auf zu träumen.
121
00:05:48,763 --> 00:05:51,123
[U-Bahn-Schienen quietschen]
122
00:05:52,003 --> 00:05:54,963
Dad, ich hab eine Idee
für die neue Puppe für deine Show.
123
00:05:54,963 --> 00:05:58,363
Ok, also, er hat blaue Streifen,
124
00:05:58,363 --> 00:06:00,683
die im Zickzack
seinen Rücken entlanglaufen,
125
00:06:00,683 --> 00:06:02,283
wie meine Jacke.
126
00:06:02,283 --> 00:06:03,603
Sein Schwanz...
127
00:06:03,603 --> 00:06:07,283
Sein Schwanz schwingt wie Trixies,
wenn er sich aufregt.
128
00:06:07,283 --> 00:06:08,763
Und er heißt Eric.
129
00:06:09,363 --> 00:06:10,203
Guck mal.
130
00:06:11,243 --> 00:06:12,563
[Münzen klappern in Dose]
131
00:06:12,563 --> 00:06:16,403
[Mann] Ladys und Gentlemen, ich weiß,
dass Sie alle einen harten Tag hatten.
132
00:06:16,403 --> 00:06:19,523
Aber vielleicht können Sie sich
zu einer Spende durchringen.
133
00:06:20,123 --> 00:06:23,923
Ich habe 14 Jahre in der Army gedient,
zwei Purple Hearts.
134
00:06:23,923 --> 00:06:25,043
Hey.
135
00:06:25,043 --> 00:06:27,043
[leise Rapmusik im Hintergrund]
136
00:06:27,043 --> 00:06:29,483
- Danke für Ihren Einsatz, mein Freund.
- Danke, Sir.
137
00:06:35,043 --> 00:06:37,523
Meine Damen und Herren... [hustet]
138
00:06:38,043 --> 00:06:41,803
Ich bin ehemaliger Soldat der US-Army
und Vietnam-Veteran.
139
00:06:41,803 --> 00:06:44,443
- Ich habe 14 Jahre meinem Land gedient.
-"Hey, Edgar.
140
00:06:44,443 --> 00:06:45,403
Edgar.
141
00:06:45,403 --> 00:06:48,043
Ich hab grad
'ne ganze Packung Donuts verdrückt.
142
00:06:48,043 --> 00:06:51,043
Sie lag auf dem Tisch meines Chefs und äh...
143
00:06:51,043 --> 00:06:54,723
Mh... wenn ich aufwache,
wird meine Mom mich sicher umbringen.
144
00:06:54,723 --> 00:06:55,963
[macht Pupsgeräusch]
145
00:06:57,323 --> 00:06:58,283
[beide lachen]
146
00:06:58,283 --> 00:07:00,163
[Mann] Ich habe 14 Jahre...
147
00:07:00,163 --> 00:07:02,243
[spannungsvolle Musik]
148
00:07:04,723 --> 00:07:07,803
[Edgar] Dad. Dad!
Mein Comic-Heft. Du hast es versprochen.
149
00:07:08,363 --> 00:07:10,443
[Vincent] Und ein Dynamite für den Jungen.
150
00:07:10,443 --> 00:07:11,363
[Autohupen]
151
00:07:11,363 --> 00:07:13,963
- [weiter spannungsvolle Musik]
- [Stimmengewirr]
152
00:07:21,603 --> 00:07:22,603
[Mann] Hey, Kleiner.
153
00:07:27,563 --> 00:07:29,403
- [weiter spannungsvolle Musik]
- Alles?
154
00:07:29,403 --> 00:07:30,723
- [Vincent] Ja.
- Ok.
155
00:07:32,123 --> 00:07:33,723
- [Tür geht auf]
- Hey, hey! Hey, du!
156
00:07:33,723 --> 00:07:35,283
Du hast die Flasche gestohlen!
157
00:07:35,283 --> 00:07:37,523
- Ich hab nichts gestohlen!
- Ich ruf die Bullen!
158
00:07:37,523 --> 00:07:38,843
- Fick dich!
- Fick dich!
159
00:07:38,843 --> 00:07:40,523
- Leck mich doch!
- [Tür knallt zu]
160
00:07:41,883 --> 00:07:44,123
Was läuft, kleiner Mann?
[macht Dose auf]
161
00:07:44,123 --> 00:07:46,323
[weiter spannungsvolle Musik]
162
00:07:47,083 --> 00:07:48,283
[Tür geht auf]
163
00:07:50,683 --> 00:07:51,603
Hey.
164
00:07:52,163 --> 00:07:53,963
Komm schon, wer zuerst zu Hause ist.
165
00:07:54,443 --> 00:07:55,603
Auf geht's.
166
00:07:56,443 --> 00:07:57,723
Los! Komm schon!
167
00:08:03,323 --> 00:08:06,923
- [weiter spannungsvolle Musik]
- [Sirenengeheul]
168
00:08:07,803 --> 00:08:08,683
Komm schon!
169
00:08:09,883 --> 00:08:11,243
[Musik wird sanfter]
170
00:08:13,883 --> 00:08:14,883
[seufzt]
171
00:08:14,883 --> 00:08:17,603
- [Autohupen]
- [Stimmengewirr]
172
00:08:17,603 --> 00:08:20,843
[seufzt]
Na komm, Edgar. Zu langsam, wie immer.
173
00:08:20,843 --> 00:08:22,083
[seufzt]
174
00:08:24,723 --> 00:08:25,723
[Edgar] Hi, George.
175
00:08:26,803 --> 00:08:29,723
Hey, du hast dein Dynamite.
Heb mir das Rätsel auf, Edgar.
176
00:08:29,723 --> 00:08:31,083
[Edgar] Klar, mach ich.
177
00:08:31,603 --> 00:08:33,803
Ach, die Heizung spinnt mal wieder.
178
00:08:34,323 --> 00:08:36,363
[Vincent] Danke, George. Trotzdem.
179
00:08:37,003 --> 00:08:38,083
[Mann 1] Ah!
180
00:08:38,083 --> 00:08:41,123
- [Mann 2] Hey! Dummes Arschloch!
- Fick dich, Mann!
181
00:08:41,843 --> 00:08:44,043
[George] Soll ich den Mund
mit Seife auswaschen?
182
00:08:47,003 --> 00:08:47,883
[Frau] Hi.
183
00:08:47,883 --> 00:08:52,083
- [Vincent] Wie war dein Tag?
- Ok. Bin fast mit diesen Arbeiten durch.
184
00:08:52,083 --> 00:08:53,283
- Hey, Baby.
- Hi, Mom.
185
00:08:53,283 --> 00:08:56,043
[Frau]
Wie war denn dein Tag? Komm her. Mh...
186
00:08:56,763 --> 00:08:58,163
Ja!
187
00:08:58,163 --> 00:08:59,683
Bemutter ihn nicht so.
188
00:08:59,683 --> 00:09:02,563
Ach, hör nicht auf Daddy.
Er ist ein blöder alter Miesepeter.
189
00:09:02,563 --> 00:09:05,363
Blöd und alt und miesepetrig.
190
00:09:05,363 --> 00:09:07,963
Vielleicht weil ich ewig
nicht flachgelegt wurde, hm?
191
00:09:07,963 --> 00:09:10,003
Schon Zeit für Rotwein? Danke.
192
00:09:10,563 --> 00:09:13,403
[Vincent] Was hat der gute Daddy
denn jetzt schon wieder vor?
193
00:09:13,923 --> 00:09:15,043
Mh.
194
00:09:15,043 --> 00:09:17,683
Er schließt die Notunterkunft auf der 34.
195
00:09:17,683 --> 00:09:19,923
Er muss Platz
für seine Wohnhäuser schaffen.
196
00:09:19,923 --> 00:09:22,523
[Vincent] Nicht zu fassen.
Und die Leute? Wo sollen die hin?
197
00:09:22,523 --> 00:09:25,843
[Frau] Wohl nicht in sein Penthouse
auf der Upper East Side...
198
00:09:25,843 --> 00:09:27,643
[düstere Musik]
199
00:09:27,643 --> 00:09:32,563
[Vincent] Kommt Lennie mir noch mal mit
Jerry und den genialen Ideen des Senders,
200
00:09:32,563 --> 00:09:34,123
bring ich ihn um.
201
00:09:34,123 --> 00:09:38,123
"Du weißt schon, wer die Bananen
in den Bananensplit getan hat?
202
00:09:38,123 --> 00:09:39,043
Oder, Vincent?"
203
00:09:40,443 --> 00:09:42,123
"Wirklich, Jerry, du warst das?
204
00:09:42,123 --> 00:09:45,563
Wow, erzähl mal, denn das ist es,
was die Show braucht:
205
00:09:45,563 --> 00:09:46,963
mehr Bananen."
206
00:09:46,963 --> 00:09:49,523
Der Kerl tut so,
als hätte er das Fernsehen erfunden.
207
00:09:50,043 --> 00:09:52,323
Und Lennie schluckt es natürlich.
208
00:09:52,323 --> 00:09:56,563
Der Typ macht sich total ins Hemd,
da die Zuschauerzahlen 3 % gesunken sind.
209
00:09:56,563 --> 00:09:57,603
Was soll der Mist?
210
00:09:57,603 --> 00:10:00,403
Er hält sich für Scheiß-Leonardo-Da-Vinci,
aber...
211
00:10:00,403 --> 00:10:03,843
In Wahrheit erstickt er jedes
verdammte bisschen Kreativität im Keim
212
00:10:03,843 --> 00:10:06,803
und kapiert nicht,
was die Show dem ganzen Team bedeutet.
213
00:10:07,323 --> 00:10:10,643
Ich wünschte, ich hätte mich nie
auf die Diskussion mit ihm eingelassen.
214
00:10:10,643 --> 00:10:14,443
[mit tiefer Stimme]
Fick dich. Fick dich. Fick dich.
215
00:10:14,443 --> 00:10:17,003
[weiter düstere Musik]
216
00:10:17,003 --> 00:10:20,003
Danke für Ihren Einsatz, mein Freund.
217
00:10:20,603 --> 00:10:22,403
[Vincent] Er konnte mich nicht ansehen.
218
00:10:22,403 --> 00:10:25,283
Ich meine, jeder weiß,
dass Jerry nur eifersüchtig ist.
219
00:10:25,883 --> 00:10:27,323
Magie erzeugt man nicht,
220
00:10:27,323 --> 00:10:29,563
indem man das Kind
mit dem Bad ausschüttet.
221
00:10:29,563 --> 00:10:31,883
Nichts ist so beständig
wie der Wandel, oder?
222
00:10:32,643 --> 00:10:34,643
"Jeder denkt dran, die Welt zu verändern,
223
00:10:34,643 --> 00:10:36,723
niemand denkt dran,
sich selbst zu verändern."
224
00:10:36,723 --> 00:10:37,963
Edgar!
225
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
Tolstoi.
226
00:10:39,483 --> 00:10:40,963
Das ist mein Junge!
227
00:10:42,283 --> 00:10:43,803
Dieser Bursche ist ein Genie.
228
00:10:44,363 --> 00:10:47,203
Das Problem, wenn man versucht,
echte Magie zu erzeugen, ist:
229
00:10:47,203 --> 00:10:50,283
Wahre Kunst, Edgar,
kann niemals durch Testvorführungen
230
00:10:50,283 --> 00:10:52,763
und Scheiß-Zielgruppen-Forschung
quantifiziert werden.
231
00:10:52,763 --> 00:10:55,643
[Frau] Du sollst 'ne Puppe entwerfen,
nicht Krieg und Frieden verfassen.
232
00:10:55,643 --> 00:10:59,763
Erzähl Mom, woran du arbeitest, Junge.
Er hat 'ne Idee für 'ne neue Puppe.
233
00:10:59,763 --> 00:11:01,843
Edgar, Baby,
geh doch schon mal Zähne putzen.
234
00:11:01,843 --> 00:11:05,123
[Vincent] Vielleicht braucht die Show das.
Komm, verkauf's mir, Junge.
235
00:11:05,723 --> 00:11:07,523
Was? Das ist lehrreich für ihn.
236
00:11:07,523 --> 00:11:10,203
Also,
es ist dieses große, blaue Monsterding?
237
00:11:10,203 --> 00:11:13,363
- Eric. Er ist nicht ganz blau.
- [Vincent] Mhm.
238
00:11:13,363 --> 00:11:15,963
Nur auf seinem Rücken
und am Kinn auch ein bisschen.
239
00:11:15,963 --> 00:11:17,483
[Vincent] Und wie groß?
240
00:11:17,483 --> 00:11:20,683
Ein bisschen größer als du,
und im Gesicht hat er Fell.
241
00:11:21,883 --> 00:11:24,403
Fell bis ganz runter zu seinen Füßen.
242
00:11:24,403 --> 00:11:26,683
Füße, dann...
Oh, ist er also 'ne Ganzkörperpuppe?
243
00:11:26,683 --> 00:11:29,403
Ja, vielleicht. Ja.
244
00:11:29,403 --> 00:11:31,803
- Und er hat große Hörner...
- Sieh mich weiter an.
245
00:11:31,803 --> 00:11:34,723
Nicht den Blick abwenden.
Du willst mir die Idee verkaufen.
246
00:11:34,723 --> 00:11:36,803
[Edgar] Also, nicht wirklich Hörner.
247
00:11:36,803 --> 00:11:39,083
[Vincent]
Hörner oder keine Hörner? Spezifisch!
248
00:11:39,083 --> 00:11:42,043
Komm, sei überzeugender!
Du willst das Ding ins Fernsehen kriegen!
249
00:11:42,563 --> 00:11:46,163
- Und er hat... Er hat...
- Ba, ba, ba, ba. Bäh!
250
00:11:46,163 --> 00:11:49,203
- Das war 'ne Bruchlandung. Der Nächste!
- Vincent, hör auf!
251
00:11:51,003 --> 00:11:52,443
- Was?
- [Frau seufzt]
252
00:11:52,443 --> 00:11:54,683
Komm mit, Baby, gehen wir Zähne putzen.
253
00:11:54,683 --> 00:11:56,403
Ja... Tut mir leid, Edgar.
254
00:11:59,803 --> 00:12:01,803
[Vincent klappert in Küche]
255
00:12:04,003 --> 00:12:06,363
[hört "I'm Not In Love" von 10cc
über Kopfhörer]
256
00:12:10,723 --> 00:12:13,243
- [Vincent] Willst du damit anfangen?
- [Frau] Wann sonst?
257
00:12:13,243 --> 00:12:16,643
Du bist nie hier. Du arbeitest unentwegt
und bist die ganze Nacht aus!
258
00:12:16,643 --> 00:12:20,403
- [Vincent] Arme vernachlässigte Cassandra.
- Nenn mich nicht so. Ich hasse das.
259
00:12:20,403 --> 00:12:23,363
[Vincent] Eine Rose ist eine Rose
ist eine Scheißrose.
260
00:12:23,363 --> 00:12:26,763
- [Cassandra] Du kannst mich mal!
- Gerne, wenn du mich ranlassen würdest!
261
00:12:26,763 --> 00:12:29,963
- [Cassandra] Besorg's dir doch selbst!
- Ich versuch's, wird langweilig!
262
00:12:29,963 --> 00:12:31,643
- Hilf mal!
- [Cassandra] Fick dich!
263
00:12:31,643 --> 00:12:35,283
Dein Bedürfnis, mich fertigzumachen,
deine Kollegen fertigzumachen
264
00:12:35,283 --> 00:12:37,883
und sogar deinen eigenen Sohn,
das bist du ganz allein.
265
00:12:37,883 --> 00:12:41,443
- Das ist dein verdammtes Ego, Vincent!
- Das flüstert dir dein Seelenklempner ein.
266
00:12:41,443 --> 00:12:44,163
- Weißt du, was? Fahr zur Hölle! Fick dich!
- Fick dich!
267
00:12:44,163 --> 00:12:47,163
Fick dich! Fick dich!
268
00:12:47,163 --> 00:12:48,363
Fick du dich!
269
00:12:48,363 --> 00:12:49,523
[Hund bellt]
270
00:12:49,523 --> 00:12:50,483
[Tür geht auf]
271
00:12:51,283 --> 00:12:52,323
[Tür knallt zu]
272
00:12:52,323 --> 00:12:54,963
- [Hund bellt]
- [Schritte nähern sich]
273
00:12:54,963 --> 00:12:56,603
[Tür geht auf]
274
00:12:57,443 --> 00:13:00,523
[schnieft]
Hey, Süßer. Zähne geputzt, Schatz?
275
00:13:00,523 --> 00:13:03,083
[schnieft] Gut. Krieg ich 'n Küsschen?
276
00:13:03,723 --> 00:13:04,763
[seufzt]
277
00:13:05,283 --> 00:13:06,603
Mh. [Kussgeräusch]
278
00:13:06,603 --> 00:13:11,003
Oh, nicht doch, friss mich nicht!
Oh, Hilfe, er frisst mich!
279
00:13:11,003 --> 00:13:12,643
[Cassandra schnieft und lacht]
280
00:13:19,283 --> 00:13:20,363
Es ist, wie es ist.
281
00:13:20,923 --> 00:13:21,883
[schnieft]
282
00:13:21,883 --> 00:13:23,763
Soll ich unterm Bett nachsehen?
283
00:13:23,763 --> 00:13:24,763
Ok.
284
00:13:26,483 --> 00:13:28,003
[knurrt]
285
00:13:28,003 --> 00:13:30,403
Keine Monster. Luft ist rein.
286
00:13:31,563 --> 00:13:33,323
[atmet ein] Ok. Uh!
287
00:13:34,243 --> 00:13:36,683
Ist er das? Kann ich ihn sehen?
288
00:13:37,763 --> 00:13:38,803
[atmet laut ein]
289
00:13:39,803 --> 00:13:40,723
Oh.
290
00:13:45,723 --> 00:13:48,083
[unter Tränen]
Du hast das Talent deines Vaters.
291
00:13:51,243 --> 00:13:53,043
[zieht Nase hoch] Ich mag ihn.
292
00:13:54,923 --> 00:13:56,363
Träum süß, ok?
293
00:13:58,323 --> 00:14:00,523
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch, Mom.
294
00:14:00,523 --> 00:14:02,243
- [Tür quietscht]
- [Kussgeräusche]
295
00:14:04,083 --> 00:14:05,763
[Schritte entfernen sich]
296
00:14:05,763 --> 00:14:07,843
[unheimliche Musik]
297
00:14:15,603 --> 00:14:16,563
[ächzt]
298
00:14:20,043 --> 00:14:22,443
- [Musik verklingt]
- [Nachrichten im Hintergrund]
299
00:14:24,203 --> 00:14:26,003
Wie wär's mit French Toast, Kumpel?
300
00:14:26,683 --> 00:14:28,843
Du brauchst mehr als nur Lucky Charms.
301
00:14:28,843 --> 00:14:30,403
VERMISST
MARLON ROCHELLE
302
00:14:30,403 --> 00:14:32,843
Du sprichst also heute nicht mit mir.
Na schön.
303
00:14:34,523 --> 00:14:36,483
[seufzt laut]
304
00:14:36,483 --> 00:14:39,123
- Lass ihn doch in Ruhe. Er ist angepisst.
- Wieso?
305
00:14:39,123 --> 00:14:41,163
Weil sein Dad ein Arsch ist.
306
00:14:42,083 --> 00:14:44,883
Das ist nicht tief genug.
Seine Stimme ist tiefer.
307
00:14:44,883 --> 00:14:47,603
Tiefer, ok. So was wie...
308
00:14:47,603 --> 00:14:52,323
[tiefe Stimme] Äh, wovon reden wir hier?
Etwa so eine Stimme? Ganz tief? Ja?
309
00:14:52,323 --> 00:14:53,923
[lacht tief]
310
00:14:53,923 --> 00:14:57,603
[tiefe Stimme] Da geht doch noch was.
So tief wie Lee Marvin, stimmt's?
311
00:14:57,603 --> 00:14:59,683
[weiter leise Nachrichten im Radio]
312
00:15:05,883 --> 00:15:06,883
Komm schon, Kleiner.
313
00:15:06,883 --> 00:15:09,923
Iss 'n bisschen was von dem French Toast,
wie wär's, hä?
314
00:15:09,923 --> 00:15:12,443
- [schlägt Ei]
- [atmet laut ein und aus]
315
00:15:12,963 --> 00:15:14,003
[schnieft]
316
00:15:14,003 --> 00:15:16,643
- Deinem alten Dad zuliebe?
- [Schritte nähern sich]
317
00:15:16,643 --> 00:15:17,563
Hm?
318
00:15:18,563 --> 00:15:20,563
[mysteriöse Musik]
319
00:15:22,403 --> 00:15:25,243
- [Cassandra] Bringst du ihn zur Schule?
- Hörst du das, Junge?
320
00:15:25,243 --> 00:15:26,603
Du brauchst 'ne Eskorte.
321
00:15:26,603 --> 00:15:28,363
Lass das bitte, ja?
322
00:15:28,883 --> 00:15:31,123
- Was? Er steht drauf.
- [Cassandra] Ok, mein Süßer.
323
00:15:31,803 --> 00:15:33,763
Vergiss nicht, deine Banane zu essen, ok?
324
00:15:34,283 --> 00:15:35,163
Lieb dich.
325
00:15:36,443 --> 00:15:37,443
[zündet Gasherd an]
326
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Cassie? Hey! Cassie, warte.
327
00:15:40,643 --> 00:15:44,723
[Cassie] Hör mit den Stimmen auf,
sonst denk ich, du verlierst den Verstand.
328
00:15:44,723 --> 00:15:47,603
- [Vincent] Lass uns reden.
- Ich kann nicht, bin spät dran.
329
00:15:47,603 --> 00:15:52,003
[Vincent] Dann bist du halt mal spät dran.
Das ist... das ist wichtiger, ok?
330
00:15:52,003 --> 00:15:53,963
Ich werd mich ändern...
331
00:15:53,963 --> 00:15:55,483
["I'm Not In Love" von 10cc]
332
00:15:55,483 --> 00:15:57,443
[Cassie] Das hältst du zwei Minuten durch.
333
00:15:57,443 --> 00:16:00,243
- Ich hab mich dran gewöhnt.
- Lass uns zusammen wegfahren.
334
00:16:00,243 --> 00:16:02,683
- Du und ich. Wir könnten Urlaub nehmen.
- [Cassie] Wann?
335
00:16:02,683 --> 00:16:05,163
- [Vincent] So bald wie möglich.
- Kommt mir bekannt vor.
336
00:16:05,163 --> 00:16:08,003
- [Vincent] Ich muss... Komm schon.
- Hab ich alles schon gehört.
337
00:16:08,003 --> 00:16:10,843
Edgar! Gehst du bitte mit ihm?
Dad bringt dich zur Schule.
338
00:16:10,843 --> 00:16:13,163
Er ist fast in der 5. Klasse.
Es sind ein paar Blocks.
339
00:16:13,163 --> 00:16:15,603
- [Cassie] Ich will, dass du ihn bringst.
- Was soll das?
340
00:16:15,603 --> 00:16:17,283
[sphärische Musik]
341
00:16:20,683 --> 00:16:22,923
[George]
Hast du mir das Rätsel aufgehoben?
342
00:16:23,643 --> 00:16:26,363
- Sehen wir uns später unten im Keller?
- [Tür knallt zu]
343
00:16:26,363 --> 00:16:27,923
[Flaschen klappern]
344
00:16:31,403 --> 00:16:33,163
[Autohupen]
345
00:16:33,163 --> 00:16:36,163
["I'm Not In Love" spielt weiter]
346
00:16:37,083 --> 00:16:38,763
[Motor startet]
347
00:16:38,763 --> 00:16:40,843
["I'm Not In Love" spielt weiter]
348
00:16:45,843 --> 00:16:49,043
[bedrohliche Klänge setzen ein]
349
00:16:49,043 --> 00:16:51,363
["I'm Not In Love" spielt leise weiter]
350
00:16:52,843 --> 00:16:54,523
["I'm Not In Love" verklingt]
351
00:16:54,523 --> 00:16:56,603
[weiter bedrohliche Klänge]
352
00:16:57,523 --> 00:16:59,763
[anhaltender Piepton]
353
00:16:59,763 --> 00:17:00,683
[Sirenengeheul]
354
00:17:01,563 --> 00:17:04,603
- [unverständlicher Polizeifunk]
- [weiter Sirenengeheul]
355
00:17:04,603 --> 00:17:07,283
[Mann] Chicago Avenue.
Bitte schicken Sie einen Streifenwagen.
356
00:17:08,203 --> 00:17:09,043
Morgen.
357
00:17:09,043 --> 00:17:11,083
[Schreibmaschinen-Geräusche]
358
00:17:11,083 --> 00:17:12,723
- [Telefon klingelt]
- [Mann] Hey.
359
00:17:13,683 --> 00:17:15,923
- [weiter bedrohliche Klänge]
- [Telefon klingelt]
360
00:17:15,923 --> 00:17:17,043
Also dann.
361
00:17:19,403 --> 00:17:22,283
- [Schritte nähern sich]
- Danke.
362
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
Wer ist denn die Glückliche?
363
00:17:27,203 --> 00:17:29,243
- Äh...
- [Frau] Dein Aftershave.
364
00:17:29,243 --> 00:17:30,923
Cool Water oder Calvin Klein?
365
00:17:31,603 --> 00:17:34,883
Oh, ich... ich nehm einfach das,
was mir nachm Training in die Hände fällt.
366
00:17:34,883 --> 00:17:36,683
Mh. Riecht gut.
367
00:17:37,203 --> 00:17:38,043
Danke.
368
00:17:39,483 --> 00:17:41,523
[Telefon klingelt]
369
00:17:41,523 --> 00:17:44,763
- [Schritte entfernen sich]
- [Frau] Hallo, Vermisstenstelle.
370
00:17:45,443 --> 00:17:47,323
Mhm. Warten Sie. Mikey.
371
00:17:49,563 --> 00:17:50,443
Ledroit.
372
00:17:50,443 --> 00:17:52,523
- [Verkehrsgeräusche]
- [Stimmengewirr]
373
00:17:58,243 --> 00:17:59,123
Vincent.
374
00:18:00,883 --> 00:18:02,843
Vincent. Vincent!
375
00:18:05,843 --> 00:18:08,243
Vincent? Cassie hat angerufen.
Kannst du sie zurückrufen?
376
00:18:08,243 --> 00:18:10,083
- Klang irgendwie dringend.
- Aha.
377
00:18:11,403 --> 00:18:14,923
- [Frau] Eine Minute bis zur Aufzeichnung!
- [Band spielt]
378
00:18:15,443 --> 00:18:17,403
- Ok, Vincent?
- Ja, Jerry. Ist gut.
379
00:18:17,403 --> 00:18:18,723
Ich weiß. Ich benehm mich.
380
00:18:18,723 --> 00:18:21,363
Für die ganzen Schlipsträger
in der vordersten Reihe.
381
00:18:21,363 --> 00:18:23,363
Richard Costello
ist mit seinen Kindern hier.
382
00:18:23,363 --> 00:18:26,443
Früher gab's nicht mal 'ne Drehgenehmigung
ohne Draht zu dem Kerl.
383
00:18:26,443 --> 00:18:29,803
Das Aushängeschild der Stadtverwaltung.
Herr Koch nimmt sich lieber in Acht.
384
00:18:29,803 --> 00:18:32,643
Immer schön lächeln.
Keine Tricks. Sauber bleiben.
385
00:18:32,643 --> 00:18:33,963
Danke, Jerry.
386
00:18:33,963 --> 00:18:36,123
- Ok, Arschgesichter, kann's losgehen?
- Oh.
387
00:18:36,123 --> 00:18:38,083
- [Puppe] Hey, Buddy.
- Hey, du blutest.
388
00:18:38,803 --> 00:18:40,363
Oh, ja. Bärenangriff.
389
00:18:41,243 --> 00:18:43,043
[Frau] Aufzeichnung startet in:
390
00:18:43,043 --> 00:18:48,123
fünf, vier, drei, zwei, eins.
391
00:18:48,123 --> 00:18:50,083
[Band beginnt zu spielen]
392
00:18:51,923 --> 00:18:54,643
♪ Die Welt erwacht
Und der Tag beginnt ♪
393
00:18:55,443 --> 00:18:58,523
♪ Die Sonne lacht
Ja, da freut sich jedes Kind ♪
394
00:18:58,523 --> 00:19:01,403
[Lennie]
Bug, Mush, warum seid ihr so traurig?
395
00:19:01,403 --> 00:19:04,363
Weil keiner mit uns spielen will,
Officer Charlie.
396
00:19:04,363 --> 00:19:08,003
- Ja. Uns fällt einfach nichts ein.
- [Junge] Uns ist so langweilig!
397
00:19:08,003 --> 00:19:09,803
- [Vincent] Hm.
- [Lennie] Ah-ah-ah.
398
00:19:09,803 --> 00:19:13,603
So was wie langweilig gibt es nicht.
Es gibt nur langweilige Leute.
399
00:19:13,603 --> 00:19:17,363
Ja, aber weißt du, was, Mush?
Wir könnten ein Spiel spielen.
400
00:19:17,363 --> 00:19:19,723
Eins, das die ganzen coolen Kids spielen.
401
00:19:19,723 --> 00:19:22,603
Du weißt schon.
So wie diese Boombox hier drüben. Oh!
402
00:19:22,603 --> 00:19:24,563
- [Kinder lachen]
- Ups.
403
00:19:25,163 --> 00:19:26,403
Ok, na ja, macht nichts.
404
00:19:26,403 --> 00:19:29,803
Ja, es heißt "Finde den Berg aus Müll!"
405
00:19:29,803 --> 00:19:31,843
[Lennie] Äh... [lacht] Hey.
406
00:19:31,843 --> 00:19:37,243
Bug, weißt du, was für den einen Müll ist,
kann für den anderen ein Schatz sein.
407
00:19:37,243 --> 00:19:38,203
[Vincent] Ha!
408
00:19:39,803 --> 00:19:43,003
Sagen das etwa die Leute im Rathaus,
Officer Charlie?
409
00:19:43,003 --> 00:19:47,083
Es wirkt auf mich, als wäre das Einzige,
das in New York City wächst,
410
00:19:47,083 --> 00:19:49,043
nur die Kriminalitätsrate ist.
411
00:19:49,043 --> 00:19:50,163
[lacht]
412
00:19:50,163 --> 00:19:53,803
- [Frau] Und Cut!
- [Lennie] Ok, ok, das reicht, Freunde.
413
00:19:53,803 --> 00:19:56,363
- [Frau] Die Szene bauen wir auf.
- Fuck! Du bist ein Arschloch.
414
00:19:56,363 --> 00:19:57,963
[Frau] Beeilt euch, Leute!
415
00:19:57,963 --> 00:20:01,083
- [ächzt]
- [Mann 1] Hey, Peggy! Peggy! Peggy!
416
00:20:01,083 --> 00:20:03,923
[Mann 2] Oh, hallo, Parker.
Was machst du denn hier?
417
00:20:03,923 --> 00:20:06,083
- [Mann 1] Ich hab was verloren.
- [Mann 2] Was?
418
00:20:06,083 --> 00:20:08,043
- [Mann 1] Meinen Schwanz
- [Mann 2] Oh!
419
00:20:08,043 --> 00:20:11,163
[Mann 1] Siehst du,
wenn ich hier lang gehe, ist er noch da.
420
00:20:11,163 --> 00:20:14,723
Aber wenn ich in die andere Richtung gehe,
verschwindet er.
421
00:20:14,723 --> 00:20:17,483
- [Mann 2] Oh!
- [Mann 1] Deshalb häng ich Plakate auf.
422
00:20:17,483 --> 00:20:18,963
Plakate?
423
00:20:18,963 --> 00:20:20,163
Vermisst:
424
00:20:20,163 --> 00:20:21,483
buschiger Schwanz.
425
00:20:21,483 --> 00:20:24,683
- [Kinder lachen]
- [Mann 2] Viel Glück mit deinem Schwanz.
426
00:20:24,683 --> 00:20:27,523
- [Bellen]
- [Frau] Cut! Wir machen weiter, bitte.
427
00:20:27,523 --> 00:20:29,283
[Vincent] Good Day Sunshine.
428
00:20:29,403 --> 00:20:30,923
[Kamera klickt]
429
00:20:30,923 --> 00:20:32,403
Großartig, danke.
430
00:20:32,403 --> 00:20:35,003
Danke fürs Kommen, Leute.
Besucht uns bald wieder. Danke.
431
00:20:35,003 --> 00:20:37,163
- Noch mal: Bitte, ruf Cassie an.
- Ok.
432
00:20:37,163 --> 00:20:38,883
- So schnell du kannst.
- Hey, Vincent.
433
00:20:39,483 --> 00:20:40,403
Kommst du, bitte?
434
00:20:40,403 --> 00:20:41,563
So 'ne Scheiße.
435
00:20:42,843 --> 00:20:44,363
- Und? Hat's euch gefallen?
- Ja!
436
00:20:44,363 --> 00:20:48,683
Das ist toll. Kann's losgehen?
Alles klar. Ok, eins, zwei, drei...
437
00:20:48,683 --> 00:20:52,043
[alle] Good Day Sunshine!
438
00:20:52,043 --> 00:20:56,683
- Ok. Viel Spaß noch, Leute.
- Vincent? Komm und sag kurz Hallo.
439
00:20:56,683 --> 00:20:57,763
[Vincent seufzt]
440
00:20:57,763 --> 00:20:58,883
Meine Fresse.
441
00:21:03,003 --> 00:21:04,083
Richard Costello.
442
00:21:04,083 --> 00:21:05,963
- [Jerry] Richard ist ein großer Fan.
- Ja.
443
00:21:05,963 --> 00:21:08,003
RUF DEINE FRAU AN.
RUF CASSIE AN
444
00:21:08,003 --> 00:21:09,363
[Costello] Super Show.
445
00:21:09,363 --> 00:21:12,643
Wir geben alles.
Wir müssen auch Vorschüler ansprechen.
446
00:21:12,643 --> 00:21:14,883
Mh... die Anspielung aufs Rathaus
war sehr lustig.
447
00:21:14,883 --> 00:21:17,603
Wir sind ja auch 'ne topaktuelle Show,
nicht wahr?
448
00:21:17,603 --> 00:21:19,003
[Lennie lacht]
449
00:21:19,003 --> 00:21:21,003
- Den Teil schneiden wir am Ende raus.
- Oh!
450
00:21:21,003 --> 00:21:24,803
[Jerry] Wir schätzen, wie sehr Sie sich
im Rathaus für die Säuberung einsetzen.
451
00:21:24,803 --> 00:21:28,003
Wieso dauert es dann einen Monat,
bis irgendwer mal meinen Müll abholt?
452
00:21:28,003 --> 00:21:29,003
[Lachen]
453
00:21:29,003 --> 00:21:31,563
Scherzkeks.
Man weiß nie, ob er Witze macht.
454
00:21:31,563 --> 00:21:34,003
- [Vincent] Ich mach keine Witze.
- Der Preis der Genialität.
455
00:21:34,003 --> 00:21:35,683
- Na klar.
- [Jerry] Wollen wir?
456
00:21:35,683 --> 00:21:38,523
- Mhm. Hat mich sehr gefreut, Vincent.
- Ja.
457
00:21:38,523 --> 00:21:40,363
Jerry, ich komm gleich nach, ok?
458
00:21:41,883 --> 00:21:44,883
- Komm, das sind dämliche Anzugträger.
- Die uns bezahlen.
459
00:21:44,883 --> 00:21:48,403
- Ach, scheiß drauf. Ich bitte dich Lennie...
- Toller Zeitpunkt, um durchzudrehen.
460
00:21:50,083 --> 00:21:51,963
[Schritte entfernen sich weiter]
461
00:21:52,963 --> 00:21:54,323
[prustet laut]
462
00:21:56,003 --> 00:21:58,523
Wieso verhältst du dich
ständig wie ein Arsch, Bro?
463
00:21:59,083 --> 00:22:03,003
[hohe Stimme] Ha. Weiß auch nicht.
Wurde wohl einfach so geboren.
464
00:22:03,003 --> 00:22:03,963
Hm.
465
00:22:04,563 --> 00:22:05,683
[tiefe Stimme] Hm.
466
00:22:06,323 --> 00:22:09,123
[atmet tief ein und aus]
467
00:22:09,123 --> 00:22:10,523
[metallisches Klappern]
468
00:22:10,523 --> 00:22:12,403
[sanfte Musik]
469
00:22:13,003 --> 00:22:15,123
- [seufzt] Scheiße.
- [metallisches Klappern]
470
00:22:15,123 --> 00:22:18,043
- [Zettel fallen auf den Boden]
- [schnieft]
471
00:22:18,043 --> 00:22:19,683
Reiß dich zusammen, Kumpel.
472
00:22:20,843 --> 00:22:23,043
- [Verkehrsgeräusche]
- [leises Stimmengewirr]
473
00:22:23,043 --> 00:22:25,603
[sanfte Musik wird düster]
474
00:22:33,003 --> 00:22:34,643
[schließt Tür auf]
475
00:22:39,723 --> 00:22:40,563
Hey.
476
00:22:41,083 --> 00:22:43,763
[Cassie] Gott sei Dank!
Ich hab dich 100-mal angerufen.
477
00:22:43,763 --> 00:22:45,723
- Edgar war heute nicht in der Schule.
- Was?
478
00:22:45,723 --> 00:22:48,163
- Edgar war heute nicht in der Schule!
- Was?
479
00:22:48,163 --> 00:22:51,363
Ja, ich hab alles versucht,
jeden angerufen, überall gesucht.
480
00:22:52,923 --> 00:22:56,043
- Edgar?
- Er ist nicht hier! Die Polizei ist da.
481
00:22:56,043 --> 00:22:57,923
Sie wollen auch mit dir reden.
482
00:22:57,923 --> 00:23:01,803
- [sphärische Musik]
- [atmet hektisch]
483
00:23:02,403 --> 00:23:03,883
[Tür quietscht und geht zu]
484
00:23:04,803 --> 00:23:08,443
- [weiter sphärische Musik]
- [atmet weiter hektisch]
485
00:23:11,483 --> 00:23:12,323
[Licht surrt]
486
00:23:13,283 --> 00:23:16,123
[atmet weiter hektisch]
487
00:23:22,123 --> 00:23:23,523
- [Türklopfen]
- [Musik stoppt]
488
00:23:25,683 --> 00:23:26,803
[Cassie schnieft]
489
00:23:27,603 --> 00:23:29,563
[atmet nervös]
490
00:23:30,163 --> 00:23:31,363
[atmet tief ein]
491
00:23:31,363 --> 00:23:32,683
[weiter sphärische Musik]
492
00:23:32,683 --> 00:23:34,083
[Ledroit atmet aus]
493
00:23:39,963 --> 00:23:43,163
- [Ledroit] Wer ist der Künstler?
- Äh, schuldig. Ich bin...
494
00:23:43,163 --> 00:23:46,323
Ich bin Puppenspieler.
Schöpfer der Show Good Day Sunshine.
495
00:23:46,323 --> 00:23:47,243
Cool.
496
00:23:47,243 --> 00:23:48,723
[Stift kratzt auf Papier]
497
00:23:48,723 --> 00:23:50,643
[Vincent atmet ein]
498
00:23:51,323 --> 00:23:52,163
Zeichnen Sie?
499
00:23:52,163 --> 00:23:56,483
- Nein. Ich versuche, schreiben zu lernen.
- Sollten Sie nicht unseren Sohn suchen?
500
00:23:56,483 --> 00:23:58,843
Jeder verfügbare Cop der Gegend
geht von Haus zu Haus.
501
00:23:59,883 --> 00:24:02,563
Wir haben
alle Krankenhäuser der Stadt informiert.
502
00:24:03,163 --> 00:24:06,923
Aber wir brauchen von Ihnen alle Details.
Wenn wir das noch mal durchgehen könnten?
503
00:24:06,923 --> 00:24:08,883
Ja, natürlich. Natürlich.
504
00:24:08,883 --> 00:24:09,923
[Ledroit] Anderson?
505
00:24:11,483 --> 00:24:14,203
Wie der Immobilienmagnat?
Wer hat ihm die Fangzähne verpasst?
506
00:24:14,203 --> 00:24:16,603
Das war ich. Er ist mein Vater.
507
00:24:18,123 --> 00:24:19,243
[Ledroit] Hm.
508
00:24:19,243 --> 00:24:20,843
[Stift kratzt auf Papier]
509
00:24:20,843 --> 00:24:24,283
Ihre Frau sagte, Edgar hätte die Wohnung
heute Morgen kurz nach acht verlassen.
510
00:24:24,283 --> 00:24:27,443
- Ja, um zur Schule zu gehen.
- Wissen Sie noch, was er anhatte?
511
00:24:27,443 --> 00:24:31,963
Er trug eine rote Jacke... hm...
sein, sein Good-Day-Sunshine-T-Shirt...
512
00:24:31,963 --> 00:24:33,283
- Und, äh...
- [Ledroit] Mhm.
513
00:24:34,163 --> 00:24:35,323
Jeans und Turnschuhe.
514
00:24:37,363 --> 00:24:39,403
[Ledroit] Jeans, Turnschuhe.
515
00:24:40,643 --> 00:24:42,203
Haben Sie 'n aktuelles Foto da?
516
00:24:42,723 --> 00:24:45,683
- Ja, ähm... Hinter dir, auf dem Regal.
- [Vincent] Äh...
517
00:24:45,683 --> 00:24:48,043
[Vincent seufzt laut] Aktuelles.
518
00:24:49,443 --> 00:24:51,763
- Hier.
- [Ledroit] Dürfte ich das mitnehmen?
519
00:24:51,763 --> 00:24:53,603
Wir drucken manchmal Flugblätter.
520
00:24:54,443 --> 00:24:55,363
[Vincent] Natürlich.
521
00:24:56,323 --> 00:24:58,043
- [Cassie schnieft]
- [Ledroit] Hm.
522
00:25:00,483 --> 00:25:01,763
Du hast schon eine an.
523
00:25:04,243 --> 00:25:07,003
- [legt Zigarette hin]
- [Feuerzeug klickt]
524
00:25:08,563 --> 00:25:11,483
Die Schule ist 'n paar Blocks von hier.
Ist das korrekt?
525
00:25:11,483 --> 00:25:13,363
[Vincent] Ja, man geht am Lux vorbei...
526
00:25:13,363 --> 00:25:14,883
[Ledroit] Dem Nachtclub?
527
00:25:14,883 --> 00:25:17,323
[Vincent]
Dann die nächste rechts und dann links.
528
00:25:17,323 --> 00:25:19,523
Es ist, Saint, Saint...
529
00:25:20,363 --> 00:25:21,883
- Edith's.
- ...Edith's.
530
00:25:22,763 --> 00:25:24,243
Danke. St. Edith's.
531
00:25:24,243 --> 00:25:25,243
[Cassie schnieft]
532
00:25:26,043 --> 00:25:28,483
[Cassie atmet zitternd]
533
00:25:28,483 --> 00:25:30,523
[Ledroit]
Lassen Sie ihn sonst alleine gehen?
534
00:25:31,043 --> 00:25:32,243
Nein, nein, nur heute.
535
00:25:33,923 --> 00:25:36,243
[Ledroit] Sie wollen rennen,
bevor sie laufen können.
536
00:25:37,283 --> 00:25:39,003
Laufen, bevor sie krabbeln können.
537
00:25:40,483 --> 00:25:42,323
Da sahen Sie ihn zum letzten Mal?
538
00:25:42,323 --> 00:25:43,483
[zitternd] Ja.
539
00:25:45,243 --> 00:25:46,803
Ich hab Ihren Mann gefragt.
540
00:25:47,883 --> 00:25:48,723
Ja.
541
00:25:49,243 --> 00:25:50,203
[Ledroit] Ok.
542
00:25:50,203 --> 00:25:52,843
Ich spreche mit den Hausbewohnern
und bringe Edgars Foto in Umlauf.
543
00:25:52,843 --> 00:25:54,643
[Cassie] Wieso ist die Presse da?
544
00:25:55,403 --> 00:25:58,723
[Ledroit] Die Suchmeldung ist raus.
Kann hilfreich bei der Verbreitung sein.
545
00:25:58,723 --> 00:26:01,963
- Sie sollten sich jetzt noch nicht äußern.
- [Telefon klingelt]
546
00:26:02,683 --> 00:26:05,643
Sie sollten besser
den Anrufbeantworter rangehen lassen.
547
00:26:05,643 --> 00:26:07,683
[Telefon klingelt]
548
00:26:08,803 --> 00:26:11,763
[Edgar auf Anrufbeantworter]
Hallo, hier sind die Andersons.
549
00:26:11,763 --> 00:26:14,363
- Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.
- [Cassie] ...dem Piep.
550
00:26:14,363 --> 00:26:17,843
- [Vincent] Hinterlassen Sie Ihre Nummer.
- [Edgar] Hinterlassen Sie Ihre Nummer.
551
00:26:17,843 --> 00:26:19,643
- [Vincent] Bingo!
- [Piepton]
552
00:26:19,643 --> 00:26:22,003
[auf AB]
Cassie, hier ist Mom. Geh bitte ran.
553
00:26:22,003 --> 00:26:23,443
Ist die Polizei bei euch?
554
00:26:23,443 --> 00:26:25,243
Haben sie ihn schon gefunden?
555
00:26:26,483 --> 00:26:27,883
- Hi, Mom.
- Da bist du ja.
556
00:26:27,883 --> 00:26:29,643
- Haben sie Edgar gefunden?
- Nein.
557
00:26:30,283 --> 00:26:33,203
[schnieft] Nein, Mom.
Bitte bleib einfach bei Dad, ok?
558
00:26:34,203 --> 00:26:36,363
[weinend] Bitte nicht weinen, ok?
559
00:26:36,363 --> 00:26:38,443
Ich ruf dich später an, ja?
560
00:26:38,963 --> 00:26:40,203
[lautes Klopfen]
561
00:26:42,483 --> 00:26:44,923
- [Ledroit] Mr. George Lovett?
- Ja, Sir?
562
00:26:45,523 --> 00:26:47,483
- Detective Michael Ledroit.
- Ok.
563
00:26:47,483 --> 00:26:49,883
Es geht um den Sohn der Andersons
im 2. Stock.
564
00:26:49,883 --> 00:26:51,843
Und wie kann ich Ihnen helfen?
565
00:26:51,843 --> 00:26:53,123
Nun, äh...
566
00:26:53,763 --> 00:26:57,123
Ist Ihnen heute Morgen
irgendwas Ungewöhnliches aufgefallen?
567
00:26:57,123 --> 00:27:00,083
Nur dass die Müllabfuhr
endlich dagewesen ist.
568
00:27:00,083 --> 00:27:01,763
[beide lachen]
569
00:27:01,763 --> 00:27:03,803
[Ledroit schreibt]
570
00:27:03,803 --> 00:27:05,003
Sie haben Enkelkinder?
571
00:27:06,563 --> 00:27:09,243
[George]
Nein, nein, ich repariere das nur.
572
00:27:09,243 --> 00:27:12,003
Einem kleinen Mädchen
ist die Kette kaputtgegangen.
573
00:27:12,003 --> 00:27:13,843
Sie wohnt unter den Andersons.
574
00:27:13,843 --> 00:27:17,123
- [Ledroit schreibt]
- Er war ein guter Junge. Hm...
575
00:27:17,963 --> 00:27:18,803
War?
576
00:27:18,803 --> 00:27:20,523
Was man halt so sagt.
577
00:27:21,043 --> 00:27:23,123
Äh... War das dann alles, Sir?
578
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
- Für heute.
- Ok.
579
00:27:26,323 --> 00:27:27,803
- [Ledroit] Mh.
- [George lacht]
580
00:27:27,803 --> 00:27:29,483
- [Ledroit] Schönen Abend.
- Danke.
581
00:27:31,443 --> 00:27:33,763
- [Schritte entfernen sich]
- [Stimmengewirr]
582
00:27:34,683 --> 00:27:37,043
[bedrohliche Klänge]
583
00:27:37,043 --> 00:27:40,963
[Ledroit] Ich brauche Überwachungsvideos
von der Wohnung der Andersons bis zum Lux,
584
00:27:40,963 --> 00:27:44,163
vorbei an den Basketballplätzen
und weiter bis zur Saint Edith's.
585
00:27:44,163 --> 00:27:47,683
Markieren Sie jede Tür, wo Sie klopften,
jedes Areal, das durchsucht wurde.
586
00:27:47,683 --> 00:27:51,963
Ich will jeden, der grad entlassen wurde,
jeden mit Vorstrafen oder Kindervorliebe.
587
00:27:51,963 --> 00:27:53,803
Suchen Sie alle Pädophilenringe raus,
588
00:27:53,803 --> 00:27:57,483
alles über den Nachtclub Lux,
insbesondere den Besitzer Alexander Gator.
589
00:27:57,483 --> 00:28:00,123
- An die Arbeit.
- [Mann] Soll ich Gator besuchen?
590
00:28:00,123 --> 00:28:02,403
[Ledroit]
Nein, überlassen Sie das Lux mir.
591
00:28:02,923 --> 00:28:04,923
[weiter bedrohliche Klänge]
592
00:28:09,283 --> 00:28:11,923
["Supernature" von Cerrone]
593
00:28:11,923 --> 00:28:14,003
[Stimmengewirr]
594
00:28:21,963 --> 00:28:24,203
- [Mann] Ok.
- [lautes Stimmengewirr]
595
00:28:24,203 --> 00:28:26,283
["Supernature" wird lauter]
596
00:28:33,123 --> 00:28:35,203
[unverständlich]
597
00:28:36,203 --> 00:28:38,563
["Supernature" spielt weiter]
598
00:29:03,883 --> 00:29:05,083
Hey, krieg ich 'n Sprite?
599
00:29:06,563 --> 00:29:08,643
Gib mir 'n Bier. Der gehört zu mir.
600
00:29:09,523 --> 00:29:11,443
["Supernature" spielt weiter]
601
00:29:13,243 --> 00:29:15,763
- Geht aufs Haus.
- Nein danke, Gator, bin im Dienst.
602
00:29:15,763 --> 00:29:17,483
Bist du immer, Mikey.
603
00:29:28,603 --> 00:29:30,683
Gentlemen! Bei Ihnen alles in Ordnung?
604
00:29:30,683 --> 00:29:33,203
- [Mann 1] Hey, Gator.
- [Gator] Ricardo, sei nett!
605
00:29:33,203 --> 00:29:34,123
- Ja.
- Ok, gut.
606
00:29:34,123 --> 00:29:37,923
Macht euch 'nen netten Abend, Leute.
TJ? Übertreib's heut nicht, ok?
607
00:29:37,923 --> 00:29:38,883
[TJ] Klar, Gator.
608
00:29:39,643 --> 00:29:41,923
Ich hab
'nen etwa zehn Jahre alten Bourbon hinten.
609
00:29:41,923 --> 00:29:44,483
- Wann seid ihr reingeschneit?
- [Mann 2] Vielleicht später.
610
00:29:44,483 --> 00:29:46,203
[TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht.
611
00:29:46,203 --> 00:29:49,083
Ok, falls ihr irgendwas braucht,
ich bin den ganzen Abend da.
612
00:29:49,083 --> 00:29:51,163
["Supernature" spielt weiter]
613
00:29:53,843 --> 00:29:55,683
Kümmer dich um die Jungs an der Bar.
614
00:30:02,923 --> 00:30:06,603
- [Frau] Ah!
- [Mann 1] Hey! Zwei Burger, zwei Fritten!
615
00:30:07,763 --> 00:30:09,283
Hey, Kleiner, hast du Hunger?
616
00:30:09,283 --> 00:30:11,963
- [Mann 2] Schön, dass du zurück bist.
- Hab euch vermisst!
617
00:30:12,723 --> 00:30:14,683
["Supernature" spielt weiter]
618
00:30:14,683 --> 00:30:15,883
[Mann 3] Nur für VIPs.
619
00:30:19,563 --> 00:30:22,923
- [Stöhnen]
- [Poltern]
620
00:30:22,923 --> 00:30:24,163
[Mann stöhnt laut]
621
00:30:24,163 --> 00:30:26,243
[Wasser rauscht]
622
00:30:29,923 --> 00:30:30,763
[Mann schnieft]
623
00:30:30,763 --> 00:30:32,723
[Urinier-Geräusch]
624
00:30:33,603 --> 00:30:34,443
Hey.
625
00:30:35,843 --> 00:30:37,683
- [Reißverschluss-Geräusch]
- [Tür schlägt zu]
626
00:30:38,523 --> 00:30:41,323
- [Mann 3] Du hast echt Nerven, TJ.
- [TJ] Was hab ich gemacht?
627
00:30:41,323 --> 00:30:43,643
[TJ ächzt]
628
00:30:43,643 --> 00:30:45,323
[Ächzen]
629
00:30:45,323 --> 00:30:46,723
[TJ schreit auf]
630
00:30:46,723 --> 00:30:49,123
- [Mann 3] Ha?
- [TJ] Ok, ok, schon gut!
631
00:30:49,123 --> 00:30:50,763
Was? Was war das, Arschloch?
632
00:30:50,763 --> 00:30:53,683
- Fick dich, du mieses Stück Scheiße!
- Gib's mir, Hosenscheißer.
633
00:30:53,683 --> 00:30:57,483
- [Mann 4] Fahr runter, Kennedy.
- Ich sag's dir nicht noch mal, klar?
634
00:30:57,483 --> 00:31:00,443
Ich schneid dir deine Scheißeier ab.
Gib her.
635
00:31:01,043 --> 00:31:02,163
- [TJ ächzt]
- Braver Junge.
636
00:31:03,923 --> 00:31:05,603
- Was ist heute los?
- Krieg dich ein.
637
00:31:05,603 --> 00:31:08,563
- Alles klar, Nokes?
- Ja. Tiefenentspannt.
638
00:31:08,563 --> 00:31:11,283
[Kennedy] Ja, tiefenentspannt,
du verfluchter Penner.
639
00:31:11,883 --> 00:31:15,363
- Willst du enden wie 8? Hä?
- [Nokes] Hey, ich sagte, es reicht!
640
00:31:15,963 --> 00:31:17,603
Kein Scheißwort mehr über 8.
641
00:31:18,203 --> 00:31:19,363
[TJ] Verpiss dich.
642
00:31:19,363 --> 00:31:20,723
Verdammte Schwuchtel.
643
00:31:21,243 --> 00:31:23,963
Verschwinde, bevor du mich
mit AIDS ansteckst, du Pisser!
644
00:31:23,963 --> 00:31:25,203
[Tür geht zu]
645
00:31:25,203 --> 00:31:26,163
[schnieft]
646
00:31:26,163 --> 00:31:27,363
Polizei.
647
00:31:28,003 --> 00:31:29,963
- Willst du mich verarschen?
- Du bist verhaftet.
648
00:31:29,963 --> 00:31:33,483
- [Nokes] Hey! Ist alles gut. Alles cool.
- [Kennedy] Scheiße! Ja!
649
00:31:33,483 --> 00:31:36,643
- [Ledroit] Scheiße.
- Wir sind von der Sitte, du Flachwichser!
650
00:31:36,643 --> 00:31:39,203
- Mein, mein Fehler.
- Los, verziehen wir uns.
651
00:31:40,763 --> 00:31:41,923
Wer ist 8?
652
00:31:41,923 --> 00:31:45,603
- Du willst wissen, wer 8 ist? Du Vogel?
- Halt dein Maul, Cal! Deine Fresse.
653
00:31:45,603 --> 00:31:48,763
Los, schieb deinen Arsch hier raus.
Los, los!
654
00:31:48,763 --> 00:31:51,683
- [düstere Musik]
- Verfluchte Scheiße, Kennedy.
655
00:31:53,043 --> 00:31:55,243
- [Tür geht auf]
- War 'ne lange Nacht.
656
00:31:55,243 --> 00:31:58,003
Sei froh, dass du uns
an 'nem guten Tag erwischt hast.
657
00:31:58,883 --> 00:32:00,883
[weiter düstere Musik]
658
00:32:10,403 --> 00:32:12,403
[düstere Musik steigert sich]
659
00:32:23,603 --> 00:32:25,123
[schließt Schublade]
660
00:32:26,083 --> 00:32:28,083
[weiter düstere Musik]
661
00:32:29,403 --> 00:32:31,923
[düstere Musik steigert sich weiter]
662
00:32:36,883 --> 00:32:38,283
[seufzt]
663
00:32:38,283 --> 00:32:39,883
[weiter düstere Musik]
664
00:32:43,163 --> 00:32:44,003
[Schlüsselklappern]
665
00:32:49,483 --> 00:32:51,483
[düstere Musik verklingt]
666
00:32:52,083 --> 00:32:53,403
Hey.
667
00:32:55,843 --> 00:32:56,763
Nichts gegessen?
668
00:32:57,963 --> 00:33:00,643
Wieso bringst du es nicht hinter dich
und erlöst mich?
669
00:33:00,643 --> 00:33:02,483
[ächzt]
670
00:33:02,483 --> 00:33:04,443
[atmet ein und aus]
671
00:33:05,043 --> 00:33:05,883
Hier.
672
00:33:06,803 --> 00:33:07,763
Deine Pillen.
673
00:33:07,763 --> 00:33:10,043
Ein paar mehr von denen,
und es wär erledigt.
674
00:33:11,843 --> 00:33:14,763
- Schnell und sanft.
- Ich hör dir nicht mal zu, alter Mann.
675
00:33:15,523 --> 00:33:17,683
- Du kommst spät. Neuer Fall?
- [gähnt]
676
00:33:18,363 --> 00:33:21,403
[Ledroit] 'n weiteres vermisstes Kind.
Will nicht drüber reden.
677
00:33:23,323 --> 00:33:26,083
[Ledroit summt fröhlich]
678
00:33:26,683 --> 00:33:28,243
[Mann lacht]
679
00:33:29,123 --> 00:33:30,443
[Mann lacht]
680
00:33:31,643 --> 00:33:33,283
[Mann] Mh...
681
00:33:34,603 --> 00:33:37,083
- [Ledroit seufzt]
- [Mann ächzt und lacht]
682
00:33:37,083 --> 00:33:38,083
[Ledroit seufzt]
683
00:33:40,443 --> 00:33:42,643
- Hi.
- [leise] Hi.
684
00:33:42,643 --> 00:33:44,763
[leises Sirenengeheul]
685
00:33:49,643 --> 00:33:50,923
[beide seufzen]
686
00:33:52,083 --> 00:33:53,043
Na komm.
687
00:33:53,763 --> 00:33:55,163
[ächzt]
688
00:33:55,163 --> 00:33:56,243
Komm zu mir.
689
00:33:56,243 --> 00:33:58,483
- [Mann ächzt]
- Du weißt, dass du's willst.
690
00:34:00,203 --> 00:34:01,283
[seufzt]
691
00:34:06,443 --> 00:34:08,723
Du duftest nach alten Zeiten.
692
00:34:08,723 --> 00:34:10,163
[beide lachen]
693
00:34:11,723 --> 00:34:13,083
[Mann seufzt tief]
694
00:34:14,123 --> 00:34:15,363
[Mann] Mh...
695
00:34:15,363 --> 00:34:19,283
[Mann im TV] Die Bürger verlangen
eine Lösung für diese Entwicklung.
696
00:34:19,283 --> 00:34:23,083
Seit 24 Stunden gilt der 9-jährige
Edgar Anderson nun bereits als vermisst.
697
00:34:23,083 --> 00:34:26,483
Er ist der Sohn
des Good-Day-Sunshine-Schöpfers Anderson
698
00:34:26,483 --> 00:34:31,283
und Enkel des Immobilienmagnaten
und Philanthropen Robert Anderson.
699
00:34:31,283 --> 00:34:33,603
Er verschwand
auf dem Weg zu seiner Schule.
700
00:34:33,603 --> 00:34:36,883
Wir müssen uns fragen,
wie sicher sind unsere Straßen noch?
701
00:34:36,883 --> 00:34:38,203
[Vincent schnieft]
702
00:34:38,203 --> 00:34:39,323
Die Polizei...
703
00:34:39,323 --> 00:34:41,883
- Wo willst du hin?
- Ich kann hier nicht rumsitzen.
704
00:34:41,883 --> 00:34:42,883
Was?
705
00:34:43,643 --> 00:34:46,523
- Und wenn die Polizei anruft?
- Ich muss mich beschäftigen.
706
00:34:50,163 --> 00:34:51,163
[seufzt] Ok.
707
00:34:51,163 --> 00:34:54,283
Ruf deine Mutter wenigstens zurück.
Sie hat's schon 100-mal versucht.
708
00:34:54,283 --> 00:34:57,403
- [atmet schwer]
- [Nachrichten laufen weiter]
709
00:35:00,083 --> 00:35:01,203
[melancholische Musik]
710
00:35:01,203 --> 00:35:03,363
[atmet weiter schwer]
711
00:35:06,243 --> 00:35:08,003
Du hättest mit ihm gehen sollen.
712
00:35:09,443 --> 00:35:12,563
- Du hättest ihn bringen müssen.
- [weiter melancholische Musik]
713
00:35:12,563 --> 00:35:14,643
[Nachrichten laufen leise weiter]
714
00:35:17,563 --> 00:35:19,563
[Schritte entfernen sich]
715
00:35:20,523 --> 00:35:21,643
[Tür geht auf]
716
00:35:23,083 --> 00:35:24,243
[Tür knallt zu]
717
00:35:24,243 --> 00:35:27,603
[melancholische Musik wird düsterer]
718
00:35:27,603 --> 00:35:29,683
- [Straßenlärm]
- [lautes Stimmengewirr]
719
00:35:29,683 --> 00:35:31,763
[weiter melancholische Musik]
720
00:35:45,603 --> 00:35:47,323
[Kinder-Stimmengewirr]
721
00:35:47,323 --> 00:35:49,683
[weiter melancholische Musik]
722
00:36:09,723 --> 00:36:13,483
Du hättest ihn bringen sollen.
Du hättest ihn zur Schule bringen sollen.
723
00:36:13,483 --> 00:36:16,123
[Mann] Nelson hat mich
heut Morgen am Telefon rundgemacht.
724
00:36:16,123 --> 00:36:17,883
Der Junge ist ein Anderson?
725
00:36:17,883 --> 00:36:22,123
Die Presse dreht deswegen total durch.
Ich hoffe, Sie haben was für die da oben.
726
00:36:22,123 --> 00:36:24,003
Es gab zwei Sichtungen
nahe des Bryant Parks.
727
00:36:24,003 --> 00:36:26,763
Ach, der Abschaum aus der 42.,
war ja klar.
728
00:36:26,763 --> 00:36:28,563
Wir haben alle überprüft. Nichts.
729
00:36:28,563 --> 00:36:30,243
Sein Schulweg führt am Lux vorbei...
730
00:36:30,243 --> 00:36:32,963
Was wird das, Ledroit?
Sie waren letzte Nacht wieder im Lux.
731
00:36:32,963 --> 00:36:34,323
Zum 4. Mal diesen Monat.
732
00:36:34,323 --> 00:36:36,563
Was sollte diese Scheiße
mit Kennedy und Nokes?
733
00:36:36,563 --> 00:36:39,323
Die haben da irgendwas abgezogen.
Ich mache hier nur meinen Job.
734
00:36:39,323 --> 00:36:41,403
Ihr Job sind Vermisstenfälle.
735
00:36:41,403 --> 00:36:44,963
Sie tun sich selbst keinen Gefallen.
Die Interne regelt diesen Scheiß.
736
00:36:44,963 --> 00:36:46,443
Ja klar, die Interne, sicher.
737
00:36:46,443 --> 00:36:49,643
Wenn Sie ständig im Lux aufkreuzen,
werden Sie irgendwann Ärger bekommen.
738
00:36:49,643 --> 00:36:53,243
- Gator muss kapieren, dass er nicht...
- Gator hat seine Zeit abgesessen.
739
00:36:53,243 --> 00:36:56,483
Er ist erst wenige Monate frei
und übernimmt schon wieder das Lux?
740
00:36:56,483 --> 00:36:58,883
Jetzt wird 'n Kind vermisst
'n paar Blocks vom Club?
741
00:36:58,883 --> 00:37:02,683
[Mann] Wir haben ihn drangekriegt!
Kommen Sie, sechs Jahre für Drogenhandel.
742
00:37:02,683 --> 00:37:05,123
Und der andere Scheiß,
den er sich im Sierra geleistet hat?
743
00:37:05,123 --> 00:37:07,763
Das Alter der Kids,
die er im Laden für sich arbeiten ließ.
744
00:37:07,763 --> 00:37:08,683
So was...
745
00:37:09,483 --> 00:37:10,923
So etwas kotzt Sie nicht an?
746
00:37:10,923 --> 00:37:12,883
Diese Jungs waren Stricher.
747
00:37:12,883 --> 00:37:17,003
Sie haben aus einem Grund von der Sitte
zu den Vermisstenfällen gewechselt, Mikey.
748
00:37:17,763 --> 00:37:20,123
Manche würden sagen,
Sie hatten nicht das Zeug dazu.
749
00:37:20,123 --> 00:37:22,563
Und dank uns ist das Sierra jetzt dicht.
750
00:37:22,563 --> 00:37:25,003
Ich möchte,
dass Gator weiß, dass wir noch aufpassen.
751
00:37:25,523 --> 00:37:27,003
[seufzt laut]
752
00:37:27,003 --> 00:37:29,483
Das Einzige,
worauf Sie im Lux aufpassen sollten,
753
00:37:29,483 --> 00:37:31,043
ist Ihr Arsch.
754
00:37:31,043 --> 00:37:33,763
Was immer Sie mit Gator am Laufen haben,
vergessen Sie's.
755
00:37:33,763 --> 00:37:35,883
Konzentrieren Sie sich
auf den Anderson-Jungen.
756
00:37:35,883 --> 00:37:39,363
Ist Ihnen nachts langweilig,
sehen Sie 'nen Film an, finden ein Hobby.
757
00:37:39,363 --> 00:37:41,203
Wie wär's mit einem Scheiß-Date?
758
00:37:41,203 --> 00:37:43,803
Lorenza nervt mich unentwegt,
dass ich Sie zu uns einlade.
759
00:37:43,803 --> 00:37:45,323
- [Türklopfen]
- [Tür geht auf]
760
00:37:45,323 --> 00:37:48,043
Ein Typ von der Stadtreinigung
will mit dir reden, Mikey.
761
00:37:48,043 --> 00:37:51,083
- [Ledroit] Danke.
- Hey, Tina. Freitag schon was vor?
762
00:37:51,763 --> 00:37:52,723
Leider nein.
763
00:37:53,963 --> 00:37:55,323
Dinner, hm?
764
00:37:57,123 --> 00:38:00,163
Ich mein's ernst.
Sie könnten's schlechter treffen.
765
00:38:05,003 --> 00:38:07,163
- [Tür geht zu]
- Ok, was zum Teufel haben wir?
766
00:38:07,163 --> 00:38:09,323
- [Stimmengewirr]
- [Telefon klingelt]
767
00:38:12,483 --> 00:38:13,723
[stumm]
768
00:38:13,723 --> 00:38:15,323
[düstere Musik]
769
00:38:21,203 --> 00:38:24,403
[George]
Ja, ok. Wir haben's fast geschafft.
770
00:38:24,403 --> 00:38:26,923
Ich dachte, es wäre besser,
ihn hintenrum reinzubringen.
771
00:38:26,923 --> 00:38:29,083
- Wegen der Presse draußen.
- [Cassie] Danke, George.
772
00:38:29,083 --> 00:38:31,803
- [Vincent] Danke, George.
- [Cassie] Ok. Sehr nett von Ihnen.
773
00:38:31,803 --> 00:38:35,083
Die Polizei hat wohl etwas gefunden.
Werd verdammt noch mal nüchtern!
774
00:38:35,603 --> 00:38:37,563
[düstere Musik]
775
00:38:37,563 --> 00:38:39,243
BEWEISMITTEL
776
00:38:44,803 --> 00:38:47,803
[Ledroit] Das haben wir
von einem Mitarbeiter der Müllabfuhr.
777
00:38:49,203 --> 00:38:51,123
Unser Forensikteam prüft die Blutgruppe,
778
00:38:51,123 --> 00:38:53,643
aber vielleicht
könnten Sie es für uns identifizieren.
779
00:38:55,883 --> 00:38:57,843
- [Musik verklingt]
- [ringt nach Luft]
780
00:38:57,843 --> 00:38:58,763
Ich meine,
781
00:38:58,763 --> 00:39:01,723
jedes Kind von der 3. Klasse aufwärts
hat doch so eins.
782
00:39:01,723 --> 00:39:03,723
Es ist Edgars. Der Druck ist ausgeblichen.
783
00:39:03,723 --> 00:39:06,283
- [Vincent] Das weißt du nicht.
- Vincent, das ist Edgars!
784
00:39:06,283 --> 00:39:09,763
[Ledroit] Zu diesem Zeitpunkt
müssen wir alles in Betracht ziehen.
785
00:39:11,323 --> 00:39:12,283
Ähm...
786
00:39:12,803 --> 00:39:14,923
Haben Sie schon irgendwen in Verdacht?
787
00:39:14,923 --> 00:39:18,323
Ja, wir haben Hinweise,
denen wir nachgehen.
788
00:39:20,163 --> 00:39:22,683
Denken Sie, er ist tot?
[atmet tief ein]
789
00:39:22,683 --> 00:39:24,203
So schwer es auch sein mag,
790
00:39:25,763 --> 00:39:27,763
bitte ziehen Sie
keine voreiligen Schlüsse.
791
00:39:29,043 --> 00:39:30,763
Wir verlieren nicht die Hoffnung.
792
00:39:30,763 --> 00:39:32,763
[düstere Musik]
793
00:39:49,723 --> 00:39:51,323
[Carrie atmet tief ein]
794
00:39:51,323 --> 00:39:52,243
Kommst du?
795
00:39:54,203 --> 00:39:56,403
Sie haben gesagt,
jemand muss in der Wohnung sein,
796
00:39:56,403 --> 00:39:58,363
falls irgendwer anruft
oder er nach Hause kommt.
797
00:39:58,363 --> 00:40:00,283
Er hat uns streiten gehört, Vincent.
798
00:40:00,923 --> 00:40:02,483
Er hat die hässlichen Dinge gehört.
799
00:40:02,483 --> 00:40:06,043
Jeder hat mal Streit. Hör zu.
Selbst wenn's so ist, so sind wir nun mal.
800
00:40:06,043 --> 00:40:07,483
Du hörst mir nicht zu.
801
00:40:10,243 --> 00:40:12,523
Cassie, jetzt hör mal. Es ist nur...
802
00:40:13,283 --> 00:40:14,243
[seufzt]
803
00:40:14,243 --> 00:40:15,723
Ich brauch etwas Abstand.
804
00:40:17,763 --> 00:40:18,643
Wovon?
805
00:40:19,923 --> 00:40:20,923
Von dir.
806
00:40:22,363 --> 00:40:25,043
- Ach.
- Ich brauche Abstand von dir.
807
00:40:25,563 --> 00:40:28,003
Meine Güte. Cassie, komm schon.
808
00:40:28,003 --> 00:40:29,963
Ich muss nach ihm suchen, Vincent.
809
00:40:29,963 --> 00:40:31,803
[melancholische Musik]
810
00:40:36,763 --> 00:40:37,603
[Vincent seufzt]
811
00:40:48,043 --> 00:40:49,483
[seufzt]
812
00:40:55,923 --> 00:40:57,643
[melancholische Musik verklingt]]
813
00:41:13,643 --> 00:41:15,643
[mystische Musik]
814
00:41:27,203 --> 00:41:28,523
[atmet nervös]
815
00:41:29,923 --> 00:41:31,923
[weiter mystische Musik]
816
00:41:42,523 --> 00:41:44,243
[mystische Musik steigert sich]
817
00:42:09,563 --> 00:42:11,683
[Tina]
Ok, dann sind sie bis morgen fertig?
818
00:42:11,683 --> 00:42:13,523
Ist gut. Ja, dann morgen.
819
00:42:13,523 --> 00:42:15,123
[mystische Musik verklingt]
820
00:42:15,123 --> 00:42:16,883
[Tina legt Telefonhörer auf]
821
00:42:17,723 --> 00:42:19,163
- Tina.
- Mh?
822
00:42:19,163 --> 00:42:20,323
Geh nach Hause.
823
00:42:25,883 --> 00:42:27,123
Du auch, Mikey.
824
00:42:27,123 --> 00:42:29,203
["Vitamin C" von Can]
825
00:42:31,283 --> 00:42:32,483
Tina.
826
00:42:32,483 --> 00:42:35,723
Lieutenant Nokes.
Grüßen Sie Ihre Frau von mir.
827
00:42:45,123 --> 00:42:46,923
["Vitamin C" spielt weiter]
828
00:43:11,203 --> 00:43:12,923
[Telefon klingelt]
829
00:43:12,923 --> 00:43:15,043
["Vitamin C" spielt weiter]
830
00:43:16,283 --> 00:43:18,483
- [Telefon klingelt]
- Nein, größere Zähne.
831
00:43:21,203 --> 00:43:22,603
- [ächzt]
- [Telefon klingelt]
832
00:43:23,723 --> 00:43:25,043
[ächzt]
833
00:43:25,043 --> 00:43:27,323
[Edgar] Hallo, hier sind die Andersons.
834
00:43:27,323 --> 00:43:30,003
- Bitte sprechen Sie nach dem Signalton.
- [Cassie] ...dem Piep.
835
00:43:30,003 --> 00:43:33,643
- [Vincent] Hinterlassen Sie Ihre Nummer.
- [Edgar] Hinterlassen Sie Ihre Nummer.
836
00:43:33,643 --> 00:43:34,803
- [Vincent] Bingo!
- [Piepton]
837
00:43:34,803 --> 00:43:38,083
[Cassie] Ich hab die Westside abgesucht.
Keine Spur von ihm.
838
00:43:38,083 --> 00:43:40,723
Ich übernachte bei Rhonda.
Füttere die Katze, ok?
839
00:43:41,803 --> 00:43:43,803
["Vitamin C" spielt weiter]
840
00:43:53,443 --> 00:43:55,643
["Vitamin C" spielt weiter]
841
00:44:04,483 --> 00:44:05,523
[Cassie] Sebastian.
842
00:44:06,683 --> 00:44:07,963
- Cassie?
- Sag nichts.
843
00:44:11,163 --> 00:44:13,163
["Vitamin C" spielt weiter]
844
00:44:18,243 --> 00:44:19,403
[schließt Tür ab]
845
00:44:25,043 --> 00:44:27,403
[Kennedy]
Hey, Joe, du kennst doch meine Frau Kim.
846
00:44:27,923 --> 00:44:30,603
Den ganzen Tag lang
schnattert sie vor sich hin.
847
00:44:31,123 --> 00:44:34,963
Und interessiert sich 'nen Scheiß dafür,
was bei mir los ist, verstehst du?
848
00:44:36,123 --> 00:44:37,283
Und weißt du, was?
849
00:44:37,283 --> 00:44:40,003
Ich sag dir,
wenn sie das Baby morgen bekommen würde,
850
00:44:40,803 --> 00:44:43,563
dann wär das nicht zu früh,
weil sie sowieso schon
851
00:44:44,243 --> 00:44:46,723
den ganzen Tag
über ein verdammtes Baby redet,
852
00:44:46,723 --> 00:44:48,443
was noch nicht mal geboren ist.
853
00:44:49,243 --> 00:44:50,083
Hm.
854
00:44:50,083 --> 00:44:53,563
Die Moral...
die Moral von der Geschichte ist:
855
00:44:55,283 --> 00:44:57,083
Hör nicht auf den Schwanz.
856
00:44:59,123 --> 00:45:03,163
- Noch 'n Absacker? Wie sieht's aus?
- Ja. Warum nicht? Danke.
857
00:45:03,163 --> 00:45:06,363
[Barkeeper gießt ein]
Keinen Nokes heute, Kennedy?
858
00:45:07,243 --> 00:45:08,123
Ah...
859
00:45:09,283 --> 00:45:10,563
Er ist irgendwie sauer.
860
00:45:11,883 --> 00:45:14,083
Sagt, ich rede zu viel oder so...
861
00:45:15,003 --> 00:45:16,083
[schlürft]
862
00:45:16,603 --> 00:45:18,363
- [Glas klappert]
- [seufzt]
863
00:45:19,643 --> 00:45:21,923
Weißt du, manchmal ist es, äh...
864
00:45:22,563 --> 00:45:25,603
- [entkorkt Flasche]
- ...schwer, alles für sich zu behalten.
865
00:45:25,603 --> 00:45:27,723
Die Sitte ist kein Ponyhof, weißt du?
866
00:45:28,963 --> 00:45:29,923
- Slainte.
- Cheers.
867
00:45:29,923 --> 00:45:31,443
[Kennedy] Gott segne dich.
868
00:45:33,643 --> 00:45:34,483
Ah ja...
869
00:45:34,483 --> 00:45:35,563
Ok.
870
00:45:36,603 --> 00:45:38,523
Das reicht mir für heute, ich hau ab.
871
00:45:38,523 --> 00:45:39,883
[ächzt]
872
00:45:40,603 --> 00:45:41,563
[Poltern auf Boden]
873
00:45:41,563 --> 00:45:43,283
Verdammte Uhr.
874
00:45:44,683 --> 00:45:46,443
- Ah.
- [Barkeeper] Du kommst klar?
875
00:45:46,443 --> 00:45:47,763
Ja.
876
00:45:47,763 --> 00:45:48,963
Ja, geht schon.
877
00:45:50,163 --> 00:45:51,683
Ah... Wünsch mir Glück.
878
00:45:52,243 --> 00:45:53,243
[ächzt]
879
00:45:53,243 --> 00:45:55,283
[Statikgeräusch]
880
00:45:56,843 --> 00:45:59,803
{\an8}- [Ledroit] Wer ist 8?
- [Kennedy] Du willst wissen, wer 8 ist?
881
00:45:59,803 --> 00:46:01,723
{\an8}-Du Vogel?
- [Nokes] Halt dein Maul.
882
00:46:01,723 --> 00:46:02,803
[stoppt Kassette]
883
00:46:03,323 --> 00:46:05,323
[spult zurück]
884
00:46:07,563 --> 00:46:08,403
[stoppt]
885
00:46:08,403 --> 00:46:10,763
[Statikgeräusch]
886
00:46:10,763 --> 00:46:13,723
[TJ] Ich hab
'nen zehn Jahre alten Bourbon hinten.
887
00:46:13,723 --> 00:46:16,363
- [Mann] Vielleicht später.
- [TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht.
888
00:46:16,363 --> 00:46:19,523
[Gator] Falls ihr irgendwas braucht,
ich bin den ganzen Abend da.
889
00:46:19,523 --> 00:46:20,563
[stoppt Kassette]
890
00:46:20,563 --> 00:46:22,163
[spult]
891
00:46:22,163 --> 00:46:24,563
- [stoppt und spielt ab]
- [Statikgeräusch]
892
00:46:24,563 --> 00:46:27,523
[TJ] Ich hab
'nen zehn Jahre alten Bourbon hinten.
893
00:46:27,523 --> 00:46:29,843
- [Mann] Später?
- [TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht.
894
00:46:29,843 --> 00:46:33,243
- [Gator] Falls ihr irgendwas...
- [spult Kassette]
895
00:46:35,043 --> 00:46:37,683
- [Statikgeräusch]
- [Mann] Zwei Burger, zwei Fritten!
896
00:46:38,843 --> 00:46:40,363
Hey, Kleiner, hast du Hunger?
897
00:46:40,363 --> 00:46:42,443
- [Junge] Ja.
- [Mann] Schön, dass du zurück bist!
898
00:46:42,443 --> 00:46:44,283
- [stoppt Kassette]
- [spult Kassette]
899
00:46:44,283 --> 00:46:45,243
[stoppt Kassette]
900
00:46:45,243 --> 00:46:47,163
- Hey, Kleiner, hast du Hunger?
- [Junge] Ja.
901
00:46:47,163 --> 00:46:49,083
- [stoppt Kassette]
- [spult Kassette]
902
00:46:49,083 --> 00:46:50,283
[Statikgeräusch]
903
00:46:50,283 --> 00:46:52,043
- Hey, Kleiner, hast du Hunger?
- [Junge] J...
904
00:46:52,043 --> 00:46:53,003
[stoppt Kassette]
905
00:46:53,003 --> 00:46:55,243
["Crucify Your Mind" von Rodriguez]
906
00:46:58,363 --> 00:47:01,843
- [schleift Schritte]
- [Flüssigkeit in Flasche macht Geräusche]
907
00:47:13,803 --> 00:47:14,843
[seufzt]
908
00:47:17,923 --> 00:47:19,923
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
909
00:47:22,803 --> 00:47:23,923
[Vincent knurrt]
910
00:47:30,803 --> 00:47:31,803
Ah.
911
00:47:45,443 --> 00:47:47,443
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
912
00:48:00,123 --> 00:48:03,003
[Reifen quietschen]
913
00:48:03,963 --> 00:48:06,003
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
914
00:48:11,363 --> 00:48:13,043
[Alarm piept]
915
00:48:13,043 --> 00:48:15,283
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
916
00:48:22,803 --> 00:48:23,803
[ächzt]
917
00:48:26,443 --> 00:48:27,643
[Hieb]
918
00:48:27,643 --> 00:48:28,843
[Song stoppt]
919
00:48:29,643 --> 00:48:30,523
[ächzt]
920
00:48:30,523 --> 00:48:31,843
[tiefe Stimme] Wach auf.
921
00:48:33,403 --> 00:48:36,563
Wach auf! Erbärmliches Arschloch.
922
00:48:37,123 --> 00:48:39,843
Bist du taub? Mach dich fertig.
923
00:48:40,363 --> 00:48:42,243
Hat dir denn niemand gesagt,
924
00:48:42,243 --> 00:48:45,963
dass die wahren Monster
nicht unter dem Bett lauern?
925
00:48:45,963 --> 00:48:49,723
"Sei klug, sei nett, sei mutig, sei..."
Bla, bla, bla.
926
00:48:49,723 --> 00:48:54,643
Reiß dich gefälligst zusammen, Arschloch.
Gehen wir dein beschissenes Kind suchen.
927
00:48:54,643 --> 00:48:58,363
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
928
00:48:58,363 --> 00:49:00,923
[Zuggeräusch]
929
00:49:13,203 --> 00:49:15,203
["Crucify Your Mind" spielt weiter]
930
00:49:24,123 --> 00:49:25,083
[Song endet]