1 00:00:12,723 --> 00:00:14,563 [Mann] 48 Stunden sind vergangen, 2 00:00:14,563 --> 00:00:17,243 seitdem Edgar Anderson zuletzt gegen 8 Uhr morgens 3 00:00:17,243 --> 00:00:19,643 auf dem Weg zu seiner Schule gesehen wurde. 4 00:00:19,643 --> 00:00:22,603 Wir bitten die Bevölkerung, sich mit jeglichen Hinweisen 5 00:00:22,603 --> 00:00:25,603 zu Edgards Verbleib umgehend bei der Polizei zu melden. 6 00:00:25,603 --> 00:00:27,923 Helfen Sie uns, ihn nach Hause zu bringen. 7 00:00:28,483 --> 00:00:31,163 Ich übergebe nun an Edgars Eltern, 8 00:00:31,683 --> 00:00:33,723 um sich selbst dazu zu äußern. 9 00:00:35,683 --> 00:00:36,643 Äh... 10 00:00:37,803 --> 00:00:40,043 Edgar, wenn du das hier siehst... 11 00:00:40,043 --> 00:00:41,843 [Kameras klicken] 12 00:00:41,843 --> 00:00:43,243 Es tut mir leid, Kumpel. 13 00:00:43,243 --> 00:00:45,043 [Kameras klicken] 14 00:00:45,563 --> 00:00:47,123 Komm wieder nach Hause, ok? 15 00:00:48,123 --> 00:00:51,603 Beweise den ganzen Leuten von der Presse, dass du nicht tot bist. 16 00:00:55,163 --> 00:00:57,643 [Kameras klicken] 17 00:00:57,643 --> 00:00:59,163 48 STUNDEN ZUVOR 18 00:00:59,163 --> 00:01:01,643 [Mann 1] Also, was wir heute alle gelernt haben, 19 00:01:01,643 --> 00:01:04,843 ist, dass man manchmal seinen ganzen Mut zusammennehmen muss, 20 00:01:04,843 --> 00:01:07,163 wenn's um die Wurst geht! 21 00:01:07,163 --> 00:01:08,883 [Kinder lachen] 22 00:01:08,883 --> 00:01:12,243 - [Mann 1] Hab ich recht, Officer Charlie? - [Mann 2] Du sagst es, Bug. 23 00:01:12,243 --> 00:01:15,243 Man muss einer Person sagen, dass man sie zum Fressen gern hat. 24 00:01:15,243 --> 00:01:17,203 [Kinder lachen] 25 00:01:17,203 --> 00:01:18,563 [Mann 1] Das ist gut. 26 00:01:18,563 --> 00:01:21,523 Also, alles Gute zum Geburtstag, Mr. Jose. 27 00:01:21,523 --> 00:01:25,163 Und wissen Sie, wir sind Ihnen jedes Mal dankbar, 28 00:01:25,163 --> 00:01:27,763 wenn Sie Ihren Senf dazugeben! 29 00:01:27,763 --> 00:01:30,363 [Kinder lachen] 30 00:01:30,363 --> 00:01:32,683 [Mann 3] Ah... Ich danke euch, Amigos. 31 00:01:32,683 --> 00:01:34,283 Oh, und wisst ihr, was? 32 00:01:34,283 --> 00:01:37,523 Ich "remoulade" euch alle ganz herzlich ein! 33 00:01:37,523 --> 00:01:38,443 [Lachen] 34 00:01:38,443 --> 00:01:40,723 Und was dürfen wir nie vergessen? 35 00:01:40,723 --> 00:01:43,683 - Immer klug, immer nett! - [Kinder] Immer klug, immer nett! 36 00:01:43,683 --> 00:01:47,363 - Immer mutig, einfach anders sein! - Immer mutig, einfach anders sein! 37 00:01:47,363 --> 00:01:48,643 [Lachen] 38 00:01:48,643 --> 00:01:50,683 [Band beginnt zu spielen] 39 00:01:50,683 --> 00:01:53,243 ♪ Die Welt erwacht Und der Tag beginnt ♪ 40 00:01:54,323 --> 00:01:57,723 ♪ Die Sonne lacht Ja, da freut sich jedes Kind ♪ 41 00:01:57,723 --> 00:02:00,243 ♪ Hallo, Welt Es ist schön, dich zu sehen ♪ 42 00:02:00,763 --> 00:02:04,083 ♪ Komm, nimm meine Hand Lass uns spielen gehen! ♪ 43 00:02:04,083 --> 00:02:07,403 ♪ Und wenn du den Mut auch mal verlierst ♪ 44 00:02:07,403 --> 00:02:08,563 - [Mann 1] ♪ Bug! ♪ - ♪ Mush! ♪ 45 00:02:08,563 --> 00:02:09,843 - ♪ Parker! ♪ - ♪ Peggy! ♪ 46 00:02:09,843 --> 00:02:10,963 [alle] ♪ Sind hier ♪ 47 00:02:10,963 --> 00:02:14,323 ♪ Sei klug, sei nett! Sei mutig, einfach anders! ♪ 48 00:02:14,323 --> 00:02:19,763 ♪ Denn heute ist ein neuer Tag... ♪ 49 00:02:19,763 --> 00:02:22,083 [alle] ♪ Stimmt mit ein ♪ 50 00:02:22,083 --> 00:02:25,003 ♪ Good Day Sunshine ♪ 51 00:02:26,403 --> 00:02:29,003 ♪ Stimmt mit ein ♪ 52 00:02:29,003 --> 00:02:31,883 ♪ Good Day Sunshine ♪ 53 00:02:33,323 --> 00:02:35,963 ♪ Stimmt mit ein ♪ 54 00:02:35,963 --> 00:02:39,763 ♪ Good Day Sunshine ♪ 55 00:02:39,763 --> 00:02:41,643 [Jubel und Applaus] 56 00:02:44,323 --> 00:02:45,643 [Mann 1] Ja! 57 00:02:46,563 --> 00:02:47,923 [Mann 2] Juhu! 58 00:02:47,923 --> 00:02:49,923 WIR IM RATHAUS ARBEITEN FÜR SIE 59 00:02:49,923 --> 00:02:54,163 [Mann 2] Ok, für morgen steht dann also eine Beatbox-Nummer mit Bug und Mush an. 60 00:02:54,163 --> 00:02:57,003 Und dann geht's direkt weiter mit dem magischen Rendezvous. 61 00:02:57,003 --> 00:02:59,523 Wow, ernsthaft? Beatboxen? 62 00:02:59,523 --> 00:03:02,363 Ja, fürs breitere Publikum. Wir müssen unsere Zielgruppe erweitern. 63 00:03:02,363 --> 00:03:05,603 Zehn Jahre, Lennie. Seit zehn Jahren läuft es doch sehr gut. 64 00:03:05,603 --> 00:03:08,643 Nicht wirklich, die Zuschauerzahlen sind im letzten Jahr gesunken. 65 00:03:08,643 --> 00:03:11,683 Die Schlipsträger vom Sender und die Rathaus-Fritzen wollen herkommen. 66 00:03:11,683 --> 00:03:13,883 Ich hab Jerry vollen Einsatz versprochen. 67 00:03:13,883 --> 00:03:16,563 - Good Day Sunshine! - Wir sind 'ne Scheiß-Institution! 68 00:03:16,563 --> 00:03:20,443 Jeder kann irgendwann abgesetzt werden. Ok? Wir müssen 'nen Gang hochschalten. 69 00:03:20,443 --> 00:03:23,083 Die ganze Good-Day-Sunshine-Welt mehr öffnen. 70 00:03:23,083 --> 00:03:24,643 Und ich finde, gerade jetzt, 71 00:03:24,643 --> 00:03:26,883 wo wir auf der Suche nach 'ner neuen Puppe sind, 72 00:03:26,883 --> 00:03:28,963 ist es doch mutig, dass sie dabeibleiben. 73 00:03:28,963 --> 00:03:30,843 Was du für mutig und gewagt hältst, 74 00:03:30,843 --> 00:03:34,163 halt ich für 'nen Haufen Scheiße, mit dem sie unsere Show zerstören. 75 00:03:34,163 --> 00:03:36,403 Wir haben uns für die Sendung den Arsch aufgerissen. 76 00:03:36,403 --> 00:03:39,243 Und jetzt wollen sie was? Beatboxen und Straßenslang? 77 00:03:39,243 --> 00:03:40,483 Was kommt als Nächstes? 78 00:03:40,483 --> 00:03:44,723 Sie kippen 'ne fette Ladung grünen Schleim über Mister Joses Hot-Dog-Stand? 79 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Nur eine Erweiterung! 80 00:03:45,843 --> 00:03:49,883 Das sind nicht Bug und Mush! Es ist nicht Good Day Sunshine. 81 00:03:49,883 --> 00:03:51,883 Wir brauchen eine neue Puppe, Vincent. 82 00:03:51,883 --> 00:03:53,203 Wir müssen die Lücke 83 00:03:53,203 --> 00:03:56,123 zwischen den Vorschülern und den Grundschülern schließen. 84 00:03:56,123 --> 00:03:59,003 - Das sind die coolen Kids, Leute! - Oh mein Gott. 85 00:03:59,003 --> 00:04:01,843 Wann ging's in dieser Show jemals um die coolen Kids, Lennie? 86 00:04:01,843 --> 00:04:05,403 [Frau] Ach Vincent, du bist ja vielleicht 'n Meister deines Faches. 87 00:04:05,403 --> 00:04:08,003 Aber ernsthaft, wurdest du mal durchgecheckt? 88 00:04:08,003 --> 00:04:11,883 [Vincent] Wow. Danke, Doktor Veronica, für den wie immer konstruktiven Beitrag. 89 00:04:11,883 --> 00:04:14,763 - [Veronica] Ich bin weg! - Schönen Abend mit deinem Brummkumpel. 90 00:04:14,763 --> 00:04:17,243 Hast du den immer dabei? Du weißt, das ist kein echter Junge? 91 00:04:17,243 --> 00:04:22,043 Oh! Bzz, bzz. Oh, hier ist er ja. Genau hier. Fick dich, Vincent! 92 00:04:22,043 --> 00:04:24,843 [Vincent piepsend] Das bin ich! Das bin ich! Bzz! 93 00:04:25,363 --> 00:04:29,883 - Ich hab 'n Racquetball-Spiel. Ich sollte... - Sicher. Vergiss nicht, dich aufzuwärmen! 94 00:04:29,883 --> 00:04:31,203 - [Mann 4] Muss los! - Du auch? 95 00:04:31,203 --> 00:04:33,043 - Ich geh mit Mom essen. - Grüß sie. 96 00:04:33,043 --> 00:04:35,363 Wir gehen den Tagesplan dann morgen durch. 97 00:04:36,483 --> 00:04:37,803 [Vincent] Nicht mal annähernd. 98 00:04:37,803 --> 00:04:40,843 [Lennie] Was soll der Mist? Musst du dich aufführen wie 'n Irrer? 99 00:04:40,843 --> 00:04:43,643 - [Vincent] Das war nichts. - [Frau] Willst du 'n Büschel? 100 00:04:43,643 --> 00:04:45,923 - [Vincent] Ich fang grade erst an. - Für Eric? 101 00:04:45,923 --> 00:04:48,763 - [Lennie] Wenn du deinen Kopf mal... - [Junge] Danke, Ellis. 102 00:04:48,763 --> 00:04:51,043 [Ellis lacht] Gerne, mein Kleiner. 103 00:04:53,563 --> 00:04:55,603 Es wird Zeit, was zu verändern. 104 00:04:55,603 --> 00:04:58,803 Zeigen wir's denen, indem wir die bestmögliche Show abliefern. 105 00:04:58,803 --> 00:05:01,723 Aber bitte sei offen für ihre Ideen. 106 00:05:01,723 --> 00:05:03,683 Hörst du? Lass mich nicht hängen. 107 00:05:04,203 --> 00:05:06,043 - Du Arschloch. - Hm. 108 00:05:09,763 --> 00:05:11,123 [Tür geht auf] 109 00:05:14,203 --> 00:05:16,443 - [Junge] Hi, Lennie. - [Lennie seufzt] 110 00:05:18,203 --> 00:05:19,883 [Lennie] Wir sehen uns, Kleiner. 111 00:05:20,883 --> 00:05:21,803 [Tür geht auf] 112 00:05:26,043 --> 00:05:27,483 Komm mit. Wir verschwinden. 113 00:05:28,843 --> 00:05:30,363 [laute Verkehrsgeräusche] 114 00:05:30,363 --> 00:05:31,483 Schönen Abend, Greg. 115 00:05:31,483 --> 00:05:34,083 [Greg] Ihnen auch, Mr. Anderson. Mach's gut, Edgar. 116 00:05:36,803 --> 00:05:38,523 - [Auto hupt] - [Reifen quietschen] 117 00:05:38,523 --> 00:05:40,203 [Auto hupt] 118 00:05:40,203 --> 00:05:42,323 [U-Bahn quietscht] 119 00:05:45,603 --> 00:05:47,043 [Vincent] Hey, Edgar. Edgar! 120 00:05:47,043 --> 00:05:48,763 Komm, hör auf zu träumen. 121 00:05:48,763 --> 00:05:51,123 [U-Bahn-Schienen quietschen] 122 00:05:52,003 --> 00:05:54,963 Dad, ich hab eine Idee für die neue Puppe für deine Show. 123 00:05:54,963 --> 00:05:58,363 Ok, also, er hat blaue Streifen, 124 00:05:58,363 --> 00:06:00,683 die im Zickzack seinen Rücken entlanglaufen, 125 00:06:00,683 --> 00:06:02,283 wie meine Jacke. 126 00:06:02,283 --> 00:06:03,603 Sein Schwanz... 127 00:06:03,603 --> 00:06:07,283 Sein Schwanz schwingt wie Trixies, wenn er sich aufregt. 128 00:06:07,283 --> 00:06:08,763 Und er heißt Eric. 129 00:06:09,363 --> 00:06:10,203 Guck mal. 130 00:06:11,243 --> 00:06:12,563 [Münzen klappern in Dose] 131 00:06:12,563 --> 00:06:16,403 [Mann] Ladys und Gentlemen, ich weiß, dass Sie alle einen harten Tag hatten. 132 00:06:16,403 --> 00:06:19,523 Aber vielleicht können Sie sich zu einer Spende durchringen. 133 00:06:20,123 --> 00:06:23,923 Ich habe 14 Jahre in der Army gedient, zwei Purple Hearts. 134 00:06:23,923 --> 00:06:25,043 Hey. 135 00:06:25,043 --> 00:06:27,043 [leise Rapmusik im Hintergrund] 136 00:06:27,043 --> 00:06:29,483 - Danke für Ihren Einsatz, mein Freund. - Danke, Sir. 137 00:06:35,043 --> 00:06:37,523 Meine Damen und Herren... [hustet] 138 00:06:38,043 --> 00:06:41,803 Ich bin ehemaliger Soldat der US-Army und Vietnam-Veteran. 139 00:06:41,803 --> 00:06:44,443 - Ich habe 14 Jahre meinem Land gedient. -"Hey, Edgar. 140 00:06:44,443 --> 00:06:45,403 Edgar. 141 00:06:45,403 --> 00:06:48,043 Ich hab grad 'ne ganze Packung Donuts verdrückt. 142 00:06:48,043 --> 00:06:51,043 Sie lag auf dem Tisch meines Chefs und äh... 143 00:06:51,043 --> 00:06:54,723 Mh... wenn ich aufwache, wird meine Mom mich sicher umbringen. 144 00:06:54,723 --> 00:06:55,963 [macht Pupsgeräusch] 145 00:06:57,323 --> 00:06:58,283 [beide lachen] 146 00:06:58,283 --> 00:07:00,163 [Mann] Ich habe 14 Jahre... 147 00:07:00,163 --> 00:07:02,243 [spannungsvolle Musik] 148 00:07:04,723 --> 00:07:07,803 [Edgar] Dad. Dad! Mein Comic-Heft. Du hast es versprochen. 149 00:07:08,363 --> 00:07:10,443 [Vincent] Und ein Dynamite für den Jungen. 150 00:07:10,443 --> 00:07:11,363 [Autohupen] 151 00:07:11,363 --> 00:07:13,963 - [weiter spannungsvolle Musik] - [Stimmengewirr] 152 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 [Mann] Hey, Kleiner. 153 00:07:27,563 --> 00:07:29,403 - [weiter spannungsvolle Musik] - Alles? 154 00:07:29,403 --> 00:07:30,723 - [Vincent] Ja. - Ok. 155 00:07:32,123 --> 00:07:33,723 - [Tür geht auf] - Hey, hey! Hey, du! 156 00:07:33,723 --> 00:07:35,283 Du hast die Flasche gestohlen! 157 00:07:35,283 --> 00:07:37,523 - Ich hab nichts gestohlen! - Ich ruf die Bullen! 158 00:07:37,523 --> 00:07:38,843 - Fick dich! - Fick dich! 159 00:07:38,843 --> 00:07:40,523 - Leck mich doch! - [Tür knallt zu] 160 00:07:41,883 --> 00:07:44,123 Was läuft, kleiner Mann? [macht Dose auf] 161 00:07:44,123 --> 00:07:46,323 [weiter spannungsvolle Musik] 162 00:07:47,083 --> 00:07:48,283 [Tür geht auf] 163 00:07:50,683 --> 00:07:51,603 Hey. 164 00:07:52,163 --> 00:07:53,963 Komm schon, wer zuerst zu Hause ist. 165 00:07:54,443 --> 00:07:55,603 Auf geht's. 166 00:07:56,443 --> 00:07:57,723 Los! Komm schon! 167 00:08:03,323 --> 00:08:06,923 - [weiter spannungsvolle Musik] - [Sirenengeheul] 168 00:08:07,803 --> 00:08:08,683 Komm schon! 169 00:08:09,883 --> 00:08:11,243 [Musik wird sanfter] 170 00:08:13,883 --> 00:08:14,883 [seufzt] 171 00:08:14,883 --> 00:08:17,603 - [Autohupen] - [Stimmengewirr] 172 00:08:17,603 --> 00:08:20,843 [seufzt] Na komm, Edgar. Zu langsam, wie immer. 173 00:08:20,843 --> 00:08:22,083 [seufzt] 174 00:08:24,723 --> 00:08:25,723 [Edgar] Hi, George. 175 00:08:26,803 --> 00:08:29,723 Hey, du hast dein Dynamite. Heb mir das Rätsel auf, Edgar. 176 00:08:29,723 --> 00:08:31,083 [Edgar] Klar, mach ich. 177 00:08:31,603 --> 00:08:33,803 Ach, die Heizung spinnt mal wieder. 178 00:08:34,323 --> 00:08:36,363 [Vincent] Danke, George. Trotzdem. 179 00:08:37,003 --> 00:08:38,083 [Mann 1] Ah! 180 00:08:38,083 --> 00:08:41,123 - [Mann 2] Hey! Dummes Arschloch! - Fick dich, Mann! 181 00:08:41,843 --> 00:08:44,043 [George] Soll ich den Mund mit Seife auswaschen? 182 00:08:47,003 --> 00:08:47,883 [Frau] Hi. 183 00:08:47,883 --> 00:08:52,083 - [Vincent] Wie war dein Tag? - Ok. Bin fast mit diesen Arbeiten durch. 184 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 - Hey, Baby. - Hi, Mom. 185 00:08:53,283 --> 00:08:56,043 [Frau] Wie war denn dein Tag? Komm her. Mh... 186 00:08:56,763 --> 00:08:58,163 Ja! 187 00:08:58,163 --> 00:08:59,683 Bemutter ihn nicht so. 188 00:08:59,683 --> 00:09:02,563 Ach, hör nicht auf Daddy. Er ist ein blöder alter Miesepeter. 189 00:09:02,563 --> 00:09:05,363 Blöd und alt und miesepetrig. 190 00:09:05,363 --> 00:09:07,963 Vielleicht weil ich ewig nicht flachgelegt wurde, hm? 191 00:09:07,963 --> 00:09:10,003 Schon Zeit für Rotwein? Danke. 192 00:09:10,563 --> 00:09:13,403 [Vincent] Was hat der gute Daddy denn jetzt schon wieder vor? 193 00:09:13,923 --> 00:09:15,043 Mh. 194 00:09:15,043 --> 00:09:17,683 Er schließt die Notunterkunft auf der 34. 195 00:09:17,683 --> 00:09:19,923 Er muss Platz für seine Wohnhäuser schaffen. 196 00:09:19,923 --> 00:09:22,523 [Vincent] Nicht zu fassen. Und die Leute? Wo sollen die hin? 197 00:09:22,523 --> 00:09:25,843 [Frau] Wohl nicht in sein Penthouse auf der Upper East Side... 198 00:09:25,843 --> 00:09:27,643 [düstere Musik] 199 00:09:27,643 --> 00:09:32,563 [Vincent] Kommt Lennie mir noch mal mit Jerry und den genialen Ideen des Senders, 200 00:09:32,563 --> 00:09:34,123 bring ich ihn um. 201 00:09:34,123 --> 00:09:38,123 "Du weißt schon, wer die Bananen in den Bananensplit getan hat? 202 00:09:38,123 --> 00:09:39,043 Oder, Vincent?" 203 00:09:40,443 --> 00:09:42,123 "Wirklich, Jerry, du warst das? 204 00:09:42,123 --> 00:09:45,563 Wow, erzähl mal, denn das ist es, was die Show braucht: 205 00:09:45,563 --> 00:09:46,963 mehr Bananen." 206 00:09:46,963 --> 00:09:49,523 Der Kerl tut so, als hätte er das Fernsehen erfunden. 207 00:09:50,043 --> 00:09:52,323 Und Lennie schluckt es natürlich. 208 00:09:52,323 --> 00:09:56,563 Der Typ macht sich total ins Hemd, da die Zuschauerzahlen 3 % gesunken sind. 209 00:09:56,563 --> 00:09:57,603 Was soll der Mist? 210 00:09:57,603 --> 00:10:00,403 Er hält sich für Scheiß-Leonardo-Da-Vinci, aber... 211 00:10:00,403 --> 00:10:03,843 In Wahrheit erstickt er jedes verdammte bisschen Kreativität im Keim 212 00:10:03,843 --> 00:10:06,803 und kapiert nicht, was die Show dem ganzen Team bedeutet. 213 00:10:07,323 --> 00:10:10,643 Ich wünschte, ich hätte mich nie auf die Diskussion mit ihm eingelassen. 214 00:10:10,643 --> 00:10:14,443 [mit tiefer Stimme] Fick dich. Fick dich. Fick dich. 215 00:10:14,443 --> 00:10:17,003 [weiter düstere Musik] 216 00:10:17,003 --> 00:10:20,003 Danke für Ihren Einsatz, mein Freund. 217 00:10:20,603 --> 00:10:22,403 [Vincent] Er konnte mich nicht ansehen. 218 00:10:22,403 --> 00:10:25,283 Ich meine, jeder weiß, dass Jerry nur eifersüchtig ist. 219 00:10:25,883 --> 00:10:27,323 Magie erzeugt man nicht, 220 00:10:27,323 --> 00:10:29,563 indem man das Kind mit dem Bad ausschüttet. 221 00:10:29,563 --> 00:10:31,883 Nichts ist so beständig wie der Wandel, oder? 222 00:10:32,643 --> 00:10:34,643 "Jeder denkt dran, die Welt zu verändern, 223 00:10:34,643 --> 00:10:36,723 niemand denkt dran, sich selbst zu verändern." 224 00:10:36,723 --> 00:10:37,963 Edgar! 225 00:10:38,603 --> 00:10:39,483 Tolstoi. 226 00:10:39,483 --> 00:10:40,963 Das ist mein Junge! 227 00:10:42,283 --> 00:10:43,803 Dieser Bursche ist ein Genie. 228 00:10:44,363 --> 00:10:47,203 Das Problem, wenn man versucht, echte Magie zu erzeugen, ist: 229 00:10:47,203 --> 00:10:50,283 Wahre Kunst, Edgar, kann niemals durch Testvorführungen 230 00:10:50,283 --> 00:10:52,763 und Scheiß-Zielgruppen-Forschung quantifiziert werden. 231 00:10:52,763 --> 00:10:55,643 [Frau] Du sollst 'ne Puppe entwerfen, nicht Krieg und Frieden verfassen. 232 00:10:55,643 --> 00:10:59,763 Erzähl Mom, woran du arbeitest, Junge. Er hat 'ne Idee für 'ne neue Puppe. 233 00:10:59,763 --> 00:11:01,843 Edgar, Baby, geh doch schon mal Zähne putzen. 234 00:11:01,843 --> 00:11:05,123 [Vincent] Vielleicht braucht die Show das. Komm, verkauf's mir, Junge. 235 00:11:05,723 --> 00:11:07,523 Was? Das ist lehrreich für ihn. 236 00:11:07,523 --> 00:11:10,203 Also, es ist dieses große, blaue Monsterding? 237 00:11:10,203 --> 00:11:13,363 - Eric. Er ist nicht ganz blau. - [Vincent] Mhm. 238 00:11:13,363 --> 00:11:15,963 Nur auf seinem Rücken und am Kinn auch ein bisschen. 239 00:11:15,963 --> 00:11:17,483 [Vincent] Und wie groß? 240 00:11:17,483 --> 00:11:20,683 Ein bisschen größer als du, und im Gesicht hat er Fell. 241 00:11:21,883 --> 00:11:24,403 Fell bis ganz runter zu seinen Füßen. 242 00:11:24,403 --> 00:11:26,683 Füße, dann... Oh, ist er also 'ne Ganzkörperpuppe? 243 00:11:26,683 --> 00:11:29,403 Ja, vielleicht. Ja. 244 00:11:29,403 --> 00:11:31,803 - Und er hat große Hörner... - Sieh mich weiter an. 245 00:11:31,803 --> 00:11:34,723 Nicht den Blick abwenden. Du willst mir die Idee verkaufen. 246 00:11:34,723 --> 00:11:36,803 [Edgar] Also, nicht wirklich Hörner. 247 00:11:36,803 --> 00:11:39,083 [Vincent] Hörner oder keine Hörner? Spezifisch! 248 00:11:39,083 --> 00:11:42,043 Komm, sei überzeugender! Du willst das Ding ins Fernsehen kriegen! 249 00:11:42,563 --> 00:11:46,163 - Und er hat... Er hat... - Ba, ba, ba, ba. Bäh! 250 00:11:46,163 --> 00:11:49,203 - Das war 'ne Bruchlandung. Der Nächste! - Vincent, hör auf! 251 00:11:51,003 --> 00:11:52,443 - Was? - [Frau seufzt] 252 00:11:52,443 --> 00:11:54,683 Komm mit, Baby, gehen wir Zähne putzen. 253 00:11:54,683 --> 00:11:56,403 Ja... Tut mir leid, Edgar. 254 00:11:59,803 --> 00:12:01,803 [Vincent klappert in Küche] 255 00:12:04,003 --> 00:12:06,363 [hört "I'm Not In Love" von 10cc über Kopfhörer] 256 00:12:10,723 --> 00:12:13,243 - [Vincent] Willst du damit anfangen? - [Frau] Wann sonst? 257 00:12:13,243 --> 00:12:16,643 Du bist nie hier. Du arbeitest unentwegt und bist die ganze Nacht aus! 258 00:12:16,643 --> 00:12:20,403 - [Vincent] Arme vernachlässigte Cassandra. - Nenn mich nicht so. Ich hasse das. 259 00:12:20,403 --> 00:12:23,363 [Vincent] Eine Rose ist eine Rose ist eine Scheißrose. 260 00:12:23,363 --> 00:12:26,763 - [Cassandra] Du kannst mich mal! - Gerne, wenn du mich ranlassen würdest! 261 00:12:26,763 --> 00:12:29,963 - [Cassandra] Besorg's dir doch selbst! - Ich versuch's, wird langweilig! 262 00:12:29,963 --> 00:12:31,643 - Hilf mal! - [Cassandra] Fick dich! 263 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Dein Bedürfnis, mich fertigzumachen, deine Kollegen fertigzumachen 264 00:12:35,283 --> 00:12:37,883 und sogar deinen eigenen Sohn, das bist du ganz allein. 265 00:12:37,883 --> 00:12:41,443 - Das ist dein verdammtes Ego, Vincent! - Das flüstert dir dein Seelenklempner ein. 266 00:12:41,443 --> 00:12:44,163 - Weißt du, was? Fahr zur Hölle! Fick dich! - Fick dich! 267 00:12:44,163 --> 00:12:47,163 Fick dich! Fick dich! 268 00:12:47,163 --> 00:12:48,363 Fick du dich! 269 00:12:48,363 --> 00:12:49,523 [Hund bellt] 270 00:12:49,523 --> 00:12:50,483 [Tür geht auf] 271 00:12:51,283 --> 00:12:52,323 [Tür knallt zu] 272 00:12:52,323 --> 00:12:54,963 - [Hund bellt] - [Schritte nähern sich] 273 00:12:54,963 --> 00:12:56,603 [Tür geht auf] 274 00:12:57,443 --> 00:13:00,523 [schnieft] Hey, Süßer. Zähne geputzt, Schatz? 275 00:13:00,523 --> 00:13:03,083 [schnieft] Gut. Krieg ich 'n Küsschen? 276 00:13:03,723 --> 00:13:04,763 [seufzt] 277 00:13:05,283 --> 00:13:06,603 Mh. [Kussgeräusch] 278 00:13:06,603 --> 00:13:11,003 Oh, nicht doch, friss mich nicht! Oh, Hilfe, er frisst mich! 279 00:13:11,003 --> 00:13:12,643 [Cassandra schnieft und lacht] 280 00:13:19,283 --> 00:13:20,363 Es ist, wie es ist. 281 00:13:20,923 --> 00:13:21,883 [schnieft] 282 00:13:21,883 --> 00:13:23,763 Soll ich unterm Bett nachsehen? 283 00:13:23,763 --> 00:13:24,763 Ok. 284 00:13:26,483 --> 00:13:28,003 [knurrt] 285 00:13:28,003 --> 00:13:30,403 Keine Monster. Luft ist rein. 286 00:13:31,563 --> 00:13:33,323 [atmet ein] Ok. Uh! 287 00:13:34,243 --> 00:13:36,683 Ist er das? Kann ich ihn sehen? 288 00:13:37,763 --> 00:13:38,803 [atmet laut ein] 289 00:13:39,803 --> 00:13:40,723 Oh. 290 00:13:45,723 --> 00:13:48,083 [unter Tränen] Du hast das Talent deines Vaters. 291 00:13:51,243 --> 00:13:53,043 [zieht Nase hoch] Ich mag ihn. 292 00:13:54,923 --> 00:13:56,363 Träum süß, ok? 293 00:13:58,323 --> 00:14:00,523 - Hab dich lieb. - Ich dich auch, Mom. 294 00:14:00,523 --> 00:14:02,243 - [Tür quietscht] - [Kussgeräusche] 295 00:14:04,083 --> 00:14:05,763 [Schritte entfernen sich] 296 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 [unheimliche Musik] 297 00:14:15,603 --> 00:14:16,563 [ächzt] 298 00:14:20,043 --> 00:14:22,443 - [Musik verklingt] - [Nachrichten im Hintergrund] 299 00:14:24,203 --> 00:14:26,003 Wie wär's mit French Toast, Kumpel? 300 00:14:26,683 --> 00:14:28,843 Du brauchst mehr als nur Lucky Charms. 301 00:14:28,843 --> 00:14:30,403 VERMISST MARLON ROCHELLE 302 00:14:30,403 --> 00:14:32,843 Du sprichst also heute nicht mit mir. Na schön. 303 00:14:34,523 --> 00:14:36,483 [seufzt laut] 304 00:14:36,483 --> 00:14:39,123 - Lass ihn doch in Ruhe. Er ist angepisst. - Wieso? 305 00:14:39,123 --> 00:14:41,163 Weil sein Dad ein Arsch ist. 306 00:14:42,083 --> 00:14:44,883 Das ist nicht tief genug. Seine Stimme ist tiefer. 307 00:14:44,883 --> 00:14:47,603 Tiefer, ok. So was wie... 308 00:14:47,603 --> 00:14:52,323 [tiefe Stimme] Äh, wovon reden wir hier? Etwa so eine Stimme? Ganz tief? Ja? 309 00:14:52,323 --> 00:14:53,923 [lacht tief] 310 00:14:53,923 --> 00:14:57,603 [tiefe Stimme] Da geht doch noch was. So tief wie Lee Marvin, stimmt's? 311 00:14:57,603 --> 00:14:59,683 [weiter leise Nachrichten im Radio] 312 00:15:05,883 --> 00:15:06,883 Komm schon, Kleiner. 313 00:15:06,883 --> 00:15:09,923 Iss 'n bisschen was von dem French Toast, wie wär's, hä? 314 00:15:09,923 --> 00:15:12,443 - [schlägt Ei] - [atmet laut ein und aus] 315 00:15:12,963 --> 00:15:14,003 [schnieft] 316 00:15:14,003 --> 00:15:16,643 - Deinem alten Dad zuliebe? - [Schritte nähern sich] 317 00:15:16,643 --> 00:15:17,563 Hm? 318 00:15:18,563 --> 00:15:20,563 [mysteriöse Musik] 319 00:15:22,403 --> 00:15:25,243 - [Cassandra] Bringst du ihn zur Schule? - Hörst du das, Junge? 320 00:15:25,243 --> 00:15:26,603 Du brauchst 'ne Eskorte. 321 00:15:26,603 --> 00:15:28,363 Lass das bitte, ja? 322 00:15:28,883 --> 00:15:31,123 - Was? Er steht drauf. - [Cassandra] Ok, mein Süßer. 323 00:15:31,803 --> 00:15:33,763 Vergiss nicht, deine Banane zu essen, ok? 324 00:15:34,283 --> 00:15:35,163 Lieb dich. 325 00:15:36,443 --> 00:15:37,443 [zündet Gasherd an] 326 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Cassie? Hey! Cassie, warte. 327 00:15:40,643 --> 00:15:44,723 [Cassie] Hör mit den Stimmen auf, sonst denk ich, du verlierst den Verstand. 328 00:15:44,723 --> 00:15:47,603 - [Vincent] Lass uns reden. - Ich kann nicht, bin spät dran. 329 00:15:47,603 --> 00:15:52,003 [Vincent] Dann bist du halt mal spät dran. Das ist... das ist wichtiger, ok? 330 00:15:52,003 --> 00:15:53,963 Ich werd mich ändern... 331 00:15:53,963 --> 00:15:55,483 ["I'm Not In Love" von 10cc] 332 00:15:55,483 --> 00:15:57,443 [Cassie] Das hältst du zwei Minuten durch. 333 00:15:57,443 --> 00:16:00,243 - Ich hab mich dran gewöhnt. - Lass uns zusammen wegfahren. 334 00:16:00,243 --> 00:16:02,683 - Du und ich. Wir könnten Urlaub nehmen. - [Cassie] Wann? 335 00:16:02,683 --> 00:16:05,163 - [Vincent] So bald wie möglich. - Kommt mir bekannt vor. 336 00:16:05,163 --> 00:16:08,003 - [Vincent] Ich muss... Komm schon. - Hab ich alles schon gehört. 337 00:16:08,003 --> 00:16:10,843 Edgar! Gehst du bitte mit ihm? Dad bringt dich zur Schule. 338 00:16:10,843 --> 00:16:13,163 Er ist fast in der 5. Klasse. Es sind ein paar Blocks. 339 00:16:13,163 --> 00:16:15,603 - [Cassie] Ich will, dass du ihn bringst. - Was soll das? 340 00:16:15,603 --> 00:16:17,283 [sphärische Musik] 341 00:16:20,683 --> 00:16:22,923 [George] Hast du mir das Rätsel aufgehoben? 342 00:16:23,643 --> 00:16:26,363 - Sehen wir uns später unten im Keller? - [Tür knallt zu] 343 00:16:26,363 --> 00:16:27,923 [Flaschen klappern] 344 00:16:31,403 --> 00:16:33,163 [Autohupen] 345 00:16:33,163 --> 00:16:36,163 ["I'm Not In Love" spielt weiter] 346 00:16:37,083 --> 00:16:38,763 [Motor startet] 347 00:16:38,763 --> 00:16:40,843 ["I'm Not In Love" spielt weiter] 348 00:16:45,843 --> 00:16:49,043 [bedrohliche Klänge setzen ein] 349 00:16:49,043 --> 00:16:51,363 ["I'm Not In Love" spielt leise weiter] 350 00:16:52,843 --> 00:16:54,523 ["I'm Not In Love" verklingt] 351 00:16:54,523 --> 00:16:56,603 [weiter bedrohliche Klänge] 352 00:16:57,523 --> 00:16:59,763 [anhaltender Piepton] 353 00:16:59,763 --> 00:17:00,683 [Sirenengeheul] 354 00:17:01,563 --> 00:17:04,603 - [unverständlicher Polizeifunk] - [weiter Sirenengeheul] 355 00:17:04,603 --> 00:17:07,283 [Mann] Chicago Avenue. Bitte schicken Sie einen Streifenwagen. 356 00:17:08,203 --> 00:17:09,043 Morgen. 357 00:17:09,043 --> 00:17:11,083 [Schreibmaschinen-Geräusche] 358 00:17:11,083 --> 00:17:12,723 - [Telefon klingelt] - [Mann] Hey. 359 00:17:13,683 --> 00:17:15,923 - [weiter bedrohliche Klänge] - [Telefon klingelt] 360 00:17:15,923 --> 00:17:17,043 Also dann. 361 00:17:19,403 --> 00:17:22,283 - [Schritte nähern sich] - Danke. 362 00:17:24,083 --> 00:17:25,523 Wer ist denn die Glückliche? 363 00:17:27,203 --> 00:17:29,243 - Äh... - [Frau] Dein Aftershave. 364 00:17:29,243 --> 00:17:30,923 Cool Water oder Calvin Klein? 365 00:17:31,603 --> 00:17:34,883 Oh, ich... ich nehm einfach das, was mir nachm Training in die Hände fällt. 366 00:17:34,883 --> 00:17:36,683 Mh. Riecht gut. 367 00:17:37,203 --> 00:17:38,043 Danke. 368 00:17:39,483 --> 00:17:41,523 [Telefon klingelt] 369 00:17:41,523 --> 00:17:44,763 - [Schritte entfernen sich] - [Frau] Hallo, Vermisstenstelle. 370 00:17:45,443 --> 00:17:47,323 Mhm. Warten Sie. Mikey. 371 00:17:49,563 --> 00:17:50,443 Ledroit. 372 00:17:50,443 --> 00:17:52,523 - [Verkehrsgeräusche] - [Stimmengewirr] 373 00:17:58,243 --> 00:17:59,123 Vincent. 374 00:18:00,883 --> 00:18:02,843 Vincent. Vincent! 375 00:18:05,843 --> 00:18:08,243 Vincent? Cassie hat angerufen. Kannst du sie zurückrufen? 376 00:18:08,243 --> 00:18:10,083 - Klang irgendwie dringend. - Aha. 377 00:18:11,403 --> 00:18:14,923 - [Frau] Eine Minute bis zur Aufzeichnung! - [Band spielt] 378 00:18:15,443 --> 00:18:17,403 - Ok, Vincent? - Ja, Jerry. Ist gut. 379 00:18:17,403 --> 00:18:18,723 Ich weiß. Ich benehm mich. 380 00:18:18,723 --> 00:18:21,363 Für die ganzen Schlipsträger in der vordersten Reihe. 381 00:18:21,363 --> 00:18:23,363 Richard Costello ist mit seinen Kindern hier. 382 00:18:23,363 --> 00:18:26,443 Früher gab's nicht mal 'ne Drehgenehmigung ohne Draht zu dem Kerl. 383 00:18:26,443 --> 00:18:29,803 Das Aushängeschild der Stadtverwaltung. Herr Koch nimmt sich lieber in Acht. 384 00:18:29,803 --> 00:18:32,643 Immer schön lächeln. Keine Tricks. Sauber bleiben. 385 00:18:32,643 --> 00:18:33,963 Danke, Jerry. 386 00:18:33,963 --> 00:18:36,123 - Ok, Arschgesichter, kann's losgehen? - Oh. 387 00:18:36,123 --> 00:18:38,083 - [Puppe] Hey, Buddy. - Hey, du blutest. 388 00:18:38,803 --> 00:18:40,363 Oh, ja. Bärenangriff. 389 00:18:41,243 --> 00:18:43,043 [Frau] Aufzeichnung startet in: 390 00:18:43,043 --> 00:18:48,123 fünf, vier, drei, zwei, eins. 391 00:18:48,123 --> 00:18:50,083 [Band beginnt zu spielen] 392 00:18:51,923 --> 00:18:54,643 ♪ Die Welt erwacht Und der Tag beginnt ♪ 393 00:18:55,443 --> 00:18:58,523 ♪ Die Sonne lacht Ja, da freut sich jedes Kind ♪ 394 00:18:58,523 --> 00:19:01,403 [Lennie] Bug, Mush, warum seid ihr so traurig? 395 00:19:01,403 --> 00:19:04,363 Weil keiner mit uns spielen will, Officer Charlie. 396 00:19:04,363 --> 00:19:08,003 - Ja. Uns fällt einfach nichts ein. - [Junge] Uns ist so langweilig! 397 00:19:08,003 --> 00:19:09,803 - [Vincent] Hm. - [Lennie] Ah-ah-ah. 398 00:19:09,803 --> 00:19:13,603 So was wie langweilig gibt es nicht. Es gibt nur langweilige Leute. 399 00:19:13,603 --> 00:19:17,363 Ja, aber weißt du, was, Mush? Wir könnten ein Spiel spielen. 400 00:19:17,363 --> 00:19:19,723 Eins, das die ganzen coolen Kids spielen. 401 00:19:19,723 --> 00:19:22,603 Du weißt schon. So wie diese Boombox hier drüben. Oh! 402 00:19:22,603 --> 00:19:24,563 - [Kinder lachen] - Ups. 403 00:19:25,163 --> 00:19:26,403 Ok, na ja, macht nichts. 404 00:19:26,403 --> 00:19:29,803 Ja, es heißt "Finde den Berg aus Müll!" 405 00:19:29,803 --> 00:19:31,843 [Lennie] Äh... [lacht] Hey. 406 00:19:31,843 --> 00:19:37,243 Bug, weißt du, was für den einen Müll ist, kann für den anderen ein Schatz sein. 407 00:19:37,243 --> 00:19:38,203 [Vincent] Ha! 408 00:19:39,803 --> 00:19:43,003 Sagen das etwa die Leute im Rathaus, Officer Charlie? 409 00:19:43,003 --> 00:19:47,083 Es wirkt auf mich, als wäre das Einzige, das in New York City wächst, 410 00:19:47,083 --> 00:19:49,043 nur die Kriminalitätsrate ist. 411 00:19:49,043 --> 00:19:50,163 [lacht] 412 00:19:50,163 --> 00:19:53,803 - [Frau] Und Cut! - [Lennie] Ok, ok, das reicht, Freunde. 413 00:19:53,803 --> 00:19:56,363 - [Frau] Die Szene bauen wir auf. - Fuck! Du bist ein Arschloch. 414 00:19:56,363 --> 00:19:57,963 [Frau] Beeilt euch, Leute! 415 00:19:57,963 --> 00:20:01,083 - [ächzt] - [Mann 1] Hey, Peggy! Peggy! Peggy! 416 00:20:01,083 --> 00:20:03,923 [Mann 2] Oh, hallo, Parker. Was machst du denn hier? 417 00:20:03,923 --> 00:20:06,083 - [Mann 1] Ich hab was verloren. - [Mann 2] Was? 418 00:20:06,083 --> 00:20:08,043 - [Mann 1] Meinen Schwanz - [Mann 2] Oh! 419 00:20:08,043 --> 00:20:11,163 [Mann 1] Siehst du, wenn ich hier lang gehe, ist er noch da. 420 00:20:11,163 --> 00:20:14,723 Aber wenn ich in die andere Richtung gehe, verschwindet er. 421 00:20:14,723 --> 00:20:17,483 - [Mann 2] Oh! - [Mann 1] Deshalb häng ich Plakate auf. 422 00:20:17,483 --> 00:20:18,963 Plakate? 423 00:20:18,963 --> 00:20:20,163 Vermisst: 424 00:20:20,163 --> 00:20:21,483 buschiger Schwanz. 425 00:20:21,483 --> 00:20:24,683 - [Kinder lachen] - [Mann 2] Viel Glück mit deinem Schwanz. 426 00:20:24,683 --> 00:20:27,523 - [Bellen] - [Frau] Cut! Wir machen weiter, bitte. 427 00:20:27,523 --> 00:20:29,283 [Vincent] Good Day Sunshine. 428 00:20:29,403 --> 00:20:30,923 [Kamera klickt] 429 00:20:30,923 --> 00:20:32,403 Großartig, danke. 430 00:20:32,403 --> 00:20:35,003 Danke fürs Kommen, Leute. Besucht uns bald wieder. Danke. 431 00:20:35,003 --> 00:20:37,163 - Noch mal: Bitte, ruf Cassie an. - Ok. 432 00:20:37,163 --> 00:20:38,883 - So schnell du kannst. - Hey, Vincent. 433 00:20:39,483 --> 00:20:40,403 Kommst du, bitte? 434 00:20:40,403 --> 00:20:41,563 So 'ne Scheiße. 435 00:20:42,843 --> 00:20:44,363 - Und? Hat's euch gefallen? - Ja! 436 00:20:44,363 --> 00:20:48,683 Das ist toll. Kann's losgehen? Alles klar. Ok, eins, zwei, drei... 437 00:20:48,683 --> 00:20:52,043 [alle] Good Day Sunshine! 438 00:20:52,043 --> 00:20:56,683 - Ok. Viel Spaß noch, Leute. - Vincent? Komm und sag kurz Hallo. 439 00:20:56,683 --> 00:20:57,763 [Vincent seufzt] 440 00:20:57,763 --> 00:20:58,883 Meine Fresse. 441 00:21:03,003 --> 00:21:04,083 Richard Costello. 442 00:21:04,083 --> 00:21:05,963 - [Jerry] Richard ist ein großer Fan. - Ja. 443 00:21:05,963 --> 00:21:08,003 RUF DEINE FRAU AN. RUF CASSIE AN 444 00:21:08,003 --> 00:21:09,363 [Costello] Super Show. 445 00:21:09,363 --> 00:21:12,643 Wir geben alles. Wir müssen auch Vorschüler ansprechen. 446 00:21:12,643 --> 00:21:14,883 Mh... die Anspielung aufs Rathaus war sehr lustig. 447 00:21:14,883 --> 00:21:17,603 Wir sind ja auch 'ne topaktuelle Show, nicht wahr? 448 00:21:17,603 --> 00:21:19,003 [Lennie lacht] 449 00:21:19,003 --> 00:21:21,003 - Den Teil schneiden wir am Ende raus. - Oh! 450 00:21:21,003 --> 00:21:24,803 [Jerry] Wir schätzen, wie sehr Sie sich im Rathaus für die Säuberung einsetzen. 451 00:21:24,803 --> 00:21:28,003 Wieso dauert es dann einen Monat, bis irgendwer mal meinen Müll abholt? 452 00:21:28,003 --> 00:21:29,003 [Lachen] 453 00:21:29,003 --> 00:21:31,563 Scherzkeks. Man weiß nie, ob er Witze macht. 454 00:21:31,563 --> 00:21:34,003 - [Vincent] Ich mach keine Witze. - Der Preis der Genialität. 455 00:21:34,003 --> 00:21:35,683 - Na klar. - [Jerry] Wollen wir? 456 00:21:35,683 --> 00:21:38,523 - Mhm. Hat mich sehr gefreut, Vincent. - Ja. 457 00:21:38,523 --> 00:21:40,363 Jerry, ich komm gleich nach, ok? 458 00:21:41,883 --> 00:21:44,883 - Komm, das sind dämliche Anzugträger. - Die uns bezahlen. 459 00:21:44,883 --> 00:21:48,403 - Ach, scheiß drauf. Ich bitte dich Lennie... - Toller Zeitpunkt, um durchzudrehen. 460 00:21:50,083 --> 00:21:51,963 [Schritte entfernen sich weiter] 461 00:21:52,963 --> 00:21:54,323 [prustet laut] 462 00:21:56,003 --> 00:21:58,523 Wieso verhältst du dich ständig wie ein Arsch, Bro? 463 00:21:59,083 --> 00:22:03,003 [hohe Stimme] Ha. Weiß auch nicht. Wurde wohl einfach so geboren. 464 00:22:03,003 --> 00:22:03,963 Hm. 465 00:22:04,563 --> 00:22:05,683 [tiefe Stimme] Hm. 466 00:22:06,323 --> 00:22:09,123 [atmet tief ein und aus] 467 00:22:09,123 --> 00:22:10,523 [metallisches Klappern] 468 00:22:10,523 --> 00:22:12,403 [sanfte Musik] 469 00:22:13,003 --> 00:22:15,123 - [seufzt] Scheiße. - [metallisches Klappern] 470 00:22:15,123 --> 00:22:18,043 - [Zettel fallen auf den Boden] - [schnieft] 471 00:22:18,043 --> 00:22:19,683 Reiß dich zusammen, Kumpel. 472 00:22:20,843 --> 00:22:23,043 - [Verkehrsgeräusche] - [leises Stimmengewirr] 473 00:22:23,043 --> 00:22:25,603 [sanfte Musik wird düster] 474 00:22:33,003 --> 00:22:34,643 [schließt Tür auf] 475 00:22:39,723 --> 00:22:40,563 Hey. 476 00:22:41,083 --> 00:22:43,763 [Cassie] Gott sei Dank! Ich hab dich 100-mal angerufen. 477 00:22:43,763 --> 00:22:45,723 - Edgar war heute nicht in der Schule. - Was? 478 00:22:45,723 --> 00:22:48,163 - Edgar war heute nicht in der Schule! - Was? 479 00:22:48,163 --> 00:22:51,363 Ja, ich hab alles versucht, jeden angerufen, überall gesucht. 480 00:22:52,923 --> 00:22:56,043 - Edgar? - Er ist nicht hier! Die Polizei ist da. 481 00:22:56,043 --> 00:22:57,923 Sie wollen auch mit dir reden. 482 00:22:57,923 --> 00:23:01,803 - [sphärische Musik] - [atmet hektisch] 483 00:23:02,403 --> 00:23:03,883 [Tür quietscht und geht zu] 484 00:23:04,803 --> 00:23:08,443 - [weiter sphärische Musik] - [atmet weiter hektisch] 485 00:23:11,483 --> 00:23:12,323 [Licht surrt] 486 00:23:13,283 --> 00:23:16,123 [atmet weiter hektisch] 487 00:23:22,123 --> 00:23:23,523 - [Türklopfen] - [Musik stoppt] 488 00:23:25,683 --> 00:23:26,803 [Cassie schnieft] 489 00:23:27,603 --> 00:23:29,563 [atmet nervös] 490 00:23:30,163 --> 00:23:31,363 [atmet tief ein] 491 00:23:31,363 --> 00:23:32,683 [weiter sphärische Musik] 492 00:23:32,683 --> 00:23:34,083 [Ledroit atmet aus] 493 00:23:39,963 --> 00:23:43,163 - [Ledroit] Wer ist der Künstler? - Äh, schuldig. Ich bin... 494 00:23:43,163 --> 00:23:46,323 Ich bin Puppenspieler. Schöpfer der Show Good Day Sunshine. 495 00:23:46,323 --> 00:23:47,243 Cool. 496 00:23:47,243 --> 00:23:48,723 [Stift kratzt auf Papier] 497 00:23:48,723 --> 00:23:50,643 [Vincent atmet ein] 498 00:23:51,323 --> 00:23:52,163 Zeichnen Sie? 499 00:23:52,163 --> 00:23:56,483 - Nein. Ich versuche, schreiben zu lernen. - Sollten Sie nicht unseren Sohn suchen? 500 00:23:56,483 --> 00:23:58,843 Jeder verfügbare Cop der Gegend geht von Haus zu Haus. 501 00:23:59,883 --> 00:24:02,563 Wir haben alle Krankenhäuser der Stadt informiert. 502 00:24:03,163 --> 00:24:06,923 Aber wir brauchen von Ihnen alle Details. Wenn wir das noch mal durchgehen könnten? 503 00:24:06,923 --> 00:24:08,883 Ja, natürlich. Natürlich. 504 00:24:08,883 --> 00:24:09,923 [Ledroit] Anderson? 505 00:24:11,483 --> 00:24:14,203 Wie der Immobilienmagnat? Wer hat ihm die Fangzähne verpasst? 506 00:24:14,203 --> 00:24:16,603 Das war ich. Er ist mein Vater. 507 00:24:18,123 --> 00:24:19,243 [Ledroit] Hm. 508 00:24:19,243 --> 00:24:20,843 [Stift kratzt auf Papier] 509 00:24:20,843 --> 00:24:24,283 Ihre Frau sagte, Edgar hätte die Wohnung heute Morgen kurz nach acht verlassen. 510 00:24:24,283 --> 00:24:27,443 - Ja, um zur Schule zu gehen. - Wissen Sie noch, was er anhatte? 511 00:24:27,443 --> 00:24:31,963 Er trug eine rote Jacke... hm... sein, sein Good-Day-Sunshine-T-Shirt... 512 00:24:31,963 --> 00:24:33,283 - Und, äh... - [Ledroit] Mhm. 513 00:24:34,163 --> 00:24:35,323 Jeans und Turnschuhe. 514 00:24:37,363 --> 00:24:39,403 [Ledroit] Jeans, Turnschuhe. 515 00:24:40,643 --> 00:24:42,203 Haben Sie 'n aktuelles Foto da? 516 00:24:42,723 --> 00:24:45,683 - Ja, ähm... Hinter dir, auf dem Regal. - [Vincent] Äh... 517 00:24:45,683 --> 00:24:48,043 [Vincent seufzt laut] Aktuelles. 518 00:24:49,443 --> 00:24:51,763 - Hier. - [Ledroit] Dürfte ich das mitnehmen? 519 00:24:51,763 --> 00:24:53,603 Wir drucken manchmal Flugblätter. 520 00:24:54,443 --> 00:24:55,363 [Vincent] Natürlich. 521 00:24:56,323 --> 00:24:58,043 - [Cassie schnieft] - [Ledroit] Hm. 522 00:25:00,483 --> 00:25:01,763 Du hast schon eine an. 523 00:25:04,243 --> 00:25:07,003 - [legt Zigarette hin] - [Feuerzeug klickt] 524 00:25:08,563 --> 00:25:11,483 Die Schule ist 'n paar Blocks von hier. Ist das korrekt? 525 00:25:11,483 --> 00:25:13,363 [Vincent] Ja, man geht am Lux vorbei... 526 00:25:13,363 --> 00:25:14,883 [Ledroit] Dem Nachtclub? 527 00:25:14,883 --> 00:25:17,323 [Vincent] Dann die nächste rechts und dann links. 528 00:25:17,323 --> 00:25:19,523 Es ist, Saint, Saint... 529 00:25:20,363 --> 00:25:21,883 - Edith's. - ...Edith's. 530 00:25:22,763 --> 00:25:24,243 Danke. St. Edith's. 531 00:25:24,243 --> 00:25:25,243 [Cassie schnieft] 532 00:25:26,043 --> 00:25:28,483 [Cassie atmet zitternd] 533 00:25:28,483 --> 00:25:30,523 [Ledroit] Lassen Sie ihn sonst alleine gehen? 534 00:25:31,043 --> 00:25:32,243 Nein, nein, nur heute. 535 00:25:33,923 --> 00:25:36,243 [Ledroit] Sie wollen rennen, bevor sie laufen können. 536 00:25:37,283 --> 00:25:39,003 Laufen, bevor sie krabbeln können. 537 00:25:40,483 --> 00:25:42,323 Da sahen Sie ihn zum letzten Mal? 538 00:25:42,323 --> 00:25:43,483 [zitternd] Ja. 539 00:25:45,243 --> 00:25:46,803 Ich hab Ihren Mann gefragt. 540 00:25:47,883 --> 00:25:48,723 Ja. 541 00:25:49,243 --> 00:25:50,203 [Ledroit] Ok. 542 00:25:50,203 --> 00:25:52,843 Ich spreche mit den Hausbewohnern und bringe Edgars Foto in Umlauf. 543 00:25:52,843 --> 00:25:54,643 [Cassie] Wieso ist die Presse da? 544 00:25:55,403 --> 00:25:58,723 [Ledroit] Die Suchmeldung ist raus. Kann hilfreich bei der Verbreitung sein. 545 00:25:58,723 --> 00:26:01,963 - Sie sollten sich jetzt noch nicht äußern. - [Telefon klingelt] 546 00:26:02,683 --> 00:26:05,643 Sie sollten besser den Anrufbeantworter rangehen lassen. 547 00:26:05,643 --> 00:26:07,683 [Telefon klingelt] 548 00:26:08,803 --> 00:26:11,763 [Edgar auf Anrufbeantworter] Hallo, hier sind die Andersons. 549 00:26:11,763 --> 00:26:14,363 - Bitte sprechen Sie nach dem Signalton. - [Cassie] ...dem Piep. 550 00:26:14,363 --> 00:26:17,843 - [Vincent] Hinterlassen Sie Ihre Nummer. - [Edgar] Hinterlassen Sie Ihre Nummer. 551 00:26:17,843 --> 00:26:19,643 - [Vincent] Bingo! - [Piepton] 552 00:26:19,643 --> 00:26:22,003 [auf AB] Cassie, hier ist Mom. Geh bitte ran. 553 00:26:22,003 --> 00:26:23,443 Ist die Polizei bei euch? 554 00:26:23,443 --> 00:26:25,243 Haben sie ihn schon gefunden? 555 00:26:26,483 --> 00:26:27,883 - Hi, Mom. - Da bist du ja. 556 00:26:27,883 --> 00:26:29,643 - Haben sie Edgar gefunden? - Nein. 557 00:26:30,283 --> 00:26:33,203 [schnieft] Nein, Mom. Bitte bleib einfach bei Dad, ok? 558 00:26:34,203 --> 00:26:36,363 [weinend] Bitte nicht weinen, ok? 559 00:26:36,363 --> 00:26:38,443 Ich ruf dich später an, ja? 560 00:26:38,963 --> 00:26:40,203 [lautes Klopfen] 561 00:26:42,483 --> 00:26:44,923 - [Ledroit] Mr. George Lovett? - Ja, Sir? 562 00:26:45,523 --> 00:26:47,483 - Detective Michael Ledroit. - Ok. 563 00:26:47,483 --> 00:26:49,883 Es geht um den Sohn der Andersons im 2. Stock. 564 00:26:49,883 --> 00:26:51,843 Und wie kann ich Ihnen helfen? 565 00:26:51,843 --> 00:26:53,123 Nun, äh... 566 00:26:53,763 --> 00:26:57,123 Ist Ihnen heute Morgen irgendwas Ungewöhnliches aufgefallen? 567 00:26:57,123 --> 00:27:00,083 Nur dass die Müllabfuhr endlich dagewesen ist. 568 00:27:00,083 --> 00:27:01,763 [beide lachen] 569 00:27:01,763 --> 00:27:03,803 [Ledroit schreibt] 570 00:27:03,803 --> 00:27:05,003 Sie haben Enkelkinder? 571 00:27:06,563 --> 00:27:09,243 [George] Nein, nein, ich repariere das nur. 572 00:27:09,243 --> 00:27:12,003 Einem kleinen Mädchen ist die Kette kaputtgegangen. 573 00:27:12,003 --> 00:27:13,843 Sie wohnt unter den Andersons. 574 00:27:13,843 --> 00:27:17,123 - [Ledroit schreibt] - Er war ein guter Junge. Hm... 575 00:27:17,963 --> 00:27:18,803 War? 576 00:27:18,803 --> 00:27:20,523 Was man halt so sagt. 577 00:27:21,043 --> 00:27:23,123 Äh... War das dann alles, Sir? 578 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 - Für heute. - Ok. 579 00:27:26,323 --> 00:27:27,803 - [Ledroit] Mh. - [George lacht] 580 00:27:27,803 --> 00:27:29,483 - [Ledroit] Schönen Abend. - Danke. 581 00:27:31,443 --> 00:27:33,763 - [Schritte entfernen sich] - [Stimmengewirr] 582 00:27:34,683 --> 00:27:37,043 [bedrohliche Klänge] 583 00:27:37,043 --> 00:27:40,963 [Ledroit] Ich brauche Überwachungsvideos von der Wohnung der Andersons bis zum Lux, 584 00:27:40,963 --> 00:27:44,163 vorbei an den Basketballplätzen und weiter bis zur Saint Edith's. 585 00:27:44,163 --> 00:27:47,683 Markieren Sie jede Tür, wo Sie klopften, jedes Areal, das durchsucht wurde. 586 00:27:47,683 --> 00:27:51,963 Ich will jeden, der grad entlassen wurde, jeden mit Vorstrafen oder Kindervorliebe. 587 00:27:51,963 --> 00:27:53,803 Suchen Sie alle Pädophilenringe raus, 588 00:27:53,803 --> 00:27:57,483 alles über den Nachtclub Lux, insbesondere den Besitzer Alexander Gator. 589 00:27:57,483 --> 00:28:00,123 - An die Arbeit. - [Mann] Soll ich Gator besuchen? 590 00:28:00,123 --> 00:28:02,403 [Ledroit] Nein, überlassen Sie das Lux mir. 591 00:28:02,923 --> 00:28:04,923 [weiter bedrohliche Klänge] 592 00:28:09,283 --> 00:28:11,923 ["Supernature" von Cerrone] 593 00:28:11,923 --> 00:28:14,003 [Stimmengewirr] 594 00:28:21,963 --> 00:28:24,203 - [Mann] Ok. - [lautes Stimmengewirr] 595 00:28:24,203 --> 00:28:26,283 ["Supernature" wird lauter] 596 00:28:33,123 --> 00:28:35,203 [unverständlich] 597 00:28:36,203 --> 00:28:38,563 ["Supernature" spielt weiter] 598 00:29:03,883 --> 00:29:05,083 Hey, krieg ich 'n Sprite? 599 00:29:06,563 --> 00:29:08,643 Gib mir 'n Bier. Der gehört zu mir. 600 00:29:09,523 --> 00:29:11,443 ["Supernature" spielt weiter] 601 00:29:13,243 --> 00:29:15,763 - Geht aufs Haus. - Nein danke, Gator, bin im Dienst. 602 00:29:15,763 --> 00:29:17,483 Bist du immer, Mikey. 603 00:29:28,603 --> 00:29:30,683 Gentlemen! Bei Ihnen alles in Ordnung? 604 00:29:30,683 --> 00:29:33,203 - [Mann 1] Hey, Gator. - [Gator] Ricardo, sei nett! 605 00:29:33,203 --> 00:29:34,123 - Ja. - Ok, gut. 606 00:29:34,123 --> 00:29:37,923 Macht euch 'nen netten Abend, Leute. TJ? Übertreib's heut nicht, ok? 607 00:29:37,923 --> 00:29:38,883 [TJ] Klar, Gator. 608 00:29:39,643 --> 00:29:41,923 Ich hab 'nen etwa zehn Jahre alten Bourbon hinten. 609 00:29:41,923 --> 00:29:44,483 - Wann seid ihr reingeschneit? - [Mann 2] Vielleicht später. 610 00:29:44,483 --> 00:29:46,203 [TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht. 611 00:29:46,203 --> 00:29:49,083 Ok, falls ihr irgendwas braucht, ich bin den ganzen Abend da. 612 00:29:49,083 --> 00:29:51,163 ["Supernature" spielt weiter] 613 00:29:53,843 --> 00:29:55,683 Kümmer dich um die Jungs an der Bar. 614 00:30:02,923 --> 00:30:06,603 - [Frau] Ah! - [Mann 1] Hey! Zwei Burger, zwei Fritten! 615 00:30:07,763 --> 00:30:09,283 Hey, Kleiner, hast du Hunger? 616 00:30:09,283 --> 00:30:11,963 - [Mann 2] Schön, dass du zurück bist. - Hab euch vermisst! 617 00:30:12,723 --> 00:30:14,683 ["Supernature" spielt weiter] 618 00:30:14,683 --> 00:30:15,883 [Mann 3] Nur für VIPs. 619 00:30:19,563 --> 00:30:22,923 - [Stöhnen] - [Poltern] 620 00:30:22,923 --> 00:30:24,163 [Mann stöhnt laut] 621 00:30:24,163 --> 00:30:26,243 [Wasser rauscht] 622 00:30:29,923 --> 00:30:30,763 [Mann schnieft] 623 00:30:30,763 --> 00:30:32,723 [Urinier-Geräusch] 624 00:30:33,603 --> 00:30:34,443 Hey. 625 00:30:35,843 --> 00:30:37,683 - [Reißverschluss-Geräusch] - [Tür schlägt zu] 626 00:30:38,523 --> 00:30:41,323 - [Mann 3] Du hast echt Nerven, TJ. - [TJ] Was hab ich gemacht? 627 00:30:41,323 --> 00:30:43,643 [TJ ächzt] 628 00:30:43,643 --> 00:30:45,323 [Ächzen] 629 00:30:45,323 --> 00:30:46,723 [TJ schreit auf] 630 00:30:46,723 --> 00:30:49,123 - [Mann 3] Ha? - [TJ] Ok, ok, schon gut! 631 00:30:49,123 --> 00:30:50,763 Was? Was war das, Arschloch? 632 00:30:50,763 --> 00:30:53,683 - Fick dich, du mieses Stück Scheiße! - Gib's mir, Hosenscheißer. 633 00:30:53,683 --> 00:30:57,483 - [Mann 4] Fahr runter, Kennedy. - Ich sag's dir nicht noch mal, klar? 634 00:30:57,483 --> 00:31:00,443 Ich schneid dir deine Scheißeier ab. Gib her. 635 00:31:01,043 --> 00:31:02,163 - [TJ ächzt] - Braver Junge. 636 00:31:03,923 --> 00:31:05,603 - Was ist heute los? - Krieg dich ein. 637 00:31:05,603 --> 00:31:08,563 - Alles klar, Nokes? - Ja. Tiefenentspannt. 638 00:31:08,563 --> 00:31:11,283 [Kennedy] Ja, tiefenentspannt, du verfluchter Penner. 639 00:31:11,883 --> 00:31:15,363 - Willst du enden wie 8? Hä? - [Nokes] Hey, ich sagte, es reicht! 640 00:31:15,963 --> 00:31:17,603 Kein Scheißwort mehr über 8. 641 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 [TJ] Verpiss dich. 642 00:31:19,363 --> 00:31:20,723 Verdammte Schwuchtel. 643 00:31:21,243 --> 00:31:23,963 Verschwinde, bevor du mich mit AIDS ansteckst, du Pisser! 644 00:31:23,963 --> 00:31:25,203 [Tür geht zu] 645 00:31:25,203 --> 00:31:26,163 [schnieft] 646 00:31:26,163 --> 00:31:27,363 Polizei. 647 00:31:28,003 --> 00:31:29,963 - Willst du mich verarschen? - Du bist verhaftet. 648 00:31:29,963 --> 00:31:33,483 - [Nokes] Hey! Ist alles gut. Alles cool. - [Kennedy] Scheiße! Ja! 649 00:31:33,483 --> 00:31:36,643 - [Ledroit] Scheiße. - Wir sind von der Sitte, du Flachwichser! 650 00:31:36,643 --> 00:31:39,203 - Mein, mein Fehler. - Los, verziehen wir uns. 651 00:31:40,763 --> 00:31:41,923 Wer ist 8? 652 00:31:41,923 --> 00:31:45,603 - Du willst wissen, wer 8 ist? Du Vogel? - Halt dein Maul, Cal! Deine Fresse. 653 00:31:45,603 --> 00:31:48,763 Los, schieb deinen Arsch hier raus. Los, los! 654 00:31:48,763 --> 00:31:51,683 - [düstere Musik] - Verfluchte Scheiße, Kennedy. 655 00:31:53,043 --> 00:31:55,243 - [Tür geht auf] - War 'ne lange Nacht. 656 00:31:55,243 --> 00:31:58,003 Sei froh, dass du uns an 'nem guten Tag erwischt hast. 657 00:31:58,883 --> 00:32:00,883 [weiter düstere Musik] 658 00:32:10,403 --> 00:32:12,403 [düstere Musik steigert sich] 659 00:32:23,603 --> 00:32:25,123 [schließt Schublade] 660 00:32:26,083 --> 00:32:28,083 [weiter düstere Musik] 661 00:32:29,403 --> 00:32:31,923 [düstere Musik steigert sich weiter] 662 00:32:36,883 --> 00:32:38,283 [seufzt] 663 00:32:38,283 --> 00:32:39,883 [weiter düstere Musik] 664 00:32:43,163 --> 00:32:44,003 [Schlüsselklappern] 665 00:32:49,483 --> 00:32:51,483 [düstere Musik verklingt] 666 00:32:52,083 --> 00:32:53,403 Hey. 667 00:32:55,843 --> 00:32:56,763 Nichts gegessen? 668 00:32:57,963 --> 00:33:00,643 Wieso bringst du es nicht hinter dich und erlöst mich? 669 00:33:00,643 --> 00:33:02,483 [ächzt] 670 00:33:02,483 --> 00:33:04,443 [atmet ein und aus] 671 00:33:05,043 --> 00:33:05,883 Hier. 672 00:33:06,803 --> 00:33:07,763 Deine Pillen. 673 00:33:07,763 --> 00:33:10,043 Ein paar mehr von denen, und es wär erledigt. 674 00:33:11,843 --> 00:33:14,763 - Schnell und sanft. - Ich hör dir nicht mal zu, alter Mann. 675 00:33:15,523 --> 00:33:17,683 - Du kommst spät. Neuer Fall? - [gähnt] 676 00:33:18,363 --> 00:33:21,403 [Ledroit] 'n weiteres vermisstes Kind. Will nicht drüber reden. 677 00:33:23,323 --> 00:33:26,083 [Ledroit summt fröhlich] 678 00:33:26,683 --> 00:33:28,243 [Mann lacht] 679 00:33:29,123 --> 00:33:30,443 [Mann lacht] 680 00:33:31,643 --> 00:33:33,283 [Mann] Mh... 681 00:33:34,603 --> 00:33:37,083 - [Ledroit seufzt] - [Mann ächzt und lacht] 682 00:33:37,083 --> 00:33:38,083 [Ledroit seufzt] 683 00:33:40,443 --> 00:33:42,643 - Hi. - [leise] Hi. 684 00:33:42,643 --> 00:33:44,763 [leises Sirenengeheul] 685 00:33:49,643 --> 00:33:50,923 [beide seufzen] 686 00:33:52,083 --> 00:33:53,043 Na komm. 687 00:33:53,763 --> 00:33:55,163 [ächzt] 688 00:33:55,163 --> 00:33:56,243 Komm zu mir. 689 00:33:56,243 --> 00:33:58,483 - [Mann ächzt] - Du weißt, dass du's willst. 690 00:34:00,203 --> 00:34:01,283 [seufzt] 691 00:34:06,443 --> 00:34:08,723 Du duftest nach alten Zeiten. 692 00:34:08,723 --> 00:34:10,163 [beide lachen] 693 00:34:11,723 --> 00:34:13,083 [Mann seufzt tief] 694 00:34:14,123 --> 00:34:15,363 [Mann] Mh... 695 00:34:15,363 --> 00:34:19,283 [Mann im TV] Die Bürger verlangen eine Lösung für diese Entwicklung. 696 00:34:19,283 --> 00:34:23,083 Seit 24 Stunden gilt der 9-jährige Edgar Anderson nun bereits als vermisst. 697 00:34:23,083 --> 00:34:26,483 Er ist der Sohn des Good-Day-Sunshine-Schöpfers Anderson 698 00:34:26,483 --> 00:34:31,283 und Enkel des Immobilienmagnaten und Philanthropen Robert Anderson. 699 00:34:31,283 --> 00:34:33,603 Er verschwand auf dem Weg zu seiner Schule. 700 00:34:33,603 --> 00:34:36,883 Wir müssen uns fragen, wie sicher sind unsere Straßen noch? 701 00:34:36,883 --> 00:34:38,203 [Vincent schnieft] 702 00:34:38,203 --> 00:34:39,323 Die Polizei... 703 00:34:39,323 --> 00:34:41,883 - Wo willst du hin? - Ich kann hier nicht rumsitzen. 704 00:34:41,883 --> 00:34:42,883 Was? 705 00:34:43,643 --> 00:34:46,523 - Und wenn die Polizei anruft? - Ich muss mich beschäftigen. 706 00:34:50,163 --> 00:34:51,163 [seufzt] Ok. 707 00:34:51,163 --> 00:34:54,283 Ruf deine Mutter wenigstens zurück. Sie hat's schon 100-mal versucht. 708 00:34:54,283 --> 00:34:57,403 - [atmet schwer] - [Nachrichten laufen weiter] 709 00:35:00,083 --> 00:35:01,203 [melancholische Musik] 710 00:35:01,203 --> 00:35:03,363 [atmet weiter schwer] 711 00:35:06,243 --> 00:35:08,003 Du hättest mit ihm gehen sollen. 712 00:35:09,443 --> 00:35:12,563 - Du hättest ihn bringen müssen. - [weiter melancholische Musik] 713 00:35:12,563 --> 00:35:14,643 [Nachrichten laufen leise weiter] 714 00:35:17,563 --> 00:35:19,563 [Schritte entfernen sich] 715 00:35:20,523 --> 00:35:21,643 [Tür geht auf] 716 00:35:23,083 --> 00:35:24,243 [Tür knallt zu] 717 00:35:24,243 --> 00:35:27,603 [melancholische Musik wird düsterer] 718 00:35:27,603 --> 00:35:29,683 - [Straßenlärm] - [lautes Stimmengewirr] 719 00:35:29,683 --> 00:35:31,763 [weiter melancholische Musik] 720 00:35:45,603 --> 00:35:47,323 [Kinder-Stimmengewirr] 721 00:35:47,323 --> 00:35:49,683 [weiter melancholische Musik] 722 00:36:09,723 --> 00:36:13,483 Du hättest ihn bringen sollen. Du hättest ihn zur Schule bringen sollen. 723 00:36:13,483 --> 00:36:16,123 [Mann] Nelson hat mich heut Morgen am Telefon rundgemacht. 724 00:36:16,123 --> 00:36:17,883 Der Junge ist ein Anderson? 725 00:36:17,883 --> 00:36:22,123 Die Presse dreht deswegen total durch. Ich hoffe, Sie haben was für die da oben. 726 00:36:22,123 --> 00:36:24,003 Es gab zwei Sichtungen nahe des Bryant Parks. 727 00:36:24,003 --> 00:36:26,763 Ach, der Abschaum aus der 42., war ja klar. 728 00:36:26,763 --> 00:36:28,563 Wir haben alle überprüft. Nichts. 729 00:36:28,563 --> 00:36:30,243 Sein Schulweg führt am Lux vorbei... 730 00:36:30,243 --> 00:36:32,963 Was wird das, Ledroit? Sie waren letzte Nacht wieder im Lux. 731 00:36:32,963 --> 00:36:34,323 Zum 4. Mal diesen Monat. 732 00:36:34,323 --> 00:36:36,563 Was sollte diese Scheiße mit Kennedy und Nokes? 733 00:36:36,563 --> 00:36:39,323 Die haben da irgendwas abgezogen. Ich mache hier nur meinen Job. 734 00:36:39,323 --> 00:36:41,403 Ihr Job sind Vermisstenfälle. 735 00:36:41,403 --> 00:36:44,963 Sie tun sich selbst keinen Gefallen. Die Interne regelt diesen Scheiß. 736 00:36:44,963 --> 00:36:46,443 Ja klar, die Interne, sicher. 737 00:36:46,443 --> 00:36:49,643 Wenn Sie ständig im Lux aufkreuzen, werden Sie irgendwann Ärger bekommen. 738 00:36:49,643 --> 00:36:53,243 - Gator muss kapieren, dass er nicht... - Gator hat seine Zeit abgesessen. 739 00:36:53,243 --> 00:36:56,483 Er ist erst wenige Monate frei und übernimmt schon wieder das Lux? 740 00:36:56,483 --> 00:36:58,883 Jetzt wird 'n Kind vermisst 'n paar Blocks vom Club? 741 00:36:58,883 --> 00:37:02,683 [Mann] Wir haben ihn drangekriegt! Kommen Sie, sechs Jahre für Drogenhandel. 742 00:37:02,683 --> 00:37:05,123 Und der andere Scheiß, den er sich im Sierra geleistet hat? 743 00:37:05,123 --> 00:37:07,763 Das Alter der Kids, die er im Laden für sich arbeiten ließ. 744 00:37:07,763 --> 00:37:08,683 So was... 745 00:37:09,483 --> 00:37:10,923 So etwas kotzt Sie nicht an? 746 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 Diese Jungs waren Stricher. 747 00:37:12,883 --> 00:37:17,003 Sie haben aus einem Grund von der Sitte zu den Vermisstenfällen gewechselt, Mikey. 748 00:37:17,763 --> 00:37:20,123 Manche würden sagen, Sie hatten nicht das Zeug dazu. 749 00:37:20,123 --> 00:37:22,563 Und dank uns ist das Sierra jetzt dicht. 750 00:37:22,563 --> 00:37:25,003 Ich möchte, dass Gator weiß, dass wir noch aufpassen. 751 00:37:25,523 --> 00:37:27,003 [seufzt laut] 752 00:37:27,003 --> 00:37:29,483 Das Einzige, worauf Sie im Lux aufpassen sollten, 753 00:37:29,483 --> 00:37:31,043 ist Ihr Arsch. 754 00:37:31,043 --> 00:37:33,763 Was immer Sie mit Gator am Laufen haben, vergessen Sie's. 755 00:37:33,763 --> 00:37:35,883 Konzentrieren Sie sich auf den Anderson-Jungen. 756 00:37:35,883 --> 00:37:39,363 Ist Ihnen nachts langweilig, sehen Sie 'nen Film an, finden ein Hobby. 757 00:37:39,363 --> 00:37:41,203 Wie wär's mit einem Scheiß-Date? 758 00:37:41,203 --> 00:37:43,803 Lorenza nervt mich unentwegt, dass ich Sie zu uns einlade. 759 00:37:43,803 --> 00:37:45,323 - [Türklopfen] - [Tür geht auf] 760 00:37:45,323 --> 00:37:48,043 Ein Typ von der Stadtreinigung will mit dir reden, Mikey. 761 00:37:48,043 --> 00:37:51,083 - [Ledroit] Danke. - Hey, Tina. Freitag schon was vor? 762 00:37:51,763 --> 00:37:52,723 Leider nein. 763 00:37:53,963 --> 00:37:55,323 Dinner, hm? 764 00:37:57,123 --> 00:38:00,163 Ich mein's ernst. Sie könnten's schlechter treffen. 765 00:38:05,003 --> 00:38:07,163 - [Tür geht zu] - Ok, was zum Teufel haben wir? 766 00:38:07,163 --> 00:38:09,323 - [Stimmengewirr] - [Telefon klingelt] 767 00:38:12,483 --> 00:38:13,723 [stumm] 768 00:38:13,723 --> 00:38:15,323 [düstere Musik] 769 00:38:21,203 --> 00:38:24,403 [George] Ja, ok. Wir haben's fast geschafft. 770 00:38:24,403 --> 00:38:26,923 Ich dachte, es wäre besser, ihn hintenrum reinzubringen. 771 00:38:26,923 --> 00:38:29,083 - Wegen der Presse draußen. - [Cassie] Danke, George. 772 00:38:29,083 --> 00:38:31,803 - [Vincent] Danke, George. - [Cassie] Ok. Sehr nett von Ihnen. 773 00:38:31,803 --> 00:38:35,083 Die Polizei hat wohl etwas gefunden. Werd verdammt noch mal nüchtern! 774 00:38:35,603 --> 00:38:37,563 [düstere Musik] 775 00:38:37,563 --> 00:38:39,243 BEWEISMITTEL 776 00:38:44,803 --> 00:38:47,803 [Ledroit] Das haben wir von einem Mitarbeiter der Müllabfuhr. 777 00:38:49,203 --> 00:38:51,123 Unser Forensikteam prüft die Blutgruppe, 778 00:38:51,123 --> 00:38:53,643 aber vielleicht könnten Sie es für uns identifizieren. 779 00:38:55,883 --> 00:38:57,843 - [Musik verklingt] - [ringt nach Luft] 780 00:38:57,843 --> 00:38:58,763 Ich meine, 781 00:38:58,763 --> 00:39:01,723 jedes Kind von der 3. Klasse aufwärts hat doch so eins. 782 00:39:01,723 --> 00:39:03,723 Es ist Edgars. Der Druck ist ausgeblichen. 783 00:39:03,723 --> 00:39:06,283 - [Vincent] Das weißt du nicht. - Vincent, das ist Edgars! 784 00:39:06,283 --> 00:39:09,763 [Ledroit] Zu diesem Zeitpunkt müssen wir alles in Betracht ziehen. 785 00:39:11,323 --> 00:39:12,283 Ähm... 786 00:39:12,803 --> 00:39:14,923 Haben Sie schon irgendwen in Verdacht? 787 00:39:14,923 --> 00:39:18,323 Ja, wir haben Hinweise, denen wir nachgehen. 788 00:39:20,163 --> 00:39:22,683 Denken Sie, er ist tot? [atmet tief ein] 789 00:39:22,683 --> 00:39:24,203 So schwer es auch sein mag, 790 00:39:25,763 --> 00:39:27,763 bitte ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse. 791 00:39:29,043 --> 00:39:30,763 Wir verlieren nicht die Hoffnung. 792 00:39:30,763 --> 00:39:32,763 [düstere Musik] 793 00:39:49,723 --> 00:39:51,323 [Carrie atmet tief ein] 794 00:39:51,323 --> 00:39:52,243 Kommst du? 795 00:39:54,203 --> 00:39:56,403 Sie haben gesagt, jemand muss in der Wohnung sein, 796 00:39:56,403 --> 00:39:58,363 falls irgendwer anruft oder er nach Hause kommt. 797 00:39:58,363 --> 00:40:00,283 Er hat uns streiten gehört, Vincent. 798 00:40:00,923 --> 00:40:02,483 Er hat die hässlichen Dinge gehört. 799 00:40:02,483 --> 00:40:06,043 Jeder hat mal Streit. Hör zu. Selbst wenn's so ist, so sind wir nun mal. 800 00:40:06,043 --> 00:40:07,483 Du hörst mir nicht zu. 801 00:40:10,243 --> 00:40:12,523 Cassie, jetzt hör mal. Es ist nur... 802 00:40:13,283 --> 00:40:14,243 [seufzt] 803 00:40:14,243 --> 00:40:15,723 Ich brauch etwas Abstand. 804 00:40:17,763 --> 00:40:18,643 Wovon? 805 00:40:19,923 --> 00:40:20,923 Von dir. 806 00:40:22,363 --> 00:40:25,043 - Ach. - Ich brauche Abstand von dir. 807 00:40:25,563 --> 00:40:28,003 Meine Güte. Cassie, komm schon. 808 00:40:28,003 --> 00:40:29,963 Ich muss nach ihm suchen, Vincent. 809 00:40:29,963 --> 00:40:31,803 [melancholische Musik] 810 00:40:36,763 --> 00:40:37,603 [Vincent seufzt] 811 00:40:48,043 --> 00:40:49,483 [seufzt] 812 00:40:55,923 --> 00:40:57,643 [melancholische Musik verklingt]] 813 00:41:13,643 --> 00:41:15,643 [mystische Musik] 814 00:41:27,203 --> 00:41:28,523 [atmet nervös] 815 00:41:29,923 --> 00:41:31,923 [weiter mystische Musik] 816 00:41:42,523 --> 00:41:44,243 [mystische Musik steigert sich] 817 00:42:09,563 --> 00:42:11,683 [Tina] Ok, dann sind sie bis morgen fertig? 818 00:42:11,683 --> 00:42:13,523 Ist gut. Ja, dann morgen. 819 00:42:13,523 --> 00:42:15,123 [mystische Musik verklingt] 820 00:42:15,123 --> 00:42:16,883 [Tina legt Telefonhörer auf] 821 00:42:17,723 --> 00:42:19,163 - Tina. - Mh? 822 00:42:19,163 --> 00:42:20,323 Geh nach Hause. 823 00:42:25,883 --> 00:42:27,123 Du auch, Mikey. 824 00:42:27,123 --> 00:42:29,203 ["Vitamin C" von Can] 825 00:42:31,283 --> 00:42:32,483 Tina. 826 00:42:32,483 --> 00:42:35,723 Lieutenant Nokes. Grüßen Sie Ihre Frau von mir. 827 00:42:45,123 --> 00:42:46,923 ["Vitamin C" spielt weiter] 828 00:43:11,203 --> 00:43:12,923 [Telefon klingelt] 829 00:43:12,923 --> 00:43:15,043 ["Vitamin C" spielt weiter] 830 00:43:16,283 --> 00:43:18,483 - [Telefon klingelt] - Nein, größere Zähne. 831 00:43:21,203 --> 00:43:22,603 - [ächzt] - [Telefon klingelt] 832 00:43:23,723 --> 00:43:25,043 [ächzt] 833 00:43:25,043 --> 00:43:27,323 [Edgar] Hallo, hier sind die Andersons. 834 00:43:27,323 --> 00:43:30,003 - Bitte sprechen Sie nach dem Signalton. - [Cassie] ...dem Piep. 835 00:43:30,003 --> 00:43:33,643 - [Vincent] Hinterlassen Sie Ihre Nummer. - [Edgar] Hinterlassen Sie Ihre Nummer. 836 00:43:33,643 --> 00:43:34,803 - [Vincent] Bingo! - [Piepton] 837 00:43:34,803 --> 00:43:38,083 [Cassie] Ich hab die Westside abgesucht. Keine Spur von ihm. 838 00:43:38,083 --> 00:43:40,723 Ich übernachte bei Rhonda. Füttere die Katze, ok? 839 00:43:41,803 --> 00:43:43,803 ["Vitamin C" spielt weiter] 840 00:43:53,443 --> 00:43:55,643 ["Vitamin C" spielt weiter] 841 00:44:04,483 --> 00:44:05,523 [Cassie] Sebastian. 842 00:44:06,683 --> 00:44:07,963 - Cassie? - Sag nichts. 843 00:44:11,163 --> 00:44:13,163 ["Vitamin C" spielt weiter] 844 00:44:18,243 --> 00:44:19,403 [schließt Tür ab] 845 00:44:25,043 --> 00:44:27,403 [Kennedy] Hey, Joe, du kennst doch meine Frau Kim. 846 00:44:27,923 --> 00:44:30,603 Den ganzen Tag lang schnattert sie vor sich hin. 847 00:44:31,123 --> 00:44:34,963 Und interessiert sich 'nen Scheiß dafür, was bei mir los ist, verstehst du? 848 00:44:36,123 --> 00:44:37,283 Und weißt du, was? 849 00:44:37,283 --> 00:44:40,003 Ich sag dir, wenn sie das Baby morgen bekommen würde, 850 00:44:40,803 --> 00:44:43,563 dann wär das nicht zu früh, weil sie sowieso schon 851 00:44:44,243 --> 00:44:46,723 den ganzen Tag über ein verdammtes Baby redet, 852 00:44:46,723 --> 00:44:48,443 was noch nicht mal geboren ist. 853 00:44:49,243 --> 00:44:50,083 Hm. 854 00:44:50,083 --> 00:44:53,563 Die Moral... die Moral von der Geschichte ist: 855 00:44:55,283 --> 00:44:57,083 Hör nicht auf den Schwanz. 856 00:44:59,123 --> 00:45:03,163 - Noch 'n Absacker? Wie sieht's aus? - Ja. Warum nicht? Danke. 857 00:45:03,163 --> 00:45:06,363 [Barkeeper gießt ein] Keinen Nokes heute, Kennedy? 858 00:45:07,243 --> 00:45:08,123 Ah... 859 00:45:09,283 --> 00:45:10,563 Er ist irgendwie sauer. 860 00:45:11,883 --> 00:45:14,083 Sagt, ich rede zu viel oder so... 861 00:45:15,003 --> 00:45:16,083 [schlürft] 862 00:45:16,603 --> 00:45:18,363 - [Glas klappert] - [seufzt] 863 00:45:19,643 --> 00:45:21,923 Weißt du, manchmal ist es, äh... 864 00:45:22,563 --> 00:45:25,603 - [entkorkt Flasche] - ...schwer, alles für sich zu behalten. 865 00:45:25,603 --> 00:45:27,723 Die Sitte ist kein Ponyhof, weißt du? 866 00:45:28,963 --> 00:45:29,923 - Slainte. - Cheers. 867 00:45:29,923 --> 00:45:31,443 [Kennedy] Gott segne dich. 868 00:45:33,643 --> 00:45:34,483 Ah ja... 869 00:45:34,483 --> 00:45:35,563 Ok. 870 00:45:36,603 --> 00:45:38,523 Das reicht mir für heute, ich hau ab. 871 00:45:38,523 --> 00:45:39,883 [ächzt] 872 00:45:40,603 --> 00:45:41,563 [Poltern auf Boden] 873 00:45:41,563 --> 00:45:43,283 Verdammte Uhr. 874 00:45:44,683 --> 00:45:46,443 - Ah. - [Barkeeper] Du kommst klar? 875 00:45:46,443 --> 00:45:47,763 Ja. 876 00:45:47,763 --> 00:45:48,963 Ja, geht schon. 877 00:45:50,163 --> 00:45:51,683 Ah... Wünsch mir Glück. 878 00:45:52,243 --> 00:45:53,243 [ächzt] 879 00:45:53,243 --> 00:45:55,283 [Statikgeräusch] 880 00:45:56,843 --> 00:45:59,803 {\an8}- [Ledroit] Wer ist 8? - [Kennedy] Du willst wissen, wer 8 ist? 881 00:45:59,803 --> 00:46:01,723 {\an8}-Du Vogel? - [Nokes] Halt dein Maul. 882 00:46:01,723 --> 00:46:02,803 [stoppt Kassette] 883 00:46:03,323 --> 00:46:05,323 [spult zurück] 884 00:46:07,563 --> 00:46:08,403 [stoppt] 885 00:46:08,403 --> 00:46:10,763 [Statikgeräusch] 886 00:46:10,763 --> 00:46:13,723 [TJ] Ich hab 'nen zehn Jahre alten Bourbon hinten. 887 00:46:13,723 --> 00:46:16,363 - [Mann] Vielleicht später. - [TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht. 888 00:46:16,363 --> 00:46:19,523 [Gator] Falls ihr irgendwas braucht, ich bin den ganzen Abend da. 889 00:46:19,523 --> 00:46:20,563 [stoppt Kassette] 890 00:46:20,563 --> 00:46:22,163 [spult] 891 00:46:22,163 --> 00:46:24,563 - [stoppt und spielt ab] - [Statikgeräusch] 892 00:46:24,563 --> 00:46:27,523 [TJ] Ich hab 'nen zehn Jahre alten Bourbon hinten. 893 00:46:27,523 --> 00:46:29,843 - [Mann] Später? - [TJ] Du weißt nicht, was dir entgeht. 894 00:46:29,843 --> 00:46:33,243 - [Gator] Falls ihr irgendwas... - [spult Kassette] 895 00:46:35,043 --> 00:46:37,683 - [Statikgeräusch] - [Mann] Zwei Burger, zwei Fritten! 896 00:46:38,843 --> 00:46:40,363 Hey, Kleiner, hast du Hunger? 897 00:46:40,363 --> 00:46:42,443 - [Junge] Ja. - [Mann] Schön, dass du zurück bist! 898 00:46:42,443 --> 00:46:44,283 - [stoppt Kassette] - [spult Kassette] 899 00:46:44,283 --> 00:46:45,243 [stoppt Kassette] 900 00:46:45,243 --> 00:46:47,163 - Hey, Kleiner, hast du Hunger? - [Junge] Ja. 901 00:46:47,163 --> 00:46:49,083 - [stoppt Kassette] - [spult Kassette] 902 00:46:49,083 --> 00:46:50,283 [Statikgeräusch] 903 00:46:50,283 --> 00:46:52,043 - Hey, Kleiner, hast du Hunger? - [Junge] J... 904 00:46:52,043 --> 00:46:53,003 [stoppt Kassette] 905 00:46:53,003 --> 00:46:55,243 ["Crucify Your Mind" von Rodriguez] 906 00:46:58,363 --> 00:47:01,843 - [schleift Schritte] - [Flüssigkeit in Flasche macht Geräusche] 907 00:47:13,803 --> 00:47:14,843 [seufzt] 908 00:47:17,923 --> 00:47:19,923 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 909 00:47:22,803 --> 00:47:23,923 [Vincent knurrt] 910 00:47:30,803 --> 00:47:31,803 Ah. 911 00:47:45,443 --> 00:47:47,443 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 912 00:48:00,123 --> 00:48:03,003 [Reifen quietschen] 913 00:48:03,963 --> 00:48:06,003 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 914 00:48:11,363 --> 00:48:13,043 [Alarm piept] 915 00:48:13,043 --> 00:48:15,283 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 916 00:48:22,803 --> 00:48:23,803 [ächzt] 917 00:48:26,443 --> 00:48:27,643 [Hieb] 918 00:48:27,643 --> 00:48:28,843 [Song stoppt] 919 00:48:29,643 --> 00:48:30,523 [ächzt] 920 00:48:30,523 --> 00:48:31,843 [tiefe Stimme] Wach auf. 921 00:48:33,403 --> 00:48:36,563 Wach auf! Erbärmliches Arschloch. 922 00:48:37,123 --> 00:48:39,843 Bist du taub? Mach dich fertig. 923 00:48:40,363 --> 00:48:42,243 Hat dir denn niemand gesagt, 924 00:48:42,243 --> 00:48:45,963 dass die wahren Monster nicht unter dem Bett lauern? 925 00:48:45,963 --> 00:48:49,723 "Sei klug, sei nett, sei mutig, sei..." Bla, bla, bla. 926 00:48:49,723 --> 00:48:54,643 Reiß dich gefälligst zusammen, Arschloch. Gehen wir dein beschissenes Kind suchen. 927 00:48:54,643 --> 00:48:58,363 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 928 00:48:58,363 --> 00:49:00,923 [Zuggeräusch] 929 00:49:13,203 --> 00:49:15,203 ["Crucify Your Mind" spielt weiter] 930 00:49:24,123 --> 00:49:25,083 [Song endet]