1 00:00:10,523 --> 00:00:12,643 ΕΡΙΚ 2 00:00:12,643 --> 00:00:14,443 Έχουν περάσει 48 ώρες 3 00:00:14,443 --> 00:00:18,043 απ' όταν ο Έντγκαρ Άντερσον εθεάθη γύρω στις 8:00 π.μ. 4 00:00:18,043 --> 00:00:19,643 καθ' οδόν για το σχολείο. 5 00:00:19,643 --> 00:00:23,603 Προτρέπουμε όποιον γνωρίζει κάτι, όσο ασήμαντο κι αν είναι, 6 00:00:23,603 --> 00:00:25,243 να επικοινωνήσει μαζί μας. 7 00:00:25,243 --> 00:00:27,243 Βοηθήστε μας να τον βρούμε. 8 00:00:28,483 --> 00:00:31,683 Θέλω να δώσω τον λόγο στους γονείς του Έντγκαρ 9 00:00:31,683 --> 00:00:33,083 για να πουν δυο λόγια. 10 00:00:37,803 --> 00:00:39,643 Έντγκαρ, αν μας βλέπεις... 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,243 συγγνώμη, φιλαράκο. 12 00:00:45,563 --> 00:00:46,923 Γύρνα σπίτι, εντάξει; 13 00:00:48,123 --> 00:00:51,603 Απόδειξε σε όλους τους δημοσιογράφους ότι δεν είσαι νεκρός. 14 00:00:57,723 --> 00:00:59,163 48 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 15 00:00:59,163 --> 00:01:02,243 Κι αυτό που όλοι μας μάθαμε σήμερα 16 00:01:02,243 --> 00:01:07,323 είναι ότι μερικές φορές πρέπει να μουσταρδίσεις το κουράγιο! 17 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 Σωστά, αστυνόμε Τσάρλι; 18 00:01:10,843 --> 00:01:12,243 Ολόσωστα, Μπαγκ. 19 00:01:12,243 --> 00:01:15,323 Πρέπει να δείχνουμε στους άλλους ότι τους κετσαπάμε. 20 00:01:17,683 --> 00:01:18,563 Πολύ καλό. 21 00:01:18,563 --> 00:01:21,523 Οπότε, χρόνια σου πολλά, κύριε Χοσέ. 22 00:01:21,523 --> 00:01:24,883 Και, ξέρεις, ακόμα και να μην ήσουν φίλος μας, 23 00:01:24,883 --> 00:01:28,603 για μας θα ήσουν η νοστιμιά της ζωής μας! 24 00:01:30,443 --> 00:01:32,683 Τι κρίμα, φίλοι μου. 25 00:01:33,203 --> 00:01:34,563 Δεν σας καλαμποκεύω, 26 00:01:34,563 --> 00:01:37,523 αυτά είναι τα καλύτερα γενέθλια της ζωής μου! 27 00:01:38,483 --> 00:01:40,843 Και τι λέμε πάντα; 28 00:01:40,843 --> 00:01:43,683 Να είσαι καλός! Να είσαι ευγενικός! 29 00:01:43,683 --> 00:01:47,363 Να είσαι γενναίος! Να είσαι διαφορετικός! 30 00:01:50,763 --> 00:01:53,243 Πράσινα τα δέντρα, γαλανός ο ουρανός 31 00:01:54,323 --> 00:01:57,723 Ο ήλιος βγήκε Και σου χαμογελά διαρκώς 32 00:01:57,723 --> 00:02:00,683 Γεια σου, κόσμε Τι κάνεις σήμερα; 33 00:02:00,683 --> 00:02:03,683 Δώσε μου το χέρι σου Πάμε να παίξουμε γρήγορα 34 00:02:03,683 --> 00:02:07,523 Αν νιώθεις να ντρέπεσαι Μη φοβάσαι ούτε στιγμή 35 00:02:07,523 --> 00:02:08,563 - Ο Μπαγκ! - Ο Μας! 36 00:02:08,563 --> 00:02:09,843 - Ο Πάρκερ! - Η Πέγκι! 37 00:02:09,843 --> 00:02:10,963 Εδώ, όλοι μαζί 38 00:02:10,963 --> 00:02:14,323 Να είσαι καλός, ευγενικός Γενναίος, διαφορετικός 39 00:02:14,323 --> 00:02:18,003 Άνοιξε την καρδιά σου Και πες "Καλημέρα" 40 00:02:18,003 --> 00:02:19,763 Πες "Καλημέρα" 41 00:02:19,763 --> 00:02:22,083 Καλημέρα, ήλιε 42 00:02:22,083 --> 00:02:25,563 Καλημέρα, λιακάδα 43 00:02:26,403 --> 00:02:29,003 Καλημέρα, ήλιε 44 00:02:29,003 --> 00:02:31,923 Καλημέρα, λιακάδα 45 00:02:33,323 --> 00:02:35,963 Καλημέρα, ήλιε 46 00:02:35,963 --> 00:02:40,003 Καλημέρα, λιακάδα 47 00:02:44,843 --> 00:02:45,803 Ναι! 48 00:02:46,723 --> 00:02:47,923 Ναι! 49 00:02:47,923 --> 00:02:49,923 ΚΟΣΤΕΛΟ 1985 Ο ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΣΑΣ 50 00:02:49,923 --> 00:02:53,883 Αύριο θα κάνουμε το νούμερο με το μπίτμποξ των Μπαγκ και Μας 51 00:02:53,883 --> 00:02:57,003 και μετά θα πάμε στο χιουμοριστικό διάλειμμα. 52 00:02:57,763 --> 00:02:59,443 Σοβαρά τώρα; Μπίτμποξ; 53 00:02:59,443 --> 00:03:02,243 Ναι, πρέπει να τραβήξουμε κι άλλους τηλεθεατές. 54 00:03:02,243 --> 00:03:05,603 Λένι, δέκα χρόνια τώρα, μια χαρά τα πάμε. 55 00:03:05,603 --> 00:03:08,643 Όχι. Η τηλεθέαση πέφτει τους τελευταίους 12 μήνες. 56 00:03:08,643 --> 00:03:11,843 Θα έρθουν τα στελέχη του καναλιού κι απ' το δημαρχείο. 57 00:03:11,843 --> 00:03:13,883 Είπα στον Τζέρι ότι θα σκίσουμε. 58 00:03:13,883 --> 00:03:15,203 Καλημέρα, Λιακάδα! 59 00:03:15,203 --> 00:03:16,523 Κωλοσύστημα! 60 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 Μπορεί να μας κόψουν, Βίνι. 61 00:03:18,923 --> 00:03:20,283 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 62 00:03:20,283 --> 00:03:23,083 Να δείξουμε τον κόσμο του Καλημέρα, Λιακάδα. 63 00:03:23,083 --> 00:03:26,883 Μην επαναλαμβάνομαι, αλλά όλοι ψάχνουν τη νέα μαριονέτα. 64 00:03:26,883 --> 00:03:28,963 Το θεωρώ τολμηρή κίνηση. 65 00:03:28,963 --> 00:03:31,003 Εσύ το θεωρείς τολμηρό και φοβερό 66 00:03:31,003 --> 00:03:34,443 κι εγώ ένα κάρο μαλακίες για να διαλύσουν την εκπομπή μας, 67 00:03:34,443 --> 00:03:36,403 για την οποία φτύσαμε αίμα. 68 00:03:36,403 --> 00:03:39,243 Και τώρα θέλουν μπίτμποξ; Γλώσσα της πιάτσας; 69 00:03:39,243 --> 00:03:40,443 Τι άλλο θα κάνουν; 70 00:03:40,443 --> 00:03:44,723 Θα ρίξουν γλίτσα στον πάγκο με τα χοτ ντογκ του κου Χοσέ; 71 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Μία ιδέα είναι. 72 00:03:45,843 --> 00:03:47,843 Δεν είναι έτσι ο Μπαγκ κι ο Μας. 73 00:03:47,843 --> 00:03:50,043 Δεν είναι έτσι το Καλημέρα, Λιακάδα. 74 00:03:50,043 --> 00:03:51,963 Θέλουμε νέα μαριονέτα, Βίνσεντ. 75 00:03:51,963 --> 00:03:55,883 Πρέπει να καλύψουμε το κενό μεταξύ προνηπίων και δημοτικού. 76 00:03:55,883 --> 00:03:57,803 Εκεί είναι τα δημοφιλή παιδιά. 77 00:03:59,083 --> 00:04:01,843 Από πότε η εκπομπή αφορά τα δημοφιλή παιδιά; 78 00:04:01,843 --> 00:04:05,403 Βίνσεντ, εσύ είσαι αυθεντία στον χώρο σου, 79 00:04:05,403 --> 00:04:07,963 αλλά σου έχουν κάνει ποτέ επίσημη διάγνωση; 80 00:04:07,963 --> 00:04:08,883 Έλεος. 81 00:04:08,883 --> 00:04:12,083 Ευχαριστούμε, δρ Βερόνικα, για τη βοήθεια, ως συνήθως. 82 00:04:12,083 --> 00:04:13,083 Την κάνω! 83 00:04:13,083 --> 00:04:15,923 Καλά γλέντια με τον δονητούλη. Στην τσάντα τον έχεις; 84 00:04:15,923 --> 00:04:17,843 Δεν είναι άνθρωπος, ξέρεις. 85 00:04:18,683 --> 00:04:19,683 Εδώ τον έχω! 86 00:04:20,283 --> 00:04:22,043 Εδώ είναι. Άντε γαμήσου! 87 00:04:22,043 --> 00:04:23,363 "Είμαι άνθρωπος!" 88 00:04:25,363 --> 00:04:27,763 Έχω αγώνα ράκετμπολ. Πρέπει να... 89 00:04:27,763 --> 00:04:29,843 Αλίμονο. Το ζέσταμα μην ξεχάσεις. 90 00:04:29,843 --> 00:04:31,203 - Κι εγώ. - Κι εσύ; 91 00:04:31,203 --> 00:04:33,043 - Θα φάω με τη μαμά. - Τα φιλιά μου. 92 00:04:33,043 --> 00:04:34,923 Θα κάνουμε αύριο το πρόγραμμα. 93 00:04:35,563 --> 00:04:36,403 Τελείωσες; 94 00:04:36,403 --> 00:04:38,803 Ούτε καν. Γιατί; Τι έκανα; 95 00:04:38,803 --> 00:04:40,803 Ρωτάς κιόλας; Σαν τρελός κάνεις. 96 00:04:41,803 --> 00:04:43,123 Θες δείγμα; 97 00:04:44,843 --> 00:04:45,923 Για τον Έρικ; 98 00:04:47,403 --> 00:04:48,723 Ευχαριστώ, Έλις. 99 00:04:49,923 --> 00:04:51,003 Τίποτα. 100 00:04:53,563 --> 00:04:55,163 Πρέπει να βελτιωθούμε. 101 00:04:55,683 --> 00:04:58,803 Θα τους δείξουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε, 102 00:04:58,803 --> 00:05:01,723 αλλά να είσαι ανοιχτός στις ιδέες τους. 103 00:05:01,723 --> 00:05:03,563 Μη με απογοητεύσεις. 104 00:05:04,603 --> 00:05:06,043 Μαλάκα. 105 00:05:14,203 --> 00:05:15,043 Γεια, Λένι. 106 00:05:18,723 --> 00:05:19,643 Τα λέμε, μικρέ. 107 00:05:26,043 --> 00:05:27,483 Πάρε τα πράγματά σου. 108 00:05:30,643 --> 00:05:31,563 Αντίο, Γκρεγκ. 109 00:05:31,563 --> 00:05:33,883 Καληνύχτα, κε Άντερσον. Γεια, Έντγκαρ. 110 00:05:45,603 --> 00:05:47,043 Έντγκαρ! 111 00:05:47,643 --> 00:05:48,763 Έλα, μην κοιμάσαι. 112 00:05:52,003 --> 00:05:54,963 Μπαμπά, έχω ιδέα για τη νέα μαριονέτα της εκπομπής. 113 00:05:55,563 --> 00:05:58,403 Λοιπόν, έχει μπλε σημάδια, 114 00:05:58,403 --> 00:06:00,803 σαν ζιγκ-ζαγκ, στην πλάτη του, 115 00:06:00,803 --> 00:06:02,283 όπως το παλτό μου. 116 00:06:02,283 --> 00:06:03,283 Η ουρά του... 117 00:06:03,803 --> 00:06:07,283 Η ουρά του κάνει πέρα δώθε σαν της Τρίξι όταν θυμώνει. 118 00:06:07,283 --> 00:06:08,763 Και τον λένε Έρικ. 119 00:06:09,363 --> 00:06:10,203 Βλέπεις; 120 00:06:12,643 --> 00:06:14,043 Κυρίες και κύριοι, 121 00:06:14,043 --> 00:06:16,403 ξέρω ότι είσαστε όλοι κουρασμένοι, 122 00:06:16,403 --> 00:06:19,523 αλλά κάντε μια δωρεά σ' έναν φιλανθρωπικό σκοπό. 123 00:06:20,123 --> 00:06:23,763 Δεκατέσσερα χρόνια στον στρατό, δύο Μοβ Καρδιές. 124 00:06:23,763 --> 00:06:25,043 Έλα. 125 00:06:27,083 --> 00:06:29,443 - Ευχαριστώ για την προσφορά σου. - Κι εγώ. 126 00:06:35,043 --> 00:06:36,323 Κυρίες και κύριοι... 127 00:06:38,563 --> 00:06:40,483 ένας ταπεινός, πρώην στρατιώτης... 128 00:06:42,443 --> 00:06:43,603 "Πού 'σαι, Έντγκαρ. 129 00:06:44,523 --> 00:06:45,403 Έντγκαρ. 130 00:06:46,003 --> 00:06:48,043 Μόλις έφαγα ένα κουτί ντόνατ. 131 00:06:48,043 --> 00:06:50,243 Ήταν στο γραφείο του αφεντικού και... 132 00:06:51,363 --> 00:06:54,683 Όταν ξυπνήσω, θα με σκοτώσει η μαμά". 133 00:07:04,723 --> 00:07:06,163 Μπαμπά. 134 00:07:06,163 --> 00:07:08,283 Το κόμικ μου. Το υποσχέθηκες. 135 00:07:08,283 --> 00:07:10,523 Και το Dynamite για το παιδί. 136 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 Γεια σου, μικρέ. 137 00:07:25,123 --> 00:07:26,043 Δεν πειράζει. 138 00:07:28,523 --> 00:07:29,403 Αυτά; 139 00:07:29,403 --> 00:07:31,523 - Ναι. - Λοιπόν... 140 00:07:32,523 --> 00:07:34,123 - Εσύ εκεί! - Τι; 141 00:07:34,123 --> 00:07:35,283 Πήρες το μπουκάλι. 142 00:07:35,283 --> 00:07:37,523 - Τίποτα δεν πήρα! - Θα πάρω την αστυνομία! 143 00:07:37,523 --> 00:07:38,923 - Άντε γαμήσου! - Εσύ! 144 00:07:38,923 --> 00:07:39,923 Εσύ γαμήσου! 145 00:07:41,883 --> 00:07:43,123 Τι λέει, μικρέ; 146 00:07:52,203 --> 00:07:53,763 Να παραβγούμε ως το σπίτι. 147 00:07:54,563 --> 00:07:55,603 Πάμε. 148 00:07:56,443 --> 00:07:57,683 Έλα! Γρήγορα! 149 00:08:07,643 --> 00:08:08,683 Έλα. 150 00:08:18,003 --> 00:08:20,323 Έλα, Έντγκαρ. Πάλι έχασες. 151 00:08:24,723 --> 00:08:25,923 Γεια, Τζορτζ. 152 00:08:26,763 --> 00:08:29,723 Πήρες το Dynamite. Φύλα μου το σταυρόλεξο, Έντγκαρ. 153 00:08:29,723 --> 00:08:30,683 Εντάξει. 154 00:08:31,803 --> 00:08:33,763 Τα καλοριφέρ έχουν θέμα. 155 00:08:34,323 --> 00:08:36,363 Ευχαριστώ, Τζορτζ, ως συνήθως. 156 00:08:37,003 --> 00:08:38,483 Έλα τώρα! 157 00:08:38,483 --> 00:08:40,003 Άντε γαμήσου, καριόλη! 158 00:08:40,003 --> 00:08:42,083 Δείτε εδώ έναν κωλόγερο! 159 00:08:42,083 --> 00:08:44,043 Ξέρει η μάνα σου πώς μιλάς; 160 00:08:47,003 --> 00:08:49,003 - Γεια. - Πώς ήταν η μέρα σου; 161 00:08:49,003 --> 00:08:52,083 Καλά. Κοντεύω να τελειώσω τα γραπτά. 162 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 - Μωρό μου. - Μαμά. 163 00:08:53,283 --> 00:08:55,123 Πέρασες καλά; Έλα εδώ. 164 00:08:58,323 --> 00:08:59,683 Θα τον πνίξεις. 165 00:08:59,683 --> 00:09:02,603 Μην τον ακούς. Είναι ένας μεγάλος γερογκρινιάρης. 166 00:09:02,603 --> 00:09:05,363 Και μεγάλος και γέρος και γκρινιάρης. 167 00:09:05,363 --> 00:09:07,523 Ίσως επειδή μου λείπει το πήδημα. 168 00:09:08,043 --> 00:09:10,003 Από τώρα κρασί; Ευχαριστώ. 169 00:09:10,643 --> 00:09:12,803 Τι έκανε πάλι ο μπαμπάκας μου; 170 00:09:15,123 --> 00:09:17,643 Κλείνει τον ξενώνα αστέγων στην 34η οδό. 171 00:09:17,643 --> 00:09:19,843 Για να χτίσει κι άλλα διαμερίσματα. 172 00:09:19,843 --> 00:09:22,043 Έλεος. Και πού θα πάνε οι άνθρωποι; 173 00:09:22,043 --> 00:09:24,923 Όχι στο ρετιρέ στο Άπερ Ιστ Σάιντ, πάντως. 174 00:09:24,923 --> 00:09:25,843 Για φαντάσου... 175 00:09:27,723 --> 00:09:31,883 Θα σκοτώσω τον Λένι αν τον ακούσω να ξαναπεί για τον Τζέρι 176 00:09:31,883 --> 00:09:34,323 και για τις τολμηρές ιδέες του καναλιού. 177 00:09:34,323 --> 00:09:38,323 "Ξέρεις ποιος έκανε επιτυχία το The Banana Splits, Βίνσεντ". 178 00:09:41,163 --> 00:09:45,763 "Τέλεια, πες μου κι άλλα. Αυτό μας έλειπε στην εκπομπή". 179 00:09:46,963 --> 00:09:49,883 Λες κι ο Τζέρι ανακάλυψε την τηλεόραση. 180 00:09:49,883 --> 00:09:51,843 Κι ο Λένι το καταπίνει αμάσητο. 181 00:09:52,403 --> 00:09:56,563 Ο τύπος έχει στραβώσει επειδή η τηλεθέαση έπεσε κατά 3%. 182 00:09:56,563 --> 00:09:57,523 Τι σκατά; 183 00:10:10,723 --> 00:10:14,443 "Άντε γαμήσου". 184 00:10:17,083 --> 00:10:19,483 "Ευχαριστώ για την προσφορά σου". 185 00:10:25,963 --> 00:10:29,563 Μαγικό προϊόν δεν θα πει ότι καίμε τα χλωρά μαζί με τα ξερά. 186 00:10:29,563 --> 00:10:31,883 Ουδέν μονιμότερον της αλλαγής, σωστά; 187 00:10:32,763 --> 00:10:36,723 "Όλοι θέλουν ν' αλλάξουν τον κόσμο, μα κανείς τον εαυτό του". 188 00:10:36,723 --> 00:10:37,963 Έντγκαρ; 189 00:10:38,603 --> 00:10:39,483 Τολστόι. 190 00:10:39,483 --> 00:10:40,963 Μπράβο το αγόρι μου! 191 00:10:41,563 --> 00:10:43,923 Αυτό το παιδί είναι ιδιοφυΐα. 192 00:10:44,483 --> 00:10:47,203 Το πρόβλημα με το μαγικό προϊόν 193 00:10:47,203 --> 00:10:49,683 είναι ότι ο καλλιτέχνης δεν μετριέται 194 00:10:49,683 --> 00:10:52,443 με έρευνες κοινού και δοκιμαστικές προβολές. 195 00:10:52,443 --> 00:10:55,723 Έλεος. Μια μαριονέτα θέλουν, όχι το Πόλεμος και Ειρήνη. 196 00:10:55,723 --> 00:10:57,643 Πες στη μάνα σου τι φτιάχνεις. 197 00:10:57,643 --> 00:10:59,763 Έχει ιδέα για τη νέα μαριονέτα. 198 00:11:00,483 --> 00:11:01,683 Άντε να πλυθείς. 199 00:11:01,683 --> 00:11:03,163 Ίσως αυτό χρειαζόμαστε. 200 00:11:03,163 --> 00:11:04,683 - Παρουσίασέ το. - Βίνσεντ. 201 00:11:05,723 --> 00:11:07,683 Τι; Καλό του κάνει. 202 00:11:07,683 --> 00:11:10,203 Είπες ότι είναι κάτι μεγάλο και μπλε; 203 00:11:10,203 --> 00:11:12,563 Ο Έρικ. Δεν είναι όλος μπλε. 204 00:11:13,483 --> 00:11:15,883 Μόνο στην πλάτη και στο πιγούνι. 205 00:11:15,883 --> 00:11:17,203 Και πόσο ψηλός; 206 00:11:17,803 --> 00:11:20,723 Λίγο πιο ψηλός από σένα, με τρίχωμα στο πρόσωπο. 207 00:11:21,923 --> 00:11:24,403 Παντού τρίχωμα, ως τα πόδια. 208 00:11:24,403 --> 00:11:27,203 Πόδια... Άρα θα μπορεί να περπατάει; 209 00:11:27,203 --> 00:11:29,403 Ίσως. Ναι. 210 00:11:30,003 --> 00:11:32,563 - Κι έχει κέρατα... - Εμένα να κοιτάς. 211 00:11:32,563 --> 00:11:35,003 Παρουσιάζεις. Πρέπει να με πείσεις. 212 00:11:35,003 --> 00:11:36,843 Όχι κέρατα ακριβώς. 213 00:11:36,843 --> 00:11:39,083 Κέρατα ή όχι; Αποφάσισε. 214 00:11:39,083 --> 00:11:41,963 Τράβα μου το ενδιαφέρον, στην τηλεόραση θα βγει. 215 00:11:42,563 --> 00:11:44,003 Και είναι... 216 00:11:44,643 --> 00:11:45,723 Είναι... 217 00:11:46,243 --> 00:11:47,603 Πάει το ενδιαφέρον μου. 218 00:11:47,603 --> 00:11:49,163 - Επόμενος! - Βίνσεντ, πάψε! 219 00:11:51,003 --> 00:11:51,883 Τι; 220 00:11:52,523 --> 00:11:54,683 Έλα, μωρό μου. Πάμε να πλυθούμε. 221 00:11:55,443 --> 00:11:56,523 Συγγνώμη, Έντγκαρ. 222 00:12:10,723 --> 00:12:12,083 Τώρα θα το συζητήσουμε; 223 00:12:12,083 --> 00:12:13,723 Αλλιώς, πότε; Όλο λείπεις. 224 00:12:13,723 --> 00:12:16,203 - Όλο έξω είσαι κάθε βράδυ! - Αρχίσαμε. 225 00:12:17,003 --> 00:12:19,003 Την παραμελήσαμε την Κασάντρα. 226 00:12:19,003 --> 00:12:21,003 Μη με λες έτσι. Το μισώ! 227 00:12:21,003 --> 00:12:23,363 Κι αλλιώς να πούμε το ρόδο... 228 00:12:23,363 --> 00:12:24,323 Άντε γαμήσου! 229 00:12:24,323 --> 00:12:26,763 Μεταξύ μας πότε θα παίξει κάνα γαμήσι; 230 00:12:26,763 --> 00:12:28,603 Να πας να γαμηθείς μόνος σου! 231 00:12:28,603 --> 00:12:31,643 Είναι λίγο μοναχικό. Δεν βάζεις κάνα χεράκι; 232 00:12:31,643 --> 00:12:34,003 Η ανάγκη σου να καταστρέψεις εμένα, 233 00:12:34,003 --> 00:12:37,083 τους συναδέλφους σου, το ίδιο μας το παιδί, 234 00:12:37,083 --> 00:12:39,323 από σένα προέρχεται, γαμώτο! 235 00:12:39,323 --> 00:12:41,643 Ο τρελογιατρός σου σ' τα λέει αυτά; 236 00:12:41,643 --> 00:12:43,123 Άντε και γαμήσου! 237 00:12:43,123 --> 00:12:45,123 - Άντε γαμήσου! - Εσύ γαμήσου! 238 00:12:45,123 --> 00:12:48,363 Άντε γαμήσου! 239 00:12:58,083 --> 00:12:59,403 Γεια σου, γλυκέ μου. 240 00:12:59,403 --> 00:13:01,043 Έπλυνες τα δόντια σου; 241 00:13:01,043 --> 00:13:03,123 Μπράβο. Θα μου δώσεις ένα φιλί; 242 00:13:07,203 --> 00:13:10,403 Θέλει να με φάει! 243 00:13:19,283 --> 00:13:20,323 Τι να κάνεις. 244 00:13:21,963 --> 00:13:23,523 Να δω κάτω απ' το κρεβάτι; 245 00:13:28,083 --> 00:13:30,403 Δεν έχει τέρατα. Όλα εντάξει. 246 00:13:32,083 --> 00:13:32,923 Εντάξει. 247 00:13:34,243 --> 00:13:36,603 Αυτός είναι; Μπορώ να τον δω; 248 00:13:45,763 --> 00:13:47,523 Πήρες το ταλέντο του μπαμπά. 249 00:13:52,043 --> 00:13:52,923 Μ' αρέσει. 250 00:13:54,923 --> 00:13:56,283 Όνειρα γλυκά, ναι; 251 00:13:58,363 --> 00:14:00,403 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ, μαμά. 252 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 Θέλεις αυγοφέτες, φιλαράκο; 253 00:14:26,683 --> 00:14:28,843 Δεν σε χορταίνουν τα Lucky Charms. 254 00:14:29,403 --> 00:14:30,683 {\an8}ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΜΑΡΛΟΝ ΡΟΣΕΛ 255 00:14:30,683 --> 00:14:32,843 Δεν μου μιλάς σήμερα. Μάλιστα. 256 00:14:36,483 --> 00:14:38,483 "Άσ' τον ήσυχο. Είναι θυμωμένος". 257 00:14:38,483 --> 00:14:41,163 - Γιατί; -"Ο μπαμπάς του είναι κόπανος!" 258 00:14:42,083 --> 00:14:44,883 Πιο βαθιά. Η φωνή του είναι πιο βαθιά. 259 00:14:44,883 --> 00:14:47,083 Πιο βαθιά, εντάξει. Ας πούμε... 260 00:14:47,883 --> 00:14:50,883 Για πόσο βαθιά μιλάμε; Τόσο βαθιά περίπου; 261 00:14:50,883 --> 00:14:52,363 Τέτοιο βάθος; 262 00:14:54,003 --> 00:14:55,283 Τώρα μάλιστα. 263 00:14:55,283 --> 00:14:57,323 Βαθιά σαν τη φωνή του Λι Μάρβιν. 264 00:15:05,883 --> 00:15:06,843 Έλα, μικρέ. 265 00:15:06,843 --> 00:15:09,603 Φάε λίγες αυγοφέτες, ναι; 266 00:15:14,083 --> 00:15:16,083 Ούτε για το χατίρι του γέρου σου; 267 00:15:22,403 --> 00:15:23,803 Θα τον πας στο σχολείο; 268 00:15:23,803 --> 00:15:26,603 Άκουσες; Η μάνα σου θαρρεί πως δεν πας μόνος. 269 00:15:26,603 --> 00:15:28,803 Σταμάτα το αυτό. 270 00:15:28,803 --> 00:15:30,203 Τι; Αρέσει στο παιδί. 271 00:15:30,203 --> 00:15:31,123 Γλυκέ μου. 272 00:15:31,803 --> 00:15:33,763 Να φας την μπανάνα σου σήμερα. 273 00:15:34,283 --> 00:15:35,163 Σ' αγαπώ. 274 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Κάσι; Κάσι, περίμενε. 275 00:15:40,643 --> 00:15:44,123 Σταμάτα τις φωνές, αλλιώς θα νομίζω ότι το χάνεις πάλι. 276 00:15:44,723 --> 00:15:45,763 Να μιλήσουμε. 277 00:15:45,763 --> 00:15:47,603 Θ' αργήσω στο μάθημα. 278 00:15:47,603 --> 00:15:50,643 Έλα τώρα. Συνέχεια ότι θ' αργήσεις λες. 279 00:15:51,603 --> 00:15:53,963 ΧΥΜΟΣ ΜΗΛΟΥ 280 00:15:55,243 --> 00:15:56,803 Θέλω να το πιστέψω. 281 00:15:56,803 --> 00:15:59,923 Έλα να κάνουμε ένα διάλειμμα. 282 00:15:59,923 --> 00:16:02,723 Εσύ κι εγώ, να πάμε κάπου μαζί. 283 00:16:02,723 --> 00:16:05,163 Σύντομα. Το υπόσχομαι. 284 00:16:05,163 --> 00:16:06,243 Θέλω... 285 00:16:06,243 --> 00:16:08,043 - Αλήθεια. - Το έχεις ξαναπεί. 286 00:16:08,043 --> 00:16:09,643 Έντγκαρ. Πήγαινέ τον. 287 00:16:09,643 --> 00:16:10,963 Θα σε πάει ο μπαμπάς. 288 00:16:10,963 --> 00:16:13,163 Πέμπτη θα πάει σε λίγο. Κοντά είναι. 289 00:16:13,163 --> 00:16:14,203 Θέλω να τον πας. 290 00:16:20,683 --> 00:16:22,763 Έντγκαρ, έχεις ακόμα το σταυρόλεξο; 291 00:16:23,923 --> 00:16:25,523 Θα έρθεις στο υπόγειο μετά; 292 00:17:00,763 --> 00:17:04,603 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 27ο ΤΜΗΜΑ 293 00:17:08,203 --> 00:17:09,043 Καλημέρα. 294 00:17:11,683 --> 00:17:12,523 Γεια. 295 00:17:16,003 --> 00:17:16,923 Λοιπόν. 296 00:17:21,843 --> 00:17:22,883 Ευχαριστώ. 297 00:17:24,083 --> 00:17:25,523 Ποια είν' η τυχερή; 298 00:17:27,683 --> 00:17:29,243 Το άφτερ σέιβ σου. 299 00:17:29,243 --> 00:17:30,883 Cool Water ή Calvin Klein; 300 00:17:32,803 --> 00:17:35,003 Βάζω ό,τι βρίσκω μετά τη γυμναστική. 301 00:17:35,843 --> 00:17:36,683 Ωραίο. 302 00:17:37,203 --> 00:17:38,123 Ευχαριστώ. 303 00:17:43,403 --> 00:17:44,683 Τμήμα Αγνοουμένων. 304 00:17:46,123 --> 00:17:47,323 Μισό λεπτό. Μάικι. 305 00:17:49,563 --> 00:17:50,443 Λεντρόιτ. 306 00:17:50,443 --> 00:17:54,763 ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΛΙΑΚΑΔΑ 307 00:17:58,243 --> 00:17:59,123 Βίνσεντ. 308 00:18:00,883 --> 00:18:02,923 Βίνσεντ. 309 00:18:05,843 --> 00:18:08,243 Βίνσεντ, πήρε η Κάσι. Θα την πάρεις; 310 00:18:08,243 --> 00:18:09,403 Ακούστηκε επείγον. 311 00:18:11,403 --> 00:18:12,763 Βγαίνουμε σ' ένα λεπτό. 312 00:18:15,963 --> 00:18:18,003 - Βίνσεντ... - Ξέρω, Τζέρι. 313 00:18:18,003 --> 00:18:21,363 Τύπος και υπογραμμός. Τα στελέχη είναι στην πρώτη σειρά. 314 00:18:21,363 --> 00:18:23,963 Ο Ρίτσαρντ Κοστέλο ήρθε με τα παιδιά του. 315 00:18:23,963 --> 00:18:26,523 Αυτός έβγαζε κάποτε τις άδειες γυρισμάτων. 316 00:18:26,523 --> 00:18:29,283 Υπόδειγμα δημάρχου. Να 'χει τον νου του ο Κοτς. 317 00:18:29,283 --> 00:18:32,123 Να βλέπω χαμόγελα. Χωρίς κόλπα. 318 00:18:32,123 --> 00:18:33,963 - Ειλικρίνεια. - Ευχαριστούμε. 319 00:18:33,963 --> 00:18:35,563 Έτοιμοι, μαλάκες; 320 00:18:36,923 --> 00:18:38,083 Αιμορραγείς. 321 00:18:38,803 --> 00:18:40,443 Ναι. Με πήραν τα σκάγια. 322 00:18:41,243 --> 00:18:42,923 Ξεκινάει η ορχήστρα. 323 00:18:42,923 --> 00:18:48,003 Σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 324 00:18:51,803 --> 00:18:54,803 Πράσινα τα δέντρα, γαλανός ο ουρανός 325 00:18:55,443 --> 00:18:58,523 Ο ήλιος βγήκε Και σου χαμογελά διαρκώς 326 00:18:58,523 --> 00:19:01,403 Μπαγκ, Μας, γιατί τέτοια μούτρα; 327 00:19:01,403 --> 00:19:04,363 Κανείς δεν θέλει να παίξει σήμερα, αστυνόμε. 328 00:19:04,363 --> 00:19:06,003 Ναι, δεν κάνουμε τίποτα. 329 00:19:06,003 --> 00:19:08,003 Πολύ βαρετή μέρα σήμερα! 330 00:19:09,883 --> 00:19:13,603 Δεν υπάρχουν βαρετές μέρες, μόνο βαρετοί άνθρωποι. 331 00:19:14,203 --> 00:19:15,563 Να σου πω κάτι, Μας; 332 00:19:16,163 --> 00:19:17,363 Βρήκα ένα παιχνίδι. 333 00:19:17,363 --> 00:19:19,723 Το παίζουν όλα τα δημοφιλή παιδιά. 334 00:19:19,723 --> 00:19:22,163 Σαν αυτό εδώ το στερεοφωνικό. 335 00:19:25,163 --> 00:19:26,403 Καλά, ξέχνα το. 336 00:19:26,403 --> 00:19:29,963 Ναι, το λένε "Βρείτε τον σωρό από σκουπίδια"! 337 00:19:32,083 --> 00:19:37,123 Μπαγκ, ξέρεις, τα σκουπίδια κάποιου είναι ο θησαυρός κάποιου άλλου. 338 00:19:39,803 --> 00:19:43,003 Έτσι λένε στο δημαρχείο, αστυνόμε Τσάρλι; 339 00:19:43,003 --> 00:19:47,083 Εμένα μου φαίνεται ότι το μόνο που φυτρώνει στη Νέα Υόρκη 340 00:19:47,083 --> 00:19:49,563 είναι τα εγκλήματα! 341 00:19:50,163 --> 00:19:51,203 Στοπ. 342 00:19:51,203 --> 00:19:52,563 Στοπ! 343 00:19:52,563 --> 00:19:55,523 - Πάμε στο χιουμοριστικό διάλειμμα. - Γαμώτο! 344 00:19:55,523 --> 00:19:57,963 - Είσαι μαλάκας, Βίνσεντ. - Βγείτε τώρα! 345 00:19:57,963 --> 00:19:58,883 Έλεος! 346 00:19:58,883 --> 00:20:00,603 Πέγκι! 347 00:20:00,603 --> 00:20:02,243 - Πέγκι! - Γεια σου, Πάρκερ. 348 00:20:02,243 --> 00:20:03,403 Τι συμβαίνει; 349 00:20:04,003 --> 00:20:06,083 - Έχασα κάτι. - Τι έχασες; 350 00:20:06,083 --> 00:20:07,363 Έχασα την ουρά μου. 351 00:20:07,923 --> 00:20:09,963 Βλέπεις, όταν πηγαίνω από δω, 352 00:20:09,963 --> 00:20:11,043 είναι εκεί. 353 00:20:11,603 --> 00:20:13,203 Αλλά όταν πάω απ' την άλλη, 354 00:20:13,803 --> 00:20:14,843 εξαφανίζεται. 355 00:20:15,923 --> 00:20:17,483 Θα κολλήσω αφίσες. 356 00:20:17,483 --> 00:20:18,963 Αφίσες; 357 00:20:18,963 --> 00:20:21,483 "Αγνοείται. Η ουρά μου". 358 00:20:22,723 --> 00:20:24,843 Καλή τύχη με την ουρά σου. 359 00:20:24,843 --> 00:20:27,523 - Ναι. - Στοπ. Πάμε παρακάτω. 360 00:20:27,523 --> 00:20:30,083 Καλημέρα, Λιακάδα. 361 00:20:31,003 --> 00:20:32,403 Εντάξει. Ευχαριστώ. 362 00:20:32,403 --> 00:20:34,923 Ευχαριστούμε. Να μας ξανάρθετε. 363 00:20:34,923 --> 00:20:37,243 - Σου λέω, πάρε την Κάσι. - Εντάξει. 364 00:20:37,243 --> 00:20:38,883 - Μόλις μπορέσεις. - Βίνσεντ. 365 00:20:39,483 --> 00:20:40,403 Έλα εδώ. 366 00:20:40,403 --> 00:20:41,603 Να σου γαμήσω. 367 00:20:42,883 --> 00:20:44,363 - Περάσατε καλά; - Ναι! 368 00:20:44,363 --> 00:20:47,043 Τέλεια. Πάμε, λοιπόν. Εντάξει. 369 00:20:47,043 --> 00:20:48,683 Ένα, δύο, τρία. 370 00:20:48,683 --> 00:20:52,043 Καλημέρα, Λιακάδα! 371 00:20:52,043 --> 00:20:53,283 Εντάξει. 372 00:20:53,283 --> 00:20:54,963 - Να 'στε καλά. - Βίνσεντ. 373 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Έλα να πεις ένα γεια. 374 00:20:57,843 --> 00:20:58,883 Έλεος. 375 00:21:03,003 --> 00:21:04,083 Ρίτσαρντ Κοστέλο. 376 00:21:04,083 --> 00:21:05,523 - Είναι θαυμαστής. - Ναι. 377 00:21:06,043 --> 00:21:08,003 ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΚΑΣΙ 378 00:21:08,003 --> 00:21:09,323 Ωραία εκπομπή. 379 00:21:09,323 --> 00:21:12,643 Είμαστε ειλικρινείς. Να καλύψουμε το κενό των προνηπίων. 380 00:21:13,243 --> 00:21:14,883 Καλή η νύξη για το δημαρχείο. 381 00:21:14,883 --> 00:21:17,603 Μες στην επικαιρότητα η εκπομπή, έτσι; 382 00:21:18,483 --> 00:21:20,403 Θα το κόψουμε στο μοντάζ. 383 00:21:21,003 --> 00:21:24,803 Εκτιμάμε όσα κάνετε στον δήμο για να καθαρίσετε την πόλη μας. 384 00:21:24,803 --> 00:21:28,243 Γιατί περνάει μήνας, όμως, για να μαζέψουν τα σκουπίδια; 385 00:21:29,003 --> 00:21:30,243 Τι τύπος. 386 00:21:30,243 --> 00:21:32,483 - Όλο αστειεύεται. - Δεν αστειεύομαι. 387 00:21:32,483 --> 00:21:35,043 - Το τίμημα της ιδιοφυΐας. - Μάλιστα. 388 00:21:35,043 --> 00:21:35,963 Να πηγαίνουμε; 389 00:21:36,603 --> 00:21:38,523 - Χάρηκα, Βίνσεντ. - Ναι. 390 00:21:38,523 --> 00:21:40,403 Τζέρι, έρχομαι σε λίγο. 391 00:21:41,963 --> 00:21:43,763 Απλοί κουστουμάτοι είναι. 392 00:21:43,763 --> 00:21:44,763 Μας πληρώνουν. 393 00:21:44,763 --> 00:21:46,563 Σιγά τ' αυγά. Λένι, έλα τώρα! 394 00:21:46,563 --> 00:21:48,403 Βρήκες την ώρα να μουρλαθείς. 395 00:21:56,043 --> 00:21:58,443 "Γιατί είσαι πάντα τόσο στριμμένος, ρε;" 396 00:21:59,643 --> 00:22:02,723 "Δεν ξέρω. Έτσι βγήκα μάλλον". 397 00:22:14,363 --> 00:22:15,203 Γαμώτο. 398 00:22:18,003 --> 00:22:19,443 "Σύνελθε, φιλαράκο". 399 00:22:26,603 --> 00:22:28,363 Πρώτη φορά το ακούω. 400 00:22:28,363 --> 00:22:30,203 Ένα εννιάχρονο αγοράκι. 401 00:22:30,203 --> 00:22:31,563 - Τον ξέρετε; - Σωστά. 402 00:22:31,563 --> 00:22:33,163 - Εδώ πιο κάτω. - Ναι. 403 00:22:39,723 --> 00:22:40,563 Γεια. 404 00:22:41,083 --> 00:22:42,603 Δόξα τω Θεώ. 405 00:22:42,603 --> 00:22:43,963 Σ' έπαιρνα συνέχεια. 406 00:22:43,963 --> 00:22:45,683 - Δεν πήγε στο σχολείο. - Τι; 407 00:22:45,683 --> 00:22:48,203 - Ο Έντγκαρ δεν πήγε στο σχολείο. - Τι; 408 00:22:48,203 --> 00:22:51,483 Ναι, πήρα τους πάντες. Έψαξα παντού. 409 00:22:52,923 --> 00:22:54,603 - Έντγκαρ; - Δεν είναι εδώ. 410 00:22:54,603 --> 00:22:56,043 Ήρθε η αστυνομία. 411 00:22:56,043 --> 00:22:58,003 Θέλουν να σου μιλήσουν. 412 00:23:39,963 --> 00:23:41,363 Ποιος τα ζωγράφισε; 413 00:23:41,883 --> 00:23:44,283 Εγώ. Είμαι κουκλοπαίχτης. 414 00:23:44,283 --> 00:23:46,323 Δημιούργησα το Καλημέρα, Λιακάδα. 415 00:23:46,323 --> 00:23:47,243 Ωραία. 416 00:23:51,323 --> 00:23:52,163 Ζωγραφίζετε; 417 00:23:52,163 --> 00:23:54,123 Όχι. Εδώ δεν γράφω καλά καλά. 418 00:23:54,123 --> 00:23:56,483 Δεν θα 'πρεπε να ψάχνετε τον γιο μας; 419 00:23:56,483 --> 00:23:58,843 Στείλαμε να ρωτήσουν τους γείτονες. 420 00:23:59,643 --> 00:24:02,643 Ενημερώσαμε όλα τα νοσοκομεία για τον Έντγκαρ. 421 00:24:03,163 --> 00:24:06,923 Χρειάζομαι κάθε λεπτομέρεια, οπότε, αν μπορείτε, κε Άντερσον... 422 00:24:06,923 --> 00:24:08,443 Ναι, φυσικά. 423 00:24:08,963 --> 00:24:09,883 Άντερσον; 424 00:24:11,523 --> 00:24:14,163 Όπως ο κτηματομεσίτης; Ποιος έκανε τα δόντια; 425 00:24:14,163 --> 00:24:16,603 Εγώ. Είναι ο πατέρας μου. 426 00:24:21,003 --> 00:24:24,283 Η γυναίκα σας είπε ότι ο Έντγκαρ έφυγε γύρω στις οκτώ. 427 00:24:24,283 --> 00:24:25,603 Ναι, για το σχολείο. 428 00:24:26,323 --> 00:24:28,563 - Τι φορούσε; - Το κόκκινο μπουφάν του. 429 00:24:29,283 --> 00:24:32,803 Το μπλουζάκι από το Καλημέρα, Λιακάδα και... 430 00:24:34,163 --> 00:24:35,363 Τζιν και αθλητικά. 431 00:24:37,363 --> 00:24:39,563 Τζιν, αθλητικά. 432 00:24:40,643 --> 00:24:42,203 Έχετε πρόσφατη φωτογραφία; 433 00:24:42,723 --> 00:24:43,803 Ναι... 434 00:24:44,563 --> 00:24:45,683 Εκεί, πίσω σου. 435 00:24:46,683 --> 00:24:47,723 Πρόσφατη... 436 00:24:49,443 --> 00:24:51,763 - Ορίστε. - Μπορώ να την πάρω; 437 00:24:51,763 --> 00:24:53,563 Για να μοιράσουμε φυλλάδια. 438 00:24:54,523 --> 00:24:55,363 Ναι. 439 00:25:00,483 --> 00:25:01,883 Έχεις αναμμένο. 440 00:25:08,363 --> 00:25:11,483 Το σχολείο είναι μερικά τετράγωνα από δω, σωστά; 441 00:25:11,483 --> 00:25:13,363 Ναι, μετά το The Lux. 442 00:25:13,363 --> 00:25:14,963 Το κλαμπ. 443 00:25:14,963 --> 00:25:17,323 Μετά στρίβεις δεξιά και μετά αριστερά. 444 00:25:17,323 --> 00:25:19,523 Το λένε Σεντ... 445 00:25:20,363 --> 00:25:21,883 - Ίντιθς. - Ίντιθς. 446 00:25:22,763 --> 00:25:24,283 Ευχαριστώ. Σεντ Ίντιθς. 447 00:25:28,563 --> 00:25:30,523 Τον αφήνετε να πηγαίνει μόνος; 448 00:25:31,043 --> 00:25:32,203 Αυτήν τη φορά μόνο. 449 00:25:33,923 --> 00:25:36,243 Τρέχουν πριν μάθουν να περπατούν. 450 00:25:37,283 --> 00:25:39,043 Περπατούν πριν μπουσουλήσουν. 451 00:25:40,483 --> 00:25:42,323 Από τότε έχετε να τον δείτε; 452 00:25:42,323 --> 00:25:43,483 Ναι. 453 00:25:45,243 --> 00:25:46,803 Τον άντρα σας ρωτούσα. 454 00:25:47,883 --> 00:25:48,723 Ναι. 455 00:25:49,243 --> 00:25:50,203 Εντάξει. 456 00:25:50,203 --> 00:25:53,443 Θα μιλήσω στους γείτονες, θα τους δείξω τη φωτογραφία. 457 00:25:53,443 --> 00:25:54,643 Ήρθαν τα κανάλια; 458 00:25:55,403 --> 00:25:58,723 Μυρίζονται τις ειδοποιήσεις μας. Βοηθάει στην ενημέρωση. 459 00:25:58,723 --> 00:26:01,043 Αλλά μην πείτε τίποτα ακόμα. 460 00:26:02,843 --> 00:26:05,643 Καλό θα ήταν να ελέγχετε τις κλήσεις σας. 461 00:26:09,403 --> 00:26:11,483 Γεια σας. Είμαστε οι Άντερσον. 462 00:26:11,483 --> 00:26:14,363 - Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. - Μετά το μπιπ! 463 00:26:14,363 --> 00:26:15,803 Κι αφήστε νούμερο. 464 00:26:15,803 --> 00:26:17,843 Και αφήστε νούμερο! 465 00:26:17,843 --> 00:26:19,043 Μπίνγκο! 466 00:26:19,683 --> 00:26:21,883 Κάσι, η μαμά είμαι. Σήκωσέ το. 467 00:26:22,443 --> 00:26:25,123 Ήρθε η αστυνομία; Τον βρήκαν; 468 00:26:26,483 --> 00:26:27,563 Γεια, μαμά. 469 00:26:27,563 --> 00:26:29,523 - Βρήκαν τον Έντγκαρ; - Όχι. 470 00:26:30,683 --> 00:26:33,243 Όχι, μαμά. Μείνε με τον μπαμπά, ναι; 471 00:26:34,203 --> 00:26:35,803 Μην κλαις, εντάξει; 472 00:26:36,483 --> 00:26:38,083 Θα σε πάρω μετά, εντάξει; 473 00:26:42,483 --> 00:26:44,923 - Ο κος Τζορτζ Λόβετ; - Μάλιστα. 474 00:26:45,523 --> 00:26:47,603 - Ντετέκτιβ Μάικλ Λεντρόιτ. - Εντάξει. 475 00:26:47,603 --> 00:26:50,003 Θέλω να πούμε για τον γιο των Άντερσον. 476 00:26:50,003 --> 00:26:51,843 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 477 00:26:51,843 --> 00:26:52,803 Ναι. 478 00:26:53,763 --> 00:26:56,483 Πείτε μου, έγινε τίποτα ασυνήθιστο το πρωί; 479 00:26:57,243 --> 00:26:59,963 Μόνο ότι ήρθαν τα σκουπιδιάρικα επιτέλους. 480 00:27:03,883 --> 00:27:05,003 Έχετε εγγόνια; 481 00:27:07,083 --> 00:27:08,723 Όχι, κάνω επιδιορθώσεις. 482 00:27:08,723 --> 00:27:11,483 Χάλασε η αλυσίδα στο τρίκυκλο ενός κοριτσιού. 483 00:27:11,483 --> 00:27:13,323 Μένει κάτω από τους Άντερσον. 484 00:27:14,443 --> 00:27:16,283 Ήταν καλό παιδί. 485 00:27:17,963 --> 00:27:18,843 "Ήταν"; 486 00:27:18,843 --> 00:27:20,323 Τρόπος του λέγειν. 487 00:27:21,563 --> 00:27:23,243 Σημειώσατε αυτά που θέλατε; 488 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 - Για σήμερα, ναι. - Εντάξει. 489 00:27:27,883 --> 00:27:29,243 - Να 'στε καλά. - Εντάξει. 490 00:27:37,083 --> 00:27:37,923 Λοιπόν. 491 00:27:37,923 --> 00:27:40,963 Θέλω πλάνα ασφαλείας από το σπίτι μέχρι το The Lux, 492 00:27:40,963 --> 00:27:44,163 μετά το γήπεδο μπάσκετ και μέχρι το Σεντ Ίντιθς. 493 00:27:44,163 --> 00:27:47,683 Σημειώστε σε ποια σπίτια πήγατε, ποιες περιοχές ψάξατε. 494 00:27:47,683 --> 00:27:49,603 Ποιοι αποφυλακίστηκαν πρόσφατα, 495 00:27:49,603 --> 00:27:51,963 ποιοι έχουν μητρώο, παιδόφιλους. 496 00:27:51,963 --> 00:27:53,603 Πληροφορίες για κυκλώματα, 497 00:27:53,603 --> 00:27:57,483 ό,τι βρείτε για το The Lux και τον ιδιοκτήτη, Αλεξάντερ Γκέιτορ. 498 00:27:57,483 --> 00:27:58,683 Πηγαίνετε. 499 00:27:58,683 --> 00:28:00,123 Να μιλήσω στον Γκέιτορ; 500 00:28:00,123 --> 00:28:01,763 Θ' αναλάβω εγώ το The Lux. 501 00:28:28,123 --> 00:28:31,323 Δεν μπαίνεις στο The Lux με τέτοιο ντύσιμο. 502 00:28:33,123 --> 00:28:35,203 Καλώς μας ξανάρθες, όμορφε. 503 00:29:03,923 --> 00:29:05,083 Γεια. Μια Sprite. 504 00:29:06,563 --> 00:29:08,643 Δώσε μια μπίρα. Να μην πληρώσει. 505 00:29:13,243 --> 00:29:15,723 - Κερασμένη. - Ευχαριστώ, Γκέιτορ. Δουλεύω. 506 00:29:15,723 --> 00:29:17,163 Πάντα δουλεύεις, Μάικι. 507 00:29:23,403 --> 00:29:26,243 Νιώθω ότι εμείς καταλαβαινόμαστε. 508 00:29:28,603 --> 00:29:30,683 Κύριοι, σας φροντίζει ο Τι Τζέι; 509 00:29:30,683 --> 00:29:32,003 Γεια, Γκέιτορ. 510 00:29:32,003 --> 00:29:33,203 Γκότο, φρόνιμα. 511 00:29:33,203 --> 00:29:35,523 - Ναι. - Ωραία. Να περάσεις καλά απόψε. 512 00:29:35,523 --> 00:29:37,923 Τι Τζέι, καθαρές δουλειές απόψε. 513 00:29:37,923 --> 00:29:38,883 Ναι, Γκέιτορ. 514 00:29:39,643 --> 00:29:42,523 Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών. Ήρθε απόψε. 515 00:29:43,123 --> 00:29:45,603 - Ίσως πιο μετά. - Δεν ξέρεις τι χάνεις. 516 00:29:46,123 --> 00:29:48,483 Εντάξει. Ό,τι θες, δικό σου. 517 00:29:53,723 --> 00:29:55,803 Φρόντισε λίγο τους τύπους στο μπαρ. 518 00:30:04,243 --> 00:30:06,403 - Γαμώτο! - Δύο μπέργκερ, δύο πατάτες! 519 00:30:07,843 --> 00:30:09,283 Μικρέ, πεινάς; 520 00:30:09,283 --> 00:30:11,763 - Χαίρομαι που γύρισες, Γκέιτορ. - Κι εγώ. 521 00:30:14,923 --> 00:30:15,883 Μόνο VIP. 522 00:30:23,043 --> 00:30:24,163 Γαμώτο. 523 00:30:33,603 --> 00:30:34,443 Κόψε. 524 00:30:38,283 --> 00:30:40,163 Έχεις πολύ θράσος, Τι Τζέι. 525 00:30:40,163 --> 00:30:41,403 Δεν θέλω μπελάδες. 526 00:30:47,483 --> 00:30:49,123 - Καλά, εντάξει! - Τι; 527 00:30:50,043 --> 00:30:52,643 - Παλιομαλάκα. - Σκουπίδι του κερατά! 528 00:30:52,643 --> 00:30:54,803 - Δώσε ό,τι έχεις. - Ήρεμα, Κένεντι. 529 00:30:54,803 --> 00:30:56,883 - Χωρίς φασαρίες. - Δεν θα το ξαναπώ. 530 00:30:57,523 --> 00:30:59,163 Θα σου κόψω τα αρχίδια, ρε. 531 00:30:59,163 --> 00:31:00,323 Δώσε ό,τι έχεις. 532 00:31:01,243 --> 00:31:02,163 Καλό παιδί. 533 00:31:03,803 --> 00:31:05,643 - Τι σ' έπιασε; - Ηρέμησε, γαμώτο. 534 00:31:05,643 --> 00:31:07,203 - Είσαι καλά, Νόουκς; - Ναι. 535 00:31:07,203 --> 00:31:08,603 Ηρέμησε, γαμώτο. 536 00:31:08,603 --> 00:31:10,683 - Ναι, ηρέμησε, ρε αρχίδι. - Έλεος. 537 00:31:11,883 --> 00:31:13,323 Θες τα χάλια του Οκτώ; 538 00:31:13,323 --> 00:31:15,363 - Για πες, τα θες; - Ηρέμησε, είπα! 539 00:31:15,963 --> 00:31:17,763 Βγάλε τον σκασμό για τον Οκτώ. 540 00:31:18,283 --> 00:31:19,363 Άντε γαμήσου. 541 00:31:19,363 --> 00:31:20,723 Παλιοαδερφάρα. 542 00:31:21,243 --> 00:31:24,003 Φύγε πριν με κολλήσεις AIDS, ρε ψωλίδι! 543 00:31:26,763 --> 00:31:27,923 Αστυνομία. 544 00:31:27,923 --> 00:31:29,963 - Παράτα με. - Συλλαμβάνεσαι. 545 00:31:29,963 --> 00:31:31,003 Όχι! 546 00:31:31,523 --> 00:31:33,483 - Όλα καλά. - Άντε γαμήσου! Ναι. 547 00:31:33,483 --> 00:31:35,923 - Τι σκατά; - Τμήμα Ηθών, παλιομαλάκα. 548 00:31:36,963 --> 00:31:39,203 - Λάθος μου. - Πάμε να φύγουμε από δω. 549 00:31:40,763 --> 00:31:41,923 Ποιος είναι ο Οκτώ; 550 00:31:41,923 --> 00:31:44,603 - Θες να πούμε για τον Οκτώ, σκληρέ; - Σκάσε. 551 00:31:44,603 --> 00:31:46,203 Σκάσε, Καλ, γαμώτο. 552 00:31:46,203 --> 00:31:48,763 Φύγε από δω, γαμώτο. Προχώρα. 553 00:31:49,923 --> 00:31:51,683 Κένεντι, γαμώ το στανιό μου. 554 00:31:53,963 --> 00:31:55,243 Ήταν δύσκολη βραδιά. 555 00:31:55,243 --> 00:31:57,563 Έχε χάρη που μας πέτυχες σε καλή μέρα. 556 00:32:16,043 --> 00:32:17,563 {\an8}LUX 30/4/85 557 00:32:52,083 --> 00:32:52,963 Γεια. 558 00:32:55,843 --> 00:32:56,763 Δεν έφαγες; 559 00:32:58,003 --> 00:33:00,763 Γιατί δεν με σκοτώνεις να τελειώνουμε; 560 00:33:05,043 --> 00:33:05,883 Έλα. 561 00:33:06,643 --> 00:33:07,763 Πάρε τα. 562 00:33:07,763 --> 00:33:09,963 Λίγα περισσότερα και τελείωσε. 563 00:33:11,843 --> 00:33:12,963 Στο πι και φι. 564 00:33:12,963 --> 00:33:14,963 Δεν θ' ακούσω άλλα, γέρο. 565 00:33:15,523 --> 00:33:17,683 Άργησες. Νέα υπόθεση; 566 00:33:18,563 --> 00:33:21,243 Κι άλλο αγνοούμενο παιδί. Δεν θα το συζητήσω. 567 00:33:40,443 --> 00:33:42,683 - Γεια σου. - Γεια σου. 568 00:33:52,083 --> 00:33:53,043 Έλα εδώ. 569 00:33:55,243 --> 00:33:56,243 Έλα, φιλαράκο. 570 00:33:57,123 --> 00:33:58,443 Αφού κι εσύ το θες. 571 00:34:06,443 --> 00:34:08,723 Μυρίζεις σαν τον παλιό καιρό. 572 00:34:15,443 --> 00:34:19,283 ...αναζητούν λύσεις στο ανησυχητικό αυτό πρόβλημα. 573 00:34:19,283 --> 00:34:20,643 Έχουν περάσει 24 ώρες 574 00:34:20,643 --> 00:34:23,083 απ' όταν ο εννιάχρονος Έντγκαρ Άντερσον, 575 00:34:23,083 --> 00:34:26,643 γιος του Βίνσεντ Άντερσον, δημιουργού του Καλημέρα, Λιακάδα, 576 00:34:26,643 --> 00:34:31,123 και εγγονός του κτηματομεσίτη και φιλανθρώπου Ρόμπερτ Άντερσον, 577 00:34:31,123 --> 00:34:33,603 εθεάθη να πηγαίνει στο σχολείο. 578 00:34:33,603 --> 00:34:36,763 Πόσο ασφαλείς είναι άραγε οι δρόμοι μας; 579 00:34:39,363 --> 00:34:41,523 - Πού πας; - Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ. 580 00:34:42,043 --> 00:34:42,883 Τι; 581 00:34:43,883 --> 00:34:46,363 - Κι αν πάρει η αστυνομία; - Θέλω να ξεχαστώ. 582 00:34:50,483 --> 00:34:52,723 Τουλάχιστον, πάρε τη μητέρα σου. 583 00:34:52,723 --> 00:34:54,283 Αφήνει συνέχεια μηνύματα. 584 00:34:58,323 --> 00:35:03,363 ΕΝΤΓΚΑΡ 585 00:35:06,243 --> 00:35:08,163 Έπρεπε να τον πας στο σχολείο. 586 00:35:09,363 --> 00:35:10,563 Έπρεπε να τον πας. 587 00:35:45,603 --> 00:35:47,163 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΕΝΤ ΙΝΤΙΘΣ 588 00:36:09,723 --> 00:36:11,003 Έπρεπε να τον πας. 589 00:36:11,723 --> 00:36:13,563 Έπρεπε να τον πας στο σχολείο. 590 00:36:13,563 --> 00:36:16,123 Ο Νέλσον ούρλιαζε στο τηλέφωνο το πρωί. 591 00:36:16,123 --> 00:36:17,483 Των Άντερσον είναι; 592 00:36:18,083 --> 00:36:19,723 Τα κανάλια έχουν τρελαθεί. 593 00:36:19,723 --> 00:36:21,683 Κάτι πρέπει να πω στον αρχηγό. 594 00:36:22,203 --> 00:36:24,163 Τον είδαν δύο στο Μπράιαντ Παρκ. 595 00:36:24,163 --> 00:36:26,763 Τα ρεμάλια της 42ης οδού και κάτω. 596 00:36:26,763 --> 00:36:28,563 Τους τσεκάραμε. Τίποτα. 597 00:36:28,563 --> 00:36:30,243 Πέρασε απ' το The Lux... 598 00:36:30,243 --> 00:36:32,443 Τι διάολο έκανες πάλι χθες εκεί; 599 00:36:32,443 --> 00:36:34,323 Τέταρτη φορά σ' έναν μήνα. 600 00:36:34,323 --> 00:36:36,563 Γιατί συνέλαβες Κένεντι και Νόουκς; 601 00:36:36,563 --> 00:36:39,243 Έπαιρναν παράνομα λεφτά. Τη δουλειά μου κάνω. 602 00:36:39,243 --> 00:36:41,403 Η δουλειά σου είναι οι αγνοούμενοι. 603 00:36:41,403 --> 00:36:44,963 Κακό σ' εσένα κάνεις. Άσε να αναλάβει το Εσωτ. Υποθέσεων. 604 00:36:44,963 --> 00:36:46,403 Σωθήκαμε τώρα. 605 00:36:46,403 --> 00:36:49,683 Εσύ θα μπλέξεις αν συνεχίσεις να πηγαίνεις στο The Lux. 606 00:36:49,683 --> 00:36:51,203 Ο Γκέιτορ δεν μπορεί να... 607 00:36:51,203 --> 00:36:53,243 Ο Γκέιτορ εξέτισε την ποινή του. 608 00:36:53,243 --> 00:36:56,483 Πριν δυο μήνες βγήκε και διευθύνει κιόλας το The Lux; 609 00:36:56,483 --> 00:36:58,883 Και τώρα χάθηκε παιδί εκεί κοντά. 610 00:36:58,883 --> 00:37:00,483 Τον πιάσαμε. Λεντρόιτ. 611 00:37:00,483 --> 00:37:02,843 Έξι χρόνια για εμπόριο ναρκωτικών. 612 00:37:02,843 --> 00:37:05,123 Και τα άλλα που έκανε στο The Sierra; 613 00:37:05,123 --> 00:37:08,363 Η ηλικία κάποιον παιδιών που είχε εκεί πέρα δεν... 614 00:37:09,403 --> 00:37:10,923 Δεν σε αηδιάζει; 615 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 Εκείνα τα αγόρια ήταν λαμόγια. 616 00:37:12,883 --> 00:37:17,163 Για κάποιον λόγο σε μετέθεσαν απ' το Ηθών στο Αγνοουμένων, Μάικι. 617 00:37:17,763 --> 00:37:20,123 Θα 'λεγε κανείς ότι δεν έκανες για κει. 618 00:37:20,123 --> 00:37:22,563 Άλλωστε, το κλείσαμε το The Sierra. 619 00:37:22,563 --> 00:37:25,003 Να ξέρει ο Γκέιτορ ότι παρακολουθούμε. 620 00:37:27,083 --> 00:37:30,843 Στο The Lux να πηγαίνεις για να παρακολουθείς τους κώλους. 621 00:37:30,843 --> 00:37:34,043 Ό,τι κι αν έχεις με τον Γκέιτορ παράτα το. 622 00:37:34,043 --> 00:37:35,883 Ασχολήσου με τον Άντερσον. 623 00:37:35,883 --> 00:37:38,363 Βαριέσαι τα βράδια; Πήγαινε σινεμά. 624 00:37:38,363 --> 00:37:41,203 Ξεκίνα κάνα χόμπι. Βγες ραντεβού, γαμώτο. 625 00:37:41,203 --> 00:37:44,203 Η Λορένζα μ' έχει ζαλίσει να σε καλέσω για φαγητό. 626 00:37:45,243 --> 00:37:48,083 Μάικι, ένας υπάλληλος καθαριότητας του Χάντσον. 627 00:37:48,083 --> 00:37:50,603 - Ευχαριστώ. - Τίνα, ελεύθερη την Παρασκευή; 628 00:37:51,763 --> 00:37:52,723 Πάντα. 629 00:37:53,963 --> 00:37:55,323 Έλα για φαγητό. 630 00:37:57,363 --> 00:38:00,163 Το εννοώ. Δεν είναι κι άσχημη. 631 00:38:06,003 --> 00:38:07,163 Τι άλλο έχουμε; 632 00:38:12,483 --> 00:38:13,723 Έλα, πάμε. 633 00:38:20,643 --> 00:38:21,603 Εντάξει. 634 00:38:21,603 --> 00:38:24,083 - Εντάξει, μπορώ. - Φτάσαμε σχεδόν. 635 00:38:24,643 --> 00:38:27,123 Σκέφτηκα να τον φέρω απ' την πίσω είσοδο. 636 00:38:27,123 --> 00:38:29,123 - Ευχαριστώ. - Έχει κανάλια έξω. 637 00:38:29,123 --> 00:38:31,763 - Ευχαριστώ, Τζορτζ. - Σ' ευχαριστούμε. 638 00:38:31,763 --> 00:38:33,563 Η αστυνομία βρήκε κάτι. 639 00:38:33,563 --> 00:38:35,523 Κοίτα να ξεμεθύσεις, γαμώτο. 640 00:38:35,523 --> 00:38:37,643 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 641 00:38:37,643 --> 00:38:39,403 ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΛΙΑΚΑΔΑ 642 00:38:44,843 --> 00:38:47,963 Μας το έφερε υπάλληλος καθαριότητας του Χάντσον. 643 00:38:49,363 --> 00:38:53,403 Η Σήμανση ψάχνει την ομάδα αίματος, αλλά εσείς το αναγνωρίζετε; 644 00:38:58,443 --> 00:39:01,643 Το έχουν όλα τα παιδιά τρίτης δημοτικού και άνω. 645 00:39:01,643 --> 00:39:03,803 Του Έντγκαρ είναι. Έχει ξεθωριάσει. 646 00:39:03,803 --> 00:39:05,963 - Δεν το ξέρουμε. - Του Έντγκαρ είναι! 647 00:39:06,483 --> 00:39:09,763 Αυτήν τη στιγμή, κρατάμε όλα τα ενδεχόμενα ανοιχτά. 648 00:39:12,803 --> 00:39:14,923 Έχετε υπόπτους; 649 00:39:14,923 --> 00:39:18,323 Ναι, ερευνούμε κάποιους πιθανούς υπόπτους. 650 00:39:20,163 --> 00:39:21,763 Πιστεύετε ότι είναι νεκρός; 651 00:39:22,763 --> 00:39:24,203 Όσο δύσκολο κι αν είναι, 652 00:39:25,763 --> 00:39:27,763 μη βγάζετε ακόμα συμπεράσματα. 653 00:39:29,043 --> 00:39:30,843 Παραμένουμε αισιόδοξοι. 654 00:39:51,403 --> 00:39:52,243 Θα έρθεις; 655 00:39:54,523 --> 00:39:58,443 Κάποιος πρέπει να είναι σπίτι αν πάρουν τηλέφωνο, αν επιστρέψει. 656 00:39:58,443 --> 00:40:00,083 Μας άκουσε να μαλώνουμε. 657 00:40:00,843 --> 00:40:02,483 Να λέμε τόσο απαίσια λόγια. 658 00:40:02,483 --> 00:40:04,123 Όλοι μαλώνουν. 659 00:40:04,123 --> 00:40:06,043 Έτσι κάνουμε εμείς, άλλωστε. 660 00:40:06,043 --> 00:40:07,403 Δεν με ακούς. 661 00:40:10,283 --> 00:40:12,523 Κάσι, έλα τώρα. Απλώς... 662 00:40:14,243 --> 00:40:15,683 Χρειάζομαι απόσταση. 663 00:40:17,763 --> 00:40:18,683 Από τι; 664 00:40:19,923 --> 00:40:20,923 Από σένα. 665 00:40:23,003 --> 00:40:25,163 Χρειάζομαι απόσταση από σένα. 666 00:40:25,163 --> 00:40:26,683 Χριστέ μου. 667 00:40:26,683 --> 00:40:28,003 Κάσι, έλα τώρα. 668 00:40:28,003 --> 00:40:29,803 Πρέπει να τον ψάξω, Βίνσεντ. 669 00:41:16,883 --> 00:41:19,403 {\an8}ΕΡΙΚ 670 00:42:10,763 --> 00:42:11,683 Αύριο. 671 00:42:11,683 --> 00:42:13,523 Εντάξει. Ναι, αύριο. 672 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Τίνα. 673 00:42:19,243 --> 00:42:20,403 Πήγαινε σπίτι. 674 00:42:26,043 --> 00:42:27,243 Κι εσύ, Μάικι. 675 00:42:31,243 --> 00:42:32,083 Τίνα. 676 00:42:32,603 --> 00:42:35,723 Υπαστυνόμε Νόουκς. Να μου φιλήσεις τη γυναίκα σου. 677 00:43:17,283 --> 00:43:18,483 Τα δόντια του... 678 00:43:25,123 --> 00:43:27,043 Γεια σας. Είμαστε οι Άντερσον. 679 00:43:27,043 --> 00:43:30,003 - Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. - Μετά το μπιπ! 680 00:43:30,003 --> 00:43:31,803 Κι αφήστε νούμερο. 681 00:43:31,803 --> 00:43:33,763 Και αφήστε νούμερο! 682 00:43:33,763 --> 00:43:34,803 Μπίνγκο! 683 00:43:34,803 --> 00:43:38,163 Βίνσεντ, γύρισα όλο το Γουέστ Σάιντ. Κανένα ίχνος του. 684 00:43:38,163 --> 00:43:40,443 Θα μείνω στης Ρόντα. Τάισε τη γάτα. 685 00:43:44,883 --> 00:43:46,403 LUX 30/4/85 686 00:44:04,483 --> 00:44:05,523 Σεμπάστιαν. 687 00:44:06,683 --> 00:44:07,963 - Κάσι; - Μη μιλάς. 688 00:44:24,003 --> 00:44:25,323 ΒΟΗΘΕΙΑ 689 00:44:25,323 --> 00:44:27,363 Τζο, η γυναίκα μου, η Κιμ, 690 00:44:27,923 --> 00:44:30,603 μ' έχει συνέχεια στο μπίρι μπίρι, γαμώτο. 691 00:44:31,123 --> 00:44:34,763 Δεν θέλει ν' ακούσει τίποτα απ' όσα μ' απασχολούν. 692 00:44:36,123 --> 00:44:37,043 Να σου πω κάτι; 693 00:44:37,563 --> 00:44:40,003 Μακάρι να γεννήσει αύριο το μωρό, 694 00:44:40,803 --> 00:44:43,643 γιατί το μόνο που κάνει συνέχεια 695 00:44:44,403 --> 00:44:48,123 είναι να μου τα πρήζει για ένα μωρό που δεν έχει γεννηθεί ακόμα. 696 00:44:50,163 --> 00:44:53,243 Το ειδικό... Το ηθικό δίδαγμα της ιστορίας; 697 00:44:55,283 --> 00:44:56,603 Κόψε το σεξ. 698 00:44:59,123 --> 00:45:00,963 Θες άλλο ένα για τον δρόμο; 699 00:45:00,963 --> 00:45:03,163 Ναι, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ. 700 00:45:04,283 --> 00:45:06,243 Δεν θα έρθει ο Νόουκς, Κένεντι; 701 00:45:07,243 --> 00:45:08,123 Όχι. 702 00:45:09,283 --> 00:45:10,763 Τα 'χει πάρει λίγο. 703 00:45:11,763 --> 00:45:13,603 Λέει ότι μιλάω πολύ. 704 00:45:19,483 --> 00:45:21,283 Ξέρεις, μερικές φορές... 705 00:45:23,363 --> 00:45:25,003 θέλω να τα πω να εκτονωθώ. 706 00:45:25,843 --> 00:45:27,723 Το Ηθών είναι μανίκι, ξέρεις. 707 00:45:28,963 --> 00:45:29,923 Εβίβα. 708 00:45:29,923 --> 00:45:31,443 - Γεια μας. - Να 'σαι καλά. 709 00:45:34,563 --> 00:45:35,643 Λοιπόν. 710 00:45:36,603 --> 00:45:38,643 Φτάνει ως εδώ. Την κάνω. 711 00:45:41,563 --> 00:45:43,043 Γαμημένο ρολόι. 712 00:45:45,323 --> 00:45:46,443 Είσαι καλά; 713 00:45:46,443 --> 00:45:48,723 Ναι. Καλά είμαι. 714 00:45:50,683 --> 00:45:52,003 Ευχήσου μου καλή τύχη. 715 00:45:55,363 --> 00:45:56,763 {\an8}ΝΟΟΥΚΣ - ΚΕΝΕΝΤΙ ΤΙ ΤΖΕΪ 716 00:45:56,763 --> 00:45:58,003 {\an8}Ποιος είναι ο Οκτώ; 717 00:45:58,003 --> 00:46:00,683 {\an8}-Θες να πούμε για τον Οκτώ, σκληρέ; - Σκάσε. 718 00:46:00,683 --> 00:46:02,083 {\an8}Σκάσε, Καλ, γαμώτο. 719 00:46:10,843 --> 00:46:13,723 Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών. Ήρθε απόψε. 720 00:46:13,723 --> 00:46:16,363 - Ίσως πιο μετά. - Δεν ξέρεις τι χάνεις. 721 00:46:16,363 --> 00:46:17,883 Ό,τι θες, δικό σου. 722 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών. Ήρθε απόψε. 723 00:46:27,523 --> 00:46:29,803 {\an8}-Ίσως πιο μετά. - Δεν ξέρεις τι χάνεις. 724 00:46:29,803 --> 00:46:30,963 Ό,τι θες... 725 00:46:35,843 --> 00:46:37,483 Δύο μπέργκερ, δύο πατάτες! 726 00:46:38,883 --> 00:46:41,083 - Μικρέ, πεινάς; - Ναι. 727 00:46:41,083 --> 00:46:42,443 Χαίρομαι που γύρισες... 728 00:46:45,323 --> 00:46:47,163 - Μικρέ, πεινάς; - Ναι. 729 00:46:50,363 --> 00:46:52,243 - Μικρέ, πεινάς; - Ναι. 730 00:48:30,603 --> 00:48:31,683 Ξύπνα. 731 00:48:33,403 --> 00:48:34,683 Ξύπνα. 732 00:48:34,683 --> 00:48:36,203 Αξιολύπητε μαλάκα. 733 00:48:37,123 --> 00:48:38,443 Κουφός είσαι; 734 00:48:38,443 --> 00:48:39,523 Σήκω ντύσου. 735 00:48:40,883 --> 00:48:42,363 Δεν σ' τα είπανε; 736 00:48:42,363 --> 00:48:45,403 Τα πραγματικά τέρατα δεν είναι κάτω απ' το κρεβάτι. 737 00:48:46,803 --> 00:48:49,723 "Να είσαι καλός, ευγενικός, γενναίος". Μπλα, μπλα... 738 00:48:49,723 --> 00:48:51,843 Σύνελθε, ρε μαλάκα. 739 00:48:51,843 --> 00:48:54,123 Πάμε να βρούμε το παιδί σου. 740 00:50:43,603 --> 00:50:47,483 {\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη