1
00:00:10,523 --> 00:00:12,643
ΕΡΙΚ
2
00:00:12,643 --> 00:00:14,443
Έχουν περάσει 48 ώρες
3
00:00:14,443 --> 00:00:18,043
απ' όταν ο Έντγκαρ Άντερσον
εθεάθη γύρω στις 8:00 π.μ.
4
00:00:18,043 --> 00:00:19,643
καθ' οδόν για το σχολείο.
5
00:00:19,643 --> 00:00:23,603
Προτρέπουμε όποιον γνωρίζει κάτι,
όσο ασήμαντο κι αν είναι,
6
00:00:23,603 --> 00:00:25,243
να επικοινωνήσει μαζί μας.
7
00:00:25,243 --> 00:00:27,243
Βοηθήστε μας να τον βρούμε.
8
00:00:28,483 --> 00:00:31,683
Θέλω να δώσω τον λόγο
στους γονείς του Έντγκαρ
9
00:00:31,683 --> 00:00:33,083
για να πουν δυο λόγια.
10
00:00:37,803 --> 00:00:39,643
Έντγκαρ, αν μας βλέπεις...
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,243
συγγνώμη, φιλαράκο.
12
00:00:45,563 --> 00:00:46,923
Γύρνα σπίτι, εντάξει;
13
00:00:48,123 --> 00:00:51,603
Απόδειξε σε όλους τους δημοσιογράφους
ότι δεν είσαι νεκρός.
14
00:00:57,723 --> 00:00:59,163
48 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
15
00:00:59,163 --> 00:01:02,243
Κι αυτό που όλοι μας μάθαμε σήμερα
16
00:01:02,243 --> 00:01:07,323
είναι ότι μερικές φορές
πρέπει να μουσταρδίσεις το κουράγιο!
17
00:01:08,843 --> 00:01:10,843
Σωστά, αστυνόμε Τσάρλι;
18
00:01:10,843 --> 00:01:12,243
Ολόσωστα, Μπαγκ.
19
00:01:12,243 --> 00:01:15,323
Πρέπει να δείχνουμε στους άλλους
ότι τους κετσαπάμε.
20
00:01:17,683 --> 00:01:18,563
Πολύ καλό.
21
00:01:18,563 --> 00:01:21,523
Οπότε, χρόνια σου πολλά, κύριε Χοσέ.
22
00:01:21,523 --> 00:01:24,883
Και, ξέρεις,
ακόμα και να μην ήσουν φίλος μας,
23
00:01:24,883 --> 00:01:28,603
για μας θα ήσουν η νοστιμιά της ζωής μας!
24
00:01:30,443 --> 00:01:32,683
Τι κρίμα, φίλοι μου.
25
00:01:33,203 --> 00:01:34,563
Δεν σας καλαμποκεύω,
26
00:01:34,563 --> 00:01:37,523
αυτά είναι τα καλύτερα γενέθλια
της ζωής μου!
27
00:01:38,483 --> 00:01:40,843
Και τι λέμε πάντα;
28
00:01:40,843 --> 00:01:43,683
Να είσαι καλός! Να είσαι ευγενικός!
29
00:01:43,683 --> 00:01:47,363
Να είσαι γενναίος! Να είσαι διαφορετικός!
30
00:01:50,763 --> 00:01:53,243
Πράσινα τα δέντρα, γαλανός ο ουρανός
31
00:01:54,323 --> 00:01:57,723
Ο ήλιος βγήκε
Και σου χαμογελά διαρκώς
32
00:01:57,723 --> 00:02:00,683
Γεια σου, κόσμε
Τι κάνεις σήμερα;
33
00:02:00,683 --> 00:02:03,683
Δώσε μου το χέρι σου
Πάμε να παίξουμε γρήγορα
34
00:02:03,683 --> 00:02:07,523
Αν νιώθεις να ντρέπεσαι
Μη φοβάσαι ούτε στιγμή
35
00:02:07,523 --> 00:02:08,563
- Ο Μπαγκ!
- Ο Μας!
36
00:02:08,563 --> 00:02:09,843
- Ο Πάρκερ!
- Η Πέγκι!
37
00:02:09,843 --> 00:02:10,963
Εδώ, όλοι μαζί
38
00:02:10,963 --> 00:02:14,323
Να είσαι καλός, ευγενικός
Γενναίος, διαφορετικός
39
00:02:14,323 --> 00:02:18,003
Άνοιξε την καρδιά σου
Και πες "Καλημέρα"
40
00:02:18,003 --> 00:02:19,763
Πες "Καλημέρα"
41
00:02:19,763 --> 00:02:22,083
Καλημέρα, ήλιε
42
00:02:22,083 --> 00:02:25,563
Καλημέρα, λιακάδα
43
00:02:26,403 --> 00:02:29,003
Καλημέρα, ήλιε
44
00:02:29,003 --> 00:02:31,923
Καλημέρα, λιακάδα
45
00:02:33,323 --> 00:02:35,963
Καλημέρα, ήλιε
46
00:02:35,963 --> 00:02:40,003
Καλημέρα, λιακάδα
47
00:02:44,843 --> 00:02:45,803
Ναι!
48
00:02:46,723 --> 00:02:47,923
Ναι!
49
00:02:47,923 --> 00:02:49,923
ΚΟΣΤΕΛΟ 1985
Ο ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΣΑΣ
50
00:02:49,923 --> 00:02:53,883
Αύριο θα κάνουμε το νούμερο
με το μπίτμποξ των Μπαγκ και Μας
51
00:02:53,883 --> 00:02:57,003
και μετά θα πάμε
στο χιουμοριστικό διάλειμμα.
52
00:02:57,763 --> 00:02:59,443
Σοβαρά τώρα; Μπίτμποξ;
53
00:02:59,443 --> 00:03:02,243
Ναι, πρέπει να τραβήξουμε
κι άλλους τηλεθεατές.
54
00:03:02,243 --> 00:03:05,603
Λένι, δέκα χρόνια τώρα, μια χαρά τα πάμε.
55
00:03:05,603 --> 00:03:08,643
Όχι. Η τηλεθέαση πέφτει
τους τελευταίους 12 μήνες.
56
00:03:08,643 --> 00:03:11,843
Θα έρθουν τα στελέχη του καναλιού
κι απ' το δημαρχείο.
57
00:03:11,843 --> 00:03:13,883
Είπα στον Τζέρι ότι θα σκίσουμε.
58
00:03:13,883 --> 00:03:15,203
Καλημέρα, Λιακάδα!
59
00:03:15,203 --> 00:03:16,523
Κωλοσύστημα!
60
00:03:16,523 --> 00:03:18,243
Μπορεί να μας κόψουν, Βίνι.
61
00:03:18,923 --> 00:03:20,283
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
62
00:03:20,283 --> 00:03:23,083
Να δείξουμε τον κόσμο
του Καλημέρα, Λιακάδα.
63
00:03:23,083 --> 00:03:26,883
Μην επαναλαμβάνομαι,
αλλά όλοι ψάχνουν τη νέα μαριονέτα.
64
00:03:26,883 --> 00:03:28,963
Το θεωρώ τολμηρή κίνηση.
65
00:03:28,963 --> 00:03:31,003
Εσύ το θεωρείς τολμηρό και φοβερό
66
00:03:31,003 --> 00:03:34,443
κι εγώ ένα κάρο μαλακίες
για να διαλύσουν την εκπομπή μας,
67
00:03:34,443 --> 00:03:36,403
για την οποία φτύσαμε αίμα.
68
00:03:36,403 --> 00:03:39,243
Και τώρα θέλουν μπίτμποξ;
Γλώσσα της πιάτσας;
69
00:03:39,243 --> 00:03:40,443
Τι άλλο θα κάνουν;
70
00:03:40,443 --> 00:03:44,723
Θα ρίξουν γλίτσα
στον πάγκο με τα χοτ ντογκ του κου Χοσέ;
71
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Μία ιδέα είναι.
72
00:03:45,843 --> 00:03:47,843
Δεν είναι έτσι ο Μπαγκ κι ο Μας.
73
00:03:47,843 --> 00:03:50,043
Δεν είναι έτσι το Καλημέρα, Λιακάδα.
74
00:03:50,043 --> 00:03:51,963
Θέλουμε νέα μαριονέτα, Βίνσεντ.
75
00:03:51,963 --> 00:03:55,883
Πρέπει να καλύψουμε το κενό
μεταξύ προνηπίων και δημοτικού.
76
00:03:55,883 --> 00:03:57,803
Εκεί είναι τα δημοφιλή παιδιά.
77
00:03:59,083 --> 00:04:01,843
Από πότε η εκπομπή
αφορά τα δημοφιλή παιδιά;
78
00:04:01,843 --> 00:04:05,403
Βίνσεντ, εσύ είσαι αυθεντία στον χώρο σου,
79
00:04:05,403 --> 00:04:07,963
αλλά σου έχουν κάνει ποτέ
επίσημη διάγνωση;
80
00:04:07,963 --> 00:04:08,883
Έλεος.
81
00:04:08,883 --> 00:04:12,083
Ευχαριστούμε, δρ Βερόνικα,
για τη βοήθεια, ως συνήθως.
82
00:04:12,083 --> 00:04:13,083
Την κάνω!
83
00:04:13,083 --> 00:04:15,923
Καλά γλέντια με τον δονητούλη.
Στην τσάντα τον έχεις;
84
00:04:15,923 --> 00:04:17,843
Δεν είναι άνθρωπος, ξέρεις.
85
00:04:18,683 --> 00:04:19,683
Εδώ τον έχω!
86
00:04:20,283 --> 00:04:22,043
Εδώ είναι. Άντε γαμήσου!
87
00:04:22,043 --> 00:04:23,363
"Είμαι άνθρωπος!"
88
00:04:25,363 --> 00:04:27,763
Έχω αγώνα ράκετμπολ. Πρέπει να...
89
00:04:27,763 --> 00:04:29,843
Αλίμονο. Το ζέσταμα μην ξεχάσεις.
90
00:04:29,843 --> 00:04:31,203
- Κι εγώ.
- Κι εσύ;
91
00:04:31,203 --> 00:04:33,043
- Θα φάω με τη μαμά.
- Τα φιλιά μου.
92
00:04:33,043 --> 00:04:34,923
Θα κάνουμε αύριο το πρόγραμμα.
93
00:04:35,563 --> 00:04:36,403
Τελείωσες;
94
00:04:36,403 --> 00:04:38,803
Ούτε καν. Γιατί; Τι έκανα;
95
00:04:38,803 --> 00:04:40,803
Ρωτάς κιόλας; Σαν τρελός κάνεις.
96
00:04:41,803 --> 00:04:43,123
Θες δείγμα;
97
00:04:44,843 --> 00:04:45,923
Για τον Έρικ;
98
00:04:47,403 --> 00:04:48,723
Ευχαριστώ, Έλις.
99
00:04:49,923 --> 00:04:51,003
Τίποτα.
100
00:04:53,563 --> 00:04:55,163
Πρέπει να βελτιωθούμε.
101
00:04:55,683 --> 00:04:58,803
Θα τους δείξουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε,
102
00:04:58,803 --> 00:05:01,723
αλλά να είσαι ανοιχτός στις ιδέες τους.
103
00:05:01,723 --> 00:05:03,563
Μη με απογοητεύσεις.
104
00:05:04,603 --> 00:05:06,043
Μαλάκα.
105
00:05:14,203 --> 00:05:15,043
Γεια, Λένι.
106
00:05:18,723 --> 00:05:19,643
Τα λέμε, μικρέ.
107
00:05:26,043 --> 00:05:27,483
Πάρε τα πράγματά σου.
108
00:05:30,643 --> 00:05:31,563
Αντίο, Γκρεγκ.
109
00:05:31,563 --> 00:05:33,883
Καληνύχτα, κε Άντερσον. Γεια, Έντγκαρ.
110
00:05:45,603 --> 00:05:47,043
Έντγκαρ!
111
00:05:47,643 --> 00:05:48,763
Έλα, μην κοιμάσαι.
112
00:05:52,003 --> 00:05:54,963
Μπαμπά, έχω ιδέα
για τη νέα μαριονέτα της εκπομπής.
113
00:05:55,563 --> 00:05:58,403
Λοιπόν, έχει μπλε σημάδια,
114
00:05:58,403 --> 00:06:00,803
σαν ζιγκ-ζαγκ, στην πλάτη του,
115
00:06:00,803 --> 00:06:02,283
όπως το παλτό μου.
116
00:06:02,283 --> 00:06:03,283
Η ουρά του...
117
00:06:03,803 --> 00:06:07,283
Η ουρά του κάνει πέρα δώθε σαν της Τρίξι
όταν θυμώνει.
118
00:06:07,283 --> 00:06:08,763
Και τον λένε Έρικ.
119
00:06:09,363 --> 00:06:10,203
Βλέπεις;
120
00:06:12,643 --> 00:06:14,043
Κυρίες και κύριοι,
121
00:06:14,043 --> 00:06:16,403
ξέρω ότι είσαστε όλοι κουρασμένοι,
122
00:06:16,403 --> 00:06:19,523
αλλά κάντε μια δωρεά
σ' έναν φιλανθρωπικό σκοπό.
123
00:06:20,123 --> 00:06:23,763
Δεκατέσσερα χρόνια στον στρατό,
δύο Μοβ Καρδιές.
124
00:06:23,763 --> 00:06:25,043
Έλα.
125
00:06:27,083 --> 00:06:29,443
- Ευχαριστώ για την προσφορά σου.
- Κι εγώ.
126
00:06:35,043 --> 00:06:36,323
Κυρίες και κύριοι...
127
00:06:38,563 --> 00:06:40,483
ένας ταπεινός, πρώην στρατιώτης...
128
00:06:42,443 --> 00:06:43,603
"Πού 'σαι, Έντγκαρ.
129
00:06:44,523 --> 00:06:45,403
Έντγκαρ.
130
00:06:46,003 --> 00:06:48,043
Μόλις έφαγα ένα κουτί ντόνατ.
131
00:06:48,043 --> 00:06:50,243
Ήταν στο γραφείο του αφεντικού και...
132
00:06:51,363 --> 00:06:54,683
Όταν ξυπνήσω, θα με σκοτώσει η μαμά".
133
00:07:04,723 --> 00:07:06,163
Μπαμπά.
134
00:07:06,163 --> 00:07:08,283
Το κόμικ μου. Το υποσχέθηκες.
135
00:07:08,283 --> 00:07:10,523
Και το Dynamite για το παιδί.
136
00:07:21,603 --> 00:07:22,603
Γεια σου, μικρέ.
137
00:07:25,123 --> 00:07:26,043
Δεν πειράζει.
138
00:07:28,523 --> 00:07:29,403
Αυτά;
139
00:07:29,403 --> 00:07:31,523
- Ναι.
- Λοιπόν...
140
00:07:32,523 --> 00:07:34,123
- Εσύ εκεί!
- Τι;
141
00:07:34,123 --> 00:07:35,283
Πήρες το μπουκάλι.
142
00:07:35,283 --> 00:07:37,523
- Τίποτα δεν πήρα!
- Θα πάρω την αστυνομία!
143
00:07:37,523 --> 00:07:38,923
- Άντε γαμήσου!
- Εσύ!
144
00:07:38,923 --> 00:07:39,923
Εσύ γαμήσου!
145
00:07:41,883 --> 00:07:43,123
Τι λέει, μικρέ;
146
00:07:52,203 --> 00:07:53,763
Να παραβγούμε ως το σπίτι.
147
00:07:54,563 --> 00:07:55,603
Πάμε.
148
00:07:56,443 --> 00:07:57,683
Έλα! Γρήγορα!
149
00:08:07,643 --> 00:08:08,683
Έλα.
150
00:08:18,003 --> 00:08:20,323
Έλα, Έντγκαρ. Πάλι έχασες.
151
00:08:24,723 --> 00:08:25,923
Γεια, Τζορτζ.
152
00:08:26,763 --> 00:08:29,723
Πήρες το Dynamite.
Φύλα μου το σταυρόλεξο, Έντγκαρ.
153
00:08:29,723 --> 00:08:30,683
Εντάξει.
154
00:08:31,803 --> 00:08:33,763
Τα καλοριφέρ έχουν θέμα.
155
00:08:34,323 --> 00:08:36,363
Ευχαριστώ, Τζορτζ, ως συνήθως.
156
00:08:37,003 --> 00:08:38,483
Έλα τώρα!
157
00:08:38,483 --> 00:08:40,003
Άντε γαμήσου, καριόλη!
158
00:08:40,003 --> 00:08:42,083
Δείτε εδώ έναν κωλόγερο!
159
00:08:42,083 --> 00:08:44,043
Ξέρει η μάνα σου πώς μιλάς;
160
00:08:47,003 --> 00:08:49,003
- Γεια.
- Πώς ήταν η μέρα σου;
161
00:08:49,003 --> 00:08:52,083
Καλά. Κοντεύω να τελειώσω τα γραπτά.
162
00:08:52,083 --> 00:08:53,283
- Μωρό μου.
- Μαμά.
163
00:08:53,283 --> 00:08:55,123
Πέρασες καλά; Έλα εδώ.
164
00:08:58,323 --> 00:08:59,683
Θα τον πνίξεις.
165
00:08:59,683 --> 00:09:02,603
Μην τον ακούς.
Είναι ένας μεγάλος γερογκρινιάρης.
166
00:09:02,603 --> 00:09:05,363
Και μεγάλος και γέρος και γκρινιάρης.
167
00:09:05,363 --> 00:09:07,523
Ίσως επειδή μου λείπει το πήδημα.
168
00:09:08,043 --> 00:09:10,003
Από τώρα κρασί; Ευχαριστώ.
169
00:09:10,643 --> 00:09:12,803
Τι έκανε πάλι ο μπαμπάκας μου;
170
00:09:15,123 --> 00:09:17,643
Κλείνει τον ξενώνα αστέγων στην 34η οδό.
171
00:09:17,643 --> 00:09:19,843
Για να χτίσει κι άλλα διαμερίσματα.
172
00:09:19,843 --> 00:09:22,043
Έλεος. Και πού θα πάνε οι άνθρωποι;
173
00:09:22,043 --> 00:09:24,923
Όχι στο ρετιρέ στο Άπερ Ιστ Σάιντ, πάντως.
174
00:09:24,923 --> 00:09:25,843
Για φαντάσου...
175
00:09:27,723 --> 00:09:31,883
Θα σκοτώσω τον Λένι
αν τον ακούσω να ξαναπεί για τον Τζέρι
176
00:09:31,883 --> 00:09:34,323
και για τις τολμηρές ιδέες του καναλιού.
177
00:09:34,323 --> 00:09:38,323
"Ξέρεις ποιος έκανε επιτυχία
το The Banana Splits, Βίνσεντ".
178
00:09:41,163 --> 00:09:45,763
"Τέλεια, πες μου κι άλλα.
Αυτό μας έλειπε στην εκπομπή".
179
00:09:46,963 --> 00:09:49,883
Λες κι ο Τζέρι ανακάλυψε την τηλεόραση.
180
00:09:49,883 --> 00:09:51,843
Κι ο Λένι το καταπίνει αμάσητο.
181
00:09:52,403 --> 00:09:56,563
Ο τύπος έχει στραβώσει
επειδή η τηλεθέαση έπεσε κατά 3%.
182
00:09:56,563 --> 00:09:57,523
Τι σκατά;
183
00:10:10,723 --> 00:10:14,443
"Άντε γαμήσου".
184
00:10:17,083 --> 00:10:19,483
"Ευχαριστώ για την προσφορά σου".
185
00:10:25,963 --> 00:10:29,563
Μαγικό προϊόν δεν θα πει
ότι καίμε τα χλωρά μαζί με τα ξερά.
186
00:10:29,563 --> 00:10:31,883
Ουδέν μονιμότερον της αλλαγής, σωστά;
187
00:10:32,763 --> 00:10:36,723
"Όλοι θέλουν ν' αλλάξουν τον κόσμο,
μα κανείς τον εαυτό του".
188
00:10:36,723 --> 00:10:37,963
Έντγκαρ;
189
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
Τολστόι.
190
00:10:39,483 --> 00:10:40,963
Μπράβο το αγόρι μου!
191
00:10:41,563 --> 00:10:43,923
Αυτό το παιδί είναι ιδιοφυΐα.
192
00:10:44,483 --> 00:10:47,203
Το πρόβλημα με το μαγικό προϊόν
193
00:10:47,203 --> 00:10:49,683
είναι ότι ο καλλιτέχνης δεν μετριέται
194
00:10:49,683 --> 00:10:52,443
με έρευνες κοινού
και δοκιμαστικές προβολές.
195
00:10:52,443 --> 00:10:55,723
Έλεος. Μια μαριονέτα θέλουν,
όχι το Πόλεμος και Ειρήνη.
196
00:10:55,723 --> 00:10:57,643
Πες στη μάνα σου τι φτιάχνεις.
197
00:10:57,643 --> 00:10:59,763
Έχει ιδέα για τη νέα μαριονέτα.
198
00:11:00,483 --> 00:11:01,683
Άντε να πλυθείς.
199
00:11:01,683 --> 00:11:03,163
Ίσως αυτό χρειαζόμαστε.
200
00:11:03,163 --> 00:11:04,683
- Παρουσίασέ το.
- Βίνσεντ.
201
00:11:05,723 --> 00:11:07,683
Τι; Καλό του κάνει.
202
00:11:07,683 --> 00:11:10,203
Είπες ότι είναι κάτι μεγάλο και μπλε;
203
00:11:10,203 --> 00:11:12,563
Ο Έρικ. Δεν είναι όλος μπλε.
204
00:11:13,483 --> 00:11:15,883
Μόνο στην πλάτη και στο πιγούνι.
205
00:11:15,883 --> 00:11:17,203
Και πόσο ψηλός;
206
00:11:17,803 --> 00:11:20,723
Λίγο πιο ψηλός από σένα,
με τρίχωμα στο πρόσωπο.
207
00:11:21,923 --> 00:11:24,403
Παντού τρίχωμα, ως τα πόδια.
208
00:11:24,403 --> 00:11:27,203
Πόδια... Άρα θα μπορεί να περπατάει;
209
00:11:27,203 --> 00:11:29,403
Ίσως. Ναι.
210
00:11:30,003 --> 00:11:32,563
- Κι έχει κέρατα...
- Εμένα να κοιτάς.
211
00:11:32,563 --> 00:11:35,003
Παρουσιάζεις. Πρέπει να με πείσεις.
212
00:11:35,003 --> 00:11:36,843
Όχι κέρατα ακριβώς.
213
00:11:36,843 --> 00:11:39,083
Κέρατα ή όχι; Αποφάσισε.
214
00:11:39,083 --> 00:11:41,963
Τράβα μου το ενδιαφέρον,
στην τηλεόραση θα βγει.
215
00:11:42,563 --> 00:11:44,003
Και είναι...
216
00:11:44,643 --> 00:11:45,723
Είναι...
217
00:11:46,243 --> 00:11:47,603
Πάει το ενδιαφέρον μου.
218
00:11:47,603 --> 00:11:49,163
- Επόμενος!
- Βίνσεντ, πάψε!
219
00:11:51,003 --> 00:11:51,883
Τι;
220
00:11:52,523 --> 00:11:54,683
Έλα, μωρό μου. Πάμε να πλυθούμε.
221
00:11:55,443 --> 00:11:56,523
Συγγνώμη, Έντγκαρ.
222
00:12:10,723 --> 00:12:12,083
Τώρα θα το συζητήσουμε;
223
00:12:12,083 --> 00:12:13,723
Αλλιώς, πότε; Όλο λείπεις.
224
00:12:13,723 --> 00:12:16,203
- Όλο έξω είσαι κάθε βράδυ!
- Αρχίσαμε.
225
00:12:17,003 --> 00:12:19,003
Την παραμελήσαμε την Κασάντρα.
226
00:12:19,003 --> 00:12:21,003
Μη με λες έτσι. Το μισώ!
227
00:12:21,003 --> 00:12:23,363
Κι αλλιώς να πούμε το ρόδο...
228
00:12:23,363 --> 00:12:24,323
Άντε γαμήσου!
229
00:12:24,323 --> 00:12:26,763
Μεταξύ μας πότε θα παίξει κάνα γαμήσι;
230
00:12:26,763 --> 00:12:28,603
Να πας να γαμηθείς μόνος σου!
231
00:12:28,603 --> 00:12:31,643
Είναι λίγο μοναχικό.
Δεν βάζεις κάνα χεράκι;
232
00:12:31,643 --> 00:12:34,003
Η ανάγκη σου να καταστρέψεις εμένα,
233
00:12:34,003 --> 00:12:37,083
τους συναδέλφους σου,
το ίδιο μας το παιδί,
234
00:12:37,083 --> 00:12:39,323
από σένα προέρχεται, γαμώτο!
235
00:12:39,323 --> 00:12:41,643
Ο τρελογιατρός σου σ' τα λέει αυτά;
236
00:12:41,643 --> 00:12:43,123
Άντε και γαμήσου!
237
00:12:43,123 --> 00:12:45,123
- Άντε γαμήσου!
- Εσύ γαμήσου!
238
00:12:45,123 --> 00:12:48,363
Άντε γαμήσου!
239
00:12:58,083 --> 00:12:59,403
Γεια σου, γλυκέ μου.
240
00:12:59,403 --> 00:13:01,043
Έπλυνες τα δόντια σου;
241
00:13:01,043 --> 00:13:03,123
Μπράβο. Θα μου δώσεις ένα φιλί;
242
00:13:07,203 --> 00:13:10,403
Θέλει να με φάει!
243
00:13:19,283 --> 00:13:20,323
Τι να κάνεις.
244
00:13:21,963 --> 00:13:23,523
Να δω κάτω απ' το κρεβάτι;
245
00:13:28,083 --> 00:13:30,403
Δεν έχει τέρατα. Όλα εντάξει.
246
00:13:32,083 --> 00:13:32,923
Εντάξει.
247
00:13:34,243 --> 00:13:36,603
Αυτός είναι; Μπορώ να τον δω;
248
00:13:45,763 --> 00:13:47,523
Πήρες το ταλέντο του μπαμπά.
249
00:13:52,043 --> 00:13:52,923
Μ' αρέσει.
250
00:13:54,923 --> 00:13:56,283
Όνειρα γλυκά, ναι;
251
00:13:58,363 --> 00:14:00,403
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ, μαμά.
252
00:14:24,203 --> 00:14:25,843
Θέλεις αυγοφέτες, φιλαράκο;
253
00:14:26,683 --> 00:14:28,843
Δεν σε χορταίνουν τα Lucky Charms.
254
00:14:29,403 --> 00:14:30,683
{\an8}ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ
ΜΑΡΛΟΝ ΡΟΣΕΛ
255
00:14:30,683 --> 00:14:32,843
Δεν μου μιλάς σήμερα. Μάλιστα.
256
00:14:36,483 --> 00:14:38,483
"Άσ' τον ήσυχο. Είναι θυμωμένος".
257
00:14:38,483 --> 00:14:41,163
- Γιατί;
-"Ο μπαμπάς του είναι κόπανος!"
258
00:14:42,083 --> 00:14:44,883
Πιο βαθιά. Η φωνή του είναι πιο βαθιά.
259
00:14:44,883 --> 00:14:47,083
Πιο βαθιά, εντάξει. Ας πούμε...
260
00:14:47,883 --> 00:14:50,883
Για πόσο βαθιά μιλάμε; Τόσο βαθιά περίπου;
261
00:14:50,883 --> 00:14:52,363
Τέτοιο βάθος;
262
00:14:54,003 --> 00:14:55,283
Τώρα μάλιστα.
263
00:14:55,283 --> 00:14:57,323
Βαθιά σαν τη φωνή του Λι Μάρβιν.
264
00:15:05,883 --> 00:15:06,843
Έλα, μικρέ.
265
00:15:06,843 --> 00:15:09,603
Φάε λίγες αυγοφέτες, ναι;
266
00:15:14,083 --> 00:15:16,083
Ούτε για το χατίρι του γέρου σου;
267
00:15:22,403 --> 00:15:23,803
Θα τον πας στο σχολείο;
268
00:15:23,803 --> 00:15:26,603
Άκουσες; Η μάνα σου θαρρεί
πως δεν πας μόνος.
269
00:15:26,603 --> 00:15:28,803
Σταμάτα το αυτό.
270
00:15:28,803 --> 00:15:30,203
Τι; Αρέσει στο παιδί.
271
00:15:30,203 --> 00:15:31,123
Γλυκέ μου.
272
00:15:31,803 --> 00:15:33,763
Να φας την μπανάνα σου σήμερα.
273
00:15:34,283 --> 00:15:35,163
Σ' αγαπώ.
274
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Κάσι; Κάσι, περίμενε.
275
00:15:40,643 --> 00:15:44,123
Σταμάτα τις φωνές,
αλλιώς θα νομίζω ότι το χάνεις πάλι.
276
00:15:44,723 --> 00:15:45,763
Να μιλήσουμε.
277
00:15:45,763 --> 00:15:47,603
Θ' αργήσω στο μάθημα.
278
00:15:47,603 --> 00:15:50,643
Έλα τώρα. Συνέχεια ότι θ' αργήσεις λες.
279
00:15:51,603 --> 00:15:53,963
ΧΥΜΟΣ ΜΗΛΟΥ
280
00:15:55,243 --> 00:15:56,803
Θέλω να το πιστέψω.
281
00:15:56,803 --> 00:15:59,923
Έλα να κάνουμε ένα διάλειμμα.
282
00:15:59,923 --> 00:16:02,723
Εσύ κι εγώ, να πάμε κάπου μαζί.
283
00:16:02,723 --> 00:16:05,163
Σύντομα. Το υπόσχομαι.
284
00:16:05,163 --> 00:16:06,243
Θέλω...
285
00:16:06,243 --> 00:16:08,043
- Αλήθεια.
- Το έχεις ξαναπεί.
286
00:16:08,043 --> 00:16:09,643
Έντγκαρ. Πήγαινέ τον.
287
00:16:09,643 --> 00:16:10,963
Θα σε πάει ο μπαμπάς.
288
00:16:10,963 --> 00:16:13,163
Πέμπτη θα πάει σε λίγο. Κοντά είναι.
289
00:16:13,163 --> 00:16:14,203
Θέλω να τον πας.
290
00:16:20,683 --> 00:16:22,763
Έντγκαρ, έχεις ακόμα το σταυρόλεξο;
291
00:16:23,923 --> 00:16:25,523
Θα έρθεις στο υπόγειο μετά;
292
00:17:00,763 --> 00:17:04,603
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
27ο ΤΜΗΜΑ
293
00:17:08,203 --> 00:17:09,043
Καλημέρα.
294
00:17:11,683 --> 00:17:12,523
Γεια.
295
00:17:16,003 --> 00:17:16,923
Λοιπόν.
296
00:17:21,843 --> 00:17:22,883
Ευχαριστώ.
297
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
Ποια είν' η τυχερή;
298
00:17:27,683 --> 00:17:29,243
Το άφτερ σέιβ σου.
299
00:17:29,243 --> 00:17:30,883
Cool Water ή Calvin Klein;
300
00:17:32,803 --> 00:17:35,003
Βάζω ό,τι βρίσκω μετά τη γυμναστική.
301
00:17:35,843 --> 00:17:36,683
Ωραίο.
302
00:17:37,203 --> 00:17:38,123
Ευχαριστώ.
303
00:17:43,403 --> 00:17:44,683
Τμήμα Αγνοουμένων.
304
00:17:46,123 --> 00:17:47,323
Μισό λεπτό. Μάικι.
305
00:17:49,563 --> 00:17:50,443
Λεντρόιτ.
306
00:17:50,443 --> 00:17:54,763
ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΛΙΑΚΑΔΑ
307
00:17:58,243 --> 00:17:59,123
Βίνσεντ.
308
00:18:00,883 --> 00:18:02,923
Βίνσεντ.
309
00:18:05,843 --> 00:18:08,243
Βίνσεντ, πήρε η Κάσι. Θα την πάρεις;
310
00:18:08,243 --> 00:18:09,403
Ακούστηκε επείγον.
311
00:18:11,403 --> 00:18:12,763
Βγαίνουμε σ' ένα λεπτό.
312
00:18:15,963 --> 00:18:18,003
- Βίνσεντ...
- Ξέρω, Τζέρι.
313
00:18:18,003 --> 00:18:21,363
Τύπος και υπογραμμός.
Τα στελέχη είναι στην πρώτη σειρά.
314
00:18:21,363 --> 00:18:23,963
Ο Ρίτσαρντ Κοστέλο ήρθε με τα παιδιά του.
315
00:18:23,963 --> 00:18:26,523
Αυτός έβγαζε κάποτε τις άδειες γυρισμάτων.
316
00:18:26,523 --> 00:18:29,283
Υπόδειγμα δημάρχου.
Να 'χει τον νου του ο Κοτς.
317
00:18:29,283 --> 00:18:32,123
Να βλέπω χαμόγελα. Χωρίς κόλπα.
318
00:18:32,123 --> 00:18:33,963
- Ειλικρίνεια.
- Ευχαριστούμε.
319
00:18:33,963 --> 00:18:35,563
Έτοιμοι, μαλάκες;
320
00:18:36,923 --> 00:18:38,083
Αιμορραγείς.
321
00:18:38,803 --> 00:18:40,443
Ναι. Με πήραν τα σκάγια.
322
00:18:41,243 --> 00:18:42,923
Ξεκινάει η ορχήστρα.
323
00:18:42,923 --> 00:18:48,003
Σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
324
00:18:51,803 --> 00:18:54,803
Πράσινα τα δέντρα, γαλανός ο ουρανός
325
00:18:55,443 --> 00:18:58,523
Ο ήλιος βγήκε
Και σου χαμογελά διαρκώς
326
00:18:58,523 --> 00:19:01,403
Μπαγκ, Μας, γιατί τέτοια μούτρα;
327
00:19:01,403 --> 00:19:04,363
Κανείς δεν θέλει
να παίξει σήμερα, αστυνόμε.
328
00:19:04,363 --> 00:19:06,003
Ναι, δεν κάνουμε τίποτα.
329
00:19:06,003 --> 00:19:08,003
Πολύ βαρετή μέρα σήμερα!
330
00:19:09,883 --> 00:19:13,603
Δεν υπάρχουν βαρετές μέρες,
μόνο βαρετοί άνθρωποι.
331
00:19:14,203 --> 00:19:15,563
Να σου πω κάτι, Μας;
332
00:19:16,163 --> 00:19:17,363
Βρήκα ένα παιχνίδι.
333
00:19:17,363 --> 00:19:19,723
Το παίζουν όλα τα δημοφιλή παιδιά.
334
00:19:19,723 --> 00:19:22,163
Σαν αυτό εδώ το στερεοφωνικό.
335
00:19:25,163 --> 00:19:26,403
Καλά, ξέχνα το.
336
00:19:26,403 --> 00:19:29,963
Ναι, το λένε
"Βρείτε τον σωρό από σκουπίδια"!
337
00:19:32,083 --> 00:19:37,123
Μπαγκ, ξέρεις, τα σκουπίδια κάποιου
είναι ο θησαυρός κάποιου άλλου.
338
00:19:39,803 --> 00:19:43,003
Έτσι λένε στο δημαρχείο, αστυνόμε Τσάρλι;
339
00:19:43,003 --> 00:19:47,083
Εμένα μου φαίνεται
ότι το μόνο που φυτρώνει στη Νέα Υόρκη
340
00:19:47,083 --> 00:19:49,563
είναι τα εγκλήματα!
341
00:19:50,163 --> 00:19:51,203
Στοπ.
342
00:19:51,203 --> 00:19:52,563
Στοπ!
343
00:19:52,563 --> 00:19:55,523
- Πάμε στο χιουμοριστικό διάλειμμα.
- Γαμώτο!
344
00:19:55,523 --> 00:19:57,963
- Είσαι μαλάκας, Βίνσεντ.
- Βγείτε τώρα!
345
00:19:57,963 --> 00:19:58,883
Έλεος!
346
00:19:58,883 --> 00:20:00,603
Πέγκι!
347
00:20:00,603 --> 00:20:02,243
- Πέγκι!
- Γεια σου, Πάρκερ.
348
00:20:02,243 --> 00:20:03,403
Τι συμβαίνει;
349
00:20:04,003 --> 00:20:06,083
- Έχασα κάτι.
- Τι έχασες;
350
00:20:06,083 --> 00:20:07,363
Έχασα την ουρά μου.
351
00:20:07,923 --> 00:20:09,963
Βλέπεις, όταν πηγαίνω από δω,
352
00:20:09,963 --> 00:20:11,043
είναι εκεί.
353
00:20:11,603 --> 00:20:13,203
Αλλά όταν πάω απ' την άλλη,
354
00:20:13,803 --> 00:20:14,843
εξαφανίζεται.
355
00:20:15,923 --> 00:20:17,483
Θα κολλήσω αφίσες.
356
00:20:17,483 --> 00:20:18,963
Αφίσες;
357
00:20:18,963 --> 00:20:21,483
"Αγνοείται. Η ουρά μου".
358
00:20:22,723 --> 00:20:24,843
Καλή τύχη με την ουρά σου.
359
00:20:24,843 --> 00:20:27,523
- Ναι.
- Στοπ. Πάμε παρακάτω.
360
00:20:27,523 --> 00:20:30,083
Καλημέρα, Λιακάδα.
361
00:20:31,003 --> 00:20:32,403
Εντάξει. Ευχαριστώ.
362
00:20:32,403 --> 00:20:34,923
Ευχαριστούμε. Να μας ξανάρθετε.
363
00:20:34,923 --> 00:20:37,243
- Σου λέω, πάρε την Κάσι.
- Εντάξει.
364
00:20:37,243 --> 00:20:38,883
- Μόλις μπορέσεις.
- Βίνσεντ.
365
00:20:39,483 --> 00:20:40,403
Έλα εδώ.
366
00:20:40,403 --> 00:20:41,603
Να σου γαμήσω.
367
00:20:42,883 --> 00:20:44,363
- Περάσατε καλά;
- Ναι!
368
00:20:44,363 --> 00:20:47,043
Τέλεια. Πάμε, λοιπόν. Εντάξει.
369
00:20:47,043 --> 00:20:48,683
Ένα, δύο, τρία.
370
00:20:48,683 --> 00:20:52,043
Καλημέρα, Λιακάδα!
371
00:20:52,043 --> 00:20:53,283
Εντάξει.
372
00:20:53,283 --> 00:20:54,963
- Να 'στε καλά.
- Βίνσεντ.
373
00:20:55,483 --> 00:20:56,883
Έλα να πεις ένα γεια.
374
00:20:57,843 --> 00:20:58,883
Έλεος.
375
00:21:03,003 --> 00:21:04,083
Ρίτσαρντ Κοστέλο.
376
00:21:04,083 --> 00:21:05,523
- Είναι θαυμαστής.
- Ναι.
377
00:21:06,043 --> 00:21:08,003
ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΚΑΣΙ
378
00:21:08,003 --> 00:21:09,323
Ωραία εκπομπή.
379
00:21:09,323 --> 00:21:12,643
Είμαστε ειλικρινείς.
Να καλύψουμε το κενό των προνηπίων.
380
00:21:13,243 --> 00:21:14,883
Καλή η νύξη για το δημαρχείο.
381
00:21:14,883 --> 00:21:17,603
Μες στην επικαιρότητα η εκπομπή, έτσι;
382
00:21:18,483 --> 00:21:20,403
Θα το κόψουμε στο μοντάζ.
383
00:21:21,003 --> 00:21:24,803
Εκτιμάμε όσα κάνετε στον δήμο
για να καθαρίσετε την πόλη μας.
384
00:21:24,803 --> 00:21:28,243
Γιατί περνάει μήνας, όμως,
για να μαζέψουν τα σκουπίδια;
385
00:21:29,003 --> 00:21:30,243
Τι τύπος.
386
00:21:30,243 --> 00:21:32,483
- Όλο αστειεύεται.
- Δεν αστειεύομαι.
387
00:21:32,483 --> 00:21:35,043
- Το τίμημα της ιδιοφυΐας.
- Μάλιστα.
388
00:21:35,043 --> 00:21:35,963
Να πηγαίνουμε;
389
00:21:36,603 --> 00:21:38,523
- Χάρηκα, Βίνσεντ.
- Ναι.
390
00:21:38,523 --> 00:21:40,403
Τζέρι, έρχομαι σε λίγο.
391
00:21:41,963 --> 00:21:43,763
Απλοί κουστουμάτοι είναι.
392
00:21:43,763 --> 00:21:44,763
Μας πληρώνουν.
393
00:21:44,763 --> 00:21:46,563
Σιγά τ' αυγά. Λένι, έλα τώρα!
394
00:21:46,563 --> 00:21:48,403
Βρήκες την ώρα να μουρλαθείς.
395
00:21:56,043 --> 00:21:58,443
"Γιατί είσαι πάντα τόσο στριμμένος, ρε;"
396
00:21:59,643 --> 00:22:02,723
"Δεν ξέρω. Έτσι βγήκα μάλλον".
397
00:22:14,363 --> 00:22:15,203
Γαμώτο.
398
00:22:18,003 --> 00:22:19,443
"Σύνελθε, φιλαράκο".
399
00:22:26,603 --> 00:22:28,363
Πρώτη φορά το ακούω.
400
00:22:28,363 --> 00:22:30,203
Ένα εννιάχρονο αγοράκι.
401
00:22:30,203 --> 00:22:31,563
- Τον ξέρετε;
- Σωστά.
402
00:22:31,563 --> 00:22:33,163
- Εδώ πιο κάτω.
- Ναι.
403
00:22:39,723 --> 00:22:40,563
Γεια.
404
00:22:41,083 --> 00:22:42,603
Δόξα τω Θεώ.
405
00:22:42,603 --> 00:22:43,963
Σ' έπαιρνα συνέχεια.
406
00:22:43,963 --> 00:22:45,683
- Δεν πήγε στο σχολείο.
- Τι;
407
00:22:45,683 --> 00:22:48,203
- Ο Έντγκαρ δεν πήγε στο σχολείο.
- Τι;
408
00:22:48,203 --> 00:22:51,483
Ναι, πήρα τους πάντες. Έψαξα παντού.
409
00:22:52,923 --> 00:22:54,603
- Έντγκαρ;
- Δεν είναι εδώ.
410
00:22:54,603 --> 00:22:56,043
Ήρθε η αστυνομία.
411
00:22:56,043 --> 00:22:58,003
Θέλουν να σου μιλήσουν.
412
00:23:39,963 --> 00:23:41,363
Ποιος τα ζωγράφισε;
413
00:23:41,883 --> 00:23:44,283
Εγώ. Είμαι κουκλοπαίχτης.
414
00:23:44,283 --> 00:23:46,323
Δημιούργησα το Καλημέρα, Λιακάδα.
415
00:23:46,323 --> 00:23:47,243
Ωραία.
416
00:23:51,323 --> 00:23:52,163
Ζωγραφίζετε;
417
00:23:52,163 --> 00:23:54,123
Όχι. Εδώ δεν γράφω καλά καλά.
418
00:23:54,123 --> 00:23:56,483
Δεν θα 'πρεπε να ψάχνετε τον γιο μας;
419
00:23:56,483 --> 00:23:58,843
Στείλαμε να ρωτήσουν τους γείτονες.
420
00:23:59,643 --> 00:24:02,643
Ενημερώσαμε όλα τα νοσοκομεία
για τον Έντγκαρ.
421
00:24:03,163 --> 00:24:06,923
Χρειάζομαι κάθε λεπτομέρεια,
οπότε, αν μπορείτε, κε Άντερσον...
422
00:24:06,923 --> 00:24:08,443
Ναι, φυσικά.
423
00:24:08,963 --> 00:24:09,883
Άντερσον;
424
00:24:11,523 --> 00:24:14,163
Όπως ο κτηματομεσίτης;
Ποιος έκανε τα δόντια;
425
00:24:14,163 --> 00:24:16,603
Εγώ. Είναι ο πατέρας μου.
426
00:24:21,003 --> 00:24:24,283
Η γυναίκα σας είπε
ότι ο Έντγκαρ έφυγε γύρω στις οκτώ.
427
00:24:24,283 --> 00:24:25,603
Ναι, για το σχολείο.
428
00:24:26,323 --> 00:24:28,563
- Τι φορούσε;
- Το κόκκινο μπουφάν του.
429
00:24:29,283 --> 00:24:32,803
Το μπλουζάκι από το Καλημέρα, Λιακάδα και...
430
00:24:34,163 --> 00:24:35,363
Τζιν και αθλητικά.
431
00:24:37,363 --> 00:24:39,563
Τζιν, αθλητικά.
432
00:24:40,643 --> 00:24:42,203
Έχετε πρόσφατη φωτογραφία;
433
00:24:42,723 --> 00:24:43,803
Ναι...
434
00:24:44,563 --> 00:24:45,683
Εκεί, πίσω σου.
435
00:24:46,683 --> 00:24:47,723
Πρόσφατη...
436
00:24:49,443 --> 00:24:51,763
- Ορίστε.
- Μπορώ να την πάρω;
437
00:24:51,763 --> 00:24:53,563
Για να μοιράσουμε φυλλάδια.
438
00:24:54,523 --> 00:24:55,363
Ναι.
439
00:25:00,483 --> 00:25:01,883
Έχεις αναμμένο.
440
00:25:08,363 --> 00:25:11,483
Το σχολείο είναι
μερικά τετράγωνα από δω, σωστά;
441
00:25:11,483 --> 00:25:13,363
Ναι, μετά το The Lux.
442
00:25:13,363 --> 00:25:14,963
Το κλαμπ.
443
00:25:14,963 --> 00:25:17,323
Μετά στρίβεις δεξιά και μετά αριστερά.
444
00:25:17,323 --> 00:25:19,523
Το λένε Σεντ...
445
00:25:20,363 --> 00:25:21,883
- Ίντιθς.
- Ίντιθς.
446
00:25:22,763 --> 00:25:24,283
Ευχαριστώ. Σεντ Ίντιθς.
447
00:25:28,563 --> 00:25:30,523
Τον αφήνετε να πηγαίνει μόνος;
448
00:25:31,043 --> 00:25:32,203
Αυτήν τη φορά μόνο.
449
00:25:33,923 --> 00:25:36,243
Τρέχουν πριν μάθουν να περπατούν.
450
00:25:37,283 --> 00:25:39,043
Περπατούν πριν μπουσουλήσουν.
451
00:25:40,483 --> 00:25:42,323
Από τότε έχετε να τον δείτε;
452
00:25:42,323 --> 00:25:43,483
Ναι.
453
00:25:45,243 --> 00:25:46,803
Τον άντρα σας ρωτούσα.
454
00:25:47,883 --> 00:25:48,723
Ναι.
455
00:25:49,243 --> 00:25:50,203
Εντάξει.
456
00:25:50,203 --> 00:25:53,443
Θα μιλήσω στους γείτονες,
θα τους δείξω τη φωτογραφία.
457
00:25:53,443 --> 00:25:54,643
Ήρθαν τα κανάλια;
458
00:25:55,403 --> 00:25:58,723
Μυρίζονται τις ειδοποιήσεις μας.
Βοηθάει στην ενημέρωση.
459
00:25:58,723 --> 00:26:01,043
Αλλά μην πείτε τίποτα ακόμα.
460
00:26:02,843 --> 00:26:05,643
Καλό θα ήταν να ελέγχετε τις κλήσεις σας.
461
00:26:09,403 --> 00:26:11,483
Γεια σας. Είμαστε οι Άντερσον.
462
00:26:11,483 --> 00:26:14,363
- Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
- Μετά το μπιπ!
463
00:26:14,363 --> 00:26:15,803
Κι αφήστε νούμερο.
464
00:26:15,803 --> 00:26:17,843
Και αφήστε νούμερο!
465
00:26:17,843 --> 00:26:19,043
Μπίνγκο!
466
00:26:19,683 --> 00:26:21,883
Κάσι, η μαμά είμαι. Σήκωσέ το.
467
00:26:22,443 --> 00:26:25,123
Ήρθε η αστυνομία; Τον βρήκαν;
468
00:26:26,483 --> 00:26:27,563
Γεια, μαμά.
469
00:26:27,563 --> 00:26:29,523
- Βρήκαν τον Έντγκαρ;
- Όχι.
470
00:26:30,683 --> 00:26:33,243
Όχι, μαμά. Μείνε με τον μπαμπά, ναι;
471
00:26:34,203 --> 00:26:35,803
Μην κλαις, εντάξει;
472
00:26:36,483 --> 00:26:38,083
Θα σε πάρω μετά, εντάξει;
473
00:26:42,483 --> 00:26:44,923
- Ο κος Τζορτζ Λόβετ;
- Μάλιστα.
474
00:26:45,523 --> 00:26:47,603
- Ντετέκτιβ Μάικλ Λεντρόιτ.
- Εντάξει.
475
00:26:47,603 --> 00:26:50,003
Θέλω να πούμε για τον γιο των Άντερσον.
476
00:26:50,003 --> 00:26:51,843
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
477
00:26:51,843 --> 00:26:52,803
Ναι.
478
00:26:53,763 --> 00:26:56,483
Πείτε μου, έγινε τίποτα ασυνήθιστο
το πρωί;
479
00:26:57,243 --> 00:26:59,963
Μόνο ότι ήρθαν τα σκουπιδιάρικα επιτέλους.
480
00:27:03,883 --> 00:27:05,003
Έχετε εγγόνια;
481
00:27:07,083 --> 00:27:08,723
Όχι, κάνω επιδιορθώσεις.
482
00:27:08,723 --> 00:27:11,483
Χάλασε η αλυσίδα
στο τρίκυκλο ενός κοριτσιού.
483
00:27:11,483 --> 00:27:13,323
Μένει κάτω από τους Άντερσον.
484
00:27:14,443 --> 00:27:16,283
Ήταν καλό παιδί.
485
00:27:17,963 --> 00:27:18,843
"Ήταν";
486
00:27:18,843 --> 00:27:20,323
Τρόπος του λέγειν.
487
00:27:21,563 --> 00:27:23,243
Σημειώσατε αυτά που θέλατε;
488
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
- Για σήμερα, ναι.
- Εντάξει.
489
00:27:27,883 --> 00:27:29,243
- Να 'στε καλά.
- Εντάξει.
490
00:27:37,083 --> 00:27:37,923
Λοιπόν.
491
00:27:37,923 --> 00:27:40,963
Θέλω πλάνα ασφαλείας
από το σπίτι μέχρι το The Lux,
492
00:27:40,963 --> 00:27:44,163
μετά το γήπεδο μπάσκετ
και μέχρι το Σεντ Ίντιθς.
493
00:27:44,163 --> 00:27:47,683
Σημειώστε σε ποια σπίτια πήγατε,
ποιες περιοχές ψάξατε.
494
00:27:47,683 --> 00:27:49,603
Ποιοι αποφυλακίστηκαν πρόσφατα,
495
00:27:49,603 --> 00:27:51,963
ποιοι έχουν μητρώο, παιδόφιλους.
496
00:27:51,963 --> 00:27:53,603
Πληροφορίες για κυκλώματα,
497
00:27:53,603 --> 00:27:57,483
ό,τι βρείτε για το The Lux
και τον ιδιοκτήτη, Αλεξάντερ Γκέιτορ.
498
00:27:57,483 --> 00:27:58,683
Πηγαίνετε.
499
00:27:58,683 --> 00:28:00,123
Να μιλήσω στον Γκέιτορ;
500
00:28:00,123 --> 00:28:01,763
Θ' αναλάβω εγώ το The Lux.
501
00:28:28,123 --> 00:28:31,323
Δεν μπαίνεις στο The Lux
με τέτοιο ντύσιμο.
502
00:28:33,123 --> 00:28:35,203
Καλώς μας ξανάρθες, όμορφε.
503
00:29:03,923 --> 00:29:05,083
Γεια. Μια Sprite.
504
00:29:06,563 --> 00:29:08,643
Δώσε μια μπίρα. Να μην πληρώσει.
505
00:29:13,243 --> 00:29:15,723
- Κερασμένη.
- Ευχαριστώ, Γκέιτορ. Δουλεύω.
506
00:29:15,723 --> 00:29:17,163
Πάντα δουλεύεις, Μάικι.
507
00:29:23,403 --> 00:29:26,243
Νιώθω ότι εμείς καταλαβαινόμαστε.
508
00:29:28,603 --> 00:29:30,683
Κύριοι, σας φροντίζει ο Τι Τζέι;
509
00:29:30,683 --> 00:29:32,003
Γεια, Γκέιτορ.
510
00:29:32,003 --> 00:29:33,203
Γκότο, φρόνιμα.
511
00:29:33,203 --> 00:29:35,523
- Ναι.
- Ωραία. Να περάσεις καλά απόψε.
512
00:29:35,523 --> 00:29:37,923
Τι Τζέι, καθαρές δουλειές απόψε.
513
00:29:37,923 --> 00:29:38,883
Ναι, Γκέιτορ.
514
00:29:39,643 --> 00:29:42,523
Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών.
Ήρθε απόψε.
515
00:29:43,123 --> 00:29:45,603
- Ίσως πιο μετά.
- Δεν ξέρεις τι χάνεις.
516
00:29:46,123 --> 00:29:48,483
Εντάξει. Ό,τι θες, δικό σου.
517
00:29:53,723 --> 00:29:55,803
Φρόντισε λίγο τους τύπους στο μπαρ.
518
00:30:04,243 --> 00:30:06,403
- Γαμώτο!
- Δύο μπέργκερ, δύο πατάτες!
519
00:30:07,843 --> 00:30:09,283
Μικρέ, πεινάς;
520
00:30:09,283 --> 00:30:11,763
- Χαίρομαι που γύρισες, Γκέιτορ.
- Κι εγώ.
521
00:30:14,923 --> 00:30:15,883
Μόνο VIP.
522
00:30:23,043 --> 00:30:24,163
Γαμώτο.
523
00:30:33,603 --> 00:30:34,443
Κόψε.
524
00:30:38,283 --> 00:30:40,163
Έχεις πολύ θράσος, Τι Τζέι.
525
00:30:40,163 --> 00:30:41,403
Δεν θέλω μπελάδες.
526
00:30:47,483 --> 00:30:49,123
- Καλά, εντάξει!
- Τι;
527
00:30:50,043 --> 00:30:52,643
- Παλιομαλάκα.
- Σκουπίδι του κερατά!
528
00:30:52,643 --> 00:30:54,803
- Δώσε ό,τι έχεις.
- Ήρεμα, Κένεντι.
529
00:30:54,803 --> 00:30:56,883
- Χωρίς φασαρίες.
- Δεν θα το ξαναπώ.
530
00:30:57,523 --> 00:30:59,163
Θα σου κόψω τα αρχίδια, ρε.
531
00:30:59,163 --> 00:31:00,323
Δώσε ό,τι έχεις.
532
00:31:01,243 --> 00:31:02,163
Καλό παιδί.
533
00:31:03,803 --> 00:31:05,643
- Τι σ' έπιασε;
- Ηρέμησε, γαμώτο.
534
00:31:05,643 --> 00:31:07,203
- Είσαι καλά, Νόουκς;
- Ναι.
535
00:31:07,203 --> 00:31:08,603
Ηρέμησε, γαμώτο.
536
00:31:08,603 --> 00:31:10,683
- Ναι, ηρέμησε, ρε αρχίδι.
- Έλεος.
537
00:31:11,883 --> 00:31:13,323
Θες τα χάλια του Οκτώ;
538
00:31:13,323 --> 00:31:15,363
- Για πες, τα θες;
- Ηρέμησε, είπα!
539
00:31:15,963 --> 00:31:17,763
Βγάλε τον σκασμό για τον Οκτώ.
540
00:31:18,283 --> 00:31:19,363
Άντε γαμήσου.
541
00:31:19,363 --> 00:31:20,723
Παλιοαδερφάρα.
542
00:31:21,243 --> 00:31:24,003
Φύγε πριν με κολλήσεις AIDS, ρε ψωλίδι!
543
00:31:26,763 --> 00:31:27,923
Αστυνομία.
544
00:31:27,923 --> 00:31:29,963
- Παράτα με.
- Συλλαμβάνεσαι.
545
00:31:29,963 --> 00:31:31,003
Όχι!
546
00:31:31,523 --> 00:31:33,483
- Όλα καλά.
- Άντε γαμήσου! Ναι.
547
00:31:33,483 --> 00:31:35,923
- Τι σκατά;
- Τμήμα Ηθών, παλιομαλάκα.
548
00:31:36,963 --> 00:31:39,203
- Λάθος μου.
- Πάμε να φύγουμε από δω.
549
00:31:40,763 --> 00:31:41,923
Ποιος είναι ο Οκτώ;
550
00:31:41,923 --> 00:31:44,603
- Θες να πούμε για τον Οκτώ, σκληρέ;
- Σκάσε.
551
00:31:44,603 --> 00:31:46,203
Σκάσε, Καλ, γαμώτο.
552
00:31:46,203 --> 00:31:48,763
Φύγε από δω, γαμώτο. Προχώρα.
553
00:31:49,923 --> 00:31:51,683
Κένεντι, γαμώ το στανιό μου.
554
00:31:53,963 --> 00:31:55,243
Ήταν δύσκολη βραδιά.
555
00:31:55,243 --> 00:31:57,563
Έχε χάρη που μας πέτυχες σε καλή μέρα.
556
00:32:16,043 --> 00:32:17,563
{\an8}LUX 30/4/85
557
00:32:52,083 --> 00:32:52,963
Γεια.
558
00:32:55,843 --> 00:32:56,763
Δεν έφαγες;
559
00:32:58,003 --> 00:33:00,763
Γιατί δεν με σκοτώνεις να τελειώνουμε;
560
00:33:05,043 --> 00:33:05,883
Έλα.
561
00:33:06,643 --> 00:33:07,763
Πάρε τα.
562
00:33:07,763 --> 00:33:09,963
Λίγα περισσότερα και τελείωσε.
563
00:33:11,843 --> 00:33:12,963
Στο πι και φι.
564
00:33:12,963 --> 00:33:14,963
Δεν θ' ακούσω άλλα, γέρο.
565
00:33:15,523 --> 00:33:17,683
Άργησες. Νέα υπόθεση;
566
00:33:18,563 --> 00:33:21,243
Κι άλλο αγνοούμενο παιδί.
Δεν θα το συζητήσω.
567
00:33:40,443 --> 00:33:42,683
- Γεια σου.
- Γεια σου.
568
00:33:52,083 --> 00:33:53,043
Έλα εδώ.
569
00:33:55,243 --> 00:33:56,243
Έλα, φιλαράκο.
570
00:33:57,123 --> 00:33:58,443
Αφού κι εσύ το θες.
571
00:34:06,443 --> 00:34:08,723
Μυρίζεις σαν τον παλιό καιρό.
572
00:34:15,443 --> 00:34:19,283
...αναζητούν λύσεις
στο ανησυχητικό αυτό πρόβλημα.
573
00:34:19,283 --> 00:34:20,643
Έχουν περάσει 24 ώρες
574
00:34:20,643 --> 00:34:23,083
απ' όταν ο εννιάχρονος Έντγκαρ Άντερσον,
575
00:34:23,083 --> 00:34:26,643
γιος του Βίνσεντ Άντερσον,
δημιουργού του Καλημέρα, Λιακάδα,
576
00:34:26,643 --> 00:34:31,123
και εγγονός του κτηματομεσίτη
και φιλανθρώπου Ρόμπερτ Άντερσον,
577
00:34:31,123 --> 00:34:33,603
εθεάθη να πηγαίνει στο σχολείο.
578
00:34:33,603 --> 00:34:36,763
Πόσο ασφαλείς είναι άραγε οι δρόμοι μας;
579
00:34:39,363 --> 00:34:41,523
- Πού πας;
- Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ.
580
00:34:42,043 --> 00:34:42,883
Τι;
581
00:34:43,883 --> 00:34:46,363
- Κι αν πάρει η αστυνομία;
- Θέλω να ξεχαστώ.
582
00:34:50,483 --> 00:34:52,723
Τουλάχιστον, πάρε τη μητέρα σου.
583
00:34:52,723 --> 00:34:54,283
Αφήνει συνέχεια μηνύματα.
584
00:34:58,323 --> 00:35:03,363
ΕΝΤΓΚΑΡ
585
00:35:06,243 --> 00:35:08,163
Έπρεπε να τον πας στο σχολείο.
586
00:35:09,363 --> 00:35:10,563
Έπρεπε να τον πας.
587
00:35:45,603 --> 00:35:47,163
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΕΝΤ ΙΝΤΙΘΣ
588
00:36:09,723 --> 00:36:11,003
Έπρεπε να τον πας.
589
00:36:11,723 --> 00:36:13,563
Έπρεπε να τον πας στο σχολείο.
590
00:36:13,563 --> 00:36:16,123
Ο Νέλσον ούρλιαζε στο τηλέφωνο το πρωί.
591
00:36:16,123 --> 00:36:17,483
Των Άντερσον είναι;
592
00:36:18,083 --> 00:36:19,723
Τα κανάλια έχουν τρελαθεί.
593
00:36:19,723 --> 00:36:21,683
Κάτι πρέπει να πω στον αρχηγό.
594
00:36:22,203 --> 00:36:24,163
Τον είδαν δύο στο Μπράιαντ Παρκ.
595
00:36:24,163 --> 00:36:26,763
Τα ρεμάλια της 42ης οδού και κάτω.
596
00:36:26,763 --> 00:36:28,563
Τους τσεκάραμε. Τίποτα.
597
00:36:28,563 --> 00:36:30,243
Πέρασε απ' το The Lux...
598
00:36:30,243 --> 00:36:32,443
Τι διάολο έκανες πάλι χθες εκεί;
599
00:36:32,443 --> 00:36:34,323
Τέταρτη φορά σ' έναν μήνα.
600
00:36:34,323 --> 00:36:36,563
Γιατί συνέλαβες Κένεντι και Νόουκς;
601
00:36:36,563 --> 00:36:39,243
Έπαιρναν παράνομα λεφτά.
Τη δουλειά μου κάνω.
602
00:36:39,243 --> 00:36:41,403
Η δουλειά σου είναι οι αγνοούμενοι.
603
00:36:41,403 --> 00:36:44,963
Κακό σ' εσένα κάνεις.
Άσε να αναλάβει το Εσωτ. Υποθέσεων.
604
00:36:44,963 --> 00:36:46,403
Σωθήκαμε τώρα.
605
00:36:46,403 --> 00:36:49,683
Εσύ θα μπλέξεις
αν συνεχίσεις να πηγαίνεις στο The Lux.
606
00:36:49,683 --> 00:36:51,203
Ο Γκέιτορ δεν μπορεί να...
607
00:36:51,203 --> 00:36:53,243
Ο Γκέιτορ εξέτισε την ποινή του.
608
00:36:53,243 --> 00:36:56,483
Πριν δυο μήνες βγήκε
και διευθύνει κιόλας το The Lux;
609
00:36:56,483 --> 00:36:58,883
Και τώρα χάθηκε παιδί εκεί κοντά.
610
00:36:58,883 --> 00:37:00,483
Τον πιάσαμε. Λεντρόιτ.
611
00:37:00,483 --> 00:37:02,843
Έξι χρόνια για εμπόριο ναρκωτικών.
612
00:37:02,843 --> 00:37:05,123
Και τα άλλα που έκανε στο The Sierra;
613
00:37:05,123 --> 00:37:08,363
Η ηλικία κάποιον παιδιών
που είχε εκεί πέρα δεν...
614
00:37:09,403 --> 00:37:10,923
Δεν σε αηδιάζει;
615
00:37:10,923 --> 00:37:12,883
Εκείνα τα αγόρια ήταν λαμόγια.
616
00:37:12,883 --> 00:37:17,163
Για κάποιον λόγο σε μετέθεσαν
απ' το Ηθών στο Αγνοουμένων, Μάικι.
617
00:37:17,763 --> 00:37:20,123
Θα 'λεγε κανείς ότι δεν έκανες για κει.
618
00:37:20,123 --> 00:37:22,563
Άλλωστε, το κλείσαμε το The Sierra.
619
00:37:22,563 --> 00:37:25,003
Να ξέρει ο Γκέιτορ ότι παρακολουθούμε.
620
00:37:27,083 --> 00:37:30,843
Στο The Lux να πηγαίνεις
για να παρακολουθείς τους κώλους.
621
00:37:30,843 --> 00:37:34,043
Ό,τι κι αν έχεις με τον Γκέιτορ παράτα το.
622
00:37:34,043 --> 00:37:35,883
Ασχολήσου με τον Άντερσον.
623
00:37:35,883 --> 00:37:38,363
Βαριέσαι τα βράδια; Πήγαινε σινεμά.
624
00:37:38,363 --> 00:37:41,203
Ξεκίνα κάνα χόμπι. Βγες ραντεβού, γαμώτο.
625
00:37:41,203 --> 00:37:44,203
Η Λορένζα μ' έχει ζαλίσει
να σε καλέσω για φαγητό.
626
00:37:45,243 --> 00:37:48,083
Μάικι, ένας υπάλληλος καθαριότητας
του Χάντσον.
627
00:37:48,083 --> 00:37:50,603
- Ευχαριστώ.
- Τίνα, ελεύθερη την Παρασκευή;
628
00:37:51,763 --> 00:37:52,723
Πάντα.
629
00:37:53,963 --> 00:37:55,323
Έλα για φαγητό.
630
00:37:57,363 --> 00:38:00,163
Το εννοώ. Δεν είναι κι άσχημη.
631
00:38:06,003 --> 00:38:07,163
Τι άλλο έχουμε;
632
00:38:12,483 --> 00:38:13,723
Έλα, πάμε.
633
00:38:20,643 --> 00:38:21,603
Εντάξει.
634
00:38:21,603 --> 00:38:24,083
- Εντάξει, μπορώ.
- Φτάσαμε σχεδόν.
635
00:38:24,643 --> 00:38:27,123
Σκέφτηκα να τον φέρω απ' την πίσω είσοδο.
636
00:38:27,123 --> 00:38:29,123
- Ευχαριστώ.
- Έχει κανάλια έξω.
637
00:38:29,123 --> 00:38:31,763
- Ευχαριστώ, Τζορτζ.
- Σ' ευχαριστούμε.
638
00:38:31,763 --> 00:38:33,563
Η αστυνομία βρήκε κάτι.
639
00:38:33,563 --> 00:38:35,523
Κοίτα να ξεμεθύσεις, γαμώτο.
640
00:38:35,523 --> 00:38:37,643
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
641
00:38:37,643 --> 00:38:39,403
ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΛΙΑΚΑΔΑ
642
00:38:44,843 --> 00:38:47,963
Μας το έφερε
υπάλληλος καθαριότητας του Χάντσον.
643
00:38:49,363 --> 00:38:53,403
Η Σήμανση ψάχνει την ομάδα αίματος,
αλλά εσείς το αναγνωρίζετε;
644
00:38:58,443 --> 00:39:01,643
Το έχουν όλα τα παιδιά
τρίτης δημοτικού και άνω.
645
00:39:01,643 --> 00:39:03,803
Του Έντγκαρ είναι. Έχει ξεθωριάσει.
646
00:39:03,803 --> 00:39:05,963
- Δεν το ξέρουμε.
- Του Έντγκαρ είναι!
647
00:39:06,483 --> 00:39:09,763
Αυτήν τη στιγμή,
κρατάμε όλα τα ενδεχόμενα ανοιχτά.
648
00:39:12,803 --> 00:39:14,923
Έχετε υπόπτους;
649
00:39:14,923 --> 00:39:18,323
Ναι, ερευνούμε κάποιους πιθανούς υπόπτους.
650
00:39:20,163 --> 00:39:21,763
Πιστεύετε ότι είναι νεκρός;
651
00:39:22,763 --> 00:39:24,203
Όσο δύσκολο κι αν είναι,
652
00:39:25,763 --> 00:39:27,763
μη βγάζετε ακόμα συμπεράσματα.
653
00:39:29,043 --> 00:39:30,843
Παραμένουμε αισιόδοξοι.
654
00:39:51,403 --> 00:39:52,243
Θα έρθεις;
655
00:39:54,523 --> 00:39:58,443
Κάποιος πρέπει να είναι σπίτι
αν πάρουν τηλέφωνο, αν επιστρέψει.
656
00:39:58,443 --> 00:40:00,083
Μας άκουσε να μαλώνουμε.
657
00:40:00,843 --> 00:40:02,483
Να λέμε τόσο απαίσια λόγια.
658
00:40:02,483 --> 00:40:04,123
Όλοι μαλώνουν.
659
00:40:04,123 --> 00:40:06,043
Έτσι κάνουμε εμείς, άλλωστε.
660
00:40:06,043 --> 00:40:07,403
Δεν με ακούς.
661
00:40:10,283 --> 00:40:12,523
Κάσι, έλα τώρα. Απλώς...
662
00:40:14,243 --> 00:40:15,683
Χρειάζομαι απόσταση.
663
00:40:17,763 --> 00:40:18,683
Από τι;
664
00:40:19,923 --> 00:40:20,923
Από σένα.
665
00:40:23,003 --> 00:40:25,163
Χρειάζομαι απόσταση από σένα.
666
00:40:25,163 --> 00:40:26,683
Χριστέ μου.
667
00:40:26,683 --> 00:40:28,003
Κάσι, έλα τώρα.
668
00:40:28,003 --> 00:40:29,803
Πρέπει να τον ψάξω, Βίνσεντ.
669
00:41:16,883 --> 00:41:19,403
{\an8}ΕΡΙΚ
670
00:42:10,763 --> 00:42:11,683
Αύριο.
671
00:42:11,683 --> 00:42:13,523
Εντάξει. Ναι, αύριο.
672
00:42:17,723 --> 00:42:18,563
Τίνα.
673
00:42:19,243 --> 00:42:20,403
Πήγαινε σπίτι.
674
00:42:26,043 --> 00:42:27,243
Κι εσύ, Μάικι.
675
00:42:31,243 --> 00:42:32,083
Τίνα.
676
00:42:32,603 --> 00:42:35,723
Υπαστυνόμε Νόουκς.
Να μου φιλήσεις τη γυναίκα σου.
677
00:43:17,283 --> 00:43:18,483
Τα δόντια του...
678
00:43:25,123 --> 00:43:27,043
Γεια σας. Είμαστε οι Άντερσον.
679
00:43:27,043 --> 00:43:30,003
- Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
- Μετά το μπιπ!
680
00:43:30,003 --> 00:43:31,803
Κι αφήστε νούμερο.
681
00:43:31,803 --> 00:43:33,763
Και αφήστε νούμερο!
682
00:43:33,763 --> 00:43:34,803
Μπίνγκο!
683
00:43:34,803 --> 00:43:38,163
Βίνσεντ, γύρισα όλο το Γουέστ Σάιντ.
Κανένα ίχνος του.
684
00:43:38,163 --> 00:43:40,443
Θα μείνω στης Ρόντα. Τάισε τη γάτα.
685
00:43:44,883 --> 00:43:46,403
LUX 30/4/85
686
00:44:04,483 --> 00:44:05,523
Σεμπάστιαν.
687
00:44:06,683 --> 00:44:07,963
- Κάσι;
- Μη μιλάς.
688
00:44:24,003 --> 00:44:25,323
ΒΟΗΘΕΙΑ
689
00:44:25,323 --> 00:44:27,363
Τζο, η γυναίκα μου, η Κιμ,
690
00:44:27,923 --> 00:44:30,603
μ' έχει συνέχεια στο μπίρι μπίρι, γαμώτο.
691
00:44:31,123 --> 00:44:34,763
Δεν θέλει ν' ακούσει
τίποτα απ' όσα μ' απασχολούν.
692
00:44:36,123 --> 00:44:37,043
Να σου πω κάτι;
693
00:44:37,563 --> 00:44:40,003
Μακάρι να γεννήσει αύριο το μωρό,
694
00:44:40,803 --> 00:44:43,643
γιατί το μόνο που κάνει συνέχεια
695
00:44:44,403 --> 00:44:48,123
είναι να μου τα πρήζει για ένα μωρό
που δεν έχει γεννηθεί ακόμα.
696
00:44:50,163 --> 00:44:53,243
Το ειδικό... Το ηθικό δίδαγμα της ιστορίας;
697
00:44:55,283 --> 00:44:56,603
Κόψε το σεξ.
698
00:44:59,123 --> 00:45:00,963
Θες άλλο ένα για τον δρόμο;
699
00:45:00,963 --> 00:45:03,163
Ναι, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ.
700
00:45:04,283 --> 00:45:06,243
Δεν θα έρθει ο Νόουκς, Κένεντι;
701
00:45:07,243 --> 00:45:08,123
Όχι.
702
00:45:09,283 --> 00:45:10,763
Τα 'χει πάρει λίγο.
703
00:45:11,763 --> 00:45:13,603
Λέει ότι μιλάω πολύ.
704
00:45:19,483 --> 00:45:21,283
Ξέρεις, μερικές φορές...
705
00:45:23,363 --> 00:45:25,003
θέλω να τα πω να εκτονωθώ.
706
00:45:25,843 --> 00:45:27,723
Το Ηθών είναι μανίκι, ξέρεις.
707
00:45:28,963 --> 00:45:29,923
Εβίβα.
708
00:45:29,923 --> 00:45:31,443
- Γεια μας.
- Να 'σαι καλά.
709
00:45:34,563 --> 00:45:35,643
Λοιπόν.
710
00:45:36,603 --> 00:45:38,643
Φτάνει ως εδώ. Την κάνω.
711
00:45:41,563 --> 00:45:43,043
Γαμημένο ρολόι.
712
00:45:45,323 --> 00:45:46,443
Είσαι καλά;
713
00:45:46,443 --> 00:45:48,723
Ναι. Καλά είμαι.
714
00:45:50,683 --> 00:45:52,003
Ευχήσου μου καλή τύχη.
715
00:45:55,363 --> 00:45:56,763
{\an8}ΝΟΟΥΚΣ - ΚΕΝΕΝΤΙ
ΤΙ ΤΖΕΪ
716
00:45:56,763 --> 00:45:58,003
{\an8}Ποιος είναι ο Οκτώ;
717
00:45:58,003 --> 00:46:00,683
{\an8}-Θες να πούμε για τον Οκτώ, σκληρέ;
- Σκάσε.
718
00:46:00,683 --> 00:46:02,083
{\an8}Σκάσε, Καλ, γαμώτο.
719
00:46:10,843 --> 00:46:13,723
Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών.
Ήρθε απόψε.
720
00:46:13,723 --> 00:46:16,363
- Ίσως πιο μετά.
- Δεν ξέρεις τι χάνεις.
721
00:46:16,363 --> 00:46:17,883
Ό,τι θες, δικό σου.
722
00:46:24,643 --> 00:46:27,523
Πίσω έχω ένα μπέρμπον δέκα ετών.
Ήρθε απόψε.
723
00:46:27,523 --> 00:46:29,803
{\an8}-Ίσως πιο μετά.
- Δεν ξέρεις τι χάνεις.
724
00:46:29,803 --> 00:46:30,963
Ό,τι θες...
725
00:46:35,843 --> 00:46:37,483
Δύο μπέργκερ, δύο πατάτες!
726
00:46:38,883 --> 00:46:41,083
- Μικρέ, πεινάς;
- Ναι.
727
00:46:41,083 --> 00:46:42,443
Χαίρομαι που γύρισες...
728
00:46:45,323 --> 00:46:47,163
- Μικρέ, πεινάς;
- Ναι.
729
00:46:50,363 --> 00:46:52,243
- Μικρέ, πεινάς;
- Ναι.
730
00:48:30,603 --> 00:48:31,683
Ξύπνα.
731
00:48:33,403 --> 00:48:34,683
Ξύπνα.
732
00:48:34,683 --> 00:48:36,203
Αξιολύπητε μαλάκα.
733
00:48:37,123 --> 00:48:38,443
Κουφός είσαι;
734
00:48:38,443 --> 00:48:39,523
Σήκω ντύσου.
735
00:48:40,883 --> 00:48:42,363
Δεν σ' τα είπανε;
736
00:48:42,363 --> 00:48:45,403
Τα πραγματικά τέρατα
δεν είναι κάτω απ' το κρεβάτι.
737
00:48:46,803 --> 00:48:49,723
"Να είσαι καλός, ευγενικός, γενναίος".
Μπλα, μπλα...
738
00:48:49,723 --> 00:48:51,843
Σύνελθε, ρε μαλάκα.
739
00:48:51,843 --> 00:48:54,123
Πάμε να βρούμε το παιδί σου.
740
00:50:43,603 --> 00:50:47,483
{\an8}Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη