1
00:00:12,723 --> 00:00:16,523
Sudah 48 jam berlalu
sejak Edgar Anderson terakhir terlihat
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,643
dalam perjalanan ke sekolah
sekitar pukul 08.00.
3
00:00:19,643 --> 00:00:25,243
Kami meminta siapa pun yang memiliki
info sekecil apa pun untuk bicara.
4
00:00:25,243 --> 00:00:27,283
Bantu anak hilang ini pulang.
5
00:00:28,483 --> 00:00:33,003
Kupersilakan orang tua Edgar untuk bicara.
6
00:00:37,803 --> 00:00:39,643
Edgar, jika kau menonton ini...
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,163
Maafkan Ayah, Nak.
8
00:00:45,563 --> 00:00:46,923
Pulanglah.
9
00:00:48,123 --> 00:00:51,403
Buktikan kepada semua wartawan
bahwa kau masih hidup.
10
00:00:57,723 --> 00:00:59,723
EMPAT PULUH DELAPAN JAM SEBELUMNYA
11
00:00:59,723 --> 00:01:02,243
Satu hal yang kita semua pelajari hari ini
12
00:01:02,243 --> 00:01:07,323
adalah terkadang kau harus berani!
13
00:01:08,843 --> 00:01:10,843
Bukan begitu, Petugas Charlie?
14
00:01:10,843 --> 00:01:12,243
Benar, Bug.
15
00:01:12,243 --> 00:01:15,243
Beri tahu seseorang bahwa kau menyukainya.
16
00:01:17,683 --> 00:01:18,563
Itu bagus.
17
00:01:18,563 --> 00:01:21,523
Selamat ulang tahun, Tn. Jose.
18
00:01:21,523 --> 00:01:24,883
Bahkan jika kau bukan teman kami,
19
00:01:24,883 --> 00:01:28,603
kami akan memilihmu setiap hari!
20
00:01:30,443 --> 00:01:32,643
Astaga, Kawan.
21
00:01:33,163 --> 00:01:37,523
Frank-furt-ly, ini ulang tahun terbaik
yang pernah kualami.
22
00:01:38,483 --> 00:01:40,843
Lalu kita bilang apa?
23
00:01:40,843 --> 00:01:43,683
Jadi pintar! Jadi baik!
24
00:01:43,683 --> 00:01:47,363
Jadi berani! Jadi berbeda!
25
00:01:50,763 --> 00:01:53,243
Pohon hijau dan langit biru
26
00:01:54,323 --> 00:01:57,723
Surya terbit
Dan tersenyum padamu
27
00:01:57,723 --> 00:02:00,243
Halo, Dunia
Apa rencanamu?
28
00:02:00,763 --> 00:02:04,043
Genggamlah tanganku
Ayo main
29
00:02:04,043 --> 00:02:07,523
Dan kalau kau malu
Jangan takut
30
00:02:07,523 --> 00:02:08,563
- Bug!
- Mush!
31
00:02:08,563 --> 00:02:09,843
- Parker!
- Peggy!
32
00:02:09,843 --> 00:02:10,963
Ada di sini
33
00:02:10,963 --> 00:02:14,323
Jadi pintar! Jadi baik!
Jadi berani! Jadi berbeda!
34
00:02:14,323 --> 00:02:18,003
Tersenyumlah dan ucap "Good Day"
35
00:02:18,003 --> 00:02:19,763
Ucap "Good Day"
36
00:02:19,763 --> 00:02:22,083
Good Day Sun
37
00:02:22,083 --> 00:02:25,563
Good Day Sunshine
38
00:02:26,403 --> 00:02:29,003
Good Day Sun
39
00:02:29,003 --> 00:02:32,523
Good Day Sunshine
40
00:02:33,323 --> 00:02:35,963
Good Day Sun
41
00:02:35,963 --> 00:02:40,003
Good Day Sunshine
42
00:02:40,803 --> 00:02:43,203
Ya!
43
00:02:44,843 --> 00:02:45,803
Ya!
44
00:02:46,723 --> 00:02:47,923
Ya!
45
00:02:47,923 --> 00:02:49,923
BEKERJA UNTUKMU DI BALAI KOTA
46
00:02:49,923 --> 00:02:53,883
Jadi besok, kita akan buat
pertunjukan beatbox Bug dan Mush
47
00:02:53,883 --> 00:02:57,003
dan langsung ke adegan pertemuan manis.
48
00:02:57,003 --> 00:02:59,523
Wah. Sungguh? Beatbox?
49
00:02:59,523 --> 00:03:02,163
Rating kita harus naik.
Perluas daya tarik.
50
00:03:02,163 --> 00:03:05,603
Sepuluh tahun, Lennie.
Sepuluh tahun kita baik-baik saja.
51
00:03:05,603 --> 00:03:08,643
Tidak, jumlah penonton
menurun 12 bulan terakhir.
52
00:03:08,643 --> 00:03:11,683
Pimpinan PLN
dan staf balai kota akan datang.
53
00:03:11,683 --> 00:03:15,203
Kujanjikan Jerry
acara Good Day Sunshine terbaik kita.
54
00:03:15,203 --> 00:03:16,523
Institusi sialan!
55
00:03:16,523 --> 00:03:18,843
Tak ada yang kebal dihentikan, Vinny.
56
00:03:18,843 --> 00:03:20,283
Kita harus berubah.
57
00:03:20,283 --> 00:03:23,083
Kita harus buka dunia Good Day Sunshine.
58
00:03:23,083 --> 00:03:26,763
Tak bermaksud mengungkit lagi,
tetapi menemukan boneka baru
59
00:03:26,763 --> 00:03:29,083
adalah langkah berani yang mereka mau.
60
00:03:29,083 --> 00:03:30,843
Yang kalian anggap berani,
61
00:03:30,843 --> 00:03:34,163
kurasa solusi payah mereka
untuk hancurkan acara kita.
62
00:03:34,163 --> 00:03:36,403
Acara tercinta kita akan berakhir.
63
00:03:36,403 --> 00:03:39,243
Mereka mau apa?
Beatbox dan obrolan jalanan?
64
00:03:39,243 --> 00:03:40,443
Apa selanjutnya?
65
00:03:40,443 --> 00:03:44,723
Mereka akan menuangkan
banyak slime ke kedai hot dog Tn. Jose?
66
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Itu hanya ide.
67
00:03:45,843 --> 00:03:49,923
Bug dan Mush tak begitu.
Good Day Sunshine tak begitu.
68
00:03:49,923 --> 00:03:51,883
Harus ada boneka baru, Vincent.
69
00:03:51,883 --> 00:03:53,203
Penonton prasekolah
70
00:03:53,203 --> 00:03:55,883
dan sekolah dasar harus digabungkan.
71
00:03:55,883 --> 00:03:58,203
Di situlah tempat anak-anak keren.
72
00:03:59,083 --> 00:04:01,843
Sejak kapan acara ini
tentang anak-anak keren?
73
00:04:01,843 --> 00:04:05,403
Vincent, kau ahli di bidangmu,
74
00:04:05,403 --> 00:04:08,003
tetapi apa kau pernah didiagnosis?
75
00:04:08,003 --> 00:04:11,883
Terima kasih, Dr. Veronica,
atas masukanmu, seperti biasa.
76
00:04:11,883 --> 00:04:14,763
- Aku pergi!
- Nikmati mainan seks-mu.
77
00:04:14,763 --> 00:04:17,243
Ada di tasmu? Kau tahu itu cuma mainan.
78
00:04:18,683 --> 00:04:19,683
Ada di sini.
79
00:04:20,243 --> 00:04:23,363
- Di sana. Sialan kau!
- Itu sungguhan! Benar!
80
00:04:25,363 --> 00:04:27,403
Aku harus bertanding bola raket.
81
00:04:27,403 --> 00:04:29,763
- Aku...
- Ya. Jangan lupa pemanasan.
82
00:04:29,763 --> 00:04:31,203
- Aku juga.
- Kau juga?
83
00:04:31,203 --> 00:04:33,043
- Makan dengan Ibu.
- Titip salam.
84
00:04:33,043 --> 00:04:34,923
Kita buat jadwalnya besok.
85
00:04:35,443 --> 00:04:36,403
Sudah selesai?
86
00:04:36,403 --> 00:04:38,803
Sama sekali belum. Kenapa kau begini?
87
00:04:38,803 --> 00:04:40,883
Kenapa bertanya? Kau mengacau.
88
00:04:41,803 --> 00:04:43,123
Mau sampel?
89
00:04:44,843 --> 00:04:45,923
Untuk Eric?
90
00:04:47,403 --> 00:04:48,723
Terima kasih, Ellis.
91
00:04:49,923 --> 00:04:50,923
Sama-sama.
92
00:04:53,563 --> 00:04:55,603
Kita harus mengubah acara ini.
93
00:04:55,603 --> 00:04:58,803
Kita akan beri mereka acara terbaik
seoptimal mungkin,
94
00:04:58,803 --> 00:05:01,723
tetapi tolong terbukalah
terhadap ide-ide mereka.
95
00:05:01,723 --> 00:05:03,563
Jangan kecewakan aku.
96
00:05:04,603 --> 00:05:05,603
Berengsek.
97
00:05:14,203 --> 00:05:15,043
Hei, Lennie.
98
00:05:18,203 --> 00:05:19,603
Sampai jumpa, Nak.
99
00:05:26,043 --> 00:05:27,483
Ayo, ambil barangmu.
100
00:05:30,643 --> 00:05:31,563
Dah, Greg.
101
00:05:31,563 --> 00:05:33,963
Malam, Tn. Anderson. Malam, Edgar.
102
00:05:45,603 --> 00:05:47,043
Hei, Edgar.
103
00:05:47,043 --> 00:05:48,763
Ayo, jangan melamun.
104
00:05:52,003 --> 00:05:54,963
Ayah, aku punya
ide boneka baru untuk acaramu.
105
00:05:56,203 --> 00:06:00,803
Dia punya tanda biru,
seperti zigzag di punggungnya,
106
00:06:00,803 --> 00:06:02,283
seperti mantelku.
107
00:06:02,283 --> 00:06:06,843
Ekornya berayun
seperti Trixie saat dia marah.
108
00:06:07,363 --> 00:06:08,763
Namanya Eric.
109
00:06:09,363 --> 00:06:10,203
Lihat?
110
00:06:12,643 --> 00:06:16,403
Tuan dan Nyonya,
aku tahu kalian lelah bekerja seharian,
111
00:06:16,403 --> 00:06:19,523
tetapi kuharap bersedia berdonasi
untuk tujuan amal.
112
00:06:19,523 --> 00:06:23,523
Empat belas tahun bertugas
di militer AS. Dua Hati Ungu.
113
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Hei.
114
00:06:27,123 --> 00:06:29,603
- Terima kasih atas jasamu.
- Terima kasih.
115
00:06:35,043 --> 00:06:36,363
Tuan dan Nyonya...
116
00:06:38,643 --> 00:06:40,443
mantan prajurit rendah hati...
117
00:06:42,443 --> 00:06:43,603
"Hei, Edgar."
118
00:06:44,523 --> 00:06:45,403
"Edgar."
119
00:06:45,403 --> 00:06:48,043
"Aku baru saja makan sekotak donat."
120
00:06:48,043 --> 00:06:50,203
"Itu ada di meja bosku
121
00:06:51,363 --> 00:06:54,683
dan saat aku bangun,
ibuku akan membunuhku."
122
00:07:04,723 --> 00:07:08,283
Ayah. Belikan komik. Ayah berjanji.
123
00:07:08,283 --> 00:07:10,363
Lalu Dynamite untuk anakku.
124
00:07:21,603 --> 00:07:22,603
Hai, Nak.
125
00:07:25,123 --> 00:07:26,203
Tak apa.
126
00:07:28,523 --> 00:07:29,403
Itu saja?
127
00:07:29,403 --> 00:07:30,723
- Ya!
- Baiklah.
128
00:07:32,523 --> 00:07:34,203
- Hei! Kau!
- Apa?
129
00:07:34,203 --> 00:07:35,283
Kau ambil botol?
130
00:07:35,283 --> 00:07:37,523
- Tidak.
- Akan kupanggil polisi!
131
00:07:37,523 --> 00:07:38,883
- Berengsek.
- Sialan!
132
00:07:38,883 --> 00:07:39,843
Sialan!
133
00:07:41,883 --> 00:07:43,203
Apa kabar, Bocah?
134
00:07:50,683 --> 00:07:53,643
Hei. Ayo. Kita balapan pulang.
135
00:07:54,443 --> 00:07:55,603
Ayo.
136
00:07:56,443 --> 00:07:57,723
Ayo!
137
00:08:07,643 --> 00:08:08,683
Ayo.
138
00:08:18,003 --> 00:08:20,283
Ayo, Edgar. Kau terlalu lambat lagi.
139
00:08:24,723 --> 00:08:25,843
Hei, George.
140
00:08:26,803 --> 00:08:29,723
Kau beli Dynamite.
Simpan teka-teki itu untukku.
141
00:08:29,723 --> 00:08:30,683
Pasti.
142
00:08:31,803 --> 00:08:33,643
Radiatornya menyala.
143
00:08:34,243 --> 00:08:36,363
Terima kasih, George, seperti biasa.
144
00:08:37,003 --> 00:08:38,483
Astaga!
145
00:08:38,483 --> 00:08:40,003
Sialan kalian!
146
00:08:40,003 --> 00:08:42,003
Dasar pria tua. Yang benar saja!
147
00:08:42,003 --> 00:08:44,043
Kau cium ibumu dengan mulut itu?
148
00:08:47,003 --> 00:08:47,883
Hai.
149
00:08:47,883 --> 00:08:49,523
- Bagaimana harimu?
- Baik.
150
00:08:49,523 --> 00:08:52,083
Aku hampir menyelesaikan berkas ini.
151
00:08:52,083 --> 00:08:53,283
- Sayang.
- Hai, Bu.
152
00:08:53,283 --> 00:08:55,203
Harimu menyenangkan? Kemari.
153
00:08:58,243 --> 00:08:59,683
Jangan manjakan dia.
154
00:08:59,683 --> 00:09:02,563
Jangan dengarkan Ayah.
Dia orang tua pemarah.
155
00:09:02,563 --> 00:09:05,243
Besar, tua, dan pemarah.
156
00:09:05,243 --> 00:09:07,963
Mungkin karena tak bercinta
berminggu-minggu.
157
00:09:07,963 --> 00:09:10,163
Waktunya minum anggur? Terima kasih.
158
00:09:10,643 --> 00:09:12,803
Apa yang kesayanganku kerjakan?
159
00:09:15,123 --> 00:09:17,683
Menutup penampungan di Jalan 34.
160
00:09:17,683 --> 00:09:19,723
Beri ruang untuk kondo ayahmu.
161
00:09:19,723 --> 00:09:22,043
Bagaimana nasib mereka? Pergi ke mana?
162
00:09:22,043 --> 00:09:24,923
Tentu bukan apartemen mewah
di Upper East Side.
163
00:09:24,923 --> 00:09:25,843
Bayangkan...
164
00:09:27,723 --> 00:09:28,603
...bunuh Lennie
165
00:09:28,603 --> 00:09:31,923
jika aku harus dengar dia
sekali lagi mengeluhkan Jerry
166
00:09:31,923 --> 00:09:34,323
dan ide-ide berani acara televisi.
167
00:09:34,323 --> 00:09:38,323
"Kau tahu siapa yang memasukkan pisang
ke Banana Splits, Vincent."
168
00:09:39,123 --> 00:09:41,083
ZAPPER TERTAWA
169
00:09:41,083 --> 00:09:45,763
"Luar biasa, katakan karena kita butuh
lebih banyak pisang di acara ini."
170
00:09:52,403 --> 00:09:56,563
Dia panik karena jumlah penonton
turun tiga persen.
171
00:09:56,563 --> 00:09:57,603
Apa-apaan?
172
00:10:10,723 --> 00:10:14,443
Sialan kau.
173
00:10:17,083 --> 00:10:19,483
Terima kasih atas jasamu.
174
00:10:25,883 --> 00:10:29,563
Menciptakan keajaiban
bukan berarti mengabaikan hal-hal kecil.
175
00:10:29,563 --> 00:10:32,483
Tak ada yang permanen
kecuali perubahan, bukan?
176
00:10:32,483 --> 00:10:34,643
"Semua orang mau mengubah dunia,
177
00:10:34,643 --> 00:10:36,723
tetapi tak ada yang mau berubah."
178
00:10:36,723 --> 00:10:37,963
Edgar!
179
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
Tolstoy.
180
00:10:39,483 --> 00:10:40,963
Bagus!
181
00:10:40,963 --> 00:10:43,803
Anak ini genius.
182
00:10:44,323 --> 00:10:46,683
Masalahnya, dalam menciptakan keajaiban,
183
00:10:46,683 --> 00:10:49,683
seorang seniman, Edgar, tidak bisa diukur
184
00:10:49,683 --> 00:10:52,563
oleh riset penonton dan siaran uji coba.
185
00:10:52,563 --> 00:10:55,643
Mereka meminta boneka baru,
bukan War and Peace.
186
00:10:55,643 --> 00:10:59,323
Tunjukkan karyamu ke ibumu.
Dia punya ide boneka baru.
187
00:11:00,483 --> 00:11:01,723
Edgar, ayo mandi.
188
00:11:01,723 --> 00:11:03,843
Mungkin itu berguna. Apa idemu?
189
00:11:03,843 --> 00:11:05,123
Vincent.
190
00:11:05,123 --> 00:11:07,243
Apa? Itu bagus untuknya.
191
00:11:07,763 --> 00:11:10,203
Jadi, itu makhluk biru besar?
192
00:11:10,203 --> 00:11:12,483
Eric. Tak semuanya biru.
193
00:11:13,483 --> 00:11:15,883
Hanya di punggung dan dagunya.
194
00:11:15,883 --> 00:11:17,043
Seberapa tinggi?
195
00:11:17,803 --> 00:11:20,683
Agak lebih tinggi darimu
dengan bulu di wajahnya.
196
00:11:21,883 --> 00:11:23,803
Banyak bulu sampai ke kakinya.
197
00:11:23,803 --> 00:11:26,683
Kaki. Jadi, apa? Dia bisa berjalan?
198
00:11:26,683 --> 00:11:27,923
Mungkin.
199
00:11:28,763 --> 00:11:32,563
- Ya, dia juga punya tanduk.
- Terus tatap Ayah.
200
00:11:32,563 --> 00:11:35,003
Tatap Ayah. Kau harus menyampaikan ide.
201
00:11:35,003 --> 00:11:36,203
Bukan tanduk.
202
00:11:36,203 --> 00:11:39,083
Tanduk atau bukan tanduk?
Kau harus spesifik.
203
00:11:39,083 --> 00:11:42,043
Buat Ayah terkesan
jika ingin itu tampil di TV.
204
00:11:42,563 --> 00:11:43,963
Lalu dia...
205
00:11:44,643 --> 00:11:45,723
Dia punya...
206
00:11:46,243 --> 00:11:47,563
Tak menarik lagi.
207
00:11:47,563 --> 00:11:49,083
- Berikutnya!
- Hentikan!
208
00:11:51,003 --> 00:11:51,883
Apa?
209
00:11:52,523 --> 00:11:54,683
Ayo, Sayang. Ayo kita mandi.
210
00:11:55,443 --> 00:11:56,443
Maaf, Edgar.
211
00:12:10,723 --> 00:12:13,243
- Kita lakukan ini sekarang?
- Kapan lagi?
212
00:12:13,243 --> 00:12:16,643
- Kau tak pernah ada. Keluar semalaman.
- Baik, ini dia!
213
00:12:16,643 --> 00:12:21,003
- Ya, Cassandra yang terlantar.
- Jangan panggil begitu. Aku benci itu!
214
00:12:21,003 --> 00:12:23,363
Mawar dengan nama lain tetaplah mawar.
215
00:12:23,363 --> 00:12:24,323
Sialan kau!
216
00:12:24,323 --> 00:12:28,243
- Kapan kita akan bercinta?
- Bercinta saja dengan dirimu sendiri!
217
00:12:28,243 --> 00:12:31,643
Sudah kucoba. Sedikit kesepian.
Kenapa tak kau bantu?
218
00:12:31,643 --> 00:12:35,243
Kau selalu merasa harus
menghancurkanku, rekan kerjamu,
219
00:12:35,243 --> 00:12:37,883
dan anak kita sendiri. Begitulah kau.
220
00:12:37,883 --> 00:12:39,483
Begitulah kau, Vincent!
221
00:12:39,483 --> 00:12:41,643
Butuh psikiater untuk katakan itu.
222
00:12:41,643 --> 00:12:44,163
- Berengsek! Sialan kau!
- Sialan kau!
223
00:12:44,163 --> 00:12:47,163
- Sialan kau!
- Sialan!
224
00:12:47,163 --> 00:12:48,363
Sialan kau!
225
00:12:58,083 --> 00:13:00,523
Hai, Sayang. Kau sudah menyikat gigi?
226
00:13:01,123 --> 00:13:03,083
Bagus. Boleh cium Ibu?
227
00:13:06,683 --> 00:13:10,323
Dia memakanku!
228
00:13:19,283 --> 00:13:20,283
Kau bisa apa?
229
00:13:21,763 --> 00:13:23,563
Mau Ibu periksa bawah ranjang?
230
00:13:28,083 --> 00:13:30,403
Tak ada monster. Sudah aman.
231
00:13:32,083 --> 00:13:32,923
Baiklah.
232
00:13:34,243 --> 00:13:36,483
Ini dia? Boleh Ibu lihat dia?
233
00:13:45,763 --> 00:13:47,443
Kau berbakat seperti ayahmu.
234
00:13:52,043 --> 00:13:52,923
Ibu suka dia.
235
00:13:54,923 --> 00:13:56,283
Mimpi indah.
236
00:13:58,323 --> 00:14:00,363
- Ibu sayang kau.
- Aku sayang Ibu.
237
00:14:24,203 --> 00:14:26,003
Mau roti panggang Prancis?
238
00:14:26,683 --> 00:14:28,843
Sarapan sereal saja tak cukup.
239
00:14:28,843 --> 00:14:30,683
HILANG
MARLON ROCHELLE
240
00:14:30,683 --> 00:14:32,843
Tak mau bicara hari ini? Baiklah.
241
00:14:36,163 --> 00:14:38,483
Jangan ganggu dia. Tak lihat dia marah?
242
00:14:38,483 --> 00:14:39,403
Kenapa?
243
00:14:39,403 --> 00:14:41,163
Karena ayahnya berengsek.
244
00:14:42,083 --> 00:14:44,883
Tidak cukup dalam. Suaranya lebih dalam.
245
00:14:44,883 --> 00:14:46,003
Baiklah.
246
00:14:46,003 --> 00:14:49,083
Apa yang kita bicarakan di sini?
247
00:14:49,083 --> 00:14:52,243
Semacam ini? Sedalam ini? Sungguh?
248
00:14:54,003 --> 00:14:57,323
Sekarang ada perkembangan.
Sedalam Lee Marvin, bukan?
249
00:15:05,883 --> 00:15:09,483
Ayo, Nak. Kenapa tidak makan
roti panggang Prancis?
250
00:15:14,083 --> 00:15:16,043
Tak mau menghibur Ayah?
251
00:15:22,403 --> 00:15:23,803
Bisa antar ke sekolah?
252
00:15:23,803 --> 00:15:26,603
Kau dengar itu?
Ibumu pikir kau perlu diantar.
253
00:15:26,603 --> 00:15:28,363
Hentikan.
254
00:15:28,883 --> 00:15:30,043
Apa? Dia suka.
255
00:15:30,043 --> 00:15:31,123
Baiklah, Sayang.
256
00:15:31,803 --> 00:15:33,803
Jangan lupa makan pisang hari ini.
257
00:15:34,283 --> 00:15:35,203
Ibu sayang kau.
258
00:15:38,363 --> 00:15:40,643
Cassie? Hei, Cassie, tunggu.
259
00:15:40,643 --> 00:15:41,803
Hentikan suara itu
260
00:15:41,803 --> 00:15:44,123
atau aku cemas suaramu hilang lagi.
261
00:15:44,723 --> 00:15:45,763
Ayo bicara.
262
00:15:45,763 --> 00:15:47,603
Tak bisa. Aku terlambat.
263
00:15:47,603 --> 00:15:50,643
Ayolah, kau selalu bilang
kau terlambat ke kelas.
264
00:15:55,243 --> 00:15:56,363
Aku ingin percaya...
265
00:15:56,883 --> 00:16:00,443
Mari kita libur.
266
00:16:00,443 --> 00:16:02,723
- Kau dan aku. Libur bersama.
- Kapan?
267
00:16:02,723 --> 00:16:06,123
Sebentar lagi. Aku berjanji.
Karena aku hanya ingin...
268
00:16:06,123 --> 00:16:08,003
- Aku janji.
- Janji lama.
269
00:16:08,003 --> 00:16:10,843
Edgar. Bisa antar dia?
Ayah akan antar kau.
270
00:16:10,843 --> 00:16:13,163
Dia mau kelas lima. Sekolahnya dekat.
271
00:16:13,163 --> 00:16:14,403
Tolong antar dia.
272
00:16:20,683 --> 00:16:22,683
Hei, Edgar. Teka-teki masih ada?
273
00:16:23,883 --> 00:16:25,683
Sampai jumpa di rubanah nanti?
274
00:17:00,763 --> 00:17:04,603
DEPARTEMEN POLISI NEW YORK
KANTOR AREA 27
275
00:17:08,203 --> 00:17:09,043
Selamat pagi.
276
00:17:11,163 --> 00:17:12,123
Hei.
277
00:17:16,003 --> 00:17:16,923
Baiklah.
278
00:17:21,843 --> 00:17:22,883
Terima kasih.
279
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
Siapa wanita mujur itu?
280
00:17:27,683 --> 00:17:29,243
Cairan setelah cukurmu.
281
00:17:29,243 --> 00:17:30,923
Cool Water, Calvin Klein?
282
00:17:31,683 --> 00:17:35,003
Aku hanya pakai apa pun yang ada
setelah berolahraga.
283
00:17:35,843 --> 00:17:36,683
Itu harum.
284
00:17:37,203 --> 00:17:38,123
Terima kasih.
285
00:17:43,403 --> 00:17:44,843
Halo, Unit Orang Hilang.
286
00:17:46,123 --> 00:17:47,323
Sebentar. Mikey.
287
00:17:49,563 --> 00:17:50,443
Ledroit.
288
00:17:58,243 --> 00:17:59,123
Vincent.
289
00:18:00,883 --> 00:18:02,843
Vincent.
290
00:18:05,843 --> 00:18:07,043
Cassie menelepon.
291
00:18:07,043 --> 00:18:09,483
Bisa hubungi dia kembali?
Kurasa penting.
292
00:18:11,403 --> 00:18:12,763
Satu menit lagi siaran.
293
00:18:15,963 --> 00:18:17,403
- Sekarang.
- Ya, Jerry.
294
00:18:17,403 --> 00:18:18,723
Aku tahu. Sikap baik.
295
00:18:18,723 --> 00:18:21,363
Ada banyak pimpinan PLN di barisan depan.
296
00:18:21,363 --> 00:18:23,363
Richard Costello dan anaknya.
297
00:18:23,363 --> 00:18:26,443
Saat belum kenal pria itu,
kita dilarang syuting.
298
00:18:26,443 --> 00:18:29,283
Maskot balai kota.
Koch harus berjaga-jaga.
299
00:18:29,283 --> 00:18:32,643
Senyum. Jangan berulah. Tetap apa adanya.
300
00:18:32,643 --> 00:18:33,963
Terima kasih, Jerry.
301
00:18:33,963 --> 00:18:35,683
Baiklah. Bisa kita mulai?
302
00:18:36,923 --> 00:18:38,083
Kau berdarah.
303
00:18:38,803 --> 00:18:40,363
Ya, beruang menyerangku.
304
00:18:41,243 --> 00:18:42,483
Band mulai.
305
00:18:43,003 --> 00:18:48,003
Lima, empat, tiga, dua, satu.
306
00:18:51,803 --> 00:18:54,643
Pohon hijau dan langit biru
307
00:18:55,443 --> 00:18:58,523
Surya terbit
Dan tersenyum padamu
308
00:18:58,523 --> 00:19:01,403
Bug, Mush, kenapa kau begitu sedih?
309
00:19:01,403 --> 00:19:03,843
Tak ada teman main, Petugas Charlie.
310
00:19:03,843 --> 00:19:06,003
Ya, tak ada yang bisa dilakukan.
311
00:19:06,003 --> 00:19:08,003
Hari ini membosankan!
312
00:19:09,883 --> 00:19:13,603
Tak ada hal yang membosankan.
Hanya ada orang membosankan.
313
00:19:13,603 --> 00:19:17,363
Kau tahu, Mush?
Ada permainan yang bisa kita mainkan.
314
00:19:17,363 --> 00:19:22,603
Yang dimainkan semua anak keren.
Seperti boom box di sini.
315
00:19:25,243 --> 00:19:26,403
Baik, sudahlah.
316
00:19:26,403 --> 00:19:29,963
Ya, itu disebut "Lihat tumpukan sampah!"
317
00:19:30,643 --> 00:19:37,083
Hei, Bug, kau tahu sampah satu orang
adalah harta orang lain.
318
00:19:39,803 --> 00:19:43,003
Itu yang mereka katakan
di balai kota, Petugas Charlie?
319
00:19:43,003 --> 00:19:47,083
Karena menurutku satu-satunya
yang tumbuh di Kota New York
320
00:19:47,083 --> 00:19:49,563
adalah tingkat kejahatan.
321
00:19:49,563 --> 00:19:52,563
- Berhenti!
- Baiklah, sudah cukup.
322
00:19:52,563 --> 00:19:55,523
- Mari kita lakukan adegan pertemuan.
- Sialan!
323
00:19:55,523 --> 00:19:57,963
- Berengsek, Vincent.
- Pergi sekarang!
324
00:19:57,963 --> 00:19:58,883
Astaga!
325
00:19:58,883 --> 00:20:00,603
Hei, Peggy.
326
00:20:00,603 --> 00:20:03,403
Hei, Parker. Apa yang terjadi?
327
00:20:04,003 --> 00:20:06,083
- Aku kehilangan sesuatu.
- Apa itu?
328
00:20:06,083 --> 00:20:07,283
Ekorku hilang.
329
00:20:07,923 --> 00:20:11,043
Saat aku menoleh ke arah sini, itu ada.
330
00:20:11,603 --> 00:20:14,763
Namun, saat aku menoleh
ke arah lain, itu menghilang.
331
00:20:15,923 --> 00:20:17,483
Jadi, aku memasang poster.
332
00:20:17,483 --> 00:20:18,963
Poster?
333
00:20:18,963 --> 00:20:20,163
Dicari.
334
00:20:20,163 --> 00:20:21,483
Ekor yang hilang.
335
00:20:22,723 --> 00:20:24,843
Semoga ekormu tertemu.
336
00:20:24,843 --> 00:20:27,523
- Ya.
- Berhenti. Mari kita lanjutkan.
337
00:20:27,523 --> 00:20:29,283
Good Day Sunshine.
338
00:20:31,003 --> 00:20:32,403
Baiklah. Terima kasih.
339
00:20:32,403 --> 00:20:34,923
Terima kasih. Datang lagi nanti!
340
00:20:34,923 --> 00:20:37,243
- Sekali lagi, hubungi Cassie.
- Baik.
341
00:20:37,243 --> 00:20:38,883
- Secepatnya.
- Vincent.
342
00:20:39,483 --> 00:20:40,403
Kemarilah.
343
00:20:40,403 --> 00:20:41,563
Sial.
344
00:20:42,883 --> 00:20:44,363
- Kalian senang?
- Ya!
345
00:20:44,363 --> 00:20:48,683
Itu bagus. Ayo mulai.
Baiklah, satu, dua, tiga.
346
00:20:48,683 --> 00:20:52,043
Good Day Sunshine!
347
00:20:52,043 --> 00:20:53,843
Baiklah. Jaga diri, ya?
348
00:20:53,843 --> 00:20:56,763
Vincent, kemarilah menyapa.
349
00:20:57,843 --> 00:20:58,923
Astaga.
350
00:21:03,003 --> 00:21:04,083
Richard Costello.
351
00:21:04,083 --> 00:21:05,963
- Dia penggemar berat.
- Ya.
352
00:21:05,963 --> 00:21:08,003
HUBUNGI ISTRIMU.
HUBUNGI CASSIE
353
00:21:08,003 --> 00:21:09,363
Acara yang bagus.
354
00:21:09,363 --> 00:21:12,643
Tetap realistis.
Harus kurangi kesenjangan prasekolah.
355
00:21:13,243 --> 00:21:14,883
Kuhargai bahas balai kota.
356
00:21:14,883 --> 00:21:17,603
Acara ini sesuai topik terkini, bukan?
357
00:21:18,483 --> 00:21:20,403
Kami akan hapus adegan itu.
358
00:21:20,403 --> 00:21:23,083
Kami menghargai jasamu di balai kota
359
00:21:23,083 --> 00:21:24,803
agar kota kita bersih.
360
00:21:24,803 --> 00:21:28,323
Kenapa butuh sebulan
agar sampahku diambil akhir-akhir ini?
361
00:21:29,003 --> 00:21:31,563
Sulit ditebak dia bercanda atau tidak.
362
00:21:31,563 --> 00:21:32,483
Aku serius.
363
00:21:32,483 --> 00:21:34,003
Itu karena dia genius.
364
00:21:34,003 --> 00:21:35,763
- Baiklah.
- Kita pergi?
365
00:21:36,603 --> 00:21:38,523
- Senang bertemu, Vincent.
- Ya.
366
00:21:38,523 --> 00:21:40,523
Jerry, aku akan menyusulmu.
367
00:21:41,883 --> 00:21:44,803
- Ayolah. Mereka sekadar pakai jas.
- Atasan kita.
368
00:21:44,803 --> 00:21:47,963
- Terserah. Sudahlah.
- Kau mengacau di momen tepat.
369
00:21:56,043 --> 00:21:58,523
Kenapa kau selalu bersikap menyebalkan?
370
00:21:59,643 --> 00:22:02,723
Entah. Kurasa memang dari lahir.
371
00:22:14,243 --> 00:22:15,203
Sial.
372
00:22:18,003 --> 00:22:19,443
Tenang, Sobat.
373
00:22:26,603 --> 00:22:28,363
Aku baru dengar soal ini.
374
00:22:28,363 --> 00:22:30,843
Ya, anak kecil, sembilan tahun. Kenal?
375
00:22:30,843 --> 00:22:32,323
- Benar.
- Lantai bawah.
376
00:22:32,323 --> 00:22:33,243
Ya.
377
00:22:39,723 --> 00:22:40,563
Hei.
378
00:22:41,083 --> 00:22:43,763
Syukurlah. Aku terus menelepon.
379
00:22:43,763 --> 00:22:45,723
- Edgar tak bersekolah.
- Apa?
380
00:22:45,723 --> 00:22:48,123
- Edgar tak sekolah hari ini!
- Apa?
381
00:22:48,123 --> 00:22:50,323
Kuhubungi semua tempat, semua orang.
382
00:22:50,323 --> 00:22:51,763
Kucari ke mana-mana.
383
00:22:52,923 --> 00:22:56,043
- Edgar?
- Dia tak ada di sini! Polisi di sini.
384
00:22:56,043 --> 00:22:58,083
Mereka menunggu bicara denganmu.
385
00:23:39,963 --> 00:23:41,363
Siapa senimannya?
386
00:23:41,883 --> 00:23:45,883
Aku. Aku dalang.
Aku membuat acara Good Day Sunshine.
387
00:23:46,403 --> 00:23:47,243
Keren.
388
00:23:51,243 --> 00:23:52,163
Kau menggambar?
389
00:23:52,163 --> 00:23:54,723
Tidak. Aku masih belajar menulis.
390
00:23:54,723 --> 00:23:56,483
Kau tak mencari putra kami?
391
00:23:56,483 --> 00:23:58,843
Semua polisi periksa semua rumah.
392
00:23:59,643 --> 00:24:02,643
Kami sudah beri informasi soal Edgar
ke semua RS.
393
00:24:03,163 --> 00:24:04,643
Semua detail penting,
394
00:24:04,643 --> 00:24:06,923
jadi, bisa aku minta informasi lain?
395
00:24:06,923 --> 00:24:08,363
Ya, tentu.
396
00:24:08,963 --> 00:24:09,883
Anderson?
397
00:24:11,363 --> 00:24:14,163
Pengembang properti itu?
Siapa gambar taringnya?
398
00:24:14,163 --> 00:24:16,603
Aku. Dia ayahku.
399
00:24:21,003 --> 00:24:24,283
Istrimu bilang Edgar berangkat
sekitar pukul 08.00 tadi.
400
00:24:24,283 --> 00:24:27,363
- Ya, ke sekolah.
- Kau ingat apa yang dia kenakan?
401
00:24:27,363 --> 00:24:29,203
Dia memakai jaket merahnya.
402
00:24:29,203 --> 00:24:31,963
Kaus Good Day Sunshine miliknya.
403
00:24:31,963 --> 00:24:33,283
Lalu
404
00:24:34,163 --> 00:24:35,363
jin dan sepatu kets.
405
00:24:37,363 --> 00:24:39,403
Celana jin. Sepatu kets.
406
00:24:40,643 --> 00:24:42,203
Kalian punya foto terbaru?
407
00:24:42,723 --> 00:24:45,683
Ya, di belakangmu.
408
00:24:49,443 --> 00:24:51,763
- Ini.
- Boleh kubawa untuk diedarkan?
409
00:24:51,763 --> 00:24:53,443
Terkadang kami buat poster.
410
00:24:54,523 --> 00:24:55,363
Ya.
411
00:25:00,483 --> 00:25:01,963
Kau sudah merokok tadi.
412
00:25:08,283 --> 00:25:11,483
Sekolah hanya beberapa blok
dari sini. Benar?
413
00:25:11,483 --> 00:25:13,363
Ya, melewati The Lux.
414
00:25:13,363 --> 00:25:14,883
Kelab malam itu?
415
00:25:14,883 --> 00:25:17,323
Lalu belok kanan dan ke kiri.
416
00:25:17,323 --> 00:25:19,523
Nama sekolahnya St...
417
00:25:20,363 --> 00:25:21,883
- Edith's.
- ...Edith's.
418
00:25:22,723 --> 00:25:24,283
Terima kasih. St. Edith's.
419
00:25:28,563 --> 00:25:30,523
Biasanya dia berangkat sendiri?
420
00:25:31,043 --> 00:25:32,163
Sekali ini saja.
421
00:25:33,923 --> 00:25:36,243
Mereka mau lari sebelum bisa berjalan.
422
00:25:37,203 --> 00:25:39,123
Berjalan sebelum bisa merangkak.
423
00:25:40,483 --> 00:25:42,323
Itu terakhir kali melihatnya?
424
00:25:42,323 --> 00:25:43,483
Ya.
425
00:25:45,243 --> 00:25:46,803
Aku bertanya ke suamimu.
426
00:25:47,883 --> 00:25:48,723
Ya.
427
00:25:49,243 --> 00:25:50,203
Baiklah.
428
00:25:50,203 --> 00:25:53,443
Akan kutanya penghuni lain,
edarkan foto Edgar.
429
00:25:53,443 --> 00:25:54,643
Ada pers di luar?
430
00:25:55,403 --> 00:25:57,163
Kami memberi tahu mereka.
431
00:25:57,163 --> 00:26:01,043
Itu bisa bantu menyebarkan berita,
tetapi sebaiknya diam dahulu.
432
00:26:02,843 --> 00:26:05,643
Mungkin kalian harus
memantau telepon kalian.
433
00:26:09,403 --> 00:26:11,483
Halo, ini keluarga Anderson.
434
00:26:11,483 --> 00:26:14,363
- Tinggalkan pesan usai nada.
- Usai bunyi bip!
435
00:26:14,363 --> 00:26:18,123
- Jangan lupa tinggalkan nomor.
- Jangan lupa tinggalkan nomor!
436
00:26:18,123 --> 00:26:19,043
Bagus!
437
00:26:19,683 --> 00:26:21,883
Cassie, ini Ibu. Jawablah.
438
00:26:22,443 --> 00:26:25,123
Di sana ada polisi?
Mereka sudah menemukannya?
439
00:26:26,363 --> 00:26:27,683
- Hai, Bu.
- Ada kabar?
440
00:26:27,683 --> 00:26:29,563
- Edgar sudah tertemu?
- Belum.
441
00:26:30,683 --> 00:26:33,203
Tidak, Bu. Tetap bersama Ayah, ya?
442
00:26:34,203 --> 00:26:38,043
Tolong jangan menangis, ya?
Aku akan meneleponmu nanti.
443
00:26:42,483 --> 00:26:44,923
- Tn. George Lovett?
- Benar.
444
00:26:45,523 --> 00:26:47,483
- Detektif Michael Ledroit.
- Ya.
445
00:26:47,483 --> 00:26:49,883
Ini soal anak Anderson di lantai atas.
446
00:26:49,883 --> 00:26:51,843
Ada yang bisa kubantu?
447
00:26:51,843 --> 00:26:52,803
Ya.
448
00:26:53,763 --> 00:26:56,483
Tak ada yang aneh pagi ini?
449
00:26:57,203 --> 00:26:59,963
Hanya truk sampah
yang akhirnya ambil sampah.
450
00:27:03,883 --> 00:27:05,003
Kau punya cucu?
451
00:27:07,083 --> 00:27:08,723
Tidak, aku memperbaikinya.
452
00:27:08,723 --> 00:27:13,243
Rantai sepeda roda tiga gadis kecil.
Tinggal di bawah keluarga Anderson.
453
00:27:14,443 --> 00:27:15,683
Dahulu dia anak baik.
454
00:27:17,963 --> 00:27:18,843
Dahulu?
455
00:27:18,843 --> 00:27:20,283
Itu hanya ungkapan.
456
00:27:21,603 --> 00:27:23,243
Sudah cukup, Pak?
457
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
- Untuk hari ini.
- Baiklah.
458
00:27:27,883 --> 00:27:29,163
- Jaga dirimu.
- Baik.
459
00:27:37,123 --> 00:27:40,963
Baiklah. Aku ingin CCTV
dari apartemen Anderson ke The Lux,
460
00:27:40,963 --> 00:27:44,163
melewati lapangan basket,
dan ke St. Edith's.
461
00:27:44,163 --> 00:27:47,683
Tandai tiap rumah yang kalian datangi,
area yang diperiksa.
462
00:27:47,683 --> 00:27:50,203
Buat daftar mantan napi, penjahat,
463
00:27:50,203 --> 00:27:51,963
dan pecinta anak-anak.
464
00:27:51,963 --> 00:27:53,483
Cek jaringan pedofil.
465
00:27:53,483 --> 00:27:57,483
Info kelab malam The Lux,
khususnya pemiliknya, Alexander Gator.
466
00:27:57,483 --> 00:27:58,723
Lakukan.
467
00:27:58,723 --> 00:28:01,883
- Mau aku menemui Gator?
- Serahkan The Lux kepadaku.
468
00:28:21,963 --> 00:28:23,323
Baiklah. Ya.
469
00:28:28,123 --> 00:28:31,483
Kau mau ke sini
berpakaian seperti itu? Ini The Lux.
470
00:28:33,123 --> 00:28:35,203
Hei, Tampan. Selamat datang.
471
00:29:03,923 --> 00:29:05,083
Boleh minta Sprite?
472
00:29:06,563 --> 00:29:08,643
Pesan bir. Orang ini tak bayar.
473
00:29:13,363 --> 00:29:15,723
- Gratis.
- Tidak, Gator, aku bertugas.
474
00:29:15,723 --> 00:29:17,043
Kau selalu begitu.
475
00:29:23,403 --> 00:29:26,243
Aku merasakan ikatan yang kuat denganmu.
476
00:29:28,603 --> 00:29:30,683
Tuan-tuan, TJ melayani kalian?
477
00:29:30,683 --> 00:29:32,003
Hei, Gator.
478
00:29:32,003 --> 00:29:33,203
Gotto, jaga sikap.
479
00:29:33,203 --> 00:29:34,123
- Ya.
- Bagus.
480
00:29:34,123 --> 00:29:37,923
Pastikan kalian bersenang-senang.
TJ, tetap aman malam ini, ya?
481
00:29:37,923 --> 00:29:38,883
Tentu, Gator.
482
00:29:39,443 --> 00:29:41,923
Ada bourbon sepuluh tahun. Tiba malam ini.
483
00:29:41,923 --> 00:29:44,523
- Kapan kembali? Hai, Judy.
- Nanti saja.
484
00:29:44,523 --> 00:29:46,203
Kau rugi melewatkannya.
485
00:29:46,203 --> 00:29:48,483
Pastikan kebutuhan kalian terpenuhi.
486
00:29:53,723 --> 00:29:55,843
Urus orang-orang di bar, ya?
487
00:30:04,203 --> 00:30:06,563
- Sial!
- Dua burger! Dua kentang goreng!
488
00:30:07,843 --> 00:30:09,283
Hei, Nak, kau lapar?
489
00:30:09,283 --> 00:30:11,763
- Senang kau kembali, Gator.
- Aku juga.
490
00:30:14,923 --> 00:30:15,883
Khusus naratama.
491
00:30:23,043 --> 00:30:24,163
Sial.
492
00:30:33,603 --> 00:30:34,443
Hei.
493
00:30:38,283 --> 00:30:41,403
- Kau berani, TJ.
- Tidak mencari masalah malam ini.
494
00:30:47,483 --> 00:30:50,763
- Baiklah. Akan kulakukan!
- Apa? Dasar berengsek.
495
00:30:50,763 --> 00:30:53,843
- Dasar sampah!
- Beri aku apa yang kau punya.
496
00:30:53,843 --> 00:30:57,483
- Tenang saja, Kennedy.
- Tak akan kukatakan lagi.
497
00:30:57,483 --> 00:31:00,283
Akan kupotong kemaluanmu!
Apa yang kau punya?
498
00:31:01,243 --> 00:31:02,163
Anak baik.
499
00:31:03,803 --> 00:31:05,603
- Kau kenapa?
- Tenanglah.
500
00:31:05,603 --> 00:31:08,483
- Kau baik-baik saja, Nokes?
- Ya. Tenang.
501
00:31:08,483 --> 00:31:10,683
- Ya, tenanglah, Bodoh.
- Astaga.
502
00:31:11,883 --> 00:31:15,363
- Kau ingin berakhir seperti 8?
- Hei, aku bilang tenang!
503
00:31:15,963 --> 00:31:18,123
Jangan bicara soal 8.
504
00:31:18,123 --> 00:31:19,363
Sialan kau.
505
00:31:19,363 --> 00:31:20,723
Dasar gay!
506
00:31:21,243 --> 00:31:24,043
Enyahlah sebelum menulari AIDS,
dasar berengsek!
507
00:31:26,243 --> 00:31:27,363
Polisi.
508
00:31:28,003 --> 00:31:29,963
- Apa-apaan?
- Kau ditangkap.
509
00:31:29,963 --> 00:31:32,963
- Tidak apa-apa. Semua baik saja.
- Enyahlah!
510
00:31:32,963 --> 00:31:34,243
- Ya.
- Apa-apaan?
511
00:31:34,243 --> 00:31:35,923
Kami Satresnarkoba, Bodoh.
512
00:31:36,723 --> 00:31:37,563
Maaf, salahku.
513
00:31:37,563 --> 00:31:39,203
Ayo pergi dari sini.
514
00:31:40,763 --> 00:31:43,203
- Siapa 8?
- Kau mau bicara soal 8?
515
00:31:43,203 --> 00:31:44,603
- Diam.
- Pria tangguh.
516
00:31:44,603 --> 00:31:45,603
Diam.
517
00:31:45,603 --> 00:31:48,763
Ayo, cepat pergi dari sini! Jalan.
518
00:31:49,923 --> 00:31:51,603
Kennedy, sudahlah.
519
00:31:53,963 --> 00:31:57,523
Ini malam melelahkan.
Bersyukurlah bertemu kami hari ini.
520
00:32:52,083 --> 00:32:52,963
Hei.
521
00:32:55,843 --> 00:32:56,763
Kau tak makan?
522
00:32:57,963 --> 00:33:00,763
Kenapa kau tak selesaikan saja
dan bunuh aku?
523
00:33:05,043 --> 00:33:05,883
Ini.
524
00:33:06,643 --> 00:33:07,763
Minum ini.
525
00:33:07,763 --> 00:33:09,963
Minum ini lagi dan selesai.
526
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Indah dan cepat.
527
00:33:12,923 --> 00:33:15,003
Aku tak mendengarkanmu, Pak Tua.
528
00:33:15,523 --> 00:33:17,683
Kau terlambat. Kasus baru?
529
00:33:18,563 --> 00:33:21,283
Anak hilang lainnya.
Tak ingin membicarakannya.
530
00:33:40,443 --> 00:33:42,643
- Hai.
- Hai.
531
00:33:52,083 --> 00:33:53,043
Kemari.
532
00:33:55,243 --> 00:33:56,243
Ayolah, Kawan.
533
00:33:57,123 --> 00:33:58,443
Kau pasti mau.
534
00:34:06,443 --> 00:34:08,723
Baumu seperti dahulu.
535
00:34:15,443 --> 00:34:19,283
...semua mencari jawaban atas masalah
yang makin mencemaskan ini.
536
00:34:19,283 --> 00:34:23,083
Sudah 24 jam sejak Edgar Anderson
yang berusia sembilan tahun,
537
00:34:23,083 --> 00:34:26,483
putra pencipta Good Day Sunshine,
Vincent Anderson,
538
00:34:26,483 --> 00:34:29,003
serta cucu pengembang properti terkemuka
539
00:34:29,003 --> 00:34:33,603
dan dermawan, Robert Anderson,
terakhir terlihat berjalan ke sekolah.
540
00:34:33,603 --> 00:34:36,763
Kita menjadi cemas
atas keamanan jalanan kita...
541
00:34:39,323 --> 00:34:41,883
- Mau ke mana?
- Tak bisa cuma diam di sini.
542
00:34:41,883 --> 00:34:42,883
Apa?
543
00:34:43,843 --> 00:34:46,523
- Jika polisi menelepon?
- Mau cari kesibukan.
544
00:34:50,443 --> 00:34:54,283
Setidaknya hubungi ibumu.
Dia terus meninggalkan pesan.
545
00:35:06,243 --> 00:35:08,043
Harusnya kau antar ke sekolah.
546
00:35:09,363 --> 00:35:10,563
Mestinya kau antar.
547
00:35:45,603 --> 00:35:47,483
SEKOLAH DASAR ST. EDITH'S
548
00:36:09,723 --> 00:36:13,483
Seharusnya kuantar dia.
Seharusnya kuantar dia ke sekolah.
549
00:36:13,483 --> 00:36:16,123
Nelson berteriak di telepon pagi ini.
550
00:36:16,123 --> 00:36:17,483
Anak Anderson?
551
00:36:18,083 --> 00:36:22,083
Pers heboh karena ini, Ledroit.
Beri sesuatu untuk dilaporkan ke bos.
552
00:36:22,083 --> 00:36:24,083
Dua penampakan di Taman Bryant.
553
00:36:24,083 --> 00:36:26,763
Orang jalanan dari Jalan 42
sampai ke bawah.
554
00:36:26,763 --> 00:36:30,243
Kami cek semua. Nihil.
Rute ke sekolahnya lewat The Lux...
555
00:36:30,243 --> 00:36:32,443
Apa yang kau lakukan di The Lux lagi
556
00:36:32,443 --> 00:36:34,323
keempat kalinya bulan ini?
557
00:36:34,323 --> 00:36:36,563
Kenapa terlibat Kennedy dan Nokes?
558
00:36:36,563 --> 00:36:39,243
Mereka mengacau. Aku hanya bertugas.
559
00:36:39,243 --> 00:36:41,403
Pekerjaanmu adalah orang hilang.
560
00:36:41,403 --> 00:36:44,843
Kau tak membantu.
Biarkan Provos menangani itu.
561
00:36:44,843 --> 00:36:46,443
Provos, benar.
562
00:36:46,443 --> 00:36:49,523
Jika pergi ke The Lux,
kau akan mendapat masalah.
563
00:36:49,523 --> 00:36:53,243
- Gator perlu tahu dia tak bisa terus...
- Gator sudah dihukum.
564
00:36:53,243 --> 00:36:56,483
Dia baru bebas dua bulan,
lalu menjalankan The Lux?
565
00:36:56,483 --> 00:36:58,883
Kini ada anak hilang dari dekat sana.
566
00:36:58,883 --> 00:37:00,483
Kita memenjarakannya.
567
00:37:00,483 --> 00:37:02,803
Enam tahun karena mengedarkan narkoba.
568
00:37:02,803 --> 00:37:05,123
Lantas perbuatannya di The Sierra?
569
00:37:05,123 --> 00:37:08,483
Anak-anak yang dia pekerjakan
di tempat itu, bukankah...
570
00:37:09,243 --> 00:37:10,923
Apa itu tak membuatmu kesal?
571
00:37:10,923 --> 00:37:12,883
Anak-anak itu penipu.
572
00:37:12,883 --> 00:37:17,163
Ada alasan kau pindah
ke Orang Hilang dari Satresnarkoba, Mikey.
573
00:37:17,763 --> 00:37:22,563
Beberapa orang bilang kau tak mampu.
Lalu kami menutup The Sierra.
574
00:37:22,563 --> 00:37:25,003
Agar Gator tahu kita masih mengawasi.
575
00:37:27,083 --> 00:37:30,243
Yang harus kau awasi di The Lux
cuma bajingan itu.
576
00:37:30,843 --> 00:37:34,043
Apa pun urusanmu dengan Gator, lupakan.
577
00:37:34,043 --> 00:37:35,883
Fokus pada anak Anderson.
578
00:37:35,883 --> 00:37:39,243
Menganggur malam hari?
Pergi ke bioskop. Lakukan hobi.
579
00:37:39,243 --> 00:37:41,203
Berkencanlah.
580
00:37:41,203 --> 00:37:44,283
Lorenza mendesakku
untuk mengajakmu makan malam.
581
00:37:45,083 --> 00:37:48,043
Orang dari Hudson Sanitation
mau bicara denganmu.
582
00:37:48,043 --> 00:37:50,683
- Terima kasih.
- Tina, Senggang hari Jumat?
583
00:37:51,763 --> 00:37:52,723
Selalu begitu.
584
00:37:53,963 --> 00:37:55,323
Makan malam.
585
00:37:57,363 --> 00:38:00,163
Aku serius. Kau bisa lebih buruk.
586
00:38:06,003 --> 00:38:07,163
Ada informasi apa?
587
00:38:12,483 --> 00:38:13,723
Ayo, jalan.
588
00:38:20,643 --> 00:38:24,083
- Baiklah. Hampir sampai.
- Baiklah. Aku baik.
589
00:38:24,643 --> 00:38:26,963
Kupikir sebaiknya lewat belakang.
590
00:38:26,963 --> 00:38:29,083
- Terima kasih.
- Banyak wartawan.
591
00:38:29,083 --> 00:38:30,043
Terima kasih.
592
00:38:30,043 --> 00:38:31,803
- Terima kasih.
- Baiklah.
593
00:38:31,803 --> 00:38:35,083
Polisi menelepon.
Mereka temukan sesuatu. Sadarlah.
594
00:38:35,603 --> 00:38:37,643
BUKTI
595
00:38:44,843 --> 00:38:47,923
Kami dapat dari pegawai Hudson Sanitation.
596
00:38:49,363 --> 00:38:53,523
Tim forensik periksa golongan darah,
tetapi kalian bisa identitifikasi.
597
00:38:57,923 --> 00:39:01,683
Maksudku, setiap anak
dari kelas tiga ke atas punya ini.
598
00:39:01,683 --> 00:39:03,723
Milik Edgar. Huruf E dan Y pudar.
599
00:39:03,723 --> 00:39:06,283
- Kau tak tahu.
- Vincent, ini milik Edgar.
600
00:39:06,283 --> 00:39:09,763
Saat ini, kami tak mengesampingkan
kemungkinan apa pun.
601
00:39:12,803 --> 00:39:14,923
Kau punya tersangka?
602
00:39:14,923 --> 00:39:18,323
Ya, ada orang yang kami selidiki.
603
00:39:20,043 --> 00:39:21,523
Menurutmu dia meninggal?
604
00:39:22,763 --> 00:39:24,203
Meski sulit,
605
00:39:25,763 --> 00:39:27,763
tolong jangan menarik kesimpulan.
606
00:39:29,043 --> 00:39:30,843
Kita tetap berharap.
607
00:39:51,403 --> 00:39:52,243
Ikut?
608
00:39:54,523 --> 00:39:58,443
Harus ada orang di apartemen
jika ada yang hubungi atau dia pulang.
609
00:39:58,443 --> 00:40:02,483
Dia dengar kita bertengkar, Vincent,
Kita saling menghina.
610
00:40:02,483 --> 00:40:06,043
Semua orang bertengkar.
Meski dia dengar, begitulah kita.
611
00:40:06,043 --> 00:40:07,443
Kau tak mendengarkan.
612
00:40:10,203 --> 00:40:12,523
Cassie, ayolah. Itu hanya...
613
00:40:14,243 --> 00:40:15,643
Aku perlu menyendiri.
614
00:40:17,763 --> 00:40:18,683
Dari apa?
615
00:40:19,923 --> 00:40:20,923
Darimu.
616
00:40:23,003 --> 00:40:25,163
Aku perlu menyendiri darimu.
617
00:40:25,163 --> 00:40:28,003
Astaga. Cassie, ayolah.
618
00:40:28,003 --> 00:40:29,923
Aku harus mencarinya, Vincent.
619
00:42:10,763 --> 00:42:13,523
Mungkin besok. Ya, besok.
620
00:42:17,723 --> 00:42:18,563
Tina.
621
00:42:19,243 --> 00:42:20,403
Pulanglah.
622
00:42:26,043 --> 00:42:27,243
Kau juga, Mikey.
623
00:42:31,283 --> 00:42:32,483
Tina.
624
00:42:32,483 --> 00:42:35,723
Letnan Nokes. Salam untuk istrimu.
625
00:43:17,283 --> 00:43:18,483
Kau punya gigi.
626
00:43:25,123 --> 00:43:27,043
Halo, ini keluarga Anderson.
627
00:43:27,043 --> 00:43:30,003
- Tinggalkan pesan usai nada.
- Usai bunyi bip.
628
00:43:30,003 --> 00:43:33,763
- Jangan lupa tinggalkan nomor.
- Jangan lupa tinggalkan nomor!
629
00:43:33,763 --> 00:43:34,803
Bagus!
630
00:43:34,803 --> 00:43:38,083
Vincent, aku sudah keliling West Side.
Tak ada jejak.
631
00:43:38,083 --> 00:43:40,963
Aku menginap di rumah Rhonda.
Beri makan kucing.
632
00:44:04,483 --> 00:44:05,523
Sebastian.
633
00:44:06,683 --> 00:44:07,963
- Cassie?
- Jangan.
634
00:44:24,003 --> 00:44:25,323
PETUNJUK TTS
TOLONG
635
00:44:25,323 --> 00:44:27,363
Hei, Joe, kau kenal istriku, Kim?
636
00:44:27,923 --> 00:44:30,523
Yang dia lakukan hanyalah mengoceh.
637
00:44:31,123 --> 00:44:34,683
Tak mau dengar pendapatku. Benar?
638
00:44:36,123 --> 00:44:40,003
Jika dia bersalin besok,
639
00:44:40,803 --> 00:44:43,803
itu tidak akan terlalu cepat
karena yang dia lakukan
640
00:44:44,403 --> 00:44:48,003
hanya bicara tentang bayi
yang bahkan belum lahir.
641
00:44:50,163 --> 00:44:53,243
Moral dari cerita itu adalah...
642
00:44:55,283 --> 00:44:56,603
tak ada seks.
643
00:44:59,123 --> 00:45:00,963
Mau satu lagi sebelum pulang?
644
00:45:00,963 --> 00:45:03,163
Ya. Terima kasih.
645
00:45:04,243 --> 00:45:06,243
Nokes tak ikut malam ini, Kennedy?
646
00:45:07,243 --> 00:45:08,123
Tidak.
647
00:45:09,283 --> 00:45:10,763
Tidak, dia agak marah.
648
00:45:11,763 --> 00:45:13,563
Katanya aku banyak bicara...
649
00:45:19,483 --> 00:45:21,323
Kau tahu, terkadang...
650
00:45:23,323 --> 00:45:25,003
sulit menahan bicara.
651
00:45:25,843 --> 00:45:27,723
Satresnarkoba tak seru.
652
00:45:28,923 --> 00:45:29,923
- Bersulang.
- Ya.
653
00:45:29,923 --> 00:45:31,203
Tuhan memberkati.
654
00:45:34,563 --> 00:45:35,643
Ya.
655
00:45:36,603 --> 00:45:38,643
Cukup. Sudah selesai. Aku pergi.
656
00:45:41,643 --> 00:45:42,923
Lihat saja!
657
00:45:45,323 --> 00:45:46,443
Kau tak apa?
658
00:45:46,443 --> 00:45:48,683
Ya, aku baik-baik saja.
659
00:45:50,683 --> 00:45:51,763
Doakan aku.
660
00:45:56,843 --> 00:45:59,283
{\an8}- Siapa 8?
- Kau mau bicara soal 8?
661
00:45:59,283 --> 00:46:00,683
{\an8}- Diam.
- Pria tangguh.
662
00:46:00,683 --> 00:46:02,083
{\an8}Diam, Cal.
663
00:46:10,843 --> 00:46:13,723
Ada bourbon sepuluh tahun.
Datang malam ini.
664
00:46:13,723 --> 00:46:16,363
- Nanti saja.
- Kau rugi melewatkannya.
665
00:46:16,363 --> 00:46:18,483
Pastikan kebutuhannya terpenuhi.
666
00:46:24,643 --> 00:46:27,523
Ada bourbon sepuluh tahun.
Datang malam ini.
667
00:46:27,523 --> 00:46:28,483
Nanti saja.
668
00:46:28,483 --> 00:46:31,163
- Kau rugi melewatkannya.
- Pastikan...
669
00:46:35,803 --> 00:46:37,643
Dua burger! Dua kentang goreng!
670
00:46:38,883 --> 00:46:41,043
- Hei, Nak, kau lapar?
- Ya.
671
00:46:41,043 --> 00:46:42,443
Senang kau kembali.
672
00:46:45,323 --> 00:46:47,163
- Hei, Nak, kau lapar?
- Ya.
673
00:46:50,363 --> 00:46:52,243
- Hei, Nak, kau lapar?
- Ya.
674
00:48:30,603 --> 00:48:31,683
Bangun.
675
00:48:33,403 --> 00:48:34,683
Bangun.
676
00:48:34,683 --> 00:48:36,203
Dasar menyedihkan.
677
00:48:37,123 --> 00:48:39,523
Apa kau tuli? Ganti bajumu.
678
00:48:40,883 --> 00:48:45,323
Tak ada yang memberitahumu?
Monster sungguhan bukan di bawah ranjang.
679
00:48:46,283 --> 00:48:48,323
"Jadilah baik, ramah, berani."
680
00:48:48,323 --> 00:48:49,723
Bla, bla, bla.
681
00:48:49,723 --> 00:48:51,843
Sadarlah, Berengsek.
682
00:48:51,843 --> 00:48:54,123
Ayo cari anakmu.
683
00:50:43,603 --> 00:50:46,483
Terjemahan subtitle oleh: Tya Udaya