1 00:00:12,723 --> 00:00:16,523 Sudah 48 jam berlalu sejak Edgar Anderson terakhir terlihat 2 00:00:16,523 --> 00:00:19,643 dalam perjalanan ke sekolah sekitar pukul 08.00. 3 00:00:19,643 --> 00:00:25,243 Kami meminta siapa pun yang memiliki info sekecil apa pun untuk bicara. 4 00:00:25,243 --> 00:00:27,283 Bantu anak hilang ini pulang. 5 00:00:28,483 --> 00:00:33,003 Kupersilakan orang tua Edgar untuk bicara. 6 00:00:37,803 --> 00:00:39,643 Edgar, jika kau menonton ini... 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,163 Maafkan Ayah, Nak. 8 00:00:45,563 --> 00:00:46,923 Pulanglah. 9 00:00:48,123 --> 00:00:51,403 Buktikan kepada semua wartawan bahwa kau masih hidup. 10 00:00:57,723 --> 00:00:59,723 EMPAT PULUH DELAPAN JAM SEBELUMNYA 11 00:00:59,723 --> 00:01:02,243 Satu hal yang kita semua pelajari hari ini 12 00:01:02,243 --> 00:01:07,323 adalah terkadang kau harus berani! 13 00:01:08,843 --> 00:01:10,843 Bukan begitu, Petugas Charlie? 14 00:01:10,843 --> 00:01:12,243 Benar, Bug. 15 00:01:12,243 --> 00:01:15,243 Beri tahu seseorang bahwa kau menyukainya. 16 00:01:17,683 --> 00:01:18,563 Itu bagus. 17 00:01:18,563 --> 00:01:21,523 Selamat ulang tahun, Tn. Jose. 18 00:01:21,523 --> 00:01:24,883 Bahkan jika kau bukan teman kami, 19 00:01:24,883 --> 00:01:28,603 kami akan memilihmu setiap hari! 20 00:01:30,443 --> 00:01:32,643 Astaga, Kawan. 21 00:01:33,163 --> 00:01:37,523 Frank-furt-ly, ini ulang tahun terbaik yang pernah kualami. 22 00:01:38,483 --> 00:01:40,843 Lalu kita bilang apa? 23 00:01:40,843 --> 00:01:43,683 Jadi pintar! Jadi baik! 24 00:01:43,683 --> 00:01:47,363 Jadi berani! Jadi berbeda! 25 00:01:50,763 --> 00:01:53,243 Pohon hijau dan langit biru 26 00:01:54,323 --> 00:01:57,723 Surya terbit Dan tersenyum padamu 27 00:01:57,723 --> 00:02:00,243 Halo, Dunia Apa rencanamu? 28 00:02:00,763 --> 00:02:04,043 Genggamlah tanganku Ayo main 29 00:02:04,043 --> 00:02:07,523 Dan kalau kau malu Jangan takut 30 00:02:07,523 --> 00:02:08,563 - Bug! - Mush! 31 00:02:08,563 --> 00:02:09,843 - Parker! - Peggy! 32 00:02:09,843 --> 00:02:10,963 Ada di sini 33 00:02:10,963 --> 00:02:14,323 Jadi pintar! Jadi baik! Jadi berani! Jadi berbeda! 34 00:02:14,323 --> 00:02:18,003 Tersenyumlah dan ucap "Good Day" 35 00:02:18,003 --> 00:02:19,763 Ucap "Good Day" 36 00:02:19,763 --> 00:02:22,083 Good Day Sun 37 00:02:22,083 --> 00:02:25,563 Good Day Sunshine 38 00:02:26,403 --> 00:02:29,003 Good Day Sun 39 00:02:29,003 --> 00:02:32,523 Good Day Sunshine 40 00:02:33,323 --> 00:02:35,963 Good Day Sun 41 00:02:35,963 --> 00:02:40,003 Good Day Sunshine 42 00:02:40,803 --> 00:02:43,203 Ya! 43 00:02:44,843 --> 00:02:45,803 Ya! 44 00:02:46,723 --> 00:02:47,923 Ya! 45 00:02:47,923 --> 00:02:49,923 BEKERJA UNTUKMU DI BALAI KOTA 46 00:02:49,923 --> 00:02:53,883 Jadi besok, kita akan buat pertunjukan beatbox Bug dan Mush 47 00:02:53,883 --> 00:02:57,003 dan langsung ke adegan pertemuan manis. 48 00:02:57,003 --> 00:02:59,523 Wah. Sungguh? Beatbox? 49 00:02:59,523 --> 00:03:02,163 Rating kita harus naik. Perluas daya tarik. 50 00:03:02,163 --> 00:03:05,603 Sepuluh tahun, Lennie. Sepuluh tahun kita baik-baik saja. 51 00:03:05,603 --> 00:03:08,643 Tidak, jumlah penonton menurun 12 bulan terakhir. 52 00:03:08,643 --> 00:03:11,683 Pimpinan PLN dan staf balai kota akan datang. 53 00:03:11,683 --> 00:03:15,203 Kujanjikan Jerry acara Good Day Sunshine terbaik kita. 54 00:03:15,203 --> 00:03:16,523 Institusi sialan! 55 00:03:16,523 --> 00:03:18,843 Tak ada yang kebal dihentikan, Vinny. 56 00:03:18,843 --> 00:03:20,283 Kita harus berubah. 57 00:03:20,283 --> 00:03:23,083 Kita harus buka dunia Good Day Sunshine. 58 00:03:23,083 --> 00:03:26,763 Tak bermaksud mengungkit lagi, tetapi menemukan boneka baru 59 00:03:26,763 --> 00:03:29,083 adalah langkah berani yang mereka mau. 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,843 Yang kalian anggap berani, 61 00:03:30,843 --> 00:03:34,163 kurasa solusi payah mereka untuk hancurkan acara kita. 62 00:03:34,163 --> 00:03:36,403 Acara tercinta kita akan berakhir. 63 00:03:36,403 --> 00:03:39,243 Mereka mau apa? Beatbox dan obrolan jalanan? 64 00:03:39,243 --> 00:03:40,443 Apa selanjutnya? 65 00:03:40,443 --> 00:03:44,723 Mereka akan menuangkan banyak slime ke kedai hot dog Tn. Jose? 66 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Itu hanya ide. 67 00:03:45,843 --> 00:03:49,923 Bug dan Mush tak begitu. Good Day Sunshine tak begitu. 68 00:03:49,923 --> 00:03:51,883 Harus ada boneka baru, Vincent. 69 00:03:51,883 --> 00:03:53,203 Penonton prasekolah 70 00:03:53,203 --> 00:03:55,883 dan sekolah dasar harus digabungkan. 71 00:03:55,883 --> 00:03:58,203 Di situlah tempat anak-anak keren. 72 00:03:59,083 --> 00:04:01,843 Sejak kapan acara ini tentang anak-anak keren? 73 00:04:01,843 --> 00:04:05,403 Vincent, kau ahli di bidangmu, 74 00:04:05,403 --> 00:04:08,003 tetapi apa kau pernah didiagnosis? 75 00:04:08,003 --> 00:04:11,883 Terima kasih, Dr. Veronica, atas masukanmu, seperti biasa. 76 00:04:11,883 --> 00:04:14,763 - Aku pergi! - Nikmati mainan seks-mu. 77 00:04:14,763 --> 00:04:17,243 Ada di tasmu? Kau tahu itu cuma mainan. 78 00:04:18,683 --> 00:04:19,683 Ada di sini. 79 00:04:20,243 --> 00:04:23,363 - Di sana. Sialan kau! - Itu sungguhan! Benar! 80 00:04:25,363 --> 00:04:27,403 Aku harus bertanding bola raket. 81 00:04:27,403 --> 00:04:29,763 - Aku... - Ya. Jangan lupa pemanasan. 82 00:04:29,763 --> 00:04:31,203 - Aku juga. - Kau juga? 83 00:04:31,203 --> 00:04:33,043 - Makan dengan Ibu. - Titip salam. 84 00:04:33,043 --> 00:04:34,923 Kita buat jadwalnya besok. 85 00:04:35,443 --> 00:04:36,403 Sudah selesai? 86 00:04:36,403 --> 00:04:38,803 Sama sekali belum. Kenapa kau begini? 87 00:04:38,803 --> 00:04:40,883 Kenapa bertanya? Kau mengacau. 88 00:04:41,803 --> 00:04:43,123 Mau sampel? 89 00:04:44,843 --> 00:04:45,923 Untuk Eric? 90 00:04:47,403 --> 00:04:48,723 Terima kasih, Ellis. 91 00:04:49,923 --> 00:04:50,923 Sama-sama. 92 00:04:53,563 --> 00:04:55,603 Kita harus mengubah acara ini. 93 00:04:55,603 --> 00:04:58,803 Kita akan beri mereka acara terbaik seoptimal mungkin, 94 00:04:58,803 --> 00:05:01,723 tetapi tolong terbukalah terhadap ide-ide mereka. 95 00:05:01,723 --> 00:05:03,563 Jangan kecewakan aku. 96 00:05:04,603 --> 00:05:05,603 Berengsek. 97 00:05:14,203 --> 00:05:15,043 Hei, Lennie. 98 00:05:18,203 --> 00:05:19,603 Sampai jumpa, Nak. 99 00:05:26,043 --> 00:05:27,483 Ayo, ambil barangmu. 100 00:05:30,643 --> 00:05:31,563 Dah, Greg. 101 00:05:31,563 --> 00:05:33,963 Malam, Tn. Anderson. Malam, Edgar. 102 00:05:45,603 --> 00:05:47,043 Hei, Edgar. 103 00:05:47,043 --> 00:05:48,763 Ayo, jangan melamun. 104 00:05:52,003 --> 00:05:54,963 Ayah, aku punya ide boneka baru untuk acaramu. 105 00:05:56,203 --> 00:06:00,803 Dia punya tanda biru, seperti zigzag di punggungnya, 106 00:06:00,803 --> 00:06:02,283 seperti mantelku. 107 00:06:02,283 --> 00:06:06,843 Ekornya berayun seperti Trixie saat dia marah. 108 00:06:07,363 --> 00:06:08,763 Namanya Eric. 109 00:06:09,363 --> 00:06:10,203 Lihat? 110 00:06:12,643 --> 00:06:16,403 Tuan dan Nyonya, aku tahu kalian lelah bekerja seharian, 111 00:06:16,403 --> 00:06:19,523 tetapi kuharap bersedia berdonasi untuk tujuan amal. 112 00:06:19,523 --> 00:06:23,523 Empat belas tahun bertugas di militer AS. Dua Hati Ungu. 113 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Hei. 114 00:06:27,123 --> 00:06:29,603 - Terima kasih atas jasamu. - Terima kasih. 115 00:06:35,043 --> 00:06:36,363 Tuan dan Nyonya... 116 00:06:38,643 --> 00:06:40,443 mantan prajurit rendah hati... 117 00:06:42,443 --> 00:06:43,603 "Hei, Edgar." 118 00:06:44,523 --> 00:06:45,403 "Edgar." 119 00:06:45,403 --> 00:06:48,043 "Aku baru saja makan sekotak donat." 120 00:06:48,043 --> 00:06:50,203 "Itu ada di meja bosku 121 00:06:51,363 --> 00:06:54,683 dan saat aku bangun, ibuku akan membunuhku." 122 00:07:04,723 --> 00:07:08,283 Ayah. Belikan komik. Ayah berjanji. 123 00:07:08,283 --> 00:07:10,363 Lalu Dynamite untuk anakku. 124 00:07:21,603 --> 00:07:22,603 Hai, Nak. 125 00:07:25,123 --> 00:07:26,203 Tak apa. 126 00:07:28,523 --> 00:07:29,403 Itu saja? 127 00:07:29,403 --> 00:07:30,723 - Ya! - Baiklah. 128 00:07:32,523 --> 00:07:34,203 - Hei! Kau! - Apa? 129 00:07:34,203 --> 00:07:35,283 Kau ambil botol? 130 00:07:35,283 --> 00:07:37,523 - Tidak. - Akan kupanggil polisi! 131 00:07:37,523 --> 00:07:38,883 - Berengsek. - Sialan! 132 00:07:38,883 --> 00:07:39,843 Sialan! 133 00:07:41,883 --> 00:07:43,203 Apa kabar, Bocah? 134 00:07:50,683 --> 00:07:53,643 Hei. Ayo. Kita balapan pulang. 135 00:07:54,443 --> 00:07:55,603 Ayo. 136 00:07:56,443 --> 00:07:57,723 Ayo! 137 00:08:07,643 --> 00:08:08,683 Ayo. 138 00:08:18,003 --> 00:08:20,283 Ayo, Edgar. Kau terlalu lambat lagi. 139 00:08:24,723 --> 00:08:25,843 Hei, George. 140 00:08:26,803 --> 00:08:29,723 Kau beli Dynamite. Simpan teka-teki itu untukku. 141 00:08:29,723 --> 00:08:30,683 Pasti. 142 00:08:31,803 --> 00:08:33,643 Radiatornya menyala. 143 00:08:34,243 --> 00:08:36,363 Terima kasih, George, seperti biasa. 144 00:08:37,003 --> 00:08:38,483 Astaga! 145 00:08:38,483 --> 00:08:40,003 Sialan kalian! 146 00:08:40,003 --> 00:08:42,003 Dasar pria tua. Yang benar saja! 147 00:08:42,003 --> 00:08:44,043 Kau cium ibumu dengan mulut itu? 148 00:08:47,003 --> 00:08:47,883 Hai. 149 00:08:47,883 --> 00:08:49,523 - Bagaimana harimu? - Baik. 150 00:08:49,523 --> 00:08:52,083 Aku hampir menyelesaikan berkas ini. 151 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 - Sayang. - Hai, Bu. 152 00:08:53,283 --> 00:08:55,203 Harimu menyenangkan? Kemari. 153 00:08:58,243 --> 00:08:59,683 Jangan manjakan dia. 154 00:08:59,683 --> 00:09:02,563 Jangan dengarkan Ayah. Dia orang tua pemarah. 155 00:09:02,563 --> 00:09:05,243 Besar, tua, dan pemarah. 156 00:09:05,243 --> 00:09:07,963 Mungkin karena tak bercinta berminggu-minggu. 157 00:09:07,963 --> 00:09:10,163 Waktunya minum anggur? Terima kasih. 158 00:09:10,643 --> 00:09:12,803 Apa yang kesayanganku kerjakan? 159 00:09:15,123 --> 00:09:17,683 Menutup penampungan di Jalan 34. 160 00:09:17,683 --> 00:09:19,723 Beri ruang untuk kondo ayahmu. 161 00:09:19,723 --> 00:09:22,043 Bagaimana nasib mereka? Pergi ke mana? 162 00:09:22,043 --> 00:09:24,923 Tentu bukan apartemen mewah di Upper East Side. 163 00:09:24,923 --> 00:09:25,843 Bayangkan... 164 00:09:27,723 --> 00:09:28,603 ...bunuh Lennie 165 00:09:28,603 --> 00:09:31,923 jika aku harus dengar dia sekali lagi mengeluhkan Jerry 166 00:09:31,923 --> 00:09:34,323 dan ide-ide berani acara televisi. 167 00:09:34,323 --> 00:09:38,323 "Kau tahu siapa yang memasukkan pisang ke Banana Splits, Vincent." 168 00:09:39,123 --> 00:09:41,083 ZAPPER TERTAWA 169 00:09:41,083 --> 00:09:45,763 "Luar biasa, katakan karena kita butuh lebih banyak pisang di acara ini." 170 00:09:52,403 --> 00:09:56,563 Dia panik karena jumlah penonton turun tiga persen. 171 00:09:56,563 --> 00:09:57,603 Apa-apaan? 172 00:10:10,723 --> 00:10:14,443 Sialan kau. 173 00:10:17,083 --> 00:10:19,483 Terima kasih atas jasamu. 174 00:10:25,883 --> 00:10:29,563 Menciptakan keajaiban bukan berarti mengabaikan hal-hal kecil. 175 00:10:29,563 --> 00:10:32,483 Tak ada yang permanen kecuali perubahan, bukan? 176 00:10:32,483 --> 00:10:34,643 "Semua orang mau mengubah dunia, 177 00:10:34,643 --> 00:10:36,723 tetapi tak ada yang mau berubah." 178 00:10:36,723 --> 00:10:37,963 Edgar! 179 00:10:38,603 --> 00:10:39,483 Tolstoy. 180 00:10:39,483 --> 00:10:40,963 Bagus! 181 00:10:40,963 --> 00:10:43,803 Anak ini genius. 182 00:10:44,323 --> 00:10:46,683 Masalahnya, dalam menciptakan keajaiban, 183 00:10:46,683 --> 00:10:49,683 seorang seniman, Edgar, tidak bisa diukur 184 00:10:49,683 --> 00:10:52,563 oleh riset penonton dan siaran uji coba. 185 00:10:52,563 --> 00:10:55,643 Mereka meminta boneka baru, bukan War and Peace. 186 00:10:55,643 --> 00:10:59,323 Tunjukkan karyamu ke ibumu. Dia punya ide boneka baru. 187 00:11:00,483 --> 00:11:01,723 Edgar, ayo mandi. 188 00:11:01,723 --> 00:11:03,843 Mungkin itu berguna. Apa idemu? 189 00:11:03,843 --> 00:11:05,123 Vincent. 190 00:11:05,123 --> 00:11:07,243 Apa? Itu bagus untuknya. 191 00:11:07,763 --> 00:11:10,203 Jadi, itu makhluk biru besar? 192 00:11:10,203 --> 00:11:12,483 Eric. Tak semuanya biru. 193 00:11:13,483 --> 00:11:15,883 Hanya di punggung dan dagunya. 194 00:11:15,883 --> 00:11:17,043 Seberapa tinggi? 195 00:11:17,803 --> 00:11:20,683 Agak lebih tinggi darimu dengan bulu di wajahnya. 196 00:11:21,883 --> 00:11:23,803 Banyak bulu sampai ke kakinya. 197 00:11:23,803 --> 00:11:26,683 Kaki. Jadi, apa? Dia bisa berjalan? 198 00:11:26,683 --> 00:11:27,923 Mungkin. 199 00:11:28,763 --> 00:11:32,563 - Ya, dia juga punya tanduk. - Terus tatap Ayah. 200 00:11:32,563 --> 00:11:35,003 Tatap Ayah. Kau harus menyampaikan ide. 201 00:11:35,003 --> 00:11:36,203 Bukan tanduk. 202 00:11:36,203 --> 00:11:39,083 Tanduk atau bukan tanduk? Kau harus spesifik. 203 00:11:39,083 --> 00:11:42,043 Buat Ayah terkesan jika ingin itu tampil di TV. 204 00:11:42,563 --> 00:11:43,963 Lalu dia... 205 00:11:44,643 --> 00:11:45,723 Dia punya... 206 00:11:46,243 --> 00:11:47,563 Tak menarik lagi. 207 00:11:47,563 --> 00:11:49,083 - Berikutnya! - Hentikan! 208 00:11:51,003 --> 00:11:51,883 Apa? 209 00:11:52,523 --> 00:11:54,683 Ayo, Sayang. Ayo kita mandi. 210 00:11:55,443 --> 00:11:56,443 Maaf, Edgar. 211 00:12:10,723 --> 00:12:13,243 - Kita lakukan ini sekarang? - Kapan lagi? 212 00:12:13,243 --> 00:12:16,643 - Kau tak pernah ada. Keluar semalaman. - Baik, ini dia! 213 00:12:16,643 --> 00:12:21,003 - Ya, Cassandra yang terlantar. - Jangan panggil begitu. Aku benci itu! 214 00:12:21,003 --> 00:12:23,363 Mawar dengan nama lain tetaplah mawar. 215 00:12:23,363 --> 00:12:24,323 Sialan kau! 216 00:12:24,323 --> 00:12:28,243 - Kapan kita akan bercinta? - Bercinta saja dengan dirimu sendiri! 217 00:12:28,243 --> 00:12:31,643 Sudah kucoba. Sedikit kesepian. Kenapa tak kau bantu? 218 00:12:31,643 --> 00:12:35,243 Kau selalu merasa harus menghancurkanku, rekan kerjamu, 219 00:12:35,243 --> 00:12:37,883 dan anak kita sendiri. Begitulah kau. 220 00:12:37,883 --> 00:12:39,483 Begitulah kau, Vincent! 221 00:12:39,483 --> 00:12:41,643 Butuh psikiater untuk katakan itu. 222 00:12:41,643 --> 00:12:44,163 - Berengsek! Sialan kau! - Sialan kau! 223 00:12:44,163 --> 00:12:47,163 - Sialan kau! - Sialan! 224 00:12:47,163 --> 00:12:48,363 Sialan kau! 225 00:12:58,083 --> 00:13:00,523 Hai, Sayang. Kau sudah menyikat gigi? 226 00:13:01,123 --> 00:13:03,083 Bagus. Boleh cium Ibu? 227 00:13:06,683 --> 00:13:10,323 Dia memakanku! 228 00:13:19,283 --> 00:13:20,283 Kau bisa apa? 229 00:13:21,763 --> 00:13:23,563 Mau Ibu periksa bawah ranjang? 230 00:13:28,083 --> 00:13:30,403 Tak ada monster. Sudah aman. 231 00:13:32,083 --> 00:13:32,923 Baiklah. 232 00:13:34,243 --> 00:13:36,483 Ini dia? Boleh Ibu lihat dia? 233 00:13:45,763 --> 00:13:47,443 Kau berbakat seperti ayahmu. 234 00:13:52,043 --> 00:13:52,923 Ibu suka dia. 235 00:13:54,923 --> 00:13:56,283 Mimpi indah. 236 00:13:58,323 --> 00:14:00,363 - Ibu sayang kau. - Aku sayang Ibu. 237 00:14:24,203 --> 00:14:26,003 Mau roti panggang Prancis? 238 00:14:26,683 --> 00:14:28,843 Sarapan sereal saja tak cukup. 239 00:14:28,843 --> 00:14:30,683 HILANG MARLON ROCHELLE 240 00:14:30,683 --> 00:14:32,843 Tak mau bicara hari ini? Baiklah. 241 00:14:36,163 --> 00:14:38,483 Jangan ganggu dia. Tak lihat dia marah? 242 00:14:38,483 --> 00:14:39,403 Kenapa? 243 00:14:39,403 --> 00:14:41,163 Karena ayahnya berengsek. 244 00:14:42,083 --> 00:14:44,883 Tidak cukup dalam. Suaranya lebih dalam. 245 00:14:44,883 --> 00:14:46,003 Baiklah. 246 00:14:46,003 --> 00:14:49,083 Apa yang kita bicarakan di sini? 247 00:14:49,083 --> 00:14:52,243 Semacam ini? Sedalam ini? Sungguh? 248 00:14:54,003 --> 00:14:57,323 Sekarang ada perkembangan. Sedalam Lee Marvin, bukan? 249 00:15:05,883 --> 00:15:09,483 Ayo, Nak. Kenapa tidak makan roti panggang Prancis? 250 00:15:14,083 --> 00:15:16,043 Tak mau menghibur Ayah? 251 00:15:22,403 --> 00:15:23,803 Bisa antar ke sekolah? 252 00:15:23,803 --> 00:15:26,603 Kau dengar itu? Ibumu pikir kau perlu diantar. 253 00:15:26,603 --> 00:15:28,363 Hentikan. 254 00:15:28,883 --> 00:15:30,043 Apa? Dia suka. 255 00:15:30,043 --> 00:15:31,123 Baiklah, Sayang. 256 00:15:31,803 --> 00:15:33,803 Jangan lupa makan pisang hari ini. 257 00:15:34,283 --> 00:15:35,203 Ibu sayang kau. 258 00:15:38,363 --> 00:15:40,643 Cassie? Hei, Cassie, tunggu. 259 00:15:40,643 --> 00:15:41,803 Hentikan suara itu 260 00:15:41,803 --> 00:15:44,123 atau aku cemas suaramu hilang lagi. 261 00:15:44,723 --> 00:15:45,763 Ayo bicara. 262 00:15:45,763 --> 00:15:47,603 Tak bisa. Aku terlambat. 263 00:15:47,603 --> 00:15:50,643 Ayolah, kau selalu bilang kau terlambat ke kelas. 264 00:15:55,243 --> 00:15:56,363 Aku ingin percaya... 265 00:15:56,883 --> 00:16:00,443 Mari kita libur. 266 00:16:00,443 --> 00:16:02,723 - Kau dan aku. Libur bersama. - Kapan? 267 00:16:02,723 --> 00:16:06,123 Sebentar lagi. Aku berjanji. Karena aku hanya ingin... 268 00:16:06,123 --> 00:16:08,003 - Aku janji. - Janji lama. 269 00:16:08,003 --> 00:16:10,843 Edgar. Bisa antar dia? Ayah akan antar kau. 270 00:16:10,843 --> 00:16:13,163 Dia mau kelas lima. Sekolahnya dekat. 271 00:16:13,163 --> 00:16:14,403 Tolong antar dia. 272 00:16:20,683 --> 00:16:22,683 Hei, Edgar. Teka-teki masih ada? 273 00:16:23,883 --> 00:16:25,683 Sampai jumpa di rubanah nanti? 274 00:17:00,763 --> 00:17:04,603 DEPARTEMEN POLISI NEW YORK KANTOR AREA 27 275 00:17:08,203 --> 00:17:09,043 Selamat pagi. 276 00:17:11,163 --> 00:17:12,123 Hei. 277 00:17:16,003 --> 00:17:16,923 Baiklah. 278 00:17:21,843 --> 00:17:22,883 Terima kasih. 279 00:17:24,083 --> 00:17:25,523 Siapa wanita mujur itu? 280 00:17:27,683 --> 00:17:29,243 Cairan setelah cukurmu. 281 00:17:29,243 --> 00:17:30,923 Cool Water, Calvin Klein? 282 00:17:31,683 --> 00:17:35,003 Aku hanya pakai apa pun yang ada setelah berolahraga. 283 00:17:35,843 --> 00:17:36,683 Itu harum. 284 00:17:37,203 --> 00:17:38,123 Terima kasih. 285 00:17:43,403 --> 00:17:44,843 Halo, Unit Orang Hilang. 286 00:17:46,123 --> 00:17:47,323 Sebentar. Mikey. 287 00:17:49,563 --> 00:17:50,443 Ledroit. 288 00:17:58,243 --> 00:17:59,123 Vincent. 289 00:18:00,883 --> 00:18:02,843 Vincent. 290 00:18:05,843 --> 00:18:07,043 Cassie menelepon. 291 00:18:07,043 --> 00:18:09,483 Bisa hubungi dia kembali? Kurasa penting. 292 00:18:11,403 --> 00:18:12,763 Satu menit lagi siaran. 293 00:18:15,963 --> 00:18:17,403 - Sekarang. - Ya, Jerry. 294 00:18:17,403 --> 00:18:18,723 Aku tahu. Sikap baik. 295 00:18:18,723 --> 00:18:21,363 Ada banyak pimpinan PLN di barisan depan. 296 00:18:21,363 --> 00:18:23,363 Richard Costello dan anaknya. 297 00:18:23,363 --> 00:18:26,443 Saat belum kenal pria itu, kita dilarang syuting. 298 00:18:26,443 --> 00:18:29,283 Maskot balai kota. Koch harus berjaga-jaga. 299 00:18:29,283 --> 00:18:32,643 Senyum. Jangan berulah. Tetap apa adanya. 300 00:18:32,643 --> 00:18:33,963 Terima kasih, Jerry. 301 00:18:33,963 --> 00:18:35,683 Baiklah. Bisa kita mulai? 302 00:18:36,923 --> 00:18:38,083 Kau berdarah. 303 00:18:38,803 --> 00:18:40,363 Ya, beruang menyerangku. 304 00:18:41,243 --> 00:18:42,483 Band mulai. 305 00:18:43,003 --> 00:18:48,003 Lima, empat, tiga, dua, satu. 306 00:18:51,803 --> 00:18:54,643 Pohon hijau dan langit biru 307 00:18:55,443 --> 00:18:58,523 Surya terbit Dan tersenyum padamu 308 00:18:58,523 --> 00:19:01,403 Bug, Mush, kenapa kau begitu sedih? 309 00:19:01,403 --> 00:19:03,843 Tak ada teman main, Petugas Charlie. 310 00:19:03,843 --> 00:19:06,003 Ya, tak ada yang bisa dilakukan. 311 00:19:06,003 --> 00:19:08,003 Hari ini membosankan! 312 00:19:09,883 --> 00:19:13,603 Tak ada hal yang membosankan. Hanya ada orang membosankan. 313 00:19:13,603 --> 00:19:17,363 Kau tahu, Mush? Ada permainan yang bisa kita mainkan. 314 00:19:17,363 --> 00:19:22,603 Yang dimainkan semua anak keren. Seperti boom box di sini. 315 00:19:25,243 --> 00:19:26,403 Baik, sudahlah. 316 00:19:26,403 --> 00:19:29,963 Ya, itu disebut "Lihat tumpukan sampah!" 317 00:19:30,643 --> 00:19:37,083 Hei, Bug, kau tahu sampah satu orang adalah harta orang lain. 318 00:19:39,803 --> 00:19:43,003 Itu yang mereka katakan di balai kota, Petugas Charlie? 319 00:19:43,003 --> 00:19:47,083 Karena menurutku satu-satunya yang tumbuh di Kota New York 320 00:19:47,083 --> 00:19:49,563 adalah tingkat kejahatan. 321 00:19:49,563 --> 00:19:52,563 - Berhenti! - Baiklah, sudah cukup. 322 00:19:52,563 --> 00:19:55,523 - Mari kita lakukan adegan pertemuan. - Sialan! 323 00:19:55,523 --> 00:19:57,963 - Berengsek, Vincent. - Pergi sekarang! 324 00:19:57,963 --> 00:19:58,883 Astaga! 325 00:19:58,883 --> 00:20:00,603 Hei, Peggy. 326 00:20:00,603 --> 00:20:03,403 Hei, Parker. Apa yang terjadi? 327 00:20:04,003 --> 00:20:06,083 - Aku kehilangan sesuatu. - Apa itu? 328 00:20:06,083 --> 00:20:07,283 Ekorku hilang. 329 00:20:07,923 --> 00:20:11,043 Saat aku menoleh ke arah sini, itu ada. 330 00:20:11,603 --> 00:20:14,763 Namun, saat aku menoleh ke arah lain, itu menghilang. 331 00:20:15,923 --> 00:20:17,483 Jadi, aku memasang poster. 332 00:20:17,483 --> 00:20:18,963 Poster? 333 00:20:18,963 --> 00:20:20,163 Dicari. 334 00:20:20,163 --> 00:20:21,483 Ekor yang hilang. 335 00:20:22,723 --> 00:20:24,843 Semoga ekormu tertemu. 336 00:20:24,843 --> 00:20:27,523 - Ya. - Berhenti. Mari kita lanjutkan. 337 00:20:27,523 --> 00:20:29,283 Good Day Sunshine. 338 00:20:31,003 --> 00:20:32,403 Baiklah. Terima kasih. 339 00:20:32,403 --> 00:20:34,923 Terima kasih. Datang lagi nanti! 340 00:20:34,923 --> 00:20:37,243 - Sekali lagi, hubungi Cassie. - Baik. 341 00:20:37,243 --> 00:20:38,883 - Secepatnya. - Vincent. 342 00:20:39,483 --> 00:20:40,403 Kemarilah. 343 00:20:40,403 --> 00:20:41,563 Sial. 344 00:20:42,883 --> 00:20:44,363 - Kalian senang? - Ya! 345 00:20:44,363 --> 00:20:48,683 Itu bagus. Ayo mulai. Baiklah, satu, dua, tiga. 346 00:20:48,683 --> 00:20:52,043 Good Day Sunshine! 347 00:20:52,043 --> 00:20:53,843 Baiklah. Jaga diri, ya? 348 00:20:53,843 --> 00:20:56,763 Vincent, kemarilah menyapa. 349 00:20:57,843 --> 00:20:58,923 Astaga. 350 00:21:03,003 --> 00:21:04,083 Richard Costello. 351 00:21:04,083 --> 00:21:05,963 - Dia penggemar berat. - Ya. 352 00:21:05,963 --> 00:21:08,003 HUBUNGI ISTRIMU. HUBUNGI CASSIE 353 00:21:08,003 --> 00:21:09,363 Acara yang bagus. 354 00:21:09,363 --> 00:21:12,643 Tetap realistis. Harus kurangi kesenjangan prasekolah. 355 00:21:13,243 --> 00:21:14,883 Kuhargai bahas balai kota. 356 00:21:14,883 --> 00:21:17,603 Acara ini sesuai topik terkini, bukan? 357 00:21:18,483 --> 00:21:20,403 Kami akan hapus adegan itu. 358 00:21:20,403 --> 00:21:23,083 Kami menghargai jasamu di balai kota 359 00:21:23,083 --> 00:21:24,803 agar kota kita bersih. 360 00:21:24,803 --> 00:21:28,323 Kenapa butuh sebulan agar sampahku diambil akhir-akhir ini? 361 00:21:29,003 --> 00:21:31,563 Sulit ditebak dia bercanda atau tidak. 362 00:21:31,563 --> 00:21:32,483 Aku serius. 363 00:21:32,483 --> 00:21:34,003 Itu karena dia genius. 364 00:21:34,003 --> 00:21:35,763 - Baiklah. - Kita pergi? 365 00:21:36,603 --> 00:21:38,523 - Senang bertemu, Vincent. - Ya. 366 00:21:38,523 --> 00:21:40,523 Jerry, aku akan menyusulmu. 367 00:21:41,883 --> 00:21:44,803 - Ayolah. Mereka sekadar pakai jas. - Atasan kita. 368 00:21:44,803 --> 00:21:47,963 - Terserah. Sudahlah. - Kau mengacau di momen tepat. 369 00:21:56,043 --> 00:21:58,523 Kenapa kau selalu bersikap menyebalkan? 370 00:21:59,643 --> 00:22:02,723 Entah. Kurasa memang dari lahir. 371 00:22:14,243 --> 00:22:15,203 Sial. 372 00:22:18,003 --> 00:22:19,443 Tenang, Sobat. 373 00:22:26,603 --> 00:22:28,363 Aku baru dengar soal ini. 374 00:22:28,363 --> 00:22:30,843 Ya, anak kecil, sembilan tahun. Kenal? 375 00:22:30,843 --> 00:22:32,323 - Benar. - Lantai bawah. 376 00:22:32,323 --> 00:22:33,243 Ya. 377 00:22:39,723 --> 00:22:40,563 Hei. 378 00:22:41,083 --> 00:22:43,763 Syukurlah. Aku terus menelepon. 379 00:22:43,763 --> 00:22:45,723 - Edgar tak bersekolah. - Apa? 380 00:22:45,723 --> 00:22:48,123 - Edgar tak sekolah hari ini! - Apa? 381 00:22:48,123 --> 00:22:50,323 Kuhubungi semua tempat, semua orang. 382 00:22:50,323 --> 00:22:51,763 Kucari ke mana-mana. 383 00:22:52,923 --> 00:22:56,043 - Edgar? - Dia tak ada di sini! Polisi di sini. 384 00:22:56,043 --> 00:22:58,083 Mereka menunggu bicara denganmu. 385 00:23:39,963 --> 00:23:41,363 Siapa senimannya? 386 00:23:41,883 --> 00:23:45,883 Aku. Aku dalang. Aku membuat acara Good Day Sunshine. 387 00:23:46,403 --> 00:23:47,243 Keren. 388 00:23:51,243 --> 00:23:52,163 Kau menggambar? 389 00:23:52,163 --> 00:23:54,723 Tidak. Aku masih belajar menulis. 390 00:23:54,723 --> 00:23:56,483 Kau tak mencari putra kami? 391 00:23:56,483 --> 00:23:58,843 Semua polisi periksa semua rumah. 392 00:23:59,643 --> 00:24:02,643 Kami sudah beri informasi soal Edgar ke semua RS. 393 00:24:03,163 --> 00:24:04,643 Semua detail penting, 394 00:24:04,643 --> 00:24:06,923 jadi, bisa aku minta informasi lain? 395 00:24:06,923 --> 00:24:08,363 Ya, tentu. 396 00:24:08,963 --> 00:24:09,883 Anderson? 397 00:24:11,363 --> 00:24:14,163 Pengembang properti itu? Siapa gambar taringnya? 398 00:24:14,163 --> 00:24:16,603 Aku. Dia ayahku. 399 00:24:21,003 --> 00:24:24,283 Istrimu bilang Edgar berangkat sekitar pukul 08.00 tadi. 400 00:24:24,283 --> 00:24:27,363 - Ya, ke sekolah. - Kau ingat apa yang dia kenakan? 401 00:24:27,363 --> 00:24:29,203 Dia memakai jaket merahnya. 402 00:24:29,203 --> 00:24:31,963 Kaus Good Day Sunshine miliknya. 403 00:24:31,963 --> 00:24:33,283 Lalu 404 00:24:34,163 --> 00:24:35,363 jin dan sepatu kets. 405 00:24:37,363 --> 00:24:39,403 Celana jin. Sepatu kets. 406 00:24:40,643 --> 00:24:42,203 Kalian punya foto terbaru? 407 00:24:42,723 --> 00:24:45,683 Ya, di belakangmu. 408 00:24:49,443 --> 00:24:51,763 - Ini. - Boleh kubawa untuk diedarkan? 409 00:24:51,763 --> 00:24:53,443 Terkadang kami buat poster. 410 00:24:54,523 --> 00:24:55,363 Ya. 411 00:25:00,483 --> 00:25:01,963 Kau sudah merokok tadi. 412 00:25:08,283 --> 00:25:11,483 Sekolah hanya beberapa blok dari sini. Benar? 413 00:25:11,483 --> 00:25:13,363 Ya, melewati The Lux. 414 00:25:13,363 --> 00:25:14,883 Kelab malam itu? 415 00:25:14,883 --> 00:25:17,323 Lalu belok kanan dan ke kiri. 416 00:25:17,323 --> 00:25:19,523 Nama sekolahnya St... 417 00:25:20,363 --> 00:25:21,883 - Edith's. - ...Edith's. 418 00:25:22,723 --> 00:25:24,283 Terima kasih. St. Edith's. 419 00:25:28,563 --> 00:25:30,523 Biasanya dia berangkat sendiri? 420 00:25:31,043 --> 00:25:32,163 Sekali ini saja. 421 00:25:33,923 --> 00:25:36,243 Mereka mau lari sebelum bisa berjalan. 422 00:25:37,203 --> 00:25:39,123 Berjalan sebelum bisa merangkak. 423 00:25:40,483 --> 00:25:42,323 Itu terakhir kali melihatnya? 424 00:25:42,323 --> 00:25:43,483 Ya. 425 00:25:45,243 --> 00:25:46,803 Aku bertanya ke suamimu. 426 00:25:47,883 --> 00:25:48,723 Ya. 427 00:25:49,243 --> 00:25:50,203 Baiklah. 428 00:25:50,203 --> 00:25:53,443 Akan kutanya penghuni lain, edarkan foto Edgar. 429 00:25:53,443 --> 00:25:54,643 Ada pers di luar? 430 00:25:55,403 --> 00:25:57,163 Kami memberi tahu mereka. 431 00:25:57,163 --> 00:26:01,043 Itu bisa bantu menyebarkan berita, tetapi sebaiknya diam dahulu. 432 00:26:02,843 --> 00:26:05,643 Mungkin kalian harus memantau telepon kalian. 433 00:26:09,403 --> 00:26:11,483 Halo, ini keluarga Anderson. 434 00:26:11,483 --> 00:26:14,363 - Tinggalkan pesan usai nada. - Usai bunyi bip! 435 00:26:14,363 --> 00:26:18,123 - Jangan lupa tinggalkan nomor. - Jangan lupa tinggalkan nomor! 436 00:26:18,123 --> 00:26:19,043 Bagus! 437 00:26:19,683 --> 00:26:21,883 Cassie, ini Ibu. Jawablah. 438 00:26:22,443 --> 00:26:25,123 Di sana ada polisi? Mereka sudah menemukannya? 439 00:26:26,363 --> 00:26:27,683 - Hai, Bu. - Ada kabar? 440 00:26:27,683 --> 00:26:29,563 - Edgar sudah tertemu? - Belum. 441 00:26:30,683 --> 00:26:33,203 Tidak, Bu. Tetap bersama Ayah, ya? 442 00:26:34,203 --> 00:26:38,043 Tolong jangan menangis, ya? Aku akan meneleponmu nanti. 443 00:26:42,483 --> 00:26:44,923 - Tn. George Lovett? - Benar. 444 00:26:45,523 --> 00:26:47,483 - Detektif Michael Ledroit. - Ya. 445 00:26:47,483 --> 00:26:49,883 Ini soal anak Anderson di lantai atas. 446 00:26:49,883 --> 00:26:51,843 Ada yang bisa kubantu? 447 00:26:51,843 --> 00:26:52,803 Ya. 448 00:26:53,763 --> 00:26:56,483 Tak ada yang aneh pagi ini? 449 00:26:57,203 --> 00:26:59,963 Hanya truk sampah yang akhirnya ambil sampah. 450 00:27:03,883 --> 00:27:05,003 Kau punya cucu? 451 00:27:07,083 --> 00:27:08,723 Tidak, aku memperbaikinya. 452 00:27:08,723 --> 00:27:13,243 Rantai sepeda roda tiga gadis kecil. Tinggal di bawah keluarga Anderson. 453 00:27:14,443 --> 00:27:15,683 Dahulu dia anak baik. 454 00:27:17,963 --> 00:27:18,843 Dahulu? 455 00:27:18,843 --> 00:27:20,283 Itu hanya ungkapan. 456 00:27:21,603 --> 00:27:23,243 Sudah cukup, Pak? 457 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 - Untuk hari ini. - Baiklah. 458 00:27:27,883 --> 00:27:29,163 - Jaga dirimu. - Baik. 459 00:27:37,123 --> 00:27:40,963 Baiklah. Aku ingin CCTV dari apartemen Anderson ke The Lux, 460 00:27:40,963 --> 00:27:44,163 melewati lapangan basket, dan ke St. Edith's. 461 00:27:44,163 --> 00:27:47,683 Tandai tiap rumah yang kalian datangi, area yang diperiksa. 462 00:27:47,683 --> 00:27:50,203 Buat daftar mantan napi, penjahat, 463 00:27:50,203 --> 00:27:51,963 dan pecinta anak-anak. 464 00:27:51,963 --> 00:27:53,483 Cek jaringan pedofil. 465 00:27:53,483 --> 00:27:57,483 Info kelab malam The Lux, khususnya pemiliknya, Alexander Gator. 466 00:27:57,483 --> 00:27:58,723 Lakukan. 467 00:27:58,723 --> 00:28:01,883 - Mau aku menemui Gator? - Serahkan The Lux kepadaku. 468 00:28:21,963 --> 00:28:23,323 Baiklah. Ya. 469 00:28:28,123 --> 00:28:31,483 Kau mau ke sini berpakaian seperti itu? Ini The Lux. 470 00:28:33,123 --> 00:28:35,203 Hei, Tampan. Selamat datang. 471 00:29:03,923 --> 00:29:05,083 Boleh minta Sprite? 472 00:29:06,563 --> 00:29:08,643 Pesan bir. Orang ini tak bayar. 473 00:29:13,363 --> 00:29:15,723 - Gratis. - Tidak, Gator, aku bertugas. 474 00:29:15,723 --> 00:29:17,043 Kau selalu begitu. 475 00:29:23,403 --> 00:29:26,243 Aku merasakan ikatan yang kuat denganmu. 476 00:29:28,603 --> 00:29:30,683 Tuan-tuan, TJ melayani kalian? 477 00:29:30,683 --> 00:29:32,003 Hei, Gator. 478 00:29:32,003 --> 00:29:33,203 Gotto, jaga sikap. 479 00:29:33,203 --> 00:29:34,123 - Ya. - Bagus. 480 00:29:34,123 --> 00:29:37,923 Pastikan kalian bersenang-senang. TJ, tetap aman malam ini, ya? 481 00:29:37,923 --> 00:29:38,883 Tentu, Gator. 482 00:29:39,443 --> 00:29:41,923 Ada bourbon sepuluh tahun. Tiba malam ini. 483 00:29:41,923 --> 00:29:44,523 - Kapan kembali? Hai, Judy. - Nanti saja. 484 00:29:44,523 --> 00:29:46,203 Kau rugi melewatkannya. 485 00:29:46,203 --> 00:29:48,483 Pastikan kebutuhan kalian terpenuhi. 486 00:29:53,723 --> 00:29:55,843 Urus orang-orang di bar, ya? 487 00:30:04,203 --> 00:30:06,563 - Sial! - Dua burger! Dua kentang goreng! 488 00:30:07,843 --> 00:30:09,283 Hei, Nak, kau lapar? 489 00:30:09,283 --> 00:30:11,763 - Senang kau kembali, Gator. - Aku juga. 490 00:30:14,923 --> 00:30:15,883 Khusus naratama. 491 00:30:23,043 --> 00:30:24,163 Sial. 492 00:30:33,603 --> 00:30:34,443 Hei. 493 00:30:38,283 --> 00:30:41,403 - Kau berani, TJ. - Tidak mencari masalah malam ini. 494 00:30:47,483 --> 00:30:50,763 - Baiklah. Akan kulakukan! - Apa? Dasar berengsek. 495 00:30:50,763 --> 00:30:53,843 - Dasar sampah! - Beri aku apa yang kau punya. 496 00:30:53,843 --> 00:30:57,483 - Tenang saja, Kennedy. - Tak akan kukatakan lagi. 497 00:30:57,483 --> 00:31:00,283 Akan kupotong kemaluanmu! Apa yang kau punya? 498 00:31:01,243 --> 00:31:02,163 Anak baik. 499 00:31:03,803 --> 00:31:05,603 - Kau kenapa? - Tenanglah. 500 00:31:05,603 --> 00:31:08,483 - Kau baik-baik saja, Nokes? - Ya. Tenang. 501 00:31:08,483 --> 00:31:10,683 - Ya, tenanglah, Bodoh. - Astaga. 502 00:31:11,883 --> 00:31:15,363 - Kau ingin berakhir seperti 8? - Hei, aku bilang tenang! 503 00:31:15,963 --> 00:31:18,123 Jangan bicara soal 8. 504 00:31:18,123 --> 00:31:19,363 Sialan kau. 505 00:31:19,363 --> 00:31:20,723 Dasar gay! 506 00:31:21,243 --> 00:31:24,043 Enyahlah sebelum menulari AIDS, dasar berengsek! 507 00:31:26,243 --> 00:31:27,363 Polisi. 508 00:31:28,003 --> 00:31:29,963 - Apa-apaan? - Kau ditangkap. 509 00:31:29,963 --> 00:31:32,963 - Tidak apa-apa. Semua baik saja. - Enyahlah! 510 00:31:32,963 --> 00:31:34,243 - Ya. - Apa-apaan? 511 00:31:34,243 --> 00:31:35,923 Kami Satresnarkoba, Bodoh. 512 00:31:36,723 --> 00:31:37,563 Maaf, salahku. 513 00:31:37,563 --> 00:31:39,203 Ayo pergi dari sini. 514 00:31:40,763 --> 00:31:43,203 - Siapa 8? - Kau mau bicara soal 8? 515 00:31:43,203 --> 00:31:44,603 - Diam. - Pria tangguh. 516 00:31:44,603 --> 00:31:45,603 Diam. 517 00:31:45,603 --> 00:31:48,763 Ayo, cepat pergi dari sini! Jalan. 518 00:31:49,923 --> 00:31:51,603 Kennedy, sudahlah. 519 00:31:53,963 --> 00:31:57,523 Ini malam melelahkan. Bersyukurlah bertemu kami hari ini. 520 00:32:52,083 --> 00:32:52,963 Hei. 521 00:32:55,843 --> 00:32:56,763 Kau tak makan? 522 00:32:57,963 --> 00:33:00,763 Kenapa kau tak selesaikan saja dan bunuh aku? 523 00:33:05,043 --> 00:33:05,883 Ini. 524 00:33:06,643 --> 00:33:07,763 Minum ini. 525 00:33:07,763 --> 00:33:09,963 Minum ini lagi dan selesai. 526 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Indah dan cepat. 527 00:33:12,923 --> 00:33:15,003 Aku tak mendengarkanmu, Pak Tua. 528 00:33:15,523 --> 00:33:17,683 Kau terlambat. Kasus baru? 529 00:33:18,563 --> 00:33:21,283 Anak hilang lainnya. Tak ingin membicarakannya. 530 00:33:40,443 --> 00:33:42,643 - Hai. - Hai. 531 00:33:52,083 --> 00:33:53,043 Kemari. 532 00:33:55,243 --> 00:33:56,243 Ayolah, Kawan. 533 00:33:57,123 --> 00:33:58,443 Kau pasti mau. 534 00:34:06,443 --> 00:34:08,723 Baumu seperti dahulu. 535 00:34:15,443 --> 00:34:19,283 ...semua mencari jawaban atas masalah yang makin mencemaskan ini. 536 00:34:19,283 --> 00:34:23,083 Sudah 24 jam sejak Edgar Anderson yang berusia sembilan tahun, 537 00:34:23,083 --> 00:34:26,483 putra pencipta Good Day Sunshine, Vincent Anderson, 538 00:34:26,483 --> 00:34:29,003 serta cucu pengembang properti terkemuka 539 00:34:29,003 --> 00:34:33,603 dan dermawan, Robert Anderson, terakhir terlihat berjalan ke sekolah. 540 00:34:33,603 --> 00:34:36,763 Kita menjadi cemas atas keamanan jalanan kita... 541 00:34:39,323 --> 00:34:41,883 - Mau ke mana? - Tak bisa cuma diam di sini. 542 00:34:41,883 --> 00:34:42,883 Apa? 543 00:34:43,843 --> 00:34:46,523 - Jika polisi menelepon? - Mau cari kesibukan. 544 00:34:50,443 --> 00:34:54,283 Setidaknya hubungi ibumu. Dia terus meninggalkan pesan. 545 00:35:06,243 --> 00:35:08,043 Harusnya kau antar ke sekolah. 546 00:35:09,363 --> 00:35:10,563 Mestinya kau antar. 547 00:35:45,603 --> 00:35:47,483 SEKOLAH DASAR ST. EDITH'S 548 00:36:09,723 --> 00:36:13,483 Seharusnya kuantar dia. Seharusnya kuantar dia ke sekolah. 549 00:36:13,483 --> 00:36:16,123 Nelson berteriak di telepon pagi ini. 550 00:36:16,123 --> 00:36:17,483 Anak Anderson? 551 00:36:18,083 --> 00:36:22,083 Pers heboh karena ini, Ledroit. Beri sesuatu untuk dilaporkan ke bos. 552 00:36:22,083 --> 00:36:24,083 Dua penampakan di Taman Bryant. 553 00:36:24,083 --> 00:36:26,763 Orang jalanan dari Jalan 42 sampai ke bawah. 554 00:36:26,763 --> 00:36:30,243 Kami cek semua. Nihil. Rute ke sekolahnya lewat The Lux... 555 00:36:30,243 --> 00:36:32,443 Apa yang kau lakukan di The Lux lagi 556 00:36:32,443 --> 00:36:34,323 keempat kalinya bulan ini? 557 00:36:34,323 --> 00:36:36,563 Kenapa terlibat Kennedy dan Nokes? 558 00:36:36,563 --> 00:36:39,243 Mereka mengacau. Aku hanya bertugas. 559 00:36:39,243 --> 00:36:41,403 Pekerjaanmu adalah orang hilang. 560 00:36:41,403 --> 00:36:44,843 Kau tak membantu. Biarkan Provos menangani itu. 561 00:36:44,843 --> 00:36:46,443 Provos, benar. 562 00:36:46,443 --> 00:36:49,523 Jika pergi ke The Lux, kau akan mendapat masalah. 563 00:36:49,523 --> 00:36:53,243 - Gator perlu tahu dia tak bisa terus... - Gator sudah dihukum. 564 00:36:53,243 --> 00:36:56,483 Dia baru bebas dua bulan, lalu menjalankan The Lux? 565 00:36:56,483 --> 00:36:58,883 Kini ada anak hilang dari dekat sana. 566 00:36:58,883 --> 00:37:00,483 Kita memenjarakannya. 567 00:37:00,483 --> 00:37:02,803 Enam tahun karena mengedarkan narkoba. 568 00:37:02,803 --> 00:37:05,123 Lantas perbuatannya di The Sierra? 569 00:37:05,123 --> 00:37:08,483 Anak-anak yang dia pekerjakan di tempat itu, bukankah... 570 00:37:09,243 --> 00:37:10,923 Apa itu tak membuatmu kesal? 571 00:37:10,923 --> 00:37:12,883 Anak-anak itu penipu. 572 00:37:12,883 --> 00:37:17,163 Ada alasan kau pindah ke Orang Hilang dari Satresnarkoba, Mikey. 573 00:37:17,763 --> 00:37:22,563 Beberapa orang bilang kau tak mampu. Lalu kami menutup The Sierra. 574 00:37:22,563 --> 00:37:25,003 Agar Gator tahu kita masih mengawasi. 575 00:37:27,083 --> 00:37:30,243 Yang harus kau awasi di The Lux cuma bajingan itu. 576 00:37:30,843 --> 00:37:34,043 Apa pun urusanmu dengan Gator, lupakan. 577 00:37:34,043 --> 00:37:35,883 Fokus pada anak Anderson. 578 00:37:35,883 --> 00:37:39,243 Menganggur malam hari? Pergi ke bioskop. Lakukan hobi. 579 00:37:39,243 --> 00:37:41,203 Berkencanlah. 580 00:37:41,203 --> 00:37:44,283 Lorenza mendesakku untuk mengajakmu makan malam. 581 00:37:45,083 --> 00:37:48,043 Orang dari Hudson Sanitation mau bicara denganmu. 582 00:37:48,043 --> 00:37:50,683 - Terima kasih. - Tina, Senggang hari Jumat? 583 00:37:51,763 --> 00:37:52,723 Selalu begitu. 584 00:37:53,963 --> 00:37:55,323 Makan malam. 585 00:37:57,363 --> 00:38:00,163 Aku serius. Kau bisa lebih buruk. 586 00:38:06,003 --> 00:38:07,163 Ada informasi apa? 587 00:38:12,483 --> 00:38:13,723 Ayo, jalan. 588 00:38:20,643 --> 00:38:24,083 - Baiklah. Hampir sampai. - Baiklah. Aku baik. 589 00:38:24,643 --> 00:38:26,963 Kupikir sebaiknya lewat belakang. 590 00:38:26,963 --> 00:38:29,083 - Terima kasih. - Banyak wartawan. 591 00:38:29,083 --> 00:38:30,043 Terima kasih. 592 00:38:30,043 --> 00:38:31,803 - Terima kasih. - Baiklah. 593 00:38:31,803 --> 00:38:35,083 Polisi menelepon. Mereka temukan sesuatu. Sadarlah. 594 00:38:35,603 --> 00:38:37,643 BUKTI 595 00:38:44,843 --> 00:38:47,923 Kami dapat dari pegawai Hudson Sanitation. 596 00:38:49,363 --> 00:38:53,523 Tim forensik periksa golongan darah, tetapi kalian bisa identitifikasi. 597 00:38:57,923 --> 00:39:01,683 Maksudku, setiap anak dari kelas tiga ke atas punya ini. 598 00:39:01,683 --> 00:39:03,723 Milik Edgar. Huruf E dan Y pudar. 599 00:39:03,723 --> 00:39:06,283 - Kau tak tahu. - Vincent, ini milik Edgar. 600 00:39:06,283 --> 00:39:09,763 Saat ini, kami tak mengesampingkan kemungkinan apa pun. 601 00:39:12,803 --> 00:39:14,923 Kau punya tersangka? 602 00:39:14,923 --> 00:39:18,323 Ya, ada orang yang kami selidiki. 603 00:39:20,043 --> 00:39:21,523 Menurutmu dia meninggal? 604 00:39:22,763 --> 00:39:24,203 Meski sulit, 605 00:39:25,763 --> 00:39:27,763 tolong jangan menarik kesimpulan. 606 00:39:29,043 --> 00:39:30,843 Kita tetap berharap. 607 00:39:51,403 --> 00:39:52,243 Ikut? 608 00:39:54,523 --> 00:39:58,443 Harus ada orang di apartemen jika ada yang hubungi atau dia pulang. 609 00:39:58,443 --> 00:40:02,483 Dia dengar kita bertengkar, Vincent, Kita saling menghina. 610 00:40:02,483 --> 00:40:06,043 Semua orang bertengkar. Meski dia dengar, begitulah kita. 611 00:40:06,043 --> 00:40:07,443 Kau tak mendengarkan. 612 00:40:10,203 --> 00:40:12,523 Cassie, ayolah. Itu hanya... 613 00:40:14,243 --> 00:40:15,643 Aku perlu menyendiri. 614 00:40:17,763 --> 00:40:18,683 Dari apa? 615 00:40:19,923 --> 00:40:20,923 Darimu. 616 00:40:23,003 --> 00:40:25,163 Aku perlu menyendiri darimu. 617 00:40:25,163 --> 00:40:28,003 Astaga. Cassie, ayolah. 618 00:40:28,003 --> 00:40:29,923 Aku harus mencarinya, Vincent. 619 00:42:10,763 --> 00:42:13,523 Mungkin besok. Ya, besok. 620 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Tina. 621 00:42:19,243 --> 00:42:20,403 Pulanglah. 622 00:42:26,043 --> 00:42:27,243 Kau juga, Mikey. 623 00:42:31,283 --> 00:42:32,483 Tina. 624 00:42:32,483 --> 00:42:35,723 Letnan Nokes. Salam untuk istrimu. 625 00:43:17,283 --> 00:43:18,483 Kau punya gigi. 626 00:43:25,123 --> 00:43:27,043 Halo, ini keluarga Anderson. 627 00:43:27,043 --> 00:43:30,003 - Tinggalkan pesan usai nada. - Usai bunyi bip. 628 00:43:30,003 --> 00:43:33,763 - Jangan lupa tinggalkan nomor. - Jangan lupa tinggalkan nomor! 629 00:43:33,763 --> 00:43:34,803 Bagus! 630 00:43:34,803 --> 00:43:38,083 Vincent, aku sudah keliling West Side. Tak ada jejak. 631 00:43:38,083 --> 00:43:40,963 Aku menginap di rumah Rhonda. Beri makan kucing. 632 00:44:04,483 --> 00:44:05,523 Sebastian. 633 00:44:06,683 --> 00:44:07,963 - Cassie? - Jangan. 634 00:44:24,003 --> 00:44:25,323 PETUNJUK TTS TOLONG 635 00:44:25,323 --> 00:44:27,363 Hei, Joe, kau kenal istriku, Kim? 636 00:44:27,923 --> 00:44:30,523 Yang dia lakukan hanyalah mengoceh. 637 00:44:31,123 --> 00:44:34,683 Tak mau dengar pendapatku. Benar? 638 00:44:36,123 --> 00:44:40,003 Jika dia bersalin besok, 639 00:44:40,803 --> 00:44:43,803 itu tidak akan terlalu cepat karena yang dia lakukan 640 00:44:44,403 --> 00:44:48,003 hanya bicara tentang bayi yang bahkan belum lahir. 641 00:44:50,163 --> 00:44:53,243 Moral dari cerita itu adalah... 642 00:44:55,283 --> 00:44:56,603 tak ada seks. 643 00:44:59,123 --> 00:45:00,963 Mau satu lagi sebelum pulang? 644 00:45:00,963 --> 00:45:03,163 Ya. Terima kasih. 645 00:45:04,243 --> 00:45:06,243 Nokes tak ikut malam ini, Kennedy? 646 00:45:07,243 --> 00:45:08,123 Tidak. 647 00:45:09,283 --> 00:45:10,763 Tidak, dia agak marah. 648 00:45:11,763 --> 00:45:13,563 Katanya aku banyak bicara... 649 00:45:19,483 --> 00:45:21,323 Kau tahu, terkadang... 650 00:45:23,323 --> 00:45:25,003 sulit menahan bicara. 651 00:45:25,843 --> 00:45:27,723 Satresnarkoba tak seru. 652 00:45:28,923 --> 00:45:29,923 - Bersulang. - Ya. 653 00:45:29,923 --> 00:45:31,203 Tuhan memberkati. 654 00:45:34,563 --> 00:45:35,643 Ya. 655 00:45:36,603 --> 00:45:38,643 Cukup. Sudah selesai. Aku pergi. 656 00:45:41,643 --> 00:45:42,923 Lihat saja! 657 00:45:45,323 --> 00:45:46,443 Kau tak apa? 658 00:45:46,443 --> 00:45:48,683 Ya, aku baik-baik saja. 659 00:45:50,683 --> 00:45:51,763 Doakan aku. 660 00:45:56,843 --> 00:45:59,283 {\an8}- Siapa 8? - Kau mau bicara soal 8? 661 00:45:59,283 --> 00:46:00,683 {\an8}- Diam. - Pria tangguh. 662 00:46:00,683 --> 00:46:02,083 {\an8}Diam, Cal. 663 00:46:10,843 --> 00:46:13,723 Ada bourbon sepuluh tahun. Datang malam ini. 664 00:46:13,723 --> 00:46:16,363 - Nanti saja. - Kau rugi melewatkannya. 665 00:46:16,363 --> 00:46:18,483 Pastikan kebutuhannya terpenuhi. 666 00:46:24,643 --> 00:46:27,523 Ada bourbon sepuluh tahun. Datang malam ini. 667 00:46:27,523 --> 00:46:28,483 Nanti saja. 668 00:46:28,483 --> 00:46:31,163 - Kau rugi melewatkannya. - Pastikan... 669 00:46:35,803 --> 00:46:37,643 Dua burger! Dua kentang goreng! 670 00:46:38,883 --> 00:46:41,043 - Hei, Nak, kau lapar? - Ya. 671 00:46:41,043 --> 00:46:42,443 Senang kau kembali. 672 00:46:45,323 --> 00:46:47,163 - Hei, Nak, kau lapar? - Ya. 673 00:46:50,363 --> 00:46:52,243 - Hei, Nak, kau lapar? - Ya. 674 00:48:30,603 --> 00:48:31,683 Bangun. 675 00:48:33,403 --> 00:48:34,683 Bangun. 676 00:48:34,683 --> 00:48:36,203 Dasar menyedihkan. 677 00:48:37,123 --> 00:48:39,523 Apa kau tuli? Ganti bajumu. 678 00:48:40,883 --> 00:48:45,323 Tak ada yang memberitahumu? Monster sungguhan bukan di bawah ranjang. 679 00:48:46,283 --> 00:48:48,323 "Jadilah baik, ramah, berani." 680 00:48:48,323 --> 00:48:49,723 Bla, bla, bla. 681 00:48:49,723 --> 00:48:51,843 Sadarlah, Berengsek. 682 00:48:51,843 --> 00:48:54,123 Ayo cari anakmu. 683 00:50:43,603 --> 00:50:46,483 Terjemahan subtitle oleh: Tya Udaya