1
00:00:08,163 --> 00:00:12,803
We wonen in een stad waar
te veel mensen vergeten en verworpen zijn.
2
00:00:13,523 --> 00:00:17,043
We vragen alleen dat de politie
verantwoordelijkheid neemt...
3
00:00:17,043 --> 00:00:18,883
...en haar werk doet.
4
00:00:19,523 --> 00:00:21,563
{\an8}Er is nog een kind vermist.
5
00:00:22,163 --> 00:00:23,923
{\an8}Marlon Rochelle.
6
00:00:24,523 --> 00:00:27,443
Een 14-jarige jongen
die op deze velden speelde.
7
00:00:27,443 --> 00:00:30,083
{\an8}Een kind, net als Edgar Anderson.
8
00:00:30,083 --> 00:00:33,043
{\an8}Maar hij telt niet,
want hij is zwart en arm.
9
00:00:33,043 --> 00:00:34,363
Dus we vragen...
10
00:00:35,363 --> 00:00:39,843
...nee, we eisen dat zijn verdwijning
serieus genomen wordt.
11
00:00:40,443 --> 00:00:42,683
Net zo serieus als die van elk kind.
12
00:00:44,443 --> 00:00:47,083
Edgar Anderson is nu zes dagen vermist.
13
00:00:49,163 --> 00:00:52,003
Marlon Rochelle is
al 11 maanden niet gezien.
14
00:00:52,003 --> 00:00:54,603
Maar de politie doet niks.
15
00:00:55,963 --> 00:00:59,323
Locoburgemeester Costello
moet stoppen met loze beloften...
16
00:00:59,323 --> 00:01:01,603
...en onze geliefde stad opruimen.
17
00:01:03,043 --> 00:01:04,603
We hebben actie nodig.
18
00:01:13,843 --> 00:01:16,203
Man, we zijn hier al dagen mee bezig.
19
00:01:16,203 --> 00:01:19,643
Het zal duidelijk worden.
- Niks hiervan is duidelijk.
20
00:01:19,643 --> 00:01:22,763
Je draait rondjes, verspilt tijd.
- Hou je kop.
21
00:01:22,763 --> 00:01:27,403
Je kunt niet accepteren dat het
jouw schuld is dat je zoon wegliep.
22
00:01:29,523 --> 00:01:30,723
Jezus.
23
00:01:30,723 --> 00:01:32,523
ER KOMT IEMAND SPELEN
24
00:01:32,523 --> 00:01:36,883
Daar krijgt hij nachtmerries van.
Als de jongen dat ziet, vlucht hij.
25
00:01:36,883 --> 00:01:38,683
Niet praten, concentreer je.
26
00:01:39,843 --> 00:01:41,483
M'n voeten doen zo'n pijn.
27
00:01:51,043 --> 00:01:53,923
Raya, rook die zooi niet
waar de jongen bij is.
28
00:02:02,243 --> 00:02:05,723
Geef hem aan mij.
Ik kan goed geld voor 'm krijgen.
29
00:02:05,723 --> 00:02:08,683
Ik ben goed voor hem geweest.
Dat zal hij zeggen.
30
00:02:10,163 --> 00:02:11,443
Dan krijg ik 't geld.
31
00:02:11,443 --> 00:02:13,923
Denk je dat je goed zit
omdat je z'n gezicht waste?
32
00:02:14,483 --> 00:02:16,083
Je moet 't zelf weten.
33
00:02:24,643 --> 00:02:27,003
Wees braaf. Wees aardig.
34
00:02:27,003 --> 00:02:29,843
Wees dapper. Wees anders.
35
00:02:31,403 --> 00:02:33,563
Van die kindershow?
- Ja.
36
00:02:36,123 --> 00:02:39,323
Cool. Je stijl is vet, kleine man.
37
00:02:40,363 --> 00:02:42,643
Ik moet gaan. We praten er later over.
38
00:02:43,283 --> 00:02:46,563
Hou je voor nu heel stil,
net als vorige keer.
39
00:02:47,203 --> 00:02:48,643
Ik ga je thuisbrengen.
40
00:02:49,203 --> 00:02:52,243
Ik pas wel op 'm.
- Ik laat jou niet alleen met hem.
41
00:02:53,483 --> 00:02:54,883
Jij gaat met mij mee.
42
00:02:58,683 --> 00:03:00,363
Doe de deur op slot.
43
00:03:17,523 --> 00:03:19,403
Gaan ze ooit nog weg?
44
00:03:20,763 --> 00:03:22,083
Ibuprofen?
45
00:03:22,083 --> 00:03:23,123
Daar.
46
00:03:34,923 --> 00:03:35,763
Goed...
47
00:03:37,523 --> 00:03:38,643
We moeten praten.
48
00:03:39,283 --> 00:03:41,603
Om vier uur komt er een makelaar.
49
00:03:41,603 --> 00:03:44,163
Het heeft geen zin om dit uit te stellen.
50
00:03:44,923 --> 00:03:48,203
En onze advocaat
heeft wat papierwerk opgestuurd.
51
00:03:48,883 --> 00:03:52,483
Het is duidelijk,
maar als je ergens hulp bij nodig hebt...
52
00:03:52,483 --> 00:03:54,843
...legt hij alles wel uit.
53
00:03:54,843 --> 00:03:57,683
William liet een donatie na
voor het Symphony Orchestra.
54
00:03:57,683 --> 00:04:01,843
En we zijn het er beiden over eens
dat William heel gul was voor je...
55
00:04:01,843 --> 00:04:06,083
...maar je weet best
dat je geen recht hebt op dit appartement.
56
00:04:06,083 --> 00:04:09,363
We waren 7 jaar samen.
- Je moet er deze maand nog uit.
57
00:04:10,243 --> 00:04:13,963
Ik geloof dat je van m'n broer hield,
maar je hebt hem vermoord.
58
00:04:13,963 --> 00:04:16,203
Jij bracht hem deze ziekte.
59
00:04:16,203 --> 00:04:18,483
De NYPD zou vast niet blij zijn...
60
00:04:18,483 --> 00:04:22,523
...om te horen dat een rechercheur
zijn gezondheidsproblemen verborg.
61
00:04:22,523 --> 00:04:26,123
Laat staan dat er
een homo onder hun agenten is.
62
00:04:30,123 --> 00:04:33,883
Heb jij de foto van de koelkast gehaald?
Die van William en mij.
63
00:04:33,883 --> 00:04:38,083
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Ik zie wat je doet, Caroline.
64
00:04:38,083 --> 00:04:41,843
Ik hield van je broer. Heel veel.
65
00:04:44,683 --> 00:04:48,523
En ik zeg dit zonder boosheid,
want ik weet dat je veel pijn hebt.
66
00:04:50,443 --> 00:04:53,403
Maar je probeert zeven jaar uit te wissen...
67
00:04:55,683 --> 00:04:58,563
...van het bijzondere dat wij samen hadden.
68
00:05:00,283 --> 00:05:01,403
Serieus?
69
00:05:05,243 --> 00:05:07,683
Ik ben niet de reden van Williams lijden.
70
00:05:08,323 --> 00:05:11,203
Hij had het van iemand anders.
Ik ben niet ziek.
71
00:05:12,283 --> 00:05:14,123
Ik was niet Williams ondergang.
72
00:05:15,283 --> 00:05:16,443
Ik hield van hem.
73
00:05:20,123 --> 00:05:22,003
Tanya, ga je nu al weg?
74
00:05:22,003 --> 00:05:23,603
Ik laat je wel uit.
75
00:05:35,723 --> 00:05:37,643
Hallo, met de familie Anderson.
76
00:05:37,643 --> 00:05:40,483
Spreek een bericht in na de toon.
- Na de piep.
77
00:05:40,483 --> 00:05:43,283
Laat je nummer achter.
- En laat je nummer achter.
78
00:05:43,283 --> 00:05:44,203
Bingo.
79
00:05:45,683 --> 00:05:46,563
Hallo.
80
00:05:47,203 --> 00:05:48,323
Ik heb uw zoon.
81
00:05:50,643 --> 00:05:53,163
Hallo? Wie is dit? Hou je me voor de gek?
82
00:05:53,723 --> 00:05:56,363
Er zit een scheur in de mouw van z'n jas.
83
00:05:57,003 --> 00:05:58,403
Doe dit niet, man.
84
00:05:59,003 --> 00:06:00,203
Het is een rode jas.
85
00:06:00,763 --> 00:06:04,563
En hij heeft een moedervlek
op z'n rechterschouder.
86
00:06:04,563 --> 00:06:07,323
Is hij gewond? Heb je hem iets aangedaan?
87
00:06:07,323 --> 00:06:08,403
Hij is veilig.
88
00:06:10,723 --> 00:06:14,403
Wat heb je nodig? Wat wil je?
Geef hem gewoon terug.
89
00:06:14,403 --> 00:06:15,603
Breng hem terug.
90
00:06:15,603 --> 00:06:17,203
Zeg dat je het geld wil.
91
00:06:17,203 --> 00:06:21,163
Telefooncel, op de hoek van 34th en 9th.
Tegenover de wasserette.
92
00:06:21,163 --> 00:06:22,883
Neem het geld mee.
- Oké.
93
00:06:22,883 --> 00:06:26,403
Contant. Dan neem ik de jongen mee.
Vanavond, negen uur.
94
00:06:26,403 --> 00:06:30,083
Als ik agenten zie,
als je met iemand praat, krijg je 'm niet.
95
00:06:30,083 --> 00:06:33,123
Oké. Mag ik hem alsjeblieft spreken?
96
00:06:33,123 --> 00:06:34,483
Alsjeblieft, mag ik...
97
00:06:36,763 --> 00:06:39,763
Super. De politie zal ons opwachten.
Het is een val.
98
00:06:48,723 --> 00:06:50,283
Wat? Negeer je me nu?
99
00:06:54,483 --> 00:06:57,843
Ja, want ik vertrouw je niet.
Bedenk je eigen plan.
100
00:07:04,243 --> 00:07:08,923
Hij woont al een tijdje onder de grond,
dus hij is een beetje verlegen...
101
00:07:08,923 --> 00:07:12,643
...maar we krijgen
een nieuwe vriend bij Good Day Sunshine.
102
00:07:12,643 --> 00:07:13,723
Jippie.
103
00:07:13,723 --> 00:07:15,803
Er klopt iets niet helemaal.
104
00:07:15,803 --> 00:07:19,483
Geeft niks. Lachen, allemaal.
Onthoud voor wie we dit doen.
105
00:07:19,483 --> 00:07:22,603
Jerry en z'n Sunshine-groep.
- Waar is Vincent?
106
00:07:23,963 --> 00:07:24,883
Hé, Murray.
107
00:07:26,203 --> 00:07:29,483
Ik heb hem al dagen niet gezien.
- Waar is hij? Ik moet 'm spreken.
108
00:07:31,243 --> 00:07:32,363
Ik heb hem nodig.
109
00:07:33,763 --> 00:07:35,803
Hij is ontslagen.
110
00:07:36,603 --> 00:07:37,803
Hij is weggestuurd.
111
00:07:37,803 --> 00:07:39,723
Dit zijn zijn tekeningen.
112
00:07:39,723 --> 00:07:40,683
Dit is Eric.
113
00:07:40,683 --> 00:07:42,163
We testen hem vandaag.
114
00:07:42,163 --> 00:07:46,203
Er is een meet-and-greet van de stichting...
- Hou je kop, Ellis.
115
00:07:47,443 --> 00:07:48,843
Heb je hem ontslagen?
116
00:07:49,683 --> 00:07:52,243
Hij trok jou omhoog
en schoof je naar voren.
117
00:07:52,243 --> 00:07:56,123
Hij pronkte altijd met je.
Niet alleen met zichzelf. Zijn ideeën...
118
00:07:56,123 --> 00:08:00,283
Zijn gestoord.
En ik moet ze kaderen en vormen.
119
00:08:00,283 --> 00:08:03,163
Ik heb deze show geregeld.
Ik regel de deals.
120
00:08:03,163 --> 00:08:06,363
Wat was de laatste pop
die jij hebt gebouwd?
121
00:08:06,363 --> 00:08:09,403
Die jij zelf vanaf nul hebt opgebouwd.
122
00:08:09,403 --> 00:08:13,763
Ik word doodmoe van dit verhaal.
We weten dat hij het creatieve genie is.
123
00:08:13,763 --> 00:08:16,443
Ik slijm bij de hoge heren,
dat kan hij niet.
124
00:08:16,443 --> 00:08:17,683
Ronnie?
125
00:08:18,443 --> 00:08:19,643
Hij is verslaafd.
126
00:08:19,643 --> 00:08:21,963
Sorry, hij maakte de show kapot.
127
00:08:29,563 --> 00:08:30,723
De ogen kloppen niet.
128
00:08:40,123 --> 00:08:41,643
Hier.
129
00:08:44,483 --> 00:08:46,083
Ja.
- Ik kan niet wachten...
130
00:08:51,283 --> 00:08:52,883
Slecht idee.
131
00:08:53,883 --> 00:08:54,803
Te laat.
132
00:08:58,683 --> 00:08:59,803
Hou m'n hand vast.
133
00:09:02,963 --> 00:09:05,243
Iedereen bij PLN en Good Day Sunshine...
134
00:09:05,243 --> 00:09:09,123
...is heel trots op ons werk
met de stichting GDS ...
135
00:09:09,123 --> 00:09:12,883
...die kinderen en hun familie
in deze prachtige stad eten geeft.
136
00:09:13,443 --> 00:09:14,523
Wat is dit?
137
00:09:14,523 --> 00:09:17,483
We zijn allemaal samen
om onze wijk op te ruimen.
138
00:09:17,483 --> 00:09:19,123
Deze fantastische wijk.
139
00:09:19,123 --> 00:09:23,363
En het is te gek dat de jongens
van Hudson Sanitation met z'n allen...
140
00:09:25,003 --> 00:09:28,123
...onze straten opruimen
en onze stad weer groots maken.
141
00:09:28,763 --> 00:09:32,883
Nu wil ik het woord geven
aan een van onze grootste supporters...
142
00:09:32,883 --> 00:09:35,603
...locoburgemeester Richard Costello.
143
00:09:39,803 --> 00:09:41,883
Wat doet die vuile rat hier?
144
00:09:42,443 --> 00:09:45,203
Enorm bedankt.
Fijn om iedereen hier te zien.
145
00:09:45,203 --> 00:09:46,123
Wat is dit?
146
00:09:46,123 --> 00:09:49,003
We zien zo
de nieuwe Good Day Sunshine- vriend.
147
00:09:49,003 --> 00:09:53,643
Maar allereerst gaat deze dag
om bewustwording voor ons plan...
148
00:09:53,643 --> 00:09:58,203
...voor het herstel en de vernieuwing
en verbetering van New York City.
149
00:10:02,603 --> 00:10:04,963
Door onze opvanghuizen te sluiten?
150
00:10:04,963 --> 00:10:07,043
Door meer mensen dakloos te maken?
151
00:10:07,043 --> 00:10:11,083
Door de straten op te ruimen,
opvanghuizen te verplaatsen...
152
00:10:11,083 --> 00:10:13,403
...en nieuwe huizen te bouwen.
- Gelul.
153
00:10:13,403 --> 00:10:14,483
Wacht maar af.
154
00:10:14,483 --> 00:10:20,163
Nu heb ik de eer om jullie voor te stellen
aan m'n vrienden van Good Day Sunshine...
155
00:10:20,163 --> 00:10:23,363
...die vertelden dat er
een nieuwe jongen in de stad is.
156
00:10:24,003 --> 00:10:25,363
Kijk ik daar niet naar?
157
00:10:25,363 --> 00:10:28,083
Gedraag je, Bug.
158
00:10:28,083 --> 00:10:31,483
Wie is die nieuwe jongen
waar jullie steeds over praten?
159
00:10:31,483 --> 00:10:33,363
Hij is nogal verlegen.
160
00:10:33,363 --> 00:10:35,483
Hij heeft al een tijdje geen huis...
161
00:10:36,163 --> 00:10:39,003
...maar hij komt
bij Good Day Sunshine wonen.
162
00:10:39,843 --> 00:10:42,483
Binnenkort kunnen jullie hem op tv zien.
163
00:10:44,843 --> 00:10:47,763
Kom tevoorschijn. Niet zo verlegen.
164
00:10:47,763 --> 00:10:48,803
Daar is hij.
165
00:10:48,803 --> 00:10:51,803
Oké. Ik kom al.
166
00:10:51,803 --> 00:10:54,803
de bomen zijn groen
en de lucht is blauw
167
00:10:55,363 --> 00:10:57,963
de zon is op
en hij lacht naar jou
168
00:10:57,963 --> 00:10:59,963
Wat is dat in godsnaam?
169
00:11:01,883 --> 00:11:04,843
geef mij je hand
kom, we spelen graag
170
00:11:04,843 --> 00:11:07,723
Good Day Sun
171
00:11:07,723 --> 00:11:10,203
Good Day Sunshine
172
00:11:10,203 --> 00:11:12,003
Hallo, wereld.
173
00:11:12,003 --> 00:11:14,043
Hoe gaat het vandaag met jullie?
174
00:11:16,123 --> 00:11:18,163
Ik ben Eric.
175
00:11:18,163 --> 00:11:20,883
Vergeet die naam niet.
176
00:11:23,643 --> 00:11:25,323
Jezus Christus.
177
00:11:31,643 --> 00:11:36,563
Is dat ding je grote plan
om je zoon terug te krijgen?
178
00:11:49,883 --> 00:11:51,963
Tia? Wel ver...
179
00:12:09,243 --> 00:12:11,403
Anne. Ik kom voor het beloningsgeld.
180
00:12:12,523 --> 00:12:15,803
Doe je jas uit. Ik zal thee maken.
- Ik wil geen thee, ik wil dat geld.
181
00:12:15,803 --> 00:12:19,083
En de 25.000 dollar die Vincent teruggaf.
- Waarom?
182
00:12:19,083 --> 00:12:20,763
Niet vragen. Vertrouw me.
183
00:12:20,763 --> 00:12:24,643
Je moet wachten. Robert is weg
en hij heeft de code van de kluis.
184
00:12:24,643 --> 00:12:26,243
Ik bel hem wel.
- Nee.
185
00:12:26,243 --> 00:12:29,723
Als je geld nodig hebt,
kan ik niks doen zonder Robert.
186
00:12:29,723 --> 00:12:31,643
Oké, ja. Bel hem.
187
00:12:31,643 --> 00:12:35,963
Je ziet erg bleek. Ben je ziek?
Vincent zou voor je moeten zorgen.
188
00:12:35,963 --> 00:12:38,843
Ik heb Vincent gevraagd te vertrekken.
- Wanneer?
189
00:12:39,643 --> 00:12:41,043
Ik heb dat geld nodig.
190
00:12:41,043 --> 00:12:43,163
Je ziet er uitgeput uit.
191
00:12:44,403 --> 00:12:45,923
Ga anders even liggen.
192
00:12:48,563 --> 00:12:50,243
Ik zal Robert bellen.
193
00:12:50,883 --> 00:12:52,163
Rust jij even uit.
194
00:12:52,163 --> 00:12:53,443
Ik ben wel moe, ja.
195
00:12:54,003 --> 00:12:55,883
Vincents oude kamer is stil.
196
00:12:55,883 --> 00:12:58,643
En het duurt toch minstens een uur...
197
00:12:58,643 --> 00:13:01,403
...voordat Robert
vanuit kantoor hier kan zijn.
198
00:13:02,483 --> 00:13:04,643
Je hebt vast al dagen niet geslapen.
199
00:13:05,923 --> 00:13:09,363
Ik was vergeten
hoe erg Edgar op Vincent lijkt.
200
00:13:16,203 --> 00:13:17,243
Ricardo.
201
00:13:17,803 --> 00:13:19,483
Passen.
- Kom op.
202
00:13:21,923 --> 00:13:23,123
Ik sta vrij.
203
00:13:23,123 --> 00:13:25,203
Bal.
- Let op. Helemaal zelf.
204
00:13:26,323 --> 00:13:27,563
Geef hem voor.
205
00:13:27,563 --> 00:13:29,203
Passen, knapperd.
206
00:13:31,363 --> 00:13:34,243
Zag je dat? Wat zei ik nou?
207
00:13:34,963 --> 00:13:37,923
Shit. Wat zei ik nou?
208
00:13:37,923 --> 00:13:40,043
Hé, Ricardo?
- Wat nu weer?
209
00:13:40,043 --> 00:13:41,803
Ricardo.
- Wie is die vent?
210
00:13:41,803 --> 00:13:43,763
Rood shirt.
- Wie is dat?
211
00:13:45,843 --> 00:13:46,683
Momentje.
212
00:13:47,923 --> 00:13:49,363
Ben jij Ricardo?
213
00:13:50,003 --> 00:13:54,163
Ik sprak laatst een vriend van je.
Misschien ken je Marlon Rochelle?
214
00:13:54,163 --> 00:13:57,483
Ik praat niet met wouten.
- Praat je liever op 't bureau?
215
00:14:00,683 --> 00:14:04,043
Ik kende hem niet goed.
- Waarom draag je dan zijn shirt?
216
00:14:05,723 --> 00:14:08,523
Nummer 12, toch? Dat is zijn nummer.
217
00:14:08,523 --> 00:14:11,243
Z'n ma heeft een foto
van hem met dat shirt.
218
00:14:12,843 --> 00:14:15,083
Ik heb met hem geruild.
219
00:14:15,083 --> 00:14:18,363
Die van hem stonk.
We hadden de hele dag gespeeld.
220
00:14:18,363 --> 00:14:20,883
Hij had 's middags een afspraak.
221
00:14:20,883 --> 00:14:22,123
Een afspraak?
222
00:14:26,803 --> 00:14:29,163
Geen idee. Ik heb hem nooit meer gezien.
223
00:14:29,723 --> 00:14:31,163
Werk jij bij The Lux?
224
00:14:32,603 --> 00:14:33,683
Ja, hè.
225
00:14:34,803 --> 00:14:36,563
Ik hou mensen gezelschap.
226
00:14:37,443 --> 00:14:38,563
Werk je voor TJ?
227
00:14:40,243 --> 00:14:44,123
Is hij je pooier?
Heb je Marlon ooit bij The Lux gezien?
228
00:14:45,283 --> 00:14:46,723
Wil je mij ook dood hebben?
229
00:14:47,523 --> 00:14:51,563
Blijf domme vragen stellen,
dan kan je straks ook mijn lijk zoeken.
230
00:14:53,483 --> 00:14:56,763
Welk nummer speel je normaal?
- Blijf jezelf, nummer 8.
231
00:14:57,563 --> 00:15:00,163
Als u Marlon vindt,
zeg dan dat ik 'm terug wil.
232
00:15:09,963 --> 00:15:10,923
Oké.
233
00:15:12,123 --> 00:15:13,203
Genoeg.
234
00:15:14,123 --> 00:15:15,363
Wat...
- Buiten.
235
00:15:26,163 --> 00:15:27,003
Is alles goed?
236
00:15:30,123 --> 00:15:33,363
Werkte Marlon voor TJ?
- We hebben het hierover gehad.
237
00:15:33,363 --> 00:15:35,403
Lieg niet.
- Hij kent de regels.
238
00:15:35,403 --> 00:15:39,323
Zoals ik zei, ze moeten legaal zijn.
Zo werk ik nu.
239
00:15:39,883 --> 00:15:42,363
Mikey.
- Heb je TJ ooit met Marlon gezien?
240
00:15:43,443 --> 00:15:47,203
Die is weg. Je verdwijnt niet
in New York tenzij je in de haven ligt.
241
00:15:47,203 --> 00:15:49,003
12 juni.
242
00:15:50,163 --> 00:15:52,843
Ik wil de video
van de avond dat hij verdween.
243
00:15:52,843 --> 00:15:55,683
De banden worden elke week gewist.
Dat weet je.
244
00:15:55,683 --> 00:16:00,403
Jullie waren hier altijd toen ik vastzat.
- En je gebruikt ze elke week opnieuw.
245
00:16:01,283 --> 00:16:02,243
Wie wist ze?
246
00:16:04,803 --> 00:16:07,523
Ik ken TJ sinds hij klein was.
- Mij ook.
247
00:16:08,163 --> 00:16:09,163
Geef me iets.
248
00:16:09,163 --> 00:16:13,483
Iets om te laten zien dat Marlon Rochelle
op 12 juni bij The Lux was.
249
00:16:14,403 --> 00:16:15,403
Is alles goed?
250
00:16:18,243 --> 00:16:20,723
Ik heb je alleen in dit pak gezien
toen je ma overleed.
251
00:16:22,083 --> 00:16:23,083
Vind die band.
252
00:16:26,163 --> 00:16:28,523
Kom maar langs als je wil praten.
253
00:16:37,603 --> 00:16:40,083
De band waar je op wachtte, is net binnen.
254
00:16:40,083 --> 00:16:44,243
Camera bij de school. Hij is gefilmd
op de dag dat hij vermist raakte.
255
00:16:44,243 --> 00:16:45,643
Geweldig. Doe 'm erin.
256
00:16:48,723 --> 00:16:50,443
Ik heb ze allebei klaargezet.
257
00:17:00,323 --> 00:17:04,363
30-04-1985
09:45
258
00:17:06,363 --> 00:17:07,603
Speel de volgende af.
259
00:17:12,763 --> 00:17:18,163
30-04-1985
09:46
260
00:17:19,003 --> 00:17:20,883
Waarom volgt hij die man?
261
00:17:22,403 --> 00:17:23,363
Zet 'm stil.
262
00:17:33,243 --> 00:17:36,203
Zoek een tekenaar
en kijk wat hij ervan kan maken.
263
00:17:36,203 --> 00:17:37,763
Hij lijkt hem te kennen.
264
00:17:37,763 --> 00:17:41,483
Dat kan onze man zijn.
Geef de beschrijving aan alle agenten.
265
00:17:41,483 --> 00:17:45,723
Maar ga nog niet naar de pers.
Kijk eerst of we hem kennen.
266
00:17:46,883 --> 00:17:48,843
Mooi pak. Wie is er dood?
267
00:17:51,203 --> 00:17:52,163
Een vriend.
268
00:17:55,243 --> 00:17:56,243
Gecondoleerd.
269
00:17:57,523 --> 00:18:01,123
We hebben een verdachte
op camera met Edgar Anderson.
270
00:18:01,683 --> 00:18:04,523
We maken een schets.
- Mooi.
271
00:18:05,443 --> 00:18:09,403
Verspreid hem, zodra je hem hebt.
Zag je Renata op het nieuws?
272
00:18:09,403 --> 00:18:12,123
Als ik haar kon laten vermoorden,
deed ik 't.
273
00:18:23,403 --> 00:18:25,843
Ik sprak Dana Nokes laatst.
274
00:18:25,843 --> 00:18:27,883
Dana, Nokes' vrouw.
275
00:18:28,803 --> 00:18:30,843
En?
- Ze was bang.
276
00:18:30,843 --> 00:18:33,883
De avond dat Kennedy stierf,
kwam Nokes laat thuis.
277
00:18:34,563 --> 00:18:37,043
De dag erna zat er een deuk in z'n auto.
278
00:18:37,043 --> 00:18:41,043
Waar heb je het over, Clouseau?
- Marlon Rochelle is 8.
279
00:18:41,883 --> 00:18:45,563
Toen hij verdween,
droeg hij een basketbalshirt met nummer 8.
280
00:18:45,563 --> 00:18:48,203
Kennedy zei zelf: 'Gaat dit over 8?'
281
00:18:48,843 --> 00:18:51,683
Volgens Dana was Nokes
niet blij dat hij dat zei.
282
00:18:52,763 --> 00:18:54,363
Hij perste The Lux af.
283
00:18:54,363 --> 00:18:57,483
Ik wil Nokes verhoren.
- Wil je dat echt doen?
284
00:18:59,323 --> 00:19:01,723
Een agent beschuldigen van moord.
285
00:19:01,723 --> 00:19:04,043
Dat is heftig.
286
00:19:04,043 --> 00:19:07,243
Dit is geen klein...
- Laat het gewoon los.
287
00:19:09,243 --> 00:19:13,643
Ik mag je. Ik hou van je motivatie.
Altijd al gedaan, en dat blijft zo.
288
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Maar je moet uitkijken nu.
289
00:19:15,643 --> 00:19:17,083
Uitkijken?
290
00:19:17,083 --> 00:19:20,323
Ja. Strijk mensen niet tegen de haren in.
291
00:19:21,083 --> 00:19:24,123
Je hebt een verdachte
voor die negenjarige jongen.
292
00:19:24,963 --> 00:19:26,923
Concentreer je op je werk.
293
00:19:28,523 --> 00:19:30,883
Als je die schets hebt, wil ik 'm zien.
294
00:19:35,083 --> 00:19:38,163
Maar ik...
- We zijn klaar hier.
295
00:19:56,363 --> 00:19:59,283
Dat is de derde keer deze week.
Zeg het als ze er zijn.
296
00:20:00,083 --> 00:20:02,003
Breng je vrouw in het gareel.
297
00:20:24,163 --> 00:20:27,003
Hé.
- Hoe is het? Goed je te zien.
298
00:20:27,003 --> 00:20:28,363
Goed je te zien.
299
00:20:28,363 --> 00:20:31,643
Ja, ze hebben net
een smeerlap opgepakt op 42nd Street.
300
00:20:35,563 --> 00:20:36,723
Die klotewijk.
301
00:20:36,723 --> 00:20:38,083
Je kent ze wel.
302
00:20:50,643 --> 00:20:52,043
Ik meen het.
303
00:20:55,083 --> 00:20:57,483
Zeven keer vallen, acht keer opstaan.
304
00:20:59,403 --> 00:21:01,483
Niemand anders doet wat jij doet.
305
00:21:03,483 --> 00:21:06,483
Hij is ruw,
maar ik zal kijken of we hem kennen.
306
00:21:07,523 --> 00:21:10,483
Dank je.
- Werk jij nog bij die tippelzone?
307
00:21:10,483 --> 00:21:12,203
Ja. Wat een stel flikkers.
308
00:21:12,203 --> 00:21:14,083
Wat zei je, verdomme?
309
00:21:16,443 --> 00:21:17,563
Wat is je probleem?
310
00:21:26,043 --> 00:21:28,443
Vermiste Personen. Ja, momentje.
311
00:21:28,443 --> 00:21:30,683
Robert Anderson aan de lijn.
312
00:21:37,403 --> 00:21:38,323
Ledroit.
313
00:21:38,323 --> 00:21:40,323
Daar is ze.
314
00:21:42,763 --> 00:21:44,443
Wat is dat?
315
00:21:49,803 --> 00:21:52,923
Kom, ik weet dat je het wil zeggen.
Zeg het maar.
316
00:21:54,523 --> 00:21:59,443
Als ik m'n oma in een rolstoel
een pot lijm en een zak afval had gegeven...
317
00:21:59,443 --> 00:22:04,203
...waarover ik me eerst had afgetrokken
voordat ik het in haar schoot legde...
318
00:22:04,883 --> 00:22:09,883
...had zij nog iets beters kunnen maken dan...
Ik weet niet eens wat ik dat moet noemen.
319
00:22:09,883 --> 00:22:11,683
Eric.
- Dat is niet Eric.
320
00:22:11,683 --> 00:22:16,043
Hij helpt gewoon mee de stad op te ruimen.
Het afval opruimen.
321
00:22:16,603 --> 00:22:18,643
Daarover gesproken, je stinkt.
322
00:22:19,803 --> 00:22:21,763
Hoelang heb je niet gedoucht?
323
00:22:23,923 --> 00:22:26,283
Wat is dit? Waar woon je eigenlijk?
324
00:22:26,283 --> 00:22:28,163
Cassie zoekt je.
- Mooi.
325
00:22:30,043 --> 00:22:32,443
Ik moet weer gaan.
- O ja?
326
00:22:32,443 --> 00:22:34,723
Wil Henson de kerstspecial van je?
327
00:22:38,763 --> 00:22:43,923
Ik ga mijn zoon vinden
en hem thuisbrengen, waar hij hoort.
328
00:22:45,363 --> 00:22:48,323
Ik weet hoe het eruit ziet.
Een man die doordraait.
329
00:22:48,323 --> 00:22:50,603
Maar ik ben nooit zo helder geweest.
330
00:22:50,603 --> 00:22:53,483
Hij volgde iets. Hij noteerde details.
331
00:22:53,483 --> 00:22:57,163
Hij maakte een kaart,
en ik moet hem gewoon oplossen.
332
00:23:00,163 --> 00:23:01,403
Ik moet het oplossen.
333
00:23:04,883 --> 00:23:06,243
Je hebt hulp nodig.
334
00:23:06,883 --> 00:23:10,163
Het gaat regenen.
Dat was leuk, mensen. Bedankt.
335
00:23:10,163 --> 00:23:13,043
We moeten terug naar het park.
- Je vrienden roepen je.
336
00:23:13,043 --> 00:23:16,123
Dag.
- Het zijn ook jouw vrienden.
337
00:23:16,763 --> 00:23:17,683
Bedankt.
338
00:23:21,043 --> 00:23:23,243
Fuck you, 'Bad Day Sunshine'.
339
00:23:32,923 --> 00:23:34,003
Wat doet hij hier?
340
00:23:34,003 --> 00:23:37,243
Hij is hier omdat ik dat wilde.
Dat is het veiligst.
341
00:23:37,243 --> 00:23:39,283
Ik wil er niet meer over praten.
342
00:23:42,683 --> 00:23:44,523
We lieten je slapen.
343
00:23:44,523 --> 00:23:47,883
Je zou me wakker maken. Hoe laat is het?
Heb je de politie gebeld?
344
00:23:47,883 --> 00:23:51,163
Dacht je dat we je
alleen lieten gaan met zoveel geld?
345
00:23:51,163 --> 00:23:53,803
Dit is alles, 25.000 dollar.
- Geweldig.
346
00:23:54,643 --> 00:23:57,243
Luister, gezien de omstandigheden...
347
00:23:57,243 --> 00:24:00,163
...is het goed
dat we de politie hebben ingelicht.
348
00:24:01,483 --> 00:24:05,123
Het is veel geld om mee rond te lopen.
- Rot op.
349
00:24:05,123 --> 00:24:07,043
Je kunt beter met ons praten.
350
00:24:07,043 --> 00:24:08,643
Jij kan ook oprotten.
351
00:24:08,643 --> 00:24:12,323
Degene die je belde,
zei vast dat je met niemand mocht praten.
352
00:24:12,963 --> 00:24:17,363
Maar ik beloof je dat Edgars welzijn
onze hoogste prioriteit is.
353
00:24:18,003 --> 00:24:19,363
We blijven onopvallend.
354
00:24:19,363 --> 00:24:22,883
Ze gaan de straten opruimen.
Dat kan problemen geven.
355
00:24:24,203 --> 00:24:28,163
Je krijgt het geld alleen
als rechercheur Ledroit meegaat.
356
00:24:32,523 --> 00:24:35,483
Prima. Het is vanavond om negen uur.
357
00:24:35,483 --> 00:24:38,163
De telefooncel op de hoek van 34th en 9th.
358
00:24:38,163 --> 00:24:39,643
Mag ik het geld?
359
00:24:48,123 --> 00:24:49,843
Dank je, ik doe 't wel.
360
00:24:51,723 --> 00:24:52,643
Dank je.
361
00:24:55,243 --> 00:24:57,923
Heb je Vincent niet gezien?
- Al een week niet.
362
00:24:59,603 --> 00:25:02,203
Waar heb ik zo'n zoon aan verdiend?
363
00:25:02,883 --> 00:25:07,883
Heb je Good Day Sunshine wel eens gezien?
- Daar heb ik geen tijd voor.
364
00:25:08,643 --> 00:25:10,883
Maak de tijd. Het is prachtig.
365
00:25:11,723 --> 00:25:12,843
En hij is je zoon.
366
00:25:14,363 --> 00:25:18,163
Ik ren al heel lang niet meer
achter m'n zoon aan. Doe hetzelfde.
367
00:25:32,323 --> 00:25:33,643
We moeten gaan.
368
00:25:45,763 --> 00:25:49,283
Waar was je?
Geen onzindeals. Geef me gewoon het geld.
369
00:25:51,883 --> 00:25:53,923
Ik heb dat ene om te ruilen.
370
00:25:55,363 --> 00:25:56,563
Je lult.
371
00:25:57,323 --> 00:25:59,483
Dat zou ik niet doen. Er is politie.
372
00:25:59,483 --> 00:26:03,643
Denk je dat het iemand wat boeit?
Niemand geeft om je.
373
00:26:03,643 --> 00:26:06,243
Geef me m'n geld, of ik maak je af.
374
00:26:07,123 --> 00:26:08,203
Hij is jong.
375
00:26:12,603 --> 00:26:13,683
Hoe jong?
376
00:26:13,683 --> 00:26:17,443
Negen. Tien. Ik kan hem
aan het eind van de dag afleveren.
377
00:26:18,283 --> 00:26:19,283
Ja, vast.
378
00:26:20,203 --> 00:26:23,603
Je weet wel dat je het wil.
Je weet wat de mensen zoeken.
379
00:26:23,603 --> 00:26:26,163
Als ik hem lever, is m'n schuld afbetaald.
380
00:26:27,323 --> 00:26:29,003
Neem me niet in de zeik.
381
00:26:29,563 --> 00:26:32,003
Einde van de dag. En nu oprotten.
382
00:26:33,443 --> 00:26:34,523
Wacht maar.
383
00:26:35,563 --> 00:26:37,883
Klonk hij jong? Oud?
- Geen idee.
384
00:26:38,563 --> 00:26:39,763
Niet heel jong.
385
00:26:40,683 --> 00:26:41,803
Niet heel oud.
386
00:26:41,803 --> 00:26:43,203
Twintig? Misschien 30.
387
00:26:43,203 --> 00:26:46,083
Hij had een accent.
Een Frans accent, denk ik.
388
00:26:48,683 --> 00:26:52,283
M'n agenten blijven in de buurt.
We wachten tot we hem zien.
389
00:26:52,283 --> 00:26:54,643
Edgars veiligheid staat voorop.
390
00:26:59,323 --> 00:27:00,163
Is dat hem?
391
00:27:04,203 --> 00:27:05,163
Neem de tijd.
392
00:27:05,923 --> 00:27:07,603
Kijk of je hem herkent.
393
00:27:12,603 --> 00:27:13,923
Geen idee. Misschien.
394
00:27:24,123 --> 00:27:26,163
Er zijn veel vermiste mensen.
395
00:27:27,043 --> 00:27:29,163
Je kunt hier makkelijk verdwijnen.
396
00:27:29,763 --> 00:27:31,363
Net als Marlon Rochelle?
397
00:28:05,963 --> 00:28:07,243
Dat is de hamburger.
398
00:28:08,083 --> 00:28:09,003
Spinnenwebben.
399
00:28:09,003 --> 00:28:10,043
Spinnen.
400
00:28:11,563 --> 00:28:13,083
Bier? Nee, geen bier.
401
00:28:13,083 --> 00:28:15,323
Wijn. Sneakers.
402
00:28:18,163 --> 00:28:19,323
Pizza.
403
00:28:23,163 --> 00:28:24,883
We komen je halen, Edgar.
404
00:28:25,563 --> 00:28:26,803
Kijk, de tegels.
405
00:28:26,803 --> 00:28:27,763
Hier.
406
00:28:31,483 --> 00:28:34,043
Wacht. Dat is die graffiti.
407
00:28:36,403 --> 00:28:39,123
We komen dichterbij.
- Denk je?
408
00:28:41,723 --> 00:28:43,043
Daar is er nog een.
409
00:28:43,043 --> 00:28:45,483
Hij houdt bij waar die graffiti is.
410
00:28:45,483 --> 00:28:47,523
Kijk, de gebroken tegels. 'YU'.
411
00:28:47,523 --> 00:28:48,963
Stopbord. 'Y...'
412
00:28:49,603 --> 00:28:52,163
En nog een. Hij volgt ze.
413
00:28:52,883 --> 00:28:56,683
Hij moet hier zijn.
Hij moet hier ergens in de buurt zijn.
414
00:28:58,443 --> 00:28:59,923
Waar ga je nu weer heen?
415
00:28:59,923 --> 00:29:03,363
Hij heeft een kaart gemaakt
van de graffiti-tags.
416
00:29:03,363 --> 00:29:05,443
Waarom zou hij hier anders komen?
417
00:29:05,443 --> 00:29:07,723
Die kaart is een weg naar de waanzin.
418
00:29:08,923 --> 00:29:10,123
Nog één keer.
419
00:29:10,123 --> 00:29:13,523
Hij heet Yuusuf.
Hij komt bijna elke dag eten halen.
420
00:29:13,523 --> 00:29:15,843
Waar woont hij? Op straat?
421
00:29:15,843 --> 00:29:17,243
Ja, soms.
422
00:29:17,243 --> 00:29:18,683
Soms ondergronds.
423
00:29:19,243 --> 00:29:21,323
Ondergronds?
- Metrotunnels?
424
00:29:21,323 --> 00:29:23,923
Daar zijn ze veiliger. Voor jullie.
425
00:29:23,923 --> 00:29:27,043
Hij hangt rond op de straat bij The Lux.
426
00:29:27,043 --> 00:29:31,203
Ik zie hem als ik etensresten ophaal.
Die krijgen we voor de wagen.
427
00:29:31,203 --> 00:29:33,963
Hij is een graffiti-tagger.
Geen slechte man.
428
00:29:33,963 --> 00:29:37,603
Jawel. Hij heeft m'n zoon meegenomen.
Ik moet...
429
00:29:39,763 --> 00:29:43,643
Ik mag niet te laat komen.
- Gebeurt niet. Je moet me vertrouwen.
430
00:29:43,643 --> 00:29:45,243
Je vertrouwen. Ja, vast.
431
00:29:45,243 --> 00:29:48,363
We zullen bij de telefooncel wachten.
432
00:29:48,363 --> 00:29:49,363
Pardon.
433
00:29:59,483 --> 00:30:03,723
Yuusuf Egbe. Het is niet veel.
Winkeldiefstal, rijden onder invloed.
434
00:30:03,723 --> 00:30:08,003
Hij woont in de metro.
Verzamel een team om naar binnen te gaan.
435
00:30:08,003 --> 00:30:10,883
Verspreid dit als hij niet komt.
- Heeft Cripp al gedaan.
436
00:30:11,443 --> 00:30:14,043
Schets en beelden.
De pers zendt het nu uit.
437
00:30:17,883 --> 00:30:21,643
Waarom maak je m'n werk zo moeilijk?
Dit is mijn onderzoek.
438
00:30:21,643 --> 00:30:24,883
Je had geen recht om dat vrij te geven.
- Wees blij.
439
00:30:24,883 --> 00:30:26,963
Hij was nooit gekomen.
- Niet meer.
440
00:30:26,963 --> 00:30:30,523
Als Yuusuf dat ziet, vlucht hij.
- Ga maar snel de metro in.
441
00:30:30,523 --> 00:30:34,243
Er gaat een stel agenten
met het reinigingsteam naar binnen.
442
00:30:34,243 --> 00:30:36,243
Meegaan is je beste kans.
443
00:30:36,243 --> 00:30:38,043
Wij gaan eerst.
- Buiten mijn macht.
444
00:30:38,043 --> 00:30:40,883
Niks is buiten jouw macht.
- Niet terug praten.
445
00:30:40,883 --> 00:30:43,603
Ik vroeg je
grip te krijgen op dit onderzoek.
446
00:30:43,603 --> 00:30:46,283
En nu steun ik je,
en heb jij een grote mond?
447
00:30:46,883 --> 00:30:49,403
Je hebt gelijk. Ik ben de commissaris.
448
00:30:49,403 --> 00:30:52,043
Je bent vergeten tegen wie je het hebt.
449
00:30:54,763 --> 00:30:55,963
Gaat alles goed?
450
00:30:58,403 --> 00:31:00,963
Was je close met die vriend van je?
451
00:31:02,203 --> 00:31:03,123
Ik snap het.
452
00:31:04,243 --> 00:31:08,883
Ik heb vrienden die net broers zijn.
Ik verloor m'n beste vriend 10 jaar terug.
453
00:31:08,883 --> 00:31:10,043
Hersenbloeding.
454
00:31:11,923 --> 00:31:14,603
Maar blijf er niet in hangen,
doe ik ook niet.
455
00:31:15,963 --> 00:31:18,403
Je wil hier geen vijanden maken.
456
00:31:19,803 --> 00:31:22,123
Ik wil niet dat je reputatie kapotgaat.
457
00:31:26,803 --> 00:31:27,923
Schiet maar op.
458
00:31:29,043 --> 00:31:31,723
Het is bijna 9 uur.
Je wil niet te laat zijn.
459
00:31:31,723 --> 00:31:33,723
Mijn mannen zijn daar al.
460
00:31:43,683 --> 00:31:44,683
Nieuw plan.
461
00:31:44,683 --> 00:31:48,443
We gaan de metro in.
Ze ruimen de boel vanavond op.
462
00:31:49,083 --> 00:31:51,363
Wij blijven zoeken
terwijl jij op hem wacht.
463
00:31:51,363 --> 00:31:54,243
Er zijn agenten bij.
- Hij is toch al gevlucht.
464
00:31:54,243 --> 00:31:57,003
Zeg dat niet.
- Ja. De politie zal wreed zijn.
465
00:31:57,003 --> 00:31:58,443
Het is bijna negen uur.
466
00:31:59,923 --> 00:32:01,723
Jullie hebben dit verkloot.
467
00:32:37,923 --> 00:32:38,803
Ga weg.
468
00:32:40,003 --> 00:32:41,083
Doe de deur dicht.
469
00:32:43,043 --> 00:32:45,603
Waar is de band van 12 juni vorig jaar?
470
00:32:47,323 --> 00:32:48,203
Geen idee.
471
00:32:49,523 --> 00:32:52,803
We markeren de dag,
strepen ze door en beginnen opnieuw.
472
00:32:53,803 --> 00:32:56,443
9 juni. 10.
473
00:32:56,443 --> 00:32:57,603
11 juni.
474
00:32:58,563 --> 00:33:01,083
13, 14, 15, 16. Ze zijn er allemaal.
475
00:33:02,123 --> 00:33:03,643
Die van 12 juni mist.
476
00:33:04,323 --> 00:33:06,603
Geen idee.
- Je lult.
477
00:33:09,043 --> 00:33:12,563
Je wordt betaald
om ze te controleren, wissen en roteren.
478
00:33:12,563 --> 00:33:15,043
Elke band van elke camera.
479
00:33:15,043 --> 00:33:19,243
Voordeur, de steeg achter,
de dansvloer, de wasruimte, de bar.
480
00:33:19,883 --> 00:33:21,123
Maar je werd slordig.
481
00:33:23,563 --> 00:33:25,803
Je wiste niet elke week alles.
482
00:33:28,643 --> 00:33:29,963
En nu vraag ik me af...
483
00:33:30,763 --> 00:33:32,523
...wie hier de club binnenkomt.
484
00:33:36,283 --> 00:33:38,803
Wie is die jongen?
- Een of andere etter.
485
00:33:39,763 --> 00:33:40,843
Kijk beter.
486
00:33:41,803 --> 00:33:42,843
Ik zie niks.
487
00:33:44,443 --> 00:33:46,123
Liet je die jongen binnen?
488
00:33:47,523 --> 00:33:52,483
Zeg dat het niet waar is. Kom op.
Zeg dat je me nooit teleur zou stellen.
489
00:33:53,283 --> 00:33:54,443
Kom op, man.
490
00:33:54,443 --> 00:33:55,523
En 12 juni?
491
00:33:56,083 --> 00:33:59,443
12 juni... Liet je hem toen binnen?
492
00:34:01,843 --> 00:34:04,643
Luister...
- Weet je hoe het in de gevangenis is?
493
00:34:06,403 --> 00:34:09,363
Hij was een kind.
494
00:34:10,483 --> 00:34:11,323
Een...
495
00:34:16,843 --> 00:34:19,883
12 juni. Waar is die band?
Je weet waar de band is.
496
00:34:19,883 --> 00:34:23,683
Je raakt nooit iets kwijt.
Je schrijft alles op in je boekje.
497
00:34:23,683 --> 00:34:25,883
Waar is hij? Vertel.
498
00:34:26,883 --> 00:34:27,763
Daar is hij.
499
00:34:27,763 --> 00:34:31,483
Kijk al die nummers en klanten eens,
vieze worm.
500
00:34:31,483 --> 00:34:33,123
Vuile klootzak.
501
00:34:33,763 --> 00:34:35,083
Laat me die band zien.
502
00:34:36,283 --> 00:34:39,043
Waarom? Waarom, verdomme?
503
00:34:39,043 --> 00:34:42,603
Ik vertrouwde je,
en jij hebt alles verkloot. Hufter.
504
00:34:43,643 --> 00:34:46,443
Vind die band, of je bent er geweest.
505
00:34:56,723 --> 00:34:57,803
Waar zijn we?
506
00:34:59,283 --> 00:35:00,443
We zijn verdwaald.
507
00:35:06,003 --> 00:35:09,283
Edgar moet je echt haten
als hij hierheen is gegaan.
508
00:35:09,283 --> 00:35:12,283
Geef toe.
Je weet niet waar je heen gaat, hè?
509
00:35:12,283 --> 00:35:17,003
Jij kunt op dit moment alleen de weg
naar de bodem van de fles vinden.
510
00:35:21,363 --> 00:35:23,123
Dat bewijst m'n punt.
511
00:35:25,123 --> 00:35:27,163
Waarom zou hij anders vluchten?
512
00:35:29,323 --> 00:35:31,843
Jij bent de enige die hier genaaid is.
513
00:35:37,683 --> 00:35:38,883
Wat krijgen we nu?
514
00:35:47,003 --> 00:35:48,443
Alsjeblieft.
515
00:36:48,643 --> 00:36:50,283
Edgar is hier niet.
516
00:36:51,803 --> 00:36:53,803
Edgar is hier nooit geweest.
517
00:36:56,483 --> 00:36:58,403
Je gaat hem nooit vinden.
518
00:37:00,683 --> 00:37:02,803
Je kunt het nooit meer goedmaken.
519
00:37:05,483 --> 00:37:07,963
Je zult nooit veranderen.
520
00:37:11,283 --> 00:37:13,723
En dat is allemaal je eigen schuld.
521
00:37:14,963 --> 00:37:16,523
Je eigen schuld.
522
00:37:18,283 --> 00:37:19,843
Dat is niet waar.
523
00:37:24,523 --> 00:37:26,723
Natuurlijk.
524
00:37:27,683 --> 00:37:30,803
Je wil high worden.
525
00:37:43,123 --> 00:37:45,083
Mag ik een hijsje?
526
00:37:47,643 --> 00:37:48,683
Ik heb geld.
527
00:38:02,803 --> 00:38:05,123
Goed zo, vriend.
528
00:38:06,323 --> 00:38:11,083
Laat jezelf vliegen.
529
00:38:28,323 --> 00:38:30,723
Rot op. Blijf uit m'n buurt.
530
00:38:36,923 --> 00:38:39,723
Niet je moeders eten,
maar je moet sterk worden...
531
00:38:39,723 --> 00:38:41,603
...als je naar huis wil.
532
00:38:42,363 --> 00:38:45,683
Ik heb je hier veilig gehouden.
Zeg dat tegen je ouders.
533
00:38:45,683 --> 00:38:46,883
Wil je dat doen?
534
00:38:49,563 --> 00:38:50,883
Je wil toch naar huis?
535
00:38:52,043 --> 00:38:54,763
Wat? Mis je je moeder niet?
536
00:38:56,043 --> 00:38:57,163
Maar je vader niet?
537
00:39:00,043 --> 00:39:00,923
Oké.
538
00:39:00,923 --> 00:39:02,123
Waarom?
539
00:39:02,123 --> 00:39:03,323
Ik vind hem eng.
540
00:39:07,083 --> 00:39:11,403
...een nieuwe aanwijzing in de zaak
van de negenjarige Edgar Anderson.
541
00:39:11,403 --> 00:39:16,483
De zoon van Vincent Anderson,
maker van de kindershow Good Day Sunshine...
542
00:39:16,483 --> 00:39:20,363
...en kleinzoon
van vastgoedontwikkelaar Robert Anderson.
543
00:39:21,003 --> 00:39:24,523
De politie heeft deze schets
van een verdachte vrijgegeven...
544
00:39:24,523 --> 00:39:27,243
Hé, man. Je bent beroemd.
545
00:39:27,243 --> 00:39:30,283
...gezien met de jongen
voor zijn verdwijning.
546
00:39:30,963 --> 00:39:32,283
Laat mij hem brengen.
547
00:39:32,843 --> 00:39:35,163
Nee.
- Jij kunt hem nu niet meer brengen.
548
00:39:36,163 --> 00:39:39,003
Ze zeggen dat ze de boel
vanavond op gaan ruimen.
549
00:39:39,003 --> 00:39:43,723
Dan stikt het hier van de politie.
Hoe ga je die jongen dan nog verbergen?
550
00:39:43,723 --> 00:39:46,363
Ze laten je gezicht overal zien.
551
00:39:46,363 --> 00:39:48,923
Je kunt wekenlang de straat niet op.
552
00:39:48,923 --> 00:39:50,843
Iedereen zal weten wie je bent.
553
00:39:51,443 --> 00:39:53,243
Ik bied je een uitweg.
554
00:39:55,163 --> 00:39:57,723
Nee. Je bent de lul, man.
555
00:39:58,483 --> 00:40:02,963
Alleen ik krijg hem hier veilig weg.
Maak hem klaar. Ik wacht achter.
556
00:40:06,683 --> 00:40:09,523
Als hem iets overkomt... Ik meen het.
557
00:40:10,683 --> 00:40:12,763
Haal het geld en breng het terug.
558
00:40:23,963 --> 00:40:29,203
We hebben bevel om de tunnel in te gaan.
Ontruim het gebied binnen een uur.
559
00:40:31,243 --> 00:40:33,523
Er mag niemand onder de grond blijven.
560
00:40:33,523 --> 00:40:36,763
Ze moeten op welke manier dan ook
uitgezet worden.
561
00:40:42,803 --> 00:40:45,643
Hij was zo'n kleine baby.
562
00:40:46,683 --> 00:40:48,403
Zes pond.
563
00:40:49,443 --> 00:40:52,043
Ik hield hem zo in m'n hand.
564
00:40:57,243 --> 00:40:58,603
Heb je hem vast?
565
00:40:59,883 --> 00:41:01,763
Ja, ik heb z'n hoofd vast.
566
00:41:04,963 --> 00:41:07,123
Zo'n klein hoofdje.
567
00:41:10,123 --> 00:41:11,563
Kleine voetjes.
568
00:41:16,123 --> 00:41:19,883
Ik kon niet geloven dat de wereld hem
aan ons had toevertrouwd.
569
00:41:21,683 --> 00:41:22,723
Aan mij.
570
00:41:29,403 --> 00:41:30,963
En ik liet hem los.
571
00:41:35,363 --> 00:41:36,803
Ik stelde hem teleur.
572
00:41:42,443 --> 00:41:43,723
Hij had alleen...
573
00:41:46,043 --> 00:41:50,203
Het enige wat je als ouder hoeft te doen
is ze in leven houden.
574
00:41:50,203 --> 00:41:52,003
Zorgen dat ze blijven ademen.
575
00:41:53,523 --> 00:41:54,883
Ze stevig vasthouden.
576
00:41:57,083 --> 00:41:58,283
En dat deed ik niet.
577
00:42:02,763 --> 00:42:03,683
Dat deed ik niet.
578
00:42:06,683 --> 00:42:08,763
Geen wonder dat hij is weggelopen.
579
00:42:14,803 --> 00:42:16,283
Mijn kleine jongen.
580
00:42:22,563 --> 00:42:23,763
Ze zijn al begonnen.
581
00:42:37,003 --> 00:42:39,643
We moeten gaan.
Het is al negen uur geweest.
582
00:42:39,643 --> 00:42:42,043
Kom op, loop niet zo te kloten.
583
00:42:42,043 --> 00:42:43,563
Blijf lopen.
584
00:42:43,563 --> 00:42:47,563
Blijf dicht bij de muur.
Blijf bij Raya. Ze brengt je naar je mama.
585
00:42:47,563 --> 00:42:48,883
Ik ben bang.
586
00:42:48,883 --> 00:42:51,243
Dat hoeft niet. Je bent zo bij je ma.
587
00:42:51,883 --> 00:42:54,203
Ga weg, anders word je gearresteerd.
588
00:42:56,323 --> 00:42:58,243
Ogen open. Oren open.
589
00:42:58,243 --> 00:43:00,843
Blijf rechts van het spoor en blijf lopen.
590
00:43:00,843 --> 00:43:03,083
Blijf dicht bij Raya, oké?
- Kom mee.
591
00:43:03,723 --> 00:43:05,923
Wees braaf. Wees aardig. Wees dapper.
592
00:43:10,203 --> 00:43:11,243
Wees anders.
593
00:43:13,003 --> 00:43:14,963
Wees anders.
- Iedereen wegwezen.
594
00:43:16,163 --> 00:43:18,403
Pak je zooi op. Oprotten.
595
00:43:18,403 --> 00:43:20,003
Kom, we moeten hier weg.
596
00:43:58,043 --> 00:44:01,243
Edgar.
597
00:44:42,083 --> 00:44:44,323
Oké, jongen. Kom op. Het is hierboven.
598
00:44:46,683 --> 00:44:48,243
Kom op, snel.
599
00:44:50,603 --> 00:44:54,083
Kom nou. Schiet op.
Kom hier, geef me je hand.
600
00:44:55,083 --> 00:44:56,043
Kom op.
601
00:44:57,323 --> 00:44:58,363
Kom op.
602
00:44:58,363 --> 00:45:00,283
Schiet op. Waar kijk je naar?
603
00:45:00,843 --> 00:45:02,163
Niet te geloven.
604
00:45:03,163 --> 00:45:04,883
Kom op, we komen te laat.
605
00:45:06,083 --> 00:45:10,403
Wil je je mama zien?
Dan moeten we gaan, oké? Kom.
606
00:45:11,443 --> 00:45:14,843
Ja, goed zo. De ene voet voor de andere.
607
00:45:14,843 --> 00:45:17,523
Ik doe het heel vaak.
- Ik wil niet.
608
00:45:18,563 --> 00:45:19,403
Kom op.
609
00:45:21,763 --> 00:45:23,283
Ik ben bang.
610
00:45:23,283 --> 00:45:27,083
Schiet op, kom. We komen te laat.
611
00:45:27,083 --> 00:45:30,283
Ik wil m'n moeder.
- Vergeet je moeder. Kom.
612
00:45:30,283 --> 00:45:32,203
Ik wil dat je iemand ontmoet.
613
00:45:50,363 --> 00:45:51,283
Fuck.
614
00:46:02,843 --> 00:46:04,963
Kom op. We moeten gaan.
615
00:46:07,683 --> 00:46:09,963
Pak m'n hand.
- Naar wie gaan we?
616
00:46:09,963 --> 00:46:12,043
Schiet op en pak m'n hand.
617
00:46:12,043 --> 00:46:13,803
Ik val.
- Ik heb je vast.
618
00:46:14,603 --> 00:46:17,603
Kom naar boven. Fuck, niet te geloven.
619
00:47:40,003 --> 00:47:42,283
Hé, idioot.
620
00:47:42,923 --> 00:47:44,403
Zie je dit?
621
00:49:52,563 --> 00:49:55,123
{\an8}Ondertiteld door: Sander van Arnhem