1 00:00:08,163 --> 00:00:12,803 We wonen in een stad waar te veel mensen vergeten en verworpen zijn. 2 00:00:13,523 --> 00:00:17,043 We vragen alleen dat de politie verantwoordelijkheid neemt... 3 00:00:17,043 --> 00:00:18,883 ...en haar werk doet. 4 00:00:19,523 --> 00:00:21,563 {\an8}Er is nog een kind vermist. 5 00:00:22,163 --> 00:00:23,923 {\an8}Marlon Rochelle. 6 00:00:24,523 --> 00:00:27,443 Een 14-jarige jongen die op deze velden speelde. 7 00:00:27,443 --> 00:00:30,083 {\an8}Een kind, net als Edgar Anderson. 8 00:00:30,083 --> 00:00:33,043 {\an8}Maar hij telt niet, want hij is zwart en arm. 9 00:00:33,043 --> 00:00:34,363 Dus we vragen... 10 00:00:35,363 --> 00:00:39,843 ...nee, we eisen dat zijn verdwijning serieus genomen wordt. 11 00:00:40,443 --> 00:00:42,683 Net zo serieus als die van elk kind. 12 00:00:44,443 --> 00:00:47,083 Edgar Anderson is nu zes dagen vermist. 13 00:00:49,163 --> 00:00:52,003 Marlon Rochelle is al 11 maanden niet gezien. 14 00:00:52,003 --> 00:00:54,603 Maar de politie doet niks. 15 00:00:55,963 --> 00:00:59,323 Locoburgemeester Costello moet stoppen met loze beloften... 16 00:00:59,323 --> 00:01:01,603 ...en onze geliefde stad opruimen. 17 00:01:03,043 --> 00:01:04,603 We hebben actie nodig. 18 00:01:13,843 --> 00:01:16,203 Man, we zijn hier al dagen mee bezig. 19 00:01:16,203 --> 00:01:19,643 Het zal duidelijk worden. - Niks hiervan is duidelijk. 20 00:01:19,643 --> 00:01:22,763 Je draait rondjes, verspilt tijd. - Hou je kop. 21 00:01:22,763 --> 00:01:27,403 Je kunt niet accepteren dat het jouw schuld is dat je zoon wegliep. 22 00:01:29,523 --> 00:01:30,723 Jezus. 23 00:01:30,723 --> 00:01:32,523 ER KOMT IEMAND SPELEN 24 00:01:32,523 --> 00:01:36,883 Daar krijgt hij nachtmerries van. Als de jongen dat ziet, vlucht hij. 25 00:01:36,883 --> 00:01:38,683 Niet praten, concentreer je. 26 00:01:39,843 --> 00:01:41,483 M'n voeten doen zo'n pijn. 27 00:01:51,043 --> 00:01:53,923 Raya, rook die zooi niet waar de jongen bij is. 28 00:02:02,243 --> 00:02:05,723 Geef hem aan mij. Ik kan goed geld voor 'm krijgen. 29 00:02:05,723 --> 00:02:08,683 Ik ben goed voor hem geweest. Dat zal hij zeggen. 30 00:02:10,163 --> 00:02:11,443 Dan krijg ik 't geld. 31 00:02:11,443 --> 00:02:13,923 Denk je dat je goed zit omdat je z'n gezicht waste? 32 00:02:14,483 --> 00:02:16,083 Je moet 't zelf weten. 33 00:02:24,643 --> 00:02:27,003 Wees braaf. Wees aardig. 34 00:02:27,003 --> 00:02:29,843 Wees dapper. Wees anders. 35 00:02:31,403 --> 00:02:33,563 Van die kindershow? - Ja. 36 00:02:36,123 --> 00:02:39,323 Cool. Je stijl is vet, kleine man. 37 00:02:40,363 --> 00:02:42,643 Ik moet gaan. We praten er later over. 38 00:02:43,283 --> 00:02:46,563 Hou je voor nu heel stil, net als vorige keer. 39 00:02:47,203 --> 00:02:48,643 Ik ga je thuisbrengen. 40 00:02:49,203 --> 00:02:52,243 Ik pas wel op 'm. - Ik laat jou niet alleen met hem. 41 00:02:53,483 --> 00:02:54,883 Jij gaat met mij mee. 42 00:02:58,683 --> 00:03:00,363 Doe de deur op slot. 43 00:03:17,523 --> 00:03:19,403 Gaan ze ooit nog weg? 44 00:03:20,763 --> 00:03:22,083 Ibuprofen? 45 00:03:22,083 --> 00:03:23,123 Daar. 46 00:03:34,923 --> 00:03:35,763 Goed... 47 00:03:37,523 --> 00:03:38,643 We moeten praten. 48 00:03:39,283 --> 00:03:41,603 Om vier uur komt er een makelaar. 49 00:03:41,603 --> 00:03:44,163 Het heeft geen zin om dit uit te stellen. 50 00:03:44,923 --> 00:03:48,203 En onze advocaat heeft wat papierwerk opgestuurd. 51 00:03:48,883 --> 00:03:52,483 Het is duidelijk, maar als je ergens hulp bij nodig hebt... 52 00:03:52,483 --> 00:03:54,843 ...legt hij alles wel uit. 53 00:03:54,843 --> 00:03:57,683 William liet een donatie na voor het Symphony Orchestra. 54 00:03:57,683 --> 00:04:01,843 En we zijn het er beiden over eens dat William heel gul was voor je... 55 00:04:01,843 --> 00:04:06,083 ...maar je weet best dat je geen recht hebt op dit appartement. 56 00:04:06,083 --> 00:04:09,363 We waren 7 jaar samen. - Je moet er deze maand nog uit. 57 00:04:10,243 --> 00:04:13,963 Ik geloof dat je van m'n broer hield, maar je hebt hem vermoord. 58 00:04:13,963 --> 00:04:16,203 Jij bracht hem deze ziekte. 59 00:04:16,203 --> 00:04:18,483 De NYPD zou vast niet blij zijn... 60 00:04:18,483 --> 00:04:22,523 ...om te horen dat een rechercheur zijn gezondheidsproblemen verborg. 61 00:04:22,523 --> 00:04:26,123 Laat staan dat er een homo onder hun agenten is. 62 00:04:30,123 --> 00:04:33,883 Heb jij de foto van de koelkast gehaald? Die van William en mij. 63 00:04:33,883 --> 00:04:38,083 Ik weet niet waar je het over hebt. - Ik zie wat je doet, Caroline. 64 00:04:38,083 --> 00:04:41,843 Ik hield van je broer. Heel veel. 65 00:04:44,683 --> 00:04:48,523 En ik zeg dit zonder boosheid, want ik weet dat je veel pijn hebt. 66 00:04:50,443 --> 00:04:53,403 Maar je probeert zeven jaar uit te wissen... 67 00:04:55,683 --> 00:04:58,563 ...van het bijzondere dat wij samen hadden. 68 00:05:00,283 --> 00:05:01,403 Serieus? 69 00:05:05,243 --> 00:05:07,683 Ik ben niet de reden van Williams lijden. 70 00:05:08,323 --> 00:05:11,203 Hij had het van iemand anders. Ik ben niet ziek. 71 00:05:12,283 --> 00:05:14,123 Ik was niet Williams ondergang. 72 00:05:15,283 --> 00:05:16,443 Ik hield van hem. 73 00:05:20,123 --> 00:05:22,003 Tanya, ga je nu al weg? 74 00:05:22,003 --> 00:05:23,603 Ik laat je wel uit. 75 00:05:35,723 --> 00:05:37,643 Hallo, met de familie Anderson. 76 00:05:37,643 --> 00:05:40,483 Spreek een bericht in na de toon. - Na de piep. 77 00:05:40,483 --> 00:05:43,283 Laat je nummer achter. - En laat je nummer achter. 78 00:05:43,283 --> 00:05:44,203 Bingo. 79 00:05:45,683 --> 00:05:46,563 Hallo. 80 00:05:47,203 --> 00:05:48,323 Ik heb uw zoon. 81 00:05:50,643 --> 00:05:53,163 Hallo? Wie is dit? Hou je me voor de gek? 82 00:05:53,723 --> 00:05:56,363 Er zit een scheur in de mouw van z'n jas. 83 00:05:57,003 --> 00:05:58,403 Doe dit niet, man. 84 00:05:59,003 --> 00:06:00,203 Het is een rode jas. 85 00:06:00,763 --> 00:06:04,563 En hij heeft een moedervlek op z'n rechterschouder. 86 00:06:04,563 --> 00:06:07,323 Is hij gewond? Heb je hem iets aangedaan? 87 00:06:07,323 --> 00:06:08,403 Hij is veilig. 88 00:06:10,723 --> 00:06:14,403 Wat heb je nodig? Wat wil je? Geef hem gewoon terug. 89 00:06:14,403 --> 00:06:15,603 Breng hem terug. 90 00:06:15,603 --> 00:06:17,203 Zeg dat je het geld wil. 91 00:06:17,203 --> 00:06:21,163 Telefooncel, op de hoek van 34th en 9th. Tegenover de wasserette. 92 00:06:21,163 --> 00:06:22,883 Neem het geld mee. - Oké. 93 00:06:22,883 --> 00:06:26,403 Contant. Dan neem ik de jongen mee. Vanavond, negen uur. 94 00:06:26,403 --> 00:06:30,083 Als ik agenten zie, als je met iemand praat, krijg je 'm niet. 95 00:06:30,083 --> 00:06:33,123 Oké. Mag ik hem alsjeblieft spreken? 96 00:06:33,123 --> 00:06:34,483 Alsjeblieft, mag ik... 97 00:06:36,763 --> 00:06:39,763 Super. De politie zal ons opwachten. Het is een val. 98 00:06:48,723 --> 00:06:50,283 Wat? Negeer je me nu? 99 00:06:54,483 --> 00:06:57,843 Ja, want ik vertrouw je niet. Bedenk je eigen plan. 100 00:07:04,243 --> 00:07:08,923 Hij woont al een tijdje onder de grond, dus hij is een beetje verlegen... 101 00:07:08,923 --> 00:07:12,643 ...maar we krijgen een nieuwe vriend bij Good Day Sunshine. 102 00:07:12,643 --> 00:07:13,723 Jippie. 103 00:07:13,723 --> 00:07:15,803 Er klopt iets niet helemaal. 104 00:07:15,803 --> 00:07:19,483 Geeft niks. Lachen, allemaal. Onthoud voor wie we dit doen. 105 00:07:19,483 --> 00:07:22,603 Jerry en z'n Sunshine-groep. - Waar is Vincent? 106 00:07:23,963 --> 00:07:24,883 Hé, Murray. 107 00:07:26,203 --> 00:07:29,483 Ik heb hem al dagen niet gezien. - Waar is hij? Ik moet 'm spreken. 108 00:07:31,243 --> 00:07:32,363 Ik heb hem nodig. 109 00:07:33,763 --> 00:07:35,803 Hij is ontslagen. 110 00:07:36,603 --> 00:07:37,803 Hij is weggestuurd. 111 00:07:37,803 --> 00:07:39,723 Dit zijn zijn tekeningen. 112 00:07:39,723 --> 00:07:40,683 Dit is Eric. 113 00:07:40,683 --> 00:07:42,163 We testen hem vandaag. 114 00:07:42,163 --> 00:07:46,203 Er is een meet-and-greet van de stichting... - Hou je kop, Ellis. 115 00:07:47,443 --> 00:07:48,843 Heb je hem ontslagen? 116 00:07:49,683 --> 00:07:52,243 Hij trok jou omhoog en schoof je naar voren. 117 00:07:52,243 --> 00:07:56,123 Hij pronkte altijd met je. Niet alleen met zichzelf. Zijn ideeën... 118 00:07:56,123 --> 00:08:00,283 Zijn gestoord. En ik moet ze kaderen en vormen. 119 00:08:00,283 --> 00:08:03,163 Ik heb deze show geregeld. Ik regel de deals. 120 00:08:03,163 --> 00:08:06,363 Wat was de laatste pop die jij hebt gebouwd? 121 00:08:06,363 --> 00:08:09,403 Die jij zelf vanaf nul hebt opgebouwd. 122 00:08:09,403 --> 00:08:13,763 Ik word doodmoe van dit verhaal. We weten dat hij het creatieve genie is. 123 00:08:13,763 --> 00:08:16,443 Ik slijm bij de hoge heren, dat kan hij niet. 124 00:08:16,443 --> 00:08:17,683 Ronnie? 125 00:08:18,443 --> 00:08:19,643 Hij is verslaafd. 126 00:08:19,643 --> 00:08:21,963 Sorry, hij maakte de show kapot. 127 00:08:29,563 --> 00:08:30,723 De ogen kloppen niet. 128 00:08:40,123 --> 00:08:41,643 Hier. 129 00:08:44,483 --> 00:08:46,083 Ja. - Ik kan niet wachten... 130 00:08:51,283 --> 00:08:52,883 Slecht idee. 131 00:08:53,883 --> 00:08:54,803 Te laat. 132 00:08:58,683 --> 00:08:59,803 Hou m'n hand vast. 133 00:09:02,963 --> 00:09:05,243 Iedereen bij PLN en Good Day Sunshine... 134 00:09:05,243 --> 00:09:09,123 ...is heel trots op ons werk met de stichting GDS ... 135 00:09:09,123 --> 00:09:12,883 ...die kinderen en hun familie in deze prachtige stad eten geeft. 136 00:09:13,443 --> 00:09:14,523 Wat is dit? 137 00:09:14,523 --> 00:09:17,483 We zijn allemaal samen om onze wijk op te ruimen. 138 00:09:17,483 --> 00:09:19,123 Deze fantastische wijk. 139 00:09:19,123 --> 00:09:23,363 En het is te gek dat de jongens van Hudson Sanitation met z'n allen... 140 00:09:25,003 --> 00:09:28,123 ...onze straten opruimen en onze stad weer groots maken. 141 00:09:28,763 --> 00:09:32,883 Nu wil ik het woord geven aan een van onze grootste supporters... 142 00:09:32,883 --> 00:09:35,603 ...locoburgemeester Richard Costello. 143 00:09:39,803 --> 00:09:41,883 Wat doet die vuile rat hier? 144 00:09:42,443 --> 00:09:45,203 Enorm bedankt. Fijn om iedereen hier te zien. 145 00:09:45,203 --> 00:09:46,123 Wat is dit? 146 00:09:46,123 --> 00:09:49,003 We zien zo de nieuwe Good Day Sunshine- vriend. 147 00:09:49,003 --> 00:09:53,643 Maar allereerst gaat deze dag om bewustwording voor ons plan... 148 00:09:53,643 --> 00:09:58,203 ...voor het herstel en de vernieuwing en verbetering van New York City. 149 00:10:02,603 --> 00:10:04,963 Door onze opvanghuizen te sluiten? 150 00:10:04,963 --> 00:10:07,043 Door meer mensen dakloos te maken? 151 00:10:07,043 --> 00:10:11,083 Door de straten op te ruimen, opvanghuizen te verplaatsen... 152 00:10:11,083 --> 00:10:13,403 ...en nieuwe huizen te bouwen. - Gelul. 153 00:10:13,403 --> 00:10:14,483 Wacht maar af. 154 00:10:14,483 --> 00:10:20,163 Nu heb ik de eer om jullie voor te stellen aan m'n vrienden van Good Day Sunshine... 155 00:10:20,163 --> 00:10:23,363 ...die vertelden dat er een nieuwe jongen in de stad is. 156 00:10:24,003 --> 00:10:25,363 Kijk ik daar niet naar? 157 00:10:25,363 --> 00:10:28,083 Gedraag je, Bug. 158 00:10:28,083 --> 00:10:31,483 Wie is die nieuwe jongen waar jullie steeds over praten? 159 00:10:31,483 --> 00:10:33,363 Hij is nogal verlegen. 160 00:10:33,363 --> 00:10:35,483 Hij heeft al een tijdje geen huis... 161 00:10:36,163 --> 00:10:39,003 ...maar hij komt bij Good Day Sunshine wonen. 162 00:10:39,843 --> 00:10:42,483 Binnenkort kunnen jullie hem op tv zien. 163 00:10:44,843 --> 00:10:47,763 Kom tevoorschijn. Niet zo verlegen. 164 00:10:47,763 --> 00:10:48,803 Daar is hij. 165 00:10:48,803 --> 00:10:51,803 Oké. Ik kom al. 166 00:10:51,803 --> 00:10:54,803 de bomen zijn groen en de lucht is blauw 167 00:10:55,363 --> 00:10:57,963 de zon is op en hij lacht naar jou 168 00:10:57,963 --> 00:10:59,963 Wat is dat in godsnaam? 169 00:11:01,883 --> 00:11:04,843 geef mij je hand kom, we spelen graag 170 00:11:04,843 --> 00:11:07,723 Good Day Sun 171 00:11:07,723 --> 00:11:10,203 Good Day Sunshine 172 00:11:10,203 --> 00:11:12,003 Hallo, wereld. 173 00:11:12,003 --> 00:11:14,043 Hoe gaat het vandaag met jullie? 174 00:11:16,123 --> 00:11:18,163 Ik ben Eric. 175 00:11:18,163 --> 00:11:20,883 Vergeet die naam niet. 176 00:11:23,643 --> 00:11:25,323 Jezus Christus. 177 00:11:31,643 --> 00:11:36,563 Is dat ding je grote plan om je zoon terug te krijgen? 178 00:11:49,883 --> 00:11:51,963 Tia? Wel ver... 179 00:12:09,243 --> 00:12:11,403 Anne. Ik kom voor het beloningsgeld. 180 00:12:12,523 --> 00:12:15,803 Doe je jas uit. Ik zal thee maken. - Ik wil geen thee, ik wil dat geld. 181 00:12:15,803 --> 00:12:19,083 En de 25.000 dollar die Vincent teruggaf. - Waarom? 182 00:12:19,083 --> 00:12:20,763 Niet vragen. Vertrouw me. 183 00:12:20,763 --> 00:12:24,643 Je moet wachten. Robert is weg en hij heeft de code van de kluis. 184 00:12:24,643 --> 00:12:26,243 Ik bel hem wel. - Nee. 185 00:12:26,243 --> 00:12:29,723 Als je geld nodig hebt, kan ik niks doen zonder Robert. 186 00:12:29,723 --> 00:12:31,643 Oké, ja. Bel hem. 187 00:12:31,643 --> 00:12:35,963 Je ziet erg bleek. Ben je ziek? Vincent zou voor je moeten zorgen. 188 00:12:35,963 --> 00:12:38,843 Ik heb Vincent gevraagd te vertrekken. - Wanneer? 189 00:12:39,643 --> 00:12:41,043 Ik heb dat geld nodig. 190 00:12:41,043 --> 00:12:43,163 Je ziet er uitgeput uit. 191 00:12:44,403 --> 00:12:45,923 Ga anders even liggen. 192 00:12:48,563 --> 00:12:50,243 Ik zal Robert bellen. 193 00:12:50,883 --> 00:12:52,163 Rust jij even uit. 194 00:12:52,163 --> 00:12:53,443 Ik ben wel moe, ja. 195 00:12:54,003 --> 00:12:55,883 Vincents oude kamer is stil. 196 00:12:55,883 --> 00:12:58,643 En het duurt toch minstens een uur... 197 00:12:58,643 --> 00:13:01,403 ...voordat Robert vanuit kantoor hier kan zijn. 198 00:13:02,483 --> 00:13:04,643 Je hebt vast al dagen niet geslapen. 199 00:13:05,923 --> 00:13:09,363 Ik was vergeten hoe erg Edgar op Vincent lijkt. 200 00:13:16,203 --> 00:13:17,243 Ricardo. 201 00:13:17,803 --> 00:13:19,483 Passen. - Kom op. 202 00:13:21,923 --> 00:13:23,123 Ik sta vrij. 203 00:13:23,123 --> 00:13:25,203 Bal. - Let op. Helemaal zelf. 204 00:13:26,323 --> 00:13:27,563 Geef hem voor. 205 00:13:27,563 --> 00:13:29,203 Passen, knapperd. 206 00:13:31,363 --> 00:13:34,243 Zag je dat? Wat zei ik nou? 207 00:13:34,963 --> 00:13:37,923 Shit. Wat zei ik nou? 208 00:13:37,923 --> 00:13:40,043 Hé, Ricardo? - Wat nu weer? 209 00:13:40,043 --> 00:13:41,803 Ricardo. - Wie is die vent? 210 00:13:41,803 --> 00:13:43,763 Rood shirt. - Wie is dat? 211 00:13:45,843 --> 00:13:46,683 Momentje. 212 00:13:47,923 --> 00:13:49,363 Ben jij Ricardo? 213 00:13:50,003 --> 00:13:54,163 Ik sprak laatst een vriend van je. Misschien ken je Marlon Rochelle? 214 00:13:54,163 --> 00:13:57,483 Ik praat niet met wouten. - Praat je liever op 't bureau? 215 00:14:00,683 --> 00:14:04,043 Ik kende hem niet goed. - Waarom draag je dan zijn shirt? 216 00:14:05,723 --> 00:14:08,523 Nummer 12, toch? Dat is zijn nummer. 217 00:14:08,523 --> 00:14:11,243 Z'n ma heeft een foto van hem met dat shirt. 218 00:14:12,843 --> 00:14:15,083 Ik heb met hem geruild. 219 00:14:15,083 --> 00:14:18,363 Die van hem stonk. We hadden de hele dag gespeeld. 220 00:14:18,363 --> 00:14:20,883 Hij had 's middags een afspraak. 221 00:14:20,883 --> 00:14:22,123 Een afspraak? 222 00:14:26,803 --> 00:14:29,163 Geen idee. Ik heb hem nooit meer gezien. 223 00:14:29,723 --> 00:14:31,163 Werk jij bij The Lux? 224 00:14:32,603 --> 00:14:33,683 Ja, hè. 225 00:14:34,803 --> 00:14:36,563 Ik hou mensen gezelschap. 226 00:14:37,443 --> 00:14:38,563 Werk je voor TJ? 227 00:14:40,243 --> 00:14:44,123 Is hij je pooier? Heb je Marlon ooit bij The Lux gezien? 228 00:14:45,283 --> 00:14:46,723 Wil je mij ook dood hebben? 229 00:14:47,523 --> 00:14:51,563 Blijf domme vragen stellen, dan kan je straks ook mijn lijk zoeken. 230 00:14:53,483 --> 00:14:56,763 Welk nummer speel je normaal? - Blijf jezelf, nummer 8. 231 00:14:57,563 --> 00:15:00,163 Als u Marlon vindt, zeg dan dat ik 'm terug wil. 232 00:15:09,963 --> 00:15:10,923 Oké. 233 00:15:12,123 --> 00:15:13,203 Genoeg. 234 00:15:14,123 --> 00:15:15,363 Wat... - Buiten. 235 00:15:26,163 --> 00:15:27,003 Is alles goed? 236 00:15:30,123 --> 00:15:33,363 Werkte Marlon voor TJ? - We hebben het hierover gehad. 237 00:15:33,363 --> 00:15:35,403 Lieg niet. - Hij kent de regels. 238 00:15:35,403 --> 00:15:39,323 Zoals ik zei, ze moeten legaal zijn. Zo werk ik nu. 239 00:15:39,883 --> 00:15:42,363 Mikey. - Heb je TJ ooit met Marlon gezien? 240 00:15:43,443 --> 00:15:47,203 Die is weg. Je verdwijnt niet in New York tenzij je in de haven ligt. 241 00:15:47,203 --> 00:15:49,003 12 juni. 242 00:15:50,163 --> 00:15:52,843 Ik wil de video van de avond dat hij verdween. 243 00:15:52,843 --> 00:15:55,683 De banden worden elke week gewist. Dat weet je. 244 00:15:55,683 --> 00:16:00,403 Jullie waren hier altijd toen ik vastzat. - En je gebruikt ze elke week opnieuw. 245 00:16:01,283 --> 00:16:02,243 Wie wist ze? 246 00:16:04,803 --> 00:16:07,523 Ik ken TJ sinds hij klein was. - Mij ook. 247 00:16:08,163 --> 00:16:09,163 Geef me iets. 248 00:16:09,163 --> 00:16:13,483 Iets om te laten zien dat Marlon Rochelle op 12 juni bij The Lux was. 249 00:16:14,403 --> 00:16:15,403 Is alles goed? 250 00:16:18,243 --> 00:16:20,723 Ik heb je alleen in dit pak gezien toen je ma overleed. 251 00:16:22,083 --> 00:16:23,083 Vind die band. 252 00:16:26,163 --> 00:16:28,523 Kom maar langs als je wil praten. 253 00:16:37,603 --> 00:16:40,083 De band waar je op wachtte, is net binnen. 254 00:16:40,083 --> 00:16:44,243 Camera bij de school. Hij is gefilmd op de dag dat hij vermist raakte. 255 00:16:44,243 --> 00:16:45,643 Geweldig. Doe 'm erin. 256 00:16:48,723 --> 00:16:50,443 Ik heb ze allebei klaargezet. 257 00:17:00,323 --> 00:17:04,363 30-04-1985 09:45 258 00:17:06,363 --> 00:17:07,603 Speel de volgende af. 259 00:17:12,763 --> 00:17:18,163 30-04-1985 09:46 260 00:17:19,003 --> 00:17:20,883 Waarom volgt hij die man? 261 00:17:22,403 --> 00:17:23,363 Zet 'm stil. 262 00:17:33,243 --> 00:17:36,203 Zoek een tekenaar en kijk wat hij ervan kan maken. 263 00:17:36,203 --> 00:17:37,763 Hij lijkt hem te kennen. 264 00:17:37,763 --> 00:17:41,483 Dat kan onze man zijn. Geef de beschrijving aan alle agenten. 265 00:17:41,483 --> 00:17:45,723 Maar ga nog niet naar de pers. Kijk eerst of we hem kennen. 266 00:17:46,883 --> 00:17:48,843 Mooi pak. Wie is er dood? 267 00:17:51,203 --> 00:17:52,163 Een vriend. 268 00:17:55,243 --> 00:17:56,243 Gecondoleerd. 269 00:17:57,523 --> 00:18:01,123 We hebben een verdachte op camera met Edgar Anderson. 270 00:18:01,683 --> 00:18:04,523 We maken een schets. - Mooi. 271 00:18:05,443 --> 00:18:09,403 Verspreid hem, zodra je hem hebt. Zag je Renata op het nieuws? 272 00:18:09,403 --> 00:18:12,123 Als ik haar kon laten vermoorden, deed ik 't. 273 00:18:23,403 --> 00:18:25,843 Ik sprak Dana Nokes laatst. 274 00:18:25,843 --> 00:18:27,883 Dana, Nokes' vrouw. 275 00:18:28,803 --> 00:18:30,843 En? - Ze was bang. 276 00:18:30,843 --> 00:18:33,883 De avond dat Kennedy stierf, kwam Nokes laat thuis. 277 00:18:34,563 --> 00:18:37,043 De dag erna zat er een deuk in z'n auto. 278 00:18:37,043 --> 00:18:41,043 Waar heb je het over, Clouseau? - Marlon Rochelle is 8. 279 00:18:41,883 --> 00:18:45,563 Toen hij verdween, droeg hij een basketbalshirt met nummer 8. 280 00:18:45,563 --> 00:18:48,203 Kennedy zei zelf: 'Gaat dit over 8?' 281 00:18:48,843 --> 00:18:51,683 Volgens Dana was Nokes niet blij dat hij dat zei. 282 00:18:52,763 --> 00:18:54,363 Hij perste The Lux af. 283 00:18:54,363 --> 00:18:57,483 Ik wil Nokes verhoren. - Wil je dat echt doen? 284 00:18:59,323 --> 00:19:01,723 Een agent beschuldigen van moord. 285 00:19:01,723 --> 00:19:04,043 Dat is heftig. 286 00:19:04,043 --> 00:19:07,243 Dit is geen klein... - Laat het gewoon los. 287 00:19:09,243 --> 00:19:13,643 Ik mag je. Ik hou van je motivatie. Altijd al gedaan, en dat blijft zo. 288 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 Maar je moet uitkijken nu. 289 00:19:15,643 --> 00:19:17,083 Uitkijken? 290 00:19:17,083 --> 00:19:20,323 Ja. Strijk mensen niet tegen de haren in. 291 00:19:21,083 --> 00:19:24,123 Je hebt een verdachte voor die negenjarige jongen. 292 00:19:24,963 --> 00:19:26,923 Concentreer je op je werk. 293 00:19:28,523 --> 00:19:30,883 Als je die schets hebt, wil ik 'm zien. 294 00:19:35,083 --> 00:19:38,163 Maar ik... - We zijn klaar hier. 295 00:19:56,363 --> 00:19:59,283 Dat is de derde keer deze week. Zeg het als ze er zijn. 296 00:20:00,083 --> 00:20:02,003 Breng je vrouw in het gareel. 297 00:20:24,163 --> 00:20:27,003 Hé. - Hoe is het? Goed je te zien. 298 00:20:27,003 --> 00:20:28,363 Goed je te zien. 299 00:20:28,363 --> 00:20:31,643 Ja, ze hebben net een smeerlap opgepakt op 42nd Street. 300 00:20:35,563 --> 00:20:36,723 Die klotewijk. 301 00:20:36,723 --> 00:20:38,083 Je kent ze wel. 302 00:20:50,643 --> 00:20:52,043 Ik meen het. 303 00:20:55,083 --> 00:20:57,483 Zeven keer vallen, acht keer opstaan. 304 00:20:59,403 --> 00:21:01,483 Niemand anders doet wat jij doet. 305 00:21:03,483 --> 00:21:06,483 Hij is ruw, maar ik zal kijken of we hem kennen. 306 00:21:07,523 --> 00:21:10,483 Dank je. - Werk jij nog bij die tippelzone? 307 00:21:10,483 --> 00:21:12,203 Ja. Wat een stel flikkers. 308 00:21:12,203 --> 00:21:14,083 Wat zei je, verdomme? 309 00:21:16,443 --> 00:21:17,563 Wat is je probleem? 310 00:21:26,043 --> 00:21:28,443 Vermiste Personen. Ja, momentje. 311 00:21:28,443 --> 00:21:30,683 Robert Anderson aan de lijn. 312 00:21:37,403 --> 00:21:38,323 Ledroit. 313 00:21:38,323 --> 00:21:40,323 Daar is ze. 314 00:21:42,763 --> 00:21:44,443 Wat is dat? 315 00:21:49,803 --> 00:21:52,923 Kom, ik weet dat je het wil zeggen. Zeg het maar. 316 00:21:54,523 --> 00:21:59,443 Als ik m'n oma in een rolstoel een pot lijm en een zak afval had gegeven... 317 00:21:59,443 --> 00:22:04,203 ...waarover ik me eerst had afgetrokken voordat ik het in haar schoot legde... 318 00:22:04,883 --> 00:22:09,883 ...had zij nog iets beters kunnen maken dan... Ik weet niet eens wat ik dat moet noemen. 319 00:22:09,883 --> 00:22:11,683 Eric. - Dat is niet Eric. 320 00:22:11,683 --> 00:22:16,043 Hij helpt gewoon mee de stad op te ruimen. Het afval opruimen. 321 00:22:16,603 --> 00:22:18,643 Daarover gesproken, je stinkt. 322 00:22:19,803 --> 00:22:21,763 Hoelang heb je niet gedoucht? 323 00:22:23,923 --> 00:22:26,283 Wat is dit? Waar woon je eigenlijk? 324 00:22:26,283 --> 00:22:28,163 Cassie zoekt je. - Mooi. 325 00:22:30,043 --> 00:22:32,443 Ik moet weer gaan. - O ja? 326 00:22:32,443 --> 00:22:34,723 Wil Henson de kerstspecial van je? 327 00:22:38,763 --> 00:22:43,923 Ik ga mijn zoon vinden en hem thuisbrengen, waar hij hoort. 328 00:22:45,363 --> 00:22:48,323 Ik weet hoe het eruit ziet. Een man die doordraait. 329 00:22:48,323 --> 00:22:50,603 Maar ik ben nooit zo helder geweest. 330 00:22:50,603 --> 00:22:53,483 Hij volgde iets. Hij noteerde details. 331 00:22:53,483 --> 00:22:57,163 Hij maakte een kaart, en ik moet hem gewoon oplossen. 332 00:23:00,163 --> 00:23:01,403 Ik moet het oplossen. 333 00:23:04,883 --> 00:23:06,243 Je hebt hulp nodig. 334 00:23:06,883 --> 00:23:10,163 Het gaat regenen. Dat was leuk, mensen. Bedankt. 335 00:23:10,163 --> 00:23:13,043 We moeten terug naar het park. - Je vrienden roepen je. 336 00:23:13,043 --> 00:23:16,123 Dag. - Het zijn ook jouw vrienden. 337 00:23:16,763 --> 00:23:17,683 Bedankt. 338 00:23:21,043 --> 00:23:23,243 Fuck you, 'Bad Day Sunshine'. 339 00:23:32,923 --> 00:23:34,003 Wat doet hij hier? 340 00:23:34,003 --> 00:23:37,243 Hij is hier omdat ik dat wilde. Dat is het veiligst. 341 00:23:37,243 --> 00:23:39,283 Ik wil er niet meer over praten. 342 00:23:42,683 --> 00:23:44,523 We lieten je slapen. 343 00:23:44,523 --> 00:23:47,883 Je zou me wakker maken. Hoe laat is het? Heb je de politie gebeld? 344 00:23:47,883 --> 00:23:51,163 Dacht je dat we je alleen lieten gaan met zoveel geld? 345 00:23:51,163 --> 00:23:53,803 Dit is alles, 25.000 dollar. - Geweldig. 346 00:23:54,643 --> 00:23:57,243 Luister, gezien de omstandigheden... 347 00:23:57,243 --> 00:24:00,163 ...is het goed dat we de politie hebben ingelicht. 348 00:24:01,483 --> 00:24:05,123 Het is veel geld om mee rond te lopen. - Rot op. 349 00:24:05,123 --> 00:24:07,043 Je kunt beter met ons praten. 350 00:24:07,043 --> 00:24:08,643 Jij kan ook oprotten. 351 00:24:08,643 --> 00:24:12,323 Degene die je belde, zei vast dat je met niemand mocht praten. 352 00:24:12,963 --> 00:24:17,363 Maar ik beloof je dat Edgars welzijn onze hoogste prioriteit is. 353 00:24:18,003 --> 00:24:19,363 We blijven onopvallend. 354 00:24:19,363 --> 00:24:22,883 Ze gaan de straten opruimen. Dat kan problemen geven. 355 00:24:24,203 --> 00:24:28,163 Je krijgt het geld alleen als rechercheur Ledroit meegaat. 356 00:24:32,523 --> 00:24:35,483 Prima. Het is vanavond om negen uur. 357 00:24:35,483 --> 00:24:38,163 De telefooncel op de hoek van 34th en 9th. 358 00:24:38,163 --> 00:24:39,643 Mag ik het geld? 359 00:24:48,123 --> 00:24:49,843 Dank je, ik doe 't wel. 360 00:24:51,723 --> 00:24:52,643 Dank je. 361 00:24:55,243 --> 00:24:57,923 Heb je Vincent niet gezien? - Al een week niet. 362 00:24:59,603 --> 00:25:02,203 Waar heb ik zo'n zoon aan verdiend? 363 00:25:02,883 --> 00:25:07,883 Heb je Good Day Sunshine wel eens gezien? - Daar heb ik geen tijd voor. 364 00:25:08,643 --> 00:25:10,883 Maak de tijd. Het is prachtig. 365 00:25:11,723 --> 00:25:12,843 En hij is je zoon. 366 00:25:14,363 --> 00:25:18,163 Ik ren al heel lang niet meer achter m'n zoon aan. Doe hetzelfde. 367 00:25:32,323 --> 00:25:33,643 We moeten gaan. 368 00:25:45,763 --> 00:25:49,283 Waar was je? Geen onzindeals. Geef me gewoon het geld. 369 00:25:51,883 --> 00:25:53,923 Ik heb dat ene om te ruilen. 370 00:25:55,363 --> 00:25:56,563 Je lult. 371 00:25:57,323 --> 00:25:59,483 Dat zou ik niet doen. Er is politie. 372 00:25:59,483 --> 00:26:03,643 Denk je dat het iemand wat boeit? Niemand geeft om je. 373 00:26:03,643 --> 00:26:06,243 Geef me m'n geld, of ik maak je af. 374 00:26:07,123 --> 00:26:08,203 Hij is jong. 375 00:26:12,603 --> 00:26:13,683 Hoe jong? 376 00:26:13,683 --> 00:26:17,443 Negen. Tien. Ik kan hem aan het eind van de dag afleveren. 377 00:26:18,283 --> 00:26:19,283 Ja, vast. 378 00:26:20,203 --> 00:26:23,603 Je weet wel dat je het wil. Je weet wat de mensen zoeken. 379 00:26:23,603 --> 00:26:26,163 Als ik hem lever, is m'n schuld afbetaald. 380 00:26:27,323 --> 00:26:29,003 Neem me niet in de zeik. 381 00:26:29,563 --> 00:26:32,003 Einde van de dag. En nu oprotten. 382 00:26:33,443 --> 00:26:34,523 Wacht maar. 383 00:26:35,563 --> 00:26:37,883 Klonk hij jong? Oud? - Geen idee. 384 00:26:38,563 --> 00:26:39,763 Niet heel jong. 385 00:26:40,683 --> 00:26:41,803 Niet heel oud. 386 00:26:41,803 --> 00:26:43,203 Twintig? Misschien 30. 387 00:26:43,203 --> 00:26:46,083 Hij had een accent. Een Frans accent, denk ik. 388 00:26:48,683 --> 00:26:52,283 M'n agenten blijven in de buurt. We wachten tot we hem zien. 389 00:26:52,283 --> 00:26:54,643 Edgars veiligheid staat voorop. 390 00:26:59,323 --> 00:27:00,163 Is dat hem? 391 00:27:04,203 --> 00:27:05,163 Neem de tijd. 392 00:27:05,923 --> 00:27:07,603 Kijk of je hem herkent. 393 00:27:12,603 --> 00:27:13,923 Geen idee. Misschien. 394 00:27:24,123 --> 00:27:26,163 Er zijn veel vermiste mensen. 395 00:27:27,043 --> 00:27:29,163 Je kunt hier makkelijk verdwijnen. 396 00:27:29,763 --> 00:27:31,363 Net als Marlon Rochelle? 397 00:28:05,963 --> 00:28:07,243 Dat is de hamburger. 398 00:28:08,083 --> 00:28:09,003 Spinnenwebben. 399 00:28:09,003 --> 00:28:10,043 Spinnen. 400 00:28:11,563 --> 00:28:13,083 Bier? Nee, geen bier. 401 00:28:13,083 --> 00:28:15,323 Wijn. Sneakers. 402 00:28:18,163 --> 00:28:19,323 Pizza. 403 00:28:23,163 --> 00:28:24,883 We komen je halen, Edgar. 404 00:28:25,563 --> 00:28:26,803 Kijk, de tegels. 405 00:28:26,803 --> 00:28:27,763 Hier. 406 00:28:31,483 --> 00:28:34,043 Wacht. Dat is die graffiti. 407 00:28:36,403 --> 00:28:39,123 We komen dichterbij. - Denk je? 408 00:28:41,723 --> 00:28:43,043 Daar is er nog een. 409 00:28:43,043 --> 00:28:45,483 Hij houdt bij waar die graffiti is. 410 00:28:45,483 --> 00:28:47,523 Kijk, de gebroken tegels. 'YU'. 411 00:28:47,523 --> 00:28:48,963 Stopbord. 'Y...' 412 00:28:49,603 --> 00:28:52,163 En nog een. Hij volgt ze. 413 00:28:52,883 --> 00:28:56,683 Hij moet hier zijn. Hij moet hier ergens in de buurt zijn. 414 00:28:58,443 --> 00:28:59,923 Waar ga je nu weer heen? 415 00:28:59,923 --> 00:29:03,363 Hij heeft een kaart gemaakt van de graffiti-tags. 416 00:29:03,363 --> 00:29:05,443 Waarom zou hij hier anders komen? 417 00:29:05,443 --> 00:29:07,723 Die kaart is een weg naar de waanzin. 418 00:29:08,923 --> 00:29:10,123 Nog één keer. 419 00:29:10,123 --> 00:29:13,523 Hij heet Yuusuf. Hij komt bijna elke dag eten halen. 420 00:29:13,523 --> 00:29:15,843 Waar woont hij? Op straat? 421 00:29:15,843 --> 00:29:17,243 Ja, soms. 422 00:29:17,243 --> 00:29:18,683 Soms ondergronds. 423 00:29:19,243 --> 00:29:21,323 Ondergronds? - Metrotunnels? 424 00:29:21,323 --> 00:29:23,923 Daar zijn ze veiliger. Voor jullie. 425 00:29:23,923 --> 00:29:27,043 Hij hangt rond op de straat bij The Lux. 426 00:29:27,043 --> 00:29:31,203 Ik zie hem als ik etensresten ophaal. Die krijgen we voor de wagen. 427 00:29:31,203 --> 00:29:33,963 Hij is een graffiti-tagger. Geen slechte man. 428 00:29:33,963 --> 00:29:37,603 Jawel. Hij heeft m'n zoon meegenomen. Ik moet... 429 00:29:39,763 --> 00:29:43,643 Ik mag niet te laat komen. - Gebeurt niet. Je moet me vertrouwen. 430 00:29:43,643 --> 00:29:45,243 Je vertrouwen. Ja, vast. 431 00:29:45,243 --> 00:29:48,363 We zullen bij de telefooncel wachten. 432 00:29:48,363 --> 00:29:49,363 Pardon. 433 00:29:59,483 --> 00:30:03,723 Yuusuf Egbe. Het is niet veel. Winkeldiefstal, rijden onder invloed. 434 00:30:03,723 --> 00:30:08,003 Hij woont in de metro. Verzamel een team om naar binnen te gaan. 435 00:30:08,003 --> 00:30:10,883 Verspreid dit als hij niet komt. - Heeft Cripp al gedaan. 436 00:30:11,443 --> 00:30:14,043 Schets en beelden. De pers zendt het nu uit. 437 00:30:17,883 --> 00:30:21,643 Waarom maak je m'n werk zo moeilijk? Dit is mijn onderzoek. 438 00:30:21,643 --> 00:30:24,883 Je had geen recht om dat vrij te geven. - Wees blij. 439 00:30:24,883 --> 00:30:26,963 Hij was nooit gekomen. - Niet meer. 440 00:30:26,963 --> 00:30:30,523 Als Yuusuf dat ziet, vlucht hij. - Ga maar snel de metro in. 441 00:30:30,523 --> 00:30:34,243 Er gaat een stel agenten met het reinigingsteam naar binnen. 442 00:30:34,243 --> 00:30:36,243 Meegaan is je beste kans. 443 00:30:36,243 --> 00:30:38,043 Wij gaan eerst. - Buiten mijn macht. 444 00:30:38,043 --> 00:30:40,883 Niks is buiten jouw macht. - Niet terug praten. 445 00:30:40,883 --> 00:30:43,603 Ik vroeg je grip te krijgen op dit onderzoek. 446 00:30:43,603 --> 00:30:46,283 En nu steun ik je, en heb jij een grote mond? 447 00:30:46,883 --> 00:30:49,403 Je hebt gelijk. Ik ben de commissaris. 448 00:30:49,403 --> 00:30:52,043 Je bent vergeten tegen wie je het hebt. 449 00:30:54,763 --> 00:30:55,963 Gaat alles goed? 450 00:30:58,403 --> 00:31:00,963 Was je close met die vriend van je? 451 00:31:02,203 --> 00:31:03,123 Ik snap het. 452 00:31:04,243 --> 00:31:08,883 Ik heb vrienden die net broers zijn. Ik verloor m'n beste vriend 10 jaar terug. 453 00:31:08,883 --> 00:31:10,043 Hersenbloeding. 454 00:31:11,923 --> 00:31:14,603 Maar blijf er niet in hangen, doe ik ook niet. 455 00:31:15,963 --> 00:31:18,403 Je wil hier geen vijanden maken. 456 00:31:19,803 --> 00:31:22,123 Ik wil niet dat je reputatie kapotgaat. 457 00:31:26,803 --> 00:31:27,923 Schiet maar op. 458 00:31:29,043 --> 00:31:31,723 Het is bijna 9 uur. Je wil niet te laat zijn. 459 00:31:31,723 --> 00:31:33,723 Mijn mannen zijn daar al. 460 00:31:43,683 --> 00:31:44,683 Nieuw plan. 461 00:31:44,683 --> 00:31:48,443 We gaan de metro in. Ze ruimen de boel vanavond op. 462 00:31:49,083 --> 00:31:51,363 Wij blijven zoeken terwijl jij op hem wacht. 463 00:31:51,363 --> 00:31:54,243 Er zijn agenten bij. - Hij is toch al gevlucht. 464 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Zeg dat niet. - Ja. De politie zal wreed zijn. 465 00:31:57,003 --> 00:31:58,443 Het is bijna negen uur. 466 00:31:59,923 --> 00:32:01,723 Jullie hebben dit verkloot. 467 00:32:37,923 --> 00:32:38,803 Ga weg. 468 00:32:40,003 --> 00:32:41,083 Doe de deur dicht. 469 00:32:43,043 --> 00:32:45,603 Waar is de band van 12 juni vorig jaar? 470 00:32:47,323 --> 00:32:48,203 Geen idee. 471 00:32:49,523 --> 00:32:52,803 We markeren de dag, strepen ze door en beginnen opnieuw. 472 00:32:53,803 --> 00:32:56,443 9 juni. 10. 473 00:32:56,443 --> 00:32:57,603 11 juni. 474 00:32:58,563 --> 00:33:01,083 13, 14, 15, 16. Ze zijn er allemaal. 475 00:33:02,123 --> 00:33:03,643 Die van 12 juni mist. 476 00:33:04,323 --> 00:33:06,603 Geen idee. - Je lult. 477 00:33:09,043 --> 00:33:12,563 Je wordt betaald om ze te controleren, wissen en roteren. 478 00:33:12,563 --> 00:33:15,043 Elke band van elke camera. 479 00:33:15,043 --> 00:33:19,243 Voordeur, de steeg achter, de dansvloer, de wasruimte, de bar. 480 00:33:19,883 --> 00:33:21,123 Maar je werd slordig. 481 00:33:23,563 --> 00:33:25,803 Je wiste niet elke week alles. 482 00:33:28,643 --> 00:33:29,963 En nu vraag ik me af... 483 00:33:30,763 --> 00:33:32,523 ...wie hier de club binnenkomt. 484 00:33:36,283 --> 00:33:38,803 Wie is die jongen? - Een of andere etter. 485 00:33:39,763 --> 00:33:40,843 Kijk beter. 486 00:33:41,803 --> 00:33:42,843 Ik zie niks. 487 00:33:44,443 --> 00:33:46,123 Liet je die jongen binnen? 488 00:33:47,523 --> 00:33:52,483 Zeg dat het niet waar is. Kom op. Zeg dat je me nooit teleur zou stellen. 489 00:33:53,283 --> 00:33:54,443 Kom op, man. 490 00:33:54,443 --> 00:33:55,523 En 12 juni? 491 00:33:56,083 --> 00:33:59,443 12 juni... Liet je hem toen binnen? 492 00:34:01,843 --> 00:34:04,643 Luister... - Weet je hoe het in de gevangenis is? 493 00:34:06,403 --> 00:34:09,363 Hij was een kind. 494 00:34:10,483 --> 00:34:11,323 Een... 495 00:34:16,843 --> 00:34:19,883 12 juni. Waar is die band? Je weet waar de band is. 496 00:34:19,883 --> 00:34:23,683 Je raakt nooit iets kwijt. Je schrijft alles op in je boekje. 497 00:34:23,683 --> 00:34:25,883 Waar is hij? Vertel. 498 00:34:26,883 --> 00:34:27,763 Daar is hij. 499 00:34:27,763 --> 00:34:31,483 Kijk al die nummers en klanten eens, vieze worm. 500 00:34:31,483 --> 00:34:33,123 Vuile klootzak. 501 00:34:33,763 --> 00:34:35,083 Laat me die band zien. 502 00:34:36,283 --> 00:34:39,043 Waarom? Waarom, verdomme? 503 00:34:39,043 --> 00:34:42,603 Ik vertrouwde je, en jij hebt alles verkloot. Hufter. 504 00:34:43,643 --> 00:34:46,443 Vind die band, of je bent er geweest. 505 00:34:56,723 --> 00:34:57,803 Waar zijn we? 506 00:34:59,283 --> 00:35:00,443 We zijn verdwaald. 507 00:35:06,003 --> 00:35:09,283 Edgar moet je echt haten als hij hierheen is gegaan. 508 00:35:09,283 --> 00:35:12,283 Geef toe. Je weet niet waar je heen gaat, hè? 509 00:35:12,283 --> 00:35:17,003 Jij kunt op dit moment alleen de weg naar de bodem van de fles vinden. 510 00:35:21,363 --> 00:35:23,123 Dat bewijst m'n punt. 511 00:35:25,123 --> 00:35:27,163 Waarom zou hij anders vluchten? 512 00:35:29,323 --> 00:35:31,843 Jij bent de enige die hier genaaid is. 513 00:35:37,683 --> 00:35:38,883 Wat krijgen we nu? 514 00:35:47,003 --> 00:35:48,443 Alsjeblieft. 515 00:36:48,643 --> 00:36:50,283 Edgar is hier niet. 516 00:36:51,803 --> 00:36:53,803 Edgar is hier nooit geweest. 517 00:36:56,483 --> 00:36:58,403 Je gaat hem nooit vinden. 518 00:37:00,683 --> 00:37:02,803 Je kunt het nooit meer goedmaken. 519 00:37:05,483 --> 00:37:07,963 Je zult nooit veranderen. 520 00:37:11,283 --> 00:37:13,723 En dat is allemaal je eigen schuld. 521 00:37:14,963 --> 00:37:16,523 Je eigen schuld. 522 00:37:18,283 --> 00:37:19,843 Dat is niet waar. 523 00:37:24,523 --> 00:37:26,723 Natuurlijk. 524 00:37:27,683 --> 00:37:30,803 Je wil high worden. 525 00:37:43,123 --> 00:37:45,083 Mag ik een hijsje? 526 00:37:47,643 --> 00:37:48,683 Ik heb geld. 527 00:38:02,803 --> 00:38:05,123 Goed zo, vriend. 528 00:38:06,323 --> 00:38:11,083 Laat jezelf vliegen. 529 00:38:28,323 --> 00:38:30,723 Rot op. Blijf uit m'n buurt. 530 00:38:36,923 --> 00:38:39,723 Niet je moeders eten, maar je moet sterk worden... 531 00:38:39,723 --> 00:38:41,603 ...als je naar huis wil. 532 00:38:42,363 --> 00:38:45,683 Ik heb je hier veilig gehouden. Zeg dat tegen je ouders. 533 00:38:45,683 --> 00:38:46,883 Wil je dat doen? 534 00:38:49,563 --> 00:38:50,883 Je wil toch naar huis? 535 00:38:52,043 --> 00:38:54,763 Wat? Mis je je moeder niet? 536 00:38:56,043 --> 00:38:57,163 Maar je vader niet? 537 00:39:00,043 --> 00:39:00,923 Oké. 538 00:39:00,923 --> 00:39:02,123 Waarom? 539 00:39:02,123 --> 00:39:03,323 Ik vind hem eng. 540 00:39:07,083 --> 00:39:11,403 ...een nieuwe aanwijzing in de zaak van de negenjarige Edgar Anderson. 541 00:39:11,403 --> 00:39:16,483 De zoon van Vincent Anderson, maker van de kindershow Good Day Sunshine... 542 00:39:16,483 --> 00:39:20,363 ...en kleinzoon van vastgoedontwikkelaar Robert Anderson. 543 00:39:21,003 --> 00:39:24,523 De politie heeft deze schets van een verdachte vrijgegeven... 544 00:39:24,523 --> 00:39:27,243 Hé, man. Je bent beroemd. 545 00:39:27,243 --> 00:39:30,283 ...gezien met de jongen voor zijn verdwijning. 546 00:39:30,963 --> 00:39:32,283 Laat mij hem brengen. 547 00:39:32,843 --> 00:39:35,163 Nee. - Jij kunt hem nu niet meer brengen. 548 00:39:36,163 --> 00:39:39,003 Ze zeggen dat ze de boel vanavond op gaan ruimen. 549 00:39:39,003 --> 00:39:43,723 Dan stikt het hier van de politie. Hoe ga je die jongen dan nog verbergen? 550 00:39:43,723 --> 00:39:46,363 Ze laten je gezicht overal zien. 551 00:39:46,363 --> 00:39:48,923 Je kunt wekenlang de straat niet op. 552 00:39:48,923 --> 00:39:50,843 Iedereen zal weten wie je bent. 553 00:39:51,443 --> 00:39:53,243 Ik bied je een uitweg. 554 00:39:55,163 --> 00:39:57,723 Nee. Je bent de lul, man. 555 00:39:58,483 --> 00:40:02,963 Alleen ik krijg hem hier veilig weg. Maak hem klaar. Ik wacht achter. 556 00:40:06,683 --> 00:40:09,523 Als hem iets overkomt... Ik meen het. 557 00:40:10,683 --> 00:40:12,763 Haal het geld en breng het terug. 558 00:40:23,963 --> 00:40:29,203 We hebben bevel om de tunnel in te gaan. Ontruim het gebied binnen een uur. 559 00:40:31,243 --> 00:40:33,523 Er mag niemand onder de grond blijven. 560 00:40:33,523 --> 00:40:36,763 Ze moeten op welke manier dan ook uitgezet worden. 561 00:40:42,803 --> 00:40:45,643 Hij was zo'n kleine baby. 562 00:40:46,683 --> 00:40:48,403 Zes pond. 563 00:40:49,443 --> 00:40:52,043 Ik hield hem zo in m'n hand. 564 00:40:57,243 --> 00:40:58,603 Heb je hem vast? 565 00:40:59,883 --> 00:41:01,763 Ja, ik heb z'n hoofd vast. 566 00:41:04,963 --> 00:41:07,123 Zo'n klein hoofdje. 567 00:41:10,123 --> 00:41:11,563 Kleine voetjes. 568 00:41:16,123 --> 00:41:19,883 Ik kon niet geloven dat de wereld hem aan ons had toevertrouwd. 569 00:41:21,683 --> 00:41:22,723 Aan mij. 570 00:41:29,403 --> 00:41:30,963 En ik liet hem los. 571 00:41:35,363 --> 00:41:36,803 Ik stelde hem teleur. 572 00:41:42,443 --> 00:41:43,723 Hij had alleen... 573 00:41:46,043 --> 00:41:50,203 Het enige wat je als ouder hoeft te doen is ze in leven houden. 574 00:41:50,203 --> 00:41:52,003 Zorgen dat ze blijven ademen. 575 00:41:53,523 --> 00:41:54,883 Ze stevig vasthouden. 576 00:41:57,083 --> 00:41:58,283 En dat deed ik niet. 577 00:42:02,763 --> 00:42:03,683 Dat deed ik niet. 578 00:42:06,683 --> 00:42:08,763 Geen wonder dat hij is weggelopen. 579 00:42:14,803 --> 00:42:16,283 Mijn kleine jongen. 580 00:42:22,563 --> 00:42:23,763 Ze zijn al begonnen. 581 00:42:37,003 --> 00:42:39,643 We moeten gaan. Het is al negen uur geweest. 582 00:42:39,643 --> 00:42:42,043 Kom op, loop niet zo te kloten. 583 00:42:42,043 --> 00:42:43,563 Blijf lopen. 584 00:42:43,563 --> 00:42:47,563 Blijf dicht bij de muur. Blijf bij Raya. Ze brengt je naar je mama. 585 00:42:47,563 --> 00:42:48,883 Ik ben bang. 586 00:42:48,883 --> 00:42:51,243 Dat hoeft niet. Je bent zo bij je ma. 587 00:42:51,883 --> 00:42:54,203 Ga weg, anders word je gearresteerd. 588 00:42:56,323 --> 00:42:58,243 Ogen open. Oren open. 589 00:42:58,243 --> 00:43:00,843 Blijf rechts van het spoor en blijf lopen. 590 00:43:00,843 --> 00:43:03,083 Blijf dicht bij Raya, oké? - Kom mee. 591 00:43:03,723 --> 00:43:05,923 Wees braaf. Wees aardig. Wees dapper. 592 00:43:10,203 --> 00:43:11,243 Wees anders. 593 00:43:13,003 --> 00:43:14,963 Wees anders. - Iedereen wegwezen. 594 00:43:16,163 --> 00:43:18,403 Pak je zooi op. Oprotten. 595 00:43:18,403 --> 00:43:20,003 Kom, we moeten hier weg. 596 00:43:58,043 --> 00:44:01,243 Edgar. 597 00:44:42,083 --> 00:44:44,323 Oké, jongen. Kom op. Het is hierboven. 598 00:44:46,683 --> 00:44:48,243 Kom op, snel. 599 00:44:50,603 --> 00:44:54,083 Kom nou. Schiet op. Kom hier, geef me je hand. 600 00:44:55,083 --> 00:44:56,043 Kom op. 601 00:44:57,323 --> 00:44:58,363 Kom op. 602 00:44:58,363 --> 00:45:00,283 Schiet op. Waar kijk je naar? 603 00:45:00,843 --> 00:45:02,163 Niet te geloven. 604 00:45:03,163 --> 00:45:04,883 Kom op, we komen te laat. 605 00:45:06,083 --> 00:45:10,403 Wil je je mama zien? Dan moeten we gaan, oké? Kom. 606 00:45:11,443 --> 00:45:14,843 Ja, goed zo. De ene voet voor de andere. 607 00:45:14,843 --> 00:45:17,523 Ik doe het heel vaak. - Ik wil niet. 608 00:45:18,563 --> 00:45:19,403 Kom op. 609 00:45:21,763 --> 00:45:23,283 Ik ben bang. 610 00:45:23,283 --> 00:45:27,083 Schiet op, kom. We komen te laat. 611 00:45:27,083 --> 00:45:30,283 Ik wil m'n moeder. - Vergeet je moeder. Kom. 612 00:45:30,283 --> 00:45:32,203 Ik wil dat je iemand ontmoet. 613 00:45:50,363 --> 00:45:51,283 Fuck. 614 00:46:02,843 --> 00:46:04,963 Kom op. We moeten gaan. 615 00:46:07,683 --> 00:46:09,963 Pak m'n hand. - Naar wie gaan we? 616 00:46:09,963 --> 00:46:12,043 Schiet op en pak m'n hand. 617 00:46:12,043 --> 00:46:13,803 Ik val. - Ik heb je vast. 618 00:46:14,603 --> 00:46:17,603 Kom naar boven. Fuck, niet te geloven. 619 00:47:40,003 --> 00:47:42,283 Hé, idioot. 620 00:47:42,923 --> 00:47:44,403 Zie je dit? 621 00:49:52,563 --> 00:49:55,123 {\an8}Ondertiteld door: Sander van Arnhem