1
00:00:01,000 --> 00:00:12,656
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,480
48 ساعت از آخرین باری که ادگار اندرسون...
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
حوالی 8 صبح در راه مدرسه دیده شده گذشته
4
00:00:19,680 --> 00:00:25,200
از هر کسی که اطلاعاتی هرچند جزئی داره
خواهش میکنیم اونا رو با ما در میون بذاره
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,240
کمک کنید این پسرِ گُمشده رو به خونه برگردونیم
6
00:00:28,440 --> 00:00:32,960
میخوام تریبون رو به والدینِ ادگار
تحویل بدم که چند کلمه صحبت کنن
7
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
عه...
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,600
ادگار، اگه این رو میبینی...
9
00:00:42,040 --> 00:00:43,120
معذرت میخوام، رفیق
10
00:00:45,520 --> 00:00:46,880
فقط بیا خونه، باشه؟
11
00:00:48,080 --> 00:00:51,560
به همهی این خانمها و آقایونِ خبرنگار
ثابت کن که نمردی
12
00:00:57,720 --> 00:00:59,175
[چهل و هشت ساعت قبل]
13
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
و تنها چیزی که همه امروز یاد گرفتیم
14
00:01:02,280 --> 00:01:07,280
اینه که گاهی اوقات
باید جسارت به خرج بدی
15
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
درست نیست، افسر چارلی؟
16
00:01:10,880 --> 00:01:12,200
کاملاً درسته، باگ
17
00:01:12,280 --> 00:01:15,200
و باید به یه نفر نشون بدی
که قدرش رو میدونی
18
00:01:17,640 --> 00:01:18,520
خوبه
19
00:01:18,600 --> 00:01:21,480
خب، تولدت مبارک، آقای خوزه
20
00:01:21,560 --> 00:01:24,840
و میدونی، حتی اگه دوستِ ما نبودی،
21
00:01:24,920 --> 00:01:28,560
هر روز قدرت رو میدونستیم!
22
00:01:30,400 --> 00:01:32,600
لعنت، رفقا
23
00:01:33,120 --> 00:01:37,480
راستش رو بخواید،
این بهترین تولد عمرم بود.
24
00:01:38,480 --> 00:01:40,800
و همهمون چی میگیم؟
25
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
- خوب باش! مهربون باش!
- خوب باش! مهربون باش!
26
00:01:43,720 --> 00:01:47,320
- شجاع باش! متفاوت باش!
- شجاع باش! متفاوت باش!
27
00:01:50,720 --> 00:01:53,200
♪ درختها سبزن و آسمون آبیه ♪
28
00:01:54,280 --> 00:01:57,680
♪ خورشید توی آسمونه ♪
♪ و بهت لبخند میزنه ♪
29
00:01:57,760 --> 00:02:00,200
♪ سلام دنیا، امروز چیکار میکنی؟ ♪
30
00:02:00,720 --> 00:02:03,640
♪ دستت رو بذار توی دستم ♪
♪ یالا، بیا بازی کنیم ♪
31
00:02:03,720 --> 00:02:07,360
♪ اگه خجالت میکشی ♪
♪ اصلاً نترس ♪
32
00:02:07,440 --> 00:02:08,576
♪ - باگ! ♪
♪ - ماش! ♪
33
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
♪ - پارکر! ♪
♪ - پگی! ♪
34
00:02:09,880 --> 00:02:10,920
♪ اینجان ♪
35
00:02:11,000 --> 00:02:14,280
♪ خوب باش! مهربون باش! ♪
♪ شجاع باش! متفاوت باش! ♪
36
00:02:14,360 --> 00:02:17,960
♪ قلبت رو باز کن و بگو «روز خوش» ♪
37
00:02:18,040 --> 00:02:19,720
♪ بگو «روز خوش» ♪
38
00:02:19,800 --> 00:02:22,040
♪ روز خوش خورشید ♪
39
00:02:22,120 --> 00:02:24,960
♪ روز خوش آفتاب ♪
40
00:02:26,360 --> 00:02:28,960
♪ روز خوش خورشید ♪
41
00:02:29,040 --> 00:02:31,840
♪ روز خوش آفتاب ♪
42
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
♪ روز خوش خورشید ♪
43
00:02:36,000 --> 00:02:39,960
♪ روز خوش آفتاب ♪
44
00:02:44,280 --> 00:02:45,600
آره!
45
00:02:46,680 --> 00:02:47,880
آره!
46
00:02:49,960 --> 00:02:53,840
خب فردا قراره قطعهی بیتباکسِ
باگ و ماش رو اجرا کنیم،
47
00:02:53,920 --> 00:02:56,960
و بعدش مستقیم میریم سراغ
اولین برخورد و آشنایی جادویی
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,480
وای. جدی؟ بیتباکس؟
49
00:02:59,560 --> 00:03:02,120
باید مخاطبهامون رو بیشتر کنیم.
و بینندههامون رو گسترش بدیم.
50
00:03:02,200 --> 00:03:05,560
ده ساله، لنی. ده ساله که
برنامه بهترین عملکرد رو داره
51
00:03:05,640 --> 00:03:08,600
نه، آمارِ بینندهها در 12 ماه گذشته
کاهشی بوده
52
00:03:08,680 --> 00:03:11,640
تمام مسئولهای شبکه
و مقاماتِ شهرداری میان
53
00:03:11,720 --> 00:03:13,560
به جری قولِ بهترین اجرامون رو دادم
54
00:03:13,584 --> 00:03:15,216
روز خوش آفتاب!
55
00:03:15,240 --> 00:03:16,480
مقاماتِ مسئول لعنتی!
56
00:03:16,560 --> 00:03:18,800
هیچکس از کنسل شدن مصون نیست
57
00:03:18,880 --> 00:03:20,240
باشه؟ باید ابتکار عمل به خرج بدیم
58
00:03:20,320 --> 00:03:23,040
باید دنیای «روز خوش آفتاب» رو گسترش بدیم
59
00:03:23,120 --> 00:03:24,600
یعنی قصدشون بالا بردن معیار نیست،
60
00:03:24,680 --> 00:03:26,840
بلکه میخوان سعی کنیم با نبوغ خودمون
یه عروسکِ جدید پیدا کنیم،
61
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
به نظرم حرکتی که انجام میدن جسورانهست
62
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
چیزی که به نظر تو جسورانه و چشمگیره،
63
00:03:30,880 --> 00:03:34,120
به نظرم یه بهانهی مسخرهست که ازش
برای نابود کردنِ برنامهمون استفاده میکنن
64
00:03:34,200 --> 00:03:36,360
برنامهای که دوستش داریم
و به خاطرش کونمون رو پاره کردیم
65
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
حالا اونا چی میخوان؟
بیتباکس و حرفهای خیابونی؟
66
00:03:39,280 --> 00:03:40,400
خب بعدش چی؟
67
00:03:40,480 --> 00:03:44,680
قراره یه عالمه اسلایم بریزن روی
دکهی هاتداگفروشی آقای خوزه؟
68
00:03:44,760 --> 00:03:45,800
این یه ایدهست
69
00:03:45,880 --> 00:03:49,880
این به باگ و ماش نمیخوره.
این سبکِ «روز خوش آفتاب» نیست.
70
00:03:49,960 --> 00:03:51,840
باید یه عروسکِ جدید پیدا کنیم، وینسنت
71
00:03:51,920 --> 00:03:55,840
باید خلاء بین پیشدبستانیها
و دبستانیها رو پوشش بدیم
72
00:03:55,920 --> 00:03:58,160
بچههای باحال اونجان
73
00:03:59,040 --> 00:04:01,800
از کِی تا حالا هدفِ این برنامه
جذب بچههای باحال بوده؟
74
00:04:01,880 --> 00:04:05,360
وینسنت، تو توی رشتهی خودت استادی،
75
00:04:05,440 --> 00:04:07,960
ولی واقعاً تا حالا کسی
بیماری روانیت رو تشخیص نداده؟
76
00:04:08,040 --> 00:04:11,840
عجب! طبق معمول
از اظهار نظرتون ممنونم، دکتر ورونیکا
77
00:04:11,920 --> 00:04:14,720
- من رفتم، رفقا!
- با ویبراتورت بهت خوش بگذره
78
00:04:14,800 --> 00:04:17,200
توی کیفت نگهش میداری؟
میدونی که یه پسرِ واقعی نیست.
79
00:04:17,280 --> 00:04:18,560
اوه! ویز! ویز!
80
00:04:18,640 --> 00:04:20,120
اوه، اینجاست!
81
00:04:20,200 --> 00:04:23,320
- بفرما. برو درت رو بذار!
- اون یه پسرِ واقعیه! هستم! هستم!
82
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
ویز!
83
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
من بازیِ راکتبال دارم
84
00:04:27,440 --> 00:04:29,720
- باید برم...
- حتماً. آره. یادت نره گرم کنی
85
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
- منم همینطور
- آره، تو هم؟
86
00:04:31,240 --> 00:04:33,056
- با مادرم قرار شام دارم
- سلامم رو بهش برسون
87
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
فردا برنامه ریزی میکنیم
88
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
کارت تموم شد؟
89
00:04:36,440 --> 00:04:38,760
به هیچ وجه.
چرا باید این کارو بکنی؟
90
00:04:38,840 --> 00:04:40,960
چرا میپرسی؟ دیوونهبازی در میاری
91
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
یه نمونه ازش میخوای؟
92
00:04:44,800 --> 00:04:45,880
برای اریک؟
93
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
مرسی، الیس
94
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
خواهش میکنم
95
00:04:53,520 --> 00:04:55,560
ما باید این برنامه رو متحول کنیم
96
00:04:55,640 --> 00:04:58,760
ما بهترین برنامهای رو که
میتونیم بهشون ارائه میکنیم،
97
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
ولی لطفاً از ایدههاشون استقبال کن
98
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
من رو ناامید نکن
99
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
عوضی!
100
00:05:06,124 --> 00:05:14,136
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
101
00:05:14,160 --> 00:05:15,080
سلام، لنی
102
00:05:18,160 --> 00:05:19,600
میبینمت، بچه جون
103
00:05:26,000 --> 00:05:27,440
یالا، وسایلت رو بردار
104
00:05:30,600 --> 00:05:31,520
خدافظ، گرگ
105
00:05:31,600 --> 00:05:33,920
شب بخیر، آقای اندرسون.
شب بخیر، ادگار.
106
00:05:35,720 --> 00:05:44,000
« ترجمه از سینـا صداقت »
.:: SinCities ::.
107
00:05:45,560 --> 00:05:47,000
هی، ادگار. ادگار!
108
00:05:47,080 --> 00:05:48,720
یالا، حواست رو جمع کن
109
00:05:51,960 --> 00:05:54,920
بابا، من یه ایدهای
برای عروسکِ جدید برنامهتون دارم
110
00:05:55,520 --> 00:06:00,760
خب، اون روی پشتش
خطوط زیگزاگیِ آبی رنگ داره
111
00:06:00,840 --> 00:06:02,240
مثل کتم
112
00:06:02,320 --> 00:06:06,800
دُمش... وقتی عصبانی میشه
دُمش مثل دُمِ تریکسی تکون میخوره
113
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
و اسمش اریکـه
114
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
میبینی؟
115
00:06:12,600 --> 00:06:16,360
خانمها و آقایون، میدونم که
همهتون روز درازی داشتید،
116
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
ولی ممنون میشم اگه بتونید
یه کمکی به یه نیازمند بکنید
117
00:06:19,560 --> 00:06:23,480
چهارده سال توی ارتش آمریکا خدمت کردم.
دوتا مدال پرپل هارت دارم.
118
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
هی
119
00:06:27,080 --> 00:06:29,360
- ممنون بابتِ خدمتت، مرد
- ممنون، آقا
120
00:06:35,000 --> 00:06:36,880
خانمها و آقایون...
121
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
...یه سربازِ سابق حقیر...
122
00:06:42,400 --> 00:06:43,800
«هی، ادگار»
123
00:06:44,480 --> 00:06:45,360
«ادگار»
124
00:06:45,440 --> 00:06:48,000
«من الان یه جعبه دونات خوردم»
125
00:06:48,080 --> 00:06:50,240
«اونا روی میزِ رئیسم بودن و...
126
00:06:51,320 --> 00:06:54,680
و وقتی که بیدار شم،
مامانم من رو میکشه"
127
00:06:56,760 --> 00:06:58,400
اوه!
128
00:07:04,680 --> 00:07:06,040
بابا. بابا!
129
00:07:06,064 --> 00:07:07,960
کتاب کُمیکم. قول دادی
130
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
و کتاب کمیکِ «دینامیت» برای بچه
131
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
سلام، بچه جون
132
00:07:24,600 --> 00:07:26,160
- اوه!
- اشکالی نداره
133
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
همین؟
134
00:07:29,440 --> 00:07:30,680
- آره
- باشه
135
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
هی، هی! هی تو!
136
00:07:33,760 --> 00:07:35,240
- چیه؟
- یه بطری برداشتی، ها؟
137
00:07:35,320 --> 00:07:37,480
- من هیچی از مغازهات برنداشتم
- هی، برگرد! به پلیس زنگ میزنم!
138
00:07:37,560 --> 00:07:38,840
- کونِ لقت
- کونِ لقت، مرد!
139
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
کونِ لقت!
140
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
چه خبر، آقا کوچولو؟
141
00:07:50,640 --> 00:07:53,000
هی. یالا. تا خونه باهات مسابقه میدم
142
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
بیا بریم
143
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
بدو! یالا!
144
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
یالا
145
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
یالا، ادگار. دوباره خیلی کُندی
146
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
سلام، جرج
147
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
سلام، «دینامیت» هم که خریدی.
جدولش رو نگه دار واسه من، ادگار.
148
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
چشم
149
00:08:31,760 --> 00:08:33,600
شوفاژها بازی در میارن
150
00:08:34,280 --> 00:08:36,320
مرسی، جرج، مثل همیشه
151
00:08:36,960 --> 00:08:38,440
ای بابا!
152
00:08:38,520 --> 00:08:39,960
کیرم دهنت، مادرجنده!
153
00:08:40,040 --> 00:08:41,960
چه غلطی میکنی پیری! بیخیال!
154
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
با اون دهنِ کثیفت
ننهات رو میبوسی؟
155
00:08:46,960 --> 00:08:47,880
سلام
156
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
- روزت چطور بود؟
- خوب بود
157
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
تقریباً کارم با این اسناد تموم شده
158
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
- سلام، عزیزم
- سلام، مامان
159
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
روزِ خوبی داشتی؟
بیا اینجا ببینم.
160
00:08:56,720 --> 00:08:58,120
آره...
161
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
بچه رو خفه نکن
162
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
به حرفِ بابا گوش نکن.
اون فقط یه پیرمرد بداخلاق و اخموئه.
163
00:09:02,600 --> 00:09:05,320
پیرمرد بداخلاق و اخمو
164
00:09:05,400 --> 00:09:07,920
شاید به خاطر این که هفتههاست
سکس نداشتم، همم؟
165
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
به این زودی وقتِ شراب شد؟ ممنون
166
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
بابای عزیز الان چه برنامهای داره؟
167
00:09:13,880 --> 00:09:17,640
پناهگاه خیابون 34اُم رو تعطیل میکنه
168
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
برای آپارتمانهای پدرت جا باز میشه
169
00:09:19,760 --> 00:09:22,056
پس این مردم چی؟
اونا کجا میرن؟
170
00:09:22,080 --> 00:09:24,880
البته که به پنتهاوسی
توی محلهی آپر ایست ساید نمیرن
171
00:09:24,960 --> 00:09:25,800
فکرش رو بکن...
172
00:09:27,680 --> 00:09:30,560
لنی رو میکشم اگه یه بار دیگه بشنوم...
173
00:09:30,640 --> 00:09:34,280
در مورد جری و ایدههای
جسورانهی شبکه زر میزنه
174
00:09:34,360 --> 00:09:38,280
«میدونی عامل موفقیتِ برنامهی
بنانا اسپلیت کی بود، وینسنت؟»
175
00:09:41,120 --> 00:09:45,720
«عالیه، راست میگی، چون الان چیزی که
توی برنامه لازم داریم موزِ بیشتره»
176
00:09:52,360 --> 00:09:56,520
یارو دست و پاش رو گُم کرده چون
آمارِ بینندهها 3 درصد کاهش پیدا کرده
177
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
یعنی چی؟
178
00:10:10,680 --> 00:10:14,400
کونِ لقت. کونِ لقت. کونِ لقت
179
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
ممنون بابتِ خدمتت، مرد
180
00:10:25,840 --> 00:10:29,520
خلق کردن جادو به این معنا نیست
که باید تر و خشک رو باهم بسوزونی
181
00:10:29,600 --> 00:10:31,840
چیزی جز تغییر دائمی نیست، درسته؟
182
00:10:32,680 --> 00:10:34,600
«همه به تغییر دادن دنیا فکر میکنن،
183
00:10:34,680 --> 00:10:36,680
ولی هیچکس به تغییر دادن خودش فکر نمیکنه»
184
00:10:36,760 --> 00:10:37,920
ادگار!
185
00:10:38,560 --> 00:10:39,440
تولستوی
186
00:10:39,520 --> 00:10:40,920
باریکلا!
187
00:10:41,000 --> 00:10:43,760
این بچه نابغهست!
188
00:10:44,320 --> 00:10:46,640
ولی مشکل خلقِ یه اثر جادویی
189
00:10:46,720 --> 00:10:49,640
اینه که نمیشه یه هنرمند رو...
190
00:10:49,720 --> 00:10:52,520
بر اساس تحقیق از مخاطبین
و اجرای آزمایشی ارزیابی کرد، ادگار
191
00:10:52,600 --> 00:10:55,600
اونا ازت میخوان یه عروسکِ جدید بسازی،
نه این که «جنگ و صلح» رو بنویسی.
192
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
به مامانت بگو روی چی کار میکنی، پسرم
193
00:10:57,504 --> 00:10:59,320
اون ایدهای برای یه عروسکِ جدید داره
194
00:10:59,800 --> 00:11:01,640
ادگار، عزیزم، برو دست و صورتت رو بشور
195
00:11:01,720 --> 00:11:03,856
شاید چیزی باشه که برنامه لازم داره.
یالا، بهم ارائهاش کن.
196
00:11:03,880 --> 00:11:05,080
وینسنت
197
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
چیه؟ برای بچه خوبه
198
00:11:07,720 --> 00:11:10,160
خب یه هیولای بزرگ آبیه؟
199
00:11:10,240 --> 00:11:13,360
- اریک. اون کاملاً آبی نیست
- آهان
200
00:11:13,440 --> 00:11:15,840
فقط پشتش و روی چونهاش آبیه
201
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
و قدش چقدره؟
202
00:11:17,760 --> 00:11:20,640
قدش یکم از تو بلندتره
و روی صورتش مو داره
203
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
در واقع از سر تا پاهاش مو داره
204
00:11:23,840 --> 00:11:26,640
پاهاش. پس... اوه!
اون یه عروسکِ متحرکه؟
205
00:11:26,720 --> 00:11:27,880
شاید
206
00:11:28,720 --> 00:11:32,520
- آره و اون شاخ داره
- به من نگاه کن. به من نگاه کن
207
00:11:32,600 --> 00:11:35,000
باید باهام ارتباط برقرار کنی.
باید بهم ارائهاش کنی، یادته؟
208
00:11:35,040 --> 00:11:36,160
البته واقعاً شاخ نیستن
209
00:11:36,240 --> 00:11:39,040
خب، شاخ داره یا نداره؟
باید دقیق باشی.
210
00:11:39,120 --> 00:11:42,000
یالا. اگه میخوای اون عروسک رو ببری
توی تلویزیون باید نظرم رو جلب کنی
211
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
و اون...
212
00:11:44,600 --> 00:11:46,176
- اون فرق میکنه...
- عه، عه...
213
00:11:46,200 --> 00:11:47,520
حوصلهام سر رفت
214
00:11:47,600 --> 00:11:48,880
- بعدی!
- وینسنت، بس کن!
215
00:11:50,960 --> 00:11:52,400
چیه؟
216
00:11:52,480 --> 00:11:54,640
یالا، عزیزم. بیا بریم
دست و رومون رو بشوریم
217
00:11:54,720 --> 00:11:56,280
آره. شرمنده، ادگار
218
00:12:03,960 --> 00:12:06,320
♪ من عاشق نیستم ♪
219
00:12:06,400 --> 00:12:07,960
♪ نه، نه ♪
220
00:12:10,680 --> 00:12:13,200
- الان انجامش میدیم؟
- پس کِی؟
221
00:12:13,280 --> 00:12:16,600
- تو هیچوقت اینجا نیستی. تمام شب بیرونی!
- باشه، باز شروع شد!
222
00:12:16,680 --> 00:12:20,960
- آره، کسندرای بیچارهی نادیده گرفته شده
- اینجوری صدام نکن. میدونی ازش متنفرم!
223
00:12:21,040 --> 00:12:23,360
یه گلِ رُز با هر اسمی رُزه
224
00:12:23,400 --> 00:12:24,280
کونِ لقت!
225
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
- کِی قراره دوباره سکس کنیم؟
- چرا نمیری درت رو بذاری؟
226
00:12:28,280 --> 00:12:31,600
امتحانش کردم. احساس تنهایی میکنم.
چرا به یه مرد کمک نمیکنی؟
227
00:12:31,680 --> 00:12:35,200
میدونی چیه؟ نیازت به نابود کردن من،
به نابود کردنِ همکارهات،
228
00:12:35,280 --> 00:12:37,840
به نابود کردنِ بچهمون،
تقصیرِ خودته!
229
00:12:37,920 --> 00:12:39,440
همش تقصیرِ توئه، وینسنت!
230
00:12:39,520 --> 00:12:41,600
یه روانپزشک لازمه که اینا رو بهت یاد بده
231
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
برو بمیر بابا!
232
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
- کونِ لقت!
- کونِ لقت!
233
00:12:44,200 --> 00:12:47,120
- کونِ لقت! کونِ لقت!
- لعنتی!
234
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
خب، کونِ لقت!
235
00:12:57,400 --> 00:13:00,480
سلام، عزیزم.
دندونهات رو مسواک زدی؟
236
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
خوبه. میتونم بوست کنم؟
237
00:13:06,640 --> 00:13:10,280
اوه، داره من رو میخوره!
اوه، داره من رو میخوره!
238
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
چیکار میتونی بکنی؟
239
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
میخوای زیرِ تخت رو نگاه کنم؟
240
00:13:28,040 --> 00:13:30,360
هیولایی نیست. امن و امانه
241
00:13:32,040 --> 00:13:33,280
باشه. اوه!
242
00:13:34,200 --> 00:13:36,440
این خودشه؟ میتونم ببینمش؟
243
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
تو استعداد بابات رو به ارث بردی
244
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
ازش خوشم میاد
245
00:13:54,880 --> 00:13:56,240
خوابهای خوبی ببینی، باشه؟
246
00:13:58,280 --> 00:14:00,320
- دوستت دارم
- دوستت دارم، مامان
247
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
یکم تُستِ فرانسوی میخوای، رفیق؟
248
00:14:26,640 --> 00:14:28,360
بیشتر از غلاتِ لاکی چارمز لازم داری
249
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
همم؟
250
00:14:29,904 --> 00:14:30,696
[گُمشده]
251
00:14:30,720 --> 00:14:32,800
امروز باهام حرف نمیزنی؟
خیلی خب.
252
00:14:36,520 --> 00:14:38,440
کاری به بچه نداشته باش.
نمیبینی عصبانیه؟
253
00:14:38,520 --> 00:14:39,360
چرا؟
254
00:14:39,440 --> 00:14:41,120
چون باباش یه عوضیه
255
00:14:42,040 --> 00:14:44,840
به اندازهی کافی عمیق نیست.
صداش عمیقتره.
256
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
عمیقتره، باشه
257
00:14:46,040 --> 00:14:49,040
پس، اینجوری... از چی حرف میزنیم؟
258
00:14:49,120 --> 00:14:52,280
یعنی، اینجوری عمیق؟
از اعماق وجود؟ آره؟
259
00:14:53,960 --> 00:14:57,040
حالا شد یه چیزی.
عمیق مثل لی ماروین، درسته؟
260
00:15:05,840 --> 00:15:09,440
یالا، بچه جون. یکم تُستِ فرانسوی بخور، باشه؟
261
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
حتی برای خوشحال کردن پیرمردم نه؟
262
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
همم؟
263
00:15:22,360 --> 00:15:23,920
میتونی ببریش مدرسه؟
264
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
شنیدی، بچه جون؟ مامانت
فکر میکنه نیاز به بردن داری.
265
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
این کارو نکن
266
00:15:28,840 --> 00:15:31,121
- بچه عاشقشه
- خیلی خب، عزیزم
267
00:15:31,760 --> 00:15:33,720
امروز یادت نره موزت رو بخوری، باشه؟
268
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
دوستت دارم
269
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
کسی؟ هی، کسی، صبر کن
270
00:15:40,680 --> 00:15:41,880
تقلید صدا رو تموم کن، وینسنت،
271
00:15:41,960 --> 00:15:44,080
وگرنه نگران میشم
دوباره داری دیوونه میشی
272
00:15:44,680 --> 00:15:47,560
- باید باهم حرف بزنیم
- نمیتونم. واسه کلاس دیرم شده
273
00:15:47,640 --> 00:15:50,800
بیخیال، تو همیشه میگی واسه کلاس
دیرت شده. فقط...
274
00:15:55,200 --> 00:15:56,760
میخوام باورش کنم...
275
00:15:56,840 --> 00:16:00,400
بیا فقط... بیا یه مدت مرخصی بگیریم
276
00:16:00,480 --> 00:16:02,680
- من و تو. میتونیم باهم بریم تعطیلات
- کِی؟
277
00:16:02,760 --> 00:16:06,080
به زودی، باشه؟ قول میدم.
باشه، چون فقط میخوام...
278
00:16:06,160 --> 00:16:07,960
- بهت قول میدم. یالا
- قبلاً این رو شنیدم
279
00:16:08,040 --> 00:16:10,800
ادگار. میشه لطفاً اون رو ببری؟
بابا میبرتت، باشه عزیزم؟
280
00:16:10,880 --> 00:16:13,120
اون تقریباً کلاس پنجمیه.
فقط چند بلوک بالاتره.
281
00:16:13,200 --> 00:16:14,480
میخوام ببریش
282
00:16:20,640 --> 00:16:22,400
سلام، آدگار. هنوز جدوله رو داری؟
283
00:16:23,840 --> 00:16:25,520
بعداً توی زیرزمین میبینمت؟
284
00:16:28,240 --> 00:16:32,400
♪ I'm Not in Love ♪
♪ Song by 10cc ♪
285
00:17:07,340 --> 00:17:08,136
[بخش کارآگاهی]
286
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
صبح بخیر
287
00:17:11,120 --> 00:17:12,280
سلام
288
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
خیلی خب
289
00:17:21,800 --> 00:17:22,840
ممنون
290
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
خانمِ خوششانس کیه؟
291
00:17:27,160 --> 00:17:29,200
- عه...
- بوی افترشیوت رو میگم
292
00:17:29,280 --> 00:17:30,640
کول واتره یا کلوین کلاین؟
293
00:17:31,640 --> 00:17:34,840
اوه، هرچی که پیدا کنم
بعد از ورزش به خودم میزنم
294
00:17:34,920 --> 00:17:36,520
خوبه
295
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
مرسی
296
00:17:43,360 --> 00:17:44,720
سلام، بخشِ گُمشدگان
297
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
اوهوم. صبر کن. مایکی
298
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
لدرویت
299
00:17:50,400 --> 00:17:54,720
[روز خوش آفتاب]
[شبکهی پیالان]
300
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
وینسنت
301
00:18:00,840 --> 00:18:02,800
وینسنت! وینسنت!
302
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
وینسنت، کسی زنگ زد!
303
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
میتونی بهش زنگ بزنی؟
یه جورایی ضروری به نظر میاومد.
304
00:18:11,360 --> 00:18:12,720
یه دقیقه تا شروع برنامه
305
00:18:15,920 --> 00:18:17,360
- الان، وینسنت
- آره، جری
306
00:18:17,440 --> 00:18:18,680
میدونم. بهترین رفتار
307
00:18:18,760 --> 00:18:21,320
کلی از مسئولهای شبکه
توی ردیفِ اول نشستن
308
00:18:21,400 --> 00:18:23,320
ریچارد کاستلو با بچههاش اومده
309
00:18:23,400 --> 00:18:26,400
یه زمانی بود که بدون شناختنِ اون یارو
نمیتونستی توی این شهر مجوز ضبط بگیری
310
00:18:26,480 --> 00:18:29,240
چهرهی شاخص شهرداری.
کاچ بهتره مراقب باشه.
311
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
فقط کلی لبخند بزنید و حرکتِ اضافه نزنید.
ببینم چیکار میکنید!
312
00:18:32,680 --> 00:18:33,920
ممنون، جری
313
00:18:34,000 --> 00:18:36,280
خیلی خب، عوضیها. انجامش میدیم
314
00:18:36,880 --> 00:18:38,040
هی، خونریزی داری
315
00:18:38,760 --> 00:18:40,320
آره، خرس شکارم کرد
316
00:18:41,200 --> 00:18:42,880
و گروه موسیقی آماده
317
00:18:42,960 --> 00:18:48,080
پنج، چهار، سه، دو، یک
318
00:18:51,880 --> 00:18:54,600
♪ درختها سبزن و آسمون آبیه ♪
319
00:18:55,400 --> 00:18:58,480
♪ خورشید توی آسمونه ♪
♪ و بهت لبخند میزنه ♪
320
00:18:58,560 --> 00:19:01,360
باگ، ماش، چرا انقدر ناراحتید؟
321
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
چون امروز هیچکس نمیخواد بازی کنه،
افسر چارلی.
322
00:19:03,880 --> 00:19:05,960
آره، هیچ کاری برای انجام دادن نیست
323
00:19:06,040 --> 00:19:07,960
امروز کسلکنندهست!
324
00:19:08,040 --> 00:19:09,760
نه، نه، نه
325
00:19:09,840 --> 00:19:11,560
چیزی به اسمِ کسلکننده وجود نداره
326
00:19:11,640 --> 00:19:13,560
فقط آدمهای کسلکننده وجود دارن
327
00:19:13,640 --> 00:19:15,880
آره، خب، میدونی چیه، ماش؟
328
00:19:15,904 --> 00:19:17,376
من یه بازی دارم که میتونیم بکنیم
329
00:19:17,400 --> 00:19:22,560
یه بازی که بچههای باحال انجام میدن.
میدونی، مثل این بوم باکس که اینجاست.
330
00:19:22,640 --> 00:19:24,520
ای وای!
331
00:19:25,120 --> 00:19:26,360
خیلی خب، بیخیال
332
00:19:26,440 --> 00:19:29,920
آره، اسمش «آشغالها رو پیدا کن»ـه
333
00:19:30,600 --> 00:19:37,040
هی باگ، میتونی که آشغالِ یه نفر
گنجِ یه نفر دیگهست
334
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
ها!
335
00:19:39,760 --> 00:19:42,960
توی شهرداری این رو میگن، افسر چارلی؟
336
00:19:43,040 --> 00:19:47,040
چون به نظر من تنها چیزی که
توی نیویورک در حال افزایشه...
337
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
میزانِ جرم و جنایته
338
00:19:49,600 --> 00:19:52,520
- و کات، کات، کات!
- باشه، کافیه
339
00:19:52,600 --> 00:19:55,480
- بریم سراغ میانپردهی برخورد و آشنایی
- کیر توش!
340
00:19:55,560 --> 00:19:57,920
- تو یه عوضی هستی، وینسنت!
- همین الان برید! لطفاً!
341
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
خدایا!
342
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
هی، پگی! پگی! پگی!
343
00:20:00,640 --> 00:20:03,360
سلام، پارکر. چه خبر؟
344
00:20:03,960 --> 00:20:06,080
- من یه چیزی گُم کردم
- چی رو گُم کردی؟
345
00:20:06,120 --> 00:20:08,000
- دُمم رو گُم کردم
- اوه!
346
00:20:08,080 --> 00:20:11,000
میدونی، وقتی این طرفی میرم سرِ جاشه
347
00:20:11,560 --> 00:20:14,720
ولی وقتی میرم اون طرف غیب میشه
348
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
اوه!
349
00:20:15,880 --> 00:20:17,440
واسه همین دارم آگهی میچسبونم
350
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
آگهی؟
351
00:20:19,000 --> 00:20:20,120
تحتِ تعقیب
352
00:20:20,200 --> 00:20:21,440
دُم گُمشده
353
00:20:22,680 --> 00:20:24,800
برای پیدا کردنِ دُمت موفق باشی
354
00:20:24,880 --> 00:20:27,480
- آره
- خیلی خب، کات. لطفاً بیاید ادامه بدیم
355
00:20:27,560 --> 00:20:29,240
روز خوش آفتاب
356
00:20:30,960 --> 00:20:32,360
خیلی خب. ممنون
357
00:20:32,440 --> 00:20:34,880
خیلی ممنون، بچهها.
به زودی دوباره بیاید. ممنون.
358
00:20:34,960 --> 00:20:37,200
- دوباره، لطفاً به کسی زنگ بزن
- باشه
359
00:20:37,280 --> 00:20:38,840
- به محض این که تونستی
- هی، وینسنت
360
00:20:39,440 --> 00:20:40,360
بیا اینجا
361
00:20:40,440 --> 00:20:41,520
کیر توش
362
00:20:42,840 --> 00:20:44,376
- بهتون خوش گذشت؟
- آره!
363
00:20:44,400 --> 00:20:48,640
عالیه. بیاید انجامش بدیم.
خیلی خب. یک، دو، سه.
364
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
روز خوش آفتاب!
365
00:20:52,080 --> 00:20:53,800
خیلی خب. مراقب خودتون باشید، باشه؟
366
00:20:53,880 --> 00:20:56,640
وینسنت، بیا یه سلامی بکن
367
00:20:57,800 --> 00:20:58,840
محض رضای خدا
368
00:21:02,960 --> 00:21:04,040
ریچارد کاستلو
369
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
- ریچارد طرفدار پر و پا قرصته
- آره
370
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
برنامهی خوبیه
371
00:21:09,400 --> 00:21:12,000
سعی داریم واقعی باشیم.
باید خلاء پیشدبستانی رو پر کنیم.
372
00:21:13,200 --> 00:21:14,840
خیلی از اون اشارهات
به شهرداری ممنونم
373
00:21:14,920 --> 00:21:17,560
این برنامه هدفش مطرح کردن
بحثهای روزه دیگه، درسته؟
374
00:21:17,640 --> 00:21:20,360
اون بخش رو توی تدوین حذف میکنیم
375
00:21:20,440 --> 00:21:23,096
همهمون از زحماتی که
توی شهرداری میکشید
376
00:21:23,120 --> 00:21:24,760
تا این شهرِ بزرگ رو تمیز کنید متشکریم
377
00:21:24,840 --> 00:21:28,240
پس چطوره که این روزها یک ماه طول میکشه
تا یه نفر بیاد آشغالهام رو ببره؟
378
00:21:28,320 --> 00:21:31,520
از دستِ این مرد. هیچوقت نمیشه
شوخی و جدیش رو تشخیص داد
379
00:21:31,600 --> 00:21:34,016
- شوخی نمیکنم
- گمونم بهای نبوغ اینه
380
00:21:34,040 --> 00:21:35,720
- خیلی خب
- بریم؟
381
00:21:35,800 --> 00:21:38,480
- اوهوم. از آشنایی باهات خوشحال شدم، وینسنت
- آره
382
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
جری، بعداً باهات صحبت میکنم
383
00:21:41,840 --> 00:21:44,760
- بیخیال. اونا یه مشت مقام و مسئولن
- اون مسئولها حقوقِ ما رو میدن
384
00:21:44,840 --> 00:21:47,920
- حالا هرچی. لنی، بیخیال
- زمانِ خوبی بود که دوباره قاطی کنی، وینی
385
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
چرا همیشه باید انقدر بیشعور باشی، داداش؟
386
00:21:59,040 --> 00:22:02,960
عه، نمیدونم. گمونم اینجوری به دنیا اومدم
387
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
لعنتی
388
00:22:17,120 --> 00:22:19,400
خودت رو جمع و جور کن، رفیق
389
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
این اولین باریه که شنیدم
390
00:22:28,400 --> 00:22:30,800
آره، یه پسربچه، نُه ساله.
میشناسیش؟
391
00:22:30,880 --> 00:22:32,376
- آره
- چندتا خونه پایینتره
392
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
آره
393
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
سلام
394
00:22:41,040 --> 00:22:43,720
خدا رو شکر. از صبح دارم
یه بند بهت زنگ میزنم.
395
00:22:43,800 --> 00:22:45,680
- ادگار امروز نرسیده مدرسه
- چی؟
396
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
- ادگار امروز نرسیده مدرسه!
- چی؟!
397
00:22:48,200 --> 00:22:49,400
آره، به همه جا زنگ زدم
398
00:22:49,480 --> 00:22:51,680
به همه زنگ زدم.
همه جا رو گشتم.
399
00:22:52,880 --> 00:22:56,000
- ادگار؟
- اینجا نیست! پلیسها اینجان
400
00:22:56,080 --> 00:22:57,880
اونا منتظر بودن باهات حرف بزنن
401
00:23:39,920 --> 00:23:41,320
هنرمندشون کیه؟
402
00:23:41,840 --> 00:23:45,840
خودم. من عروسکگردانم.
برنامهی «روز خوش آفتاب» رو ساختم.
403
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
خوبه
404
00:23:51,280 --> 00:23:52,120
اهل نقاشی هستی؟
405
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
نه. هنوز دارم به نویسندگی مسلط میشم
406
00:23:54,760 --> 00:23:56,440
نباید بیرون دنبال پسرم بگردید؟
407
00:23:56,520 --> 00:23:58,800
تمام پلیسهای گشتی منطقه
دارن در به در دنبالش میگردن
408
00:23:59,600 --> 00:24:02,520
اطلاعاتِ ادگار رو به تمام بیمارستانها دادیم
409
00:24:03,120 --> 00:24:04,600
ولی مهمه که تمام جزئیات رو بدونیم،
410
00:24:04,680 --> 00:24:06,880
پس میشه همهی اینا رو باهاتون
مرور کنم، آقای اندرسون؟
411
00:24:06,960 --> 00:24:08,320
بله، حتماً، حتماً
412
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
اندرسون؟
413
00:24:11,440 --> 00:24:12,960
مثل همون که توی کار املاکه؟
414
00:24:13,040 --> 00:24:14,200
کی براش دندونهای نیش کشیده؟
415
00:24:14,224 --> 00:24:16,560
من. اون پدرمه
416
00:24:20,960 --> 00:24:24,240
همسرتون گفت ادگار امروز صبح
کمی بعد از 8 از خونه خارج شده
417
00:24:24,320 --> 00:24:27,320
- آره، که بره مدرسه
- یادتونه چی تنش بود؟
418
00:24:27,400 --> 00:24:29,160
کاپشنِ قرمزش رو پوشیده بود. عه...
419
00:24:29,240 --> 00:24:31,920
تیشرتِ روز خوش آفتابش
420
00:24:32,000 --> 00:24:33,240
- و عه...
- اوهوم
421
00:24:34,120 --> 00:24:35,280
شلوار جین و کتونی
422
00:24:37,320 --> 00:24:39,360
جین و کتونی
423
00:24:40,600 --> 00:24:42,160
عکسِ جدیدی ازش دارید؟
424
00:24:42,680 --> 00:24:45,640
- آره، اونجا پشتِ سرته
- عه...
425
00:24:46,640 --> 00:24:47,680
جدید...
426
00:24:48,640 --> 00:24:51,720
- بفرمایید
- میتونم ببرمش که پخشش کنیم؟
427
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
بعضی وقتها آگهیهایی چاپ میکنیم
428
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
آره
429
00:25:00,440 --> 00:25:01,720
قبلاً یه نخ روشن کردی
430
00:25:08,320 --> 00:25:11,440
مدرسه چند بلوک با اینجا فاصله داره.
درسته؟
431
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
آره، از کنارِ لاکس رد میشی
432
00:25:13,400 --> 00:25:14,840
همون کلوبِ شبانه
433
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
و بعدش میپیچی سمتِ راست و بعدش چپ
434
00:25:17,360 --> 00:25:19,480
اسمِ مدرسهاش سنـ... سنت...
435
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
- ایدث
- ...ایدث
436
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
ممنون. مدرسهی سنت ایدث
437
00:25:28,520 --> 00:25:30,480
و معمولاً میذارید تنها بره مدرسه؟
438
00:25:31,000 --> 00:25:32,120
فقط این یه دفعه
439
00:25:33,880 --> 00:25:36,200
قبل از این که بتونن راه برن
میخوان بدون
440
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
قبل از چهار دست و پا رفتن، راه میرن
441
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
و این آخرین باریه که اون رو دیدید؟
442
00:25:42,360 --> 00:25:43,440
آره
443
00:25:45,200 --> 00:25:47,760
از شوهرتون میپرسیدم
444
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
آره
445
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
باشه
446
00:25:50,240 --> 00:25:52,856
من با بقیهی ساکنان ساختمان حرف میزنم
و عکسِ ادگار رو پخش میکنم
447
00:25:52,880 --> 00:25:54,600
خبرنگارها اومدن دمِ درمون؟
448
00:25:55,360 --> 00:25:58,680
اونا گوش به زنگِ هشدارهای ما هستن.
میتونه به پخش کردن خبرش کمک کنه.
449
00:25:58,760 --> 00:26:01,800
ولی هنوز نباید چیزی بهشون بگید
450
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
ولی شاید... شاید بهتر باشه
تماسهاتون رو بررسی کنید
451
00:26:08,760 --> 00:26:11,440
سلام، با خانوادهی اندرسون تماس گرفتید
452
00:26:11,520 --> 00:26:14,376
لطفاً بعد از صدای بوق پیام بذارید
453
00:26:14,400 --> 00:26:15,640
و یادتون نره شمارهتون رو بذارید
454
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
و یادتون نره شمارهتون رو بذارید!
455
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
آفرین!
456
00:26:19,640 --> 00:26:21,840
کسی، مامانتم. جواب بده
457
00:26:22,400 --> 00:26:25,080
پلیسها اونجان؟
هنوز پیداش نکردن؟
458
00:26:26,440 --> 00:26:27,520
- سلام، مامان
- خبری شده؟
459
00:26:27,600 --> 00:26:29,480
- ادگار رو پیدا کردن؟
- نه
460
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
نه، مامان. فقط پیش بابا بمون، باشه؟
461
00:26:34,160 --> 00:26:38,400
- لطفاً گریه نکن، باشه؟
- بعداً بهت زنگ میزنم، باشه؟
462
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
- دکتر جرج لووت؟
- بله، قربان
463
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
- کارآگاه مایکل لدرویت
- خیلی خب
464
00:26:47,520 --> 00:26:49,840
میخواستم در مورد بچهی اندرسونها
باهاتون حرف بزنم
465
00:26:49,920 --> 00:26:51,800
اوه. خب، چه کمکی ازم برمیاد؟
466
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
بله
467
00:26:53,720 --> 00:26:56,440
آقا، امروز صبح چیز غیرعادیای ندیدید؟
468
00:26:57,160 --> 00:27:00,280
فقط این که بالأخره کامیونِ حمل زباله اومد
469
00:27:03,840 --> 00:27:04,960
شما نوه دارید؟
470
00:27:07,040 --> 00:27:08,680
نه، من وسایل تعمیر میکنم
471
00:27:08,760 --> 00:27:13,200
زنجیرِ سهچرخهی یه دختربچه پاره شده.
پایینِ اندرسونها زندگی میکنن.
472
00:27:13,280 --> 00:27:15,640
اون بچهی خوبی بود
473
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
ها...
474
00:27:17,920 --> 00:27:18,800
بود؟
475
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
فقط یه طرزِ بیانه
476
00:27:21,560 --> 00:27:23,000
جوابِ سؤالهاتون رو گرفتید، قربان؟
477
00:27:24,680 --> 00:27:26,160
- برای امروز بله
- خیلی خب
478
00:27:27,840 --> 00:27:29,200
- مواظب خودتون باشید
- باشه
479
00:27:37,080 --> 00:27:40,920
خیلی خب. فیلمهای دوربینهای مداربسته
از آپارتمانِ اندرسون تا لاکس رو میخوام
480
00:27:41,000 --> 00:27:44,120
همچنین از کنارِ زمین بسکتبال
تا مدرسهی سنت ایدث
481
00:27:44,200 --> 00:27:47,640
هر دری رو که زدید
و هر ناحیهای رو که گشتید علامت بزنید
482
00:27:47,720 --> 00:27:51,920
لیستِ تمام کسایی رو که تازه آزاد شدن،
سابقه دارن یا به بچهها تمایل دارن میخوام.
483
00:27:52,000 --> 00:27:53,440
پروندههای کودکآزارها رو بررسی کنید
484
00:27:53,520 --> 00:27:57,440
هر چیزی در مورد کلوبِ شبانهی لاکس،
مخصوصاً در مورد صاحبش، الکساندر گیتور.
485
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
برید توی کارش
486
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
- میخوای من برم گیتور رو ببینم؟
- نه، لاکس رو بسپرید به خودم
487
00:28:12,000 --> 00:28:21,896
«دیجــــی موویـــــز»
488
00:28:21,920 --> 00:28:23,280
خیلی خب. آره
489
00:28:28,080 --> 00:28:31,480
نه، نمیتونی با اون لباس بیای تو.
اینجا لاکسه.
490
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
سلام، خوشتیپ. خوش برگشتی
491
00:28:35,184 --> 00:28:36,200
[لاکس]
492
00:28:36,224 --> 00:28:41,224
♪ Cerrones Supernature ♪
♪ Song by Beth Ditto ♪
493
00:29:03,880 --> 00:29:05,040
سلام، یه اسپرایت میدی؟
494
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
یه آبجو بده. این یارو پول نمیده
495
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
- مجانیه
- نه، ممنون گیتور. در حال انجام وظیفهام
496
00:29:15,760 --> 00:29:16,880
همیشه هستی، مایکی
497
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
من احساس ارتباط خاصی باهات میکنم
498
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
آقایون، تیجی بهتون رسیدگی میکنه؟
499
00:29:30,720 --> 00:29:31,960
سلام، گیتور
500
00:29:32,040 --> 00:29:33,160
گاتو، پسرِ خوبی باش
501
00:29:33,240 --> 00:29:34,080
- آره
- باشه، خوبه
502
00:29:34,160 --> 00:29:35,520
امشب حسابی خوش بگذرونید
503
00:29:35,544 --> 00:29:37,840
تیجی، امشب حواست رو جمع کن، باشه؟
504
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
چشم، گیتور
505
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
امشب رسیده.
506
00:29:41,960 --> 00:29:44,536
- تو کِی برگشتی؟ سلام، جودی
- شاید بعداً
507
00:29:44,560 --> 00:29:46,160
نمیدونی داری چی رو از دست میدی
508
00:29:46,240 --> 00:29:48,400
باشه. هرچی لازم داشتی بگو برات بیارن
509
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
به اونایی که کنارِ بارن
رسیدگی کن، باشه؟
510
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
- لعنتی!
- دوتا برگر! دوتا سیبزمینی!
511
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
هی بچه جون، گرسنته؟
512
00:30:09,320 --> 00:30:11,720
- خوشحالم که برگشتی، گیتور
- خوشحالم که برگشتم
513
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
فقط مشتریهای ویآیپی
514
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
آره
515
00:30:21,600 --> 00:30:24,120
- یکم از اون بهم بده
- لعنتی
516
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
سلام
517
00:30:38,240 --> 00:30:41,280
- تو خیلی رو داری، تیجی
- امشب دنبال دردسر نیستم
518
00:30:47,440 --> 00:30:50,720
- باشه، باشه! خیلی خب!
- چی؟ کسخلِ عوضی!
519
00:30:50,800 --> 00:30:53,800
- کثافتِ آشغال!
- هرچی داری بده بیاد! یالا!
520
00:30:53,880 --> 00:30:57,440
- سخت نگیر، کندی. آروم باش
- دوباره بهت میگم، بچه کونی
521
00:30:57,520 --> 00:31:00,240
تخمهات رو میبُرم.
چی داری؟
522
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
آفرین پسرِ خوب
523
00:31:03,760 --> 00:31:05,560
- امشب چه مرگته؟
- آروم باش. لعنتی!
524
00:31:05,640 --> 00:31:08,440
- خوبی، نوکس؟
- آره. آرومم لعنتی
525
00:31:08,520 --> 00:31:10,640
- آروم باش، کُسکشِ عوضی
- لعنت بر شیطون
526
00:31:11,840 --> 00:31:15,320
- میخوای عاقبتت مثلِ 8 بشه؟
- هی، گفتم آروم باش!
527
00:31:15,920 --> 00:31:17,560
دیگه در مورد 8 زر نزن
528
00:31:18,160 --> 00:31:19,320
کونِ لقت
529
00:31:19,400 --> 00:31:20,680
بچه کونی
530
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
قبل از این که بهم ایدز بدی
گُم شو بیرون، آشغال!
531
00:31:26,200 --> 00:31:27,320
پلیس
532
00:31:27,960 --> 00:31:29,920
- بیخیال بابا
- تو بازداشتی
533
00:31:30,000 --> 00:31:32,920
- نه! همه چی روبراهه. مشکلی نیست
- گُم شو!
534
00:31:33,000 --> 00:31:34,256
- آره
- اینجا چه خبره؟
535
00:31:34,280 --> 00:31:35,880
ما مأمورِ دایرهی منکراتیم، کُسخل!
536
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
ببخشید، اشتباه از من بود
537
00:31:37,984 --> 00:31:39,160
یالا. بیا از اینجا بریم
538
00:31:40,720 --> 00:31:43,160
- 8 کیه؟
- میخوای در مورد 8 حرف بزنی؟
539
00:31:43,240 --> 00:31:44,560
- خفه خون بگیر
- هان؟ گردن کلفت؟
540
00:31:44,640 --> 00:31:45,560
خفه خون بگیر، کال
541
00:31:45,640 --> 00:31:48,720
یالا، گُم شو بیرون.
راه بیفت. راه بیفت!
542
00:31:48,800 --> 00:31:51,640
کندی، محض رضای سگ!
543
00:31:53,920 --> 00:31:55,480
شبِ درازی داشتیم
544
00:31:55,504 --> 00:31:57,504
شکر کن توی روزِ خوبی بهمون برخوردی
545
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
[لاکس، 30 آوریل 1985]
546
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
سلام
547
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
غذا نخوردی؟
548
00:32:57,920 --> 00:33:00,600
چرا تمومش نمیکنی
و من رو نمیکشی؟
549
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
بگیر
550
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
اینا رو بخور
551
00:33:07,800 --> 00:33:09,800
چندتا دیگه از اینا بهم بدی کارم تمومه
552
00:33:11,800 --> 00:33:12,880
قشنگ و سریع
553
00:33:12,960 --> 00:33:14,720
من به حرفت گوش نمیدم، پیرمرد
554
00:33:15,480 --> 00:33:17,640
دیر اومدی. پروندهی جدید داری؟
555
00:33:18,520 --> 00:33:21,360
یه بچهی دیگه گُم شده.
نمیخوام در موردش حرف بزنم.
556
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
- سلام
- سلام
557
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
بیا اینجا
558
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
یالا، رفیق
559
00:33:57,080 --> 00:33:59,720
میدونی که میخوای
560
00:34:06,400 --> 00:34:08,680
بوی قدیمها رو میدی
561
00:34:15,400 --> 00:34:19,240
...همه به دنبال جوابی
برای این مشکلِ نگرانکننده هستن
562
00:34:19,320 --> 00:34:23,040
24 ساعت گذشته از وقتی
که ادگار اندرسونِ 9 ساله،
563
00:34:23,120 --> 00:34:26,440
پسرِ خالق «روز خوش آفتاب» وینسنت اندرسون
564
00:34:26,520 --> 00:34:30,000
و نوهی بساز و بفروش و کارآفرینِ برجسته
565
00:34:30,024 --> 00:34:33,560
رابرت اندرسون، آخرین بار
در حال رفتن به مدرسه دیده شده
566
00:34:33,640 --> 00:34:36,720
این سؤال برامون پیش میاد
که خیابونها چقدر امنن...
567
00:34:39,280 --> 00:34:41,840
- کجا میری؟
- نمیتونم اینجا بیکار بشینم
568
00:34:41,920 --> 00:34:42,920
چی؟
569
00:34:43,800 --> 00:34:46,440
- اگه پلیسها زنگ بزنن چی؟
- باید خودم رو سرگرم کنم
570
00:34:50,400 --> 00:34:54,240
خب، حداقل به مادرت زنگ بزن.
مدام برات پیام میذاره.
571
00:35:06,200 --> 00:35:07,960
باید اون رو میبردی مدرسه
572
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
باید میبردیش
573
00:35:45,560 --> 00:35:48,000
[مدرسهی ابتدایی سنت ایدث]
574
00:36:09,680 --> 00:36:13,440
باید میبردیش.
باید میبردیش مدرسه.
575
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
نلسون امروز صبح پشتِ تلفن سرم داد میزد
576
00:36:16,160 --> 00:36:17,440
بچه اندرسونـه؟
577
00:36:18,040 --> 00:36:22,040
مطبوعات در مورد این پرونده کنجکاون، لدرویت.
باید یه چیزی بهم بدی که به رئیس بگم.
578
00:36:22,120 --> 00:36:24,040
دو بار در نزدیکی پارکِ برایانت دیده شده
579
00:36:24,120 --> 00:36:26,720
از خیابون 42اُم به پایین
مرکزِ فساد و فحشاست
580
00:36:26,800 --> 00:36:28,400
همهشون رو گشتیم.
هیچی پیدا نکردیم.
581
00:36:28,424 --> 00:36:30,256
بچه تو راه مدرسه از کنارِ لاکس رد شده...
582
00:36:30,280 --> 00:36:32,400
دیشب دوباره توی لاکس چه غلطی میکردی؟
583
00:36:32,480 --> 00:36:34,280
برای چهارمین بار توی این ماه!
584
00:36:34,360 --> 00:36:36,576
و واسه چی داشتی کندی
و نوکس رو بازداشت میکردی؟
585
00:36:36,600 --> 00:36:39,200
اونا داشتن یکی رو تلکه میکردن.
من فقط دارم کارم رو میکنم.
586
00:36:39,280 --> 00:36:41,360
کارت پیدا کردنِ گُمشدههاست
587
00:36:41,440 --> 00:36:43,000
هیچ لطفی به خودت نمیکنی
588
00:36:43,024 --> 00:36:44,696
بذار واحد بازرسی به اینا رسیدگی کنه
589
00:36:44,720 --> 00:36:46,400
بازرسی و رسیدگی به تخلفات، درسته
590
00:36:46,480 --> 00:36:49,480
با رفتن به لاکس فقط برای خودت دردسر میتراشی
591
00:36:49,560 --> 00:36:53,200
- گیتور باید بدونه نمیتونه...
- گیتور حبسش رو کشیده
592
00:36:53,280 --> 00:36:56,440
و تازه چند ماهه از زندون اومده بیرون
و برگشته لاکس رو اداره میکنه؟
593
00:36:56,520 --> 00:36:58,840
و حالا یه بچه نزدیکِ اونجا گُم شده
594
00:36:58,920 --> 00:37:00,440
ما گرفتیمش. لدرویت
595
00:37:00,520 --> 00:37:02,760
بیخیال، شش سال واسه موادفروشی رفت زندان
596
00:37:02,840 --> 00:37:05,136
تمام غلطهای دیگهای که
توی سییرا میکرد چی؟
597
00:37:05,160 --> 00:37:08,440
سنِ بعضی از بچههایی که
اونجا به کار گرفته بود...
598
00:37:09,320 --> 00:37:10,880
اصلاً ناراحتت نمیکنه؟
599
00:37:10,960 --> 00:37:12,840
اون پسرها کارشون همین بود
600
00:37:12,920 --> 00:37:16,960
یه دلیلی داره که تو از دایرهی منکرات
به دایرهی گُمشدگان منتقل شدی، مایکی
601
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
ممکنه بعضیها بگن
جربزهاش رو نداشتی
602
00:37:19,664 --> 00:37:22,576
و ما سییرا رو تعطیل کردیم
603
00:37:22,600 --> 00:37:24,960
و فقط دارم به گیتور اطلاع میدم
که هنوز حواسمون بهش هست
604
00:37:26,240 --> 00:37:30,200
تنها چیزی که باید توی لاکس
حواست بهش باشه کونتـه
605
00:37:30,800 --> 00:37:34,000
هر خصومتی که با گیتور داری فراموش کن
606
00:37:34,080 --> 00:37:35,840
روی بچهی اندرسون تمرکز کن
607
00:37:35,920 --> 00:37:39,200
شبها کاری نداری انجام بدی؟
برو سینما. یه سرگرمی پیدا کن.
608
00:37:39,280 --> 00:37:41,160
یه دوست دختر پیدا کن
609
00:37:41,240 --> 00:37:43,760
ببین، لورنزا همش سرم غُر میزنه
که تو رو واسه شام دعوت کنم
610
00:37:45,200 --> 00:37:48,000
یه نفر از شرکتِ نظافتی هادسون
میخواد باهات حرف بزنه، مایکی
611
00:37:48,080 --> 00:37:50,560
- ممنون
- هی، تینا. جمعه وقتت خالیه؟
612
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
همیشه
613
00:37:53,920 --> 00:37:55,280
شام، باشه؟
614
00:37:57,320 --> 00:38:00,120
جدی میگم. میتونست بدتر از این باشه
615
00:38:05,960 --> 00:38:07,120
خب چه کوفتی داریم؟
616
00:38:12,440 --> 00:38:13,680
یالا، بیا بریم
617
00:38:20,600 --> 00:38:24,040
- باشه. چیزی نمونده
- خیلی خب. خوبم
618
00:38:24,600 --> 00:38:26,920
فکر کردم بهتره از پشت بیارمش
619
00:38:27,000 --> 00:38:29,040
- ممنون، جرج
- خبرنگارهای زیادی دمِ درن
620
00:38:29,120 --> 00:38:30,000
ممنون، جرج
621
00:38:30,080 --> 00:38:31,760
- لطف کردی
- باشه
622
00:38:31,840 --> 00:38:34,840
پلیس زنگ زد. یه چیزی پیدا کردن.
به خودت بیا لعنتی!
623
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
[مدارک]
624
00:38:40,320 --> 00:38:42,800
[روز خوش آفتاب]
625
00:38:44,760 --> 00:38:47,880
این رو از یکی گرفتیم
که برای شرکتِ نظافتی هادسون کار میکنه
626
00:38:49,320 --> 00:38:53,280
تیمِ جرمشناسی داره گروه خونی رو چک میکنه
ولی اگه بتونید به طور بصری شناسایی کنید...
627
00:38:57,880 --> 00:39:01,640
یعنی، هر بچهی کلاس سوم
به بالا یکی از اینا داره
628
00:39:01,720 --> 00:39:03,680
مالِ ادگاره. حروفِ «ای» و «وای» محو شدن
629
00:39:03,760 --> 00:39:06,240
- این رو میدونید
- وینسنت، اون مالِ ادگاره
630
00:39:06,320 --> 00:39:09,720
در حال حاضر هیچ احتمالی رو بعید نمیدونیم
631
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
عه...
632
00:39:12,760 --> 00:39:14,880
مظنونی هم دارید؟
633
00:39:14,960 --> 00:39:18,280
بله، مظنونهایی داریم
که داریم بررسی میکنیم
634
00:39:20,120 --> 00:39:21,320
فکر میکنید اون مُرده؟
635
00:39:22,720 --> 00:39:24,160
هر چقدر هم که سخت باشه،
636
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
خواهش میکنم فعلاً نتیجهگیری نکنید
637
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
ما امیدواریم
638
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
میای؟
639
00:39:54,480 --> 00:39:58,400
یکی باید توی آپارتمان باشه
تا اگه یکی زنگ زد یا اومد خونه...
640
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
اون صدای دعوامون رو شنید، وینسنت
641
00:40:00,760 --> 00:40:02,440
اون شنید که اون چیزها رو به هم گفتیم
642
00:40:02,520 --> 00:40:04,120
همه دعوا میکنن
643
00:40:04,144 --> 00:40:06,056
ببین، حتی اگه شنیده باشه،
کارمون همینه دیگه.
644
00:40:06,080 --> 00:40:07,200
تو گوش نمیدی
645
00:40:10,160 --> 00:40:12,480
کسی، بیخیال. فقط...
646
00:40:14,200 --> 00:40:15,480
باید یکم دور بشم
647
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
از چی؟
648
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
از تو
649
00:40:23,480 --> 00:40:25,120
نیاز دارم یه مدت از تو دور باشم
650
00:40:25,200 --> 00:40:27,960
خدای بزرگ. کسی، بیخیال
651
00:40:28,040 --> 00:40:29,680
باید دنبالش بگردم، وینسنت
652
00:41:16,840 --> 00:41:19,360
[اریک]
653
00:42:10,720 --> 00:42:13,480
فردا. فردا. باشه.
آره، فردا.
654
00:42:17,680 --> 00:42:19,120
- تینا
- هوم؟
655
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
برو خونه
656
00:42:26,000 --> 00:42:27,080
تو هم همینطور، مایکی
657
00:42:31,240 --> 00:42:32,440
تینا
658
00:42:32,520 --> 00:42:35,680
ستوان نوکس.
سلامم رو به همسرت برسون.
659
00:42:35,760 --> 00:42:41,760
♪ Vitamin C ♪
♪ Song by CAN ♪
660
00:43:17,240 --> 00:43:18,440
تو دندون داری
661
00:43:25,080 --> 00:43:27,000
سلام، با خانوادهی اندرسون تماس گرفتیدس
662
00:43:27,080 --> 00:43:30,016
لطفاً بعد از صدای بوق پیام بذارید
663
00:43:30,040 --> 00:43:33,720
- و یادتون نره شمارهتون رو بذارید
- و یادتون نره شمارهتون رو بذارید
664
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
آفرین!
665
00:43:34,840 --> 00:43:38,040
وینسنت، من تمام وست ساید رو گشتم.
هیچ اثری ازش نیست.
666
00:43:38,120 --> 00:43:40,280
خونهی روندا میمونم.
به گربه غذا بده، باشه؟
667
00:43:44,840 --> 00:43:46,360
[لاکس، 30 آوریل 1985]
668
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
سباستین
669
00:44:06,640 --> 00:44:07,920
- کسی؟
- حرف نزن
670
00:44:25,360 --> 00:44:27,360
هی جو، زنم کیم رو میشناسی؟
671
00:44:27,880 --> 00:44:30,480
اون همیشه مدام ورّاجی میکنه
672
00:44:31,080 --> 00:44:34,520
نمیخواد هیچکدوم از حرفهام رو بشنوه، خب؟
673
00:44:36,080 --> 00:44:39,960
خیلی خب، میدونی، بذار بهت بگم،
اگه فردا اون بچه رو به دنیا بیاره،
674
00:44:40,760 --> 00:44:43,520
میدونی، اصلاً زود نیست
چون تنها کاری که میکنه...
675
00:44:44,360 --> 00:44:47,760
حرف زدن در مورد یه بچهی تخمیه
که هنوز به دنیا نیومده
676
00:44:50,120 --> 00:44:53,040
پیامِ اخلاقی این داستان اینه که...
677
00:44:55,240 --> 00:44:56,440
کیرت رو غلاف کن
678
00:44:59,080 --> 00:45:00,920
یکی دیگه واسه راه میخوای؟
679
00:45:01,000 --> 00:45:03,120
آره، لطفاً. ممنون
680
00:45:04,240 --> 00:45:06,320
خب، امشب نوکس باهات نیست، کندی؟
681
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
نه
682
00:45:09,240 --> 00:45:10,520
نه، اون یه جورایی عصبانیه
683
00:45:11,720 --> 00:45:13,920
میگه من زیاد حرف میزنم...
684
00:45:19,440 --> 00:45:21,280
میدونی، گاهی اوقات...
685
00:45:23,280 --> 00:45:24,960
مخفی کردنِ یه چیزهایی سخته
686
00:45:25,800 --> 00:45:27,680
کارِ دایرهی منکرات آسون نیست، میدونی؟
687
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
- به سلامتی
- نوش
688
00:45:29,960 --> 00:45:31,040
دمت گرم
689
00:45:33,600 --> 00:45:34,440
ایول!
690
00:45:34,520 --> 00:45:35,520
خب
691
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
برای امروز کافیه. دیگه میرم
692
00:45:41,600 --> 00:45:42,880
ساعتِ لعنتی
693
00:45:45,280 --> 00:45:46,400
خوبی؟
694
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
آره. آره، خوبم
695
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
برام آرزوی موفقیت کن
696
00:45:56,800 --> 00:45:59,296
- 8 کیه؟
- میخوای در مورد 8 حرف بزنی، لعنتی؟
697
00:45:59,320 --> 00:46:02,240
خفه شو. خفه خون بگیر، کال
698
00:46:10,800 --> 00:46:13,680
یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
امشب رسیده.
699
00:46:13,760 --> 00:46:16,320
- شاید بعداً
- نمیدونی داری چی رو از دست میدی
700
00:46:16,400 --> 00:46:18,440
هرچی لازم داشتی بگو برات بیارن
701
00:46:24,600 --> 00:46:27,480
یه ویسکیِ تقریباً 10 ساله اون پشت دارم.
امشب رسیده.
702
00:46:27,560 --> 00:46:28,440
شاید بعداً
703
00:46:28,520 --> 00:46:31,176
- نمیدونی داری چی رو از دست میدی
- مطمئن شو...
704
00:46:35,040 --> 00:46:37,480
دوتا برگر! دوتا سیبزمینی!
705
00:46:38,840 --> 00:46:40,960
- هی بچه جون، گرسنته؟
- آره
706
00:46:41,040 --> 00:46:42,440
خوشحالم که برگشتی، گیتور
707
00:46:45,280 --> 00:46:47,120
- هی بچه جون، گرسنته؟
- آره
708
00:46:50,320 --> 00:46:52,000
- هی بچه جون، گرسنته؟
- آره
709
00:47:15,440 --> 00:47:20,520
♪ Crucify Your Mind ♪
♪ Song by Sixto Rodriguez ♪
710
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
بیدار شو
711
00:48:33,360 --> 00:48:34,640
بیدار شو
712
00:48:34,720 --> 00:48:36,040
کسخلِ بدبخت
713
00:48:37,080 --> 00:48:39,360
مگه کَری؟ لباس بپوش
714
00:48:40,840 --> 00:48:45,280
مگه هیچکس بهت نگفته؟
هیولاهای واقعی زیرِ تخت نیستن.
715
00:48:46,240 --> 00:48:48,280
«خوب باش. مهربون باش. شجاع باش»
716
00:48:48,360 --> 00:48:49,680
چرت و پرت
717
00:48:49,760 --> 00:48:51,800
خودت رو جمع و جور کن، عوضی
718
00:48:51,880 --> 00:48:53,840
بیا بریم بچهات رو پیدا کنیم، کُسخل
719
00:48:58,400 --> 00:49:06,400
« ترجمه از سینـا صداقت »
.:: SinCities ::.
720
00:49:06,424 --> 00:49:15,480
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
721
00:49:15,504 --> 00:49:25,504
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@