1 00:00:08,446 --> 00:00:13,159 [ روز آفتابی خوش - زوج محبوب آمریکا ] 2 00:00:14,959 --> 00:00:22,959 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:30,407 --> 00:00:38,407 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:01:11,554 --> 00:01:14,391 [ هرکه گوید که گناه نکرده‌ است، دروغگوست ] [ برگرفته از یوحنا۱ - باب ۱ - آیه ۱۰ ] 5 00:01:22,275 --> 00:01:23,177 سلام 6 00:01:25,977 --> 00:01:30,368 [ رناتا کلارک ] [ تمامی کارهای حقوقی خود را به ما بسپارید ] 7 00:01:31,059 --> 00:01:38,059 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 8 00:01:51,400 --> 00:01:54,720 چرا بیدارم نکردی لنی؟ باید پاشم برم 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 لعنتی. امروز نمی‌تونی بری سرکار 10 00:01:57,040 --> 00:01:58,280 چی چی می‌گی واسه خودت؟ 11 00:01:59,360 --> 00:02:01,920 ساخت قالبش خیلی طول می‌کشه 12 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 فقط سرش فکر کنم ده ساعتی زمان می‌بره 13 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 ...گه توش. جری 14 00:02:07,400 --> 00:02:08,600 اخراجت کرده 15 00:02:08,680 --> 00:02:09,760 نمی‌تونه 16 00:02:09,840 --> 00:02:11,600 برنامه‌ی منه - برنامه‌ی ماست - 17 00:02:11,680 --> 00:02:13,000 آره. باشه. هرچی تو بگی 18 00:02:13,080 --> 00:02:15,720 ...ولی، باگ، ماش، من. چیزه 19 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 ـ۶۰ به ۴۰ مال منه 20 00:02:19,480 --> 00:02:21,120 بنابراین تصمیمش با تو نیست 21 00:02:21,200 --> 00:02:25,480 .شرح ایده‌مون عالی پیش رفت. از اریک خوش‌شون اومد می‌خوان اریک رو وارد برنامه کنن. می‌گیره 22 00:02:25,560 --> 00:02:26,880 آره. ازش خوش‌شون اومد 23 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 اریک رو می‌خوان. ولی تو رو دیگه نه 24 00:02:31,920 --> 00:02:35,640 چون تو یه آشغال عوضی‌ای که حتی نمی‌تونه از بچه‌ش درست مراقبت کنه 25 00:02:35,720 --> 00:02:39,800 باهاشون صحبت می‌کنم که سنوات پایان خدمت خوبی برات درنظر بگیرن 26 00:02:39,880 --> 00:02:43,560 بیمه درمانی و دندان‌پزشکی و این‌ها رو هم شامل بشه 27 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 چه عالی. آخه می‌دونی روکش یکی از دندون‌هام خراب شده بود 28 00:02:45,440 --> 00:02:47,880 .عالیه. ازش استفاده کن برو مشاوره 29 00:02:48,960 --> 00:02:51,600 اصلا گوربابای مشاور و مشاوره. برو بازپروری 30 00:02:51,680 --> 00:02:56,680 کیرم دهنت بی‌خایه خائن لاشی 31 00:02:58,720 --> 00:03:02,960 ببین من تلاشم رو کردم. راجع به ادگار متاسفم ولی تو کمر به نابودی خودت بستی 32 00:03:03,040 --> 00:03:06,400 راجع به ادگار متاسفی ولی کون لق اخلاق و ادب و وفاداری؟ 33 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 کون لق دوستی‌مون دیگه؟ 34 00:03:08,280 --> 00:03:13,520 انگل دغل‌باز حقیر 35 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 اسم خودت رو گذاشتی هنرمند؟ 36 00:03:16,040 --> 00:03:19,680 قبل این‌که با من آشنا بشی حتی اسم پکین‌پا یا کوبریک به گوشت نخورده بود 37 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 ،اون‌باری که با هنسون هنسون بی‌نظیر ملاقات کردیم 38 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 داشتی کسشر تفت می‌دادی 39 00:03:24,440 --> 00:03:28,480 و درباره احساس قدردانی متقابلت از بور تیلستروم نطق می‌کردی 40 00:03:29,080 --> 00:03:32,480 .من جای تو شرمنده شدم اون هم همین‌طور 41 00:03:32,560 --> 00:03:34,480 چون هردومون می‌دونستیم 42 00:03:34,560 --> 00:03:37,880 یه هنرمند قلابی بی‌شور و احساسی که بهتر بود 43 00:03:37,960 --> 00:03:40,440 تو همون کوره دهات خراب‌شده‌ای که نطفه‌ش رو توش بستن می‌موند 44 00:03:40,520 --> 00:03:44,480 و با عروسک جورابیش ننه‌بزرگش رو سرگرم می‌کرد 45 00:03:49,280 --> 00:03:51,880 گمونم همه نمی‌تونن از بدو تولد تو ناز و نعمت بزرگ شن 46 00:03:53,840 --> 00:03:56,080 حداقل من مجبور نیستم واسه سکس فاحشه استخدام کنم 47 00:04:01,920 --> 00:04:03,120 با کسی صحبت کردی؟ 48 00:04:03,200 --> 00:04:05,120 گمونم اون هم دیگه ازت سیر شده 49 00:04:05,200 --> 00:04:07,560 کیرم دهنت - بیراه نمی‌گه ها - 50 00:04:07,640 --> 00:04:12,040 .تو هم برو درت رو بذار. فقط مایه اتلاف وقتی جفت‌تون برین به درک 51 00:04:18,474 --> 00:04:26,474 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 52 00:04:42,680 --> 00:04:44,880 سلام - سلام - 53 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 تو پاسگاه همدیگه رو دیدیم 54 00:04:58,080 --> 00:04:59,520 مرسی - خواهش می‌کنم - 55 00:05:06,760 --> 00:05:08,240 بچه کوچیک دارین؟ 56 00:05:08,320 --> 00:05:10,000 بچه‌ی خواهر مارلونه، آنیتا 57 00:05:10,080 --> 00:05:12,000 هفته‌ای دو روز ازش مراقبت می‌کنم 58 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 برای چی اومدین اینجا خانم اندرسون؟ 59 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 می‌خواستم یه چیزی بهتون بدم 60 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 ...من 61 00:05:21,800 --> 00:05:24,840 .ممکنه تو تلویزیون دیده باشینش وکیله 62 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 دیدمش 63 00:05:26,120 --> 00:05:27,600 گفتم شاید بخواین باهاش تماس بگیرین 64 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 خیلی‌خب 65 00:05:35,160 --> 00:05:38,640 گمونم... فقط نیاز داشتم با کسی صحبت کنم 66 00:05:40,120 --> 00:05:43,080 با پدر ادگار... بحث‌مون شد 67 00:05:43,160 --> 00:05:46,600 خیلی داد و بیداد کردیم دعوای خیلی بدی بود 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,760 شب قبل از این‌که ادگار ناپدید بشه 69 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 ....همه‌ش پیش خودم فکر می‌کنم 70 00:05:51,720 --> 00:05:54,400 نکنه از دست ما ناراحت شده و فرار کرده 71 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 حس می‌کنم نتونستم همیشه براش مادر خوبی باشم 72 00:05:59,400 --> 00:06:03,600 برای پسرتون غذا فراهم می‌کردین؟ و جای خواب؟ بهش محبت می‌کردین؟ 73 00:06:06,000 --> 00:06:06,840 آره 74 00:06:06,920 --> 00:06:09,560 حالا فکر کنین سعی دارین از بچه‌تون محافظت و محیط امن و گرم و نرمی براش فراهم کنید 75 00:06:09,640 --> 00:06:12,960 درحالی که نمی‌دونید کی ممکنه خونه‌تون رو ازتون بگیرن 76 00:06:13,480 --> 00:06:15,960 سعی می‌کنید از شر و دردسر دور نگهش دارین 77 00:06:16,040 --> 00:06:18,130 درحالی که پسرهای نوجوونی که تازه پشت لب‌شون سبز شده 78 00:06:18,154 --> 00:06:20,200 همیشه‌ی‌ خدا دارن جلوی در خونه‌تون کراک معامله می‌کنن 79 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 شما بگین تو همچین شرایطی چطور از پسرتون محافظت می‌کنین 80 00:06:22,000 --> 00:06:24,200 تا بهتون بگم تونستین براش مادر خوبی باشین یا نه 81 00:06:24,280 --> 00:06:28,640 ...واقعا نمی‌دونم - من آدم مناسبی واسه دلداری دادن به شما نیستم - 82 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 درسته 83 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 همچین قصدی نداشتم 84 00:06:35,800 --> 00:06:36,920 عصبانیم 85 00:06:37,520 --> 00:06:38,880 این حس‌تون رو کاملا درک می‌کنم 86 00:06:39,400 --> 00:06:42,680 اونقدری محکم خشمم رو چسبیدم 87 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 که داره از درون قلبم رو می‌سوزونه 88 00:06:46,400 --> 00:06:49,280 .اما مسئله اصلی چیزی نیست که حس می‌کنید کاریه که باهاش می‌کنین 89 00:06:53,080 --> 00:06:54,640 می‌خواین بهش پاسخ بدین؟ 90 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 آره 91 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 خب پس گوشم با شماست 92 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 ببینین من هم مثل شهردار لیندزی 93 00:07:42,640 --> 00:07:45,080 می‌خوام بخشی از راه‌حل باشم نه خود مشکل 94 00:07:45,105 --> 00:07:46,681 افزایش بودجه فدرال که مستقیماً 95 00:07:46,706 --> 00:07:49,207 به تقویت روابط مابین پلیس و جامعه 96 00:07:49,232 --> 00:07:51,040 و کاهش جرم و جنایت اختصاص داده می‌شه 97 00:07:51,120 --> 00:07:53,360 با جمع‌آوری بی‌خانمان‌ها از سطح خیابان‌ها 98 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 و تحمیل مسکن‌هایی که نه توانایی تهیه و خرید و نه حتی درخواست‌شون رو دارن؟ 99 00:07:56,840 --> 00:07:59,120 با بستن پناهگاه‌ها به بهانه نوسازی و بهبود ظاهر شهر؟ 100 00:07:59,200 --> 00:08:02,520 اون‌وقت با کدوم سرمایه می‌خواین طرح پاکسازی‌تون رو اجرایی کنین؟ 101 00:08:03,760 --> 00:08:06,536 .بهتره به دستورکارمون پایبند باشیم ما که توی شهرداری این کار رو می‌کنیم 102 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 بیخیال 103 00:08:07,680 --> 00:08:09,920 ما در حال جابه‌جایی افراد بی‌خانمان 104 00:08:10,000 --> 00:08:12,080 و احداث پناهگاه‌ در مکان‌های جایگزین هستیم 105 00:08:12,160 --> 00:08:15,320 نگرانی‌های فزاینده‌ای در مورد فساد در شهرداری وجود داره 106 00:08:15,400 --> 00:08:18,000 ...همچنین در اداره پلیس، مسکن دولتی 107 00:08:18,080 --> 00:08:20,840 مایک، با کمال احترام اگر هم فسادی وجود داشته 108 00:08:21,840 --> 00:08:22,880 مدت‌ها پیش 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 ریشه‌کن شده 110 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 ...شاید هم 111 00:08:27,480 --> 00:08:29,400 صرفا دیگه پزش رو نمی‌دین 112 00:08:33,169 --> 00:08:35,437 [ گمشده - ادگار اندرسون ] [ جایزه ۲۵ هزار دلار ] 113 00:08:36,440 --> 00:08:38,680 هوی رایا! می‌دونم اون تویی 114 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 رایا رو ندیدی؟ 115 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 هوی رایا! تراکسم 116 00:08:46,080 --> 00:08:48,800 این زنیکه رو ندیدی؟ - گمشو برو بیرون بابا - 117 00:08:48,880 --> 00:08:51,400 بهم بدهکاره - اینجا نیست. برو دنبالش بگرد - 118 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 دارم می‌گردم دیگه 119 00:08:54,000 --> 00:08:56,240 تا نیاد پام رو از اینجا نمی‌ذارم بیرون 120 00:08:56,320 --> 00:08:59,080 جریان این چیه؟ 121 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 من پولم رو می‌خوام - گمشو بیرون - 122 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 پولم رو می‌خوام - ...گورت رو گم کن - 123 00:09:03,920 --> 00:09:05,840 هیچ قبرستونی نمی‌رم 124 00:09:05,920 --> 00:09:08,680 !من تراکسم! پولم رو بده حرومزاده 125 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 پولم رو بدین 126 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 مادرجنده 127 00:09:12,080 --> 00:09:14,720 کسی نمی‌تونه از دست تراکس قایم بشه - چیزی نیست - 128 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 چیزی نیست. بخواب 129 00:09:17,000 --> 00:09:18,280 مامانم رو می‌خوام 130 00:09:18,360 --> 00:09:20,320 چیزی نیست. دیگه رفتش 131 00:10:02,720 --> 00:10:05,120 زیاد پیش میاد که آشغال‌هایی که پیدا می‌کنین رو نگه دارین؟ 132 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 آخه هرکسی یه تی‌شرت خونی رو نگه نمی‌داره 133 00:10:08,440 --> 00:10:10,240 رئیس از این کار خوشش نمیاد 134 00:10:10,320 --> 00:10:16,080 ولی اگه چیز خوبی گیرمون بیاد مثلا تلویزیون قدیمی‌ای یا صندلی خوبی چیزی 135 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 ممکنه یکی‌مون برش داره و ببرتش واسه خودش 136 00:10:19,160 --> 00:10:21,200 گفتی توی زباله‌دونی پیداش کردی‌ 137 00:10:22,280 --> 00:10:25,640 ولی تصاویر دوربین‌هامون نشون می‌دن از پشت سطل برش داشتی 138 00:10:25,720 --> 00:10:28,640 نگاهش می‌کنی و... کشش می‌ری 139 00:10:28,720 --> 00:10:32,560 طرح روش باحال بود برای همین برش داشتم 140 00:10:32,640 --> 00:10:36,000 ولی بعد دیدم خونیه و من رو به فکر انداخت 141 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 درباره چی؟ - ..می‌خواستم کاری که درسته رو انجام بدم ولی - 142 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 منظورت از درست چیه؟ 143 00:10:48,480 --> 00:10:50,760 مطمئنی اون روز بچه‌ـه رو ندیدی؟ 144 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 هوم؟ 145 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 نه؟ 146 00:10:56,760 --> 00:10:57,920 این یکی چطور؟ 147 00:10:58,000 --> 00:10:59,880 مارلون روشل. این رو چی؟ ندیدیش؟ 148 00:11:00,480 --> 00:11:03,840 شرمنده. دیگه باید برگرده سرکارش 149 00:11:05,160 --> 00:11:08,560 قبل از این‌که تی‌شرته رو برداری یه چیز دیگه هم انداختی پشت سطل 150 00:11:08,640 --> 00:11:09,800 لباس‌های تمیز بوده 151 00:11:09,880 --> 00:11:13,280 واسه بچه‌‌های شیفت شب می‌ذارنش اونجا 152 00:11:13,360 --> 00:11:15,208 .لباس‌های کار تمیزه این‌طوری دیگه مجبور نیستن 153 00:11:15,232 --> 00:11:17,080 این همه راه رو برگردن کارخونه که لباس عوض کنن 154 00:11:17,760 --> 00:11:20,360 کامیونت داره می‌ره 155 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 هوی! چه کار کردی؟ 156 00:11:26,400 --> 00:11:27,720 باز هم کون یه سگه گذاشتی؟ 157 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 اشکالی نداره من یه نگاهی این دور و اطراف بندازم؟ 158 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 اگه مجوز دارین، نه 159 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 قبلا ندیدمت؟ 160 00:11:38,520 --> 00:11:40,240 چرا. چرا 161 00:11:40,760 --> 00:11:43,920 یه جورهایی شبیه... ادی مورفی‌ای 162 00:11:45,080 --> 00:11:46,800 چراغ عقبش از کار افتاده 163 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 تعمیرش کنین 164 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 گرسنه‌م نیست 165 00:12:09,880 --> 00:12:11,240 باید غذا بخوری فسقلی 166 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 پاشو 167 00:12:13,080 --> 00:12:14,480 می‌زنم سرویست می‌کنم 168 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 اینجا اومدی چی کار؟ 169 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 .دیدم که تعقیبم می‌کردی تعقیبم کردی دیگه؟ 170 00:12:23,760 --> 00:12:24,960 از تو راه‌آب؟ 171 00:12:26,040 --> 00:12:27,920 نمی‌دونی اینجا چقدر خطرناکه؟ 172 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 اومدی وسط جهنم پسر 173 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 الان وسط خود خود جهنمی 174 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 ازم فاصله بگیر عوضی 175 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 ببند گاله رو 176 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 چیزی نیست 177 00:12:50,400 --> 00:12:51,640 نقاشی دوست داری نه؟ 178 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 این موجود وحشتناکه کیه؟ 179 00:12:58,000 --> 00:12:59,560 دندون‌هاش خیلی بزرگن 180 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 می‌رم برات غذای درست و درمون جور کنم 181 00:13:02,480 --> 00:13:05,120 در رو پشت سرم قفل کن. یه گوشه آروم بشین 182 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 هیچ‌کس هم غیر از من راه نمی‌دی، خب؟ 183 00:13:08,840 --> 00:13:11,400 .زودی برمی‌گردم بیرون نری ها 184 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 خطرناکه 185 00:13:19,880 --> 00:13:21,800 از قبل میز رزرو کرده بودین؟ - نه - 186 00:13:21,880 --> 00:13:23,680 ...باید یه چیزی براش پیدا کنم 187 00:13:25,080 --> 00:13:26,840 وینسنت - جری - 188 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 جهنم‌الضرر 189 00:13:29,720 --> 00:13:32,840 یه چیزبرگر می‌خورم با دم لابستر 190 00:13:32,920 --> 00:13:35,520 و درضمن شراب بیش‌تری هم برامون بیار - چشم قربان - 191 00:13:37,720 --> 00:13:39,920 بنجی کِی و آرتی رو که می‌شناسی 192 00:13:40,000 --> 00:13:44,120 کی؟ این که دهنش شبیه کون گربه‌ست و هرمان مانستر؟ نه بابا نمی‌شناسم [ از هیولاهای فرانکنشتاین ] 193 00:13:44,200 --> 00:13:46,240 چطور شد این‌ها رو راه دادی جری خان؟ 194 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 کس‌هایی که بهت پیشنهاد کردن از اون‌هایی که هفنر برات جور می‌کرد بهتر بود؟ 195 00:13:48,960 --> 00:13:51,920 .ولی شنیدم بدجوری کینه به دل می‌گیره به‌‌نظرم بهتره صداش رو درنیاری 196 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 اگه می‌شه تنهامون بذارید آقایون 197 00:13:54,840 --> 00:13:56,720 بله. بله. لطفا تنهامون بذارین آقایون 198 00:14:01,960 --> 00:14:03,080 با لنی صحبت کردی؟ 199 00:14:03,160 --> 00:14:06,280 هر روز خدا تو تمام این ۱۵ سال کاریم 200 00:14:06,360 --> 00:14:07,520 مسئله اصلا شخصی نبود 201 00:14:08,040 --> 00:14:11,160 البته که هست جرالد 202 00:14:12,240 --> 00:14:14,720 واسه همینه که دیگه نمی‌شه تحمل کرد 203 00:14:14,800 --> 00:14:16,520 پس گفتین کون لقت وینسنت ایده‌هات رو می‌دزدیم؟ 204 00:14:16,600 --> 00:14:18,800 و در همین حال یه دورم می‌گاییمت؟ 205 00:14:18,880 --> 00:14:20,976 خیلی صدات رو بردی بالا وینسنت - معلومه که می‌برم بالا - 206 00:14:21,000 --> 00:14:22,640 اصلا باید جیغ بکشم 207 00:14:25,880 --> 00:14:28,880 ...این‌که ...این‌که پسرم از دستم رفته 208 00:14:30,680 --> 00:14:34,680 کافی نبود؟ حالا می‌خواین تنها چیزی که برام مونده رو هم از چنگم دربیارین؟ 209 00:14:35,320 --> 00:14:37,600 ...اریک - فروشی نیست جری - 210 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 بعضی وقت‌ها یادت می‌ره که عروسک‌ها صرفا یه کیسه خزن 211 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 و تا وقتی یکی دستش رو نکنه تو کون‌شون به خودی خود جونی ندارن 212 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 وینسنت - اون هم دست من - 213 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 همین حالا تمومش کن 214 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 درست به موقع رسیدی. سلام بابا 215 00:14:49,000 --> 00:14:53,240 حالا بلند شو و از اینجا برو بیرون 216 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 بذارش سرجاش 217 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 حالا کی عروسک خیمه‌شب بازیه؟ 218 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 جری - رابرت - 219 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 وینسنت 220 00:15:25,440 --> 00:15:27,840 می‌دونم که دوران سختی رو تجربه می‌کنی 221 00:15:27,920 --> 00:15:30,120 ولی شخصا با کمیسر نلسون در ارتباط بودم 222 00:15:30,160 --> 00:15:33,280 و بهم اطمینان داده که اداره پلیس نیویورک داره هرکاری از دستش برمیاد در این زمینه انجام می‌ده 223 00:15:33,360 --> 00:15:34,600 خب پس دیگه اصلا جای نگرانی نیست 224 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 چون رابرت اندرسون بزرگ با آشناهاش تماس گرفته و بهش گفتن 225 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 اوضاع مرتبه و مشکلات به زودی حل می‌شن 226 00:15:39,200 --> 00:15:42,428 دیگه از دست این تیکه‌های تند و روایت‌های غلوآمیزت 227 00:15:42,453 --> 00:15:45,000 درباره مشکلات و سختی‌هایی که تو بچگیت کشیدی خسته شدم 228 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 واقعا... الان می‌خوای بحثش رو باز کنی؟ 229 00:15:49,920 --> 00:15:51,880 همیشه خودت یکه و تنها بودی - درسته - 230 00:15:53,080 --> 00:15:54,840 هیچ‌وقت شد دلیلش رو از خودت بپرسی؟ 231 00:15:54,920 --> 00:15:57,400 آره 232 00:15:57,480 --> 00:15:59,800 سفرهای کاری طولانی، غلظت کم اسپرم 233 00:15:59,880 --> 00:16:02,480 ویژگی‌های معمول یه تک‌فرزند تنها 234 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 شکنندگی عاطفی آن اندرسون، مادرم، همسرت 235 00:16:07,080 --> 00:16:10,840 به علاوه بی‌تفاوتی و عدم علاقه دردناکت 236 00:16:10,920 --> 00:16:14,840 ...به شناختن من یا اون، یه جورهایی 237 00:16:14,920 --> 00:16:18,320 خوشحالم می‌بینم پولی که صرف جلسات مشاوره‌ت با دکتر میسون شده تو جوب نریختیم 238 00:16:18,400 --> 00:16:21,600 .آهان آره. دکتر میسون عزیز نسخه‌هایی که تجویز می‌کرد عالی بودن 239 00:16:21,680 --> 00:16:24,640 ویو مطبش هم عالی بود واقعا - بس کن - 240 00:16:28,680 --> 00:16:31,560 مادرت فکر می‌کنه بهتره دوباره برگردی بازپروری 241 00:16:33,280 --> 00:16:35,840 من... مشکلی ندارم 242 00:16:35,920 --> 00:16:39,280 بوی گند الکل می‌دی وینسنت - بابا ناسلامتی پسرم رو از دست دادم - 243 00:16:39,360 --> 00:16:42,040 مدت‌هاست که این مشکل رو داری 244 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 و حدس می‌زنم تنها ماده‌ای نباشه که مصرف می‌کنی، درسته؟ 245 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 خب گل هم هست 246 00:16:50,440 --> 00:16:51,960 ودکا. یه‌کم هم کوک 247 00:16:53,040 --> 00:16:56,000 از کراک خیلی تعریف شنیدم ...ولی فعلا سمتش نرفتم 248 00:16:56,920 --> 00:17:00,520 اگه قبول کنی الان بری مرکز بازپروری من و مادرت پشتت هستیم 249 00:17:00,600 --> 00:17:01,680 ...در غیر این‌صورت 250 00:17:03,760 --> 00:17:05,080 اگه نرم؟ 251 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 چرا داری می‌لرزی؟ 252 00:17:10,760 --> 00:17:11,960 چون خیلی ترسناکی 253 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 بابا 254 00:17:44,280 --> 00:17:46,200 کجا می‌ری ماش؟ 255 00:17:46,280 --> 00:17:47,960 وای نه 256 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 جدی دارم می‌رم بالا باگ 257 00:17:49,760 --> 00:17:51,280 نگران نباش! خیلی خوبه 258 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 می‌تونی مجسمه آزادی رو ببینی؟ 259 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 داره برات دست تکون می‌ده؟ 260 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 بهش سلام کن 261 00:17:56,120 --> 00:17:58,080 بلندتر از چیزیه که انتظار داشتم. باگ؟ 262 00:17:58,800 --> 00:18:01,040 باگ؟ - یه نقشه‌ای دارم - 263 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 خیلی وقت بود نگاهش نکرده بودم 264 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 باگ چرا این ریختی شده؟ قبلا موهاش بلند نبود؟ 265 00:18:07,720 --> 00:18:10,280 چرا. ولی الان اکثر بچه‌ها موهاشون رو ...کوتاه‌تر می‌زنن واسه همین 266 00:18:10,360 --> 00:18:13,360 اگه دنبال مشروب می‌گردی بدون که همه بطری‌ها رو ریختم دور 267 00:18:13,880 --> 00:18:15,520 به پلیس زنگ زدی؟ 268 00:18:15,600 --> 00:18:18,520 .بهم دروغ گفتی وینسنت چه توقعی داشتی؟ 269 00:18:19,760 --> 00:18:23,360 نمی‌دونم. مثلا ازم حمایت کنی هوام رو داشته باشی 270 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 جدی فکر کردی من همچین کاری می‌کنم؟ 271 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 که پسرمون رو می‌کشم؟ 272 00:18:28,840 --> 00:18:31,320 .نمی‌دونم وینسنت دیگه هیچی نمی‌دونم 273 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 ولی من می‌دونم 274 00:18:33,400 --> 00:18:36,080 اگه دنبالت ودکات می‌گردی باید بگم که پیداش نمی‌کنی 275 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 امروز یه زنه رو دیدم که پسرش از ژوئن تا الان گم شده 276 00:18:40,080 --> 00:18:43,440 اسمش مارلون روشله - الان این چه ربطی به قضیه داشت؟ - 277 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 متوجه شدم چقدر از دستت عصبانی‌ام 278 00:18:45,120 --> 00:18:49,080 تو از دست من عصبانی‌ای؟ عجب 279 00:18:50,840 --> 00:18:52,200 می‌خوام از اینجا بری 280 00:18:53,440 --> 00:18:56,560 .یه ساک برات حاضر کردم لباس برات گذاشتم. شلوار و پیراهن 281 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 .باید یه کت جدید بگیری به ژاکتت آدامس چسبیده 282 00:18:59,760 --> 00:19:01,736 کسی - مسئله این نیست که دیگه دوستت ندارم - 283 00:19:01,760 --> 00:19:05,160 .نمی‌تونم داشته باشم از درون تهی شدم. خالی‌ خالی 284 00:19:05,240 --> 00:19:07,400 ...فکر کنم 285 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 ...فکر کنم باید 286 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 ببین، ادگار برمی‌گرده. خب؟ - باشه - 287 00:19:11,720 --> 00:19:12,880 ...اگه قراره برگرده، اگه برگشت 288 00:19:12,960 --> 00:19:16,480 باید بتونم درست براش مادری کنم و اگه پیش تو باشم نمی‌تونم 289 00:19:17,360 --> 00:19:19,680 تو هم نمی‌تونی این‌طوری پدر خوبی براش باشی 290 00:19:19,760 --> 00:19:22,680 ببین ما به مشکل خوردیم 291 00:19:23,600 --> 00:19:27,560 نمی‌دونم کِی، ولی همدیگه رو رها کردیم 292 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 و همین‌طور هم پسرمون رو 293 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 داری با یکی دیگه می‌خوابی 294 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 آره 295 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 کیه؟ 296 00:19:39,120 --> 00:19:41,760 اون مرد خوشبخت کیه که چلوکباب نصیبش شده؟ 297 00:19:42,600 --> 00:19:45,680 تو مدرسه باهاش آشنا شدم - اون مرتیکه اسپانیایی؟ همون بچه ساله؟ - 298 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 پرتغالیه 299 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 عالی شد 300 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 .مرد خیلی خوبیه مهربونه 301 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 توی «کامیون آفتابی» کار می‌کنه - بهترینه - 302 00:19:54,400 --> 00:19:58,040 گفتی کامیون آفتابی؟ آهان پس من حقوقش رو می‌دم. نه راستی چون خیریه‌ست 303 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 پس در راه رضای خدا کار می‌کنه. چه مرد بی‌نظیری - آره واقعا مرد بی‌نظیریه - 304 00:20:00,880 --> 00:20:03,760 شب‌ها میاد کمکم تو خیابون آگهی پخش می‌کنیم 305 00:20:03,840 --> 00:20:04,920 اینجا هم اومده؟ 306 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 تو این خونه هم اومده؟ ادگار رو دیده؟ می‌شناستش؟ 307 00:20:09,560 --> 00:20:11,520 آره. چند باری دیدتش 308 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 و آره. اون روز صبح بعد از این‌که رفتی اومد اینجا 309 00:20:13,760 --> 00:20:16,240 اومد بهم سر بزن که مطمئن شه حالم خوبه چون باز هم 310 00:20:16,320 --> 00:20:19,160 از اون شب‌های سگی داشتیم 311 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 شاید اون دزدیدتش 312 00:20:22,640 --> 00:20:26,600 .چیه؟ قاپ زنم رو که دزدیده شاید بچه‌م رو هم دزدیده باشه خب 313 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 تو رو خدا بس کن دیگه وینسنت 314 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 چند ماه... نه 315 00:20:35,760 --> 00:20:38,320 چند سال آزگار نشستم یه گوشه و تماشات کردم 316 00:20:38,400 --> 00:20:40,120 که داری گوه می‌زنی به همه چی و دم نزدم 317 00:20:42,960 --> 00:20:45,200 به خودت بیا! بیدار شو دیگه 318 00:20:45,280 --> 00:20:47,880 این دیگه واقعیه 319 00:20:47,960 --> 00:20:50,440 یه نگاه به خودت بنداز 320 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 خودت رو ببین. داری چه غلطی می‌کنی؟ 321 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 پسرمون گم شده 322 00:20:53,960 --> 00:20:57,720 اون‌وقت تنها کاری که می‌کنی سگ‌مست کردن و ساختن اون عروسک‌های کوفتیه 323 00:20:57,800 --> 00:21:01,040 اریک کمکم می‌کنه ادگار رو پیدا کنم 324 00:21:03,760 --> 00:21:07,040 وینسنت! پلیس نتونسته ادگار رو پیدا کنه 325 00:21:07,120 --> 00:21:09,960 .پلیس تو پیدا کردنش مونده اون‌وقت تو می‌گی یه عروسک مسخره می‌تونه 326 00:21:10,040 --> 00:21:13,000 آره. یه عروسک مسخره 327 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 وای خدای من. پس با اون صحبت می‌کردی 328 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 فکر بهتری داری؟ - وای خدا - 329 00:21:22,680 --> 00:21:26,280 نه آگهی‌ها کمک‌مون کردن نه گاییدن یه پسره که که بیست سال ازت کوچیک‌تره 330 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 من حامله‌م 331 00:21:31,160 --> 00:21:32,160 ...چی 332 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 و... بچه‌ی اونه؟ 333 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 آره 334 00:21:47,080 --> 00:21:48,696 ...می‌دونم. فکر نمی‌کردم - عجب - 335 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 .بعد از ادگار دوباره باردار شم ...ما دیگه 336 00:21:59,840 --> 00:22:02,560 امیدوارم مسن‌ترین مامان پارک نباشم 337 00:22:07,120 --> 00:22:10,960 عجیبه نه؟ - آره... خیلی - 338 00:22:13,080 --> 00:22:15,120 نه. تو... مامان خوبی هستی 339 00:22:15,200 --> 00:22:18,240 .مامان فوق‌‌العاده‌ای هستی ...هر بچه‌ای باید از خداش باشه 340 00:22:20,440 --> 00:22:23,080 من می‌رم بیرون و پسرمون رو پیدا می‌کنم 341 00:22:23,160 --> 00:22:25,440 و... زنده برش می‌گردونم 342 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 آره 343 00:22:29,880 --> 00:22:32,720 باید بری و نقاشی‌هاش رو روی دیوار جورج ببینی 344 00:22:32,800 --> 00:22:34,880 خیلی... خیلی قشنگن 345 00:22:36,760 --> 00:22:40,680 نمی‌دونم چطور تونستیم همچین بچه خاص ...و خوشگلی رو به‌دنیا بیاریم وقتی من و تو 346 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 لعنت بهت 347 00:23:32,200 --> 00:23:33,360 دیوونه تخمی 348 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 آوردی؟ 349 00:24:09,280 --> 00:24:11,400 همه‌ش رو یه‌جا مصرف نکن، خب؟ - ممنون - 350 00:24:13,320 --> 00:24:14,680 رایا. بیا اینجا 351 00:24:15,720 --> 00:24:16,800 پولم رو جور نکردی؟ 352 00:24:17,680 --> 00:24:19,120 داره جور می‌شه 353 00:24:19,200 --> 00:24:21,520 تا آخر این هفته بیش‌تر وقت نداری پس یه راهی واسه‌ش پیدا کن 354 00:24:22,040 --> 00:24:24,120 چون روزهای فاحشگیت دیگه به سر اومده 355 00:24:24,200 --> 00:24:27,480 .نگران نباش. دارم روش کار می‌کنم شنیدم جوون‌ها رو ترجیح می‌دی 356 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 چی؟ 357 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 خوبه. می‌بینم شاخک‌هات تیز شد 358 00:24:31,560 --> 00:24:32,920 چی برام داری؟ 359 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 حالا می‌بینی 360 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 نمی‌شه هر بار دو تا پرس بگیری 361 00:24:42,880 --> 00:24:43,960 خیلی گرسنه‌مه خب 362 00:24:45,200 --> 00:24:47,520 باز هم داری به هزار کلک از طلبکار‌هات وقت می‌خری؟ 363 00:24:49,320 --> 00:24:51,800 .وقتی با شیطان معامله می‌کنی همین می‌شه دیگه باید بهاش رو بدی 364 00:24:51,880 --> 00:24:54,456 تو رو سننه مست و پاتیل؟ 365 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 تو حواست رو بده به بدبختی‌های خودت 366 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 هست. برای همینه که می‌دونم 367 00:24:58,240 --> 00:25:00,760 ته تهش باید با خود واقعیت مواجه بشی 368 00:25:01,670 --> 00:25:08,670 فــ.ــیــلــمـــکـ ـیـــو رو سرچ کن 369 00:25:38,560 --> 00:25:40,800 ببینم چه کار می‌تونم براتون بکنم کمیسر نلسون 370 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 خدانگهدار 371 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 لعنتی 372 00:25:50,480 --> 00:25:52,680 اون کاستلوی لعنتی رو امروز صبح حسابی سوال‌پیچ کردن 373 00:25:52,760 --> 00:25:55,760 اون‌وقت پای پلیس هم به کثافت‌کاری‌های شهرداری کشیده شده 374 00:25:56,280 --> 00:25:58,360 نلسون که داره همه جوره بهم فشار میاره 375 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 رناتا هم بهشون پیوسته 376 00:26:01,000 --> 00:26:02,820 و هر شر و وری از دهنش دراومده به مطبوعات گفته 377 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 با اون یارو پاکبانه حرف زدی؟ 378 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 آره 379 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 می‌گه مطمئن نیست ممکنه اشتباه کرده باشه 380 00:26:10,560 --> 00:26:15,000 .ولی می‌دونم یه چیزی هست حس می‌کنم... تحت فشار بود 381 00:26:15,080 --> 00:26:18,963 اگه بیارمش اینجا ممکنه بتونم از زیر زبونش بکشم - با حس خالی که نمی‌تونم حکم صادر کنم - 382 00:26:18,988 --> 00:26:20,478 هنوز داری لیسته رو بالا و پایین می‌کنی؟ 383 00:26:20,503 --> 00:26:22,215 یه چندتایی رو بازجویی کردیم - خب، نتیجه؟ - 384 00:26:22,240 --> 00:26:23,520 یه سناتور بازنشسته 385 00:26:23,655 --> 00:26:25,615 یه مشت فروشنده چلمن اهل وایومینگ 386 00:26:25,640 --> 00:26:28,280 و یه بازیگر ناشناخته که مسیر حرفه‌ایش از قبل هم رو به زوال بوده؟ 387 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 قبلا بهت گفتم الان هم تاکید می‌کنم 388 00:26:31,560 --> 00:26:34,760 با قرار دادن مارلون روشل روی اون تابلو صرفا داری وقت و منابع‌مون رو هدر می‌دی 389 00:26:34,840 --> 00:26:36,960 پرونده‌ی منه کریپ - درسته - 390 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 ولی نشستی داری گذشته ملت رو کند و کاو می‌کنی 391 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 دنبال حملاتی رو گرفتی که از زیر خاک کشیدی‌شون بیرون 392 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 ببین، من پشتکارت رو تحسین می‌کنم 393 00:26:44,320 --> 00:26:47,120 ولی ما با تخته‌ کردن در کلاب شبانه سیرا به وظیفه‌مون عمل کردیم 394 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 با این حال تصمیمش رو به عهده خودت می‌ذارم چون من صرفا ناخدای کشتی‌ام 395 00:26:49,920 --> 00:26:52,200 و مسئولیت دایره افراد گمشده هم کلا گردن منه؟ 396 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 درسته 397 00:26:55,640 --> 00:26:58,760 تو دیشب تا دیروقت بیدار نگهش داشتی تینا؟ یه چیزیش شده که این‌طوری گُر گرفته 398 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 نه خیلی 399 00:27:03,680 --> 00:27:05,480 دایره افراد گمشده بفرمایید 400 00:27:06,800 --> 00:27:07,920 رناتا پشت خطه 401 00:27:08,000 --> 00:27:09,120 خدایا 402 00:27:11,160 --> 00:27:14,400 هرکاری صلاح می‌دونی بکن لیدرویت ولی وقت زیادی نداریم 403 00:27:14,480 --> 00:27:17,640 رناتا. بار دومه تو این دو روز تماس می‌گیری 404 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 باشه. ممنون 405 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 هرزه‌ی روانی 406 00:27:25,880 --> 00:27:28,200 مادر مارلون روشل بهش زنگ زده 407 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 با دِینا صحبت کردم 408 00:27:34,520 --> 00:27:37,920 .امشب ساعت ده. بعد از این‌که شیفتش تموم شد می‌تونی تو مترو باهاش صحبت کنی 409 00:27:38,000 --> 00:27:40,080 مرسی تینا. لطف کردی 410 00:27:43,280 --> 00:27:45,040 یه عموزاده دارم که کوئیره 411 00:27:50,560 --> 00:27:53,120 پرونده‌های سیرا رو میزته مایکی 412 00:27:53,200 --> 00:27:56,160 یکی برشون گردونده بود بایگانی ولی دوباره رفتم برات آوردم‌شون 413 00:28:02,040 --> 00:28:04,080 ترویج و اشاعه فحشا 414 00:28:04,325 --> 00:28:05,358 [ در جریان حمله به سیرا دستگیر شد ] 415 00:28:05,440 --> 00:28:07,280 شب درازی در پیشه 416 00:28:10,920 --> 00:28:12,160 مطبوعات دارن خودشون رو آماده می‌کنن که طوفان راه بندازن 417 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 صرفا واکنش‌شون به مصاحبه بدیه که انجام دادی 418 00:28:14,400 --> 00:28:16,960 باید نشون بدی هم انتقادپذیری و هم می‌تونی اقدامات مثبتی در جهت رفع مسئله انجام بدی 419 00:28:17,040 --> 00:28:19,096 با مزخرفاتی که می‌نویسن مقابله کنی - می‌دونم - 420 00:28:19,120 --> 00:28:20,800 می‌دونم حق با توئه 421 00:28:20,880 --> 00:28:24,360 و به همین خاطره که به لطف حمایت ارزشمندت 422 00:28:24,440 --> 00:28:28,360 شهرداری مبلغ قابل‌توجهی به خیریه روز آفتابی خوش اهدا کرده 423 00:28:29,120 --> 00:28:33,320 و قراره هفته دیگه توی رویدادشون شرکت کنم امیدوارم بتونم حمایت افراد بیش‌تری رو جلب کنم 424 00:28:33,400 --> 00:28:36,440 باید نشون بدیم این کار به نفع تمام شهره 425 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 البته که داریم به نفع کل ساکنان نیویورک قدم برمی‌داریم 426 00:28:39,280 --> 00:28:42,560 شرکت پساب‌زدایی هادسون برنامه پاکسازی رو ساماندهی می‌کنه 427 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 ولی... ریچی نگرانی‌هایی داره 428 00:28:45,120 --> 00:28:48,120 یه مشت روزنامه‌نگار تازه‌کارن که الکی قشقرق به پا کردن. عددی نیستن 429 00:28:48,200 --> 00:28:49,040 می‌دونم 430 00:28:49,120 --> 00:28:52,520 .باید فضا رو آروم کنی وجه مشترک خواسته‌های منتقدان 431 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 و عموم رو پیدا کنی 432 00:28:54,240 --> 00:28:56,920 افراد شریف و محترم تو خیابون‌هامون احساس امنیت نمی‌کنن 433 00:28:57,000 --> 00:28:59,720 .حرف من هم همینه ریچی یه نیویورکی نشونم بده 434 00:28:59,800 --> 00:29:02,840 که بابت جمع کردن کراکی‌ها و معتادها ممنونت نشه 435 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 می‌ریم و این ولگردها رو پرت می‌کنیم بیرون 436 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 و محله رو از نو می‌سازیم و احیاش می‌کنیم 437 00:29:08,760 --> 00:29:11,240 .ببین باید دست بجنبونیم منتظر چی نشستی؟ 438 00:29:11,320 --> 00:29:13,720 .افراد من حاضرن بیا فرداشب کار رو یه سره کنیم 439 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 مشکلی که نداری، درسته؟ 440 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 درضمن زهکش‌های سیلاب که پر بشن‌ 441 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 سکونت تو این زاغه‌ها خیلی خیلی خطرناک می‌شه 442 00:29:19,600 --> 00:29:22,160 اون‌وقت صدها جسد تو کل نیویورک شناور می‌شن 443 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 و مردم التماس‌مون می‌کنن که بیایم پاکسازی‌شون کنیم 444 00:29:24,600 --> 00:29:27,520 .به‌نظرم استفاد از واژه پاکسازی درست نباشه بازسازی رو پیشنهاد می‌کنم 445 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 مهم‌ترین نکته اینه که از شرشون خلاص شی 446 00:29:30,080 --> 00:29:32,336 کمیسر نلسون خواسته کار هرچی زودتر انجام شه 447 00:29:32,360 --> 00:29:34,120 مسئله از چشم عموم مخفی بمونه بهتره 448 00:29:34,200 --> 00:29:36,080 .آقای دی باری. با شما کار دارن خط چهار 449 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 بله 450 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 محموله داره می‌رسه 451 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 و یه مشکلی پیش اومده 452 00:29:52,080 --> 00:29:54,840 پلیس‌ها اومدن و سوال و جواب‌مون کردن 453 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 خودت حلش کن 454 00:29:56,320 --> 00:29:57,480 جمعش کن 455 00:30:02,520 --> 00:30:05,280 .همه تا دیروقت کار می‌کنن امشب باید تحویل شه 456 00:30:05,360 --> 00:30:06,440 همه چی مرتبه؟ 457 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 عالی 458 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 دوباره کلیدت رو گم کردی؟ 459 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 بچه داری؟ 460 00:30:41,120 --> 00:30:42,600 الان دیگه بچه نیستن. از تو بزرگ‌ترن 461 00:30:44,160 --> 00:30:46,480 یکی‌شون تو جکسون زندگی می‌کنه 462 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 اون یکی آتلانتا 463 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 می‌بینی‌شون؟ 464 00:30:49,320 --> 00:30:50,360 نه 465 00:30:51,320 --> 00:30:53,400 ولی براشون دعا می‌کنم 466 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 ...اشکال نداره 467 00:31:01,480 --> 00:31:04,040 شرمنده. بعدا برات می‌خرم 468 00:31:12,400 --> 00:31:15,800 من هم روزهای سیاهی رو تجربه کردم 469 00:31:17,640 --> 00:31:21,440 به گناه ناکرده انداخته بودنم زندان 470 00:31:23,000 --> 00:31:27,800 من و تمام هم‌بندی‌هام به مدت ۱۶ سال 471 00:31:28,760 --> 00:31:30,160 باید کنترلش کنی 472 00:31:31,520 --> 00:31:32,560 تاریکی درونت رو می‌گم 473 00:31:33,680 --> 00:31:34,800 نباید اجازه بدی تو رو به کام خودش بکشه 474 00:31:45,240 --> 00:31:47,000 هیچی درباره‌ت نمی‌دونم جورج 475 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 تا حالا این پایین نیومده بودم 476 00:31:55,080 --> 00:31:56,440 ...با این‌حال ادگار 477 00:31:59,240 --> 00:32:00,640 بخش اعظم زندگی‌ ما رو 478 00:32:01,680 --> 00:32:03,800 کنجکاوی تشکیل می‌ده 479 00:32:05,400 --> 00:32:09,040 پسر تو هم فوق‌العاده کنجکاو بود 480 00:32:10,280 --> 00:32:12,640 همیشه موقع مسابقه دادن تو پله‌ها تماشاتون می‌کردم 481 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 خیلی دلش می‌خواست ببره 482 00:32:16,720 --> 00:32:18,040 ولی تو همیشه شکستش می‌دادی 483 00:32:20,240 --> 00:32:21,520 مثل پدر خودم 484 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 همیشه باید خودش برنده می‌شد 485 00:32:30,840 --> 00:32:33,200 می‌شه نقاشی‌های ادگار رو نشونم بدی؟ 486 00:32:49,880 --> 00:32:52,440 قشنگن، نه؟ 487 00:33:08,200 --> 00:33:09,440 وایسا ببینم 488 00:33:13,520 --> 00:33:14,880 این‌ها رو می‌شناسم 489 00:33:17,240 --> 00:33:18,440 می‌دونم چیه 490 00:33:31,280 --> 00:33:34,120 یه نقشه‌ست 491 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 آقای ویلسون 492 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 سلام 493 00:33:55,160 --> 00:33:56,080 مچم رو گرفتین 494 00:33:56,160 --> 00:33:59,320 داشتم سعی می‌کردم کارهای یه ماه رو ظرف یه هفته تموم کنم 495 00:34:02,920 --> 00:34:05,000 متاسفانه وینسنت اینجا نیست 496 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 با اون کار نداشتم 497 00:34:09,640 --> 00:34:10,920 راستش ما قبلا همدیگه رو ملاقات کرده بودیم 498 00:34:12,200 --> 00:34:13,560 جدی؟ آره 499 00:34:15,800 --> 00:34:16,640 اون شب رو می‌گین؟ 500 00:34:16,720 --> 00:34:17,800 تو کلاب شبانه سیرا 501 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 سال ۷۹ 502 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 بهم تذکر دادن و اجازه دادن برم 503 00:34:26,880 --> 00:34:30,720 اینجا کسی از اون ماجرا خبر نداره - فقط می‌خواستم چندتا سوال بپرسم - 504 00:34:32,840 --> 00:34:33,960 باشه 505 00:34:38,080 --> 00:34:39,960 چندسالی هست که ادگار رو می‌شناسین، درسته؟ 506 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 از روزی که به دنیا اومد. آره 507 00:34:41,720 --> 00:34:46,440 اونجا براش یه گهواره ساخته بودم 508 00:34:52,080 --> 00:34:53,720 تا حالا باهاش تنها شده بودین؟ 509 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 نه 510 00:34:57,000 --> 00:34:59,120 یعنی آره 511 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 بعضی‌ وقت‌ها 512 00:35:01,440 --> 00:35:02,560 پشم‌هام 513 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 ...فکر می‌کنین 514 00:35:10,760 --> 00:35:12,560 ...فکر می‌کنین اون رو 515 00:35:14,240 --> 00:35:15,440 خوب گوش کنین ببینین چی می‌گم 516 00:35:15,520 --> 00:35:19,840 من عاشق بچه‌هام، خب؟ 517 00:35:19,920 --> 00:35:22,400 عاشق ادگارم 518 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 ...خب نه این‌ 519 00:35:27,920 --> 00:35:29,400 ...نمی‌تونم. باید 520 00:35:29,480 --> 00:35:31,480 باید تا چند روز دیگه این عروسک رو تموم کنم 521 00:35:31,560 --> 00:35:33,040 باشه 522 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 توی لاکس دیده بودم‌تون 523 00:35:35,680 --> 00:35:38,280 آره. من هم دیدم‌تون 524 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 می‌شناسینش؟ 525 00:35:41,680 --> 00:35:42,720 مارلون روشل؟ 526 00:35:43,560 --> 00:35:45,880 چند تا بلوک اونورتر زندگی می‌کرده - جوونه - 527 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 چهارده سالشه 528 00:35:47,320 --> 00:35:50,120 نه. نمی‌شناسمش 529 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 نمی‌شناسم 530 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 از اونجا خوش‌تون میاد؟ 531 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 لاکس رو می‌گم 532 00:35:58,920 --> 00:36:01,520 .آره. سرگرم‌کننده‌ست خیلی‌ها اونجا خوش می‌گذرونن 533 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 به‌نظرتون ممکنه کسی اونجا بشناستش؟ 534 00:36:05,160 --> 00:36:07,440 نه. نمی‌دونم 535 00:36:10,240 --> 00:36:12,360 بیش‌تر فکر کنین 536 00:36:15,040 --> 00:36:16,280 فقط یه اسم می‌خوام 537 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 اسم خالی کفایت می‌کنه 538 00:36:29,040 --> 00:36:30,320 ریکاردو 539 00:36:31,880 --> 00:36:34,480 بیش‌تر اوقات تو زمین بسکتبال نزدیک لاکسه 540 00:36:34,560 --> 00:36:36,520 خیلی‌خب - اکثر روزها صبح‌ اونجاست - 541 00:36:37,120 --> 00:36:38,200 ممنون 542 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 یه بطری دیگه بدین 543 00:36:52,480 --> 00:36:55,720 .الو؟ یه بطری دیگه بده میز پنج. ریکاردو اومده؟ 544 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 نمی‌دونم 545 00:36:57,880 --> 00:36:59,120 گمونم با کسیه 546 00:37:05,400 --> 00:37:06,440 هی 547 00:37:07,120 --> 00:37:08,240 دوست داری خوش بگذرونی؟ 548 00:37:18,720 --> 00:37:22,880 می‌خوام بعد این شب خسته‌کننده‌ای که داشتیم واسه پسرها آبجو بخرم میشا 549 00:37:23,520 --> 00:37:24,680 دوست داری بیای؟ 550 00:37:26,320 --> 00:37:27,440 باید برم به سگم غذا بدم 551 00:37:27,520 --> 00:37:28,520 مطمئنی؟ 552 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 یه آبجو 553 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 باشه 554 00:37:45,400 --> 00:37:47,280 ممنون که قبول کردین باهم ملاقات کنیم خانم نوکس 555 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 دِینا 556 00:37:50,920 --> 00:37:53,320 می‌دونم با کل تو یه کلاب گرفتین‌شون 557 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 می‌دونم 558 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 چون وقتی برگشت خونه بدجوری کفری بود 559 00:38:00,800 --> 00:38:03,560 .زیاد این‌طوری می‌شه ...یهو قاط می‌زنه و 560 00:38:03,640 --> 00:38:05,920 تا حالا شنیده بودین درمورد ایت حرفی بزنه؟ 561 00:38:07,200 --> 00:38:11,280 نه. کیمبرلی، زن کل فرداش آخر شب باهام تماس گرفت 562 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 همون موقع فهمیدم 563 00:38:15,840 --> 00:38:18,120 از طرز حرف‌ زدنش، دلداری دادنش 564 00:38:20,320 --> 00:38:23,160 .این‌که می‌دونست چه کلماتی رو باید بگه ...این‌که قلبش به درد اومده ولی 565 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 انگار یه نفس راحتی کشید 566 00:38:28,360 --> 00:38:29,700 نفس راحت؟ 567 00:38:30,960 --> 00:38:32,320 چی؟ - به‌خاطر این‌که مُرده بود - 568 00:38:37,160 --> 00:38:39,000 ده سال باهم کار می‌کردن 569 00:38:41,400 --> 00:38:45,160 بعد تلفن رو گذاشت سرجاش و برگشت پای تلویزیون 570 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 ...انگار 571 00:38:50,360 --> 00:38:53,960 .واسه همین بود که درمورد ماشین ازش سوال کردم جدید بود 572 00:38:54,960 --> 00:38:57,880 ولی یه فرورفتگی تو سپر جلوش داشت و رنگش خراشیده شده بود 573 00:39:03,680 --> 00:39:06,160 من... فقط همین‌ها رو می‌تونستم بگم 574 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 می‌دونم کل هر حرفی زده به مذاقش خوش نیومده 575 00:39:17,680 --> 00:39:19,240 واسه دستگیریش کفایت می‌کنه؟ 576 00:39:26,880 --> 00:39:28,320 ماشین پلیس. خیلی‌خب ادگار 577 00:39:42,600 --> 00:39:45,200 ...شماره پلاک. چنده؟ ۳۳۸ 578 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 وینسنت؟ 579 00:39:46,920 --> 00:39:47,920 بله 580 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 یه نقشه‌ست 581 00:39:54,760 --> 00:39:57,320 نقاشی ادگار تو زیرزمین یه نقشه‌ست 582 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 نگاه. خیلی مشخصه 583 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 باشه 584 00:40:06,800 --> 00:40:08,320 حالت اصلا خوب به‌نظر نمی‌رسه وینسنت 585 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 آدم باید سعی کنه از اندک شانس‌هاش هم بهره ببره 586 00:40:12,040 --> 00:40:15,360 پیداش می‌کنم. با کمک این نقشه 587 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 باشه 588 00:40:19,720 --> 00:40:21,800 .بیا طبقه بالا برات قهوه درست می‌کنم 589 00:40:22,760 --> 00:40:24,280 بیا - قهوه نمی‌خوام - 590 00:40:29,840 --> 00:40:31,760 .فکر می‌کنی عقلم رو از دست دادم مشکلی نیست 591 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 اشکالی نداره 592 00:40:35,600 --> 00:40:38,960 کسایی که چشم‌هاشون رو می‌بندن اون‌هان که واقعا نابینان. حالا مشخص می‌شه 593 00:40:39,040 --> 00:40:40,520 وینسنت - نشون‌تون می‌دم - 594 00:40:40,600 --> 00:40:43,880 باید این رو حلش کنم. نقشه جدید دارم 595 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 نقشه جدید 596 00:41:30,240 --> 00:41:31,320 برو خونه تینا 597 00:41:31,960 --> 00:41:34,200 دیروقته - صحبت‌هات با دینا چطور پیش رفت؟ - 598 00:41:34,280 --> 00:41:35,360 خوب بود 599 00:41:36,520 --> 00:41:37,800 نوارهام کجان تینا؟ 600 00:41:38,640 --> 00:41:39,680 ...گذاشتم‌شون 601 00:41:43,560 --> 00:41:46,920 .کریپ دنبال‌شون می‌گشت گفتم فرستادن‌شون بایگانی 602 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 بهتره ببری‌شون خونه 603 00:42:09,783 --> 00:42:12,141 [ لیدرویت ] 604 00:42:21,573 --> 00:42:23,901 [ کونی ] 605 00:42:37,960 --> 00:42:39,600 .دایره افراد گمشده کارآگاه لیدرویت، بفرمایید 606 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 ...من 607 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 ویلیام الیوت 608 00:42:56,880 --> 00:42:58,640 از بستگان‌شون هستین؟ 609 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 نه 610 00:43:08,720 --> 00:43:09,720 الیوت 611 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 فوت کردن 612 00:43:23,480 --> 00:43:25,840 خواهرش اینجاست. اتاق ۵۱۷ 613 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 اجازه نمی‌دن بهش دست بزنم 614 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 می‌گن نمی‌شه 615 00:44:40,680 --> 00:44:44,520 دفعه بعی اگه جلوی پلیس‌ها بلبل‌زبونی کردی سر سگت رو می‌بریم 616 00:45:02,800 --> 00:45:04,000 برو کنار 617 00:45:08,160 --> 00:45:09,200 آفرین پسر 618 00:45:27,360 --> 00:45:29,840 هوی کله‌پوک! عمدا من رو نادیده می‌گیری؟ 619 00:45:29,920 --> 00:45:31,040 به همین زودی اخراجت کردن؟ 620 00:45:31,800 --> 00:45:34,240 عوضی‌ها. به‌خاطر تفاوت‌های هنری 621 00:45:34,320 --> 00:45:36,400 می‌دونستم این‌طور می‌شه 622 00:45:37,160 --> 00:45:38,160 اون یارو کجا رفت؟ 623 00:45:46,800 --> 00:45:48,720 کپسول آتش‌نشانی 624 00:45:49,720 --> 00:45:51,200 روی نقشه ادگار هستش 625 00:45:51,280 --> 00:45:53,320 گور باباشون. ثابت کن اشتباه می‌کردن 626 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 آره 627 00:46:10,160 --> 00:46:14,320 .یوسف. یالا ما همه‌چیزمون رو تقسیم می‌کردیم دیگه 628 00:46:14,880 --> 00:46:18,120 دیگه نه. نبینم نزدیک پسره کثافت‌کاری می‌کنی 629 00:46:20,080 --> 00:46:23,400 خیال کردی ببری تحویل‌شون بدی پولی بهت می‌دن؟ 630 00:46:23,480 --> 00:46:25,800 کسی ما رو آدم حساب نمی‌کنه 631 00:46:25,880 --> 00:46:27,440 به حرف‌هات گوش نمی‌دم رایا 632 00:46:27,520 --> 00:46:30,080 پات رو بذاری اونجا پلیس‌ها مثل مور و ملخ می‌ریزن سرت 633 00:46:30,680 --> 00:46:31,760 ولی نقشه من جواب می‌ده 634 00:46:31,840 --> 00:46:33,880 آره حتما نقشه‌ی تو. ارواح عمه‌ت 635 00:46:33,960 --> 00:46:35,720 یوسف! یالا 636 00:46:35,800 --> 00:46:37,680 برو یه جور دیگه قرض و قوله‌ت رو بده 637 00:46:38,400 --> 00:46:40,280 لعنت بهت! می‌رم اصلا 638 00:46:44,720 --> 00:46:45,920 قشنگ کشیدی فسقلی 639 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 اون کیه؟ 640 00:46:50,480 --> 00:46:51,480 باباته؟ 641 00:46:54,360 --> 00:46:55,560 باهم دعوا می‌کنین؟ 642 00:46:59,080 --> 00:47:02,400 من هم همیشه با بابام دعوام می‌شد 643 00:47:03,800 --> 00:47:05,600 کتکت می‌زنه؟ - نه - 644 00:47:05,680 --> 00:47:07,240 توهین هم می‌تونه به همون اندازه دردناک باشه 645 00:47:07,920 --> 00:47:08,920 این مامانته؟ 646 00:47:10,360 --> 00:47:12,400 اون چطور آدمیه؟ - مهربونه - 647 00:47:12,480 --> 00:47:15,440 موهای پرپشت و چشم‌های قهوه‌ای داره 648 00:47:18,880 --> 00:47:21,080 مامان و بابات دعوا می‌کنن؟ - زیاد - 649 00:47:23,040 --> 00:47:25,720 تو که می‌خواستی از دردسر و دعوا دور شی چرا پاشدی اومدی اینجا؟ 650 00:47:30,080 --> 00:47:31,680 از امضات خوشم میاد 651 00:47:34,920 --> 00:47:36,400 واسه همین تا اینجا دنبالم کردی؟ 652 00:47:37,200 --> 00:47:38,920 هان؟ 653 00:47:39,800 --> 00:47:40,960 فسقلی دیوونه 654 00:47:44,440 --> 00:47:45,760 جناب دائم‌الخمر کجاست؟ 655 00:47:45,840 --> 00:47:49,000 .یه جایی آتیش می‌سوزونه داریم روی یه پروژه کار می‌کنیم 656 00:47:49,080 --> 00:47:51,640 پروژه؟ چی هست؟ نکنه رفتین تو کار وال‌استریت؟ 657 00:47:54,280 --> 00:47:56,400 ...یه بچه‌ دارم که می‌تونه تمام خواسته‌های 658 00:47:57,480 --> 00:47:59,040 منحرف‌های اون لیست سیاهت رو برآورده کنه 659 00:48:01,000 --> 00:48:02,920 قول دادی مدیونی ها 660 00:48:03,000 --> 00:48:05,920 منتظر باش. می‌دونی که چقدر از یه بچه جدید و ترگل ورگل خوش‌شون میاد 661 00:48:06,217 --> 00:48:14,217 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 662 00:48:14,241 --> 00:48:34,241 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.