1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,020 --> 00:00:25,020 Segmentazione e sottotitoli offerti da The Everyday Heroes Team @Viki.com 4 00:00:43,040 --> 00:00:45,330 Gli esperti credono che il numero dei nuovi casi 5 00:00:45,330 --> 00:00:47,830 - di questa nuova polmonite virale... - È stato confermato che il virus... 6 00:00:47,830 --> 00:00:50,420 - abbia superato le previsioni iniziali. - si trasmette da persona a persona. 7 00:00:50,420 --> 00:00:54,400 Wuhan sta intensificando le misure di sicurezza. 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,790 Aeroporti, stazioni ferroviarie e linee extraurbane... 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,930 Il 30 dicembre, la Commissione Sanitaria Municipale di Wuhan ha comunicato... 10 00:01:00,930 --> 00:01:02,400 Più precisamente, questo ha scatenato... 11 00:01:02,400 --> 00:01:04,840 I dati attuali mostrano 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,730 che sono sicuramente gli esseri umani a diffondere questo virus. 13 00:01:07,730 --> 00:01:12,500 Gli esperti credono che gli inspiegabili casi di polmonite virale 14 00:01:12,500 --> 00:01:16,490 siamo stati identificati come un nuovo tipo di corona virus. 15 00:01:37,074 --> 00:01:40,116 A'Yong, dove stai andando? A'Yong! 16 00:01:44,698 --> 00:01:47,474 Fino a mezzanotte del 22 gennaio, 17 00:01:47,474 --> 00:01:50,902 la Commissione Sanitaria Nazionale ha ricevuto denunce di nuovi casi di contagio da coronavirus, 18 00:01:50,902 --> 00:01:53,106 dalle 25 province e comuni, 19 00:01:53,106 --> 00:01:56,851 per un totale di 571 casi confermati, 20 00:01:56,851 --> 00:01:59,237 95 dei quali si dice siano in condizioni gravi. 21 00:01:59,237 --> 00:02:01,139 Abbiamo aspettato quattro ore per un taxi, 22 00:02:01,139 --> 00:02:03,332 ma nessuno osa venirci a prendere. 23 00:02:03,332 --> 00:02:05,368 La gente sta cercando di evitarsi. 24 00:02:05,368 --> 00:02:06,944 Perché tutti voi medici 25 00:02:06,944 --> 00:02:10,397 correte sempre in prima linea al posto di tutti gli altri? 26 00:02:10,397 --> 00:02:12,325 In ogni caso, io non credo a niente di tutto ciò. 27 00:02:12,325 --> 00:02:15,653 Vita e morte, fama e fortuna, vengono tutti decisi dal destino. 28 00:02:17,080 --> 00:02:21,208 Allarme d'emergenza! Il Tunnel Yangtze chiuderà temporaneamente. 29 00:02:21,208 --> 00:02:24,962 Vi preghiamo di seguire con calma le indicazioni di evacuazione. 30 00:02:24,962 --> 00:02:29,539 Te l'ho già detto! Non litigare con il personale dell'hotel davanti agli altri ospiti. 31 00:02:29,539 --> 00:02:32,593 Per ora, trova un altro albergo! Trovane uno che accetta ospiti da Wuhan. 32 00:02:32,593 --> 00:02:34,071 Assicurati che abbia la stessa qualità e costi. 33 00:02:34,071 --> 00:02:37,250 Falli tornare tutti e due qui alla svelta! 34 00:02:37,250 --> 00:02:40,086 Jun Jun partorirà tra tre mesi. 35 00:02:40,086 --> 00:02:42,213 Invece di starsene a casa, 36 00:02:42,213 --> 00:02:44,465 ha deciso di viaggiare per il mondo. 37 00:02:44,465 --> 00:02:48,392 Sei sua madre, ma non stai attenta alla sua sconsideratezza. 38 00:02:48,392 --> 00:02:50,554 Puoi smetterla di urlare? 39 00:02:50,554 --> 00:02:54,708 Ho 15 gruppi di turisti sparsi per il mondo che non riescono a rientrare. 40 00:02:54,708 --> 00:02:57,286 Fammi sistemare questa cosa, d'accordo? 41 00:02:57,286 --> 00:03:01,013 - Siamo chiari, sono cinquemila, non cinque milioni– - Liu Yalan, adesso dico sul serio! 42 00:03:01,013 --> 00:03:03,732 - Quali sono le tue priorità? - Smetti di parlare! 43 00:03:13,195 --> 00:03:15,695 Per l'amor del cielo! Che diamine stai facendo? Non vedi che c'è traffico? 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,581 Non sai guidare? 45 00:03:17,581 --> 00:03:20,449 Stai dicendo a me? Esci dalla macchina! Avanti, esci! 46 00:03:20,449 --> 00:03:22,753 Idiota! Accidenti. 47 00:03:39,113 --> 00:03:41,088 Mamma. 48 00:03:41,088 --> 00:03:42,665 Sono al supermercato. 49 00:03:42,665 --> 00:03:44,492 Non è rimasto molto. 50 00:03:44,493 --> 00:03:46,644 Radici di loto? 51 00:03:46,644 --> 00:03:48,388 Aspetta un attimo. 52 00:03:49,598 --> 00:03:51,449 Non ho fatto in tempo. 53 00:03:51,449 --> 00:03:53,551 Non importa se non le hai prese. 54 00:03:53,551 --> 00:03:56,327 Sbrigati a tornare a casa! Fuori non è sicuro. 55 00:03:56,327 --> 00:03:57,856 Va bene. 56 00:03:58,982 --> 00:04:01,457 A causa di un'epidemia, tutti i trasporti verso e da Wuhan verranno sospesi. 57 00:04:01,457 --> 00:04:04,486 Molti passeggeri colpiti stanno chiedendo risarcimenti. Altri dettagli– 58 00:04:04,486 --> 00:04:06,164 Mi scusi! Mi scusi! 59 00:04:06,164 --> 00:04:08,415 Mia figlia può ancora tornare da Shenzhen? 60 00:04:08,415 --> 00:04:12,033 - Mi scusi, chiedo scusa! - Sono spiacente! Tutti i trasporti verranno sospesi dalle 10:00. 61 00:04:12,033 --> 00:04:14,221 Non sta lasciando Wuhan, sta tornando indietro. 62 00:04:14,221 --> 00:04:16,406 - Sarebbe meglio se non lo facesse. - Quando ripartiranno i trasporti? 63 00:04:16,406 --> 00:04:19,101 Domani? Dopodomani? Tra due giorni? Dev'esserci un lasso di tempo, almeno! 64 00:04:19,101 --> 00:04:22,653 MI dispiace! Stiamo aspettando altre notizie. Al momento, non sappiamo altro. 65 00:04:22,653 --> 00:04:24,889 - Ha bisogno di un risarcimento? - Quali atre opzioni ho? 66 00:04:24,889 --> 00:04:26,666 - D'accordo. Aspetti un attimo. - È ridicolo! 67 00:04:26,666 --> 00:04:29,660 - Mi dispiace, mi dispiace! - Mi dispiace! 68 00:04:29,660 --> 00:04:32,163 Il suo biglietto è stato cancellato e le verrà trasferito sul conto il prezzo pieno. 69 00:04:32,163 --> 00:04:34,342 Ovvio. Perché dovreste prendervi i miei soldi? 70 00:04:34,870 --> 00:04:37,340 Veloci! Veloci! 71 00:04:37,340 --> 00:04:40,890 Spostatevi! 72 00:04:40,890 --> 00:04:43,010 [Ospedale] 73 00:04:43,010 --> 00:04:47,930 La vostra sicurezza è la nostra priorità assoluta! 74 00:04:47,930 --> 00:04:51,040 - Aspettate un attimo! Aspettate un attimo! - Aspettate! 75 00:04:51,040 --> 00:04:53,601 - Un attimo. - Grazie mille, signore. 76 00:04:53,601 --> 00:04:55,830 Non so quanto darle. 77 00:04:55,830 --> 00:04:57,906 Non si preoccupi dei soldi. Quando finisce di lavorare– 78 00:04:57,906 --> 00:05:00,533 Per proteggere le nostre famiglie, non andremo a casa per un po'. 79 00:05:01,712 --> 00:05:03,887 Certo. 80 00:05:03,887 --> 00:05:07,264 Non esca dall'auto. Questo virus è piuttosto pericoloso. 81 00:05:07,264 --> 00:05:10,618 Per favore, stia attento! Grazie! 82 00:05:10,618 --> 00:05:14,345 - Non posso accettarle! - Stasera prima di andare a casa, si assicuri di disinfettare tutto! 83 00:05:15,492 --> 00:05:17,425 - Deve sbrigarsi! - Grazie! 84 00:05:17,425 --> 00:05:19,128 Si protegga! 85 00:05:31,091 --> 00:05:32,957 A'Yong, la città sta per entrare in lockdown! 86 00:05:32,957 --> 00:05:36,018 Dove sei? Sbrigati a tornare a casa! 87 00:05:58,252 --> 00:06:02,104 Come risultato del nuovo coronavirus identificato a Wuhan, 88 00:06:02,104 --> 00:06:05,132 il Centro Operativo per le Emergenze annuncia che 89 00:06:05,132 --> 00:06:09,262 dalle ore 10:00 del 23 gennaio 2020, 90 00:06:09,262 --> 00:06:14,141 i trasporti pubblici della città, quali bus, metropolitane, tram 91 00:06:14,142 --> 00:06:17,578 e servizi a lunga distanza, verranno sospesi. 92 00:06:17,578 --> 00:06:21,554 I residenti non potranno lasciare Wuhan tranne per circostanze speciali. 93 00:06:21,554 --> 00:06:27,130 Anche aeroporti, stazioni ferroviarie e passaggi per uscire da Wuhan verranno chiusi temporaneamente. 94 00:06:37,900 --> 00:06:39,630 [Servizi Sospesi] 95 00:06:42,850 --> 00:06:53,530 ~ Riabbracciarsi ~ 96 00:06:59,979 --> 00:07:01,204 Da questa parte, ragazzi! 97 00:07:01,204 --> 00:07:04,457 - La città è in lockdown! Chi farà le consegne? - Dai un'occhiata! 98 00:07:08,063 --> 00:07:09,864 Forza! Dammi una mano. [A'Yong, 24/01/2020, Vigilia del Capodanno Lunare] 99 00:07:09,864 --> 00:07:12,164 - Cos'è? - Volantini per volontari. 100 00:07:12,164 --> 00:07:14,744 Stiamo cercando eroi! Ecco. 101 00:07:14,744 --> 00:07:18,119 A'Yong, a che serve distribuire volantini durante il lockdown? 102 00:07:18,119 --> 00:07:19,823 Ricordi ancora l'Alluvione del 1998? 103 00:07:19,823 --> 00:07:22,226 Wuhan era completamente sommersa, c'era acqua dappertutto! 104 00:07:22,226 --> 00:07:23,753 Cosa facemmo quando arrivò l'inondazione? 105 00:07:23,754 --> 00:07:25,655 Scappammo? 106 00:07:25,655 --> 00:07:27,905 Sciocchezze! Non avevamo via d'uscita. 107 00:07:27,905 --> 00:07:30,432 - Yong-ge, fammi vedere! - Questo virus è proprio come l'inondazione. 108 00:07:30,432 --> 00:07:33,702 Se i dottori proteggono la diga, noi cosa possiamo fare? 109 00:07:34,756 --> 00:07:37,107 Portare sacchi di sabbia! 110 00:07:37,107 --> 00:07:38,976 Avanti, gente! 111 00:07:38,976 --> 00:07:41,010 - Ecco! Distribuiteli in giro. - Cos'è? 112 00:07:41,010 --> 00:07:42,888 Avanti, Zhang Yibo! Prendine uno! 113 00:07:42,888 --> 00:07:45,457 - Un accordo. - Date un'occhiata! 114 00:07:45,457 --> 00:07:48,385 "La nostra città è sotto assedio". 115 00:07:48,385 --> 00:07:50,287 - "Non devi avere un passato speciale per essere un eroe". - Prendi! 116 00:07:50,287 --> 00:07:52,120 - "Tuttavia, se sei disposto a sguainare la spada per aiutare," - Ecco! Prendi! 117 00:07:52,120 --> 00:07:54,430 "stiamo cercando degli eroi". 118 00:07:54,439 --> 00:07:59,344 "Persone sole, senza vincoli familiari, sono preferibili". 119 00:07:59,373 --> 00:08:00,998 Innanzitutto, se siete disposti a firmare, siete i benvenuti! 120 00:08:00,999 --> 00:08:02,899 Se non volete, è comprensibile. 121 00:08:02,899 --> 00:08:05,102 "Secondo, indossare sempre la mascherina e disinfettarsi". 122 00:08:05,102 --> 00:08:07,129 "La linea tra coraggio e stupidità è sottile". 123 00:08:07,129 --> 00:08:10,583 - "Terzo, niente chiacchiere nel gruppo WeChat". - Ecco! 124 00:08:10,583 --> 00:08:12,860 - "Se non rispetti le regole, verrai rimosso". - Prendine uno! 125 00:08:12,860 --> 00:08:16,812 "Firmo questo accordo di mia spontanea volontà e non avrò rimpianti se alla fine, morirò". 126 00:08:16,812 --> 00:08:18,991 "Non mi arrenderò mai, né mi sottometterò". 127 00:08:18,991 --> 00:08:21,652 Chi l'ha scritto? Il governo? 128 00:08:21,652 --> 00:08:24,878 Il governo? Stai mirando un po' troppo in alto. 129 00:08:26,208 --> 00:08:29,082 - Io! - Tu? 130 00:08:29,082 --> 00:08:30,711 Come veniamo pagati? 131 00:08:30,711 --> 00:08:32,487 Questo si chiama "volontariato", va bene? 132 00:08:32,487 --> 00:08:34,064 I soldati vengono pagati nelle zone disastrate? 133 00:08:34,064 --> 00:08:36,008 Lo stai facendo di nuovo alle spalle di tua moglie. 134 00:08:36,008 --> 00:08:38,270 Ti avverto! Se continui così, 135 00:08:38,270 --> 00:08:41,180 tua moglie te la farà pagare. 136 00:08:44,935 --> 00:08:48,112 Qual è la cosa più importante su cui dobbiamo contare adesso? 137 00:08:48,112 --> 00:08:50,139 Il coraggio! 138 00:08:50,139 --> 00:08:52,508 Non ho paura neanche del virus, perché dovrei averne di mia moglie? 139 00:08:52,509 --> 00:08:54,817 Senti! Se vuoi farlo, fallo da solo! 140 00:08:54,817 --> 00:08:56,490 Devo ancora guadagnare soldi per mantenere i miei figli! 141 00:08:56,490 --> 00:08:58,890 Non mi lascerò morire per niente. 142 00:08:59,574 --> 00:09:01,075 Non ridete! 143 00:09:01,075 --> 00:09:04,053 Se il virus non viene isolato, nessuno se la caverà! 144 00:09:06,130 --> 00:09:08,231 Avanti! Prendi! 145 00:09:08,231 --> 00:09:09,792 Lo metto qui! 146 00:09:11,311 --> 00:09:15,536 Pronto! Parlo con il signor Li, proprietario della catena Alimentari Red Star? 147 00:09:15,536 --> 00:09:16,991 Sono il volontario A'Yong. 148 00:09:16,992 --> 00:09:18,567 Oggi è la vigilia di Capodanno. 149 00:09:18,567 --> 00:09:21,643 Vorremmo organizzare una cena per gli operai sanitari. 150 00:09:21,643 --> 00:09:23,796 - Potrebbe aiutarci? - Lei sarebbe un volontario? 151 00:09:23,796 --> 00:09:26,324 Non cerchi di raggirarmi! Se osa chiamarmi di nuovo, 152 00:09:26,324 --> 00:09:29,725 - farò in modo che guardi il Gala di Primavera dalla centrale di polizia. - No, no. 153 00:09:29,725 --> 00:09:33,329 Pronto! È la Farmacia Jiangnan? 154 00:09:33,329 --> 00:09:35,109 Sono il volontario A'Yong. 155 00:09:35,109 --> 00:09:38,260 - Volevo chiederle se poteva– - Ci lasci in pace! 156 00:09:39,648 --> 00:09:43,267 "Ci lasci in pace! Ci lasci in pace". 157 00:09:45,904 --> 00:09:49,212 - Ciao, Papà. - Pronto! Non riesco a contattare tua madre. 158 00:09:49,212 --> 00:09:50,983 Perché non mi risponde? 159 00:09:50,984 --> 00:09:53,219 Ti ha già bloccato. 160 00:09:53,219 --> 00:09:57,397 L'hai tirata troppo per le lunghe e l'hai fatta arrabbiare sul serio. 161 00:09:57,397 --> 00:09:58,974 Per quale motivo sei uscito, di preciso? 162 00:09:58,974 --> 00:10:01,076 Quando torni a casa? 163 00:10:01,077 --> 00:10:04,970 Sto solo... facendo volontariato, 164 00:10:04,970 --> 00:10:06,758 porto in giro dottori e infermiere. 165 00:10:06,758 --> 00:10:09,761 Aspetta! Volontariato? È una cosa bellissima. 166 00:10:09,761 --> 00:10:11,253 Lo dirò subito alla mamma. 167 00:10:11,254 --> 00:10:13,088 Mamma! Mamma! 168 00:10:13,089 --> 00:10:15,165 Papà è andato a fare l'eroe! 169 00:10:15,165 --> 00:10:17,483 Non m'importa! Ce ne sono già tanti là fuori, non hanno bisogno di lui. 170 00:10:17,483 --> 00:10:18,961 È così stupido! 171 00:10:18,961 --> 00:10:21,714 Pensa di poter sconfiggere il virus con il suo Kung Fu? 172 00:10:21,714 --> 00:10:23,910 Tesoro, adesso non parliamo di questo. 173 00:10:23,910 --> 00:10:26,790 Stanotte è Capodanno. 174 00:10:26,791 --> 00:10:28,028 Felice anno nuovo! 175 00:10:28,028 --> 00:10:30,804 Non è affatto buono! Sparisci! 176 00:10:49,334 --> 00:10:52,634 Ehi, voi! Buon anno! 177 00:10:52,634 --> 00:10:55,339 Buon anno! 178 00:12:05,293 --> 00:12:09,212 Figliolo, cosa stai facendo? 179 00:12:09,212 --> 00:12:13,292 Tua madre si è calmata? 180 00:12:19,749 --> 00:12:23,678 Non ancora. Non ha neanche mangiato la cena di Capodanno. 181 00:12:39,285 --> 00:12:42,363 La nuova puntata di Supereroe Mowei è già uscita? 182 00:12:42,363 --> 00:12:43,980 Sì. 183 00:12:44,590 --> 00:12:46,191 Hai causato un bel problema. 184 00:12:46,191 --> 00:12:50,643 Il Supereroe Mowei aveva la sua donna accanto mentre salvava il mondo. 185 00:12:50,643 --> 00:12:54,722 Hai offeso la mamma, quindi sarai tutto solo. 186 00:12:55,577 --> 00:12:59,029 Ecco perché dovresti aiutarla facendo più commissioni. 187 00:12:59,706 --> 00:13:03,325 Mentre non ci sono, non giocare e basta solo. 188 00:13:03,325 --> 00:13:06,904 Non sto giocando. Ho appena finito di lavare i vestiti con la mamma. 189 00:13:06,904 --> 00:13:09,554 A proposito, guarda questo, papà. 190 00:13:12,218 --> 00:13:14,345 Mascalzone! 191 00:13:15,179 --> 00:13:17,773 Papà, guarda questo. Non è divertente? 192 00:13:18,925 --> 00:13:22,952 Perché sei ancora in piedi? I bambini non dovrebbero andare a dormire troppo tardi! 193 00:13:22,952 --> 00:13:25,380 Vai a letto. Non fare arrabbiare la mamma. 194 00:13:25,380 --> 00:13:26,924 Sì. 195 00:13:29,060 --> 00:13:32,735 Vado a dormire. Stammi bene, papà. 196 00:13:47,487 --> 00:13:48,987 - Zhao Hu! - A'Yong. 197 00:13:48,987 --> 00:13:50,139 Dov'è Zhao Hu? 198 00:13:50,139 --> 00:13:51,582 Zhao Hu! 199 00:13:52,517 --> 00:13:54,567 - Ridammele! - Cosa? 200 00:13:54,567 --> 00:13:56,802 - Non fare l'innocente, ridammele! - Di cosa stai parlando? 201 00:13:56,802 --> 00:14:00,531 Non ci credo! Come si può pensare di rubare le scorte di soccorso in caso di disastro? 202 00:14:00,531 --> 00:14:02,834 Cos'è successo alle proteine in polvere? Sii sincero! 203 00:14:02,834 --> 00:14:04,236 Chi ti ha detto che l'ho prese io? 204 00:14:04,237 --> 00:14:06,987 Se non avessi prove, non ti accuserei! 205 00:14:06,987 --> 00:14:09,114 Restituiscile e non dirò altro. 206 00:14:09,114 --> 00:14:10,851 Non farmi arrabbiare! 207 00:14:10,851 --> 00:14:12,611 Restituiscile! Hai sentito? 208 00:14:12,611 --> 00:14:15,387 - Lasciami in pace! - Mi hai sentito! 209 00:14:15,387 --> 00:14:16,615 Lasciami! 210 00:14:16,615 --> 00:14:20,399 Va bene! Allora, dimmi dove hai preso la tua mascherina N95? 211 00:14:20,399 --> 00:14:22,471 Accidenti, sto rischiando la mia vita qui! 212 00:14:22,471 --> 00:14:25,007 E anche se avessi preso qualche cassa di proteine? 213 00:14:26,184 --> 00:14:29,801 Zhao Hu, corri in giro per quegli ospedali tutti i giorni! 214 00:14:29,801 --> 00:14:34,588 Non vedi che tutti i medici e le infermiere rischiano la loro vita per continuare a lavorare? 215 00:14:34,588 --> 00:14:37,227 Quelle proteine potrebbero rafforzare il loro sistema immunitario. 216 00:14:37,228 --> 00:14:38,854 Tu sei forte come un bue. 217 00:14:38,855 --> 00:14:40,664 Non ti senti in colpa a rubargliele? 218 00:14:40,664 --> 00:14:42,182 Devo sentirmi in colpa? 219 00:14:42,182 --> 00:14:44,685 Faccio consegne in quei posti pericolosi ogni singolo giorno! 220 00:14:44,685 --> 00:14:46,161 Sai con quante persone entro in contatto? 221 00:14:46,161 --> 00:14:48,689 Non dovrei rinforzare anch'io il mio sistema immunitario? 222 00:14:48,689 --> 00:14:51,265 Smetti di dire sciocchezze! Restituiscile! 223 00:14:51,265 --> 00:14:54,393 - Ridammele, o vedrai! - Vedrò cosa? 224 00:15:04,555 --> 00:15:07,907 Lascia perdere. 225 00:15:19,470 --> 00:15:22,996 Conosco il Kung Fu, ma ci andrò piano. 226 00:15:25,201 --> 00:15:27,085 Mi licenzio! 227 00:15:27,085 --> 00:15:30,103 Chi ti credi di essere? Ti stavo facendo un favore! 228 00:15:30,103 --> 00:15:32,266 Pensi davvero di essere importante. 229 00:15:40,458 --> 00:15:42,059 Zhao Hu! 230 00:15:42,961 --> 00:15:46,752 Anche se ti licenzi, devi prima fare la consegna! 231 00:16:04,432 --> 00:16:06,984 "Ti punirò in nome della luna!" 232 00:16:06,984 --> 00:16:11,361 Se continui ad infrangere le regole e mandi questi messaggi stupidi, ti faccio vedere io! 233 00:16:18,446 --> 00:16:20,647 Chi altri sa guidare un camion? 234 00:16:28,431 --> 00:16:30,607 Perché guardate me? 235 00:16:39,225 --> 00:16:45,200 - E poi cos'è successo? - Poi? Si è arrabbiato e ha usato la mossa della "Tigre Nera". 236 00:16:45,200 --> 00:16:48,765 Ho risposto con la mossa del "Potente Stallone". 237 00:16:49,644 --> 00:16:53,639 Ho usato il mio impeto contro di lui e l'ho fatto fuori! 238 00:16:54,657 --> 00:16:56,965 - Indovina cos'è successo dopo? - Cosa? 239 00:16:57,668 --> 00:16:59,920 Questo tipo è alto quasi due metri. 240 00:16:59,920 --> 00:17:02,421 Ciononostante, l'ho steso a terra. 241 00:17:02,421 --> 00:17:04,449 Papà, sei troppo forte! 242 00:17:04,449 --> 00:17:08,028 Papà non sembra un po' il Supereroe Mowei? 243 00:17:08,028 --> 00:17:10,255 Sì! Sei uguale a lui! 244 00:17:10,255 --> 00:17:12,306 Papà, che stai facendo adesso? 245 00:17:12,306 --> 00:17:14,009 Sto aspettando di prendere la merce al posto di blocco sull'autostrada. 246 00:17:14,010 --> 00:17:15,453 Ah. 247 00:17:16,287 --> 00:17:21,500 Figliolo, dimmi, quanto hai ricevuto nella "busta rossa" quest'anno? 248 00:17:21,500 --> 00:17:22,970 Cosa? 249 00:17:22,970 --> 00:17:27,453 Devo chiederti un favore. Puoi... 250 00:17:27,453 --> 00:17:29,224 prestarmeli? 251 00:17:29,224 --> 00:17:30,725 Dove sono i tuoi soldi? 252 00:17:30,725 --> 00:17:33,503 Com'è possibile che un adulto prenda soldi in prestito da un bambino? 253 00:17:33,503 --> 00:17:35,005 Beh, tutti hanno delle difficoltà. 254 00:17:35,005 --> 00:17:36,523 I volontari dovrebbero dare dei contributi. 255 00:17:36,523 --> 00:17:37,924 Così, ho donato i miei soldi. 256 00:17:37,924 --> 00:17:41,593 Chi poteva immaginare che avrei perso della merce? 257 00:17:41,593 --> 00:17:43,205 Devo mettere insieme la differenza. 258 00:17:43,206 --> 00:17:45,975 Papà, sei il massimo. 259 00:17:45,975 --> 00:17:49,286 Hai donato tutti i tuoi soldi all'insaputa della mamma? 260 00:17:49,286 --> 00:17:52,413 Non mi meraviglia che si lamenti del fatto che fai il duro ovunque. Perdi la testa 261 00:17:52,413 --> 00:17:54,483 e perdi in tutto quello che fai! 262 00:17:54,483 --> 00:17:56,885 Tua madre ha dei pregiudizi contro di me. 263 00:17:56,885 --> 00:17:59,696 Penso che abbia ragione. 264 00:17:59,696 --> 00:18:01,874 No, figliolo, io– 265 00:18:05,478 --> 00:18:09,228 Il Ristorante Willow Huaiyang serve cibo in stile Hangzhou? 266 00:18:10,408 --> 00:18:14,661 Non avevo detto che non si chiacchiera nel gruppo di WeChat? 267 00:18:20,693 --> 00:18:23,845 Hai avuto tutta questa paghetta? 268 00:18:34,207 --> 00:18:37,300 È quello che la mamma mi ha chiesto di trasferirti. 269 00:18:48,512 --> 00:18:51,014 La città è chiusa da più di dieci giorni. 270 00:18:51,014 --> 00:18:53,184 Ultimamente, ero molto preoccupato. 271 00:18:53,184 --> 00:18:55,485 Ora che il governo ha inviato questo, posso finalmente rilassarmi. 272 00:18:55,485 --> 00:18:57,412 Sì, mi rilasso. 273 00:18:57,412 --> 00:19:00,168 Mi scusi! Guardi qui. 274 00:19:00,168 --> 00:19:03,368 Questi qui sono sottili. Questi sono spessi. 275 00:19:03,369 --> 00:19:05,153 - Questi vengono dalla Provincia di Shandong. - Questi sono quelli spessi. 276 00:19:05,153 --> 00:19:07,080 Sì. Dobbiamo tenerli sotto controllo. 277 00:19:07,081 --> 00:19:08,857 Queste sono merci di prima necessità. 278 00:19:08,857 --> 00:19:11,549 - Così come quelle. - D'accordo. 279 00:19:11,549 --> 00:19:14,028 Spazzolini, dentifrici, asciugamani... Sono dei set. 280 00:19:14,028 --> 00:19:16,780 - Vengono tutti contati e catalogati. Li ho controllati tutti. - Benissimo. 281 00:19:16,780 --> 00:19:19,883 - Queste sono tutte le cose di cui abbiamo urgente bisogno. - Grazie al cielo, sono arrivate per tempo. 282 00:19:19,886 --> 00:19:22,187 È tutto quello che possiamo fare. 283 00:19:22,187 --> 00:19:24,790 Questo è il conto totale. Per favore, firmi qui. 284 00:19:24,790 --> 00:19:26,433 Sì. 285 00:19:52,735 --> 00:19:55,629 Ehi, dall'altra parte! 286 00:19:55,629 --> 00:19:58,632 C'è nessuno? 287 00:19:58,632 --> 00:20:02,010 Venite fuori a parlare! 288 00:20:02,011 --> 00:20:04,797 È così soffocante! 289 00:20:05,750 --> 00:20:08,880 Secondo i Funzionari Governativi, un grande numero di hotel 290 00:20:08,880 --> 00:20:13,230 ha aderito alla strategia della città di Wuhan fornendo strutture di recupero 291 00:20:13,230 --> 00:20:16,950 per i pazienti affetti dal coronavirus. 292 00:20:16,950 --> 00:20:20,587 Sotto casa mia passano sempre le ambulanze. 293 00:20:20,587 --> 00:20:22,489 Quanti pazienti ci sono ormai? 294 00:20:22,490 --> 00:20:25,918 Le vedo anche io le ambulanze. 295 00:20:26,819 --> 00:20:32,449 Probabilmente stanno spostando i pazienti nei rifugi temporanei per l'isolamento a Fangcang. 296 00:20:41,350 --> 00:20:44,880 All'arrivo nei centri d'isolamento, 297 00:20:44,880 --> 00:20:48,250 i pazienti riceveranno i beni di prima necessità, come coperte, maschere per gli occhi e prodotti per l'igiene personale. 298 00:20:48,250 --> 00:20:50,870 Nelle notizie correlate, gli operatori sanitari di tutti i settori da diversi ospedali 299 00:20:50,920 --> 00:20:55,230 collaboreranno per sostenere le politiche del governo sulla ricerca 300 00:20:55,230 --> 00:20:58,590 per la cura del coronavirus. 301 00:21:29,415 --> 00:21:32,066 Tesoro, oggi... 302 00:21:32,066 --> 00:21:34,127 ho visto... 303 00:21:42,090 --> 00:21:47,410 [Volontario] 304 00:22:26,280 --> 00:22:32,730 [Forza, Wuhan] 305 00:22:46,690 --> 00:22:52,000 [Wu-ge] [24/01/2020, Vigilia del Capodanno Lunare] 306 00:22:53,716 --> 00:22:56,766 Ascolta! Ora che Wuhan è in lockdown, 307 00:22:56,766 --> 00:22:58,678 stiamo guadagnando molti più soldi per fare le consegne. 308 00:22:58,678 --> 00:23:02,430 Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa e te la compro. 309 00:23:02,430 --> 00:23:06,808 No, grazie! Papà mi ha regalato un nuovo telefono. 310 00:23:06,808 --> 00:23:09,080 Davvero? 311 00:23:09,080 --> 00:23:10,456 Fantastico! 312 00:23:10,456 --> 00:23:12,584 Fai attenzione a tuo padre, 313 00:23:12,584 --> 00:23:15,312 o spenderà tutti i soldi! 314 00:23:15,312 --> 00:23:16,396 Pronto? 315 00:23:16,396 --> 00:23:20,264 Non riesco a sentirti. 316 00:23:20,264 --> 00:23:22,544 Perché non prende? 317 00:23:22,544 --> 00:23:26,578 Aspetta! Mi metto sotto all'antenna. 318 00:23:26,578 --> 00:23:27,857 Ora mi senti? 319 00:23:27,857 --> 00:23:31,775 - Devo andare, la nonna mi sta chiamando per mangiare. - Cosa? 320 00:23:31,775 --> 00:23:35,053 La nonna sta di nuovo parlando male di me? 321 00:23:35,053 --> 00:23:36,450 Pronto? 322 00:23:37,443 --> 00:23:38,885 Pronto! 323 00:23:39,678 --> 00:23:41,988 Beh, vado a mangiare anche io. 324 00:23:46,910 --> 00:23:49,412 I noodles sono già tutti mollicci. 325 00:23:54,330 --> 00:23:56,620 Posizioni di lavoro di consegna disponibili. 326 00:23:59,448 --> 00:24:01,499 Solo 100¥. (ca. 14€) 327 00:24:01,499 --> 00:24:04,703 È Capodanno, i prezzi dovrebbero essere più alti. 328 00:24:07,957 --> 00:24:10,749 Ha capito che non bastavano e ha alzato a 150¥. (ca. 25€) 329 00:24:10,749 --> 00:24:13,127 Se arrivasse a 250, (ca. 35€) 330 00:24:13,937 --> 00:24:16,206 ci farei un pensierino. 331 00:24:17,610 --> 00:24:20,370 [Lista di consegna: 250¥] 332 00:24:20,377 --> 00:24:22,645 Non sono male 250... 333 00:24:23,981 --> 00:24:25,982 Magari se ne aggiungesse un altro po'! 334 00:24:30,053 --> 00:24:31,740 Accetto 300¥! (ca. 42€) 335 00:24:31,740 --> 00:24:33,760 Altrimenti sarei una folle. 336 00:24:37,144 --> 00:24:39,045 Ecco il suo farmaco! 337 00:24:39,045 --> 00:24:40,614 Grazie. 338 00:24:43,290 --> 00:24:45,090 Ecco a lei! 339 00:24:46,579 --> 00:24:48,204 Che tipo di farmaco sarebbe? 340 00:24:48,204 --> 00:24:50,406 Per le convulsioni. 341 00:24:50,406 --> 00:24:52,983 - Lo vuole o no? - Lo prendo! 342 00:24:52,983 --> 00:24:56,010 - Bene. Scansioni qui! - È sicura che non sia per il COVID-19? 343 00:24:56,010 --> 00:24:58,014 Il prossimo! 344 00:25:04,655 --> 00:25:08,755 - Non può entrare. - Devo consegnare un farmaco al signor Ye, numero finale 8223. 345 00:25:08,755 --> 00:25:10,610 Non m'interessa. 346 00:25:10,610 --> 00:25:12,911 Secondo le nuove regole di emergenza, solo i volontari ufficiali possono entrare. 347 00:25:12,911 --> 00:25:14,864 Devi chiamarlo. 348 00:25:26,902 --> 00:25:31,070 Non risponde. 349 00:25:31,070 --> 00:25:34,173 Ho dovuto pagare in anticipo. 350 00:25:34,173 --> 00:25:37,651 Può pagarmi? La lascerò qui così potrà prenderla lui direttamente. 351 00:25:37,651 --> 00:25:39,614 Non posso accettare le consegne. 352 00:25:39,614 --> 00:25:41,865 Sono in ritardo, mi aiuti. 353 00:25:41,865 --> 00:25:44,936 Non posso farci niente. 354 00:25:45,663 --> 00:25:47,230 Va bene, lasci stare! 355 00:25:47,231 --> 00:25:49,316 Grazie per la comprensione. 356 00:25:50,734 --> 00:25:53,035 Ehi! Cosa sta facendo? 357 00:25:53,035 --> 00:25:54,761 Torni subito qui! Sta infrangendo le regole! 358 00:25:54,761 --> 00:25:57,988 - Mi licenzieranno! - Anche io verrò licenziata. 359 00:25:57,988 --> 00:25:59,542 Torni indietro! 360 00:26:11,205 --> 00:26:14,682 Accidenti! Chi crede di essere, Lang Lang? (NdT: un pianista cinese prodigio) 361 00:26:14,682 --> 00:26:16,084 Il suo tempo è prezioso. 362 00:26:16,084 --> 00:26:19,337 Non vale lo stesso... per il mio? 363 00:26:19,337 --> 00:26:21,738 Mi dispiace! Ero impegnato. 364 00:26:21,738 --> 00:26:24,109 Non avevo sentito la chiamata. 365 00:26:26,920 --> 00:26:29,721 - Il suo numero finisce con 8223? - Sì. 366 00:26:29,721 --> 00:26:31,382 È capodanno. 367 00:26:31,382 --> 00:26:33,376 Ho rischiato la vita per comprarle questo farmaco. 368 00:26:33,376 --> 00:26:35,152 Ho girato diverse farmacie. 369 00:26:35,152 --> 00:26:36,954 Perché non ha risposto al telefono? 370 00:26:36,954 --> 00:26:38,531 Non mi sembra malato. 371 00:26:38,531 --> 00:26:41,075 Aspetti. 372 00:26:41,075 --> 00:26:43,369 Per oggi basta così! 373 00:26:44,071 --> 00:26:45,671 An An, Ben Ben, dovete esercitarvi. 374 00:26:45,671 --> 00:26:47,780 - Mi sentite? La lezione è finita! - Arrivederci maestro! 375 00:26:47,780 --> 00:26:49,876 Mi scusi! Stavo facendo una lezione. 376 00:26:49,877 --> 00:26:52,262 Non mi faccia perdere tempo. Mi paghi e basta. 377 00:26:53,255 --> 00:26:55,990 Dov'è il telefono? 378 00:26:55,990 --> 00:26:57,842 È lì. 379 00:26:57,842 --> 00:26:59,377 Dove? 380 00:27:00,437 --> 00:27:02,022 Lì! 381 00:27:05,092 --> 00:27:07,542 - Quanto devo darle? - Il totale è– 382 00:27:10,806 --> 00:27:12,532 Che sta facendo? 383 00:27:21,291 --> 00:27:23,592 - I freni sono rotti! - Si fermi! Mi ha sentito? 384 00:27:23,592 --> 00:27:24,894 - Mi faccia passare! - Si fermi! 385 00:27:24,894 --> 00:27:26,995 - I freni sono rotti! Sono rotti! - Chiamo la polizia! Ha sentito? 386 00:27:26,995 --> 00:27:29,197 - Grazie! - Mi ha colpito! 387 00:27:29,197 --> 00:27:31,701 - Mi dispiace! - Aspetti, non si muova! 388 00:27:35,097 --> 00:27:37,249 Stupido ordine! 389 00:27:39,343 --> 00:27:41,144 Che fastidio! 390 00:27:48,661 --> 00:27:51,452 Scusate! Scusate! 391 00:27:52,389 --> 00:27:54,557 Dottore! Dottore! 392 00:28:02,916 --> 00:28:07,444 - Dottore, questo è il quarto ospedale che visito! - Aspetti! 393 00:28:10,173 --> 00:28:12,575 Scusate. Scusate! 394 00:28:13,802 --> 00:28:15,879 Sono in attesa da tre giorni. 395 00:28:17,206 --> 00:28:19,958 No, no! Penso che sia già morto. 396 00:28:19,958 --> 00:28:21,959 Potrebbe essere già morto! 397 00:28:21,959 --> 00:28:23,845 Xiao Jie! 398 00:28:23,845 --> 00:28:26,613 - Mi aiuti! - Portali nel retro. 399 00:28:26,613 --> 00:28:30,817 Scusate! 400 00:28:36,608 --> 00:28:38,835 Sei una donna testarda. 401 00:28:38,835 --> 00:28:41,419 Persino il Cupo Mietitore ha avuto paura e mi ha riportato in vita. 402 00:28:41,419 --> 00:28:44,914 - Di che stai parlando? - Sto dicendo, grazie. 403 00:28:44,914 --> 00:28:48,692 Senza il tuo aiuto, la bomba a orologeria nella mia testa sarebbe già esplosa. 404 00:28:48,692 --> 00:28:52,406 Anche mio zio ha un tumore alla testa. 405 00:28:52,406 --> 00:28:54,809 E continua a giocare a Mahjong tutte le notti. 406 00:28:54,809 --> 00:28:57,487 Sei giovane, non morirai. 407 00:28:57,487 --> 00:28:59,705 Come ti chiami? 408 00:28:59,705 --> 00:29:02,382 Ye. Ye Zi Yang. 409 00:29:02,384 --> 00:29:03,785 Bene. 410 00:29:04,795 --> 00:29:06,270 Signor Ye! 411 00:29:06,270 --> 00:29:10,664 Non dimenticarti di pagare il farmaco! 412 00:29:10,664 --> 00:29:12,277 E anche la consegna. 413 00:29:12,277 --> 00:29:14,305 Non lo farò, tranquilla! 414 00:29:14,305 --> 00:29:16,405 Tieniti forte, accelero! 415 00:29:16,405 --> 00:29:18,082 Piano! Rallenta! Rallenta! 416 00:29:18,082 --> 00:29:20,610 Tieniti forte! Il mio scooter è veloce. 417 00:29:21,436 --> 00:29:25,212 Mi dispiace di averti disturbata durante le feste. 418 00:29:25,212 --> 00:29:27,715 Come avrei potuto abbandonarti in quello stato? 419 00:29:27,715 --> 00:29:30,070 Ho un gran cuore! 420 00:29:33,348 --> 00:29:35,248 - Tieni la giacca. - Non ne ho bisogno. 421 00:29:35,248 --> 00:29:36,824 Sono quasi arrivato. 422 00:29:39,713 --> 00:29:42,214 Ti aggiungo su WeChat così posso pagarti. 423 00:29:42,214 --> 00:29:43,633 Certo! 424 00:29:43,633 --> 00:29:45,758 - Mi serve il codice. - Ecco. 425 00:29:47,337 --> 00:29:49,572 Il totale è di 1,038¥. (ca. 146€) 426 00:29:49,572 --> 00:29:51,424 Vanno bene anche 1.000¥. (ca. 142€) 427 00:29:51,424 --> 00:29:53,451 Quindi Wu-ge non è un lui? 428 00:29:53,451 --> 00:29:54,886 Persino il tuo profilo online è forte. 429 00:29:54,886 --> 00:29:57,789 Una donna deve essere forte per sopravvivere. 430 00:29:57,789 --> 00:29:59,956 Sono davvero troppi! Non servono! 431 00:29:59,956 --> 00:30:01,560 - No, non lo sono. - Non posso accettare. 432 00:30:01,560 --> 00:30:03,868 - Accettali. - Davvero! 433 00:30:03,868 --> 00:30:05,197 Ecco! 434 00:30:06,073 --> 00:30:09,715 Oggi hai avuto una giornata pesante. 435 00:30:09,715 --> 00:30:12,151 - Grazie. - Non è niente. 436 00:30:12,151 --> 00:30:14,279 - Allora... io vado. - Va bene. 437 00:30:14,279 --> 00:30:17,773 - Ciao. Buon ritorno! - Ciao. Non prendere freddo. 438 00:30:17,773 --> 00:30:19,327 Signor Ye, buon anno! 439 00:30:19,327 --> 00:30:20,979 Buon anno! 440 00:30:21,700 --> 00:30:23,920 [Viaggiatore Ye, ricordi 2019] 441 00:30:30,950 --> 00:30:35,430 [Viaggiatore Ye] [23/9/2019: Sii più coraggioso! Sei il migliore.] 442 00:30:41,690 --> 00:30:43,270 [Suonando] 443 00:31:03,313 --> 00:31:08,685 "O uomo! Resta saldo nel coraggio dell'anima 444 00:31:08,685 --> 00:31:12,613 attraverso le ombre tempestose della tua strada terrena 445 00:31:12,613 --> 00:31:16,075 e i turbini di nuvole che ti avvolgono 446 00:31:16,075 --> 00:31:20,453 si addormenteranno alla luce di un giorno prodigioso, in cui Inferno e Paradiso..." 447 00:31:20,453 --> 00:31:23,031 Però! Wu-ge legge le poesie! 448 00:31:23,031 --> 00:31:24,784 Che romantica! 449 00:31:24,784 --> 00:31:26,110 Sparisci! 450 00:31:26,110 --> 00:31:28,720 Sei pazzo? Mi hai spaventata. 451 00:31:28,720 --> 00:31:31,710 [24 ore - Farmacia forestale] 452 00:31:33,293 --> 00:31:35,068 Sto prendendo le medicine. 453 00:31:35,068 --> 00:31:36,770 Va bene! 454 00:31:42,677 --> 00:31:45,831 [Mi mancano gli sfiziosi noodles all'anguilla di Hangzhou. Ora devo accontentarmi di quelli istantanei.] 455 00:31:46,607 --> 00:31:50,159 Come fa a vivere in modo così raffinato? 456 00:31:53,563 --> 00:31:55,415 Proprio il mio opposto. 457 00:32:02,040 --> 00:32:11,970 Segmentazione e sottotitoli offerti da The Everyday Heroes Team @Viki.com 458 00:32:13,083 --> 00:32:16,759 Il Ristorante Willow Huaiyang ha donato pasti espressamente per l'Ospedale Silver Lake. 459 00:32:16,759 --> 00:32:18,688 Chi vuole prendere l'ordine? 460 00:32:25,820 --> 00:32:27,822 Willow Huaiyang? 461 00:32:27,822 --> 00:32:30,974 Non è il ristorante a tema Hangzhou? 462 00:32:30,974 --> 00:32:34,703 Non avevo detto che non si chiacchiera nel gruppo di WeChat? 463 00:32:34,703 --> 00:32:37,081 Ho il mio camioncino, 464 00:32:37,081 --> 00:32:39,742 ma l'ospedale... 465 00:32:39,742 --> 00:32:41,876 Capisco. Mi faranno entrare? 466 00:32:41,876 --> 00:32:45,529 Sì, li ho già chiamati. Deve solo mostrare questo. 467 00:32:47,184 --> 00:32:49,368 Va bene. 468 00:32:49,368 --> 00:32:53,611 Per caso avete i noodles all'anguilla? 469 00:32:53,611 --> 00:32:55,915 Sì, mi sono rimaste due anguille fresche. 470 00:32:55,915 --> 00:32:59,118 Fantastico! Quanto costano? 471 00:32:59,118 --> 00:33:01,771 Potrebbe prepararli per me? Vengo a prenderli dopo. 472 00:33:01,771 --> 00:33:03,648 Non mi chieda quanto viene. Offro io. 473 00:33:03,648 --> 00:33:06,642 Mi chiami 20 minuti prima di arrivare, così saranno appena fatti. 474 00:33:06,642 --> 00:33:10,520 Sono per qualcuno che li ama, li faccia bene, per favore. 475 00:33:10,520 --> 00:33:13,301 Non si preoccupi. Sono sicuro che saranno buonissimi. 476 00:33:14,170 --> 00:33:18,730 [Volontari per fermare la pandemia] [I nostri cuori sono con voi] 477 00:33:20,793 --> 00:33:23,992 - Si fermi. Perché è qui? - Ho una consegna per medici e infermiere. 478 00:33:25,447 --> 00:33:26,947 Devo controllarle la temperatura. 479 00:33:26,947 --> 00:33:28,725 36.4° 480 00:33:37,943 --> 00:33:40,069 Lascio il cibo qui su questo tavolo? 481 00:33:40,069 --> 00:33:41,570 Sì, lascialo lì. 482 00:33:41,570 --> 00:33:43,572 Va bene. 483 00:33:43,572 --> 00:33:46,820 [Volontari per fermare la pandemia] [I nostri cuori sono con voi] 484 00:33:46,820 --> 00:33:48,327 Potete venire a prenderlo. 485 00:33:48,327 --> 00:33:49,730 Arrivo. 486 00:33:49,730 --> 00:33:51,731 Sei un'infermiera? 487 00:33:51,731 --> 00:33:53,182 Sì. 488 00:33:53,182 --> 00:33:55,209 Finalmente! Non ne potevo più dei noodles istantanei. 489 00:33:55,209 --> 00:33:57,661 Grazie mille. 490 00:33:57,661 --> 00:33:59,363 Non ci sono uomini? 491 00:33:59,363 --> 00:34:01,340 Non giudicarmi per la mia magrezza! Sono piena di muscoli! 492 00:34:01,340 --> 00:34:02,842 Ciao, Jie! 493 00:34:02,842 --> 00:34:04,627 Ciao! 494 00:34:06,279 --> 00:34:09,004 Pronto, Capo? 495 00:34:09,004 --> 00:34:10,942 Vai! 496 00:34:12,577 --> 00:34:14,062 Arrivo. 497 00:34:16,614 --> 00:34:19,973 - Come mai sei qui? - Consegna speciale. Noodles all'anguilla. 498 00:34:19,973 --> 00:34:21,609 Entra, ho quasi finito la lezione. 499 00:34:21,609 --> 00:34:24,894 No, arrivo dall'ospedale. 500 00:34:24,894 --> 00:34:26,699 Non è un problema. Tieni! 501 00:34:26,699 --> 00:34:28,993 Ecco il disinfettante. 502 00:34:28,993 --> 00:34:30,570 Mi metto le pantofole. 503 00:34:30,570 --> 00:34:32,872 Non preoccuparti, entra! 504 00:34:38,487 --> 00:34:41,770 Studenti, per oggi basta così. 505 00:34:41,770 --> 00:34:44,116 Non abbiate paura del virus. 506 00:34:44,116 --> 00:34:46,026 Quando siete in ansia, 507 00:34:46,026 --> 00:34:50,153 ascoltate la musica o suonate il piano. 508 00:34:50,153 --> 00:34:51,657 Facciamoci forza. 509 00:34:51,657 --> 00:34:55,309 Usiamo la musica per incoraggiare la gente intorno a noi. 510 00:34:55,309 --> 00:34:59,061 Jiayou! La lezione è finita! Ciao a tutti. 511 00:34:59,061 --> 00:35:01,642 Arrivederci, maestro Ye! 512 00:35:07,299 --> 00:35:10,149 Tieni. Bevi un po' d'acqua. 513 00:35:11,328 --> 00:35:12,828 Non alzarti. Sta seduta. Siediti! 514 00:35:12,828 --> 00:35:14,580 Mettiti comoda. 515 00:35:16,499 --> 00:35:18,700 - Ecco. - Grazie. 516 00:35:18,700 --> 00:35:21,254 Bevi, io intanto metto in ordine. 517 00:35:22,731 --> 00:35:24,732 Sei anche un compositore? 518 00:35:24,732 --> 00:35:27,084 Solo per divertimento. 519 00:35:27,084 --> 00:35:29,545 C'è disordine, vero? 520 00:35:29,545 --> 00:35:33,880 Beh, per un uomo, mi sembra pulito. 521 00:35:33,880 --> 00:35:35,726 Com'è che si dice in questi giorni, 522 00:35:35,726 --> 00:35:37,487 "shabby chic"? 523 00:35:38,088 --> 00:35:40,965 Come fai a sapere che mi piace? 524 00:35:40,965 --> 00:35:42,842 Mi sorprendi. 525 00:35:45,470 --> 00:35:48,248 Sono ancora caldi. 526 00:35:50,730 --> 00:35:53,250 - Ecco. - Perché hai preso due piatti? 527 00:35:53,250 --> 00:35:54,860 No, io non mangio. 528 00:35:54,860 --> 00:35:56,820 Queste erano le ultime due anguille. 529 00:35:56,820 --> 00:35:59,150 - Non ce ne sono altre. - Assaggiale anche tu. 530 00:35:59,150 --> 00:36:00,980 Mi sento in imbarazzo 531 00:36:00,983 --> 00:36:03,562 a mangiare da solo. 532 00:36:03,562 --> 00:36:05,839 Basta così! Basta così! 533 00:36:05,839 --> 00:36:07,216 Ancora un po'. 534 00:36:07,216 --> 00:36:08,518 Ecco. 535 00:36:10,804 --> 00:36:12,600 Non preoccuparti! Mangio con queste. 536 00:36:12,600 --> 00:36:14,200 Non posso più aspettare. 537 00:36:17,711 --> 00:36:22,086 - In realtà sono a dieta. - Cosa? 538 00:36:22,086 --> 00:36:25,208 Perché? Non farlo. 539 00:36:25,208 --> 00:36:29,810 Se dimagrissi troppo, chi mi aiuterebbe se svenissi di nuovo? 540 00:36:29,810 --> 00:36:32,591 Non dirlo neanche per scherzo! 541 00:36:32,591 --> 00:36:35,417 Comunque sono serio, non penso tu abbia bisogno di perdere peso. 542 00:36:35,417 --> 00:36:37,021 Stai bene così. 543 00:36:42,394 --> 00:36:44,520 È delizioso. 544 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 Il sapore è ottimo. 545 00:36:48,491 --> 00:36:51,992 Come sapevi che mi piacciono i noodles all'anguilla? 546 00:36:51,992 --> 00:36:53,929 L'ho visto nei tuoi post. 547 00:36:53,929 --> 00:36:57,631 Oggi avevo una consegna per il ristorante in stile Hangzhou 548 00:36:57,631 --> 00:36:59,310 e li ho ordinati per te. 549 00:36:59,310 --> 00:37:01,186 Sei una volontaria? 550 00:37:01,186 --> 00:37:03,864 Non ancora. 551 00:37:03,864 --> 00:37:07,593 Aiuto quando posso. 552 00:37:07,593 --> 00:37:09,445 È pericoloso con il virus. 553 00:37:09,445 --> 00:37:11,121 Devi fare attenzione. 554 00:37:11,121 --> 00:37:12,930 Non preoccuparti. 555 00:37:13,865 --> 00:37:16,426 Hai abbastanza mascherine e gel disinfettante? 556 00:37:16,426 --> 00:37:18,878 - Ne ho qualcuna in più, vado a prenderle. - No, no. 557 00:37:18,878 --> 00:37:21,432 L'organizzazione di volontari è davvero ben organizzata, quindi ha tutto. 558 00:37:21,432 --> 00:37:23,467 Ce le distribuiscono regolarmente. 559 00:37:29,265 --> 00:37:31,959 Buono a sapersi. 560 00:37:31,959 --> 00:37:34,094 È delizioso. 561 00:37:34,094 --> 00:37:36,000 Dimmi! Come posso ringraziarti 562 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 per avermi portato questo buon cibo? 563 00:37:38,004 --> 00:37:40,284 Non devi ringraziare. 564 00:37:44,022 --> 00:37:46,874 Ma se vuoi sdebitarti, 565 00:37:46,874 --> 00:37:49,468 puoi suonare per me. 566 00:37:49,468 --> 00:37:52,200 Non ho mai sentito qualcuno suonare dal vivo. 567 00:37:52,200 --> 00:37:54,890 Solo in TV. 568 00:38:01,481 --> 00:38:03,958 Allora suonerò per te. 569 00:38:09,739 --> 00:38:12,140 Avrai il posto VIP. 570 00:38:12,140 --> 00:38:14,016 Il post VIP. 571 00:38:25,413 --> 00:38:29,614 Questo Preludio è stato composto da Chopin. 572 00:38:29,614 --> 00:38:31,819 Si chiama "La goccia". 573 00:38:32,595 --> 00:38:35,323 Lo scrisse sull'isola di Maiorca. 574 00:38:37,659 --> 00:38:41,262 Volevo portare lì mia figlia per festeggiare Capodanno 575 00:38:41,262 --> 00:38:43,431 ma abbiamo dovuto rimandare. 576 00:38:45,233 --> 00:38:47,343 Dov'è tua figlia? 577 00:38:51,114 --> 00:38:54,048 Con sua madre. Sono divorziato. 578 00:38:56,186 --> 00:38:59,279 L'avevo capito. 579 00:38:59,279 --> 00:39:03,264 Non c'è il pizzo sul pianoforte. 580 00:39:07,964 --> 00:39:11,881 Come ha fatto a lasciarti? Sei così sentimentale. 581 00:39:11,881 --> 00:39:14,820 Non si può vivere di sentimenti. 582 00:39:15,472 --> 00:39:17,523 Perché no? 583 00:39:17,523 --> 00:39:21,302 È proprio quello che mi manca. 584 00:39:23,580 --> 00:39:27,208 Hai un ottimo senso dell'umorismo. 585 00:39:35,091 --> 00:39:38,660 Ti andrebbe di insegnare a mia figlia? 586 00:39:38,660 --> 00:39:40,688 Certo, quando vuoi. 587 00:39:40,689 --> 00:39:42,440 Ora non può venire, però. 588 00:39:42,440 --> 00:39:44,316 È a Shenzhen con il mio ex marito. 589 00:39:44,317 --> 00:39:48,410 Aveva intenzione di tornare quest'anno e aveva già acquistato il biglietto. 590 00:39:48,410 --> 00:39:50,448 Ma poi c'è stata... 591 00:39:52,025 --> 00:39:53,525 la pandemia. 592 00:39:53,525 --> 00:39:55,370 Forse è meglio così. 593 00:39:55,370 --> 00:39:57,190 Non devi preoccuparti. 594 00:40:13,071 --> 00:40:16,463 Pronto, A'Yong? 595 00:40:16,463 --> 00:40:18,667 Mi rendo disponibile come volontaria! 596 00:40:20,803 --> 00:40:25,180 Ho la patente B2 per guidare i furgoni. 597 00:40:30,870 --> 00:40:33,790 [Ospedale Yin Tan di Wuhan] 598 00:40:33,791 --> 00:40:35,668 Vi ho portato delle mele per ringraziarvi del vostro lavoro. 599 00:40:35,668 --> 00:40:36,793 - È tutto. - Grazie. 600 00:40:36,793 --> 00:40:38,704 - Grazie. - Mamma, ti saluto. 601 00:40:38,704 --> 00:40:41,204 Buona giornata! Ciao. 602 00:40:42,834 --> 00:40:44,835 Buongiorno, Jie! 603 00:40:44,835 --> 00:40:46,830 Chi sei? 604 00:40:46,830 --> 00:40:48,560 [Proteggetevi gli uni gli altri dal coronavirus. Lavoriamo insieme per proteggere la nostra nazione.] 605 00:40:48,560 --> 00:40:52,265 Sono quella che l'altro giorno ti ha detto "Non giudicarmi per la mia magrezza! Sono piena di muscoli". 606 00:40:52,265 --> 00:40:54,468 - Stai staccando? - Sì. 607 00:40:55,447 --> 00:40:58,147 A proposito! Sai dove posso mangiare il Doupi? (NdT: piatto tipico di Wuhan, venduto come cibo da strada) 608 00:40:58,147 --> 00:40:59,450 Il Doupi? 609 00:40:59,450 --> 00:41:01,677 Il virus è arrivato proprio quando mi sono trasferita qui per iniziare il tirocinio in ospedale. 610 00:41:01,677 --> 00:41:03,078 Finora, ho mangiato solo noodles esiccati. 611 00:41:03,078 --> 00:41:05,698 Voglio provare il famoso Doupi di Wuhan. 612 00:41:06,691 --> 00:41:09,869 Fino a poco tempo fa c'erano venditori ambulanti dappertutto che lo vendevano. 613 00:41:09,869 --> 00:41:12,896 Ora bisogna fare un po' di strada per trovarne uno. 614 00:41:12,896 --> 00:41:15,714 Hai da fare? Se vuoi ti ci porto. 615 00:41:15,714 --> 00:41:18,575 - Non voglio disturbarti. - Nessun disturbo. 616 00:41:18,575 --> 00:41:20,980 Noi volontari ci dobbiamo prendere cura di voi operatori sanitari. 617 00:41:20,980 --> 00:41:24,272 - Salta su! - Vengo da una serie di notti in bianco e sto morendo di fame. 618 00:41:24,272 --> 00:41:25,943 Andiamo! 619 00:41:27,779 --> 00:41:31,081 Così questo è il leggendario Doupi. 620 00:41:31,081 --> 00:41:32,817 - Ecco qui! - Grazie. 621 00:41:35,487 --> 00:41:39,987 Funghi, germogli di bambù, carne di maiale macinata, riso al vapore, 622 00:41:39,987 --> 00:41:43,575 edamame e senape indiana. 623 00:41:43,575 --> 00:41:45,504 Delizioso! 624 00:41:45,504 --> 00:41:48,281 È stupefacente! Riesci a riconoscere tutti gli ingredienti al primo morso? 625 00:41:48,281 --> 00:41:50,134 Ma certo. 626 00:41:50,134 --> 00:41:53,435 Da piccola, il mio sogno era diventare cuoca, ma mia madre ha insistito affinché diventassi un'infermiera. 627 00:41:53,435 --> 00:41:57,687 Se non l'avesse spuntata lei, ora avresti davanti una cuoca stellata Michelin. 628 00:41:57,687 --> 00:42:01,920 Con un fisico come il tuo è difficile che la gente concluda che tu abbia passione per la cucina, non è vero? 629 00:42:03,189 --> 00:42:05,816 Lo so! È veramente ingiusto. 630 00:42:05,816 --> 00:42:09,094 È come se la legge di conservazione dell'energia non avesse alcun effetto su di me. 631 00:42:09,094 --> 00:42:10,971 Mamma sostiene che io sia un'ingrata. 632 00:42:10,971 --> 00:42:15,606 Dice che se avesse un maiale che mangia quanto me, ora sarebbe obeso. 633 00:42:15,606 --> 00:42:17,276 Assaggia! Forza. 634 00:42:17,276 --> 00:42:18,678 - No, grazie! - È buono. 635 00:42:18,678 --> 00:42:20,080 Sto cercando di perdere peso. 636 00:42:20,080 --> 00:42:22,757 Assomigli a una modella di un dipinto ad olio, perché vuoi dimagrire? 637 00:42:22,757 --> 00:42:25,118 Ha tutte le qualità fisiche che mi rendono invidiosa. 638 00:42:25,118 --> 00:42:27,696 Perché mai saresti invidiosa di me? 639 00:42:31,351 --> 00:42:33,552 Jie, permettimi di dirti una cosa. 640 00:42:33,552 --> 00:42:37,178 Se pensi che perdere peso sia difficile, prenderlo è un'impresa impossibile. 641 00:42:37,178 --> 00:42:40,710 Ha presente le pillole per l'aumento di peso, l'agopuntura, lo shock elettrico e tutti i rimedi più orribili immaginabili? 642 00:42:40,710 --> 00:42:42,294 Li ho provati tutti. 643 00:42:42,294 --> 00:42:44,696 Il risultato? Non ho messo su neanche un grammo. 644 00:42:44,696 --> 00:42:47,697 Allora ho pensato di provare la palestra. 645 00:42:47,697 --> 00:42:50,000 Ho seguito qualsiasi corso. Yoga, pilates, perfino le lezioni di Pamela Reif. 646 00:42:50,000 --> 00:42:52,902 Tutte le altre che hanno frequentato il corso con me si sono trasformate in Barbie e io? 647 00:42:52,902 --> 00:42:55,706 Sono rimasta Miss Pelle e Ossa, ma con i muscoli. 648 00:42:58,586 --> 00:43:01,663 La tua struttura ossea è minuta di natura. 649 00:43:04,842 --> 00:43:07,059 Dopo quell'esperienza, ho avuto una rivelazione. 650 00:43:07,059 --> 00:43:08,940 Ho capito che il Signore mi ha dato una benedizione! 651 00:43:08,940 --> 00:43:11,220 Non solo mi ha donato la bocca più affamata del mondo, 652 00:43:11,220 --> 00:43:13,875 ma anche lo stomaco più insaziabile. 653 00:43:13,875 --> 00:43:15,610 In quel momento ho capito 654 00:43:15,610 --> 00:43:19,550 che la vera bellezza è solo quella naturale. 655 00:43:24,061 --> 00:43:26,786 Jie, hai tempo per riportarmi all'ospedale? 656 00:43:26,786 --> 00:43:28,240 Ma certo. 657 00:43:29,150 --> 00:43:31,269 Signore, mi dia altri 10 pezzi da portare via, per favore. 658 00:43:31,269 --> 00:43:32,652 - Anzi, no! 20. - Certo. 659 00:43:32,652 --> 00:43:35,672 Ne voglio portare un po' anche all'ospedale, così anche i miei colleghi possono assaggiarlo. 660 00:43:38,810 --> 00:43:40,885 Aggiunga pure molte spezie, per favore. 661 00:43:40,885 --> 00:43:43,138 I miei colleghi amano i gusti forti. 662 00:43:43,940 --> 00:43:46,991 Metta tutte le spezie che ha. 663 00:43:46,991 --> 00:43:49,302 Metti il rossetto sotto la mascherina? 664 00:43:49,302 --> 00:43:53,003 - Chi è che lo nota? - Lo metto per me stessa. 665 00:43:53,003 --> 00:43:54,683 Quando parlo ai miei pazienti 666 00:43:54,683 --> 00:43:58,159 e immagino le bellissime labbra che ho sotto la mascherina, 667 00:43:58,159 --> 00:44:00,839 anche le mie parole diventano più gentili. 668 00:44:03,943 --> 00:44:05,768 Jie, provalo. 669 00:44:05,768 --> 00:44:07,970 - È nuovo, non l'ho ancora usato. - No, no! 670 00:44:07,970 --> 00:44:09,297 - Ascolta– - Ti starebbe così bene. 671 00:44:09,297 --> 00:44:11,690 Ascolta, ho indossato il rossetto al mio matrimonio, 672 00:44:11,690 --> 00:44:13,443 ma mio marito mi ha lasciata comunque. 673 00:44:13,443 --> 00:44:15,744 - Questa è una ragione in più per metterlo. - Ma no! 674 00:44:15,744 --> 00:44:19,397 Sono convinta che le donne non si debbano fare belle solo per il proprio uomo, 675 00:44:19,397 --> 00:44:21,727 ma anche per se stesse. 676 00:44:22,812 --> 00:44:24,104 - Ora guardati! - Sto bene? 677 00:44:24,104 --> 00:44:25,931 Stai benissimo! Guardati! 678 00:44:27,458 --> 00:44:29,658 - Che bella. - Bellissima! 679 00:44:30,945 --> 00:44:35,045 Mettilo quando vuoi sentirti più bella. 680 00:44:35,045 --> 00:44:37,734 Me lo stai regalando? Grazie. 681 00:44:37,735 --> 00:44:40,070 Jie, guardati ancora allo specchio! 682 00:44:40,071 --> 00:44:41,363 Mi fa sembrare così pallida! 683 00:44:41,364 --> 00:44:43,147 - Troppo! - Hai la pelle molto chiara. 684 00:44:43,147 --> 00:44:44,840 - Io? - Abbiamo entrambe la pelle chiara! 685 00:44:44,840 --> 00:44:47,069 - Sì, sì! - Vero! 686 00:44:59,960 --> 00:45:02,890 [Comincio a invidiarti, lo voglio mangiare anch'io.] 687 00:45:05,287 --> 00:45:07,114 Ha riposto. 688 00:45:07,114 --> 00:45:10,265 Te l'ho detto! Sei è una bella donna. Non avere paura! 689 00:45:10,265 --> 00:45:12,928 Che cosa gli rispondo? 690 00:45:12,928 --> 00:45:17,180 Digli solo che presto passerai da lui per un'altra consegna speciale. 691 00:45:17,180 --> 00:45:18,909 Dammi il telefono, rispondo io. 692 00:45:23,220 --> 00:45:27,070 [Vorrà dire che se ricapiterà l'occasione, passerò da te per un'altra consegna speciale.] 693 00:45:27,985 --> 00:45:29,611 Allora non vedo l'ora. 694 00:45:29,611 --> 00:45:31,713 Penso che tu sia una persona molto determinata. 695 00:45:31,713 --> 00:45:34,589 Vedo che ogni giorno ti classifichi al primo posto nella gara contapassi su WeChat. 696 00:45:34,589 --> 00:45:36,268 Stai attenta là fuori! 697 00:45:36,268 --> 00:45:38,403 E non dimenticare di indossare la mascherina! 698 00:45:38,403 --> 00:45:41,498 C'è speranza! Lui si preoccupa per te. C'è speranza! 699 00:45:41,498 --> 00:45:43,359 Sfidalo al contapassi! 700 00:45:44,185 --> 00:45:46,386 Stai attento anche tu alla tua salute. 701 00:45:46,387 --> 00:45:48,071 Ti sfido al contapassi. 702 00:45:48,071 --> 00:45:52,615 Se riesci a finire nella classifica dei primi dieci, ti porto un piatto di Doupi. 703 00:45:55,580 --> 00:45:57,160 [Va bene.] 704 00:45:58,207 --> 00:46:01,382 Ha detto "va bene". Ha usato l'emoji di "ok"! 705 00:46:26,736 --> 00:46:30,536 Vivere senza governante è difficile in questi giorni. 706 00:46:31,607 --> 00:46:36,317 [Famiglia Li - 24/01/2020 Vigilia di Capodanno] È la vigilia di capodanno e abbiamo solo ravioli congelati. 707 00:46:37,388 --> 00:46:39,815 Non hai intenzione di chiamare Lao Gao? 708 00:46:40,983 --> 00:46:43,393 È la vigilia di Capodanno. 709 00:46:43,393 --> 00:46:45,504 Ti aspetti che lo disturbi per chiedergli del prestito? 710 00:46:45,504 --> 00:46:47,197 È praticamente un fratello per me. 711 00:46:47,198 --> 00:46:50,642 Lo so, hai garantito per lui quando mi ha chiesto un prestito. 712 00:46:50,642 --> 00:46:53,745 "Non avere alcun timore". 713 00:46:53,746 --> 00:46:56,181 "È una persona che ripaga subito i propri debiti con gli interessi". 714 00:46:56,181 --> 00:46:57,825 Allora, dov'è finito il mio denaro? 715 00:46:57,825 --> 00:47:00,552 Tutto questo tempo e non ho ancora visto un centesimo. 716 00:47:00,552 --> 00:47:02,329 Deve aver avuto qualche problema. 717 00:47:02,329 --> 00:47:05,279 Quanto ti deve? Ti ripago io al posto suo. 718 00:47:05,279 --> 00:47:07,807 Ecco qui! Restituiscimeli. 719 00:47:08,361 --> 00:47:09,803 Cosa? 720 00:47:12,389 --> 00:47:14,140 Lao Gao, tanti auguri di Buon anno! 721 00:47:14,140 --> 00:47:16,218 Buon anno a te e alla tua famiglia. 722 00:47:17,078 --> 00:47:19,354 Sì, anche noi siamo rimasti a Wuhan. 723 00:47:19,355 --> 00:47:21,757 Non siamo riusciti ad andare da nessun'altra parte. 724 00:47:23,935 --> 00:47:26,111 Non appena finisce l'emergenza dobbiamo vederci. 725 00:47:26,112 --> 00:47:29,364 Ma certo, pago io! 726 00:47:29,364 --> 00:47:32,707 Lao Gao, sono la moglie di Li. 727 00:47:32,707 --> 00:47:36,636 Se non ripaghi presto il tuo debito, non sarò in grado di sopravvivere fino a fine anno. 728 00:47:36,636 --> 00:47:39,848 - Liu Ya Lan, che stai facendo? - Non sto scherzando. 729 00:47:39,848 --> 00:47:41,501 Da quando il virus si è diffuso, 730 00:47:41,502 --> 00:47:44,803 la mia attività turistica è andata in fallimento. 731 00:47:44,803 --> 00:47:47,814 Hai a portata di mano i miei dettagli bancari? Te li rimando per sicurezza. 732 00:47:47,814 --> 00:47:50,109 - Ti ringrazio, Lao Gao. - Metti subito giù! 733 00:47:50,109 --> 00:47:54,595 - Che cosa pensi di fare? - Tu che cosa pensi di fare? 734 00:47:54,599 --> 00:47:56,166 Mi assilli per il denaro alla vigilia di Capodanno? 735 00:47:56,166 --> 00:47:58,251 Cosa sei, la madre di Huang Shi Ren? (NdT: personaggio di "La fanciulla dai capelli bianchi", che obbligava i debitori a ripagare i debiti) 736 00:47:58,251 --> 00:48:02,061 Se io sono la madre di Huang Shi Ren, allora tu sei il padre! 737 00:48:03,316 --> 00:48:04,783 Sei contenta adesso? 738 00:48:04,783 --> 00:48:06,885 Hai offeso tutti i miei amici più stretti! 739 00:48:06,885 --> 00:48:08,937 Non ti avevo forse detto 740 00:48:08,937 --> 00:48:10,238 che ti avrei dato io i soldi? 741 00:48:10,239 --> 00:48:12,539 Ah, tu mi vorresti restituire il denaro? Con quali soldi? 742 00:48:12,539 --> 00:48:14,192 Quali, eh? 743 00:48:14,192 --> 00:48:15,719 Pensi che non lo sappia? 744 00:48:15,719 --> 00:48:18,370 Da quando è scoppiata la pandemia, nei tuoi negozi di alimentari 745 00:48:18,370 --> 00:48:20,724 sono crollati i guadagni. Non lo sai? 746 00:48:20,724 --> 00:48:23,400 - Non sono affari tuoi. - Se non sono affari miei, di chi sono? 747 00:48:23,400 --> 00:48:25,604 Pensi di essere l'unico che vuole mantenere una certa dignità? 748 00:48:25,604 --> 00:48:28,581 Ho più di 30 impiegati che devo pagare. 749 00:48:28,581 --> 00:48:31,482 È colpa tua! Perché continui a tenerli se non puoi pagarli? 750 00:48:31,482 --> 00:48:33,312 Nessun licenziamento, nessun taglio alla paga. 751 00:48:33,312 --> 00:48:35,814 Per caso sei un ente di beneficenza? 752 00:48:35,814 --> 00:48:38,266 E guarda che razza di impiegati hai! 753 00:48:38,267 --> 00:48:42,975 Un contabile completamente stupido che non conosce la differenza tra 500 e 5 mila. 754 00:48:42,975 --> 00:48:46,083 Perché tieni a lavorare delle persone così incapaci? 755 00:48:46,083 --> 00:48:49,420 In questo momento non riesco nemmeno a guardarti. 756 00:48:50,521 --> 00:48:54,889 Preferirei prendermi il Covid e finire in isolamento. 757 00:48:58,579 --> 00:49:00,480 Non avvicinarti al letto! 758 00:49:00,480 --> 00:49:03,250 È Jun Jun. Vieni! 759 00:49:08,089 --> 00:49:09,464 Come state? 760 00:49:09,465 --> 00:49:11,783 Ho saputo che Wuhan è in lockdown totale. 761 00:49:11,783 --> 00:49:13,610 Va tutto bene! Stiamo bene. 762 00:49:13,610 --> 00:49:15,862 Com'è la situazione dalle tue parti? 763 00:49:15,862 --> 00:49:17,864 Al momento non ci sono casi. 764 00:49:17,864 --> 00:49:21,326 Mi raccomando, fate attenzione! Non uscite di casa! 765 00:49:21,326 --> 00:49:22,552 Avete mascherine a sufficienza? 766 00:49:22,552 --> 00:49:25,579 - Volete che ve le mandiamo dalla Nuova Zelanda? - No, non ce n'è bisogno! 767 00:49:25,579 --> 00:49:27,457 Voi due non sapete che sono pieno di risorse! 768 00:49:27,457 --> 00:49:30,733 Non è per vantarmi, ma le scorte che abbiamo al momento 769 00:49:30,733 --> 00:49:33,012 ci possono far sopravvivere da sei mesi a un anno! 770 00:49:33,012 --> 00:49:35,715 Ma sei impazzito? 771 00:49:35,715 --> 00:49:38,641 - Mi sbaglio, forse? - Da sei mesi a un anno. 772 00:49:38,641 --> 00:49:40,829 Sbaglio? 773 00:49:40,829 --> 00:49:43,807 - Papà, non fare arrabbiare mamma! - In che senso? 774 00:49:43,807 --> 00:49:45,150 Pensi che mi permetterei di farla arrabbiare? 775 00:49:45,150 --> 00:49:47,627 Sei impazzita? 776 00:49:54,844 --> 00:49:56,511 - Pronto? - Pronto. 777 00:49:56,512 --> 00:49:59,639 Parlo con il signor Li, proprietario della catena Alimentari Red Star? 778 00:49:59,640 --> 00:50:01,099 Sono il volontario A'Yong. 779 00:50:01,100 --> 00:50:02,617 Oggi è la vigilia di Capodanno. 780 00:50:02,617 --> 00:50:05,787 Vorremmo organizzare una cena per gli operatori sanitari. 781 00:50:05,787 --> 00:50:08,080 - Potrebbe aiutarci? - Lei sarebbe un volontario? 782 00:50:08,080 --> 00:50:09,941 Non cerchi di raggirarmi! 783 00:50:09,942 --> 00:50:12,068 Mascalzone! 784 00:50:12,068 --> 00:50:14,938 Anche in una situazione come questa cercate di speculare sulle sfortune della gente! 785 00:50:14,938 --> 00:50:19,347 Se osa chiamarmi di nuovo, farò in modo che guardi il Gala di Primavera dalla centrale di polizia! 786 00:50:19,347 --> 00:50:23,096 Incredibile. Che persone esistono al mondo. 787 00:50:23,096 --> 00:50:25,949 Ho saputo che Jun Jun è partita per la Nuova Zelanda con un bambino in arrivo? 788 00:50:25,949 --> 00:50:28,952 Sei suo padre ma non hai nessun controllo su di lei. 789 00:50:31,805 --> 00:50:33,982 Non credo sia possibile. 790 00:50:33,982 --> 00:50:36,845 Seguiamo le dovute precauzioni. La nostra salute ha la priorità. 791 00:50:36,845 --> 00:50:39,322 Quando tutto sarà finito, dobbiamo ritrovarci tutti insieme con le famiglie. 792 00:50:39,322 --> 00:50:40,698 Non deve mancare nessuno. 793 00:50:40,698 --> 00:50:42,400 Certo, dobbiamo organizzare. 794 00:50:42,400 --> 00:50:46,337 - Alla salute! - Cin cin. 795 00:50:46,337 --> 00:50:47,963 Dove stai andando? 796 00:50:47,963 --> 00:50:50,113 All'Ufficio del Turismo per riavere il deposito della mia azienda. 797 00:50:50,113 --> 00:50:52,042 Ma prima, devo passare a prendere il timbro dall'ufficio. 798 00:50:52,042 --> 00:50:53,418 Poi andrò a prendermi il mio tanto agognato denaro. 799 00:50:53,418 --> 00:50:54,945 Sei sicura che puoi uscire? 800 00:50:54,946 --> 00:50:57,664 Ho fatto richiesta di un lasciapassare al Centro Sociale. 801 00:50:59,425 --> 00:51:00,700 Aspettami, vengo anch'io! 802 00:51:00,701 --> 00:51:01,826 Perché? 803 00:51:01,826 --> 00:51:03,595 È troppo rischioso là fuori. 804 00:51:03,595 --> 00:51:06,031 Non posso lasciarti andare da sola! 805 00:51:07,375 --> 00:51:09,610 Arrivo, arrivo. 806 00:51:10,811 --> 00:51:12,187 Liu Ya Lan? 807 00:51:12,187 --> 00:51:13,689 Si avvicini, per favore. 808 00:51:16,792 --> 00:51:19,884 36,2°. Ecco il suo lasciapassare. 809 00:51:19,884 --> 00:51:21,387 Torni prima possibile. 810 00:51:21,387 --> 00:51:25,572 Aspetti, vado anch'io con lei. 811 00:51:47,420 --> 00:51:50,490 [Lasciapassare ufficiale] 812 00:52:42,111 --> 00:52:43,486 - Non rispondere. - Pronto? 813 00:52:43,486 --> 00:52:46,339 Non ci aveva garantito un risarcimento entro 10 giorni lavorativi? 814 00:52:46,339 --> 00:52:47,740 Dov'è? 815 00:52:47,740 --> 00:52:49,810 Si vuole intascare i nostri soldi? 816 00:52:51,003 --> 00:52:54,529 Che cos'era? Stava cercando di spaventarmi? 817 00:53:00,938 --> 00:53:03,564 Il governo questa volta è stato veloce. 818 00:53:03,564 --> 00:53:05,616 Ho riottenuto il mio deposito di 2 milioni di yuan. (ca. 280 mila €) 819 00:53:05,616 --> 00:53:08,811 Ora posso respirare di nuovo. 820 00:53:08,811 --> 00:53:11,739 Non mi ero accorto di quanto fossi brava a mandare avanti la tua azienda. 821 00:53:11,739 --> 00:53:13,591 Ho visto che hai ottenuto molti premi. 822 00:53:13,591 --> 00:53:15,594 Pensavi che mi fossi rigirata i pollici e basta? 823 00:53:20,849 --> 00:53:23,974 Pronto, A'Yong? Mi rendo disponibile come volontaria! 824 00:53:23,974 --> 00:53:25,904 Ho la patente B2 per guidare i furgoni. 825 00:53:30,134 --> 00:53:33,019 Quella donna sembra molto felice. 826 00:53:38,909 --> 00:53:40,960 Lao Gao mi ha appena restituito i soldi. 827 00:53:40,960 --> 00:53:42,186 Davvero? 828 00:53:42,186 --> 00:53:44,789 È un Capodanno pieno di sorprese per te! 829 00:53:44,789 --> 00:53:46,691 Come sono fortunata! 830 00:53:46,691 --> 00:53:48,290 Ora lo chiamo. 831 00:53:48,290 --> 00:53:51,110 [Lao Gao] 832 00:53:53,249 --> 00:53:54,775 Pronto? 833 00:53:56,927 --> 00:53:58,353 Pronto, c'è Lao Gao? 834 00:53:58,353 --> 00:54:00,904 Signora Liu, hai ricevuto il denaro? 835 00:54:00,904 --> 00:54:03,133 Sì, l'ho appena ricevuto. 836 00:54:03,133 --> 00:54:05,908 Ya Ya! Dov'è tuo padre? 837 00:54:05,908 --> 00:54:09,662 Signor Li, papà è morto. 838 00:54:09,662 --> 00:54:11,257 Di Covid. 839 00:54:11,257 --> 00:54:13,259 Ha combattuto per due settimane, ma non ce l'ha fatta. 840 00:54:13,259 --> 00:54:16,720 Prima di salire sull'ambulanza mi ha chiesto 841 00:54:16,720 --> 00:54:20,075 di restituire i soldi alla signora Liu. 842 00:54:24,955 --> 00:54:27,597 Lao Li! Lao Li! 843 00:54:46,960 --> 00:54:48,503 Io e Gao 844 00:54:49,088 --> 00:54:50,789 eravamo amici 845 00:54:52,116 --> 00:54:54,567 da più di 30 anni. 846 00:54:54,567 --> 00:54:58,577 Quando mi licenziai e mi misi in proprio, non avevo nemmeno i soldi per comprarmi da mangiare. 847 00:54:58,577 --> 00:55:01,032 Lui mi prese con sé, 848 00:55:01,032 --> 00:55:05,160 mi mise un tetto sopra la testa e mi diede da mangiare per più di un anno. 849 00:55:05,160 --> 00:55:06,605 Tu hai fatto in modo 850 00:55:07,840 --> 00:55:10,792 che l'ultima telefonata tra me e lui 851 00:55:12,344 --> 00:55:17,120 riguardasse il pagamento di un prestito, per giunta alla vigilia di Capodanno. 852 00:55:18,091 --> 00:55:23,726 Ya Lan, mentre Lao Gao combatteva contro il virus e pensava a noi, 853 00:55:25,707 --> 00:55:27,776 come pensi che si sia sentito? 854 00:55:29,711 --> 00:55:31,479 Mi dispiace. 855 00:55:34,691 --> 00:55:36,985 Mi dispiace tanto. 856 00:55:40,280 --> 00:55:43,942 Come potevo sapere che la situazione avrebbe preso una piega simile? 857 00:55:43,942 --> 00:55:48,061 Se l'avessi saputo prima, avrei dichiarato il fallimento. 858 00:55:48,061 --> 00:55:52,416 Avrei venduto la casa piuttosto che chiamarlo. 859 00:55:52,416 --> 00:55:54,319 A cosa serve ora? 860 00:55:55,320 --> 00:55:57,922 Lui non c'è più! 861 00:55:59,074 --> 00:56:01,076 Non capisco. 862 00:56:02,378 --> 00:56:07,131 Da quando il denaro è diventato una priorità per te? 863 00:56:07,132 --> 00:56:11,085 Sono sempre stato generoso, Liu Ya Lan. 864 00:56:11,085 --> 00:56:12,762 Ti ho dato una bella auto, una bella casa, 865 00:56:12,763 --> 00:56:15,690 cibo di buona qualità e abiti eleganti. Di cos'altro hai bisogno? 866 00:56:17,342 --> 00:56:20,078 Non volevo più dipendere da te. 867 00:56:21,780 --> 00:56:25,931 È vero, mi permetti di mangiare buon cibo, 868 00:56:25,931 --> 00:56:28,202 di guidare una bella macchina, di vivere in una bella casa. 869 00:56:28,202 --> 00:56:31,230 Ma non mi hai mai dato il tuo amore. 870 00:56:31,230 --> 00:56:34,984 Ogni giorno esci per lavorare e non ti importa niente della nostra famiglia. 871 00:56:34,984 --> 00:56:39,297 Quando torni a casa, ti stendi sul divano come un sacco di patate. 872 00:56:39,297 --> 00:56:42,300 Con il divano hai una relazione più intima che con me. 873 00:56:44,378 --> 00:56:47,686 Ho passato tantissime notti sola nel nostro letto matrimoniale, 874 00:56:47,686 --> 00:56:52,566 insonne, a guardare stupide soap opera alla TV. 875 00:56:54,696 --> 00:56:58,789 Quando nostra figlia ha raggiunto l'adolescenza e la sgridavo, 876 00:56:58,789 --> 00:57:01,677 lei si arrabbiava con me dicendo che non sapevo nulla del mondo al di fuori di casa nostra. 877 00:57:01,677 --> 00:57:05,829 Pensa un po' come ci si sente ad essere guardate dall'alto in basso dalla propria figlia! 878 00:57:05,829 --> 00:57:08,710 Come ti saresti sentito, tu? 879 00:57:10,187 --> 00:57:12,739 Per questo sono uscita di casa e ho lavorato sodo per cambiare la mia vita. 880 00:57:12,740 --> 00:57:16,042 Il mio guadagno non è solo economico. 881 00:57:16,042 --> 00:57:18,670 Quello che guadagno è la mia dignità. 882 00:57:23,575 --> 00:57:28,201 Come potevo sapere che Lao Gao sarebbe venuto a mancare? 883 00:57:29,957 --> 00:57:33,100 Se l'avessi saputo, mi sarei gettata più volentieri da un palazzo, 884 00:57:33,100 --> 00:57:36,537 piuttosto che chiedergli indietro i soldi. 885 00:57:36,537 --> 00:57:39,916 Voglio andare a vederlo. Voglio vederlo! 886 00:57:39,916 --> 00:57:42,126 Lan Lan! Lan Lan! 887 00:57:49,860 --> 00:57:52,062 Persino ora, non riesco proprio a capire. 888 00:57:52,062 --> 00:57:54,064 Ogni giorno, 889 00:57:55,115 --> 00:57:58,477 ci spacchiamo la schiena al lavoro, ma per cosa? 890 00:58:00,371 --> 00:58:02,681 Qual è lo scopo? 891 00:58:04,224 --> 00:58:05,809 Lan Lan... 892 00:58:06,702 --> 00:58:08,428 In questo momento, 893 00:58:09,855 --> 00:58:12,281 ho davvero paura. 894 00:58:12,281 --> 00:58:17,917 Quando sarò vecchio, con chi potrò parlare? 895 00:58:19,189 --> 00:58:21,666 Non lasciarmi solo! 896 00:58:48,502 --> 00:58:51,212 "La terra è avvolta da nuvole minacciose". 897 00:58:51,213 --> 00:58:53,339 "La gente cerca riparo dappertutto". 898 00:58:53,340 --> 00:58:57,017 "Il Supereroe Mowei corre in aiuto ancora una volta". 899 00:58:57,017 --> 00:59:00,188 "Supereroe Mowei, aiutami!" 900 00:59:00,188 --> 00:59:04,067 Sarebbe bellissimo se il supereroe Mowei venisse qui a combattere contro il virus. 901 00:59:05,827 --> 00:59:09,036 Wow! Che bello! 902 00:59:14,111 --> 00:59:17,511 Non lo sopporto. Ben Ben è davvero infantile. 903 00:59:20,817 --> 00:59:24,918 - Papà! Davanti al Supereroe Mowei puoi solo accettare la sconfitta! - Non uscite, il virus... 904 00:59:24,918 --> 00:59:27,746 - Xiao Jie, sei tornato? - Sì, mamma. [Nonna - 24 gennaio 2020, Vigilia di Capodanno] 905 00:59:27,746 --> 00:59:29,850 Abbiamo lavorato al piano d'emergenza per tutta la notte. 906 00:59:29,850 --> 00:59:31,602 Non sappiamo ancora per quanto la fabbrica dovrà rimanere chiusa. 907 00:59:31,602 --> 00:59:33,729 Se non riusciamo a tornare a regime entro il 7 febbraio, 908 00:59:33,729 --> 00:59:36,532 chissà che fine farà quella grande fabbrica. 909 00:59:36,532 --> 00:59:38,919 Mamma! 910 00:59:42,222 --> 00:59:44,140 Quello è Jing Bao dell'edificio 2. 911 00:59:44,141 --> 00:59:45,850 Dove stanno andando i suoi genitori? 912 00:59:45,851 --> 00:59:49,110 All'ospedale, a lavorare. 913 00:59:50,360 --> 00:59:52,290 Papà! 914 01:00:00,891 --> 01:00:03,002 Che spettacolo. 915 01:00:03,002 --> 01:00:05,604 Quanti bei piatti cantonesi! 916 01:00:06,897 --> 01:00:08,581 Sì. 917 01:00:08,581 --> 01:00:10,782 Vieni, aiuta la nonna 918 01:00:10,782 --> 01:00:12,877 a scegliere una "busta rossa". 919 01:00:13,454 --> 01:00:16,888 Bravo il mio nipotino, sei fortunato. 920 01:00:16,888 --> 01:00:18,933 Sei felice! Quanto hai preso? 921 01:00:18,933 --> 01:00:22,960 3.75¥. Il premio più alto di questo round. 922 01:00:27,318 --> 01:00:29,027 Ho preso la "busta rossa" con la cifra più alta. 923 01:00:29,027 --> 01:00:31,604 Perché non rispetti il nostro accordo? 924 01:00:42,450 --> 01:00:47,451 - Pronto? Pronto? - Non sai ancora videochiamare dopo tutte le volte che ti ho insegnato? 925 01:00:47,451 --> 01:00:51,057 Questa dannata videochiamata è così fastidiosa! 926 01:00:51,057 --> 01:00:54,560 - Hai preso la "busta rossa"? - È inutile anche se l'ho presa. 927 01:00:54,560 --> 01:00:56,461 Non rispetteranno l'accordo. 928 01:00:56,461 --> 01:01:00,616 Solo chi otteneva il premio più alto sarebbe andato a lavorare in prima linea. 929 01:01:00,616 --> 01:01:02,611 Pensano che io sia troppo vecchia. 930 01:01:02,611 --> 01:01:04,421 quindi non saranno d'accordo. 931 01:01:04,421 --> 01:01:07,240 Va bene, va bene. Meglio così. 932 01:01:07,240 --> 01:01:09,701 Ora mi sento più tranquillo. 933 01:01:11,053 --> 01:01:14,564 Hai finito di fare le mie pantofole di lana? 934 01:01:15,366 --> 01:01:18,043 Sì, ma non te le darò. 935 01:01:18,043 --> 01:01:20,562 È colpa tua se esci in bicicletta! 936 01:01:20,562 --> 01:01:23,048 La città è chiusa. 937 01:01:23,048 --> 01:01:26,615 Ero preoccupato che non mangiassi dei buoni piatti a Capodanno. 938 01:01:26,615 --> 01:01:28,770 Ero davvero preoccupato. 939 01:01:28,770 --> 01:01:31,497 E sono dovuto venire in bicicletta. 940 01:01:32,549 --> 01:01:34,776 Grazie alla sciarpa che mi hai fatto, 941 01:01:34,776 --> 01:01:36,377 non ho avuto nemmeno freddo. 942 01:01:36,378 --> 01:01:38,354 Nonna, la cena è pronta! 943 01:01:38,354 --> 01:01:40,006 Arrivo! 944 01:01:41,058 --> 01:01:44,911 Anche se sei solo, devi pur sempre mangiare un buon cenone. 945 01:01:44,911 --> 01:01:46,688 Non uscire troppo. 946 01:01:46,688 --> 01:01:51,566 Questo virus è particolarmente pericoloso per le persone della nostra età. 947 01:01:51,566 --> 01:01:54,203 Lo so, lo so! 948 01:01:59,610 --> 01:02:03,413 Questa è la zuppa di loto preferita di Zhen Zhen. 949 01:02:07,684 --> 01:02:10,761 Vorrei tanto un abbraccio della mamma. 950 01:02:16,468 --> 01:02:19,669 Mamma, è Capodanno. 951 01:02:19,671 --> 01:02:22,547 Sì. È Capodanno. 952 01:02:25,953 --> 01:02:28,355 La prima volta che tu e Zhen Zhen siete tornati a casa insieme, 953 01:02:28,355 --> 01:02:30,540 sapevo di essere stata fortunata. 954 01:02:30,540 --> 01:02:33,409 Avevo ottenuto un altro figlio. 955 01:02:33,409 --> 01:02:36,846 Eravate una così bella coppia. 956 01:02:36,846 --> 01:02:38,857 Zhen Zhen se n'è andata, 957 01:02:39,883 --> 01:02:42,160 ma tu 958 01:02:42,160 --> 01:02:44,487 non puoi semplicemente arrenderti. 959 01:02:44,487 --> 01:02:45,913 Sono passati tre anni. 960 01:02:45,913 --> 01:02:48,841 È ora che tu vada avanti. 961 01:02:48,841 --> 01:02:51,494 Ben Ben è ancora piccolo e io sono impegnato. 962 01:02:51,495 --> 01:02:53,421 Vedremo! 963 01:02:53,421 --> 01:02:55,848 Ti scaldo un po' di latte. 964 01:03:02,055 --> 01:03:04,757 Zhen Zhen è stata fortunata 965 01:03:04,757 --> 01:03:08,828 ad aver trovato un ragazzo così gentile e premuroso come te. 966 01:03:09,605 --> 01:03:12,507 Conoscevo bene mia figlia. 967 01:03:12,507 --> 01:03:16,334 Sono sicura che vorrebbe vedervi felici. 968 01:03:16,334 --> 01:03:19,347 Solo allora sarà felice in Paradiso. 969 01:03:19,347 --> 01:03:22,858 Poteva sentirsi sicura solo se avessimo vissuto tutti bene. 970 01:03:22,859 --> 01:03:26,126 Questi tre anni, per prenderti cura di me e Ben Ben, 971 01:03:26,126 --> 01:03:29,163 non hai potuto lavorare e hai messo da parte il camice. 972 01:03:29,163 --> 01:03:31,434 Ti sei dedicata a noi ogni giorno. 973 01:03:31,434 --> 01:03:35,536 Mamma, che ne dici di fare così? 974 01:03:35,536 --> 01:03:37,757 Dacci un esempio da seguire. 975 01:03:37,757 --> 01:03:40,676 Volta pagina tu per prima, 976 01:03:40,676 --> 01:03:45,728 e ti prometto che seguirò il tuo esempio, va bene? 977 01:03:45,728 --> 01:03:48,284 Il padre di Zhen Zhen è morto giovane. 978 01:03:48,284 --> 01:03:51,137 l'hai cresciuta da sola. 979 01:03:52,589 --> 01:03:55,820 Adesso che, 980 01:03:55,820 --> 01:03:59,670 hai trovato qualcuno che stia al tuo fianco che ti capisce, 981 01:03:59,680 --> 01:04:02,807 lo accetteremo con tutto il cuore. 982 01:04:12,809 --> 01:04:15,636 In realtà, il cibo cantonese è ottimo. 983 01:04:15,636 --> 01:04:18,014 Sia io che Ben Ben lo adoriamo. 984 01:04:24,321 --> 01:04:26,973 Non ti avevo detto di non uscire? 985 01:04:26,973 --> 01:04:29,275 Stavo soffocando. 986 01:04:29,275 --> 01:04:31,502 Avevo bisogno di un po' d'aria. 987 01:04:31,502 --> 01:04:33,454 Voglio vederti. 988 01:04:34,606 --> 01:04:38,881 Prima potevamo vederci due volte a settimana. 989 01:04:38,881 --> 01:04:42,220 Sono passate più di due settimane 990 01:04:42,220 --> 01:04:44,120 e non ti ho ancora visto. 991 01:04:45,033 --> 01:04:47,986 Vorrei tanto mangiare il riso in terracotta che prepari. 992 01:04:49,112 --> 01:04:50,838 Te lo porto io. 993 01:04:50,838 --> 01:04:54,089 Verrò lì con la mia bicicletta. 994 01:04:54,089 --> 01:04:55,418 Non osare! 995 01:04:55,418 --> 01:04:58,744 Se ti azzardi ad uscire di casa, abbiamo chiuso. 996 01:04:58,744 --> 01:05:01,925 Rientra subito! Non uscire di casa! 997 01:05:15,314 --> 01:05:18,566 Novità dalla tua fabbrica? 998 01:05:18,566 --> 01:05:20,768 Dovevamo tornare al lavoro oggi, 999 01:05:20,769 --> 01:05:23,721 ma ci hanno appena avvisato di non andare. 1000 01:05:25,198 --> 01:05:27,640 Se anche la tua azienda sta lottando così tanto, 1001 01:05:27,640 --> 01:05:30,570 significa che gli altri dovranno lottare ancora di più. 1002 01:05:30,575 --> 01:05:32,238 Esatto. 1003 01:05:35,559 --> 01:05:36,860 Pronto? 1004 01:05:39,471 --> 01:05:42,449 Salve, mostri il suo documento d'identità. 1005 01:05:42,449 --> 01:05:44,050 Ecco. 1006 01:06:29,630 --> 01:06:32,823 Perché indossi una mascherina? 1007 01:06:32,823 --> 01:06:34,975 Sei in macchina! 1008 01:06:34,975 --> 01:06:38,327 Capisco. Accidenti... 1009 01:06:39,648 --> 01:06:41,791 Non preoccuparti! 1010 01:06:41,791 --> 01:06:45,261 Sto solo tornando a fare l'ostetrica. 1011 01:06:46,988 --> 01:06:48,364 Dove sei andato? 1012 01:06:48,364 --> 01:06:50,233 Sei arrabbiato con me? 1013 01:06:50,233 --> 01:06:52,835 Riaggancio se non torni. 1014 01:06:56,748 --> 01:06:58,792 Ho preparato questo molto tempo fa. 1015 01:06:58,792 --> 01:07:04,143 Avevi detto che avremmo reso pubblica la nostra relazione al momento giusto. 1016 01:07:04,143 --> 01:07:07,875 So che non puoi lasciare tuo genero e Ben Ben, 1017 01:07:09,578 --> 01:07:13,656 ma non voglio più aspettare. 1018 01:07:14,507 --> 01:07:19,058 Voglio passare tutto il tempo che mi resta con te, prendendomi cura di te. 1019 01:07:19,788 --> 01:07:23,539 Ostetrica, promettimelo. 1020 01:07:23,539 --> 01:07:26,293 Non appena la pandemia finirà, 1021 01:07:26,293 --> 01:07:28,579 registreremo il matrimonio. 1022 01:07:29,781 --> 01:07:31,550 Sono disposto a vivere a casa tua. 1023 01:07:32,524 --> 01:07:35,027 Se pensi che non sia il caso, 1024 01:07:35,027 --> 01:07:40,139 possiamo vivere separatamente. Ma ogni settimana, 1025 01:07:40,139 --> 01:07:44,020 verrò due volte a cucinare per te. 1026 01:07:45,405 --> 01:07:47,323 Che ne dici? 1027 01:07:58,085 --> 01:08:00,169 D'accordo. 1028 01:08:00,169 --> 01:08:01,788 Chef, 1029 01:08:04,716 --> 01:08:07,018 lo prometto. 1030 01:08:18,550 --> 01:08:22,230 [Lista Interventi] 1031 01:08:48,143 --> 01:08:50,178 Non aver paura. 1032 01:08:50,178 --> 01:08:53,081 Per quanto sia pericolosa la situazione all'esterno, 1033 01:08:53,081 --> 01:08:55,992 nella nostra sala operatoria, 1034 01:08:55,992 --> 01:09:00,868 la nostra missione è prenderci cura delle nostre pazienti e dei bambini. 1035 01:09:00,868 --> 01:09:03,742 Non conta nient'altro. 1036 01:09:07,654 --> 01:09:09,280 Tu tieni il bisturi. 1037 01:09:09,280 --> 01:09:12,081 Io sono in cucina con in mano una mannaia. 1038 01:09:12,081 --> 01:09:14,803 Vediamo chi sta meglio con una lama. 1039 01:09:14,803 --> 01:09:19,629 La tua lama uccide, la mia dona la vita. 1040 01:09:19,629 --> 01:09:21,659 Come puoi fare paragoni? 1041 01:09:27,816 --> 01:09:30,042 Sono qui! 1042 01:09:33,780 --> 01:09:35,532 Sei pazzo? 1043 01:09:35,532 --> 01:09:40,192 La pandemia è grave in questo momento e l'ospedale è un'area ad alto rischio! 1044 01:09:40,192 --> 01:09:42,547 Mi sono unito ai volontari. 1045 01:09:42,547 --> 01:09:45,525 Mi occupo io di tutti i pasti per il tuo reparto. 1046 01:09:45,525 --> 01:09:50,018 Tu combatti la guerra e io mi occupo del cibo. 1047 01:10:03,919 --> 01:10:07,395 Stiamo festeggiando anche San Valentino! 1048 01:10:07,395 --> 01:10:10,898 D'ora in poi, cucinerò per te ogni giorno. 1049 01:10:10,898 --> 01:10:12,970 Sarà San Valentino tutti i giorni. 1050 01:10:12,970 --> 01:10:17,360 ♫ La cosa più appropriata è accettare ♫ 1051 01:10:18,640 --> 01:10:26,250 ♫ Le persone capiscono la gentilezza solo dopo essere state ferite ♫ 1052 01:10:26,250 --> 01:10:33,130 ♫ Sei tanto coraggioso quanto debole ♫ 1053 01:10:34,620 --> 01:10:42,140 ♫ Attraverso mezza città per correre da te ♫ 1054 01:10:42,140 --> 01:10:48,670 ♫ Voglio accompagnarti a vedere le stelle in inverno ♫ 1055 01:10:48,670 --> 01:10:50,990 [Metti la mascherina!] 1056 01:10:54,540 --> 01:10:57,037 Come lo sapevi? 1057 01:10:59,491 --> 01:11:02,510 Che sciocca che sei. 1058 01:11:06,670 --> 01:11:11,000 ♫ Attraversando le lunghe strade giorno e notte ♫ 1059 01:11:11,000 --> 01:11:12,695 Hai zoomato per guardarmi! 1060 01:11:12,695 --> 01:11:15,081 Ci tieni davvero a me. 1061 01:11:16,720 --> 01:11:21,920 ♫ Attraverso l'inverno per abbracciarti ♫ 1062 01:11:29,713 --> 01:11:31,489 Oh! Il Supereroe Mowei! 1063 01:11:31,489 --> 01:11:34,091 Mowei ci ha portato la spesa! 1064 01:11:36,002 --> 01:11:37,503 Stai attenta ai denti. 1065 01:11:37,503 --> 01:11:39,305 Sei cattivo. 1066 01:11:40,660 --> 01:11:45,280 [Marzo 2020] 1067 01:11:45,280 --> 01:11:50,613 Con il sostegno della nazione, la situazione a Wuhan sta gradualmente migliorando. 1068 01:11:50,613 --> 01:11:52,518 A partire dal 10 marzo 1069 01:11:52,518 --> 01:11:56,396 come indicato dal Centro Assistenza COVID della provincia di Hubei, 1070 01:11:56,396 --> 01:12:01,316 la filiale della SAIC General Motors a Wuhan, insieme a molte altre aziende, 1071 01:12:01,316 --> 01:12:04,221 riprenderanno le normali attività di produzione. 1072 01:12:16,860 --> 01:12:20,718 Le forniture mediche per il suo ospedale saranno più facili da ottenere ora. 1073 01:12:20,718 --> 01:12:23,730 Si prenda cura di lei, soprattutto perché è un medico. 1074 01:12:23,730 --> 01:12:25,220 Dico davvero! 1075 01:12:58,543 --> 01:13:00,152 Perfetto. 1076 01:13:00,680 --> 01:13:03,050 [I nostri cuori insieme per combattere la pandemia!] 1077 01:13:03,050 --> 01:13:05,023 Come hai fatto? 1078 01:13:05,024 --> 01:13:07,426 40.000 passi in un giorno? 1079 01:13:15,885 --> 01:13:19,886 Jun Jun, la data del parto è tra due giorni. 1080 01:13:19,886 --> 01:13:21,565 Papà, mamma, rilassatevi! 1081 01:13:21,565 --> 01:13:24,143 - L'ambasciata ci ha già inviato un pacco regalo. - Guarda! 1082 01:13:24,143 --> 01:13:26,879 Inoltre, abbiamo già contattato un ospedale locale. 1083 01:13:54,930 --> 01:13:59,220 [La gente di Wuhan sta combattendo insieme] 1084 01:14:03,070 --> 01:14:05,570 [Donazioni di prodotti speciali da Enshi Tujia e dalla prefettura autonoma di Miao] 1085 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 [Donazioni di prodotti speciali da Enshi Tujia e dalla prefettura autonoma di Miao] 1086 01:14:11,800 --> 01:14:13,980 [Proteggi Wuhan] 1087 01:14:16,760 --> 01:14:20,390 [Fornitura protetta dei volontari] 1088 01:14:22,020 --> 01:14:31,980 Segmentazione e sottotitoli offerti da The Everyday Heroes Team @Viki.com 1089 01:14:33,060 --> 01:14:36,330 [Far bollire con cura] 1090 01:14:42,480 --> 01:14:46,120 [Spazio temporaneo per i rifiuti] 1091 01:14:47,652 --> 01:14:49,453 Wu-ge, sei una vera amica. 1092 01:14:49,453 --> 01:14:51,355 Sei venuta davvero. 1093 01:14:53,808 --> 01:14:56,185 Siamo a corto di operatori sanitari. Guarda tutta questa spazzatura. 1094 01:14:56,185 --> 01:14:59,540 - Guarda quanta ce n'è. - Sei stupido? 1095 01:14:59,540 --> 01:15:03,730 Se sposti tutto da solo, ci impiegherai una vita. 1096 01:15:03,730 --> 01:15:06,178 Wu, sei davvero leale. 1097 01:15:09,882 --> 01:15:13,433 Non mi meraviglia che la gente dica che hai un grande cuore. 1098 01:15:13,433 --> 01:15:16,412 - Hai anche una mentalità da Bodhisattva. - Non leccarmi il culo, adesso! 1099 01:15:16,412 --> 01:15:20,682 Lo sai, quando ho indossato questa tuta protettiva, sapevo che sarebbe stato un lavoro rischioso. 1100 01:15:20,682 --> 01:15:23,911 È così difficile trovare abiti del genere ora e tu me ne hai data una. 1101 01:15:23,911 --> 01:15:26,524 Sono caduta nella tua trappola. 1102 01:15:26,524 --> 01:15:28,900 È un lavoro così sporco. È davvero pericoloso? 1103 01:15:28,900 --> 01:15:31,302 Mi sto sacrificando per te? 1104 01:15:31,302 --> 01:15:33,670 Non dire sciocchezze. Sei una persona fortunata. 1105 01:15:33,670 --> 01:15:36,750 Sono caduta in trappola e sono stata ingannata. 1106 01:15:42,090 --> 01:15:43,574 È il tuo telefono? 1107 01:15:43,574 --> 01:15:45,301 No. 1108 01:15:46,227 --> 01:15:49,828 Sembra che... venga da qui. 1109 01:15:49,828 --> 01:15:52,564 - L'hai sentito? - L'ho sentito. 1110 01:15:58,414 --> 01:16:00,939 - Qui qui. - Disinfettalo prima. 1111 01:16:02,268 --> 01:16:04,144 Qualcuno deve averlo perso. 1112 01:16:04,144 --> 01:16:06,997 Basta. Smettila di guardarlo, potrebbe spegnersi. 1113 01:16:07,000 --> 01:16:09,010 [Volontario] 1114 01:16:13,905 --> 01:16:15,806 Sono tutte foto di un gatto. 1115 01:16:18,184 --> 01:16:21,362 Sembra che il vecchio sia tutto solo. 1116 01:16:21,362 --> 01:16:23,789 Non ha nemmeno contatti. 1117 01:16:45,870 --> 01:16:48,271 Dovrebbe essere qui. 1118 01:16:51,659 --> 01:16:54,678 Quel povero gatto sarà rimasto solo da giorni ormai. 1119 01:16:56,255 --> 01:16:58,655 Spruzzalo, spruzzalo. 1120 01:16:59,283 --> 01:17:00,434 Accendi le luci. 1121 01:17:00,434 --> 01:17:02,937 Disinfetta, disinfetta. 1122 01:17:02,937 --> 01:17:05,238 Va bene, va bene. 1123 01:17:05,238 --> 01:17:06,890 Avevi ragione. 1124 01:17:06,891 --> 01:17:10,391 Il nonno del gatto è in ospedale. Sarà così preoccupato per lei. 1125 01:17:10,391 --> 01:17:13,260 - Micia. - Micia... micia! 1126 01:17:13,260 --> 01:17:14,900 Micia! 1127 01:17:14,902 --> 01:17:17,534 Hai guardato qui dentro? 1128 01:17:17,534 --> 01:17:19,561 Micia! 1129 01:17:20,988 --> 01:17:22,489 A'Yong! 1130 01:17:22,490 --> 01:17:23,865 È qui! 1131 01:17:23,866 --> 01:17:26,034 Fammi luce. 1132 01:17:26,034 --> 01:17:27,961 È lei? 1133 01:17:27,961 --> 01:17:29,371 Sì. 1134 01:17:29,372 --> 01:17:31,573 Ha degli occhi enormi. 1135 01:17:31,573 --> 01:17:33,725 Non mangia da giorni ed è ancora così grassa? 1136 01:17:33,725 --> 01:17:35,327 È vero! 1137 01:17:36,729 --> 01:17:39,539 Non va bene. Sembra che abbia fatto la pipì. 1138 01:17:39,539 --> 01:17:43,132 Dio mio! Sta per partorire. 1139 01:17:43,135 --> 01:17:44,836 Partorire? 1140 01:17:44,836 --> 01:17:47,038 Davvero? Come lo sai? 1141 01:17:47,038 --> 01:17:49,216 Perché ho partorito io stessa. 1142 01:17:49,792 --> 01:17:52,351 - Quanto tempo ci vorrà? - Non lo so. 1143 01:17:52,351 --> 01:17:56,353 Potrebbero volerci minuti o ore. 1144 01:18:00,069 --> 01:18:04,470 Sai, voi uomini avete la vita facile. 1145 01:18:04,470 --> 01:18:08,266 Quando le vostre mogli entrano in travaglio, non entrate nemmeno per dare un'occhiata. 1146 01:18:08,266 --> 01:18:10,495 Cos'è che dite sempre voi donne? 1147 01:18:10,496 --> 01:18:12,898 Il gatto maschio non può entrare. 1148 01:18:12,898 --> 01:18:15,774 - Non sei entrato? - Io... 1149 01:18:15,774 --> 01:18:18,503 Ho sempre voluto chiedertelo. 1150 01:18:18,504 --> 01:18:20,880 Perché hai imparato il Kung Fu? 1151 01:18:20,881 --> 01:18:23,834 Per essere un eroe. 1152 01:18:23,834 --> 01:18:25,436 Per cos'altro sennò? 1153 01:18:27,763 --> 01:18:30,115 Non ridere! Dico davvero. 1154 01:18:30,115 --> 01:18:32,142 Ero diverso quando ero giovane. 1155 01:18:32,143 --> 01:18:34,403 Ero una testa calda. 1156 01:18:34,403 --> 01:18:36,972 Ero determinato a voler correggere tutti i torti del mondo. 1157 01:18:36,981 --> 01:18:41,565 Una volta, mi sono imbattuto in un borseggiatore. 1158 01:18:41,565 --> 01:18:45,520 Ne ho combattuti sei o sette insieme. 1159 01:18:46,115 --> 01:18:47,324 Un combattimento serio, lo sai? 1160 01:18:47,325 --> 01:18:49,200 Un vero combattimento. 1161 01:18:49,201 --> 01:18:50,786 Hai vinto? 1162 01:18:52,622 --> 01:18:55,623 Era quasi... un pareggio. 1163 01:18:55,623 --> 01:18:58,500 - Quindi hai perso! - Come avrei potuto? 1164 01:18:58,500 --> 01:19:00,612 Che significa che hai combattuto alla pari con loro? 1165 01:19:00,612 --> 01:19:02,606 Sei stato picchiato, vero? 1166 01:19:04,592 --> 01:19:07,060 Perché stai facendo il volontario? 1167 01:19:07,887 --> 01:19:12,488 Quando aiuti gli altri e loro ti dicono "grazie", 1168 01:19:13,392 --> 01:19:15,226 dentro quelle parole, 1169 01:19:15,227 --> 01:19:17,654 c'è rispetto 1170 01:19:17,654 --> 01:19:21,007 e un piccolo senso di ammirazione. 1171 01:19:21,007 --> 01:19:23,568 Ti fa venire voglia di sentirti di nuovo così. 1172 01:19:23,568 --> 01:19:24,986 Solo per un "grazie"? 1173 01:19:24,987 --> 01:19:26,963 Nessun altro motivo? 1174 01:19:26,963 --> 01:19:28,740 Vuoi un motivo più concreto? 1175 01:19:28,741 --> 01:19:30,617 Ovvio che c'è. 1176 01:19:31,243 --> 01:19:36,670 L'ultima persona che mi ha detto "grazie" con ammirazione, 1177 01:19:37,483 --> 01:19:39,760 adesso è tua cognata. 1178 01:19:41,737 --> 01:19:43,139 Non è abbastanza così? 1179 01:19:43,139 --> 01:19:46,450 Certo, in realtà ne vale la pena. 1180 01:19:46,450 --> 01:19:49,136 Poi ci siamo sposati 1181 01:19:49,136 --> 01:19:53,263 e poi mi sono imbattuto in un altro borseggiatore. 1182 01:19:53,263 --> 01:19:55,850 Volevo meritare l'ammirazione di tua cognata. 1183 01:19:55,851 --> 01:19:57,811 Così l'ho inseguito senza dire una parola. 1184 01:19:57,812 --> 01:20:00,188 L'ho seguito per diversi isolati prima di raggiungerlo. 1185 01:20:00,189 --> 01:20:02,682 Quando ho ripreso la borsa, 1186 01:20:06,195 --> 01:20:08,171 ho visto quella giovane donna. 1187 01:20:08,197 --> 01:20:12,767 Allora, era incinta. 1188 01:20:12,767 --> 01:20:15,670 Aveva una mano dietro la schiena 1189 01:20:15,670 --> 01:20:18,015 e l'altra sul muro per reggersi. 1190 01:20:21,001 --> 01:20:23,378 Mi guardò con gli occhi pieni di lacrime. 1191 01:20:28,634 --> 01:20:33,288 Quella è stata l'unica volta in cui mi sentito più colpevole 1192 01:20:34,640 --> 01:20:37,242 e spaventato di tutta la mia vita. 1193 01:20:41,313 --> 01:20:45,156 Dopo di che, ogni volta che volevo essere un eroe, 1194 01:20:45,156 --> 01:20:47,745 ho sempre cercato di trattenermi. 1195 01:20:48,320 --> 01:20:49,921 L'avevo capito. 1196 01:20:52,016 --> 01:20:56,025 Guardati! Perché vuoi essere un eroe questa volta? 1197 01:20:57,355 --> 01:20:59,222 Questa volta è diverso. 1198 01:21:00,232 --> 01:21:02,200 Signore, è libero? 1199 01:21:02,200 --> 01:21:04,344 No, non lo sono. 1200 01:21:14,722 --> 01:21:16,890 Non ci posso credere. 1201 01:21:16,891 --> 01:21:19,276 È solo un virus, cosa c'è da temere? 1202 01:21:20,628 --> 01:21:24,036 Dottoressa, dove vuole andare? La porto io. 1203 01:21:24,064 --> 01:21:26,539 Grazie! Grazie, signore. 1204 01:21:26,539 --> 01:21:28,460 Stia attenta! Faccia piano! Faccia piano! 1205 01:21:31,113 --> 01:21:36,314 Dimmi! Ti capiterà mai di nuovo un evento simile nella tua vita? 1206 01:21:36,314 --> 01:21:38,495 Se non avessi aiutato nemmeno in un momento come quello, 1207 01:21:38,496 --> 01:21:42,046 me ne sarei pentito, anche sul letto di morte. 1208 01:21:44,001 --> 01:21:45,777 Non continuare a ridere di me! 1209 01:21:45,777 --> 01:21:48,230 Allora perché sei tornata? 1210 01:21:49,507 --> 01:21:51,408 Io... 1211 01:21:52,510 --> 01:21:53,860 Per postarlo sui social media. 1212 01:21:53,860 --> 01:21:56,488 Il tuo eroismo è così alla moda. 1213 01:21:56,488 --> 01:21:57,856 Naturalmente! 1214 01:22:01,635 --> 01:22:03,320 Sembra che il gatto stia facendo la cacca. 1215 01:22:03,320 --> 01:22:06,122 Che cacca? Sta partorendo! 1216 01:22:06,999 --> 01:22:09,050 I cuccioli sono così piccoli. 1217 01:22:10,953 --> 01:22:14,454 Beh, in ogni caso, era solo un gatto solitario prima 1218 01:22:14,454 --> 01:22:16,466 e ora è un'intera famiglia. 1219 01:22:16,466 --> 01:22:18,351 Sì. 1220 01:22:21,539 --> 01:22:23,890 Ti sei impegnata tanto! 1221 01:22:57,741 --> 01:22:59,467 Mamma! Mamma! 1222 01:22:59,467 --> 01:23:02,345 Papà ha mandato un'altra scatola di gatti. 1223 01:23:03,372 --> 01:23:06,147 A'Yong! Sei ancora un uomo? 1224 01:23:06,147 --> 01:23:08,917 Vieni fuori! Non ti sei ancora fatto vedere. 1225 01:23:08,917 --> 01:23:11,593 Ogni volta, lasci le cose fuori dalla porta e scappi. 1226 01:23:11,593 --> 01:23:14,048 Questa è ancora casa tua? 1227 01:23:16,510 --> 01:23:19,162 Aspetta e vedrai cosa ti farò se ti acchiappo! 1228 01:23:20,005 --> 01:23:22,780 - Esercitiamoci! - Esercitiamoci! 1229 01:23:22,780 --> 01:23:25,492 - Superiamo le sfide! - Superiamo le sfide! 1230 01:23:25,492 --> 01:23:26,619 Bene! 1231 01:23:26,619 --> 01:23:29,647 Ora, rivediamo ciò che abbiamo imparato! 1232 01:23:29,647 --> 01:23:32,425 Solo ora mi rendo conto che lo spazio tra la vita e la morte 1233 01:23:32,425 --> 01:23:34,703 non è così vasto come immaginiamo. 1234 01:23:34,703 --> 01:23:38,148 Le parole che non ho avuto la possibilità di esprimere sono svanite, 1235 01:23:38,148 --> 01:23:40,241 non raggiungeranno mai le tue orecchie. 1236 01:23:40,242 --> 01:23:42,619 Ogni volta che ci incontriamo diventa un ricordo. 1237 01:23:42,620 --> 01:23:45,597 Ogni saluto è come un ultimo addio. 1238 01:23:45,597 --> 01:23:50,875 Lascia che tutti i momenti che abbiamo passato insieme scorrano davanti ai miei occhi. 1239 01:23:53,505 --> 01:23:55,131 Perché stai ridendo? 1240 01:23:55,132 --> 01:23:57,609 Sto recitando tutto questo per te con tanta emozione. 1241 01:23:58,260 --> 01:23:59,636 L'hai scritto tu? 1242 01:23:59,637 --> 01:24:02,338 L'ho fatto solo per divertimento. È terribile vero? 1243 01:24:02,338 --> 01:24:04,766 So di non avere talento. 1244 01:24:06,018 --> 01:24:08,777 Scrivere poesie in questi giorni probabilmente è sciocco. 1245 01:24:08,777 --> 01:24:10,455 Per favore, non ridere di me! 1246 01:24:10,455 --> 01:24:13,708 Quanti uomini oggi possono ancora scrivere poesie? 1247 01:24:13,708 --> 01:24:16,978 La tua poesia è... 1248 01:24:16,978 --> 01:24:18,729 È meglio di molti di quei famosi poeti. 1249 01:24:18,729 --> 01:24:20,014 Cosa? 1250 01:24:20,014 --> 01:24:21,758 Non dire così! 1251 01:24:21,758 --> 01:24:24,010 Mi stai solo lusingando. 1252 01:24:24,010 --> 01:24:26,187 Sei davvero bravo. 1253 01:24:28,415 --> 01:24:29,791 Cosa sta succedendo? 1254 01:24:29,792 --> 01:24:32,441 Perché sei ancora fuori a lavorare così tardi invece di riposare? 1255 01:24:32,441 --> 01:24:34,878 Sono... una volontaria. 1256 01:24:34,878 --> 01:24:37,273 Oggi raccogliamo i rifornimenti. 1257 01:24:37,273 --> 01:24:40,783 Ci sono molte provviste donate da altre province. 1258 01:24:40,783 --> 01:24:43,886 Inoltre, quante volte te l'ho detto? 1259 01:24:43,886 --> 01:24:46,174 Devi metterti la mascherina, fallo per me. 1260 01:24:46,174 --> 01:24:47,992 Adesso, l'epidemia non è ancora passata. 1261 01:24:47,992 --> 01:24:51,277 Devi ancora stare attenta là fuori. Mi senti? 1262 01:24:51,277 --> 01:24:53,932 Sei preoccupato per me? 1263 01:24:56,360 --> 01:24:58,211 Sto bene. 1264 01:24:58,211 --> 01:25:00,663 Ho un sistema immunitario molto forte. 1265 01:25:01,965 --> 01:25:04,693 Allora riposati un po' non appena finisci di lavorare. 1266 01:25:04,693 --> 01:25:06,668 - Resta al sicuro! - Va bene, va bene. 1267 01:25:06,668 --> 01:25:08,870 - Buonanotte! - Buonanotte! 1268 01:25:16,405 --> 01:25:18,106 Gambe. 1269 01:25:20,400 --> 01:25:23,043 - Uno! - Uno. 1270 01:25:23,043 --> 01:25:25,771 - Due! - Due. 1271 01:25:27,282 --> 01:25:29,625 - Tre! - Tre. 1272 01:25:29,625 --> 01:25:32,061 - Quattro! - Quattro. 1273 01:25:33,280 --> 01:25:36,323 Ripassiamo le mosse. Non dimenticate! 1274 01:25:36,323 --> 01:25:38,392 Va bene. 1275 01:25:38,392 --> 01:25:40,870 - Uno! - Uno. 1276 01:25:42,072 --> 01:25:44,798 - Due! - Due. 1277 01:25:44,798 --> 01:25:46,843 - Tre! - Tre. 1278 01:25:46,843 --> 01:25:48,970 - Quattro! - Quattro. 1279 01:25:48,970 --> 01:25:51,680 - Cinque! - Cinque. 1280 01:25:51,680 --> 01:25:54,016 - Sei! - Sei. 1281 01:25:54,977 --> 01:25:57,062 Questo colore renderà spenta la mia pelle? 1282 01:25:57,062 --> 01:26:00,306 Perché disturbarsi a donare reggiseni così piccoli? 1283 01:26:01,633 --> 01:26:03,376 Andiamo! 1284 01:26:03,376 --> 01:26:05,295 A'Yong, stanno arrivando i camion! 1285 01:26:06,013 --> 01:26:11,240 Le provviste sono arrivate! Le provviste sono arrivate! 1286 01:26:17,708 --> 01:26:22,008 I camion con le provviste sono arrivati, per favore iniziate il trasferimento. 1287 01:26:22,008 --> 01:26:24,439 Sì, ho capito. 1288 01:26:25,991 --> 01:26:28,009 Gente, tornate al vostro veicolo! 1289 01:26:28,009 --> 01:26:29,919 Preparatevi a fare il trasferimento! 1290 01:26:40,631 --> 01:26:43,615 Grazie, conducenti volontari! Per favore, rimanete nei vostri veicoli. 1291 01:26:43,615 --> 01:26:45,785 Aspettate il vostro turno per la disinfezione! 1292 01:26:45,785 --> 01:26:48,096 Rimanete in linea e seguite l'ordine! 1293 01:26:48,096 --> 01:26:50,223 Rimuovete le barriere! 1294 01:26:50,224 --> 01:26:52,200 Veicoli, procedete sul posto. 1295 01:26:52,200 --> 01:26:56,134 Squadra responsabile, preparatevi! Iniziate la disinfezione di tutti i veicoli in arrivo. 1296 01:27:01,735 --> 01:27:03,336 Camion 3, mettiti in posizione! 1297 01:27:04,113 --> 01:27:06,714 Camion 2, mettiti in posizione. 1298 01:27:06,714 --> 01:27:09,317 Ho chiesto "Nessuna conversazione privata nel gruppo" 1299 01:27:09,317 --> 01:27:11,119 ma tu continui a chiacchierare! 1300 01:27:11,995 --> 01:27:15,173 Stanno lavorando tutti! Abbi più autodisciplina, d'accordo? 1301 01:27:15,173 --> 01:27:17,125 Non voglio buttarti fuori. 1302 01:27:17,126 --> 01:27:19,602 A'Yong, stupido. 1303 01:27:19,602 --> 01:27:22,980 - Quindi il "Guardiano della Giustizia" è sua moglie. - Sei solo un corriere! Perché fai gli straordinari in ospedale? 1304 01:27:22,980 --> 01:27:26,409 L'unica cosa che fai ogni giorno è dire a tuo figlio di essere un eroe virtuoso. 1305 01:27:26,409 --> 01:27:29,162 A'Yong, sei uno sciocco! 1306 01:27:29,162 --> 01:27:32,465 Sei solo un corriere, perché fai gli straordinari in ospedale? 1307 01:27:32,465 --> 01:27:35,710 L'unica cosa che fai ogni giorno è dire a tuo figlio di essere un eroe virtuoso. 1308 01:27:35,710 --> 01:27:39,119 - A'Yong, tua moglie è tosta. - Smettila! 1309 01:27:39,119 --> 01:27:41,582 A'Yong, hai più paura del virus o di tua moglie? 1310 01:27:41,582 --> 01:27:43,026 Smettila! 1311 01:27:44,111 --> 01:27:48,154 A'Yong, c'è un pacchetto per te! 1312 01:27:49,892 --> 01:27:51,576 Un pacco? 1313 01:27:52,578 --> 01:27:54,379 Guarda! 1314 01:27:54,379 --> 01:27:56,481 Sono nei guai. [Per la mia signora moglie] 1315 01:27:56,481 --> 01:27:58,283 Questa donna spaventosa! 1316 01:28:03,589 --> 01:28:05,557 Corri ovunque dal giorno alla notte. 1317 01:28:08,135 --> 01:28:10,236 Chi conosce la situazione direbbe che non presti attenzione all'igiene, 1318 01:28:10,236 --> 01:28:13,882 ma chi non lo sapesse penserebbe anche che non hai nessuno che si prenda cura di te. 1319 01:28:14,718 --> 01:28:19,278 Vedi? Ho trovato un modo per farti avere un nuovo paio di scarpe. 1320 01:28:19,278 --> 01:28:21,881 Un paio per il quale non potevi sopportare di spendere soldi. 1321 01:28:21,881 --> 01:28:25,682 So che non tornerai a casa perché vuoi che io e nostro figlio siamo al sicuro. 1322 01:28:25,682 --> 01:28:27,320 Abbi cura di te stesso! 1323 01:28:27,320 --> 01:28:30,387 Torna a casa in sicurezza quando non siamo più in lockdown! 1324 01:28:41,960 --> 01:28:50,738 A'Yong! A'Yong! A'Yong! 1325 01:29:07,636 --> 01:29:11,379 Figliolo! Figliolo! 1326 01:29:15,744 --> 01:29:17,445 Papà! 1327 01:29:18,372 --> 01:29:20,623 Come ti sembro? Sono bello, vero? 1328 01:29:20,624 --> 01:29:22,425 Sei bellissimo! 1329 01:29:23,001 --> 01:29:25,430 ♪ Tanti auguri a te! ♪ 1330 01:29:25,430 --> 01:29:27,550 ♪ Tanti auguri a te! ♪ 1331 01:29:27,553 --> 01:29:29,006 È arrivata la mamma! 1332 01:29:29,007 --> 01:29:32,500 ♪ Tanti auguri a te! ♪ 1333 01:29:32,500 --> 01:29:35,530 ♪ Tanti auguri a te! ♪ 1334 01:29:35,535 --> 01:29:37,148 Cosa stai facendo nel cuore della notte? 1335 01:29:37,148 --> 01:29:39,025 È questa la torta che hai fatto? 1336 01:29:39,025 --> 01:29:41,085 È la nostra. 1337 01:29:41,085 --> 01:29:43,162 Non ce n'è in vendita. 1338 01:29:44,965 --> 01:29:46,949 Non posso salire. 1339 01:29:46,949 --> 01:29:48,960 Dai un abbraccio a nostro figlio per me! 1340 01:29:52,322 --> 01:29:56,348 Figlio, hai già dieci anni. 1341 01:29:56,348 --> 01:29:59,020 Adesso sei un uomo. 1342 01:29:59,830 --> 01:30:04,222 Oggi, ti insegnerò una mossa di Kung Fu al posto del Supereroe Mowei. Ti andrebbe? 1343 01:30:04,222 --> 01:30:05,584 Sì. 1344 01:30:05,585 --> 01:30:07,278 Come padre, non sei esattamente un "adulto"! 1345 01:30:07,278 --> 01:30:09,180 Dai, guardami! 1346 01:30:16,596 --> 01:30:17,997 Piede. 1347 01:30:17,997 --> 01:30:19,991 Giro. 1348 01:31:27,876 --> 01:31:29,660 Lan Lan... 1349 01:31:38,387 --> 01:31:40,029 Lan Lan! 1350 01:31:46,728 --> 01:31:48,271 Lan Lan? 1351 01:31:52,734 --> 01:31:54,435 Cosa è successo? 1352 01:31:55,212 --> 01:31:57,663 Il mio ciclo è in ritardo. 1353 01:31:58,240 --> 01:32:00,341 Mi hai spaventato a morte! 1354 01:32:01,835 --> 01:32:04,020 È normale. 1355 01:32:04,020 --> 01:32:06,222 Probabilmente è solo la menopausa. 1356 01:32:06,222 --> 01:32:09,014 Non preoccuparti! Anch'io sto attraversando l'andropausa. 1357 01:32:13,897 --> 01:32:15,922 - È tutto qui. - C'è così tanta roba? 1358 01:32:15,922 --> 01:32:18,299 - Stai donando tutto questo? - Certo. 1359 01:32:18,299 --> 01:32:20,679 Gli operatori sanitari stanno rischiando la vita per noi. 1360 01:32:20,679 --> 01:32:23,155 - Bene! Questo è il tuo pass. - Va bene, va bene. 1361 01:32:23,155 --> 01:32:25,481 Abbiamo ricevuto la notifica. Buona fortuna. 1362 01:32:25,481 --> 01:32:26,534 - Buona fortuna! - Buona fortuna! 1363 01:32:26,534 --> 01:32:28,427 - Buona fortuna, Wuhan! - Insieme ce la faremo. 1364 01:32:28,427 --> 01:32:29,828 In quale ospedale vanno portati? 1365 01:32:29,828 --> 01:32:31,748 - Union Medical. - Alla maternità. 1366 01:32:32,707 --> 01:32:35,043 Al reparto maternità dell'Ospedale Union Medical. 1367 01:32:37,737 --> 01:32:39,238 Ecco la chiave! 1368 01:32:39,238 --> 01:32:43,014 Mi dispiace! C'è un ingresso speciale per la consegna dei rifornimenti. 1369 01:32:50,375 --> 01:32:51,725 È con il cambio manuale. 1370 01:32:51,725 --> 01:32:54,579 Dovrò abituarmi di nuovo a usare la frizione. 1371 01:32:56,256 --> 01:32:57,931 - È tutto lì dentro. - C'è così tanto! 1372 01:32:57,931 --> 01:33:01,310 Permettetemi di ringraziarvi a nome degli operatori sanitari in prima linea. 1373 01:33:06,241 --> 01:33:09,241 - N. 23, Liu Ya Lan. - Qui, qui! 1374 01:33:11,721 --> 01:33:16,322 Dottore, questo non è un problema serio, vero? 1375 01:33:16,322 --> 01:33:18,002 Solo una normale gravidanza di sei mesi. 1376 01:33:18,002 --> 01:33:20,579 Prenda questo e vada dal dottore! 1377 01:33:23,533 --> 01:33:24,958 Che ti prende? 1378 01:33:24,958 --> 01:33:27,168 - Stai bene? - Come potrei non esserlo? 1379 01:33:27,168 --> 01:33:28,687 Mi sento così bene! 1380 01:33:28,687 --> 01:33:30,673 Mi sento davvero benissimo! 1381 01:33:32,517 --> 01:33:35,819 Lan Lan, guarda, guarda! 1382 01:33:35,819 --> 01:33:37,655 Va bene, calmati! 1383 01:33:37,655 --> 01:33:39,657 Stai attenta! Rallenta... 1384 01:33:39,657 --> 01:33:42,383 - Non sono ammessi uomini. - Va bene, va bene. 1385 01:33:47,866 --> 01:33:49,867 Non c'è problema. 1386 01:33:49,867 --> 01:33:52,228 Tutti i valori sono normali. 1387 01:33:52,229 --> 01:33:56,104 Quindi vuole dire che ho un'alta probabilità di avere un bambino sano? 1388 01:33:56,104 --> 01:33:59,733 Certamente! È una cosa comune ora, che le donne in età avanzata abbiano bambini. 1389 01:33:59,733 --> 01:34:01,987 Faremo dei controlli regolari, quindi non si preoccupi troppo. 1390 01:34:01,988 --> 01:34:04,890 Grazie. Grazie! 1391 01:34:09,746 --> 01:34:14,589 Dimmi! Come dovremmo chiamare il bambino? 1392 01:34:16,044 --> 01:34:18,596 La nostra prima figlia è Li Jun. 1393 01:34:19,422 --> 01:34:22,024 Che ne dici di chiamare questo Li Zi? 1394 01:34:22,024 --> 01:34:24,685 Insieme, saranno Jun Zi. (NdT: significa "gentiluomo virtuoso") 1395 01:34:24,685 --> 01:34:26,420 Mi piace! 1396 01:34:26,420 --> 01:34:30,413 Se aggiungiamo il tuo nome, diventa Junzi Lan. (NdT: significa "giglio natalizio") 1397 01:34:31,493 --> 01:34:34,100 Prima dell'epidemia pensavo solo a me stesso. 1398 01:34:34,100 --> 01:34:37,360 Ora, finalmente ho capito 1399 01:34:37,360 --> 01:34:39,640 quanto sono stato egoista. 1400 01:34:41,444 --> 01:34:43,846 Ho donato tutto l'inventario del mio negozio. 1401 01:34:43,846 --> 01:34:46,640 Diventiamo volontari anche noi. 1402 01:34:50,595 --> 01:34:53,520 Mamma, ti ho vista su Internet. 1403 01:34:53,520 --> 01:34:56,375 Sei un volontario all'Ospedale Silver Lake? 1404 01:34:56,376 --> 01:34:58,002 Dove l'hai visto? 1405 01:34:58,003 --> 01:35:00,554 Dall'influencer gourmet che seguo, Xiao Xiao. 1406 01:35:01,231 --> 01:35:02,981 Sei apparsa in uno dei suoi video. 1407 01:35:02,981 --> 01:35:04,758 Mamma, sei fantastica! 1408 01:35:04,759 --> 01:35:06,385 Assicurati di prenderti cura di te stessa! 1409 01:35:06,386 --> 01:35:09,761 Quando ti rivedrò, ti darò il più grande abbraccio di sempre. 1410 01:35:10,515 --> 01:35:12,266 La nonna ha detto di dirti di stare attenta. 1411 01:35:12,267 --> 01:35:14,101 Dice che non posso stare senza una madre. 1412 01:35:14,102 --> 01:35:17,004 Tua nonna non riesce mai a dire qualcosa di positivo. 1413 01:35:17,004 --> 01:35:19,155 - Stai attenta anche tu. - Sì, lo so. 1414 01:35:19,155 --> 01:35:21,707 Va bene, devo andare. Sono arrivata. 1415 01:35:21,707 --> 01:35:24,270 - Riaggancio allora. - Va bene, va bene! 1416 01:35:24,270 --> 01:35:26,500 [Bellissimo Fiore - Testi e Foto] 1417 01:35:26,500 --> 01:35:28,907 Xiao Xiao, presto verrò a fare delle commissioni al tuo ospedale. 1418 01:35:28,908 --> 01:35:31,193 Ti porto un po' di Doupi. 1419 01:35:32,412 --> 01:35:35,414 Devo ritirare un fascicolo per l'Ospedale Silver Lake. 1420 01:35:35,415 --> 01:35:37,074 Va bene, va bene. Aspetti un momento. 1421 01:35:37,074 --> 01:35:38,576 Va bene... 1422 01:35:40,904 --> 01:35:43,604 Ho visto che non hai risposto, così l'ho comprato lo stesso. 1423 01:35:43,604 --> 01:35:45,875 Non posso lasciare che la mia sorellina abbia fame. 1424 01:35:47,786 --> 01:35:49,286 Ecco qui! 1425 01:35:49,286 --> 01:35:51,072 Grazie. 1426 01:35:51,072 --> 01:35:53,666 Cos'è questo? 1427 01:36:10,467 --> 01:36:12,717 - Jie, qual è il tuo segno zodiacale? - Toro, credo. 1428 01:36:12,717 --> 01:36:14,470 Io sono Acquario! Siamo così compatibili. 1429 01:36:14,470 --> 01:36:15,913 Davvero? 1430 01:36:18,249 --> 01:36:21,900 Jie, quando farai le consegne per lui, non dimenticare di metterti il rossetto! 1431 01:36:21,900 --> 01:36:23,596 Incantalo! 1432 01:36:23,596 --> 01:36:27,805 Ascolta! Anche se non sono una bellezza, ho ancora il mio orgoglio. 1433 01:36:27,805 --> 01:36:31,201 - Sono più un tipo passivo. - Devi prendere l'iniziativa. 1434 01:36:31,201 --> 01:36:34,031 Ma come ragazza cosa faccio se vengo rifiutata? 1435 01:36:34,031 --> 01:36:36,533 Hai mai sentito quella canzone? 1436 01:36:36,533 --> 01:36:39,060 Quando è il momento di prendere il comando, fallo! 1437 01:36:39,060 --> 01:36:40,680 Devi prendere il comando! 1438 01:36:40,686 --> 01:36:43,107 Sei sicura che quella canzone parli d'amore? 1439 01:37:36,220 --> 01:37:43,850 [Rendiamo omaggio agli eroi in prima linea che hanno sacrificato la propria vita durante la pandemia] 1440 01:38:13,490 --> 01:38:14,531 Pronto? 1441 01:38:14,532 --> 01:38:16,016 Che ti è successo oggi? 1442 01:38:16,016 --> 01:38:17,843 Come mai hai fatto così pochi passi su WeChat? 1443 01:38:17,843 --> 01:38:20,145 Ti farò mangiare la polvere. 1444 01:38:22,499 --> 01:38:24,541 Ye Zi Yang... 1445 01:38:25,502 --> 01:38:27,452 Cosa c'è che non va? 1446 01:38:27,452 --> 01:38:29,679 Cosa è successo? 1447 01:38:30,632 --> 01:38:33,759 Una giovane infermiera che conoscevo... 1448 01:38:35,011 --> 01:38:37,412 Si chiamava Xiao Xiao. 1449 01:38:37,412 --> 01:38:40,223 È venuta per fare uno tirocinio. 1450 01:38:40,223 --> 01:38:42,451 Si è sacrificata. 1451 01:38:46,731 --> 01:38:49,516 Quando l'ho incontrata per la prima volta quel giorno, 1452 01:38:49,516 --> 01:38:51,994 era stata sveglia per tre notti intere di seguito. 1453 01:38:52,987 --> 01:38:55,089 Tutto quello che voleva era il Doupi. 1454 01:38:55,089 --> 01:38:56,874 L'ho portata da un venditore. 1455 01:38:56,874 --> 01:38:59,293 Si è seduta dietro di me sullo scooter 1456 01:38:59,293 --> 01:39:01,295 tenendomi per la vita. 1457 01:39:03,398 --> 01:39:05,958 Non l'ha mai fatto nemmeno mia figlia. 1458 01:39:05,959 --> 01:39:07,459 Non so nemmeno 1459 01:39:07,460 --> 01:39:09,061 se alla fine, 1460 01:39:09,754 --> 01:39:11,664 abbia sofferto. 1461 01:39:17,036 --> 01:39:21,137 Quando ero piccolo, mio nonno mi disse che 1462 01:39:21,137 --> 01:39:24,665 nei brevi attimi di crepuscolo tra il giorno e la notte, 1463 01:39:24,665 --> 01:39:28,854 possiamo vedere le persone a cui teniamo di più. 1464 01:39:28,854 --> 01:39:31,308 Quelli che se ne sono andati. 1465 01:39:31,308 --> 01:39:34,311 In realtà l'ho visto una volta dopo la sua morte. 1466 01:39:34,311 --> 01:39:39,338 Quindi, la morte non è la fine. 1467 01:39:40,101 --> 01:39:43,802 È appena andata in un posto migliore 1468 01:39:43,802 --> 01:39:46,256 e ha iniziato un nuovo viaggio. 1469 01:39:46,256 --> 01:39:48,532 - Non ti credo! - Dico sul serio. 1470 01:39:48,532 --> 01:39:50,828 Shelley ha detto la stessa cosa. 1471 01:39:50,828 --> 01:39:52,338 Chi? 1472 01:39:52,964 --> 01:39:56,433 Shelley è un grande poeta inglese. 1473 01:39:57,118 --> 01:39:59,219 Diceva, 1474 01:40:00,221 --> 01:40:02,640 "Resta saldo nel coraggio dell'anima, 1475 01:40:03,224 --> 01:40:05,643 attraverso le ombre tempestose della tua strada terrena 1476 01:40:05,643 --> 01:40:08,762 e i turbini di nuvole che ti avvolgono 1477 01:40:09,480 --> 01:40:12,441 si addormenteranno alla luce di un giorno prodigioso 1478 01:40:12,441 --> 01:40:17,060 in cui Inferno e Paradiso ti lasceranno libero 1479 01:40:17,060 --> 01:40:19,340 nell'universalità del destino". (NdT: "Sulla Morte" di Percy Bysshe Shelley) 1480 01:40:22,744 --> 01:40:25,670 Se non credi alle parole di mio nonno, 1481 01:40:25,670 --> 01:40:28,424 dovresti almeno credere al grande poeta Shelley. 1482 01:40:29,000 --> 01:40:31,126 Una volta terminato il lockdown, 1483 01:40:31,127 --> 01:40:35,228 incontriamoci all'alba sul Ponte Yingwuzhou. 1484 01:40:36,382 --> 01:40:38,492 Ti prometto, 1485 01:40:38,492 --> 01:40:41,295 che la rivedrai ancora. 1486 01:41:23,972 --> 01:41:29,463 Dottoressa Xie, il suo livello di ossigeno nel sangue è sceso sotto l'85%. 1487 01:41:43,420 --> 01:41:45,450 [Chiamata in arrivo] 1488 01:41:48,721 --> 01:41:50,946 - Pronto? - Pronto! 1489 01:41:50,946 --> 01:41:53,975 È la famiglia della Dottoressa Xie? 1490 01:41:54,627 --> 01:41:56,877 Sì. Chi parla? 1491 01:41:56,877 --> 01:42:00,132 Sono il medico curante della Dottoressa Xie, Mi Hua. 1492 01:42:01,901 --> 01:42:04,901 La Dottoressa Xie ha insistito che non informassimo la sua famiglia. 1493 01:42:04,901 --> 01:42:06,905 Purtroppo si è infettata 1494 01:42:06,905 --> 01:42:09,783 e attualmente la sua situazione è molto grave. 1495 01:42:09,783 --> 01:42:14,794 Posso... Posso venire in ospedale a vederla? 1496 01:42:20,978 --> 01:42:23,630 Comprendiamo come deve sentirsi. 1497 01:42:23,630 --> 01:42:26,358 Ma la Dottoressa attualmente è attaccata al respiratore. 1498 01:42:26,358 --> 01:42:28,861 Faremo tutto ciò che è in nostro potere per salvarla. 1499 01:42:29,612 --> 01:42:31,213 Tuttavia, 1500 01:42:33,224 --> 01:42:36,692 dovrebbe prepararsi al peggio. 1501 01:43:47,089 --> 01:43:49,065 Vuoi sempre fare videochiamate 1502 01:43:49,065 --> 01:43:50,867 e non sono mai stato capace. 1503 01:43:50,868 --> 01:43:52,719 Questa volta ti ho dato ascolto. 1504 01:43:52,719 --> 01:43:57,972 Ti mostro in un video tutti i cibi che ho preparato per te. 1505 01:44:05,708 --> 01:44:08,285 La prima volta che ci siamo incontrati, 1506 01:44:08,285 --> 01:44:10,863 eri accompagnata da Zhen Zhen. 1507 01:44:11,814 --> 01:44:14,466 Lavorava proprio dall'altra parte della strada. 1508 01:44:16,160 --> 01:44:18,303 Il primo piatto che hai assaggiato, 1509 01:44:18,303 --> 01:44:21,506 lo ricordo bene... 1510 01:44:21,506 --> 01:44:23,984 Maiale grigliato. 1511 01:44:23,984 --> 01:44:26,153 Dicesti che il mio maiale grigliato non era autentico 1512 01:44:26,154 --> 01:44:28,397 e non aveva il vero sapore cantonese. 1513 01:44:28,397 --> 01:44:31,083 Sei della provincia di Hubei 1514 01:44:31,083 --> 01:44:36,137 e hai trascorso solo pochi anni a studiare alla facoltà di medicina di Guangzhou. 1515 01:44:36,137 --> 01:44:39,449 Eppure sei stata molto critica verso la mia cucina. 1516 01:44:40,559 --> 01:44:42,953 La prima volta che abbiamo parlato 1517 01:44:42,953 --> 01:44:45,355 era una giornata piovosa. 1518 01:44:45,355 --> 01:44:49,957 Sei venuta da sola, con in mano un ombrello nero 1519 01:44:49,957 --> 01:44:53,939 e hai ordinato la zuppa di radice di loto. 1520 01:44:55,992 --> 01:44:59,678 Ricordo che era la preferita di Zhen Zhen. 1521 01:45:00,830 --> 01:45:03,006 Piangevi. 1522 01:45:03,006 --> 01:45:04,808 Solo allora ho capito 1523 01:45:06,585 --> 01:45:08,286 che lei era morta. 1524 01:45:10,314 --> 01:45:12,691 Ho raggiunto questa età. 1525 01:45:15,444 --> 01:45:18,422 Non mi restano molti anni. 1526 01:45:20,491 --> 01:45:25,542 Non mi avevi promesso che dopo che Ben Ben fosse andato al liceo, 1527 01:45:25,542 --> 01:45:28,198 avremmo viaggiato insieme? 1528 01:45:29,375 --> 01:45:34,309 Hai promesso che mi avresti portato a vedere la tua città natale. 1529 01:45:35,131 --> 01:45:40,852 Hai detto di venire dalle montagne di Enshi. 1530 01:45:40,852 --> 01:45:45,282 Laggiù, lo scenario è il più bello del mondo. 1531 01:45:45,942 --> 01:45:49,360 Qin, tutto quello che voglio 1532 01:45:49,360 --> 01:45:53,260 è trascorrere ogni ora del giorno 1533 01:45:54,592 --> 01:45:57,469 insieme a te. 1534 01:45:58,746 --> 01:46:01,298 Ogni pasto, 1535 01:46:02,099 --> 01:46:04,902 voglio mangiarlo con te. 1536 01:46:07,505 --> 01:46:09,256 Qin, 1537 01:46:11,759 --> 01:46:14,862 devi stare bene. 1538 01:46:51,090 --> 01:46:54,359 La città riapre domani. 1539 01:46:54,359 --> 01:46:57,095 La nostra promessa di incontrarci sul Ponte Yingwuzhou... 1540 01:46:57,096 --> 01:46:59,164 è ancora valida? 1541 01:47:00,016 --> 01:47:02,092 È un appuntamento? 1542 01:47:07,606 --> 01:47:09,807 Perché non rispondi? 1543 01:47:09,807 --> 01:47:13,186 Non hai frainteso, vero? 1544 01:47:13,186 --> 01:47:15,489 Stavo scherzando! 1545 01:47:24,373 --> 01:47:27,275 Non stai guardando il telefono, vero? 1546 01:47:28,602 --> 01:47:30,854 Stavo solo scherzando. 1547 01:47:30,854 --> 01:47:33,682 Non prendermi sul serio! 1548 01:47:38,871 --> 01:47:40,638 Non lo avevi capito? 1549 01:47:40,638 --> 01:47:43,316 Ti ho sempre visto come un fratello. 1550 01:48:05,247 --> 01:48:10,149 Dichiaro la città di Wuhan di nuovo aperta! 1551 01:48:10,149 --> 01:48:12,804 Tutto il traffico in entrata e in uscita dalla città 1552 01:48:13,831 --> 01:48:18,290 adesso può riprendere. 1553 01:48:18,290 --> 01:48:21,140 [Mezzanotte, 8 aprile 2020] 1554 01:48:26,860 --> 01:48:30,580 [Ci stiamo attivando! Esci meno di casa. Nessun raduno.] 1555 01:48:44,990 --> 01:48:48,750 [Stazione di Jintan] 1556 01:50:13,110 --> 01:50:16,480 [Volontario] 1557 01:51:00,030 --> 01:51:09,970 ❝ Grazie alla moderatrice italiana: gaby1962_337 e all'editor italiana: foxynya ❞ 1558 01:51:14,960 --> 01:51:25,010 ❝ Grazie al Team italiano: alice_roselli - s4rah_cb - dyermaker ❞ 1559 01:51:29,970 --> 01:51:39,950 ❝ goblinbride - ornellapennisi_202 - gaby1962_337 ❞ 1560 01:51:45,210 --> 01:51:54,980 ❝ Grazie al team inglese che ha preparato il film per noi! ❞ 1561 01:52:00,020 --> 01:52:10,000 ❝ Grazie a voi di aver seguito il film insieme a noi! ❞ 1562 01:52:16,410 --> 01:52:17,570 [Qualche tempo dopo] 1563 01:52:17,570 --> 01:52:19,866 - Chef, vai più veloce! - Va bene, va bene! 1564 01:52:19,866 --> 01:52:22,078 Sorpassa la ragazza in rosso. 1565 01:52:22,078 --> 01:52:23,980 Nessun problema! 1566 01:52:24,774 --> 01:52:26,975 Sorpassata! 1567 01:52:27,751 --> 01:52:29,252 Perché non sono ancora arrivati? 1568 01:52:29,252 --> 01:52:31,254 - Faranno tardi? - Mi Hua. 1569 01:52:31,254 --> 01:52:33,829 - Papà, la nonna è arrivata? - Sì. 1570 01:52:33,829 --> 01:52:35,356 Stanno cercando un posto dove parcheggiare. 1571 01:52:35,356 --> 01:52:36,576 - Vado a cercarli. - Va bene. 1572 01:52:36,576 --> 01:52:38,302 - Stai bene! - Grandioso! 1573 01:52:38,302 --> 01:52:40,380 Che carino! 1574 01:52:40,380 --> 01:52:43,382 Il nonno del gatto aspetta con ansia di vederli. 1575 01:52:43,382 --> 01:52:45,234 Ti avevo detto di non prendere l'autostrada. 1576 01:52:45,234 --> 01:52:48,212 Se continuiamo ad andare avanti resteremo bloccati nel traffico! 1577 01:52:48,212 --> 01:52:50,200 Percorro sempre le strade di Wuhan. 1578 01:52:50,200 --> 01:52:52,510 Devo avere più familiarità con loro che con te. 1579 01:52:54,570 --> 01:52:57,321 Essere un volontario ti ha fatto davvero sentire nobile. 1580 01:52:57,321 --> 01:53:00,523 - Adesso mi rispondi a tono! - Stai zitta! Calmati. 1581 01:53:03,879 --> 01:53:06,731 Non interferire con la capacità del conducente di guidare in modo sicuro. 1582 01:53:06,731 --> 01:53:08,958 Pensa a guidare! 1583 01:53:14,239 --> 01:53:16,306 Mamma, guida con prudenza. 1584 01:53:16,306 --> 01:53:17,884 Mi si sta rovinando il trucco. 1585 01:53:17,884 --> 01:53:20,445 Sei ancora una bambina, perché lo metti? 1586 01:53:20,445 --> 01:53:22,755 Hai un aspetto terribile! 1587 01:53:22,755 --> 01:53:24,807 Cosa puoi saperne tu? 1588 01:53:27,252 --> 01:53:29,061 Le tue mani non sono mai fuori servizio. 1589 01:53:29,061 --> 01:53:31,864 Giochi di nuovo con il cellulare? Ti faranno male gli occhi. 1590 01:53:33,580 --> 01:53:36,660 ♫ Solo ora capisco che tra la vita e la morte ♫ 1591 01:53:36,660 --> 01:53:39,880 ♫ c'è uno spazio più vasto di quanto immaginiamo ♫ 1592 01:53:39,880 --> 01:53:43,620 ♫ le parole che non sono riuscito a dire sono svanite ♫ 1593 01:53:43,620 --> 01:53:45,870 ♫ e non ti sono mai arrivate ♫ 1594 01:53:45,870 --> 01:53:48,940 ♫ Ogni nostro incontro diventava un ricordo ♫ 1595 01:53:48,940 --> 01:53:52,070 ♫ ogni saluto è come un addio ♫ 1596 01:53:52,070 --> 01:53:58,150 ♫ lascia scorrere davanti ai miei occhi ogni attimo trascorso insieme ♫ 1597 01:53:58,150 --> 01:54:01,953 Poco prima della riapertura della città, l'insegnante Ye Zi Yang del Children's Palace di Wuhan, 1598 01:54:01,953 --> 01:54:05,554 è morto in seguito a un'emorragia cerebrale. 1599 01:54:05,554 --> 01:54:07,333 Secondo i suoi desideri, 1600 01:54:07,333 --> 01:54:09,861 i suoi organi, inclusi cuore e cornee, 1601 01:54:09,862 --> 01:54:12,213 sono stati donati a cinque diversi pazienti. 1602 01:54:12,213 --> 01:54:16,700 L'insegnante Ye Zi Yang sopravvive attraverso ognuno di loro. 1603 01:54:16,700 --> 01:54:19,700 ♫ Lasciami vedere il sole sorgere e tramontare insieme a te ♫ 1604 01:54:19,700 --> 01:54:22,770 ♫ proprio accanto al ponte rosso ♫ 1605 01:54:22,770 --> 01:54:25,930 ♫ Veniamo tutti da ieri differenti ♫ 1606 01:54:25,930 --> 01:54:30,120 ♫ e dobbiamo accogliere assieme il nostro domani ♫ 1607 01:54:30,120 --> 01:54:32,030 Dov'è il rossetto? 1608 01:54:32,030 --> 01:54:35,130 ♫ Lascia che l'oscurità svanisca ♫ 1609 01:54:35,130 --> 01:54:38,210 ♫ Anche se il vento o la pioggia saranno pesanti ♫ 1610 01:54:38,210 --> 01:54:41,290 ♫ affrontali con il sorriso! Avevamo promesso di non separarci! ♫ 1611 01:54:41,290 --> 01:54:44,360 ♫ Questo viso normalissimo ♫ 1612 01:54:44,360 --> 01:54:48,060 ♫ tornerà nel passato ♫ 1613 01:54:51,340 --> 01:54:54,460 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1614 01:54:56,620 --> 01:54:59,660 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1615 01:54:59,660 --> 01:55:02,790 ♫ Arriverà il giorno in cui i petali dei ciliegi voleranno ovunque ♫ 1616 01:55:02,800 --> 01:55:05,000 ♫ Arriverà il giorno in cui accadranno i miracoli ♫ 1617 01:55:05,000 --> 01:55:09,551 - Un uomo nel mondo... - Un uomo nel mondo... 1618 01:55:10,255 --> 01:55:15,110 - deve avere coraggio! - deve avere coraggio! 1619 01:55:15,110 --> 01:55:19,830 ♫ Arriverà il giorno in cui accadranno i miracoli ♫ 1620 01:55:19,830 --> 01:55:24,390 ♫ e ci incontreremo ancora ♫ 1621 01:55:24,390 --> 01:55:27,480 ♫ Arriverà il giorno in cui la vita sarà più bella ♫ 1622 01:55:27,480 --> 01:55:28,720 ♫ Arriverà il giorno ♫ 1623 01:55:28,720 --> 01:55:30,550 Bello! 1624 01:55:31,970 --> 01:55:36,390 ♫ e ci incontreremo ancora ♫ 1625 01:55:40,890 --> 01:55:45,460 ♫ Arriverà il giorno ♫ 1626 01:55:46,890 --> 01:55:51,050 ♫ in cui guariremo dalle nostre ferite ♫ 1627 01:55:53,150 --> 01:55:57,810 ♫ e insieme a questa città ♫ 1628 01:55:59,090 --> 01:56:04,120 ♫ esprimerò un desiderio ♫ 1629 01:56:10,040 --> 01:56:19,930 Segmentazione e sottotitoli offerti da The Everyday Heroes Team @Viki.com 1630 01:56:23,146 --> 01:56:30,919 [Esprimi il desiderio che non ci siano più né dolore né malattie] 1631 01:56:34,332 --> 01:56:43,540 ~ Riabbracciarsi ~ 1632 01:56:47,340 --> 01:56:50,410 ♫ Solo ora capisco che tra la vita e la morte ♫ 1633 01:56:50,410 --> 01:56:53,470 c'è uno spazio più vasto di quanto immaginiamo 1634 01:56:53,470 --> 01:56:57,670 ♫ le parole che non sono riuscito a dire sono svanite ♫ 1635 01:56:57,670 --> 01:56:59,690 ♫ e non ti sono mai arrivate ♫ 1636 01:56:59,690 --> 01:57:02,750 ♫ Ogni nostro incontro diventava un ricordo ♫ 1637 01:57:02,750 --> 01:57:05,850 ♫ ogni saluto è come un addio ♫ 1638 01:57:05,850 --> 01:57:08,500 ♫ lascia scorrere davanti ai miei occhi ♫ 1639 01:57:08,500 --> 01:57:11,940 ♫ ogni attimo trascorso insieme ♫ 1640 01:57:11,940 --> 01:57:14,960 ♫ La determinazione si diffonde all'infinito nei miei occhi ♫ 1641 01:57:14,960 --> 01:57:18,110 ♫ continuando a vivere mantenendo la dignità della vita ♫ 1642 01:57:18,110 --> 01:57:20,790 ♫ Ogni viso che sorride ♫ 1643 01:57:20,790 --> 01:57:24,250 ♫ può aiutarmi a vedere il domani ♫ 1644 01:57:24,250 --> 01:57:27,320 ♫ ma il silenzio lentamente si solidifica nell'aria ♫ 1645 01:57:27,320 --> 01:57:30,350 ♫ e quando mi volto, ci sono solo le nostre ombre che si scontrano ♫ 1646 01:57:30,350 --> 01:57:33,430 ♫ La prossima volta, se potremo abbracciarci ♫ 1647 01:57:33,430 --> 01:57:36,590 ♫ non salutiamoci solo a parole ♫ 1648 01:57:36,590 --> 01:57:39,690 ♫ Veniamo tutti da ieri differenti ♫ 1649 01:57:39,690 --> 01:57:42,830 ♫ e dobbiamo accogliere assieme il nostro domani ♫ 1650 01:57:42,830 --> 01:57:45,850 ♫ Proteggilo! Sii deciso! ♫ 1651 01:57:45,850 --> 01:57:48,880 ♫ Lascia che l'oscurità svanisca ♫ 1652 01:57:48,880 --> 01:57:51,930 ♫ Anche se il vento o la pioggia saranno pesanti ♫ 1653 01:57:51,930 --> 01:57:55,160 ♫ affrontali con il sorriso! Avevamo promesso di non separarci! ♫ 1654 01:57:55,160 --> 01:57:58,090 ♫ Questo viso normalissimo ♫ 1655 01:57:58,090 --> 01:58:01,870 ♫ tornerà nel passato ♫ 1656 01:58:05,060 --> 01:58:08,410 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1657 01:58:11,230 --> 01:58:15,160 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1658 01:58:38,040 --> 01:58:41,230 ♫ La vita è piena d'incertezze e cambia continuamente ♫ 1659 01:58:41,230 --> 01:58:44,270 ♫ come le foglie cadute che si spargono al soffio del vento ♫ 1660 01:58:44,270 --> 01:58:47,000 ♫ ma tra gioie e dolori ♫ 1661 01:58:47,000 --> 01:58:50,470 ♫ spero che esista sempre ancora e ancora ♫ 1662 01:58:50,470 --> 01:58:53,530 ♫ Non aver paura, sei più coraggioso di quanto pensi ♫ 1663 01:58:53,530 --> 01:58:56,580 ♫ Non dimenticare la promessa che hai fatto ♫ 1664 01:58:56,580 --> 01:58:59,670 ♫ Lasciami vedere il sole sorgere e tramontare insieme a te ♫ 1665 01:58:59,670 --> 01:59:02,750 ♫ proprio accanto al ponte rosso ♫ 1666 01:59:02,750 --> 01:59:05,750 ♫ Veniamo tutti da ieri differenti ♫ 1667 01:59:05,750 --> 01:59:08,960 ♫ e dobbiamo accogliere assieme il nostro domani ♫ 1668 01:59:08,960 --> 01:59:11,970 ♫ Proteggilo! Sii deciso! ♫ 1669 01:59:11,970 --> 01:59:15,050 ♫ Lascia che l'oscurità svanisca ♫ 1670 01:59:15,050 --> 01:59:18,130 ♫ Anche se il vento o la pioggia saranno pesanti ♫ 1671 01:59:18,130 --> 01:59:21,250 ♫ affrontali con il sorriso! Avevamo promesso di non separarci! ♫ 1672 01:59:21,250 --> 01:59:24,320 ♫ Questo viso normalissimo ♫ 1673 01:59:24,320 --> 01:59:28,260 ♫ tornerà nel passato ♫ 1674 01:59:31,250 --> 01:59:34,670 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1675 01:59:36,560 --> 01:59:39,680 ♫ Avevamo promesso di non separarci ♫ 1676 01:59:39,680 --> 01:59:42,690 ♫ Arriverà il giorno in cui i petali dei ciliegi voleranno ovunque ♫ 1677 01:59:42,690 --> 01:59:47,290 ♫ Arriverà il giorno in cui accadranno i miracoli ♫ 1678 01:59:47,290 --> 01:59:51,910 ♫ e ci incontreremo ancora ♫ 1679 01:59:51,910 --> 01:59:54,950 ♫ Arriverà il giorno in cui la vita sarà più bella ♫ 1680 01:59:54,950 --> 01:59:59,690 ♫ Arriverà il giorno in cui accadranno i miracoli ♫ 1681 01:59:59,690 --> 02:00:05,980 ♫ e ci incontreremo ancora ♫ 1682 02:00:08,560 --> 02:00:12,670 ♫ Arriverà il giorno ♫ 1683 02:00:14,550 --> 02:00:18,600 ♫ in cui guariremo dalle nostre ferite ♫ 1684 02:00:20,830 --> 02:00:24,450 ♫ e insieme a questa città ♫ 1685 02:00:26,920 --> 02:00:32,360 ♫ esprimerò un desiderio ♫ 1686 02:00:53,940 --> 02:00:58,400 ♫ Mamma mi ha portato a comprare dei vestiti nuovi 1687 02:00:58,400 --> 02:01:01,730 ♫ c'erano i fiori che sbocciavano nella brezza ♫ 1688 02:01:01,730 --> 02:01:04,730 ♫ Il passato ♫ 1689 02:01:05,690 --> 02:01:09,090 ♫ era lento e melodioso ♫ 1690 02:01:09,890 --> 02:01:14,520 ♫ a volte era gentile e a volte risoluto ♫ 1691 02:01:14,520 --> 02:01:17,780 ♫ Non è che non l'abbiamo custodito ♫ 1692 02:01:17,780 --> 02:01:21,660 ♫ ma allora come ha fatto a cambiare? ♫ 1693 02:01:21,660 --> 02:01:25,860 ♫ La normalità si spezza così facilmente ♫ 1694 02:01:27,920 --> 02:01:34,020 ♫ Prima i bambini avevano paura del buio ♫ 1695 02:01:35,970 --> 02:01:41,850 ♫ poi gli adulti temevano il giorno ♫ 1696 02:01:41,850 --> 02:01:48,890 ♫ la vita è come una roccia che rotola giù dalla montagna ♫ 1697 02:01:49,900 --> 02:01:56,980 ♫ Ho accumulato così tanto coraggio osservando il sole sorgere e la luna tramontare ♫ 1698 02:01:57,940 --> 02:02:04,660 ♫ Un addio aggiunge un buco nel mio cuore ♫ 1699 02:02:05,650 --> 02:02:09,670 ♫ Coloro che se ne sono andati ♫ 1700 02:02:09,670 --> 02:02:13,260 ♫ dormono serenamente tra le mie braccia ♫ 1701 02:02:13,260 --> 02:02:17,230 ♫ Tu ed io ci siamo già incontrati prima di partire ♫ 1702 02:02:17,230 --> 02:02:21,190 ♫ Nella notte, ci siamo seduti sulla spiaggia a guardare l'alba ♫ 1703 02:02:21,190 --> 02:02:25,190 ♫ Quando il destino mi opprimeva alla gola ♫ 1704 02:02:25,190 --> 02:02:29,190 ♫ ho urlato a coloro che amavo, "non andare" ♫ 1705 02:02:29,190 --> 02:02:33,190 ♫ Ci siamo sicuramente intravisti da lontano ♫ 1706 02:02:33,190 --> 02:02:37,230 ♫ con le spalle rivolte verso la nostra città, stavamo annaspando ♫ 1707 02:02:37,230 --> 02:02:41,030 ♫ Non guarire le mie ferite ♫ 1708 02:02:41,030 --> 02:02:45,940 ♫ ne ho bisogno per continuare a vivere ♫ 1709 02:02:45,940 --> 02:02:48,340 ♫ E tu? ♫ 1710 02:02:49,980 --> 02:02:52,890 ♫ Stai soffrendo? ♫ 1711 02:02:53,970 --> 02:02:56,890 ♫ Devi amare ♫ 1712 02:02:57,920 --> 02:03:03,270 ♫ quelli che si sono sacrificati per te ♫ 1713 02:03:33,990 --> 02:03:40,930 ♫ Ci siamo incontrati al tramonto e all'alba delle quattro stagioni ♫ 1714 02:03:41,770 --> 02:03:48,660 ♫ e ci incontriamo ancora continuando a guarire ♫ 1715 02:03:49,760 --> 02:03:57,690 ♫ perché amare qualcuno colma il vuoto del nostro cuore ♫ 1716 02:03:57,690 --> 02:04:05,180 ♫ Quelli che non ci sono più, vivono dentro di noi ♫ 1717 02:04:05,180 --> 02:04:09,190 ♫ Io e te abbiamo accolto le difficoltà lungo il nostro viaggio ♫ 1718 02:04:09,190 --> 02:04:13,210 ♫ Nella notte, ci siamo seduti sulla spiaggia a guardare l'alba ♫ 1719 02:04:13,210 --> 02:04:17,160 ♫ Quando il destino mi opprimeva alla gola ♫ 1720 02:04:17,160 --> 02:04:21,230 ♫ ho urlato a coloro che amavo, "non andare" ♫ 1721 02:04:21,230 --> 02:04:25,260 ♫ Non ho mai rimpianto niente, anche se faceva soffrire ♫ 1722 02:04:25,260 --> 02:04:29,150 ♫ non mi sono mai arresa, anche quando era inutile ♫ 1723 02:04:29,150 --> 02:04:33,100 ♫ spalancando le braccia in uno spazio vuoto ♫ 1724 02:04:33,100 --> 02:04:38,100 ♫ Vivo così ♫ 1725 02:04:38,100 --> 02:04:40,860 ♫ e ♫ 1726 02:04:41,930 --> 02:04:44,770 ♫ adesso ♫ 1727 02:04:45,860 --> 02:04:48,720 ♫ ci abbracciamo ♫ 1728 02:04:49,680 --> 02:04:55,440 ♫ in ricordo di ciò che abbiamo perso... ♫