1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,020 --> 00:00:25,020 Legendado Pela Equipe ❁ Heroínas do Cotidiano ❁ @Viki 4 00:00:43,040 --> 00:00:45,330 Os especialistas acreditam que o número de novos casos 5 00:00:45,330 --> 00:00:47,830 - da pneumonia viral recém-identificada... - Foi confirmado que o vírus... 6 00:00:47,830 --> 00:00:50,420 - excedeu agora as previsões iniciais. - espalha-se pela transmissão de humano para humano. 7 00:00:50,420 --> 00:00:54,400 Wuhan está intensificando as suas medidas. 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,790 Aeroportos, estações de trem e ônibus intermunicipais... 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,930 Em 30 de dezembro, a Comissão Municipal de Saúde de Wuhan informou... 10 00:01:00,930 --> 00:01:02,400 Mais notavelmente, isso acabou desencadeando... 11 00:01:02,400 --> 00:01:04,840 Os dados atuais mostram 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,730 que os seres humanos definitivamente espalham este vírus. 13 00:01:07,730 --> 00:01:12,500 Especialistas acreditam que os casos inexplicáveis de pneumonia viral, 14 00:01:12,500 --> 00:01:16,490 foram identificados como um novo tipo de Coronavírus. 15 00:01:37,074 --> 00:01:40,116 A'Yong, para onde você está indo? A'Yong! 16 00:01:44,698 --> 00:01:47,474 A partir da meia-noite de 22 de janeiro, 17 00:01:47,474 --> 00:01:50,902 a Comissão Nacional de Saúde recebeu relatos da nova infecção por Coronavírus, 18 00:01:50,902 --> 00:01:53,106 de vinte e cinco províncias e municípios, 19 00:01:53,106 --> 00:01:56,851 com um total de 571 casos confirmados, 20 00:01:56,851 --> 00:01:59,237 noventa e cinco dos quais estão em estado grave. 21 00:01:59,237 --> 00:02:01,139 Ficamos esperando quatro horas por um táxi, 22 00:02:01,139 --> 00:02:03,332 mas ninguém quis vir nos buscar. 23 00:02:03,332 --> 00:02:05,368 As pessoas estão se evitando. 24 00:02:05,368 --> 00:02:06,944 Por que vocês médicos 25 00:02:06,944 --> 00:02:10,397 sempre estão na linha de frente em nome de todos os outros? 26 00:02:10,397 --> 00:02:12,325 Seja como for, não acredito em nada disso. 27 00:02:12,325 --> 00:02:15,653 Vida e morte, fama e fortuna, todos são decididos pelo destino. 28 00:02:17,080 --> 00:02:21,208 Alerta de emergência! O túnel Yangtze está fechado temporariamente. 29 00:02:21,208 --> 00:02:24,962 Por favor, sigam as instruções para saírem calmamente. 30 00:02:24,962 --> 00:02:29,539 Eu já disse! Não discuta com o pessoal do hotel na frente dos outros hóspedes. 31 00:02:29,539 --> 00:02:32,593 Só encontre outro hotel por enquanto! Encontre um que não aceite hóspedes de Wuhan. 32 00:02:32,593 --> 00:02:34,071 Só certifique-se de que é a mesma classificação de estrelas e custo. 33 00:02:34,071 --> 00:02:37,250 Traga os dois de volta rápido! 34 00:02:37,250 --> 00:02:40,086 Jun Jun dará à luz em três meses. 35 00:02:40,086 --> 00:02:42,213 Em vez de ficar em casa enquanto ela está grávida, 36 00:02:42,213 --> 00:02:44,465 ela ficou viajando pelo mundo. 37 00:02:44,465 --> 00:02:48,392 Você é a mãe dela, mas não presta atenção na imprudência dela. 38 00:02:48,392 --> 00:02:50,554 Pode parar de gritar? 39 00:02:50,554 --> 00:02:54,708 Tenho quinze grupos de turistas em todo o mundo que podem não voltar. 40 00:02:54,708 --> 00:02:57,286 Deixa-me cuidar disso, está bem? 41 00:02:57,286 --> 00:03:01,013 - Vamos ser claros, são cinco mil, não cinco milhões... - Liu Yalan, estou falando sério agora! 42 00:03:01,013 --> 00:03:03,732 - Quais são as suas prioridades agora? - Pare de falar! 43 00:03:13,195 --> 00:03:15,695 Pelo amor de Deus! Que diabos está fazendo? Você não está vendo o tráfego? 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,581 Sabe mesmo dirigir! 45 00:03:17,581 --> 00:03:20,449 Está falando comigo? Saia do carro! Vamos, saia! 46 00:03:20,449 --> 00:03:22,753 Idiota! Sério. 47 00:03:39,113 --> 00:03:41,088 Mãe. 48 00:03:41,088 --> 00:03:42,665 Estou no mercado. 49 00:03:42,665 --> 00:03:44,492 Não sobrou muita coisa. 50 00:03:44,493 --> 00:03:46,644 Raiz de lótus? 51 00:03:46,644 --> 00:03:48,388 Espere um minuto, mãe. 52 00:03:49,598 --> 00:03:51,449 Não consegui a tempo. 53 00:03:51,449 --> 00:03:53,551 Tudo bem se não conseguir. 54 00:03:53,551 --> 00:03:56,327 Só corra para casa! Não é seguro ai fora. 55 00:03:56,327 --> 00:03:57,856 Tudo bem, tudo bem. 56 00:03:58,982 --> 00:04:01,457 Devido ao surto, todo o transporte de entrada e saída de Wuhan está suspenso. 57 00:04:01,457 --> 00:04:04,486 Muitos passageiros afetados estão exigindo reembolso. Mais detalhes... 58 00:04:04,486 --> 00:04:06,164 Com licença! Com licença! 59 00:04:06,164 --> 00:04:08,415 A minha filha vai poder voltar de Shenzhen? 60 00:04:08,415 --> 00:04:12,033 - Com licenca, desculpa! - Eu sinto muito! Todo o transporte vai estar suspenso até as 22h00. 61 00:04:12,033 --> 00:04:14,221 Ela não está deixando Wuhan, ela está voltando. 62 00:04:14,221 --> 00:04:16,406 - É melhor não. - Quando o transporte vai ser retomado? 63 00:04:16,406 --> 00:04:19,101 Amanhã? O dia seguinte? O dia após o dia seguinte? Tem que haver pelo menos um período de tempo! 64 00:04:19,101 --> 00:04:22,653 Eu sinto muito! Ainda estamos aguardando as informações. Não sabemos de mais nada no momento. 65 00:04:22,653 --> 00:04:24,889 - Você precisa de um reembolso? - Qual outra opção eu tenho? 66 00:04:24,889 --> 00:04:26,666 - Tudo bem. Por favor, espere um momento. - Isso é ridículo! 67 00:04:26,666 --> 00:04:29,660 - Eu sinto muito, sinto muito! - Eu sinto muito! 68 00:04:29,660 --> 00:04:32,163 A sua passagem foi cancelada e o reembolso será transferido para a sua conta. 69 00:04:32,163 --> 00:04:34,342 Claro, por que você ficaria com o meu dinheiro? 70 00:04:34,870 --> 00:04:37,340 Depressa! Depressa! 71 00:04:37,340 --> 00:04:40,890 Afastem-se! 72 00:04:40,890 --> 00:04:43,010 [Prédio do Paciente] 73 00:04:43,010 --> 00:04:47,930 A sua segurança é a nossa principal prioridade! 74 00:04:47,930 --> 00:04:51,040 - Espere um momento! Espere um momento! - Espere! 75 00:04:51,040 --> 00:04:53,601 - Espere um momento. - Muito obrigado, senhor. 76 00:04:53,601 --> 00:04:55,830 Não sei quanto lhe devo pagar. 77 00:04:55,830 --> 00:04:57,906 Não se preocupe com o dinheiro! Quando terminarem de trabalhar... 78 00:04:57,906 --> 00:05:00,533 Não iremos para casa por algum tempo para proteger as nossas famílias. 79 00:05:01,712 --> 00:05:03,887 Sim, claro. 80 00:05:03,887 --> 00:05:07,264 Não saia do carro! Esse vírus é muito perigoso. 81 00:05:07,264 --> 00:05:10,618 Por favor, tenha cuidado! Obrigada! 82 00:05:10,618 --> 00:05:14,345 - Não posso aceitar isso! - Certifique-se de desinfetar tudo antes de ir para casa hoje à noite! 83 00:05:15,492 --> 00:05:17,425 - Você tem que se apressar! - Obrigado! 84 00:05:17,425 --> 00:05:19,128 Proteja-se! 85 00:05:31,091 --> 00:05:32,957 A'Yong, a cidade está prestes a entrar em isolamento! 86 00:05:32,957 --> 00:05:36,018 Onde você está? Apresse-se para casa! 87 00:05:58,252 --> 00:06:02,104 Como resultado do novo Coronavírus identificado em Wuhan, 88 00:06:02,104 --> 00:06:05,132 o Centro de Emergências está anunciando que 89 00:06:05,132 --> 00:06:09,262 a partir das 22h00 de 23 de janeiro de 2020, 90 00:06:09,262 --> 00:06:14,141 O transporte público de Wuhan, como ônibus, metrô, balsa 91 00:06:14,142 --> 00:06:17,578 e os serviços de passageiros de longa distância vão estar suspensos. 92 00:06:17,578 --> 00:06:21,554 Os moradores não devem deixar Wuhan, exceto em circunstâncias especiais. 93 00:06:21,554 --> 00:06:27,130 Aeroportos, estações de trem e passagens saindo de Wuhan também vão ser fechados temporariamente. 94 00:06:37,900 --> 00:06:39,630 [Serviços Suspensos] 95 00:06:42,850 --> 00:06:53,530 (っ^_^)っAbraçar de Novo (っ^_^)っ 96 00:06:59,979 --> 00:07:01,204 Por aqui, irmãos! 97 00:07:01,204 --> 00:07:04,457 - A cidade está trancada! Quem está fazendo as entregas? - Dê uma olhada! 98 00:07:08,063 --> 00:07:09,864 Vamos! Ajude-me aqui. [A'Yong, 24/01/2020, Véspera de Ano Novo Lunar] 99 00:07:09,864 --> 00:07:12,164 - O que é isso? - Panfletos para os voluntários. 100 00:07:12,164 --> 00:07:14,744 À procura de heróis! Aqui. 101 00:07:14,744 --> 00:07:18,119 A'Yong, para que distribuir panfletos durante um isolamento? 102 00:07:18,119 --> 00:07:19,823 Você lembra da inundação de 1998? 103 00:07:19,823 --> 00:07:22,226 Wuhan estava completamente submersa; a água estava por toda parte! 104 00:07:22,226 --> 00:07:23,753 O que fizemos quando chegou a enchente? 105 00:07:23,754 --> 00:07:25,655 Fugimos? 106 00:07:25,655 --> 00:07:27,905 Bobagem! Não havia para onde fugir. 107 00:07:27,905 --> 00:07:30,432 - Irmão Yong, deixe-me ver! - Este vírus é como a inundação. 108 00:07:30,432 --> 00:07:33,702 Os médicos protegem a barragem, então o que podemos fazer? 109 00:07:34,756 --> 00:07:37,107 Carreguem os sacos de areia! 110 00:07:37,107 --> 00:07:38,976 Vamos, pessoal! 111 00:07:38,976 --> 00:07:41,010 - Aqui! Passe estes ao redor. - O que é isso? 112 00:07:41,010 --> 00:07:42,888 Vamos, Zhang Yibo! Pegue um! 113 00:07:42,888 --> 00:07:45,457 - Um acordo. - Dê uma olhada! 114 00:07:45,457 --> 00:07:48,385 "A Nossa Cidade Natal Está Cercada." 115 00:07:48,385 --> 00:07:50,287 - "Você não precisa ser especial para ser um herói." - Aqui! 116 00:07:50,287 --> 00:07:52,120 - "No entanto, se estiver disposto a pegar a sua espada para ajudar," - Aqui! Aqui! 117 00:07:52,120 --> 00:07:54,430 "estamos recrutando heróis." 118 00:07:54,439 --> 00:07:59,344 "Pessoas solteiras sem restrições familiares é a preferência." 119 00:07:59,373 --> 00:08:00,998 Primeiro, se estiver disposto a inscrever-se, seja bem-vindo! 120 00:08:00,999 --> 00:08:02,899 Se não estiver, é compreensível. 121 00:08:02,899 --> 00:08:05,102 "Segundo, sempre use máscara e desinfete-se." 122 00:08:05,102 --> 00:08:07,129 "Existe uma linha entre a bravura e estupidez." 123 00:08:07,129 --> 00:08:10,583 - "Terceiro, nada de conversa fiada no grupo WeChat." - Aqui! Aqui! 124 00:08:10,583 --> 00:08:12,860 - "Você vai ser excluído se quebrar as regras." - Pegue um! Pegue um! 125 00:08:12,860 --> 00:08:16,812 "Vou assinar este acordo de espontânea vontade e não me arrependerei se eu morrer como resultado." 126 00:08:16,812 --> 00:08:18,991 "Nunca desistirei nem me renderei." 127 00:08:18,991 --> 00:08:21,652 Quem escreveu isto? O governo? 128 00:08:21,652 --> 00:08:24,878 O governo? Você está mirando um pouco alto, não é? 129 00:08:26,208 --> 00:08:29,082 - Eu que fiz! - Você? 130 00:08:29,082 --> 00:08:30,711 Como é que seremos pagos? 131 00:08:30,711 --> 00:08:32,487 Isso chama-se "voluntariado", está bem? 132 00:08:32,487 --> 00:08:34,064 Os soldados são pagos para trabalhar e ajuda nos desastres? 133 00:08:34,064 --> 00:08:36,008 Você deve estar fazendo isso escondido de sua esposa de novo. 134 00:08:36,008 --> 00:08:38,270 Eu preciso lhe dizer! Se continuar assim, 135 00:08:38,270 --> 00:08:41,180 a sua esposa vai fazê-lo sofrer. 136 00:08:44,935 --> 00:08:48,112 Qual é a coisa mais importante que precisamos confiar agora? 137 00:08:48,112 --> 00:08:50,139 Coragem! 138 00:08:50,139 --> 00:08:52,508 Nem sequer tenho medo do vírus, por que eu teria medo da minha esposa? 139 00:08:52,509 --> 00:08:54,817 Eu estou lhe dizendo! Se quiser fazer, faça você mesmo! 140 00:08:54,817 --> 00:08:56,490 Ainda preciso ganhar dinheiro para cuidar do meu filho. 141 00:08:56,490 --> 00:08:58,890 Não permitirei morrer por nada. 142 00:08:59,574 --> 00:09:01,075 Não riam de mim! 143 00:09:01,075 --> 00:09:04,053 Se o vírus não pode ser contido, ninguém vai escapar! 144 00:09:06,130 --> 00:09:08,231 Vamos! Aqui! 145 00:09:08,231 --> 00:09:09,792 É aqui! 146 00:09:11,311 --> 00:09:15,536 Olá! Você é o Gerente Li, o dono da Mercearia Estrela Vermelha? 147 00:09:15,536 --> 00:09:16,991 Sou o voluntário A'Yong. 148 00:09:16,992 --> 00:09:18,567 Hoje é véspera de Ano Novo, não é? 149 00:09:18,567 --> 00:09:21,643 Gostaríamos de organizar um jantar de feriado para os profissionais da saúde. 150 00:09:21,643 --> 00:09:23,796 - Poderia nos ajudar? - Você é voluntário? 151 00:09:23,796 --> 00:09:26,324 Não tente me enganar! Se você atrever-se a me ligar de novo, 152 00:09:26,324 --> 00:09:29,725 - Vou garantir que assista à Gala do Festival da Primavera na Delegacia de Polícia. - Não, não. 153 00:09:29,725 --> 00:09:33,329 Olá! É da Farmácia Jiangnan? 154 00:09:33,329 --> 00:09:35,109 Sou o voluntário A'Yong. 155 00:09:35,109 --> 00:09:38,260 - Gostaria de lhe perguntar se pode... - Deixe-nos em paz! 156 00:09:39,648 --> 00:09:43,267 "Deixe-nos em paz! Deixe-nos em paz." 157 00:09:45,904 --> 00:09:49,212 - Oi, pai! - Olá! Não estou conseguindo falar com a sua mãe. 158 00:09:49,212 --> 00:09:50,983 Por que ela não pegou? 159 00:09:50,984 --> 00:09:53,219 Ela lhe bloqueou. 160 00:09:53,219 --> 00:09:57,397 O senhor foi embora há muito tempo, deixando a mamãe muito chateada. 161 00:09:57,397 --> 00:09:58,974 O que você saiu para fazer exatamente? 162 00:09:58,974 --> 00:10:01,076 Quando vai voltar para casa? 163 00:10:01,077 --> 00:10:04,970 Eu sou... voluntário, 164 00:10:04,970 --> 00:10:06,758 levando os médicos e enfermeiras. 165 00:10:06,758 --> 00:10:09,761 Espere! Voluntário? Não é ótimo? 166 00:10:09,761 --> 00:10:11,253 Eu vou dizer imediatamente para a mamãe. 167 00:10:11,254 --> 00:10:13,088 Mãe! Mãe! 168 00:10:13,089 --> 00:10:15,165 O papai tornou-se um herói! 169 00:10:15,165 --> 00:10:17,483 Eu não me importo! Há muitos deles lá fora, então não precisam dele. 170 00:10:17,483 --> 00:10:18,961 É muito estúpido! 171 00:10:18,961 --> 00:10:21,714 Ele acha que as suas habilidades de Kung Fu conseguirão vencer o Coronavírus (COVID-19)? 172 00:10:21,714 --> 00:10:23,910 Não vamos falar disso agora, minha querida. 173 00:10:23,910 --> 00:10:26,790 Hoje é véspera de Ano Novo. 174 00:10:26,791 --> 00:10:28,028 Feliz Ano Novo! 175 00:10:28,028 --> 00:10:30,804 Não está nada feliz. Desapareça! 176 00:10:49,334 --> 00:10:52,634 Ei, todos! Feliz Ano Novo! 177 00:10:52,634 --> 00:10:55,339 Feliz Ano Novo! 178 00:12:05,293 --> 00:12:09,212 Filho, o que está fazendo? 179 00:12:09,212 --> 00:12:13,292 A sua mãe já se acalmou? 180 00:12:19,749 --> 00:12:23,678 Ainda não. Ela ainda não comeu o jantar de Ano Novo. 181 00:12:39,285 --> 00:12:42,363 A nova edição do Super-Herói Mowei já saiu? 182 00:12:42,363 --> 00:12:43,980 Sim. 183 00:12:44,590 --> 00:12:46,191 O senhor causa muitos problemas. 184 00:12:46,191 --> 00:12:50,643 O super-herói Mowei teve a sua senhora ao seu lado, enquanto ele estava salvando o mundo. 185 00:12:50,643 --> 00:12:54,722 O senhor ofendeu a minha mãe, então vai ficar sozinho. 186 00:12:55,577 --> 00:12:59,029 É exatamente por isso que você deve ajudá-la e fazer mais tarefas. 187 00:12:59,706 --> 00:13:03,325 Enquanto eu não estiver em casa, não só fique brincando. 188 00:13:03,325 --> 00:13:06,904 Eu não fiquei brincando. Acabei de lavar roupa com a mamãe. 189 00:13:06,904 --> 00:13:09,554 A propósito, olha para isso, pai. 190 00:13:12,218 --> 00:13:14,345 Seu moleque! 191 00:13:15,179 --> 00:13:17,773 Pai, olha para isso. Não é engraçado? 192 00:13:18,925 --> 00:13:22,952 Por que ainda está acordado? As crianças não deveriam dormir muito tarde! 193 00:13:22,952 --> 00:13:25,380 Vá para a cama agora. Não irrite a sua mãe. 194 00:13:25,380 --> 00:13:26,924 Tudo bem. 195 00:13:29,060 --> 00:13:32,735 Então, eu vou para a cama. Cuide-se, pai. 196 00:13:47,487 --> 00:13:48,987 - Zhao Hu! - A'Yong. 197 00:13:48,987 --> 00:13:50,139 Onde está Zhao Hu? 198 00:13:50,139 --> 00:13:51,582 Zhao Hu! 199 00:13:52,517 --> 00:13:54,567 - Devolva-me! - O quê? 200 00:13:54,567 --> 00:13:56,802 - Não se faça de inocente; devolva! - O que está falando? 201 00:13:56,802 --> 00:14:00,531 Não acredito nisso! Como pôde pensar em roubar os suprimentos do socorro em desastres? 202 00:14:00,531 --> 00:14:02,834 O que aconteceu com a proteína em pó? Seja honesto! 203 00:14:02,834 --> 00:14:04,236 Quem lhe disse que peguei isso? 204 00:14:04,237 --> 00:14:06,987 Se não tivesse provas sólidas, não estaria lhe acusando! 205 00:14:06,987 --> 00:14:09,114 Devolva agora, e não vou dizer mais nada. 206 00:14:09,114 --> 00:14:10,851 Não deixe-me ficar com raiva! 207 00:14:10,851 --> 00:14:12,611 Só devolva! Você me ouviu? 208 00:14:12,611 --> 00:14:15,387 - Deixe-me em paz! - Você me ouviu! 209 00:14:15,387 --> 00:14:16,615 Solte-me! 210 00:14:16,615 --> 00:14:20,399 Tudo bem! Neste caso, diga-me onde conseguiu a máscara N95? 211 00:14:20,399 --> 00:14:22,471 Sério, estou arriscando a minha vida aqui! 212 00:14:22,471 --> 00:14:25,007 E se eu tivesse pego algumas caixas de proteína em pó? 213 00:14:26,184 --> 00:14:29,801 Zhao Hu, você está em torno destes hospitais todos os dias! 214 00:14:29,801 --> 00:14:34,588 Não vê que todos os médicos e enfermeiras estão arriscando as suas vidas para continuarem trabalhando? 215 00:14:34,588 --> 00:14:37,227 O pó de proteína pode aumentar o sistema imunológico. 216 00:14:37,228 --> 00:14:38,854 Você é forte como um boi. 217 00:14:38,855 --> 00:14:40,664 Não sente-se culpado por roubá-los? 218 00:14:40,664 --> 00:14:42,182 Sentir culpa? 219 00:14:42,182 --> 00:14:44,685 Faço entregas para todos estes lugares perigosos todos os dias! 220 00:14:44,685 --> 00:14:46,161 Quantas pessoas eu tenho contato? 221 00:14:46,161 --> 00:14:48,689 Também não preciso de aumentar o meu sistema imunitário? 222 00:14:48,689 --> 00:14:51,265 Pare de falar besteira! Devolva! 223 00:14:51,265 --> 00:14:54,393 - Devolva ou então! - Ou então o quê? 224 00:15:04,555 --> 00:15:07,907 Esquecça. 225 00:15:19,470 --> 00:15:22,996 Conheço o Kung Fu. Estou lhe deixando ir levemente. (N/T: Deixar ir sem punição.) 226 00:15:25,201 --> 00:15:27,085 Eu desisto! 227 00:15:27,085 --> 00:15:30,103 Quem pensa que é? Eu estava lhe fazendo um favor! 228 00:15:30,103 --> 00:15:32,266 Acha mesmo que você é alguém importante. 229 00:15:40,458 --> 00:15:42,059 Zhao Hu! 230 00:15:42,961 --> 00:15:46,752 Mesmo que desista, você primeiro precisa fazer a entrega! 231 00:16:04,432 --> 00:16:06,984 "Em nome da lua, vou puni-lo!" 232 00:16:06,984 --> 00:16:11,361 Se continuar a quebrar as regras e enviar essas mensagens estúpidas, vou lhe mostrar! 233 00:16:18,446 --> 00:16:20,647 Quem mais sabe dirigir um caminhão? 234 00:16:28,431 --> 00:16:30,607 Por que estão olhando para mim? 235 00:16:39,225 --> 00:16:45,200 - Então, o que aconteceu? - Então? Então ele ficou nervoso e correu para mim com o "Tigre Negro". (N/T: Um movimento de Kung Fu.) 236 00:16:45,200 --> 00:16:48,765 Lutei com o "Garanhão Poderoso". 237 00:16:49,644 --> 00:16:53,639 Usei o seu próprio impulso contra ele e acabei com ele! 238 00:16:54,657 --> 00:16:56,965 - Adivinhe o que aconteceu depois? - O quê? 239 00:16:57,668 --> 00:16:59,920 Esse rapaz tem quase 2 metros de altura. 240 00:16:59,920 --> 00:17:02,421 "Ei-Ei!" Plano no chão. 241 00:17:02,421 --> 00:17:04,449 Pai, o senhor é muito legal! 242 00:17:04,449 --> 00:17:08,028 O pai não parece o Super-Herói Mowei? 243 00:17:08,028 --> 00:17:10,255 Sim! Vocês são muito parecidos! 244 00:17:10,255 --> 00:17:12,306 Pai, o que está fazendo agora? 245 00:17:12,306 --> 00:17:14,009 Estou esperando para pegar os suprimentos no posto de controle da rodovia. 246 00:17:14,010 --> 00:17:15,453 Tudo bem. 247 00:17:16,287 --> 00:17:21,500 Filho, diga-me, quanto recebeu dos "envelopes vermelhos" deste ano? 248 00:17:21,500 --> 00:17:22,970 O quê? 249 00:17:22,970 --> 00:17:27,453 Preciso de lhe pedir um favor. Você poderia... 250 00:17:27,453 --> 00:17:29,224 me emprestar? 251 00:17:29,224 --> 00:17:30,725 Onde está o seu dinheiro? 252 00:17:30,725 --> 00:17:33,503 Como um adulto pode pedir dinheiro emprestado a uma criança? 253 00:17:33,503 --> 00:17:35,005 Bem, todos se deparam com dificuldades. 254 00:17:35,005 --> 00:17:36,523 Os voluntários precisam fazer contribuições. 255 00:17:36,523 --> 00:17:37,924 Então doei o meu dinheiro. 256 00:17:37,924 --> 00:17:41,593 Mas quem diria que eu perderia alguns suprimentos. 257 00:17:41,593 --> 00:17:43,205 Preciso compensar a diferença. 258 00:17:43,206 --> 00:17:45,975 Pai, o senhor é demais. 259 00:17:45,975 --> 00:17:49,286 O senhor doou todo o seu dinheiro sem a mamãe saber? 260 00:17:49,286 --> 00:17:52,413 Não admira que a mamãe reclama que o senhor age com severidade em todos os lugares; o senhor perdeu o juízo, 261 00:17:52,413 --> 00:17:54,483 e perde tudo o que o senhor faz! 262 00:17:54,483 --> 00:17:56,885 A sua mãe tem preconceito contra mim. 263 00:17:56,885 --> 00:17:59,696 Eu acho que a mamãe tem razão. 264 00:17:59,696 --> 00:18:01,874 Não, filho, eu... 265 00:18:05,478 --> 00:18:09,228 O Restaurante Salgueiro Huaiyang serve comida ao estilo de Hangzhou? 266 00:18:10,408 --> 00:18:14,661 Eu não disse? Não faça conversa fiada restaurante Salgueiro Huaiyang grupo de voluntários do Wechat! 267 00:18:20,693 --> 00:18:23,845 Você tinha tanto dinheiro assim? 268 00:18:34,207 --> 00:18:37,300 Isso é o que a mamãe me pediu para lhe transferir. 269 00:18:48,512 --> 00:18:51,014 A cidade foi fechada há mais de 10 dias. 270 00:18:51,014 --> 00:18:53,184 Estive muito preocupado recentemente. 271 00:18:53,184 --> 00:18:55,485 Agora que o governo mandou isso, finalmente posso relaxar. 272 00:18:55,485 --> 00:18:57,412 Sim, relaxe. 273 00:18:57,412 --> 00:19:00,168 Com licença! Olha aqui. 274 00:19:00,168 --> 00:19:03,368 Estes são finos. Estes são grossos. 275 00:19:03,369 --> 00:19:05,153 - Estes são da província Shandong. - Estes são os grossos. 276 00:19:05,153 --> 00:19:07,080 Sim, são mesmo. Precisamos manter o controle. 277 00:19:07,081 --> 00:19:08,857 Então estes são os essenciais básicos. 278 00:19:08,857 --> 00:19:11,549 - Estes. E todos estes também são essenciais básicos. - Tudo bem, tudo bem. 279 00:19:11,549 --> 00:19:14,028 Escova de dentes, pasta de dentes, toalha de mão... Isto é um conjunto. 280 00:19:14,028 --> 00:19:16,780 - Tudo é contabilizado e categorizado. Já marquei tudo. - Ótimo. 281 00:19:16,780 --> 00:19:19,883 - Essas são todas as coisas que precisamos com urgência. - Graças a Deus chegaram a tempo. 282 00:19:19,886 --> 00:19:22,187 É só isso que podemos fazer. 283 00:19:22,187 --> 00:19:24,790 Esta é a contagem total. Por favor, assine aqui. 284 00:19:24,790 --> 00:19:26,433 Sem problemas. 285 00:19:52,735 --> 00:19:55,629 Ei, do outro lado! 286 00:19:55,629 --> 00:19:58,632 Tem mais alguém ai! 287 00:19:58,632 --> 00:20:02,010 Saia e venha conversar! 288 00:20:02,011 --> 00:20:04,797 Que sufocante! 289 00:20:05,750 --> 00:20:08,880 De acordo com os oficiais do governo, um grande número de hotéis 290 00:20:08,880 --> 00:20:13,230 participaram na estratégia de Wuhan para providenciar instalações de recuperação 291 00:20:13,230 --> 00:20:16,950 para pacientes com casos leves do novo Coronavírus (COVID-19). 292 00:20:16,950 --> 00:20:20,587 Ambulâncias estiveram passando pela minha casa constantemente. 293 00:20:20,587 --> 00:20:22,489 Quantos pacientes há exatamente? 294 00:20:22,490 --> 00:20:25,918 Posso ver muitas ambulâncias aqui também. 295 00:20:26,819 --> 00:20:32,449 Provavelmente estão movendo os pacientes para os abrigos de Fangcang. (N/T: Grande instalações médicas para o isolamento de pacientes infectados.) 296 00:20:41,350 --> 00:20:44,880 Chegando nas instalações de isolamento, 297 00:20:44,880 --> 00:20:48,250 pacientes receberão necessidades básicas, tais como cobertor, máscara para os olhos e produtos de higiene pessoal. 298 00:20:48,250 --> 00:20:50,870 Notícias relacionadas, funcionários de saúde de todos os setores de diferentes hospitais 299 00:20:50,920 --> 00:20:55,230 serão enviados para apoiar as políticas governamentais na pesquisa 300 00:20:55,230 --> 00:20:58,590 para o tratamento do Coronavírus (COVID-19). 301 00:21:29,415 --> 00:21:32,066 Querida, hoje... 302 00:21:32,066 --> 00:21:34,127 Hoje, eu vi... 303 00:21:42,090 --> 00:21:47,410 [Voluntário] 304 00:22:26,280 --> 00:22:32,730 [Continue Lutando, Wuhan] 305 00:22:46,690 --> 00:22:52,000 [Irmão Wu] [24/01/2020, Véspera de Ano Novo] 306 00:22:53,716 --> 00:22:56,766 Estou dizendo! Agora que Wuhan está em quarentena, 307 00:22:56,766 --> 00:22:58,678 estamos ganhando mais dinheiro por fazer recados. 308 00:22:58,678 --> 00:23:02,430 Se quer comprar alguma coisa, apenas me avise e comprarei para você. 309 00:23:02,430 --> 00:23:06,808 Não. Obrigada! O pai me comprou um novo celular recentemente. 310 00:23:06,808 --> 00:23:09,080 O seu pai comprou um novo celular? 311 00:23:09,080 --> 00:23:10,456 Legal! 312 00:23:10,456 --> 00:23:12,584 Porém, certifique-se de manter o controle do dinheiro do seu pai. 313 00:23:12,584 --> 00:23:15,312 Não deixe aquele tolo gastar tudo! 314 00:23:15,312 --> 00:23:16,396 Olá? 315 00:23:16,396 --> 00:23:20,264 Seu sinal está ruim, não consigo escutar. 316 00:23:20,264 --> 00:23:22,544 Por que o sinal está tão ruim? 317 00:23:22,544 --> 00:23:26,578 Espere um pouco! Deixe-me ficar embaixo do sinal. 318 00:23:26,578 --> 00:23:27,857 E agora? 319 00:23:27,857 --> 00:23:31,775 - Tenho que ir, a avó está me chamando para jantar. - O quê? 320 00:23:31,775 --> 00:23:35,053 A sua avó está falando mal de mim de novo? 321 00:23:35,053 --> 00:23:36,450 Alô? 322 00:23:37,443 --> 00:23:38,885 Alô! 323 00:23:39,678 --> 00:23:41,988 Bem, vou jantar também. 324 00:23:46,910 --> 00:23:49,412 O macarrão já está cozido. 325 00:23:54,330 --> 00:23:56,620 Trabalho de entrega disponível. 326 00:23:59,448 --> 00:24:01,499 Só 100,00 yuans? 327 00:24:01,499 --> 00:24:04,703 É Véspera de Ano Novo, não deveria ser mais de cem? 328 00:24:07,957 --> 00:24:10,749 Ele sabe que está errado, então mudou para ¥150,00 agora. 329 00:24:10,749 --> 00:24:13,127 Se aumentar para 250,00 yuans 330 00:24:13,937 --> 00:24:16,206 eu pularia o jantar do Ano Novo por você. 331 00:24:17,610 --> 00:24:20,370 [Lista de entrega: ¥250,00] 332 00:24:20,377 --> 00:24:22,645 Duzentos e cinquenta não está bom? 333 00:24:23,981 --> 00:24:25,982 Talvez adicione um pouco mais? 334 00:24:30,053 --> 00:24:31,740 Obviamente aceitarei trezentos! 335 00:24:31,740 --> 00:24:33,760 Eu seria louca se não aceitasse. 336 00:24:37,144 --> 00:24:39,045 Aqui está o seu remédio! 337 00:24:39,045 --> 00:24:40,614 Obrigada. 338 00:24:43,290 --> 00:24:45,090 Aqui está! 339 00:24:46,579 --> 00:24:48,204 Que tipo de remédio é esse? 340 00:24:48,204 --> 00:24:50,406 É para convulsões. 341 00:24:50,406 --> 00:24:52,983 - Quer ou não? - Quero! 342 00:24:52,983 --> 00:24:56,010 - Está bem. Escaneie aqui! - Tem certeza que não é para COVID-19? 343 00:24:56,010 --> 00:24:58,014 Próximo! Próximo! 344 00:25:04,655 --> 00:25:08,755 - Não pode entrar. - Estou entregando remédio para o Senhor Ye, final do número de telefone 8223. 345 00:25:08,755 --> 00:25:10,610 Não importa qual seja o sobrenome. 346 00:25:10,610 --> 00:25:12,911 De acordo com a nova regra de quarentena de emergência, apenas voluntários oficiais podem entrar. 347 00:25:12,911 --> 00:25:14,864 Terá que ligar para ele. 348 00:25:26,902 --> 00:25:31,070 Bem, ele... não atendeu. 349 00:25:31,070 --> 00:25:34,173 Sabe, eu tive que pagar por esse remédio com antecedência. 350 00:25:34,173 --> 00:25:37,651 Por que não me paga agora? Posso deixar aqui para o Senhor Ye pegar depois. 351 00:25:37,651 --> 00:25:39,614 Não posso aceitar entregas durante a pandemia. 352 00:25:39,614 --> 00:25:41,865 Estou atrasada, então ajude-me um pouco. 353 00:25:41,865 --> 00:25:44,936 Como o seu atrasado é o problema meu? 354 00:25:45,663 --> 00:25:47,230 Está bem! Esqueça! Esqueça! 355 00:25:47,231 --> 00:25:49,316 Obrigado por sua compreensão. 356 00:25:50,734 --> 00:25:53,035 Espere! O que está fazendo? 357 00:25:53,035 --> 00:25:54,761 Volte aqui agora! Você está quebrando as regras! 358 00:25:54,761 --> 00:25:57,988 - Eu serei demitido! - E eu serei demitida se não for agora. 359 00:25:57,988 --> 00:25:59,542 Volte! 360 00:26:11,205 --> 00:26:14,682 Nossa! Ele sabe um pouco de piano e pensa que é Lang Lang? (N/T: Um pianista chinês prodígio.) 361 00:26:14,682 --> 00:26:16,084 Seu tempo é valioso. 362 00:26:16,084 --> 00:26:19,337 O meu... não é? 363 00:26:19,337 --> 00:26:21,738 Sinto muito! Estava ocupado agora pouco. 364 00:26:21,738 --> 00:26:24,109 Eu... não atendi sua ligação. 365 00:26:26,920 --> 00:26:29,721 - Seu número de telefone termina em 8223, certo? - Sim. 366 00:26:29,721 --> 00:26:31,382 É Véspera de Ano Novo. 367 00:26:31,382 --> 00:26:33,376 Estou arriscando minha vida para comprar seu remédio. 368 00:26:33,376 --> 00:26:35,152 Tive que ir a várias farmácias. 369 00:26:35,152 --> 00:26:36,954 O que estava fazendo para não conseguir atender seu telefone? 370 00:26:36,954 --> 00:26:38,531 Você nem parece doente. 371 00:26:38,531 --> 00:26:41,075 Espere um pouco! 372 00:26:41,075 --> 00:26:43,369 Vamos parar por hoje! 373 00:26:44,071 --> 00:26:45,671 An An e Ben Ben, lembrem-se de praticar após a aula. 374 00:26:45,671 --> 00:26:47,780 - Escutaram? Aula encerrada! - Tchau, Professor! 375 00:26:47,780 --> 00:26:49,876 Desculpe-me! E-Eu estava ensinando online. 376 00:26:49,877 --> 00:26:52,262 Não perca meu tempo! Apenas me pague. 377 00:26:53,255 --> 00:26:55,990 Eu... irei procurar meu celular. 378 00:26:55,990 --> 00:26:57,842 Está lá. 379 00:26:57,842 --> 00:26:59,377 Onde? 380 00:27:00,437 --> 00:27:02,022 Lá. 381 00:27:05,092 --> 00:27:07,542 - Quanto custa? - O total é... 382 00:27:10,806 --> 00:27:12,532 O que está fazendo? 383 00:27:21,291 --> 00:27:23,592 - Meus freios quebraram! Estão quebrados! - Pare! Pare a moto! Escutou? 384 00:27:23,592 --> 00:27:24,894 - Afaste! - Pare sua moto! 385 00:27:24,894 --> 00:27:26,995 - Meus freios quebraram! Eles quebraram! - Eu ligarei para a polícia! Está me escutando? 386 00:27:26,995 --> 00:27:29,197 - Obrigada, obrigada! - Você até me bateu! 387 00:27:29,197 --> 00:27:31,701 - Desculpe-me! - Apenas espere! Não vá para nenhum lugar! 388 00:27:35,097 --> 00:27:37,249 Pedido estúpido! 389 00:27:39,343 --> 00:27:41,144 Que problemático! 390 00:27:48,661 --> 00:27:51,452 Com licença! Com licença! 391 00:27:52,389 --> 00:27:54,557 Doutor! Doutor! 392 00:28:02,916 --> 00:28:07,444 - Doutor, esse é o quarto hospital que fui! - Espere! Espere um pouco! 393 00:28:10,173 --> 00:28:12,575 Desculpe. Desculpe. Desculpe! 394 00:28:13,802 --> 00:28:15,879 Eu estive na fila por três dias. 395 00:28:17,206 --> 00:28:19,958 Não, não! Acho que essa pessoa já está morta. 396 00:28:19,958 --> 00:28:21,959 Ele pode já estar morto! 397 00:28:21,959 --> 00:28:23,845 Xiao Jie! 398 00:28:23,845 --> 00:28:26,613 - Ajude-me a achar um caminho! - Leve-os para trás! 399 00:28:26,613 --> 00:28:30,817 Com licença! 400 00:28:36,608 --> 00:28:38,835 Você é uma mulher durona. 401 00:28:38,835 --> 00:28:41,419 Até o Ceifador está assustado com você, então me devolveu imediatamente! 402 00:28:41,419 --> 00:28:44,914 - O que está falando? - Eu disse, obrigado. 403 00:28:44,914 --> 00:28:48,692 Sem a sua ajuda, a bomba-relógio na minha cabeça teria explodido. 404 00:28:48,692 --> 00:28:52,406 Meu tio tem um tumor na cabeça também. 405 00:28:52,406 --> 00:28:54,809 Ele ainda joga Mahjong toda noite. 406 00:28:54,809 --> 00:28:57,487 Você ainda é jovem, não morrerá. 407 00:28:57,487 --> 00:28:59,705 Qual é o seu nome? 408 00:28:59,705 --> 00:29:02,382 Meu sobrenome é Ye, Ye Ziyang. 409 00:29:02,384 --> 00:29:03,785 Está bem. 410 00:29:04,795 --> 00:29:06,270 Senhor Ye! 411 00:29:06,270 --> 00:29:10,664 Não esqueça de me pagar a taxa médica pelo seu remédio! 412 00:29:10,664 --> 00:29:12,277 E a taxa da entrega também. 413 00:29:12,277 --> 00:29:14,305 Eu lembrarei. Não se preocupe! 414 00:29:14,305 --> 00:29:16,405 Segure bem! Vou acelerar. 415 00:29:16,405 --> 00:29:18,082 Devagar! Devagar! Devagar! 416 00:29:18,082 --> 00:29:20,610 Segure bem! Minha moto é rápida. 417 00:29:21,436 --> 00:29:25,212 Desculpe por fazê-la perder seu jantar no feriado. 418 00:29:25,212 --> 00:29:27,715 Seus olhos foram parar atrás da sua cabeça, como eu poderia deixar você? 419 00:29:27,715 --> 00:29:30,070 Eu tenho um coração grande! 420 00:29:33,348 --> 00:29:35,248 - Fique com a jaqueta! - Não precisa! 421 00:29:35,248 --> 00:29:36,824 Estou quase em casa. 422 00:29:39,713 --> 00:29:42,214 Adicione-me no WeChat assim posso enviar o dinheiro diretamente. 423 00:29:42,214 --> 00:29:43,633 Claro! 424 00:29:43,633 --> 00:29:45,758 - Deixe-me escanear. - Está bem. 425 00:29:47,337 --> 00:29:49,572 O total é ¥1.038,00. 426 00:29:49,572 --> 00:29:51,424 Mil está bem. 427 00:29:51,424 --> 00:29:53,451 "Irmão Wu Não é Irmão?" (N/T: "Wu" em chinês soa similar com o ideograma"Nil".) 428 00:29:53,451 --> 00:29:54,886 Até seu nome online é forte. 429 00:29:54,886 --> 00:29:57,789 Uma mulher tem que ser durona para sobreviver no mundo. 430 00:29:57,789 --> 00:29:59,956 Isso é muito! Não precisa! 431 00:29:59,956 --> 00:30:01,560 - Não, não, não é. - Não, não posso. 432 00:30:01,560 --> 00:30:03,868 - Aceite, aceite! - Sério! 433 00:30:03,868 --> 00:30:05,197 Aqui! 434 00:30:06,073 --> 00:30:09,715 Irmão Wu, você passou por muita coisa hoje. 435 00:30:09,715 --> 00:30:12,151 - Obrigado. - Não é grande coisa. 436 00:30:12,151 --> 00:30:14,279 - Então... vou voltar agora. - Está bem. 437 00:30:14,279 --> 00:30:17,773 - Tchau. Boa viagem de volta! - Tchau. Entre! Está frio. 438 00:30:17,773 --> 00:30:19,327 Senhor Ye, Feliz Ano Novo! 439 00:30:19,327 --> 00:30:20,979 Feliz Ano Novo! 440 00:30:21,700 --> 00:30:23,920 [Viajante Ye, memórias de 2019] 441 00:30:30,950 --> 00:30:35,430 [Viajante Ye] [23-09-2019: Seja mais corajoso! Você é o melhor.] 442 00:30:41,690 --> 00:30:43,270 [Tocando] 443 00:31:03,313 --> 00:31:08,685 "Oh homem! Segure-se firme na coragem da alma" 444 00:31:08,685 --> 00:31:12,613 "Através das tempestuosas sombras do teu caminho mundano," 445 00:31:12,613 --> 00:31:16,075 "E as ondas de nuvens que nos rodeiam" 446 00:31:16,075 --> 00:31:20,453 "Dormirá sob a luz de um dia maravilhoso, onde o inferno e o céu..." 447 00:31:20,453 --> 00:31:23,031 Nossa! O irmão Wu lê poesia! 448 00:31:23,031 --> 00:31:24,784 Tão sentimental! 449 00:31:24,784 --> 00:31:26,110 Saia daqui! 450 00:31:26,110 --> 00:31:28,720 Ficou louco? Tomei um susto! 451 00:31:28,720 --> 00:31:31,710 [Farmácia Floresta - Aberta 24h] 452 00:31:33,293 --> 00:31:35,068 Estou pegando os medicamentos! 453 00:31:35,068 --> 00:31:36,770 Tudo bem! 454 00:31:42,677 --> 00:31:45,831 [Sinto falta do sofisticado macarrão de enguias de Hangzhou. Agora tenho que me virar com macarrão instantâneo.] 455 00:31:46,607 --> 00:31:50,159 Como pode um homem ser tão refinado? 456 00:31:53,563 --> 00:31:55,415 Olhe os outros! 457 00:32:02,040 --> 00:32:11,970 Legendado Pela Equipe ❁ Heroínas do Cotidiano ❁ @Viki 458 00:32:13,083 --> 00:32:16,759 O Restaurante Salgueiro de Huaiyang doou refeições especificamente para o Hospital de Silver Lake. 459 00:32:16,759 --> 00:32:18,688 Alguém quer fazer esta entrega? 460 00:32:25,820 --> 00:32:27,822 Salgueiro de Huaiyang? 461 00:32:27,822 --> 00:32:30,974 Restaurante Salgueiro de Huaiyang, não é aquela culinária ao estilo de Hangzhou? 462 00:32:30,974 --> 00:32:34,703 Já não disse para não ficar de conversinha no chat de voluntários do WeChat? 463 00:32:34,703 --> 00:32:37,081 Tenho meu carro, 464 00:32:37,081 --> 00:32:39,742 mas o Hospital de Silver Lake... (NT: Hospital do Lago Prateado.) 465 00:32:39,742 --> 00:32:41,876 Entendi. Vão me deixar entrar? 466 00:32:41,876 --> 00:32:45,529 Sim, já liguei para eles. Apenas mostre isso para eles. 467 00:32:47,184 --> 00:32:49,368 Certo. 468 00:32:49,368 --> 00:32:53,611 Chefe, o senhor serve macarrão de enguias frito? 469 00:32:53,611 --> 00:32:55,915 Sim, tenho duas enguias frescas sobrando. 470 00:32:55,915 --> 00:32:59,118 Ótimo! Quanto custa? 471 00:32:59,118 --> 00:33:01,771 Pode preparar para mim agora? Pego mais tarde. 472 00:33:01,771 --> 00:33:03,648 É por minha conta! 473 00:33:03,648 --> 00:33:06,642 Farei na hora, me ligue uns vinte minutos antes de chegar. 474 00:33:06,642 --> 00:33:10,520 Excelente! Conheço que alguém que ama esse prato, faça com carinho. 475 00:33:10,520 --> 00:33:13,301 Fique tranquila! Garanto que ficará delicioso. 476 00:33:14,170 --> 00:33:18,730 [Voluntários Contra a Pandemia] [Nossos Corações Estão Juntos] 477 00:33:20,793 --> 00:33:23,992 - Só um minuto! De onde é? - Vim entregar comida para os médicos e enfermeiros. 478 00:33:25,447 --> 00:33:26,947 Deixe-me verificar sua temperatura. 479 00:33:26,947 --> 00:33:28,725 Está em 36.4°C. 480 00:33:37,943 --> 00:33:40,069 Devo deixar a comida nessa mesa? 481 00:33:40,069 --> 00:33:41,570 Sim, naquela mesa ali. 482 00:33:41,570 --> 00:33:43,572 Certo. 483 00:33:43,572 --> 00:33:46,820 [Voluntários Contra a Pandemia] [Nossos Corações Estão Juntos] 484 00:33:46,820 --> 00:33:48,327 Tudo certo. 485 00:33:48,327 --> 00:33:49,730 Entendido. 486 00:33:49,730 --> 00:33:51,731 É do departamento de enfermagem? 487 00:33:51,731 --> 00:33:53,182 Sim. 488 00:33:53,182 --> 00:33:55,209 Finalmente! Não precisarei comer macarrão instantâneo. 489 00:33:55,209 --> 00:33:57,661 Obrigada, irmã mais velha! 490 00:33:57,661 --> 00:33:59,363 Há algum homem no seu departamento? 491 00:33:59,363 --> 00:34:01,340 Não me julgue por ser magra! Estou cheia de músculos. 492 00:34:01,340 --> 00:34:02,842 Tchau, irmã mais velha! 493 00:34:02,842 --> 00:34:04,627 Tchau! 494 00:34:06,279 --> 00:34:09,004 Alô, chefe? 495 00:34:09,004 --> 00:34:10,942 Estou a caminho! 496 00:34:12,577 --> 00:34:14,062 A caminho! 497 00:34:16,614 --> 00:34:19,973 - O que está fazendo aqui? - Entrega especial! Macarrão de enguias fritas. 498 00:34:19,973 --> 00:34:21,609 Venha, entre! Estou terminando a aula. 499 00:34:21,609 --> 00:34:24,894 Não posso entrar, acabei de vir do hospital. 500 00:34:24,894 --> 00:34:26,699 Não tem problema. Aqui! 501 00:34:26,699 --> 00:34:28,993 Está tudo bem, apenas desinfete-se com álcool. 502 00:34:28,993 --> 00:34:30,570 Então deixe-me trocar de sapatos. 503 00:34:30,570 --> 00:34:32,872 Não precisa se preocupar. Rápido, entre! 504 00:34:38,487 --> 00:34:41,770 Hoje iremos terminar por aqui. 505 00:34:41,770 --> 00:34:44,116 Pessoal, não tenham medo do vírus. 506 00:34:44,116 --> 00:34:46,026 Se ficarem com medo, 507 00:34:46,026 --> 00:34:50,153 ouçam uma música e toquem o piano, tudo bem? 508 00:34:50,153 --> 00:34:51,657 Juntos somos mais corajosos. 509 00:34:51,657 --> 00:34:55,309 Queremos usar a música para encorajar as pessoas a nossa volta. 510 00:34:55,309 --> 00:34:59,061 Vamos lá! Estão dispensados! Tchau. 511 00:34:59,061 --> 00:35:01,642 Tchau, Senhor Ye! 512 00:35:07,299 --> 00:35:10,149 Vamos! Aqui! Tome um pouco de água. 513 00:35:11,328 --> 00:35:12,828 Não se levante. Sente-se. 514 00:35:12,828 --> 00:35:14,580 Não precisa se levantar! 515 00:35:16,499 --> 00:35:18,700 - Aqui! - Tudo bem. 516 00:35:18,700 --> 00:35:21,254 Beba isso! Deixe-me ajeitar um pouco. 517 00:35:22,731 --> 00:35:24,732 Também compõe? 518 00:35:24,732 --> 00:35:27,084 Só por diversão. 519 00:35:27,084 --> 00:35:29,545 Minha casa está muito bagunçada? 520 00:35:29,545 --> 00:35:33,880 Bem, para um homem, considero bastante limpa. 521 00:35:33,880 --> 00:35:35,726 Como dizem hoje em dia, 522 00:35:35,726 --> 00:35:37,487 um estilo retrô? 523 00:35:38,088 --> 00:35:40,965 Como sabe que era exatamente esse o meu objetivo? 524 00:35:40,965 --> 00:35:42,842 Me pegou! 525 00:35:45,470 --> 00:35:48,248 Ainda está quente! 526 00:35:50,730 --> 00:35:53,250 - Aqui! - Por que pegou dois pratos? 527 00:35:53,250 --> 00:35:54,860 Não precisa me servir. 528 00:35:54,860 --> 00:35:56,820 Estas eram as duas últimas enguias. 529 00:35:56,820 --> 00:35:59,150 - Depois destas não haverá mais nenhuma. - Prove um pouco! Só um pouquinho. 530 00:35:59,150 --> 00:36:00,980 Ficarei envergonhado se comer sozinho 531 00:36:00,983 --> 00:36:03,562 enquanto você olha. 532 00:36:03,562 --> 00:36:05,839 Já basta! É o suficiente. 533 00:36:05,839 --> 00:36:07,216 Um pouco mais de enguia. 534 00:36:07,216 --> 00:36:08,518 Aqui! 535 00:36:10,804 --> 00:36:12,600 Não se preocupe. Comerei com isso. 536 00:36:12,600 --> 00:36:14,200 Não posso mais esperar. 537 00:36:17,711 --> 00:36:22,086 - Na verdade, estou tentando emagrecer. - O quê? 538 00:36:22,086 --> 00:36:25,208 Perder peso? Não precisa! 539 00:36:25,208 --> 00:36:29,810 Se ficar muito magra e eu desmaiar outra vez, quem irá me carregar até o hospital? 540 00:36:29,810 --> 00:36:32,591 Não faça piadas sobre isso! 541 00:36:32,591 --> 00:36:35,417 Mas falando sério, não acho que precise emagrecer. 542 00:36:35,417 --> 00:36:37,021 Você está ótima assim. 543 00:36:42,394 --> 00:36:44,520 Que delícia! 544 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 O sabor está muito bom. 545 00:36:48,491 --> 00:36:51,992 Como soube que gosto de macarrão de enguias fritas? 546 00:36:51,992 --> 00:36:53,929 Vi nas suas redes sociais. 547 00:36:53,929 --> 00:36:57,631 Hoje me voluntariei para entregar refeições ao estilo Hangzhou, 548 00:36:57,631 --> 00:36:59,310 então pedi isto para você. 549 00:36:59,310 --> 00:37:01,186 O quê? Você é uma voluntária? 550 00:37:01,186 --> 00:37:03,864 Não oficialmente. 551 00:37:03,864 --> 00:37:07,593 Apenas dou uma ajuda quando posso. 552 00:37:07,593 --> 00:37:09,445 O vírus é muito grave. 553 00:37:09,445 --> 00:37:11,121 Precisa cuidar bem de si mesma. 554 00:37:11,121 --> 00:37:12,930 Não se preocupe! 555 00:37:13,865 --> 00:37:16,426 Tem máscaras e álcool em gel o suficiente? 556 00:37:16,426 --> 00:37:18,878 - Tenho um pouco sobrando. Vou pegar para você. - Não, não. 557 00:37:18,878 --> 00:37:21,432 A organização dos voluntários é muito bem estruturada, está tudo bem. 558 00:37:21,432 --> 00:37:23,467 Recebemos suprimentos regularmente. 559 00:37:29,265 --> 00:37:31,959 Ótimo! Então está tudo bem. 560 00:37:31,959 --> 00:37:34,094 Está uma delícia. 561 00:37:34,094 --> 00:37:36,000 Trouxe-me uma comida tão maravilhosa, 562 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 como posso lhe agradecer? 563 00:37:38,004 --> 00:37:40,284 Não é nada demais. 564 00:37:44,022 --> 00:37:46,874 Mas se realmente quiser me agradecer, 565 00:37:46,874 --> 00:37:49,468 pode fazer uma pequena apresentação para mim. 566 00:37:49,468 --> 00:37:52,200 Nunca vi alguém tocar piano antes. 567 00:37:52,200 --> 00:37:54,890 Sempre vi pela TV. 568 00:38:01,481 --> 00:38:03,958 Tocarei para você agora mesmo. 569 00:38:09,739 --> 00:38:12,140 Vou lhe dar um assento VIP. 570 00:38:12,140 --> 00:38:14,016 Assento VIP. 571 00:38:25,413 --> 00:38:29,614 Esta introdução foi composta por Chopin. 572 00:38:29,614 --> 00:38:31,819 É chamada de "Gotas D'água". 573 00:38:32,595 --> 00:38:35,323 Ele a compôs na Ilha de Maiorca. 574 00:38:37,659 --> 00:38:41,262 Planejava levar minha filha até lá no Ano Novo, 575 00:38:41,262 --> 00:38:43,431 mas precisei cancelar. 576 00:38:45,233 --> 00:38:47,343 Onde está sua filha? 577 00:38:51,114 --> 00:38:54,048 Com a mãe. Sou divorciado. 578 00:38:56,186 --> 00:38:59,279 Honestamente, não imaginava. 579 00:38:59,279 --> 00:39:03,264 Não há nenhuma capa de renda sobre seu piano. 580 00:39:07,964 --> 00:39:11,881 É uma pessoa tão sentimental, como sua esposa o deixou? 581 00:39:11,881 --> 00:39:14,820 Não se vive se sentimentalismo. 582 00:39:15,472 --> 00:39:17,523 Por que não? 583 00:39:17,523 --> 00:39:21,302 O que me falta é espírito. 584 00:39:23,580 --> 00:39:27,208 Descobri que tem um bom senso de humor. 585 00:39:35,091 --> 00:39:38,660 Minha filha pode ser sua aluna algum dia? 586 00:39:38,660 --> 00:39:40,688 Claro, quando quiser. 587 00:39:40,689 --> 00:39:42,440 Ela não pode agora. 588 00:39:42,440 --> 00:39:44,316 Está com meu ex-marido em Shenzhen. 589 00:39:44,317 --> 00:39:48,410 Estava planejando voltar este ano e já havia até comprado a passagem. 590 00:39:48,410 --> 00:39:50,448 Mas então... 591 00:39:52,025 --> 00:39:53,525 a pandemia começou. 592 00:39:53,525 --> 00:39:55,370 Na verdade, deve ser melhor assim. 593 00:39:55,370 --> 00:39:57,190 Assim não precisa se preocupar. 594 00:40:13,071 --> 00:40:16,463 Alô? Irmão Yong? 595 00:40:16,463 --> 00:40:18,667 Eu estou me voluntariando! 596 00:40:20,803 --> 00:40:25,180 Eu tenho uma licença comercial B2 para dirigir um caminhão. 597 00:40:30,870 --> 00:40:33,790 [Cidade de Wuhan - Hospital de Yintan] 598 00:40:33,791 --> 00:40:35,668 Aqui estão alguns maçãs para agradecer pelo seu trabalho duro. 599 00:40:35,668 --> 00:40:36,793 - Isso é tudo. - Obrigada. 600 00:40:36,793 --> 00:40:38,704 - Obrigada. - Mãe, eu vou desligar agora. 601 00:40:38,704 --> 00:40:41,204 Tenha um ótimo dia! Tchau, tchau. 602 00:40:42,834 --> 00:40:44,835 Bom dia, Irmã Voluntária! 603 00:40:44,835 --> 00:40:46,830 Quem é você? 604 00:40:46,830 --> 00:40:48,560 [Protejam uns aos outros na luta contra o Coronavírus. Estamos trabalhando juntos para proteger nossa querida cidade.] 605 00:40:48,560 --> 00:40:52,265 Eu sou a que disse: "Não me julguem por ser magrinha. Eu tenho muita força". 606 00:40:52,265 --> 00:40:54,468 - Você já terminou o trabalho? - Sim. 607 00:40:55,447 --> 00:40:58,147 Aliás, Irmã mais velha, a senhora sabe onde encontro pele de tofu? 608 00:40:58,147 --> 00:40:59,450 Pele de tofu? 609 00:40:59,450 --> 00:41:01,677 O vírus acabou com o momento, eu vim aqui para fazer meu estágio. 610 00:41:01,677 --> 00:41:03,078 Até agora, eu só comi macarrão instantâneo. 611 00:41:03,078 --> 00:41:05,698 Eu realmente quero experimentar essa "pele de tofu" tão famosa. 612 00:41:06,691 --> 00:41:09,869 Haviam vendedores de rua em todo lugar. 613 00:41:09,869 --> 00:41:12,896 Mas agora, é um pouco longe daqui. 614 00:41:12,896 --> 00:41:15,714 Você está livre agora? Eu te levo lá para comer. 615 00:41:15,714 --> 00:41:18,575 - Eu não quero lhe incomodar. - Não será incomodo. 616 00:41:18,575 --> 00:41:20,980 Nós voluntários devemos cuidar de vocês, profissionais da saúde. 617 00:41:20,980 --> 00:41:24,272 - Suba! - Irmã Mais Velhanão durmo há várias noites e estou morrendo de fome. 618 00:41:24,272 --> 00:41:25,943 Vamos! 619 00:41:27,779 --> 00:41:31,081 Essa é a lendária pele de tofu. 620 00:41:31,081 --> 00:41:32,817 - Aqui! - Obrigada. 621 00:41:35,487 --> 00:41:39,987 Cogumelos, brotos de bambu, porco moído, arroz glutinoso, 622 00:41:39,987 --> 00:41:43,575 edamame e até picles de mostarda. 623 00:41:43,575 --> 00:41:45,504 É delicioso! 624 00:41:45,504 --> 00:41:48,281 Impressionante! Você sentiu o gosto de tudo isso em apenas uma mordida? 625 00:41:48,281 --> 00:41:50,134 Claro! 626 00:41:50,134 --> 00:41:53,435 Quando eu era mais nova, meu sonho era me tornar uma Chef, mas minha mãe me empurrou para a enfermagem. 627 00:41:53,435 --> 00:41:57,687 Se não, a senhora estaria olhando para uma Chef com estrelas Michelin neste momento. 628 00:41:57,687 --> 00:42:01,920 Olhando para você, é difícil acreditar que queria ser uma Chef, não é verdade? 629 00:42:03,189 --> 00:42:05,816 Eu sei! É tão injusto. 630 00:42:05,816 --> 00:42:09,094 É como se a Conservação de Energia não tivesse efeito em mim. 631 00:42:09,094 --> 00:42:10,971 Minha mãe me chama até de ingrata. 632 00:42:10,971 --> 00:42:15,606 Ela diz que se tivesse um porco que comesse tanto como eu, já estaria gordo. 633 00:42:15,606 --> 00:42:17,276 Irmã Mais Velha, coma um pouco! Experimente isso. 634 00:42:17,276 --> 00:42:18,678 - Eu vou passar. - É uma delícia. 635 00:42:18,678 --> 00:42:20,080 Eu estou tentando perder peso. 636 00:42:20,080 --> 00:42:22,757 Seu corpo parece com dos quadros pintados à óleo, por que a senhora deveria perder peso? 637 00:42:22,757 --> 00:42:25,118 A senhora tem tudo que precisa e me faz sentir inveja. 638 00:42:25,118 --> 00:42:27,696 Por que está com inveja de mim? 639 00:42:31,351 --> 00:42:33,552 Irmão Mais Velha, deixe-me dizer uma coisa! 640 00:42:33,552 --> 00:42:37,178 Se a senhora pensa que perder peso é o "modo hard", ganhar peso é o "modo inferno" 641 00:42:37,178 --> 00:42:40,710 Consumo pílulas de ganho de peso HK, acupuntura, choque elétrico e todos os 108 horrores? 642 00:42:40,710 --> 00:42:42,294 Eu já passei por todos eles. 643 00:42:42,294 --> 00:42:44,696 E qual foi o resultado? Eu não ganhei nem quinhentos gramas! 644 00:42:44,696 --> 00:42:47,697 Então eu pensei, "Vou para a academia". 645 00:42:47,697 --> 00:42:50,000 Pode perguntar, yoga, pilates, e treino pesado. 646 00:42:50,000 --> 00:42:52,902 Todo mundo da academia se tornou uma Super Barbie e eu? 647 00:42:52,902 --> 00:42:55,706 Apenas me tornei a Super Esqueleto. 648 00:42:58,586 --> 00:43:01,663 Você apenas possui ossos pequenos de natureza. 649 00:43:04,842 --> 00:43:07,059 Depois, eu tive uma epifania. 650 00:43:07,059 --> 00:43:08,940 Eu vi que Deus me tratou muito bem! 651 00:43:08,940 --> 00:43:11,220 Ele, não só me deu a boca mais faminta do mundo, 652 00:43:11,220 --> 00:43:13,875 como também uma estômago insaciável. 653 00:43:13,875 --> 00:43:15,610 Acho que 654 00:43:15,610 --> 00:43:19,550 só a beleza natural é a verdadeira beleza. 655 00:43:24,061 --> 00:43:26,786 Irmã Mais Velha, a senhora tem tempo de me levar de volta para o hospital? 656 00:43:26,786 --> 00:43:28,240 Claro. 657 00:43:29,150 --> 00:43:31,269 Chef, mais dez desse, para levar. 658 00:43:31,269 --> 00:43:32,652 - Não! Vinte. - Claro. 659 00:43:32,652 --> 00:43:35,672 Irmã Mais Velha, eu quero levar alguns para que meus colegas experimentem também. 660 00:43:38,810 --> 00:43:40,885 Pode colocar bastante tempero, por favor. 661 00:43:40,885 --> 00:43:43,138 Todos eles gostam de sabores marcantes. 662 00:43:43,940 --> 00:43:46,991 O mais forte possível. 663 00:43:46,991 --> 00:43:49,302 Você vai colocar batom para ficar debaixo da máscara? 664 00:43:49,302 --> 00:43:53,003 - Quem vai ver? - Eu estou colocando porque fico bonita para mim mesma. 665 00:43:53,003 --> 00:43:54,683 Quando eu falo com meus pacientes, 666 00:43:54,683 --> 00:43:58,159 e imagino meus lindos lábios debaixo da máscara, 667 00:43:58,159 --> 00:44:00,839 até minhas palavras são mais gentis. 668 00:44:03,943 --> 00:44:05,768 Irmã Mais Velha, experimente este. 669 00:44:05,768 --> 00:44:07,970 - É uma marca nova, eu ainda não usei. - Não, não! 670 00:44:07,970 --> 00:44:09,297 - Deixe-me dizer... - Combina bastante com você. 671 00:44:09,297 --> 00:44:11,690 Eu usei batom no meu casamento, 672 00:44:11,690 --> 00:44:13,443 mas, no final, o homem ainda me deixou. 673 00:44:13,443 --> 00:44:15,744 - Esta é mais uma razão para colocar. - Não, não quero! 674 00:44:15,744 --> 00:44:19,397 Eu acredito que as mulheres não devem se embelezar apenas para os homens, 675 00:44:19,397 --> 00:44:21,727 mas também para elas mesmas. 676 00:44:22,812 --> 00:44:24,104 - Veja! - Bonita? 677 00:44:24,104 --> 00:44:25,931 Linda, linda! Veja! 678 00:44:27,458 --> 00:44:29,658 - Está lindo. - Incrível! 679 00:44:30,945 --> 00:44:35,045 Irmã Mais Velha, passe este batom quando quiser se sentir bonita. 680 00:44:35,045 --> 00:44:37,734 Você está me presenteando com ele? Obrigada. 681 00:44:37,735 --> 00:44:40,070 Irmã Mais Velha, veja de novo! 682 00:44:40,071 --> 00:44:41,363 Me faz parecer tão pálida, 683 00:44:41,364 --> 00:44:43,147 - Tão pálida! - Você está realmente pálida. 684 00:44:43,147 --> 00:44:44,840 - Eu estou pálida? - Nós duas estamos! 685 00:44:44,840 --> 00:44:47,069 - Sim, sim! - Sim! 686 00:44:59,960 --> 00:45:02,890 [Eu estou começando a me irritar, porque quero também.] 687 00:45:05,287 --> 00:45:07,114 Ele respondeu. 688 00:45:07,114 --> 00:45:10,265 Eu te disse! Você é atraente. Seja confiante! 689 00:45:10,265 --> 00:45:12,928 Como eu deveria responder? 690 00:45:12,928 --> 00:45:17,180 Apenas diga a ele que da próxima vez você fará uma entrega especial. 691 00:45:17,180 --> 00:45:18,909 Aqui! Deixe-me responder por você. 692 00:45:23,220 --> 00:45:27,070 [Se eu tiver outra oportunidade, lhe farei outra entrega especial] 693 00:45:27,985 --> 00:45:29,611 Então estarei esperando. 694 00:45:29,611 --> 00:45:31,713 Eu acho que você é realmente determinada. 695 00:45:31,713 --> 00:45:34,589 Todos os dias, você fica em primeiro na lista de mais corridas. (N/T: WeChat contabiliza a quantidade de passos e cria uma ranking com seus amigos.) 696 00:45:34,589 --> 00:45:36,268 Tenha cuidado ai fora! 697 00:45:36,268 --> 00:45:38,403 Não esqueça de usar sua máscara! 698 00:45:38,403 --> 00:45:41,498 Você tem uma chance! Ele se importa com você. Há uma chance! 699 00:45:41,498 --> 00:45:43,359 O desafie para uma competição! 700 00:45:44,185 --> 00:45:46,386 Você também deveria cuidar da sua saúde. 701 00:45:46,387 --> 00:45:48,071 Vamos competir da próxima vez. 702 00:45:48,071 --> 00:45:52,615 Se você conseguir aparecer na minha página principal, eu te pago uma pele de tofu. 703 00:45:55,580 --> 00:45:57,160 [Tudo bem.] 704 00:45:58,207 --> 00:46:01,382 "Tudo bem". Ele respondeu um "Tudo bem" e um emoji. 705 00:46:26,736 --> 00:46:30,536 Não ter a nossa ajudante esses dias é tão triste. 706 00:46:31,607 --> 00:46:36,317 É Véspera de Ano Novo e tudo que temos são alguns bolinhos congelados. [Casal Velho Li] [24/01/2020, Véspera de Ano Novo] 707 00:46:37,388 --> 00:46:39,815 Você não vai ligar para o Velho Gao? 708 00:46:40,983 --> 00:46:43,393 É Véspera de Ano Novo. 709 00:46:43,393 --> 00:46:45,504 Você espera que eu o incomode por conta do empréstimos? 710 00:46:45,504 --> 00:46:47,197 Ele é como um irmão para mim. 711 00:46:47,198 --> 00:46:50,642 Lembre-se do que você falou quando ele pegou dinheiro emprestado de mim. 712 00:46:50,642 --> 00:46:53,745 "Ele é uma pessoa de bom caráter." 713 00:46:53,746 --> 00:46:56,181 "Ele sempre paga antes da data e com juros." 714 00:46:56,181 --> 00:46:57,825 Então, onde está meu dinheiro agora? 715 00:46:57,825 --> 00:47:00,552 Eu ainda não vi um centavo mesmo depois de todo esse tempo. 716 00:47:00,552 --> 00:47:02,329 Deve ter acontecido alguma coisa com ele. 717 00:47:02,329 --> 00:47:05,279 Quanto ele te deve? Eu vou pagar por ele. 718 00:47:05,279 --> 00:47:07,807 Aqui! Pague. 719 00:47:08,361 --> 00:47:09,803 Pagar o quê? 720 00:47:12,389 --> 00:47:14,140 Velho Gao, Feliz Ano Novo. 721 00:47:14,140 --> 00:47:16,218 Feliz Ano Novo para você e sua família. 722 00:47:17,078 --> 00:47:19,354 Sim, nós estamos em Wuhan também. 723 00:47:19,355 --> 00:47:21,757 Nós não podemos ir a lugar nenhum. 724 00:47:23,935 --> 00:47:26,111 Nós deveríamos nos encontrar quando tudo isso acabar. 725 00:47:26,112 --> 00:47:29,364 Claro, eu pago! 726 00:47:29,364 --> 00:47:32,707 Velho Gao, é sua cunhada. 727 00:47:32,707 --> 00:47:36,636 Se não me pagar de volta, eu não conseguirei passar o ano. 728 00:47:36,636 --> 00:47:39,848 - Liu Yalan, o que há de errado com você? - Eu não estou brincando. 729 00:47:39,848 --> 00:47:41,501 Agora, depois que o vírus se espalhou, 730 00:47:41,502 --> 00:47:44,803 meu serviço de turismo foi por água abaixo. 731 00:47:44,803 --> 00:47:47,814 Você tem o número da minha conta? Eu mandarei novamente só para ter certeza. 732 00:47:47,814 --> 00:47:50,109 - Obrigada, Velho Gao. - Desligue agora! 733 00:47:50,109 --> 00:47:54,595 - O que você está fazendo? - O que você está fazendo? 734 00:47:54,599 --> 00:47:56,166 Incomodando por dinheiro em plena Véspera de Ano Novo? 735 00:47:56,166 --> 00:47:58,251 Você é a mãe da Huang Shiren? (N/T: Uma personagem de uma famosa ópera de Pequim, que forçava as pessoas a pagarem suas dividas.) 736 00:47:58,251 --> 00:48:02,061 Se eu sou a mãe da Huang Shiren você é o pai dela. 737 00:48:03,316 --> 00:48:04,783 Está feliz agora? 738 00:48:04,783 --> 00:48:06,885 Você ofendeu todos os meus irmãos! 739 00:48:06,885 --> 00:48:08,937 Eu não te disse? 740 00:48:08,937 --> 00:48:10,238 Eu te pagaria de volta. 741 00:48:10,239 --> 00:48:12,539 Você vai me pagar? Com o quê? 742 00:48:12,539 --> 00:48:14,192 Com o quê? 743 00:48:14,192 --> 00:48:15,719 Você acha que eu não sei? 744 00:48:15,719 --> 00:48:18,370 Do início da pandemia até agora, seu mercado 745 00:48:18,370 --> 00:48:20,724 tem perdido dinheiro. Você não conta? 746 00:48:20,724 --> 00:48:23,400 - Não é da sua conta. - Se não é da minha conta, é da conta de quem? 747 00:48:23,400 --> 00:48:25,604 Você acha que é o único que tem um nome a zelar? 748 00:48:25,604 --> 00:48:28,581 Eu tenho mais de trinta empregados que precisam de pagamento. 749 00:48:28,581 --> 00:48:31,482 Isto é culpa sua! Por que você mantêm seus pagamentos se você não tem dinheiro? 750 00:48:31,482 --> 00:48:33,312 Sem demissões, nem corte de pagamentos? 751 00:48:33,312 --> 00:48:35,814 Você está administrando uma caridade? 752 00:48:35,814 --> 00:48:38,266 Olhe que tipo de empregados você está criando! 753 00:48:38,267 --> 00:48:42,975 Uma contadora idiota, que não sabe a diferença entre quinhentos e cinco mil? 754 00:48:42,975 --> 00:48:46,083 Por que você ainda está mantendo essas pessoas? 755 00:48:46,083 --> 00:48:49,420 Eu não consigo te aguentar nem mesmo mais um minuto. 756 00:48:50,521 --> 00:48:54,889 Eu prefiro pegar COVID-19 e ir para uma área de isolamento. 757 00:48:58,579 --> 00:49:00,480 Não toque na minha cama! 758 00:49:00,480 --> 00:49:03,250 Jun Jun, venha aqui! 759 00:49:08,089 --> 00:49:09,464 Como vocês estão? 760 00:49:09,465 --> 00:49:11,783 Eu ouvi que Wuhan está em lockdown. 761 00:49:11,783 --> 00:49:13,610 Está tudo bem! Nós estamos bem. 762 00:49:13,610 --> 00:49:15,862 Como está a situação ai onde você está? 763 00:49:15,862 --> 00:49:17,864 Até agora, está tranquilo. 764 00:49:17,864 --> 00:49:21,326 Vocês dois devem ser cuidadosos. Não saiam! 765 00:49:21,326 --> 00:49:22,552 Vocês têm máscara suficiente? 766 00:49:22,552 --> 00:49:25,579 - Vocês precisam que enviemos daqui da Nova Zelândia? - Não, não precisa! 767 00:49:25,579 --> 00:49:27,457 Vocês dois desprezam demais seu pai! 768 00:49:27,457 --> 00:49:30,733 Não é querendo me gabar, mas a quantidade de material que temos 769 00:49:30,733 --> 00:49:33,012 poderia durar de seis meses à um ano! 770 00:49:33,012 --> 00:49:35,715 Você está doente? 771 00:49:35,715 --> 00:49:38,641 - E eu estou errado? - Seis meses à um ano... 772 00:49:38,641 --> 00:49:40,829 Eu estou errado? 773 00:49:40,829 --> 00:49:43,807 -Não incomode a mamãe! - O quê? 774 00:49:43,807 --> 00:49:45,150 E eu me atreveria a chateá-la? 775 00:49:45,150 --> 00:49:47,627 Você está doida? 776 00:49:54,844 --> 00:49:56,511 -Alô? - Alô. 777 00:49:56,512 --> 00:49:59,639 O senhor é o senhor Li, dono da Mercearia Estrela Vermelha? 778 00:49:59,640 --> 00:50:01,099 Eu sou o voluntário A'Yong. 779 00:50:01,100 --> 00:50:02,617 Hoje é véspera de Ano Novo. 780 00:50:02,617 --> 00:50:05,787 Queremos organizar um jantar de feriado para os profissionais da saúde. 781 00:50:05,787 --> 00:50:08,080 - O senhor pode nos ajudar? - Você é um voluntário? 782 00:50:08,080 --> 00:50:09,941 Não tente me enganar! 783 00:50:09,942 --> 00:50:12,068 Vigarista! 784 00:50:12,068 --> 00:50:14,938 Até nesta situação você está tentando ganhar dinheiro! 785 00:50:14,938 --> 00:50:19,347 Se você se atrever a me ligar novamente, vou garantir que assista ao Festival de Primavera da delegacia! 786 00:50:19,347 --> 00:50:23,096 Nossa. Existem todos os tipos de pessoas. 787 00:50:23,096 --> 00:50:25,949 Ouvi dizer que a Jun Jun foi para a Nova Zelândia grávida? 788 00:50:25,949 --> 00:50:28,952 Como pai dela, você realmente não tem controle. 789 00:50:31,805 --> 00:50:33,982 Não acredito nisso. 790 00:50:33,982 --> 00:50:36,845 Vamos ficar quietos. Nossa saúde é prioridade. 791 00:50:36,845 --> 00:50:39,322 Reuniremos todas as famílias depois que isso acabar. 792 00:50:39,322 --> 00:50:40,698 Cada um de nós. 793 00:50:40,698 --> 00:50:42,400 Isso não deve ser um problema. 794 00:50:42,400 --> 00:50:46,337 - Saúde, saúde! - Um brinde! 795 00:50:46,337 --> 00:50:47,963 Para onde você vai agora? 796 00:50:47,963 --> 00:50:50,113 Ao Departamento de Turismo para recuperar o depósito da minha empresa. 797 00:50:50,113 --> 00:50:52,042 Primeiro, preciso pegar o selo do escritório. 798 00:50:52,042 --> 00:50:53,418 Então poderei receber meu tão precioso dinheiro. 799 00:50:53,418 --> 00:50:54,945 Você tem permissão para sair? 800 00:50:54,946 --> 00:50:57,664 Eu solicitei um passe do Centro Comunitário. 801 00:50:59,425 --> 00:51:00,700 Espere por mim! Eu também vou! 802 00:51:00,701 --> 00:51:01,826 Por quê? 803 00:51:01,826 --> 00:51:03,595 Isso é questão de vida ou morte. 804 00:51:03,595 --> 00:51:06,031 Não posso deixar você ir sozinha! 805 00:51:07,375 --> 00:51:09,610 Estou indo. Estou indo. 806 00:51:10,811 --> 00:51:12,187 Liu Yalan? 807 00:51:12,187 --> 00:51:13,689 Venha aqui. 808 00:51:16,792 --> 00:51:19,884 36,2°C. Aqui está o seu passe. 809 00:51:19,884 --> 00:51:21,387 Volte o mais rápido que puder. 810 00:51:21,387 --> 00:51:25,572 Espere por mim. Eu também vou. 811 00:51:47,420 --> 00:51:50,490 [Passe Oficial] 812 00:52:42,111 --> 00:52:43,486 - Não atenda. - Alô? 813 00:52:43,486 --> 00:52:46,339 Você não prometeu um reembolso em dez dias úteis? 814 00:52:46,339 --> 00:52:47,740 Onde está nosso reembolso? 815 00:52:47,740 --> 00:52:49,810 Você está tentando fugir com nosso dinheiro? 816 00:52:51,003 --> 00:52:54,529 O que foi isso? Eles estão tentando me assustar? 817 00:53:00,938 --> 00:53:03,564 O governo agiu rápido desta vez. 818 00:53:03,564 --> 00:53:05,616 Recuperei o depósito de dois milhões. 819 00:53:05,616 --> 00:53:08,811 Agora posso respirar novamente. 820 00:53:08,811 --> 00:53:11,739 Eu não percebi o quão bem você estava administrando esta empresa. 821 00:53:11,739 --> 00:53:13,591 Vi que recebeu alguns prêmios. 822 00:53:13,591 --> 00:53:15,594 O que você achou que eu estava fazendo? 823 00:53:20,849 --> 00:53:23,974 A'Yong, quero ser uma voluntária oficial. 824 00:53:23,974 --> 00:53:25,904 Eu tenho uma Licença Comercial do tipo B2. 825 00:53:30,134 --> 00:53:33,019 Essa mulher parece muito feliz. 826 00:53:38,909 --> 00:53:40,960 O Velho Gao me pagou. 827 00:53:40,960 --> 00:53:42,186 Verdade? 828 00:53:42,186 --> 00:53:44,789 Seu dia dos namorados foi cheio de surpresas felizes! 829 00:53:44,789 --> 00:53:46,691 Tenho vivido uma vida de sucesso! 830 00:53:46,691 --> 00:53:48,290 Deixe-me ligar para ele. 831 00:53:48,290 --> 00:53:51,110 [Velho Gao] 832 00:53:53,249 --> 00:53:54,775 Alô? 833 00:53:56,927 --> 00:53:58,353 O Velho Gao está? 834 00:53:58,353 --> 00:54:00,904 Tia Liu, a senhora recebeu o dinheiro? 835 00:54:00,904 --> 00:54:03,133 Sim, eu recebi. 836 00:54:03,133 --> 00:54:05,908 Ya Ya! Onde está seu pai, Ya Ya? 837 00:54:05,908 --> 00:54:09,662 Tio Li, meu pai faleceu, 838 00:54:09,662 --> 00:54:11,257 de COVID-19. 839 00:54:11,257 --> 00:54:13,259 Ele lutou por duas semanas mas não resistiu. 840 00:54:13,259 --> 00:54:16,720 Antes de entrar na ambulância, ele disse 841 00:54:16,720 --> 00:54:20,075 que eu precisava pagar a Tia Liu. 842 00:54:24,955 --> 00:54:27,597 Velho Li! Velho Li! 843 00:54:46,960 --> 00:54:48,503 O Velho Gao 844 00:54:49,088 --> 00:54:50,789 e eu 845 00:54:52,116 --> 00:54:54,567 éramos amigos há mais de 30 anos. 846 00:54:54,567 --> 00:54:58,577 Quando pedi demissão e entrei para os negócios, não tinha o suficiente nem para comprar um bolinho. 847 00:54:58,577 --> 00:55:01,032 Ele me acolheu, 848 00:55:01,032 --> 00:55:05,160 me deu um lugar para morar e me alimentou por quase um ano. 849 00:55:05,160 --> 00:55:06,605 Você 850 00:55:07,840 --> 00:55:10,792 fez com que a última ligação que tive com ele 851 00:55:12,344 --> 00:55:17,120 fosse sobre o pagamento de empréstimos, na véspera de Ano Novo. 852 00:55:18,091 --> 00:55:23,726 Yalan, quando o Velho Gao estava lutando contra o Coronavírus COVID-19 e pensou em nós 853 00:55:25,707 --> 00:55:27,776 quão magoado ele deve ter se sentido? 854 00:55:29,711 --> 00:55:31,479 Sinto muito. 855 00:55:34,691 --> 00:55:36,985 Eu realmente sinto muito. 856 00:55:40,280 --> 00:55:43,942 Como eu saberia que isso iria acontecer? 857 00:55:43,942 --> 00:55:48,061 Se eu soubesse antes, teria entregado minha empresa. 858 00:55:48,061 --> 00:55:52,416 Eu teria até vendido minha casa antes de ligar para ele. 859 00:55:52,416 --> 00:55:54,319 De que isso serve agora? 860 00:55:55,320 --> 00:55:57,922 Ele se foi! 861 00:55:59,074 --> 00:56:01,076 Eu não entendo. 862 00:56:02,378 --> 00:56:07,131 Desde quando o dinheiro se tornou tão importante para você? 863 00:56:07,132 --> 00:56:11,085 Eu nunca fui mesquinho com você, Liu Yalan. 864 00:56:11,085 --> 00:56:12,762 Um bom carro, uma bela casa, 865 00:56:12,763 --> 00:56:15,690 bons alimentos e roupas, o que mais você poderia precisar? 866 00:56:17,342 --> 00:56:20,078 Eu só não queria ser dependente de você. 867 00:56:21,780 --> 00:56:25,931 Sim, você me dá boas comidas e bebidas, 868 00:56:25,931 --> 00:56:28,202 um bom carro e uma bela casa. 869 00:56:28,202 --> 00:56:31,230 Mas nunca me deu seu coração. 870 00:56:31,230 --> 00:56:34,984 Todos os dias você sai para fazer negócios sem se importar com a nossa casa 871 00:56:34,984 --> 00:56:39,297 e, quando volta, deita-se no sofá como um monte de lama. 872 00:56:39,297 --> 00:56:42,300 Você trata o sofá de forma mais íntima do que a mim. 873 00:56:44,378 --> 00:56:47,686 Eu sempre fico no quarto sozinha em nossa cama, 874 00:56:47,686 --> 00:56:52,566 incapaz de dormir a noite toda, assistindo novelas idiotas na TV. 875 00:56:54,696 --> 00:56:58,789 Quando nossa filha estava na puberdade, eu a criticava às vezes, 876 00:56:58,789 --> 00:57:01,677 e ela ficava brava comigo por não saber de nada. 877 00:57:01,677 --> 00:57:05,829 Pense nisso! Ser desprezada por sua própria filha. 878 00:57:05,829 --> 00:57:08,710 Qual seria a sensação? 879 00:57:10,187 --> 00:57:12,739 Eu saí e trabalhei muito duro para mudar. 880 00:57:12,740 --> 00:57:16,042 O que estou ganhando não é dinheiro. 881 00:57:16,042 --> 00:57:18,670 É dignidade. 882 00:57:23,575 --> 00:57:28,201 Como eu poderia saber que isso aconteceria com o Velho Gao? 883 00:57:29,957 --> 00:57:33,100 Se eu soubesse, iria preferir me jogar de um prédio 884 00:57:33,100 --> 00:57:36,537 do que pedir dinheiro a ele. 885 00:57:36,537 --> 00:57:39,916 Eu vou me encontrar com ele. Eu vou vê-lo! 886 00:57:39,916 --> 00:57:42,126 Lan Lan, Lan Lan! 887 00:57:49,860 --> 00:57:52,062 Mesmo agora, eu realmente não entendo. 888 00:57:52,062 --> 00:57:54,064 Todos os dias 889 00:57:55,115 --> 00:57:58,477 fazemos tantas coisas para quê? 890 00:58:00,371 --> 00:58:02,681 Qual é o sentido? 891 00:58:04,224 --> 00:58:05,809 Lan Lan... 892 00:58:06,702 --> 00:58:08,428 Neste momento, 893 00:58:09,855 --> 00:58:12,281 estou com muito medo. 894 00:58:12,281 --> 00:58:17,917 Quando eu estiver velho, quem estará presente para conversar comigo? 895 00:58:19,189 --> 00:58:21,666 Não me deixe sozinho! 896 00:58:48,502 --> 00:58:51,212 "A terra está envolta em terríveis nuvens escuras." 897 00:58:51,213 --> 00:58:53,339 "As pessoas estão acuadas em todos os lugares." 898 00:58:53,340 --> 00:58:57,017 "O Super-herói Mowei vem ao resgate novamente." 899 00:58:57,017 --> 00:59:00,188 "Super-herói Mowei, me ajude!" 900 00:59:00,188 --> 00:59:04,067 Seria ótimo se o super-herói Mowei pudesse vir combater o vírus. 901 00:59:05,827 --> 00:59:09,036 Uau! Tão legal! 902 00:59:14,111 --> 00:59:17,511 Eu não aguento. O Ben Ben é tão infantil. 903 00:59:20,817 --> 00:59:24,918 - Pai! Perante ao Super-herói Mowei, tudo o que senhor pode fazer é admitir a derrota! - Não saia, o vírus... 904 00:59:24,918 --> 00:59:27,746 - Xiao Jie, você está em casa? - Sim, mãe. [Vovó] [24/01/2020, véspera de Ano Novo] 905 00:59:27,746 --> 00:59:29,850 Trabalhamos no plano de contingência a noite toda. 906 00:59:29,850 --> 00:59:31,602 Não sabemos quanto tempo a paralização vai durar. 907 00:59:31,602 --> 00:59:33,729 Se não pudermos voltar ao trabalho até o dia sete, 908 00:59:33,729 --> 00:59:36,532 o que vamos fazer com uma fábrica tão grande? 909 00:59:36,532 --> 00:59:38,919 Mãe! 910 00:59:42,222 --> 00:59:44,140 É a Jing Bao do Edifício 2. 911 00:59:44,141 --> 00:59:45,850 Para onde os pais dela estão indo? 912 00:59:45,851 --> 00:59:49,110 Para o hospital trabalhar. 913 00:59:50,360 --> 00:59:52,290 Pai! 914 01:00:00,891 --> 01:00:03,002 Tão chique! 915 01:00:03,002 --> 01:00:05,604 Temos tantos bons pratos cantoneses para a nossa reunião. 916 01:00:06,897 --> 01:00:08,581 Sim. 917 01:00:08,581 --> 01:00:10,782 Venha, ajude a vovó 918 01:00:10,782 --> 01:00:12,877 a conseguir um "envelope vermelho." 919 01:00:13,454 --> 01:00:16,888 Oh, meu netinho querido, você é sortudo. 920 01:00:16,888 --> 01:00:18,933 Oh, a senhora está feliz! Quanto ganhou? 921 01:00:18,933 --> 01:00:22,960 Três yuans 75 centavos. O maior desta rodada. 922 01:00:27,318 --> 01:00:29,027 Eu ganhei o "envelope vermelho" de maior valor. 923 01:00:29,027 --> 01:00:31,604 Por que não honra com o nosso acordo? 924 01:00:42,450 --> 01:00:47,451 - Oi? Oi? - Você ainda não sabe fazer uma chamada de vídeo depois de todas as vezes que eu ensinei? 925 01:00:47,451 --> 01:00:51,057 Esta estúpida chamada de vídeo é tão irritante! 926 01:00:51,057 --> 01:00:54,560 - O "envelope vermelho," você conseguiu? - Não vale a pena mesmo que eu tenha conseguido. 927 01:00:54,560 --> 01:00:56,461 Eles não vão honrar o acordo. 928 01:00:56,461 --> 01:01:00,616 Supostamente, quem conseguir o maior pode ir trabalhar na linha de frente. 929 01:01:00,616 --> 01:01:02,611 Ainda assim, eles acham que eu sou muito velha, 930 01:01:02,611 --> 01:01:04,421 então não concordaram. 931 01:01:04,421 --> 01:01:07,240 Tudo bem, tudo bem. É melhor desta maneira. 932 01:01:07,240 --> 01:01:09,701 Sinto-me mais seguro agora. 933 01:01:11,053 --> 01:01:14,564 Você terminou de tricotar os meus chinelos de lã? 934 01:01:15,366 --> 01:01:18,043 Sim, mas não vou dá-los a você. 935 01:01:18,043 --> 01:01:20,562 A culpa é sua por andar por aí de bicicleta! 936 01:01:20,562 --> 01:01:23,048 A cidade está fechada. 937 01:01:23,048 --> 01:01:26,615 Eu estava preocupado que não fosse ter nenhum bom prato na véspera do Ano Novo. 938 01:01:26,615 --> 01:01:28,770 Eu estava tão preocupado. 939 01:01:28,770 --> 01:01:31,497 Eu tive que sair de bicicleta. 940 01:01:32,549 --> 01:01:34,776 Graças ao cachecol que tricotou, 941 01:01:34,776 --> 01:01:36,377 eu não senti nem um pouco de frio. 942 01:01:36,378 --> 01:01:38,354 Vovó, o jantar está pronto! 943 01:01:38,354 --> 01:01:40,006 Estou indo! 944 01:01:41,058 --> 01:01:44,911 Mesmo que esteja sozinho, ainda tem que comer um bom jantar de Ano Novo. 945 01:01:44,911 --> 01:01:46,688 Não saia demais! 946 01:01:46,688 --> 01:01:51,566 Este vírus é especialmente perigoso para pessoas da nossa idade. 947 01:01:51,566 --> 01:01:54,203 Eu sei, eu sei! 948 01:01:59,610 --> 01:02:03,413 Esta é a sopa favorita de raíz de lótus da Zhen Zhen. 949 01:02:07,684 --> 01:02:10,761 Eu realmente quero que a mamãe me dê um abraço. 950 01:02:16,468 --> 01:02:19,669 Mãe, é Ano Novo. 951 01:02:19,671 --> 01:02:22,547 Sim. É Ano Novo. 952 01:02:25,953 --> 01:02:28,355 É a primeira vez que você e a Zhen Zhen voltam para casa juntos. 953 01:02:28,355 --> 01:02:30,540 Eu sabia que tinha tido sorte. 954 01:02:30,540 --> 01:02:33,409 Eu ganhei outro filho. 955 01:02:33,409 --> 01:02:36,846 Vocês formam um belo casal. 956 01:02:36,846 --> 01:02:38,857 A Zhen Zhen foi embora, 957 01:02:39,883 --> 01:02:42,160 mas você 958 01:02:42,160 --> 01:02:44,487 não pode simplesmente desistir. 959 01:02:44,487 --> 01:02:45,913 Já fazem três anos. 960 01:02:45,913 --> 01:02:48,841 É hora de você seguir em frente. 961 01:02:48,841 --> 01:02:51,494 Ben Ben ainda é novo e eu estou ocupado. 962 01:02:51,495 --> 01:02:53,421 Veremos! 963 01:02:53,421 --> 01:02:55,848 Deixe-me ir aquecer o seu leite. 964 01:03:02,055 --> 01:03:04,757 A Zhen Zhen teve sorte 965 01:03:04,757 --> 01:03:08,828 de ter encontrado um rapaz tão gentil e justo como você. 966 01:03:09,605 --> 01:03:12,507 Conheço bem a minha filha. 967 01:03:12,507 --> 01:03:16,334 Eu tenho certeza que ela gostaria que vocês dois fossem felizes. 968 01:03:16,334 --> 01:03:19,347 Só então ela será feliz no céu. 969 01:03:19,347 --> 01:03:22,858 Ela só se sentiria segura se nós todos vivêssemos bem. 970 01:03:22,859 --> 01:03:26,126 Nestes três anos, para cuidar de mim e do Ben Ben, 971 01:03:26,126 --> 01:03:29,163 a senhora não foi para ser recontratada e largou o seu bisturi. 972 01:03:29,163 --> 01:03:31,434 A senhora devotou cada dia para nós. 973 01:03:31,434 --> 01:03:35,536 Mãe, o que acha? 974 01:03:35,536 --> 01:03:37,757 Nos dê um exemplo para seguirmos. 975 01:03:37,757 --> 01:03:40,676 A senhora segue em frente primeiro, 976 01:03:40,676 --> 01:03:45,728 e prometo que seguirei a sua liderança, tudo bem? 977 01:03:45,728 --> 01:03:48,284 O pai da Zhen Zhen faleceu cedo. 978 01:03:48,284 --> 01:03:51,137 Criaste ela para ser adulta sozinha. 979 01:03:52,589 --> 01:03:55,820 Se agora, 980 01:03:55,820 --> 01:03:59,670 a senhora encontrar alguém para estar ao seu lado, que realmente lhe entenda, 981 01:03:59,680 --> 01:04:02,807 vamos aceitá-lo de todo o coração. 982 01:04:12,809 --> 01:04:15,636 Na verdade, a comida cantonesa é ótima. 983 01:04:15,636 --> 01:04:18,014 Eu e o Ben Ben amamos. 984 01:04:24,321 --> 01:04:26,973 Eu não te disse para não sair? 985 01:04:26,973 --> 01:04:29,275 Eu estava sufocando. 986 01:04:29,275 --> 01:04:31,502 Eu precisava tomar um ar. 987 01:04:31,502 --> 01:04:33,454 Eu queria te ver. 988 01:04:34,606 --> 01:04:38,881 No passado, nos encontrávamos duas vezes por semana. 989 01:04:38,881 --> 01:04:42,220 Agora, já se passaram mais de duas semanas, 990 01:04:42,220 --> 01:04:44,120 e eu ainda não vi você. 991 01:04:45,033 --> 01:04:47,986 Também quero comer o arroz em panela de barro que você faz. 992 01:04:49,112 --> 01:04:50,838 Eu levo para você. 993 01:04:50,838 --> 01:04:54,089 Eu vou de bicicleta até aí. 994 01:04:54,089 --> 01:04:55,418 Não se atreva! 995 01:04:55,418 --> 01:04:58,744 Se ousar sair de casa, eu vou terminar com você. 996 01:04:58,744 --> 01:05:01,925 Volte depressa! Não saia de casa! 997 01:05:15,314 --> 01:05:18,566 Tem alguma notícia da fábrica? 998 01:05:18,566 --> 01:05:20,768 Era para voltarmos a trabalhar hoje, 999 01:05:20,769 --> 01:05:23,721 mas acabaram de dizer que foi cancelado. 1000 01:05:25,198 --> 01:05:27,640 Mesmo que as sua empresa esteja se esforçando muito, 1001 01:05:27,640 --> 01:05:30,570 os outros devem estar se esforçando ainda mais. 1002 01:05:30,575 --> 01:05:32,238 Verdade. 1003 01:05:35,559 --> 01:05:36,860 Alô? 1004 01:05:39,471 --> 01:05:42,449 Olá! Por favor, mostre a sua identificação. 1005 01:05:42,449 --> 01:05:44,050 Tudo bem. 1006 01:06:29,630 --> 01:06:32,823 Por que você está usando máscara? 1007 01:06:32,823 --> 01:06:34,975 Você está no carro! 1008 01:06:34,975 --> 01:06:38,327 Eu entendo. Você está mesmo... 1009 01:06:39,648 --> 01:06:41,791 Não se preocupe! 1010 01:06:41,791 --> 01:06:45,261 Só estou voltando a ser obstetra. 1011 01:06:46,988 --> 01:06:48,364 Onde você foi? 1012 01:06:48,364 --> 01:06:50,233 Você está bravo comigo? 1013 01:06:50,233 --> 01:06:52,835 Eu vou desligar se você não voltar. 1014 01:06:56,748 --> 01:06:58,792 Eu preparei isso há muito tempo. 1015 01:06:58,792 --> 01:07:04,143 Você disse que só tornaríamos o nosso relacionamento público quando a hora certa chegasse. 1016 01:07:04,143 --> 01:07:07,875 Eu sei que você não pode deixar o seu genro e o Ben Ben, 1017 01:07:09,578 --> 01:07:13,656 mas eu não quero mais esperar. 1018 01:07:14,507 --> 01:07:19,058 Eu quero passar todo o tempo que me resta cuidando de você. 1019 01:07:19,788 --> 01:07:23,539 Obstetra, prometa-me, 1020 01:07:23,539 --> 01:07:26,293 assim que esta pandemia acabar 1021 01:07:26,293 --> 01:07:28,579 nós vamos registrar o nosso casamento. 1022 01:07:29,781 --> 01:07:31,550 Eu estou disposto a morar na sua casa. 1023 01:07:32,524 --> 01:07:35,027 Se não achar que é adequado, 1024 01:07:35,027 --> 01:07:40,139 nós ainda podemos viver separadamente assim. 1025 01:07:40,139 --> 01:07:44,020 Eu vou duas vezes por semana para cozinhar para você. 1026 01:07:45,405 --> 01:07:47,323 O que você diz? 1027 01:07:58,085 --> 01:08:00,169 Tudo bem. 1028 01:08:00,169 --> 01:08:01,788 Chef, 1029 01:08:04,716 --> 01:08:07,018 eu prometo. 1030 01:08:18,550 --> 01:08:22,230 [Lista de Cirurgias] 1031 01:08:48,143 --> 01:08:50,178 Não tenha medo! 1032 01:08:50,178 --> 01:08:53,081 Não importa quão perigosa está a situação lá fora, 1033 01:08:53,081 --> 01:08:55,992 na nossa sala de cirurgia, 1034 01:08:55,992 --> 01:09:00,868 a nossa missão é cuidar das nossas pacientes e dos bebês delas. 1035 01:09:00,868 --> 01:09:03,742 Nada mais importa. 1036 01:09:07,654 --> 01:09:09,280 Você segura um bisturi. 1037 01:09:09,280 --> 01:09:12,081 Eu, na cozinha, seguro um cutelo. 1038 01:09:12,081 --> 01:09:14,803 Vamos ver quem é melhor com as lâminas. 1039 01:09:14,803 --> 01:09:19,629 A sua lâmina mata, a minha dá a vida. 1040 01:09:19,629 --> 01:09:21,659 Como você pode compará-las? 1041 01:09:27,816 --> 01:09:30,042 Eu estou aqui! 1042 01:09:33,780 --> 01:09:35,532 Você é louco? 1043 01:09:35,532 --> 01:09:40,192 A pandemia está tão agravada agora, e o hospital é uma área de risco! 1044 01:09:40,192 --> 01:09:42,547 Eu já me juntei aos voluntários. 1045 01:09:42,547 --> 01:09:45,525 Eu estou cuidando de todas as refeições do seu departamento. 1046 01:09:45,525 --> 01:09:50,018 Você está batalhando na guerra e eu cuidando da comida. 1047 01:10:03,919 --> 01:10:07,395 Também vamos seguir a tradição de comemorar o dia dos namorados. 1048 01:10:07,395 --> 01:10:10,898 De agora em diante, cozinharei todos os dias para você. 1049 01:10:10,898 --> 01:10:12,970 Será Dia dos Namorados todos os dias. 1050 01:10:12,970 --> 01:10:17,360 ♫ É o mais adequado para aceitar ♫ 1051 01:10:18,640 --> 01:10:26,250 ♫ As pessoas só entendem a gentileza depois de serem magoadas ♫ 1052 01:10:26,250 --> 01:10:33,130 ♫ Você é tão corajoso quanto covarde ♫ 1053 01:10:34,620 --> 01:10:42,140 ♫ Atravessando metade da cidade para correr ao seu encontro ♫ 1054 01:10:42,140 --> 01:10:48,670 ♫ Quero acompanhá-lo para ver as estrelas no inverno ♫ 1055 01:10:48,670 --> 01:10:50,990 [Use a máscara!] 1056 01:10:54,540 --> 01:10:57,037 Como você sabe? 1057 01:10:59,491 --> 01:11:02,510 Está se fazendo de boba? 1058 01:11:06,670 --> 01:11:11,000 ♫ Atravessando longas estradas dia e noite ♫ 1059 01:11:11,000 --> 01:11:12,695 Você deu zoom para me olhar! 1060 01:11:12,695 --> 01:11:15,081 Você realmente se importa comigo. 1061 01:11:16,720 --> 01:11:21,920 ♫ Atravessando o inverno para lhe abraçar ♫ 1062 01:11:29,713 --> 01:11:31,489 Uau! Super-herói Mowei! 1063 01:11:31,489 --> 01:11:34,091 Mowei nos trouxe mantimentos! 1064 01:11:36,002 --> 01:11:37,503 Tome cuidado com seus dentes. 1065 01:11:37,503 --> 01:11:39,305 Seu malcriado. 1066 01:11:40,660 --> 01:11:45,280 [Março de 2020] 1067 01:11:45,280 --> 01:11:50,613 Com a ajuda da nação, a situação de Wuhan está melhorando gradualmente. 1068 01:11:50,613 --> 01:11:52,518 A partir de 10 de Março, 1069 01:11:52,518 --> 01:11:56,396 conforme as diretrizes do Centro de Reposta a COVID-19 da Província de Hubei, 1070 01:11:56,396 --> 01:12:01,316 a Filial SAIC General Motors de Wuhan, junto com outras grandes empresas, 1071 01:12:01,316 --> 01:12:04,221 retornarão às suas atividades normais. 1072 01:12:16,860 --> 01:12:20,718 Os suprimentos médicos devem ficar mais fáceis de serem obtidos para o seu hospital. 1073 01:12:20,718 --> 01:12:23,730 Cuidem-se, especialmente vocês, médicos. 1074 01:12:23,730 --> 01:12:25,220 É mesmo? 1075 01:12:58,543 --> 01:13:00,152 Perfeito! 1076 01:13:00,680 --> 01:13:03,050 [Unidos Para Lutar Contra a Pandemia] 1077 01:13:03,050 --> 01:13:05,023 Como você fez isso? 1078 01:13:05,024 --> 01:13:07,426 Quarenta mil passos em um dia? 1079 01:13:15,885 --> 01:13:19,886 Jun Jun, seu período vence nos próximos dias. 1080 01:13:19,886 --> 01:13:21,565 Pai, mãe, relaxem! 1081 01:13:21,565 --> 01:13:24,143 A embaixada já nos mandou um pacote de cuidados. - Olhe! 1082 01:13:24,143 --> 01:13:26,879 Além disso, também estamos em contato com o hospital local. 1083 01:13:54,930 --> 01:13:59,220 [A População de Wuhan Luta Junto] 1084 01:14:03,070 --> 01:14:05,570 [Doação Especial de Produtos da Prefeitura Autônoma de Tujia e Miao.] 1085 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 [Doação Especial de Produtos da Prefeitura Autônoma de Tujia e Miao.] 1086 01:14:11,800 --> 01:14:13,980 [Proteja Wuhan] 1087 01:14:16,760 --> 01:14:20,390 [Material de Proteção para Voluntários] 1088 01:14:22,020 --> 01:14:31,980 Legendado Pela Equipe ❁ Heroínas do Cotidiano ❁ @Viki 1089 01:14:33,060 --> 01:14:36,330 [Aqueça Com Cuidado] 1090 01:14:42,480 --> 01:14:46,120 [Local Temporário Para Lixo Inofensivo] 1091 01:14:47,652 --> 01:14:49,453 Irmão Wu, você é um amigo de verdade. 1092 01:14:49,453 --> 01:14:51,355 Você veio mesmo. 1093 01:14:53,808 --> 01:14:56,185 Estamos com falta de trabalhadores sanitários. 1094 01:14:56,185 --> 01:14:59,540 - Olha todo este lixo. - Você é bobo? 1095 01:14:59,540 --> 01:15:03,730 Se tentar tirar tudo isso sozinho, vai levar uma eternidade. 1096 01:15:03,730 --> 01:15:06,178 Irmão Wu, você ainda é leal. 1097 01:15:09,882 --> 01:15:13,433 Não interessa o que dizem, o Irmão Wu tem coração grande. 1098 01:15:13,433 --> 01:15:16,412 - E ainda tem a mentalidade de Bodhisattva. - Não fique me adulando agora. 1099 01:15:16,412 --> 01:15:20,682 Vou te falar! Quando vesti esta roupa de proteção, já sabia que este trabalho seria arriscado. 1100 01:15:20,682 --> 01:15:23,911 Estas roupas estão difíceis de se encontrar agora e você me trouxe uma. 1101 01:15:23,911 --> 01:15:26,524 Caí na sua armadilha. 1102 01:15:26,524 --> 01:15:28,900 Que trabalho sujo! É perigoso? 1103 01:15:28,900 --> 01:15:31,302 Estou me sacrificando por você? 1104 01:15:31,302 --> 01:15:33,670 Não fale bobagens! Você tem sorte. 1105 01:15:33,670 --> 01:15:36,750 Caí na sua armadilha e fui enganada. 1106 01:15:42,090 --> 01:15:43,574 É o seu telefone? 1107 01:15:43,574 --> 01:15:45,301 Não é o meu. 1108 01:15:46,227 --> 01:15:49,828 Parece que... Está vindo daqui. 1109 01:15:49,828 --> 01:15:52,564 - Está ouvindo? - Sim, estou. 1110 01:15:58,414 --> 01:16:00,939 - Aqui, está aqui! - Desinfete primeiro. 1111 01:16:02,268 --> 01:16:04,144 Alguém deve ter perdido. 1112 01:16:04,144 --> 01:16:06,997 Já chega! Pare de ficar olhando ou a bateria vai acabar. 1113 01:16:07,000 --> 01:16:09,010 [Voluntário] 1114 01:16:13,905 --> 01:16:15,806 São fotos de um gato. 1115 01:16:18,184 --> 01:16:21,362 Parece que este homem está sozinho. 1116 01:16:21,362 --> 01:16:23,789 Ele também não tem nenhum contato. 1117 01:16:45,870 --> 01:16:48,271 Deve ser isso. 1118 01:16:51,659 --> 01:16:54,678 Este pobre gato deve estar sozinho há dias. 1119 01:16:56,255 --> 01:16:58,655 Espirre, espirre isso! 1120 01:16:59,283 --> 01:17:00,434 Vamos acender as luzes. 1121 01:17:00,434 --> 01:17:02,937 Desinfete, desinfete! 1122 01:17:02,937 --> 01:17:05,238 Certo, tudo bem. 1123 01:17:05,238 --> 01:17:06,890 Você estava certo. 1124 01:17:06,891 --> 01:17:10,391 O avô do gato está no hospital, por isso deve estar muito preocupado com o gato. 1125 01:17:10,391 --> 01:17:13,260 - Gatinho. - Gatinho! Gatinho! 1126 01:17:13,260 --> 01:17:14,900 Gatinho! 1127 01:17:14,902 --> 01:17:17,534 Olhou aqui? 1128 01:17:17,534 --> 01:17:19,561 Gatinho! 1129 01:17:20,988 --> 01:17:22,489 Irmão Yong! 1130 01:17:22,490 --> 01:17:23,865 Aqui! 1131 01:17:23,866 --> 01:17:26,034 Aponte a luz para cá. 1132 01:17:26,034 --> 01:17:27,961 É isso? 1133 01:17:27,961 --> 01:17:29,371 É sim. 1134 01:17:29,372 --> 01:17:31,573 Os olhos dele são enormes. 1135 01:17:31,573 --> 01:17:33,725 Ela não come há dias e ainda está assim gorda? 1136 01:17:33,725 --> 01:17:35,327 É verdade! 1137 01:17:36,729 --> 01:17:39,539 Isso é ruim. Parece que ela fez xixi. 1138 01:17:39,539 --> 01:17:43,132 Ah, meu Deus! Ela vai dar cria. 1139 01:17:43,135 --> 01:17:44,836 Dar cria? 1140 01:17:44,836 --> 01:17:47,038 Sério? Como você sabe? 1141 01:17:47,038 --> 01:17:49,216 Por que eu já dei a luz antes. 1142 01:17:49,792 --> 01:17:52,351 - Quanto tempo vai demorar? - Não faço ideia. 1143 01:17:52,351 --> 01:17:56,353 Pode durar minutos ou horas. 1144 01:18:00,069 --> 01:18:04,470 Sabe como é! Para vocês homens, é fácil. 1145 01:18:04,470 --> 01:18:08,266 Quando suas esposas entram em trabalho de parto, vocês nem vão dar uma olhada. 1146 01:18:08,266 --> 01:18:10,495 Mulher, o que está dizendo? 1147 01:18:10,496 --> 01:18:12,898 O gato macho não pode entrar. 1148 01:18:12,898 --> 01:18:15,774 - Você não entrou? - Eu... 1149 01:18:15,774 --> 01:18:18,503 Eu sempre quis lhe perguntar. 1150 01:18:18,504 --> 01:18:20,880 Por que aprendeu Kung Fu? 1151 01:18:20,881 --> 01:18:23,834 Para ser um herói. 1152 01:18:23,834 --> 01:18:25,436 Por que mais? 1153 01:18:27,763 --> 01:18:30,115 Não ria! É sério. 1154 01:18:30,115 --> 01:18:32,142 Eu era diferente quando era jovem. 1155 01:18:32,143 --> 01:18:34,403 Era sangue quente. 1156 01:18:34,403 --> 01:18:36,972 Estava determinado a corrigir tudo que havia de errado no mundo. 1157 01:18:36,981 --> 01:18:41,565 Uma vez, persegui um batedor de carteira. 1158 01:18:41,565 --> 01:18:45,520 Lutei contra seis ou sete deles ao mesmo tempo. 1159 01:18:46,115 --> 01:18:47,324 Luta de verdade, sabe? 1160 01:18:47,325 --> 01:18:49,200 Uma verdadeira batalha. 1161 01:18:49,201 --> 01:18:50,786 Você venceu? 1162 01:18:52,622 --> 01:18:55,623 Foi quase... empate. 1163 01:18:55,623 --> 01:18:58,500 - Então você perdeu! - Como poderia? 1164 01:18:58,500 --> 01:19:00,612 Está querendo dizer que lutou de igual para igual com eles? 1165 01:19:00,612 --> 01:19:02,606 Você acabou apanhando deles, não foi? 1166 01:19:04,592 --> 01:19:07,060 Por que faz isso? 1167 01:19:07,887 --> 01:19:12,488 Quando você ajuda os outros e recebe um "muito obrigado", 1168 01:19:13,392 --> 01:19:15,226 nestas palavras, 1169 01:19:15,227 --> 01:19:17,654 há respeito 1170 01:19:17,654 --> 01:19:21,007 e até mesmo uma pequena admiração. 1171 01:19:21,007 --> 01:19:23,568 Isso faz você querer se sentir assim de novo. 1172 01:19:23,568 --> 01:19:24,986 Apenas por um "muito obrigado"? 1173 01:19:24,987 --> 01:19:26,963 Nenhuma outra razão? 1174 01:19:26,963 --> 01:19:28,740 Outra razão? 1175 01:19:28,741 --> 01:19:30,617 É claro que sim. 1176 01:19:31,243 --> 01:19:36,670 A última pessoa que disse "obrigado" para mim com admiração, 1177 01:19:37,483 --> 01:19:39,760 agora é sua cunhada. - (N/T: Referindo-se a sua própria esposa.) 1178 01:19:41,737 --> 01:19:43,139 Isso não é razão suficiente? 1179 01:19:43,139 --> 01:19:46,450 Com certeza! Isso realmente valeu a pena. 1180 01:19:46,450 --> 01:19:49,136 Então nos casamos 1181 01:19:49,136 --> 01:19:53,263 e depois disso, persegui outro ladrão que tinha roubado a bolsa de uma pessoa. 1182 01:19:53,263 --> 01:19:55,850 Eu queria merecer a admiração da sua cunhada. 1183 01:19:55,851 --> 01:19:57,811 Eu o persegui sem pensar. 1184 01:19:57,812 --> 01:20:00,188 Eu o persegui por vários quarteirões antes de pegá-lo. 1185 01:20:00,189 --> 01:20:02,682 Quando eu consegui a bolsa de volta, 1186 01:20:06,195 --> 01:20:08,171 eu vi aquela jovem. 1187 01:20:08,197 --> 01:20:12,767 Naquela época, ela estava grávida. 1188 01:20:12,767 --> 01:20:15,670 Ela tinha uma mão segurando as costas, 1189 01:20:15,670 --> 01:20:18,015 e a outra na parede para se equilibrar. 1190 01:20:21,001 --> 01:20:23,378 Ela olhou para mim, os olhos dela cheios de lágrimas. 1191 01:20:28,634 --> 01:20:33,288 Aquela foi a única vez em que eu mais me senti culpado 1192 01:20:34,640 --> 01:20:37,242 e a mais assustado em toda a minha vida. 1193 01:20:41,313 --> 01:20:45,156 Depois disso, toda vez que eu queria ser um herói, 1194 01:20:45,156 --> 01:20:47,745 eu sempre tentava me conter. 1195 01:20:48,320 --> 01:20:49,921 Tenho certeza. 1196 01:20:52,016 --> 01:20:56,025 Olha só para você! Por que quis ser um herói dessa vez? 1197 01:20:57,355 --> 01:20:59,222 Dessa vez é diferente. 1198 01:21:00,232 --> 01:21:02,200 Senhor, você está indo? 1199 01:21:02,200 --> 01:21:04,344 Não, eu não estou. 1200 01:21:14,722 --> 01:21:16,890 Eu não vou acreditar nisso. 1201 01:21:16,891 --> 01:21:19,276 É apenas um virus, o que há para se temer? 1202 01:21:20,628 --> 01:21:24,036 Doutor, para onde quer ir? Posso levar você? 1203 01:21:24,064 --> 01:21:26,539 Obrigado! Obrigado, Senhor. 1204 01:21:26,539 --> 01:21:28,460 Cuidado! Não tenha pressa! Não tenha pressa! 1205 01:21:31,113 --> 01:21:36,314 Diga-me! Será que você vai se deparar com um evento tão grande em sua vida novamente? 1206 01:21:36,314 --> 01:21:38,495 Se eu não ajudasse mesmo num momento como aquele, 1207 01:21:38,496 --> 01:21:42,046 mesmo no meu leito de morte, eu me arrependeria disso. 1208 01:21:44,001 --> 01:21:45,777 Não fique rindo de mim! 1209 01:21:45,777 --> 01:21:48,230 Então por que você voltou? 1210 01:21:49,507 --> 01:21:51,408 Eu... 1211 01:21:52,510 --> 01:21:53,860 Para que pudesse postar nas redes sociais. 1212 01:21:53,860 --> 01:21:56,488 Seu heroísmo está tão na moda. 1213 01:21:56,488 --> 01:21:57,856 Claro! 1214 01:22:01,635 --> 01:22:03,320 Parece que a gata está fazendo cocô. 1215 01:22:03,320 --> 01:22:06,122 Que cocô? Ela está dando a luz! 1216 01:22:06,999 --> 01:22:09,050 Os filhotes são tão pequenininhos. 1217 01:22:10,953 --> 01:22:14,454 Bem, seja qual for o caso, era apenas uma gata solitária antes, 1218 01:22:14,454 --> 01:22:16,466 e agora é uma família inteira. 1219 01:22:16,466 --> 01:22:18,351 Sim. 1220 01:22:21,539 --> 01:22:23,890 Você trabalhou duro! 1221 01:22:57,741 --> 01:22:59,467 Mãe! Mãe! 1222 01:22:59,467 --> 01:23:02,345 O papai mandou de volta outra caixa de gatos. 1223 01:23:03,372 --> 01:23:06,147 A'Yong! Você ainda é um homem? 1224 01:23:06,147 --> 01:23:08,917 Saia para fora! Você nunca mostra o seu rosto. 1225 01:23:08,917 --> 01:23:11,593 Toda vez, você apenas deixa as coisas do lado de fora da porta e corre. 1226 01:23:11,593 --> 01:23:14,048 Essa ainda é a sua casa? 1227 01:23:16,510 --> 01:23:19,162 Espere só e veja como é que eu lidaria com você! 1228 01:23:20,005 --> 01:23:22,780 - Exercício! - Exercício! 1229 01:23:22,780 --> 01:23:25,492 - Superar os desafios! - Superar os desafios! 1230 01:23:25,492 --> 01:23:26,619 Bom! 1231 01:23:26,619 --> 01:23:29,647 Agora, vamos revisar o nós aprendemos! 1232 01:23:29,647 --> 01:23:32,425 Só agora, eu percebi que o espaço entre a vida e a morte 1233 01:23:32,425 --> 01:23:34,703 não é vasto como eu imaginei. 1234 01:23:34,703 --> 01:23:38,148 As palavras que não tive a chance de expressar desapareceram, 1235 01:23:38,148 --> 01:23:40,241 nunca chegaram aos seus ouvidos. 1236 01:23:40,242 --> 01:23:42,619 Toda vez que nos encontramos se tornou uma memoria. 1237 01:23:42,620 --> 01:23:45,597 Cada tchau é como se fosse uma despedida final. 1238 01:23:45,597 --> 01:23:50,875 Deixe todos os momentos que passamos um pelo outro se repetirem na frente dos meus olhos. 1239 01:23:53,505 --> 01:23:55,131 Por que você está rindo? 1240 01:23:55,132 --> 01:23:57,609 Estou recitando tudo isso para você com tanta emoção. 1241 01:23:58,260 --> 01:23:59,636 Você que escreveu isso? 1242 01:23:59,637 --> 01:24:02,338 Escrevi apenas por diversão. Está muito terrível? 1243 01:24:02,338 --> 01:24:04,766 Eu sei que eu não tenho essa talento. 1244 01:24:06,018 --> 01:24:08,777 Escrever poesia hoje em dia é provavelmente uma tolice. 1245 01:24:08,777 --> 01:24:10,455 Por favor, não ria de mim! 1246 01:24:10,455 --> 01:24:13,708 Quantos homens nos dias de hoje que ainda conseguem escrever poesia? 1247 01:24:13,708 --> 01:24:16,978 O seu poema é... 1248 01:24:16,978 --> 01:24:18,729 Está muito melhor do que a de muitos desses poetas famosos. 1249 01:24:18,729 --> 01:24:20,014 Quê? 1250 01:24:20,014 --> 01:24:21,758 Você não pode dizer isso! 1251 01:24:21,758 --> 01:24:24,010 Você só está me bajulando. 1252 01:24:24,010 --> 01:24:26,187 Você é muito bom. 1253 01:24:28,415 --> 01:24:29,791 O que está acontecendo? 1254 01:24:29,792 --> 01:24:32,441 Por que você ainda está trabalhando até tarde ao invés de estar descansando? 1255 01:24:32,441 --> 01:24:34,878 Eu sou uma voluntária. 1256 01:24:34,878 --> 01:24:37,273 Hoje nós vamos buscar mantimentos. 1257 01:24:37,273 --> 01:24:40,783 Há muitos mantimentos doados por outras províncias. 1258 01:24:40,783 --> 01:24:43,886 Além disso, quantas vezes eu já te disse? 1259 01:24:43,886 --> 01:24:46,174 Você precisa colocar a sua mascara para mim? 1260 01:24:46,174 --> 01:24:47,992 Agora mesmo, a epidemia ainda não passou. 1261 01:24:47,992 --> 01:24:51,277 Você ainda precisa ter cuidado aí fora. Está me ouvindo? 1262 01:24:51,277 --> 01:24:53,932 Você está preocupado comigo? 1263 01:24:56,360 --> 01:24:58,211 Eu estou bem. 1264 01:24:58,211 --> 01:25:00,663 O meu físico me dá um sistema imunológico forte. 1265 01:25:01,965 --> 01:25:04,693 Então descanse assim que você terminar de trabalhar. 1266 01:25:04,693 --> 01:25:06,668 - Fiquem em segurança! - Está bem, está bem. 1267 01:25:06,668 --> 01:25:08,870 - Boa noite! - Boa noite! 1268 01:25:16,405 --> 01:25:18,106 Pernas. 1269 01:25:20,400 --> 01:25:23,043 - Um - Um. 1270 01:25:23,043 --> 01:25:25,771 - Dois! - - Dois. 1271 01:25:27,282 --> 01:25:29,625 - Três! - Três. 1272 01:25:29,625 --> 01:25:32,061 - Quatro! - Quatro. 1273 01:25:33,280 --> 01:25:36,323 Agora vamos rever os movimentos. Não esqueçam! 1274 01:25:36,323 --> 01:25:38,392 Está bem. 1275 01:25:38,392 --> 01:25:40,870 - Um - Um. 1276 01:25:42,072 --> 01:25:44,798 - Dois! - Dois. 1277 01:25:44,798 --> 01:25:46,843 - Três! - Três. 1278 01:25:46,843 --> 01:25:48,970 - Quatro! - Quatro. 1279 01:25:48,970 --> 01:25:51,680 - Cinco! - Cinco. 1280 01:25:51,680 --> 01:25:54,016 - Seis! - Seis. 1281 01:25:54,977 --> 01:25:57,062 Será que essa cor vai fazer o meu rosto parecer sem vida? 1282 01:25:57,062 --> 01:26:00,306 Por que se incomodar em doar sutiãs tão pequenos? 1283 01:26:01,633 --> 01:26:03,376 Vá! 1284 01:26:03,376 --> 01:26:05,295 Irmão Yong, os caminhões estão vindo! 1285 01:26:06,013 --> 01:26:11,240 Os mantimentos estão aqui! Os mantimentos estão aqui! 1286 01:26:17,708 --> 01:26:22,008 As caravanas de mantimentos chegaram, por favor iniciem a transferência. 1287 01:26:22,008 --> 01:26:24,439 Sim, entendido. 1288 01:26:25,991 --> 01:26:28,009 Todos voltem para os seus veiculos! 1289 01:26:28,009 --> 01:26:29,919 Preparem-se para fazerem a transferência! 1290 01:26:40,631 --> 01:26:43,615 Obrigado, motoristas voluntários! Por favor, permaneçam dentro do seu veiculo. 1291 01:26:43,615 --> 01:26:45,785 Aguarde pela sua vez de desinfetar. 1292 01:26:45,785 --> 01:26:48,096 Fiquem em fila e sigam a ordem! 1293 01:26:48,096 --> 01:26:50,223 Removam as barreiras! 1294 01:26:50,224 --> 01:26:52,200 Veículos, prossigam no lugar. 1295 01:26:52,200 --> 01:26:56,134 Equipe de resposta, prepare-se! Comece a desinfecção de todo o veículo de entrada. 1296 01:27:01,735 --> 01:27:03,336 Caminhão número 3, em posição! 1297 01:27:04,113 --> 01:27:06,714 Caminhão número 2, em posição! 1298 01:27:06,714 --> 01:27:09,317 Eu pedi, "Nada de conversa no grupo," 1299 01:27:09,317 --> 01:27:11,119 mas você continua conversando! 1300 01:27:11,995 --> 01:27:15,173 Todos estão trabalhando! Tenha mais autodisciplina, está bem? 1301 01:27:15,173 --> 01:27:17,125 Eu não quero ter que chutar para fora. 1302 01:27:17,126 --> 01:27:19,602 A'Yong, seu idiota. 1303 01:27:19,602 --> 01:27:22,980 - Então a "Guardiã da Justiça" é sua esposa, - Você é apenas um motorista de entrega! Por que está trabalhando fazendo horas extras no hospital? 1304 01:27:22,980 --> 01:27:26,409 Tudo que você faz todos os dias é falar sobre o filho ser um herói justo. 1305 01:27:26,409 --> 01:27:29,162 A'Yong, seu idiota! 1306 01:27:29,162 --> 01:27:32,465 Você é apenas um entregador, por que está fazendo hora extra no hospital? 1307 01:27:32,465 --> 01:27:35,710 Tudo que você faz todos os dias é falar sobre o filho ser um herói justo. 1308 01:27:35,710 --> 01:27:39,119 - A'Yong, a sua esposa é dura. - Vá embora! 1309 01:27:39,119 --> 01:27:41,582 A'Yong, você tem mais medo do virus ou da sua esposa? 1310 01:27:41,582 --> 01:27:43,026 Pare com isso! 1311 01:27:44,111 --> 01:27:48,154 Irmão Yong, tem um pacote para você! 1312 01:27:49,892 --> 01:27:51,576 Um pacote? 1313 01:27:52,578 --> 01:27:54,379 Olha! 1314 01:27:54,379 --> 01:27:56,481 Estou em apuros. [Para minha esposa.] 1315 01:27:56,481 --> 01:27:58,283 Aquela mulher é assustadora! 1316 01:28:03,589 --> 01:28:05,557 Você corre por todo lado de dia até noite. 1317 01:28:08,135 --> 01:28:10,236 Aqueles que conhecem a situação diriam que você não dá atenção a higiene, 1318 01:28:10,236 --> 01:28:13,882 mas aqueles que não te conhecem pensariam até que você não tem ninguém para cuidar de você. 1319 01:28:14,718 --> 01:28:19,278 Viu? Eu descobri um jeito de te dar um novo par de sapatos. 1320 01:28:19,278 --> 01:28:21,881 Um par que você não suportaria gastar dinheiro. 1321 01:28:21,881 --> 01:28:25,682 Eu sei que você não está vindo para casa porque quer manter nosso filho e eu seguros. 1322 01:28:25,682 --> 01:28:27,320 Cuide bem de si mesmo. 1323 01:28:27,320 --> 01:28:30,387 Venha para casa com segurança quando não houver mais lock down! 1324 01:28:41,960 --> 01:28:50,738 Irmão Yong! Irmão Yong! Irmão Yong! 1325 01:29:07,636 --> 01:29:11,379 Filho! Filho! 1326 01:29:15,744 --> 01:29:17,445 Papai! 1327 01:29:18,372 --> 01:29:20,623 Como estou? Estou bonito, não estou? 1328 01:29:20,624 --> 01:29:22,425 Tão lindo! 1329 01:29:23,001 --> 01:29:25,430 ♪ Parabéns para você! ♪ 1330 01:29:25,430 --> 01:29:27,550 ♪ Parabéns para você! ♪ 1331 01:29:27,553 --> 01:29:29,006 A sua mãe veio! 1332 01:29:29,007 --> 01:29:32,500 ♪ Parabéns para você! ♪ 1333 01:29:32,500 --> 01:29:35,530 ♪ Parabéns pra você! ♪ 1334 01:29:35,535 --> 01:29:37,148 O que você está fazendo no meio da noite? 1335 01:29:37,148 --> 01:29:39,025 Esse é o bolo que você fez? 1336 01:29:39,025 --> 01:29:41,085 É nosso. 1337 01:29:41,085 --> 01:29:43,162 Não tinha nem um para vender. 1338 01:29:44,965 --> 01:29:46,949 Eu não posso subir aí. 1339 01:29:46,949 --> 01:29:48,960 Dê um abraço no nosso filho por mim! 1340 01:29:52,322 --> 01:29:56,348 Filho, você já tem dez anos. 1341 01:29:56,348 --> 01:29:59,020 Você é um homem agora. 1342 01:29:59,830 --> 01:30:04,222 Hoje, deixe-me te ensinar um movimento de Kung fu em nome do Super-Herói Mowei. Você gostaria disso? 1343 01:30:04,222 --> 01:30:05,584 Sim! 1344 01:30:05,585 --> 01:30:07,278 Como pai dele, você também não é muito "adulto"! 1345 01:30:07,278 --> 01:30:09,180 Vamos, olhe para mim! 1346 01:30:16,596 --> 01:30:17,997 Pés. 1347 01:30:17,997 --> 01:30:19,991 Vire. 1348 01:31:27,876 --> 01:31:29,660 Lan Lan... 1349 01:31:38,387 --> 01:31:40,029 Lan Lan! 1350 01:31:46,728 --> 01:31:48,271 Lan Lan? 1351 01:31:52,734 --> 01:31:54,435 O que houve? 1352 01:31:55,212 --> 01:31:57,663 Minha menstruação está atrasada. 1353 01:31:58,240 --> 01:32:00,341 Você me assustou até a morte! 1354 01:32:01,835 --> 01:32:04,020 Isso é muito normal. 1355 01:32:04,020 --> 01:32:06,222 Isso parece apenas menopausa. 1356 01:32:06,222 --> 01:32:09,014 Não se preocupe! Estou passando pela menopausa também. 1357 01:32:13,897 --> 01:32:15,922 - Está tudo aqui. - Não é muito material? 1358 01:32:15,922 --> 01:32:18,299 - Você está doando tudos esses? - Claro. 1359 01:32:18,299 --> 01:32:20,679 Os profissionais da saúde estão arriscando suas vidas por nós. 1360 01:32:20,679 --> 01:32:23,155 - Certo! Este é o seu ponto de partida. - Está bem, está bem. 1361 01:32:23,155 --> 01:32:25,481 Nós recebemos a notificação. Obrigado. 1362 01:32:25,481 --> 01:32:26,534 - Boa sorte! - Jia you! 1363 01:32:26,534 --> 01:32:28,427 - Jia you!, Wuhan! - Nós lutaremos juntos. 1364 01:32:28,427 --> 01:32:29,828 Para qual hospital esses vão? 1365 01:32:29,828 --> 01:32:31,748 - Hospital Médico Union. - Maternidade. 1366 01:32:32,707 --> 01:32:35,043 Para a Maternidade do Hospital Médico Union. 1367 01:32:37,737 --> 01:32:39,238 Aqui está a chave! 1368 01:32:39,238 --> 01:32:43,014 Me desculpe! Há uma entrada especial para suprimentos. 1369 01:32:50,375 --> 01:32:51,725 Isso é uma troca de marchas. 1370 01:32:51,725 --> 01:32:54,579 Terei que usar a embreagem de novo. 1371 01:32:56,256 --> 01:32:57,931 - Está tudo aqui dentro. - Isso é muito. 1372 01:32:57,931 --> 01:33:01,310 Me deixe te agradecer em nome dos profissionais de saúde. 1373 01:33:06,241 --> 01:33:09,241 - Nº 23 Liu Yalan. - Aqui, aqui! 1374 01:33:11,721 --> 01:33:16,322 Doutor, isso não é um problema sério, não é? 1375 01:33:16,322 --> 01:33:18,002 Apenas uma gravidez normal de seis meses. 1376 01:33:18,002 --> 01:33:20,579 Pegue isso e vá ver o doutor! 1377 01:33:23,533 --> 01:33:24,958 O que está errado com você? 1378 01:33:24,958 --> 01:33:27,168 - Você está bem? - Como eu poderia não estar? 1379 01:33:27,168 --> 01:33:28,687 Me sinto tão feliz! 1380 01:33:28,687 --> 01:33:30,673 Estou realmente feliz! 1381 01:33:32,517 --> 01:33:35,819 Lan Lan, olhe, olhe! 1382 01:33:35,819 --> 01:33:37,655 Certo, se acalme! 1383 01:33:37,655 --> 01:33:39,657 Tenha cuidado! Devagar... 1384 01:33:39,657 --> 01:33:42,383 - Homens não são permitidos. - Certo, certo. 1385 01:33:47,866 --> 01:33:49,867 Isso não é um problema. 1386 01:33:49,867 --> 01:33:52,228 Todos os índices estão normais. 1387 01:33:52,229 --> 01:33:56,104 Então o que significa é que eu tenho uma chance alta de ter um bebê saudável? 1388 01:33:56,104 --> 01:33:59,733 Claro! É comum agora para mulheres mais velhas terem bebês. 1389 01:33:59,733 --> 01:34:01,987 Faremos checkups regulares, então não se preoupe. 1390 01:34:01,988 --> 01:34:04,890 Obrigada. Obrigada! 1391 01:34:09,746 --> 01:34:14,589 Diga-me! Que nome daremos ao bebê? 1392 01:34:16,044 --> 01:34:18,596 Nosso primeiro é Li Jun. 1393 01:34:19,422 --> 01:34:22,024 Que tal chamarmos o segundo de Li Zi? 1394 01:34:22,024 --> 01:34:24,685 Juntos eles serão Jun Zi. (NT: Junzi significa "cavalheiro correto".) 1395 01:34:24,685 --> 01:34:26,420 Soa bem! 1396 01:34:26,420 --> 01:34:30,413 Se adicionarmos seu nome, isso pode ser Junzi Lan. (NT: Significa "lírio natalino".) 1397 01:34:31,493 --> 01:34:34,100 Antes da pandemia eu só pensava em mim. 1398 01:34:34,100 --> 01:34:37,360 Agora, finalmente percebi 1399 01:34:37,360 --> 01:34:39,640 como tenho sido egoísta. 1400 01:34:41,444 --> 01:34:43,846 Eu doei todo o inventário da minha mercearia. 1401 01:34:43,846 --> 01:34:46,640 Vamos ser voluntários também. 1402 01:34:50,595 --> 01:34:53,520 Mãe, eu vi a senhora na internet. 1403 01:34:53,520 --> 01:34:56,375 A senhora é voluntária no Hospital Lago Prateado? 1404 01:34:56,376 --> 01:34:58,002 Onde você viu isso? 1405 01:34:58,003 --> 01:35:00,554 Da influenciadora gourmet que sigo, Xiao Xiao. 1406 01:35:01,231 --> 01:35:02,981 A senhora apareceu em um dos vídeos dela. 1407 01:35:02,981 --> 01:35:04,758 Mãe, a senhora é tão incrível! 1408 01:35:04,759 --> 01:35:06,385 Certifique-se de cuidar bem de si mesma! 1409 01:35:06,386 --> 01:35:09,761 Quando eu te ver novamente, te darei o maior abraço de todos. 1410 01:35:10,515 --> 01:35:12,266 A vovó disse para a senhora se cuidar. 1411 01:35:12,267 --> 01:35:14,101 Ela disse que não posso ficar sem uma mãe. 1412 01:35:14,102 --> 01:35:17,004 Sua avó nunca diz algo positivo. 1413 01:35:17,004 --> 01:35:19,155 - Cuide-se também. - Sim, eu sei. 1414 01:35:19,155 --> 01:35:21,707 Certo, tenho que ir. Eu cheguei. 1415 01:35:21,707 --> 01:35:24,270 - Estou desligando então. - Certo, certo, certo! 1416 01:35:24,270 --> 01:35:26,500 [Linda Flor, Texto e Foto] 1417 01:35:26,500 --> 01:35:28,907 Xiao Xiao, estou indo fazer algumas coisas perto do seu hospital. 1418 01:35:28,908 --> 01:35:31,193 Levarei um pouco de tofu para você. 1419 01:35:32,412 --> 01:35:35,414 Estou aqui para buscar um arquivo para o Hospital Lago Prateado. 1420 01:35:35,415 --> 01:35:37,074 Certo, certo. Espere um momento. 1421 01:35:37,074 --> 01:35:38,576 Está bem. 1422 01:35:40,904 --> 01:35:43,604 Vi que você não respondeu, então levarei para você de qualquer forma. 1423 01:35:43,604 --> 01:35:45,875 Não posso deixar a irmãzinha com fome. 1424 01:35:47,786 --> 01:35:49,286 Aqui está! 1425 01:35:49,286 --> 01:35:51,072 Certo. 1426 01:35:51,072 --> 01:35:53,666 O que é isso? 1427 01:36:10,467 --> 01:36:12,717 - Irmã mais velha, qual é o seu signo do zodíaco? - Touro, eu acho, não é? 1428 01:36:12,717 --> 01:36:14,470 Eu sou Aquário! Nós somos tão compatíveis. 1429 01:36:14,470 --> 01:36:15,913 Verdade? 1430 01:36:18,249 --> 01:36:21,900 Irmã mais velha, quando for fazer entregas para ele, não se esqueça de passar batom! 1431 01:36:21,900 --> 01:36:23,596 Use seu charme! 1432 01:36:23,596 --> 01:36:27,805 Me deixe te dizer! Mesmo não sendo muito bonita, eu tenho meu orgulho. 1433 01:36:27,805 --> 01:36:31,201 - Eu sou do tipo passiva. - Você tem que tomar a iniciativa. 1434 01:36:31,201 --> 01:36:34,031 Mas como uma garota, se eu for rejeitada, o que faço? 1435 01:36:34,031 --> 01:36:36,533 Você ouviu essa música? 1436 01:36:36,533 --> 01:36:39,060 Quando for a hora de assumir o controle, faça isso! 1437 01:36:39,060 --> 01:36:40,680 Você precisa estar no controle! 1438 01:36:40,686 --> 01:36:43,107 Tem certeza de que essa música é sobre amor? 1439 01:37:36,220 --> 01:37:43,850 [Respeite Os Heróis Da Linha De Frente Que Sacrificaram Suas Vidas Durante a Pandemia] 1440 01:38:13,490 --> 01:38:14,531 Oi? 1441 01:38:14,532 --> 01:38:16,016 Qual é o problema com você hoje? 1442 01:38:16,016 --> 01:38:17,843 Por que você fez tão poucos passos no WeChat? 1443 01:38:17,843 --> 01:38:20,145 Estou deixando você comendo poeira. 1444 01:38:22,499 --> 01:38:24,541 Senhor Ye... 1445 01:38:25,502 --> 01:38:27,452 O que há de errado? 1446 01:38:27,452 --> 01:38:29,679 O que aconteceu? 1447 01:38:30,632 --> 01:38:33,759 Uma jovem enfermeira que conheci... 1448 01:38:35,011 --> 01:38:37,412 Seu nome era Xiao Xiao. 1449 01:38:37,412 --> 01:38:40,223 Ela veio para fazer um estágio. 1450 01:38:40,223 --> 01:38:42,451 Ela se sacrificou. 1451 01:38:46,731 --> 01:38:49,516 Quando eu encontrei ela pela primeira vez naquele dia, 1452 01:38:49,516 --> 01:38:51,994 ela ficou acordada por três noites seguidas. 1453 01:38:52,987 --> 01:38:55,089 Tudo que ela queria era um pouco de tofu. 1454 01:38:55,089 --> 01:38:56,874 Eu a levei a um vendedor. 1455 01:38:56,874 --> 01:38:59,293 Ela sentou atrás de mim na scooter, 1456 01:38:59,293 --> 01:39:01,295 segurando na minha cintura. 1457 01:39:03,398 --> 01:39:05,958 Minha própria filha nunca fez isso. 1458 01:39:05,959 --> 01:39:07,459 Eu não sei 1459 01:39:07,460 --> 01:39:09,061 se, no final, 1460 01:39:09,754 --> 01:39:11,664 ela estava com dor. 1461 01:39:17,036 --> 01:39:21,137 Quando eu era pequeno, meu avô me dizia 1462 01:39:21,137 --> 01:39:24,665 nos curtos momentos do crepúsculo entre o dia e a noite, 1463 01:39:24,665 --> 01:39:28,854 podemos ver as pessoas de quem mais gostamos: 1464 01:39:28,854 --> 01:39:31,308 aqueles que se foram. 1465 01:39:31,308 --> 01:39:34,311 Eu realmente o vi uma vez depois que ele morreu. 1466 01:39:34,311 --> 01:39:39,338 De qualquer forma, a morte não é o fim. 1467 01:39:40,101 --> 01:39:43,802 Ela apenas foi para um lugar melhor 1468 01:39:43,802 --> 01:39:46,256 e começou uma nova jornada. 1469 01:39:46,256 --> 01:39:48,532 - Eu não acredito em você! - É sério. 1470 01:39:48,532 --> 01:39:50,828 Shelley disse a mesma coisa. 1471 01:39:50,828 --> 01:39:52,338 Quem? 1472 01:39:52,964 --> 01:39:56,433 Shelley é um ótimo poeta inglês. 1473 01:39:57,118 --> 01:39:59,219 Ele disse, 1474 01:40:00,221 --> 01:40:02,640 "Abraça-te na coragem da alma. 1475 01:40:03,224 --> 01:40:05,643 Através das sombras tempestuosas do teu caminho no mundo, 1476 01:40:05,643 --> 01:40:08,762 e as ondas de nuvens que em torno de ti passam 1477 01:40:09,480 --> 01:40:12,441 Repousarão na luz de um extraordinário dia 1478 01:40:12,441 --> 01:40:17,060 onde o inferno e o céu a ti libertarão 1479 01:40:17,060 --> 01:40:19,340 ao universo do destino." 1480 01:40:22,744 --> 01:40:25,670 Se não acredita nas palavras do vovô, 1481 01:40:25,670 --> 01:40:28,424 deve, pelo menos, acreditar no grande poeta, Shelley. 1482 01:40:29,000 --> 01:40:31,126 Assim que acabar o lockdown, 1483 01:40:31,127 --> 01:40:35,228 vamos ver o nascer do sol na Ponte Yingwuzhou . 1484 01:40:36,382 --> 01:40:38,492 Eu lhe prometo, 1485 01:40:38,492 --> 01:40:41,295 com certeza você a verá de novo. 1486 01:41:23,972 --> 01:41:29,463 Doutora Xie, seu nível de oxigênio no sangue está abaixo de 85 por cento. 1487 01:41:43,420 --> 01:41:45,450 [Recebendo Chamada] 1488 01:41:48,721 --> 01:41:50,946 - Alô? - Alô! 1489 01:41:50,946 --> 01:41:53,975 É da família da Doutora Xie? 1490 01:41:54,627 --> 01:41:56,877 Sim, sou eu. Quem fala? 1491 01:41:56,877 --> 01:42:00,132 Sou médica assistente da Doutora Xie, Mi Hua. 1492 01:42:01,901 --> 01:42:04,901 A Doutora Xie insistiu para não notificarmos a família dela. 1493 01:42:04,901 --> 01:42:06,905 Entretanto, ela está infectada, 1494 01:42:06,905 --> 01:42:09,783 e a situação atual dela é muito séria. 1495 01:42:09,783 --> 01:42:14,794 Posso... posso ir ao hospital para vê-la? 1496 01:42:20,978 --> 01:42:23,630 Entendemos como se sente. 1497 01:42:23,630 --> 01:42:26,358 A Doutora Xie está atualmente no aparelho de OME. (N/T: Oxigenação por Membrana Extracorporal.) 1498 01:42:26,358 --> 01:42:28,861 Faremos tudo que estiver ao nosso alcance para salvá-la. 1499 01:42:29,612 --> 01:42:31,213 Porém, 1500 01:42:33,224 --> 01:42:36,692 é melhor se preparar para o pior. 1501 01:43:47,089 --> 01:43:49,065 Você sempre quis fazer chamada de vídeo, 1502 01:43:49,065 --> 01:43:50,867 e eu nunca consegui. 1503 01:43:50,868 --> 01:43:52,719 Desta vez, eu te ouvi. 1504 01:43:52,719 --> 01:43:57,972 Eu te mostrei no vídeo todas as comidas que fiz para você. 1505 01:44:05,708 --> 01:44:08,285 Na primeira vez que nos vimos, 1506 01:44:08,285 --> 01:44:10,863 foi a Zhen Zhen quem lhe trouxe. 1507 01:44:11,814 --> 01:44:14,466 Ela trabalhava do outro lado da rua. 1508 01:44:16,160 --> 01:44:18,303 O primeiro prato que você experimentou, 1509 01:44:18,303 --> 01:44:21,506 lembro bem... 1510 01:44:21,506 --> 01:44:23,984 Churrasco de porco. 1511 01:44:23,984 --> 01:44:26,153 Você disse que meu porco não era autêntico, 1512 01:44:26,154 --> 01:44:28,397 e não tinha o saber cantonês correto. 1513 01:44:28,397 --> 01:44:31,083 Você é da Província Hubei, 1514 01:44:31,083 --> 01:44:36,137 e passou alguns anos estudando na Faculdade de Medicina de Guangzhou. 1515 01:44:36,137 --> 01:44:39,449 Ainda assim, você sentiu que poderia ser exigente com a minha comida. 1516 01:44:40,559 --> 01:44:42,953 Na primeira vez que conversamos 1517 01:44:42,953 --> 01:44:45,355 foi num dia chuvoso. 1518 01:44:45,355 --> 01:44:49,957 Você veio sozinha, segurando um guarda-chuva preto 1519 01:44:49,957 --> 01:44:53,939 e pediu sopa de raiz de lótus. 1520 01:44:55,992 --> 01:44:59,678 Lembro que era o preferido da Zhen Zhen. 1521 01:45:00,830 --> 01:45:03,006 Você chorou. 1522 01:45:03,006 --> 01:45:04,808 Só aí descobri que 1523 01:45:06,585 --> 01:45:08,286 ela tinha falecido. 1524 01:45:10,314 --> 01:45:12,691 Cheguei a esta idade. 1525 01:45:15,444 --> 01:45:18,422 Não tenho mais muitos anos sobrando. 1526 01:45:20,491 --> 01:45:25,542 Você não me prometeu que depois que o Ben Ben fosse para o ensino médio, 1527 01:45:25,542 --> 01:45:28,198 nós dois iríamos viajar juntos? 1528 01:45:29,375 --> 01:45:34,309 Você prometeu que me levaria para conhecer sua cidade natal. 1529 01:45:35,131 --> 01:45:40,852 Você disse que veio das montanhas do Enshi. 1530 01:45:40,852 --> 01:45:45,282 Lá, o cenário é o mais lindo do mundo. 1531 01:45:45,942 --> 01:45:49,360 Qin, tudo o que quero 1532 01:45:49,360 --> 01:45:53,260 é passar todos os dias daqui para frante 1533 01:45:54,592 --> 01:45:57,469 junto com você. 1534 01:45:58,746 --> 01:46:01,298 Cada refeição, 1535 01:46:02,099 --> 01:46:04,902 quero comer com você. 1536 01:46:07,505 --> 01:46:09,256 Qin, 1537 01:46:11,759 --> 01:46:14,862 você tem que melhorar. 1538 01:46:51,090 --> 01:46:54,359 A cidade vai reabrir amanhã. 1539 01:46:54,359 --> 01:46:57,095 Nossa promessa de nos encontrarmos na Ponte Yingwuzhou... 1540 01:46:57,096 --> 01:46:59,164 continua de pé? 1541 01:47:00,016 --> 01:47:02,092 Esse é um encontro? 1542 01:47:07,606 --> 01:47:09,807 Por que não está respondendo? 1543 01:47:09,807 --> 01:47:13,186 Não entendeu errado, entendeu? 1544 01:47:13,186 --> 01:47:15,489 Estou brincando! 1545 01:47:24,373 --> 01:47:27,275 Você não está olhando para o telefone, está? 1546 01:47:28,602 --> 01:47:30,854 Eu estava brincando. 1547 01:47:30,854 --> 01:47:33,682 Não leve a sério! 1548 01:47:38,871 --> 01:47:40,638 Não deu para perceber? 1549 01:47:40,638 --> 01:47:43,316 Sempre lhe vi como um irmão. 1550 01:48:05,247 --> 01:48:10,149 Declaro a cidade de Wuhan aberta de novo! 1551 01:48:10,149 --> 01:48:12,804 Todo o tráfego dentro e fora da cidade 1552 01:48:13,831 --> 01:48:18,290 pode ser retomado. 1553 01:48:18,290 --> 01:48:21,140 [Meia-noite, 8 de abril de 2020] 1554 01:48:26,860 --> 01:48:30,580 [Estamos agindo! Saia menos de casa. Sem aglomerações.] 1555 01:48:44,990 --> 01:48:48,750 [Estação do Metrô de Jintan] 1556 01:50:13,110 --> 01:50:16,480 [Voluntário] 1557 01:51:00,030 --> 01:51:09,970 Tradutoras - jesssousa, tacianelopes55_718, ta_25, francielerocha1_858, dircempires_312, diicordeeiro, luvyb, marcela_athaydes, lucimaracamargo191_829, amyz_, saragoncalves415_96 e rosemereozv. 1558 01:51:14,960 --> 01:51:25,010 Moderadora e Revisora do Idioma português: Rosemereozv 1559 01:51:29,970 --> 01:51:39,950 ❝ Gerenciador do canal: moonstill ❞ ❝ Segmentador chefe: kitty100 ❞ 1560 01:51:45,210 --> 01:51:54,980 ❝ Editor geral do idioma inglês: niajoy ❞ ❝ Editor-chefe do idioma inglês: nicefly09 ❞ 1561 01:52:00,020 --> 01:52:10,000 Legendado Pela Equipe ❁ Heroínas do Cotidiano ❁ @Viki 1562 01:52:16,410 --> 01:52:17,570 [Depois] 1563 01:52:17,570 --> 01:52:19,866 - Chefe, vá mais rápido! - Certo, certo! 1564 01:52:19,866 --> 01:52:22,078 Passe a garota de vermelho. 1565 01:52:22,078 --> 01:52:23,980 Sem problemas! 1566 01:52:24,774 --> 01:52:26,975 Ultrapassei ela! 1567 01:52:27,751 --> 01:52:29,252 Por que eles ainda não estão aqui? 1568 01:52:29,252 --> 01:52:31,254 - Eles vão se atrasar? - Mi Hua. 1569 01:52:31,254 --> 01:52:33,829 - Pai, a vovó está aqui? - Sim. 1570 01:52:33,829 --> 01:52:35,356 Eles estão procurando um lugar para estacionar. 1571 01:52:35,356 --> 01:52:36,576 - Eu vou encontrá-los. - Tudo bem. 1572 01:52:36,576 --> 01:52:38,302 - Tão bonito! - Ótimo! 1573 01:52:38,302 --> 01:52:40,380 Tão fofo! 1574 01:52:40,380 --> 01:52:43,382 O avô do gato está esperando ansiosamente para vê-los. 1575 01:52:43,382 --> 01:52:45,234 Eu lhe disse para não ir na estrada. 1576 01:52:45,234 --> 01:52:48,212 Se continuarmos, vamos acabar em um enorme engarrafamento! 1577 01:52:48,212 --> 01:52:50,200 Estou sempre nas estradas de Wuhan. 1578 01:52:50,200 --> 01:52:52,510 Devo estar mais familiarizado com elas do que você. 1579 01:52:54,570 --> 01:52:57,321 Ser voluntário realmente o fazia se sentir nobre. 1580 01:52:57,321 --> 01:53:00,523 - Fala comigo tão facilmente agora! - Fique quieta! Acalme-se. 1581 01:53:03,879 --> 01:53:06,731 Não interfira na capacidade do motorista de dirigir com segurança. 1582 01:53:06,731 --> 01:53:08,958 Apenas dirija! 1583 01:53:14,239 --> 01:53:16,306 Mãe, dirija com cuidado. 1584 01:53:16,306 --> 01:53:17,884 Está bagunçando minha maquiagem. 1585 01:53:17,884 --> 01:53:20,445 Você é uma criança, por que está usando maquiagem? 1586 01:53:20,445 --> 01:53:22,755 Você parece terrível! 1587 01:53:22,755 --> 01:53:24,807 O que você saberia? 1588 01:53:27,252 --> 01:53:29,061 Suas mãos nunca estão de folga. 1589 01:53:29,061 --> 01:53:31,864 Você está jogando no seu telefone novamente? Vai danificar seus olhos. 1590 01:53:33,580 --> 01:53:36,660 ♪ Só agora percebo que o espaço entre a vida e a morte ♪ 1591 01:53:36,660 --> 01:53:39,880 ♪ Não é tão vasto quanto o imaginado ♪ 1592 01:53:39,880 --> 01:53:43,620 ♪ As palavras que não tive a chance de dizer desapareceram ♪ 1593 01:53:43,620 --> 01:53:45,870 ♪ Sem conseguir alcançar seus ouvidos ♪ 1594 01:53:45,870 --> 01:53:48,940 ♪ Cada encontro nosso torna-se uma lembrança ♪ 1595 01:53:48,940 --> 01:53:52,070 ♪ Cada adeus é como uma despedida final ♪ 1596 01:53:52,070 --> 01:53:58,150 ♪ Deixe todos os momentos que passamos um pelo outro se repetirem diante dos meus olhos ♪ 1597 01:53:58,150 --> 01:54:01,953 Pouco antes da reabertura da cidade, o Professor Ye Ziyang do Palácio das Crianças de Wuhan, 1598 01:54:01,953 --> 01:54:05,554 infelizmente morreu após uma hemorragia cerebral. 1599 01:54:05,554 --> 01:54:07,333 De acordo com seus desejos, 1600 01:54:07,333 --> 01:54:09,861 seus órgãos, incluindo coração e córneas, 1601 01:54:09,862 --> 01:54:12,213 foram doados a cinco pacientes diferentes. 1602 01:54:12,213 --> 01:54:16,700 O Professor Ye Ziyang vive através de cada um deles. 1603 01:54:16,700 --> 01:54:19,700 ♫ Deixe-me ver o alvorecer e o anoitecer com você ♫ 1604 01:54:19,700 --> 01:54:22,770 ♫ Ao lado da ponte vermelha ♫ 1605 01:54:22,770 --> 01:54:25,930 ♫ Todos nós viemos de nossos passados ​​diferentes ♫ 1606 01:54:25,930 --> 01:54:30,120 ♫ Todos nós precisamos dar as boas-vindas ao nosso amanhã semelhante ♫ 1607 01:54:30,120 --> 01:54:32,030 Onde está o batom? 1608 01:54:32,030 --> 01:54:35,130 ♫ Apenas deixe a escuridão se dispersar ♫ 1609 01:54:35,130 --> 01:54:38,210 ♪ Não importa o quanto a chuva e o vento seja forte ♪ 1610 01:54:38,210 --> 01:54:41,290 ♪ Sorria ao encarar isso! Prometemos não nos separar ♪ 1611 01:54:41,290 --> 01:54:44,360 ♪ Este rosto comum ♪ 1612 01:54:44,360 --> 01:54:48,060 ♪ Deve voltar ao passado ♪ 1613 01:54:51,340 --> 01:54:54,460 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1614 01:54:56,620 --> 01:54:59,660 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1615 01:54:59,660 --> 01:55:02,790 ♫ Haverá um dia em que as pétalas das flores de cerejeira voarão por toda parte ♫ 1616 01:55:02,800 --> 01:55:05,000 ♫ Haverá um dia em que os milagres irão surgir ♫ 1617 01:55:05,000 --> 01:55:09,551 - Um homem no mundo... - Um homem no mundo... 1618 01:55:10,255 --> 01:55:15,110 - deve ter coragem! - deve ter coragem! 1619 01:55:15,110 --> 01:55:19,830 ♫ Haverá um dia em que os milagres irão surgir ♫ 1620 01:55:19,830 --> 01:55:24,390 ♫ Nos encontraremos novamente ♫ 1621 01:55:24,390 --> 01:55:27,480 ♫ Haverá um dia em que a vida será mais gloriosa ♫ 1622 01:55:27,480 --> 01:55:28,720 ♫ Haverá um dia ♫ 1623 01:55:28,720 --> 01:55:30,550 Muito bonito! 1624 01:55:31,970 --> 01:55:36,390 ♫ Haverá um dia ♫ 1625 01:55:40,890 --> 01:55:45,460 ♫ Haverá um dia ♫ 1626 01:55:46,890 --> 01:55:51,050 ♫ Vamos nos recuperar de nossas feridas ♫ 1627 01:55:53,150 --> 01:55:57,810 ♫ Com esta cidade ♫ 1628 01:55:59,090 --> 01:56:04,120 ♫ Eu faço um desejo ♫ 1629 01:56:10,040 --> 01:56:19,930 Obrigada por seguir e assistir este canal. 1630 01:56:23,146 --> 01:56:30,919 [Faça um desejo para que não haja mais tristezas e doenças.] 1631 01:56:34,332 --> 01:56:43,540 (っ^_^)っAbraçar de Novo (っ^_^)っ 1632 01:56:47,340 --> 01:56:50,410 ♫ Só agora percebo que o espaço entre a vida e a morte ♫ 1633 01:56:50,410 --> 01:56:53,470 ♫ Não é tão vasto quanto o imaginado ♫ 1634 01:56:53,470 --> 01:56:57,670 ♫ As palavras que não tive a chance de dizer desapareceram ♫ 1635 01:56:57,670 --> 01:56:59,690 ♫ Sem conseguir alcançar seus ouvidos ♫ 1636 01:56:59,690 --> 01:57:02,750 ♫ Cada encontro nosso torna-se uma lembrança ♫ 1637 01:57:02,750 --> 01:57:05,850 ♫ Cada adeus é como uma despedida final ♫ 1638 01:57:05,850 --> 01:57:08,500 ♫ Deixe todos os momentos que passamos um pelo outro se repetirem diante dos meus olhos♫ 1639 01:57:08,500 --> 01:57:11,940 ♫ Deixe todos os momentos que passamos um pelo outro se repetirem diante dos meus olhos♫ 1640 01:57:11,940 --> 01:57:14,960 ♫ se repetirem diante dos meus olhos♫ 1641 01:57:14,960 --> 01:57:18,110 ♫ Continue vivendo mantendo a dignidade da vida ♫ 1642 01:57:18,110 --> 01:57:20,790 ♫ Cada rosto que costumava sorrir ♫ 1643 01:57:20,790 --> 01:57:24,250 ♫ Pode ajudar-me a vislumbrar o amanhã ♫ 1644 01:57:24,250 --> 01:57:27,320 ♫ Silêncio discretamente começa a se concretizar no ar ♫ 1645 01:57:27,320 --> 01:57:30,350 ♫ Sorria ao encarar isso! Prometemos não nos separar ♫ 1646 01:57:30,350 --> 01:57:33,430 ♫ Da próxima vez, se pudermos nos abraçar ♫ 1647 01:57:33,430 --> 01:57:36,590 ♫ Deve voltar ao passado ♫ 1648 01:57:36,590 --> 01:57:39,690 ♫ Todos nós viemos de nossos passados ​​diferentes ♫ 1649 01:57:39,690 --> 01:57:42,830 ♫ Todos nós precisamos dar as boas-vindas ao nosso amanhã semelhante ♫ 1650 01:57:42,830 --> 01:57:45,850 ♫ Proteja-o! Tenha determinação! ♫ 1651 01:57:45,850 --> 01:57:48,880 ♫ Apenas deixe a escuridão se dispersar ♫ 1652 01:57:48,880 --> 01:57:51,930 ♫ Não importa o quanto a chuva e o vento seja forte ♫ 1653 01:57:51,930 --> 01:57:55,160 ♫ Sorria ao encarar isso! Prometemos não nos separar ♫ 1654 01:57:55,160 --> 01:57:58,090 ♫ Este rosto comum ♫ 1655 01:57:58,090 --> 01:58:01,870 ♫ Deve voltar ao passado ♫ 1656 01:58:05,060 --> 01:58:08,410 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1657 01:58:11,230 --> 01:58:15,160 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1658 01:58:38,040 --> 01:58:41,230 ♫ A vida permanece na incerteza, se transformando infinitamente ♫ 1659 01:58:41,230 --> 01:58:44,270 ♫ Como as folhas caídas que se espalham conforme o sopro de sua queda ♫ 1660 01:58:44,270 --> 01:58:47,000 ♫ Mas entre alegrias e tristezas ♫ 1661 01:58:47,000 --> 01:58:50,470 ♫ Espero que apareça cada vez mais ♫ 1662 01:58:50,470 --> 01:58:53,530 ♫ Não tenha medo, sua coragem é maior do que imagina ♫ 1663 01:58:53,530 --> 01:58:56,580 ♫ Não se esqueça da promessa que você fez anteriormente ♫ 1664 01:58:56,580 --> 01:58:59,670 ♫ Deixe-me ver o alvorecer e o anoitecer com você ♫ 1665 01:58:59,670 --> 01:59:02,750 ♫ Ao lado da ponte vermelha ♫ 1666 01:59:02,750 --> 01:59:05,750 ♫ Todos nós viemos de nossos passados ​​diferentes ♫ 1667 01:59:05,750 --> 01:59:08,960 ♫ Todos nós precisamos dar as boas-vindas ao nosso amanhã semelhante ♫ 1668 01:59:08,960 --> 01:59:11,970 ♫ Proteja-o! Tenha determinação! ♫ 1669 01:59:11,970 --> 01:59:15,050 ♫ Apenas deixe a escuridão se dispersar ♫ 1670 01:59:15,050 --> 01:59:18,130 ♫ Não importa o quanto a chuva e o vento seja forte ♫ 1671 01:59:18,130 --> 01:59:21,250 ♫ Sorria ao encarar isso! Prometemos não nos separar ♫ 1672 01:59:21,250 --> 01:59:24,320 ♫ Este rosto comum ♫ 1673 01:59:24,320 --> 01:59:28,260 ♫ Deve voltar ao passado ♫ 1674 01:59:31,250 --> 01:59:34,670 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1675 01:59:36,560 --> 01:59:39,680 ♫ Prometemos não nos separar ♫ 1676 01:59:39,680 --> 01:59:42,690 ♫ Haverá um dia em que as pétalas das flores de cerejeira voarão por toda parte ♫ 1677 01:59:42,690 --> 01:59:47,290 ♫ Haverá um dia em que os milagres irão surgir ♫ 1678 01:59:47,290 --> 01:59:51,910 ♫ Haverá um dia ♫ 1679 01:59:51,910 --> 01:59:54,950 ♫ Haverá um dia em que a vida será mais gloriosa ♫ 1680 01:59:54,950 --> 01:59:59,690 ♫ Haverá um dia em que os milagres irão surgir ♫ 1681 01:59:59,690 --> 02:00:05,980 ♫ Nos encontraremos novamente ♫ 1682 02:00:08,560 --> 02:00:12,670 ♫ Haverá um dia ♫ 1683 02:00:14,550 --> 02:00:18,600 ♫ Vamos nos recuperar de nossas feridas ♫ 1684 02:00:20,830 --> 02:00:24,450 ♫ Com esta cidade ♫ 1685 02:00:26,920 --> 02:00:32,360 ♫ Eu faço um desejo ♫ 1686 02:00:53,940 --> 02:00:58,400 ♫ Mamãe me leve para comprar roupas novas ♫ 1687 02:00:58,400 --> 02:01:01,730 ♫ Todas as flores desabrocham ao vento ♫ 1688 02:01:01,730 --> 02:01:04,730 ♫ O tempo que passou ♫ 1689 02:01:05,690 --> 02:01:09,090 ♫ Vagaroso e melódico ♫ 1690 02:01:09,890 --> 02:01:14,520 ♫ Os tempos eram tranquilos, mas muito resistentes ♫ 1691 02:01:14,520 --> 02:01:17,780 ♫ Não é que não tenhamos valorizado ♫ 1692 02:01:17,780 --> 02:01:21,660 ♫ Então, como isso mudou? ♫ 1693 02:01:21,660 --> 02:01:25,860 ♫ A normalidade quebra-se tão facilmente ♫ 1694 02:01:27,920 --> 02:01:34,020 ♫ Antigamente, as crianças tinham medo do escuro ♫ 1695 02:01:35,970 --> 02:01:41,850 ♫ Mais tarde, os adultos temeriam o amanhecer ♫ 1696 02:01:41,850 --> 02:01:48,890 ♫ A vida é como as rochas que rolam das montanhas ♫ 1697 02:01:49,900 --> 02:01:56,980 ♫ Acumulei tanta coragem vendo o sol nascer e a lua se pôr ♫ 1698 02:01:57,940 --> 02:02:04,660 ♫ Um adeus abre uma ferida no meu coração ♫ 1699 02:02:05,650 --> 02:02:09,670 ♫ Aqueles que partiram ♫ 1700 02:02:09,670 --> 02:02:13,260 ♫ Adormeceram em meus braços ♫ 1701 02:02:13,260 --> 02:02:17,230 ♫ Você e eu definitivamente nos conhecemos antes na jornada ♫ 1702 02:02:17,230 --> 02:02:21,190 ♫ À noite, sentamos à beira-mar e observamos o nascer e o pôr do sol ♫ 1703 02:02:21,190 --> 02:02:25,190 ♫ Quando o destino pressiona nossas gargantas ♫ 1704 02:02:25,190 --> 02:02:29,190 ♫ Eu grito para aqueles que amo, "não vá" ♫ 1705 02:02:29,190 --> 02:02:33,190 ♫ Nós definitivamente nos encontramos à distância ♫ 1706 02:02:33,190 --> 02:02:37,230 ♫ De costas para as cidades em que nascemos, agarramos o ar ♫ 1707 02:02:37,230 --> 02:02:41,030 ♫ Não cure minhas feridas ♫ 1708 02:02:41,030 --> 02:02:45,940 ♫ Preciso usá-los para continuar vivendo ♫ 1709 02:02:45,940 --> 02:02:48,340 ♫ E você? ♫ 1710 02:02:49,980 --> 02:02:52,890 ♫ Você se machucou? ♫ 1711 02:02:53,970 --> 02:02:56,890 ♫ Você deve amar ♫ 1712 02:02:57,920 --> 02:03:03,270 ♫ aqueles que se sacrificaram por nós ♫ 1713 02:03:33,990 --> 02:03:40,930 ♫ Você e eu nos encontramos nos crepúsculos e alvoreceres das quatro estações ♫ 1714 02:03:41,770 --> 02:03:48,660 ♫ Novamente nos encontramos enquanto continuamos a nos curar ♫ 1715 02:03:49,760 --> 02:03:57,690 ♫ Acontece que amar alguém enche o coração de lacunas ♫ 1716 02:03:57,690 --> 02:04:05,180 ♫ Aqueles que partiram vivem dentro de cada um deles ♫ 1717 02:04:05,180 --> 02:04:09,190 ♫ Você e eu recebemos ventos fortes ao longo de nossa jornada ♫ 1718 02:04:09,190 --> 02:04:13,210 ♫ À noite, sentamos à beira-mar e observamos o nascer e o pôr do sol ♫ 1719 02:04:13,210 --> 02:04:17,160 ♫ Quando o destino pressiona nossas gargantas ♫ 1720 02:04:17,160 --> 02:04:21,230 ♫ Eu grito para aqueles que amo, "não vá" ♫ 1721 02:04:21,230 --> 02:04:25,260 ♫ Nós definitivamente nos encontramos à distância ♫ 1722 02:04:25,260 --> 02:04:29,150 ♫ Eu nunca desisti, mesmo quando era inútil ♫ 1723 02:04:29,150 --> 02:04:33,100 ♫ Estendo os meus braços no espaço vazio ♫ 1724 02:04:33,100 --> 02:04:38,100 ♫ Eu vivo assim ♫ 1725 02:04:38,100 --> 02:04:40,860 ♫ Nós ♫ 1726 02:04:41,930 --> 02:04:44,770 ♫ Nos abraçaremos ♫ 1727 02:04:45,860 --> 02:04:48,720 ♫ De novo ♫ 1728 02:04:49,680 --> 02:04:55,440 ♫ Por tudo que perdemos ♫