1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,020 --> 00:00:25,020 ღ Subtítulos gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" en Viki ღ 4 00:00:43,040 --> 00:00:45,330 Expertos creen que el número de nuevos casos 5 00:00:45,330 --> 00:00:47,830 - del recientemente descubierto virus de neumonía... - Se ha confirmado que el virus... 6 00:00:47,830 --> 00:00:50,420 ...ha superado las predicciones iniciales. - ...se transmite a través de interacciones humano a humano. 7 00:00:50,420 --> 00:00:54,400 Wuhan está reforzando sus medidas de respuesta. 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,790 Aeropuertos, estaciones de tren y autobuses... 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,930 El 30 de diciembre, la Comisión Municipal de Salud de Wuhan reportó... 10 00:01:00,930 --> 00:01:02,400 En particular, esto ha desencadenado... 11 00:01:02,400 --> 00:01:04,840 Datos actuales muestran 12 00:01:04,840 --> 00:01:07,730 que los humanos definitivamente propagaron este virus. 13 00:01:07,730 --> 00:01:12,500 Expertos consideran que los casos inexplicables de neumonía viral 14 00:01:12,500 --> 00:01:16,490 han sido identificados como un nuevo tipo de coronavirus. 15 00:01:37,074 --> 00:01:40,116 A'Yong, ¿a dónde vas? ¡A'Yong! 16 00:01:44,698 --> 00:01:47,474 Desde la medianoche del 22 de enero, 17 00:01:47,474 --> 00:01:50,902 la Comisión Nacional de Salud ha recibido reportes sobre la nueva infección por coronavirus 18 00:01:50,902 --> 00:01:53,106 de veinticinco provincias y municipios 19 00:01:53,106 --> 00:01:56,851 con un total de 571 casos confirmados 20 00:01:56,851 --> 00:01:59,237 de los cuales, noventa y cinco se encuentran en un estado grave. 21 00:01:59,237 --> 00:02:01,139 Esperamos durante horas por un taxi, 22 00:02:01,139 --> 00:02:03,332 pero nadie quiso recogernos. 23 00:02:03,332 --> 00:02:05,368 La gente trata de evitar a los demás. 24 00:02:05,368 --> 00:02:06,944 ¿Por qué ustedes, los doctores, 25 00:02:06,944 --> 00:02:10,397 siempre están arriesgándose por los demás? 26 00:02:10,397 --> 00:02:12,325 De todos modos, no creo en nada de eso. 27 00:02:12,325 --> 00:02:15,653 La vida y la muerte, la fama y la fortuna, todo eso lo decide el destino. 28 00:02:17,080 --> 00:02:21,208 ¡Alerta de emergencia! El túnel de Yangtze se cerrará temporalmente. 29 00:02:21,208 --> 00:02:24,962 Por favor, sigan las instrucciones para evacuar de manera calmada. 30 00:02:24,962 --> 00:02:29,539 ¡Ya te lo dije! No discutas con el personal del hotel delante de los demás huéspedes. 31 00:02:29,539 --> 00:02:32,593 ¡Por ahora busca otro hotel! Encuentra uno que acepte huéspedes de Wuhan. 32 00:02:32,593 --> 00:02:34,071 Solo asegúrate de que siga teniendo la misma calificación y costo. 33 00:02:34,071 --> 00:02:37,250 ¡Diles a los dos que vengan rápido! 34 00:02:37,250 --> 00:02:40,086 Jun Jun dará a luz en tres meses. 35 00:02:40,086 --> 00:02:42,213 En lugar de quedarse en casa durante su embarazo, 36 00:02:42,213 --> 00:02:44,465 se fue a viajar por el mundo. 37 00:02:44,465 --> 00:02:48,392 Eres su madre, pero aún así no prestas atención a su insensatez. 38 00:02:48,392 --> 00:02:50,554 ¿Podrías dejar de gritar? 39 00:02:50,554 --> 00:02:54,708 En este momento tengo quince grupos de turistas alrededor del mundo que no pueden regresar. 40 00:02:54,708 --> 00:02:57,286 Solo déjame lidiar con esto, ¿sí? 41 00:02:57,286 --> 00:03:01,013 - Seamos claros, son cinco mil, no cinco millones— - Liu Yalan, ¡estoy hablando en serio ahora mismo! 42 00:03:01,013 --> 00:03:03,732 - ¿Cuáles son tus prioridades en este momento? - ¡Deja de hablar! 43 00:03:13,195 --> 00:03:15,695 ¡Por el amor de Dios! ¿Qué crees que estás haciendo? ¿No ves el tráfico? 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,581 ¡Siquiera sabes conducir! 45 00:03:17,581 --> 00:03:20,449 ¿Me lo dices a mí? ¡Sal del auto! ¡Vamos, sal! 46 00:03:20,449 --> 00:03:22,753 ¡Idiota! En serio. 47 00:03:39,113 --> 00:03:41,088 Mamá. 48 00:03:41,088 --> 00:03:42,665 Estoy en el mercado. 49 00:03:42,665 --> 00:03:44,492 No queda mucho. 50 00:03:44,493 --> 00:03:46,644 ¿Raíz de loto? 51 00:03:46,644 --> 00:03:48,388 Espera un minuto, mamá. 52 00:03:49,598 --> 00:03:51,449 No alcance a tomarlo. 53 00:03:51,449 --> 00:03:53,551 No importa si no alcanzaste. 54 00:03:53,551 --> 00:03:56,327 ¡Solo apúrate a llegar a casa! No es seguro ahí afuera. 55 00:03:56,327 --> 00:03:57,856 Vale, está bien. 56 00:03:58,982 --> 00:04:01,457 Debido al brote, todo el trasporte tanto dentro como fuera de Wuhan está siendo suspendido. 57 00:04:01,457 --> 00:04:04,486 Muchos de los pasajeros afectados exigen que se les reembolse el dinero. Más detalles– 58 00:04:04,486 --> 00:04:06,164 ¡Con permiso! ¡Disculpe! 59 00:04:06,164 --> 00:04:08,415 ¿Mi hija aún puede regresar desde Shenzhen? 60 00:04:08,415 --> 00:04:12,033 - ¡Disculpe, lo siento! - ¡Lo lamento mucho! Todo el transporte será suspendido a las 10 a.m. 61 00:04:12,033 --> 00:04:14,221 Ella no va a salir de Wuhan; va a regresar. 62 00:04:14,221 --> 00:04:16,406 - Es mejor que no lo haga. - ¿Cuándo volverá a funcionar el transporte? 63 00:04:16,406 --> 00:04:19,101 ¿Mañana? ¿Pasado mañana? ¿El día después de ese? ¡Tiene que haber una franja de tiempo, al menos! 64 00:04:19,101 --> 00:04:22,653 ¡Lo lamento! Seguimos esperando hasta nuevo aviso. No sabemos nada más por el momento. 65 00:04:22,653 --> 00:04:24,889 - ¿Necesita un reembolso? - ¿Qué otra opción tengo? 66 00:04:24,889 --> 00:04:26,666 - De acuerdo. Por favor, espere un momento. - ¡Esto es ridículo! 67 00:04:26,666 --> 00:04:29,660 - ¡Lo siento, disculpe! - ¡Lo siento! 68 00:04:29,660 --> 00:04:32,163 Su boleto ha sido cancelado y se le transferirá un reembolso completo a su cuenta. 69 00:04:32,163 --> 00:04:34,342 Por supuesto, se hará; ¿por qué se quedaría con mi dinero? 70 00:04:34,870 --> 00:04:37,340 ¡Rápido! ¡Rápido! 71 00:04:37,340 --> 00:04:40,890 ¡A un lado! 72 00:04:40,890 --> 00:04:43,010 [Edificio de pacientes] 73 00:04:43,010 --> 00:04:47,930 ¡Su seguridad es nuestra mayor prioridad! 74 00:04:47,930 --> 00:04:51,040 - ¡Espere un momento! ¡Espere un momento! - ¡Espere! 75 00:04:51,040 --> 00:04:53,601 - Espere un momento. - Muchas gracias, señor. 76 00:04:53,601 --> 00:04:55,830 No sé cuánto pagarle. 77 00:04:55,830 --> 00:04:57,906 ¡No se preocupe por el dinero! Cuando terminen de trabajar— 78 00:04:57,906 --> 00:05:00,533 No regresaremos a casa por un tiempo para proteger a nuestras familias. 79 00:05:01,712 --> 00:05:03,887 Claro, por supuesto. 80 00:05:03,887 --> 00:05:07,264 ¡No se baje del auto! Este virus es algo peligroso. 81 00:05:07,264 --> 00:05:10,618 ¡Por favor, tenga cuidado! ¡Gracias! 82 00:05:10,618 --> 00:05:14,345 - ¡No puedo recibir esto! - ¡Asegúrese de desinfectar todo muy bien antes de regresar a casa esta noche! 83 00:05:15,492 --> 00:05:17,425 - ¡Debe apurarse! - ¡Gracias! 84 00:05:17,425 --> 00:05:19,128 ¡Protéjase! 85 00:05:31,091 --> 00:05:32,957 A'Yong, ¡la ciudad está por ser cerrada! 86 00:05:32,957 --> 00:05:36,018 ¿Dónde estás? ¡Ven a casa rápido! 87 00:05:58,252 --> 00:06:02,104 A raíz del nuevo coronavirus identificado en Wuhan, 88 00:06:02,104 --> 00:06:05,132 el Centro de Respuesta a Emergencias anuncia que 89 00:06:05,132 --> 00:06:09,262 a las 10 de la mañana del 23 de enero de 2020, 90 00:06:09,262 --> 00:06:14,141 el transporte público de Wuhan, dígase autobuses, el metro subterráneo, el ferri, 91 00:06:14,142 --> 00:06:17,578 entre otros servicios de pasajeros de larga distancia serán suspendidos. 92 00:06:17,578 --> 00:06:21,554 Los residentes no deberían salir de Wuhan, excepto en circunstancias especiales. 93 00:06:21,554 --> 00:06:27,130 También se cerrarán temporalmente los aeropuertos, las estaciones de tren y las vías de salida de Wuhan. 94 00:06:37,900 --> 00:06:39,630 [Servicios suspendidos] 95 00:06:42,850 --> 00:06:53,530 [Abrázame de nuevo] 96 00:06:59,979 --> 00:07:01,204 ¡Por aquí, hermanos! 97 00:07:01,204 --> 00:07:04,457 - ¡La ciudad está cerrada! ¡Quién está haciendo las entregas? - ¡Echa un vistazo! 98 00:07:08,063 --> 00:07:09,864 ¡Vamos! Ayúdame con esto. [A'Yong, 24/01/2020, Víspera de Año Nuevo (Lunar)] 99 00:07:09,864 --> 00:07:12,164 - ¿Qué es esto? - Folletos para voluntarios. 100 00:07:12,164 --> 00:07:14,744 ¡Buscando héroes! Toma. 101 00:07:14,744 --> 00:07:18,119 A'Yong, ¿qué sentido tiene repartir folletos durante un confinamiento? 102 00:07:18,119 --> 00:07:19,823 ¿Todavía recuerdas la inundación de 1998? 103 00:07:19,823 --> 00:07:22,226 Wuhan estaba completamente inundada; ¡el agua estaba por todas partes! 104 00:07:22,226 --> 00:07:23,753 ¿Qué hicimos cuando la inundación llegó? 105 00:07:23,754 --> 00:07:25,655 ¿Huir? 106 00:07:25,655 --> 00:07:27,905 ¡Tonterías! No había hacia dónde huir. 107 00:07:27,905 --> 00:07:30,432 - Hermano Yong, ¡déjeme ver! - Este virus es igual a la inundación. 108 00:07:30,432 --> 00:07:33,702 Los médicos protegen el embalse, ¿entonces qué podríamos hacer? 109 00:07:34,756 --> 00:07:37,107 ¡Cargar sacos de arena! 110 00:07:37,107 --> 00:07:38,976 ¡Vamos, gente! 111 00:07:38,976 --> 00:07:41,010 - ¡Toma! Repártelos. - ¿Qué es esto? 112 00:07:41,010 --> 00:07:42,888 ¡Vamos Zhang Yibo! ¡Toma uno! 113 00:07:42,888 --> 00:07:45,457 - Un acuerdo. - ¡Echa un vistazo! 114 00:07:45,457 --> 00:07:48,385 "Nuestra ciudad está bloqueada. 115 00:07:48,385 --> 00:07:50,287 - No es necesario tener experiencia para ser un héroe. - ¡Toma! 116 00:07:50,287 --> 00:07:52,120 - Sin embargo, si estás dispuesto a sacar tu espada para ayudar, - ¡Toma! 117 00:07:52,120 --> 00:07:54,430 actualmente estamos reclutando héroes. 118 00:07:54,439 --> 00:07:59,344 Preferiblemente personas solteras sin obligaciones familiares". 119 00:07:59,373 --> 00:08:00,998 En primer lugar, si estás dispuesto a inscribirte, ¡bienvenido! 120 00:08:00,999 --> 00:08:02,899 Si no es así, es comprensible. 121 00:08:02,899 --> 00:08:05,102 "En segundo lugar, hay que llevar siempre una mascarilla y desinfectarse". 122 00:08:05,102 --> 00:08:07,129 "Hay una pequeña línea entre la valentía y la estupidez". 123 00:08:07,129 --> 00:08:10,583 - "En tercer lugar, nada de charlas en el grupo de WeChat". - ¡Ten! ¡Toma! 124 00:08:10,583 --> 00:08:12,860 - "Serás eliminado si infringes las normas". - ¡Ten! ¡Toma uno! 125 00:08:12,860 --> 00:08:16,812 "Firmo este acuerdo por mi propia voluntad y no me arrepentiré si muero como consecuencia". 126 00:08:16,812 --> 00:08:18,991 "Nunca me rendiré ni renunciaré". 127 00:08:18,991 --> 00:08:21,652 ¿Quién redactó esto? ¿El gobierno? 128 00:08:21,652 --> 00:08:24,878 ¿El gobierno? Tienes demasiada esperanza, ¿no? 129 00:08:26,208 --> 00:08:29,082 - ¡Yo lo hice! - ¿Tú? 130 00:08:29,082 --> 00:08:30,711 ¿Cómo nos pagarán? 131 00:08:30,711 --> 00:08:32,487 Se llama "voluntariado", ¿de acuerdo? 132 00:08:32,487 --> 00:08:34,064 ¿Acaso le pagan a los soldados por auxiliar en caso de emergencia? 133 00:08:34,064 --> 00:08:36,008 Seguro estás haciendo esto a escondidas de tu esposa otra vez. 134 00:08:36,008 --> 00:08:38,270 ¡Déjame decirte! Si sigues así, 135 00:08:38,270 --> 00:08:41,180 tu esposa te pondrá a sufrir. 136 00:08:44,935 --> 00:08:48,112 ¿Qué es lo más importante y en lo que tenemos que confiar en este momento? 137 00:08:48,112 --> 00:08:50,139 ¡Valentía! 138 00:08:50,139 --> 00:08:52,508 Ni siquiera le temo al virus, ¿por qué tendría que temerle a mi esposa? 139 00:08:52,509 --> 00:08:54,817 ¡Te lo digo! ¡Si quieres hacer esto, hazlo solo! 140 00:08:54,817 --> 00:08:56,490 Yo aún tengo que ganar dinero para cuidar a mi hijo. 141 00:08:56,490 --> 00:08:58,890 No puedo permitirme morir ni hacer nada de eso. 142 00:08:59,574 --> 00:09:01,075 ¡No se rían! 143 00:09:01,075 --> 00:09:04,053 Si el virus no puede ser controlado, ¡nadie puede escapar! 144 00:09:06,130 --> 00:09:08,231 ¡Vamos! ¡Tengan! 145 00:09:08,231 --> 00:09:09,792 ¡Lo dejo aquí! 146 00:09:11,311 --> 00:09:15,536 ¡Hola! ¿Es el señor Li, el propietario de la cadena de supermercados Estrella Roja? 147 00:09:15,536 --> 00:09:16,991 Soy el voluntario A'Yong. 148 00:09:16,992 --> 00:09:18,567 Hoy es víspera de Año Nuevo, ¿verdad? 149 00:09:18,567 --> 00:09:21,643 Nos gustaría organizar una cena navideña para el personal de salud. 150 00:09:21,643 --> 00:09:23,796 - ¿Podrías ayudarnos? - ¿Eres voluntario? 151 00:09:23,796 --> 00:09:26,324 ¡Ni intentes estafarme! Si se atreve a llamarme de nuevo, 152 00:09:26,324 --> 00:09:29,725 - me aseguraré de que vea la gala del Festival de Primavera desde la estación de policía. - No, no. 153 00:09:29,725 --> 00:09:33,329 ¡Hola! ¿Es la farmacia de Jiangnan? 154 00:09:33,329 --> 00:09:35,109 Soy el voluntario A'Yong. 155 00:09:35,109 --> 00:09:38,260 - Me preguntaba si podrían— - ¡Déjenos en paz! 156 00:09:39,648 --> 00:09:43,267 "¡Déjenos en paz! Déjenos en paz". 157 00:09:45,904 --> 00:09:49,212 - ¡Hola, papá! - ¡Hola! No puedo contactarme con tu madre. 158 00:09:49,212 --> 00:09:50,983 ¿Por qué no contesta? 159 00:09:50,984 --> 00:09:53,219 Ya te bloqueó. 160 00:09:53,219 --> 00:09:57,397 Estuviste ausente tanto tiempo que hiciste que mamá se molestara. 161 00:09:57,397 --> 00:09:58,974 ¿Qué te fuiste a hacer exactamente? 162 00:09:58,974 --> 00:10:01,076 ¿Cuándo regresarás a casa? 163 00:10:01,077 --> 00:10:04,970 Solo soy... voluntario, 164 00:10:04,970 --> 00:10:06,758 llevando a los médicos y a las enfermeras de un lado a otro. 165 00:10:06,758 --> 00:10:09,761 ¡Espera! ¿Voluntariado? ¿No es genial? 166 00:10:09,761 --> 00:10:11,253 Le diré a mamá de inmediato. 167 00:10:11,254 --> 00:10:13,088 ¡Mamá! ¡Mamá! 168 00:10:13,089 --> 00:10:15,165 ¡Papá fue a ser un héroe! 169 00:10:15,165 --> 00:10:17,483 ¡No me importa! Hay muchos de ellos allí, así que no lo necesitan. 170 00:10:17,483 --> 00:10:18,961 ¡Es tan estúpido! 171 00:10:18,961 --> 00:10:21,714 ¿Cree que sus habilidades de Kung fu pueden vencer al virus? 172 00:10:21,714 --> 00:10:23,910 No hablemos de eso ahora, querida. 173 00:10:23,910 --> 00:10:26,790 Estamos en víspera de Año Nuevo. 174 00:10:26,791 --> 00:10:28,028 ¡Feliz Año Nuevo! 175 00:10:28,028 --> 00:10:30,804 Qué hay de emocionante en ello. ¡Piérdete! 176 00:10:49,334 --> 00:10:52,634 ¡Hola! ¡Feliz Año Nuevo! 177 00:10:52,634 --> 00:10:55,339 ¡Feliz Año Nuevo! 178 00:12:05,293 --> 00:12:09,212 Hijo, ¿qué estás haciendo? 179 00:12:09,212 --> 00:12:13,292 ¿Tu madre se ha calmado? 180 00:12:19,749 --> 00:12:23,678 Aún no. Ni siquiera ha comido de la cena de Año Nuevo. 181 00:12:39,285 --> 00:12:42,363 ¿Ya salió la nueva serie del superhéroe Mowei? 182 00:12:42,363 --> 00:12:43,980 Sí. 183 00:12:44,590 --> 00:12:46,191 Usted causa muchos problemas. 184 00:12:46,191 --> 00:12:50,643 El superhéroe Mowei tenía a su dama al lado mientras salvaba el mundo. 185 00:12:50,643 --> 00:12:54,722 Usted ofendió a mamá, así que estará solo. 186 00:12:55,577 --> 00:12:59,029 Es exactamente por eso que deberías ayudarla y hacer más tareas. 187 00:12:59,706 --> 00:13:03,325 Mientras no estoy en casa, no solo juegues. 188 00:13:03,325 --> 00:13:06,904 No he jugado. Acabo de terminar de lavar la ropa con mamá. 189 00:13:06,904 --> 00:13:09,554 Por cierto, observe esto, papá. 190 00:13:12,218 --> 00:13:14,345 ¡Pequeño mocoso! 191 00:13:15,179 --> 00:13:17,773 Papá, mire esto. ¿No es gracioso? 192 00:13:18,925 --> 00:13:22,952 ¿Por qué sigues despierto? ¡Los niños no deberían acostarse demasiado tarde! 193 00:13:22,952 --> 00:13:25,380 Ve a la cama ahora. No hagas enojar a tu mamá. 194 00:13:25,380 --> 00:13:26,924 Está bien. 195 00:13:29,060 --> 00:13:32,735 Iré a la cama entonces. Cuídese, papá. 196 00:13:47,487 --> 00:13:48,987 - ¡Zhao Hu! - A'Yong. 197 00:13:48,987 --> 00:13:50,139 ¿Dónde está Zhao Hu? 198 00:13:50,139 --> 00:13:51,582 ¡Zhao Hu! 199 00:13:52,517 --> 00:13:54,567 - ¡Devuélvelo! - ¿Qué? 200 00:13:54,567 --> 00:13:56,802 - ¡No te hagas el inocente, devuélvelo! - ¿De qué estás hablando? 201 00:13:56,802 --> 00:14:00,531 ¡No lo puedo creer! ¿Cómo puedes siquiera pensar en robar suministros de ayuda para en casos de desastres? 202 00:14:00,531 --> 00:14:02,834 ¿Qué sucedió con la proteína en polvo? ¡Sé honesto! 203 00:14:02,834 --> 00:14:04,236 ¿Quién te dijo que tomé eso? 204 00:14:04,237 --> 00:14:06,987 ¡Si no tuviera pruebas sólidas, no te acusaría! 205 00:14:06,987 --> 00:14:09,114 Devuélvelo ahora, y no diré nada más. 206 00:14:09,114 --> 00:14:10,851 ¡No me hagas enfadar! 207 00:14:10,851 --> 00:14:12,611 ¡Solo devuélvelo! ¿Me escuchaste? 208 00:14:12,611 --> 00:14:15,387 - ¡Déjame en paz! - ¡¿Me escuchaste?! 209 00:14:15,387 --> 00:14:16,615 ¡Suéltame! 210 00:14:16,615 --> 00:14:20,399 ¡Muy bien! Si es así, dime de dónde has sacado la máscara N95. 211 00:14:20,399 --> 00:14:22,471 En serio, ¡estoy arriesgando mi vida aquí! 212 00:14:22,471 --> 00:14:25,007 ¿Y qué si tomé algunas cajas de proteína en polvo? 213 00:14:26,184 --> 00:14:29,801 ¡Zhao Hu, estás corriendo por esos hospitales todos los días! 214 00:14:29,801 --> 00:14:34,588 ¿No ves que todos los médicos y enfermeras arriesgan su vida para seguir trabajando? 215 00:14:34,588 --> 00:14:37,227 Esa proteína en polvo podría estimular su sistema inmunológico. 216 00:14:37,228 --> 00:14:38,854 Eres tan fuerte como un buey. 217 00:14:38,855 --> 00:14:40,664 ¿No te sientes culpable robándoles? 218 00:14:40,664 --> 00:14:42,182 ¿Sentirme culpable? 219 00:14:42,182 --> 00:14:44,685 ¡Hago entregas en todos esos lugares peligrosos todos los días! 220 00:14:44,685 --> 00:14:46,161 ¿Con cuántas personas tengo contacto? 221 00:14:46,161 --> 00:14:48,689 ¿No necesito estimular mi sistema inmunológico también? 222 00:14:48,689 --> 00:14:51,265 ¡Deja de decir tonterías! ¡Devuélvelo! 223 00:14:51,265 --> 00:14:54,393 - ¡Devuélvelo o de lo contrario...! - ¿O si no qué? 224 00:15:04,555 --> 00:15:07,907 Déjalo. 225 00:15:19,470 --> 00:15:22,996 Sé Kung fu. Te estoy dejando ir. (N/T: Dejar ir sin un castigo severo) 226 00:15:25,201 --> 00:15:27,085 ¡Renuncio! 227 00:15:27,085 --> 00:15:30,103 ¿Quién te crees que eres? ¡Te estaba haciendo un favor! 228 00:15:30,103 --> 00:15:32,266 Realmente te crees alguien importante. 229 00:15:40,458 --> 00:15:42,059 ¡Zhao Hu! 230 00:15:42,961 --> 00:15:46,752 Incluso si renuncias, ¡debes hacer la entrega primero! 231 00:16:04,432 --> 00:16:06,984 "¡En el nombre de la luna, te castigaré!" 232 00:16:06,984 --> 00:16:11,361 Si continúas rompiendo las reglas y enviando estos estúpidos mensajes, ¡te lo demostraré! 233 00:16:18,446 --> 00:16:20,647 ¿Quién más sabe conducir un camión? 234 00:16:28,431 --> 00:16:30,607 ¿Por qué todos me miran? 235 00:16:39,225 --> 00:16:45,200 - ¿Qué pasó después? - ¿Entonces? Entonces se puso nervioso y corrió hacia mí con el "Tigre Negro". (N/T: Un movimiento de Kung fu) 236 00:16:45,200 --> 00:16:48,765 Me defendí con el "Poderoso Semental". 237 00:16:49,644 --> 00:16:53,639 ¡Usé su propio impulso contra él y lo eliminé! 238 00:16:54,657 --> 00:16:56,965 - ¿Adivina qué pasó después? - ¿Qué? 239 00:16:57,668 --> 00:16:59,920 Este tipo mide casi 2 metros. 240 00:16:59,920 --> 00:17:02,421 "¡Oye, sí!" En el suelo. 241 00:17:02,421 --> 00:17:04,449 ¡Papá, es genial! 242 00:17:04,449 --> 00:17:08,028 ¿Papá no se parece un poco al superhéroe Mowei? 243 00:17:08,028 --> 00:17:10,255 ¡Sí! ¡Son muy parecidos! 244 00:17:10,255 --> 00:17:12,306 Papá, ¿qué está haciendo ahora? 245 00:17:12,306 --> 00:17:14,009 Estoy esperando para recoger suministros en el retén de la autopista. 246 00:17:14,010 --> 00:17:15,453 Está bien. 247 00:17:16,287 --> 00:17:21,500 Hijo, dime, ¿cuánto obtuviste en tu "sobre rojo" este año? 248 00:17:21,500 --> 00:17:22,970 ¿Qué? 249 00:17:22,970 --> 00:17:27,453 Necesito pedirte un favor. ¿Puedes... 250 00:17:27,453 --> 00:17:29,224 prestármelo? 251 00:17:29,224 --> 00:17:30,725 ¿Dónde está su dinero? 252 00:17:30,725 --> 00:17:33,503 ¿Cómo puede un adulto pedirle dinero prestado a un niño? 253 00:17:33,503 --> 00:17:35,005 Bueno, todos tienen dificultades. 254 00:17:35,005 --> 00:17:36,523 Se supone que los voluntarios hacen contribuciones. 255 00:17:36,523 --> 00:17:37,924 Así que doné mi dinero. 256 00:17:37,924 --> 00:17:41,593 Pero quién iba a decir que perdería algunos suministros. 257 00:17:41,593 --> 00:17:43,205 Tengo que compensar la diferencia. 258 00:17:43,206 --> 00:17:45,975 Papá, es demasiado. 259 00:17:45,975 --> 00:17:49,286 ¿Donó todo su dinero a espaldas de mamá? 260 00:17:49,286 --> 00:17:52,413 ¡Con razón mamá se queja de que actúa toscamente en todo; ha perdido la cabeza, 261 00:17:52,413 --> 00:17:54,483 y pierde en todo lo que hace! 262 00:17:54,483 --> 00:17:56,885 Tu mamá tiene prejuicios contra mí. 263 00:17:56,885 --> 00:17:59,696 Creo que mamá tiene razón. 264 00:17:59,696 --> 00:18:01,874 No, hijo, yo— 265 00:18:05,478 --> 00:18:09,228 ¿El restaurante Huaiyang Willow sirve comida al estilo de Hangzhou? 266 00:18:10,408 --> 00:18:14,661 ¿No te lo dije? ¡No hables de cosas que no debes en el grupo de voluntarios de WeChat! 267 00:18:20,693 --> 00:18:23,845 ¿Tenías tanto dinero en el bolsillo? 268 00:18:34,207 --> 00:18:37,300 Esto es lo que mamá me pidió que le transfiriera. 269 00:18:48,512 --> 00:18:51,014 La ciudad ha estado cerrada por más de 10 días. 270 00:18:51,014 --> 00:18:53,184 He estado tan preocupado últimamente. 271 00:18:53,184 --> 00:18:55,485 Ahora que el gobierno ha enviado esto, finalmente puedo relajarme. 272 00:18:55,485 --> 00:18:57,412 Sí, relájate. 273 00:18:57,412 --> 00:19:00,168 ¡Disculpe! Mire esto. 274 00:19:00,168 --> 00:19:03,368 Estos son delgados. Estos son gruesos. 275 00:19:03,369 --> 00:19:05,153 - Estos son de la provincia de Shandong. - Estos son los gruesos. 276 00:19:05,153 --> 00:19:07,080 Sí, así es. Necesitamos hacer un seguimiento. 277 00:19:07,081 --> 00:19:08,857 Entonces estos son los elementos básicos. 278 00:19:08,857 --> 00:19:11,549 - Estos. Y esos son todos los elementos esenciales también. - Está bien, está bien. 279 00:19:11,549 --> 00:19:14,028 Cepillo de dientes, crema dental, toalla de manos... Estos son un conjunto. 280 00:19:14,028 --> 00:19:16,780 - Todo está contabilizado y categorizado. He marcado todo. - Genial. 281 00:19:16,780 --> 00:19:19,883 - Estas son todas las cosas que necesitamos con urgencia. - Gracias a Dios que llegaron a tiempo. 282 00:19:19,886 --> 00:19:22,187 Es lo único que podemos hacer. 283 00:19:22,187 --> 00:19:24,790 Este es el conteo total. Por favor, firme aquí. 284 00:19:24,790 --> 00:19:26,433 No hay problema. 285 00:19:52,735 --> 00:19:55,629 ¡Hola desde el otro lado! 286 00:19:55,629 --> 00:19:58,632 ¡¿Hay alguien ahí?! 287 00:19:58,632 --> 00:20:02,010 ¡Sal y habla! 288 00:20:02,011 --> 00:20:04,797 ¡Qué sofocante! 289 00:20:05,750 --> 00:20:08,880 De acuerdo a los oficiales del Gobierno, un número creciente de hoteles 290 00:20:08,880 --> 00:20:13,230 ha estado participando en la estrategia de Wuhan para brindar establecimientos de recuperación 291 00:20:13,230 --> 00:20:16,950 para pacientes con casos leves del nuevo coronavirus. 292 00:20:16,950 --> 00:20:20,587 Ambulancias han estado pasando por mi casa seguido. 293 00:20:20,587 --> 00:20:22,489 ¿Cuántos pacientes hay exactamente? 294 00:20:22,490 --> 00:20:25,918 Puedo ver muchas ambulancias aquí también. 295 00:20:26,819 --> 00:20:32,449 Probablemente están llevando pacientes a los refugios Fangcang*. (N/T: Grandes establecimientos temporales para aislar pacientes infecciosos) 296 00:20:41,350 --> 00:20:44,880 En la llegada a los establecimientos, 297 00:20:44,880 --> 00:20:48,250 los pacientes recibirán artículos básicos, cobijas, protección facial y productos de higiene personal. 298 00:20:48,250 --> 00:20:50,870 En noticias relacionadas, trabajadores de salud alrededor de todos los sectores en diferentes hospitales 299 00:20:50,920 --> 00:20:55,230 serán desplegados para apoyar las pólizas del Gobierno sobre la investigación 300 00:20:55,230 --> 00:20:58,590 de la cura para el coronavirus. 301 00:21:29,415 --> 00:21:32,066 Cariño, hoy... 302 00:21:32,066 --> 00:21:34,127 Hoy miré... 303 00:21:42,090 --> 00:21:47,410 [Voluntario] 304 00:22:26,280 --> 00:22:32,730 [Sigue luchando, Wuhan] 305 00:22:46,690 --> 00:22:52,000 [Wu Ge] [24/01/2020, víspera de Año Nuevo] 306 00:22:53,716 --> 00:22:56,766 ¡Te lo digo! Ahora que Wuhan está en confinamiento, 307 00:22:56,766 --> 00:22:58,678 estamos ganando más dinero por hacer mandados. 308 00:22:58,678 --> 00:23:02,430 Si quieres comprar algo, solo dime y te lo compraré. 309 00:23:02,430 --> 00:23:06,808 ¡No, gracias! Papá me compró un nuevo teléfono hace poco. 310 00:23:06,808 --> 00:23:09,080 ¿Tu papá te dio un nuevo teléfono? 311 00:23:09,080 --> 00:23:10,456 ¡Genial! 312 00:23:10,456 --> 00:23:12,584 Aun así, asegúrate de monitorear el dinero de tu padre. 313 00:23:12,584 --> 00:23:15,312 ¡No dejes que ese tonto lo gaste todo! 314 00:23:15,312 --> 00:23:16,396 ¿Hola? 315 00:23:16,396 --> 00:23:20,264 Su señal apesta, no puedo escucharla. 316 00:23:20,264 --> 00:23:22,544 ¿Por qué la señal es tan mala? 317 00:23:22,544 --> 00:23:26,578 ¡Espera un segundo! Deja me paro debajo del satélite. 318 00:23:26,578 --> 00:23:27,857 ¿Qué tal ahora? 319 00:23:27,857 --> 00:23:31,775 - Me tengo que ir, la abuela me está llamando para cenar. - ¿Qué? 320 00:23:31,775 --> 00:23:35,053 ¿Tu abuela me está maldiciendo de nuevo? 321 00:23:35,053 --> 00:23:36,450 ¿Hola? 322 00:23:37,443 --> 00:23:38,885 ¡Hola! 323 00:23:39,678 --> 00:23:41,988 Bueno, iré a cenar también. 324 00:23:46,910 --> 00:23:49,412 Los fideos están pegajosos ahora. 325 00:23:54,330 --> 00:23:56,620 Empleo en servicio de entregas. 326 00:23:59,448 --> 00:24:01,499 ¿Solo 100 yuanes? ($15) 327 00:24:01,499 --> 00:24:04,703 Es víspera de Año Nuevo, ¿no debería ser más de cien? 328 00:24:07,957 --> 00:24:10,749 Sabe que se equivocó, por eso lo cambió a 150 ahora. 329 00:24:10,749 --> 00:24:13,127 Si lo subieras a doscientos cincuenta, 330 00:24:13,937 --> 00:24:16,206 saltaría mi cena de Año Nuevo por ti. 331 00:24:17,610 --> 00:24:20,370 [Lista de entregas: 250 yuanes] 332 00:24:20,377 --> 00:24:22,645 ¿No son lindos doscientos cincuenta? 333 00:24:23,981 --> 00:24:25,982 ¿Qué tal si agrega un poco más? 334 00:24:30,053 --> 00:24:31,740 ¡Claro que sí, tomaré esos trescientos! 335 00:24:31,740 --> 00:24:33,760 Estaría loca de otra forma. 336 00:24:37,144 --> 00:24:39,045 ¡Aquí está su medicamento! 337 00:24:39,045 --> 00:24:40,614 Gracias. 338 00:24:43,290 --> 00:24:45,090 ¡Aquí tiene! 339 00:24:46,579 --> 00:24:48,204 ¿Qué clase de medicamento es este? 340 00:24:48,204 --> 00:24:50,406 Es para golpes. 341 00:24:50,406 --> 00:24:52,983 - ¿Lo quiere o no? - ¡Lo tomaré! 342 00:24:52,983 --> 00:24:56,010 - Bien. ¡Escanéelo aquí! - ¿Está segura de que esto no es para COVID-19? 343 00:24:56,010 --> 00:24:58,014 ¡Siguiente! ¡Siguiente! 344 00:25:04,655 --> 00:25:08,755 - No puede entrar. - Le llevo medicamento al señor Ye, su número de teléfono termina en 8223. 345 00:25:08,755 --> 00:25:10,610 No importa cuál sea el apellido. 346 00:25:10,610 --> 00:25:12,911 De acuerdo a las nuevas reglas de confinamiento de emergencia, solo voluntarios oficiales tienen permitido entrar. 347 00:25:12,911 --> 00:25:14,864 Tendrá que llamarlo. 348 00:25:26,902 --> 00:25:31,070 Bueno, él... no contestó. 349 00:25:31,070 --> 00:25:34,173 Sabe, tuve que pagar por este medicamento por adelantado. 350 00:25:34,173 --> 00:25:37,651 ¿Por qué no me paga ahora? Lo puedo dejar aquí para que el señor Ye lo recoja después. 351 00:25:37,651 --> 00:25:39,614 No puedo aceptar entregas durante la pandemia. 352 00:25:39,614 --> 00:25:41,865 Tengo prisa, así que ayúdeme por favor. 353 00:25:41,865 --> 00:25:44,936 ¿Qué tiene que ver conmigo el que usted tenga prisa? 354 00:25:45,663 --> 00:25:47,230 ¡Bueno! ¡Olvídelo! ¡Olvídelo! 355 00:25:47,231 --> 00:25:49,316 Gracias por entender. 356 00:25:50,734 --> 00:25:53,035 ¡Espere! ¿Qué está haciendo? 357 00:25:53,035 --> 00:25:54,761 ¡Regrese ahora mismo! ¡Está rompiendo las reglas! 358 00:25:54,761 --> 00:25:57,988 - ¡Me despedirán! - Y a mí también si no entro ahora mismo. 359 00:25:57,988 --> 00:25:59,542 ¡Regrese! 360 00:26:11,205 --> 00:26:14,682 ¡Cielos! ¿Sabe un poco de piano y ya se cree Lang Lang? (N/T: Un pianista prodigio chino) 361 00:26:14,682 --> 00:26:16,084 Su tiempo es valioso. 362 00:26:16,084 --> 00:26:19,337 ¿El mío no... lo es? 363 00:26:19,337 --> 00:26:21,738 ¡Lo siento mucho! Estaba ocupado. 364 00:26:21,738 --> 00:26:24,109 No... no escuché su llamada. 365 00:26:26,920 --> 00:26:29,721 - Su número de teléfono termina en 8223, ¿verdad? - Sí. 366 00:26:29,721 --> 00:26:31,382 Es víspera de Año Nuevo. 367 00:26:31,382 --> 00:26:33,376 Estoy arriesgando mi vida para comprar su medicamento. 368 00:26:33,376 --> 00:26:35,152 Tuve que ir a muchas farmacias. 369 00:26:35,152 --> 00:26:36,954 ¿Qué estaba haciendo que no pudo contestar el teléfono? 370 00:26:36,954 --> 00:26:38,531 Ni siquiera se ve enfermo. 371 00:26:38,531 --> 00:26:41,075 ¡Espere un minuto! 372 00:26:41,075 --> 00:26:43,369 ¡Paremos aquí hoy! 373 00:26:44,071 --> 00:26:45,671 An An y Ben Ben, acuérdense de practicar después de clase. 374 00:26:45,671 --> 00:26:47,780 - ¿Me escuchan? ¡Se acabó la clase! - ¡Adiós, profesor! 375 00:26:47,780 --> 00:26:49,876 ¡Lo siento! Estaba enseñando en línea. 376 00:26:49,877 --> 00:26:52,262 ¡No me haga perder el tiempo! Solo págueme. 377 00:26:53,255 --> 00:26:55,990 Yo... buscaré mi celular. 378 00:26:55,990 --> 00:26:57,842 Está ahí. 379 00:26:57,842 --> 00:26:59,377 ¿Dónde? 380 00:27:00,437 --> 00:27:02,022 ¡Ahí! 381 00:27:05,092 --> 00:27:07,542 - ¿Cuánto es? - El total es de– 382 00:27:10,806 --> 00:27:12,532 ¿Qué está haciendo? 383 00:27:21,291 --> 00:27:23,592 - ¡Mis frenos están rotos! ¡Están rotos! - ¡Deténgase! ¡Detenga la moto! ¿Me escucha? 384 00:27:23,592 --> 00:27:24,894 - ¡A un lado! - ¡Detenga su moto! 385 00:27:24,894 --> 00:27:26,995 - ¡Mis frenos están rotos! ¡Están rotos! - ¡Llamaré a la policía! ¿Me escucha? 386 00:27:26,995 --> 00:27:29,197 - ¡Gracias, gracias! - ¡Incluso me golpeó! 387 00:27:29,197 --> 00:27:31,701 - ¡Perdón! - ¡Solo espere! ¡No vaya a ningún lado! 388 00:27:35,097 --> 00:27:37,249 ¡Estúpida orden! 389 00:27:39,343 --> 00:27:41,144 ¡Qué molestia! 390 00:27:48,661 --> 00:27:51,452 ¡Disculpe, disculpe! 391 00:27:52,389 --> 00:27:54,557 ¡Doctor, doctor! 392 00:28:02,916 --> 00:28:07,444 - ¡Doctor, este es el cuarto hospital al que voy! - ¡Espere! ¡Espere un poco! 393 00:28:10,173 --> 00:28:12,575 ¡Perdón, perdón, perdón! 394 00:28:13,802 --> 00:28:15,879 He estado en fila por tres días. 395 00:28:17,206 --> 00:28:19,958 ¡No, no! ¡Creo que esta persona ya está muerta! 396 00:28:19,958 --> 00:28:21,959 ¡Ya ha de estar muerto! 397 00:28:21,959 --> 00:28:23,845 ¡Xiao Jie! 398 00:28:23,845 --> 00:28:26,613 - ¡Ayúdenme a pasar! - ¡Llévalos atrás! 399 00:28:26,613 --> 00:28:30,817 ¡Disculpe! 400 00:28:36,608 --> 00:28:38,835 Es una mujer ruda. 401 00:28:38,835 --> 00:28:41,419 Incluso La Parca está asustada de usted, ¡por eso me regresó de inmediato! 402 00:28:41,419 --> 00:28:44,914 - ¿De qué habla? - Quiero decir, gracias. 403 00:28:44,914 --> 00:28:48,692 Sin su ayuda, la bomba de tiempo en mi cabeza hubiera explotado. 404 00:28:48,692 --> 00:28:52,406 Mi tío tiene un tumor en la cabeza también. 405 00:28:52,406 --> 00:28:54,809 Aún juega Mahjong* toda la noche. (N/T: Juego de mesa chino) 406 00:28:54,809 --> 00:28:57,487 Aún es muy joven, usted no morirá. 407 00:28:57,487 --> 00:28:59,705 ¿Cuál es su nombre? 408 00:28:59,705 --> 00:29:02,382 Mi apellido es Ye, Ye Ziyang. 409 00:29:02,384 --> 00:29:03,785 Bueno. 410 00:29:04,795 --> 00:29:06,270 ¡Señor Ye! 411 00:29:06,270 --> 00:29:10,664 ¡No se olvide de pagarme la cuota médica por su medicamento! 412 00:29:10,664 --> 00:29:12,277 Y el cargo por envío también. 413 00:29:12,277 --> 00:29:14,305 Lo recordaré. ¡No se preocupe! 414 00:29:14,305 --> 00:29:16,405 ¡Agárrese bien! Voy a acelerar. 415 00:29:16,405 --> 00:29:18,082 ¡Más lento! ¡Más lento! ¡Más lento! 416 00:29:18,082 --> 00:29:20,610 ¡Agárrese bien! Mi moto es rápida. 417 00:29:21,436 --> 00:29:25,212 Me disculpo por hacerla perder su cena festiva. 418 00:29:25,212 --> 00:29:27,715 Sus ojos se pusieron en blanco, ¿cómo iba a abandonarlo? 419 00:29:27,715 --> 00:29:30,070 ¡Tengo un corazón muy grande! 420 00:29:33,348 --> 00:29:35,248 - ¡Póngase la chaqueta! - ¡No hay necesidad! 421 00:29:35,248 --> 00:29:36,824 Ya casi llego a casa. 422 00:29:39,713 --> 00:29:42,214 Agrégueme en WeChat, para mandarle el dinero directamente. 423 00:29:42,214 --> 00:29:43,633 ¡Claro! 424 00:29:43,633 --> 00:29:45,758 - Déjeme escanearlo. - Bueno. 425 00:29:47,337 --> 00:29:49,572 El total es de 1038 yuanes. 426 00:29:49,572 --> 00:29:51,424 Mil será suficiente. 427 00:29:51,424 --> 00:29:53,451 ¿"Wu Ge significa No Hermano"? (NT: En chino suena como hermano Wu) 428 00:29:53,451 --> 00:29:54,886 Incluso su descripción en línea es ruda. 429 00:29:54,886 --> 00:29:57,789 Una mujer tiene que ser ruda para sobrevivir en el mundo. 430 00:29:57,789 --> 00:29:59,956 ¡Eso es, eso es mucho! ¡No hay necesidad! 431 00:29:59,956 --> 00:30:01,560 - No, no, no lo es. - No, no puedo. 432 00:30:01,560 --> 00:30:03,868 - ¡Tómelo, tómelo! - ¡En serio! 433 00:30:03,868 --> 00:30:05,197 ¡Aquí tiene! 434 00:30:06,073 --> 00:30:09,715 Wu Ge, paso por muchos problemas hoy. 435 00:30:09,715 --> 00:30:12,151 - Gracias. - No hay problema. 436 00:30:12,151 --> 00:30:14,279 - Entonces... entonces entraré ahora. - Bueno. 437 00:30:14,279 --> 00:30:17,773 - Adiós. ¡Vaya con cuidado! - Adiós. ¡Entre! Hace frío. 438 00:30:17,773 --> 00:30:19,327 ¡Señor Ye, feliz Año Nuevo! 439 00:30:19,327 --> 00:30:20,979 ¡Feliz Año Nuevo! 440 00:30:21,700 --> 00:30:23,920 [Viajero Ye, recuerdos de 2019] 441 00:30:30,950 --> 00:30:35,430 [Viajero Ye, recuerdos de 2019] [23/09/2019: ¡Se más valiente! Eres el mejor.] 442 00:30:41,690 --> 00:30:43,270 [Tocando] 443 00:31:03,313 --> 00:31:08,685 "¡Oh, hombre! Afiánzate en el coraje del alma. 444 00:31:08,685 --> 00:31:12,613 "En medio de las sombras tormentosas del camino mundano, 445 00:31:12,613 --> 00:31:16,075 y de las oleadas de nubes que revolotean en redondel 446 00:31:16,075 --> 00:31:20,453 dormirás en la luz de un día maravilloso, donde el cielo y el infierno..." 447 00:31:20,453 --> 00:31:23,031 ¡Vaya! ¡Wu Ge lees poesía! 448 00:31:23,031 --> 00:31:24,784 ¡Qué sentimental! 449 00:31:24,784 --> 00:31:26,110 ¡Vete! 450 00:31:26,110 --> 00:31:28,720 ¿Estás loco? ¡Me asustaste! 451 00:31:28,720 --> 00:31:31,710 [24 horas | Farmacia Bosque] 452 00:31:33,293 --> 00:31:35,068 ¡Estoy recogiendo la medicina! 453 00:31:35,068 --> 00:31:36,770 ¡De acuerdo! 454 00:31:42,677 --> 00:31:45,831 [Extraño los ricos fideos de anguila de Hangzhou. Ahora tengo que conformarme con fideos instantáneos] 455 00:31:46,607 --> 00:31:50,159 ¿Cómo un hombre vive de una manera tan refinada? 456 00:31:53,563 --> 00:31:55,415 ¡Mira a los demás! 457 00:32:02,040 --> 00:32:11,970 ღ Subtítulos gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" en Viki ღ 458 00:32:13,083 --> 00:32:16,759 El restaurante Sauce de Huaiyang donó comidas específicamente para el hospital Lago de Plata. 459 00:32:16,759 --> 00:32:18,688 ¿Alguien quiere tomar esta entrega? 460 00:32:25,820 --> 00:32:27,822 ¿Sauce de Huaiyang? 461 00:32:27,822 --> 00:32:30,974 El restaurante Sauce de Huaiyang, ¿no es el de la comida al estilo de Hangzhou? 462 00:32:30,974 --> 00:32:34,703 ¿No te dije el porqué no puedes charlar en el WeChat del grupo de voluntarios? 463 00:32:34,703 --> 00:32:37,081 Tengo mi propia camioneta, 464 00:32:37,081 --> 00:32:39,742 pero el hospital Lago de Plata... 465 00:32:39,742 --> 00:32:41,876 Entiendo. ¿Ellos me dejarán entrar? 466 00:32:41,876 --> 00:32:45,529 Sí, ya les llamé. ¡Solo muéstrales esto! 467 00:32:47,184 --> 00:32:49,368 Bueno. 468 00:32:49,368 --> 00:32:53,611 Jefe, ¿usted sirve fideos de anguila fritos? 469 00:32:53,611 --> 00:32:55,915 Sí, precisamente me quedan dos anguilas frescas. 470 00:32:55,915 --> 00:32:59,118 ¡Estupendo! ¿Cuánto cuestan? 471 00:32:59,118 --> 00:33:01,771 ¿Puede hacérmelos ahora? Los recogeré después. 472 00:33:01,771 --> 00:33:03,648 ¡No menciones el dinero! Yo invito. 473 00:33:03,648 --> 00:33:06,642 Llámame 20 minutos antes de que llegues aquí, así estarán frescos. 474 00:33:06,642 --> 00:33:10,520 ¡Excelente! Conozco a alguien que los adora, así que hágalos bien, por favor. 475 00:33:10,520 --> 00:33:13,301 ¡Quédate tranquila! Estoy seguro de que quedarán estupendos. 476 00:33:14,170 --> 00:33:18,730 [Voluntarios para detener la pandemia] [Nuestros corazones están unidos] 477 00:33:20,793 --> 00:33:23,992 - ¡Espere un minuto! ¿De dónde viene? - Estoy entregando comida para los doctores y enfermeros. 478 00:33:25,447 --> 00:33:26,947 ¡Permítame chequear su temperatura! 479 00:33:26,947 --> 00:33:28,725 Es de 36,4 °C. (97,52 °F) 480 00:33:37,943 --> 00:33:40,069 ¿Debería dejar la comida sobre esta mesa? 481 00:33:40,069 --> 00:33:41,570 Sí, sobre esa mesa de ahí. 482 00:33:41,570 --> 00:33:43,572 De acuerdo. 483 00:33:43,572 --> 00:33:46,820 [Voluntarios para detener la pandemia] [Nuestros corazones están unidos] 484 00:33:46,820 --> 00:33:48,327 Alguien puede recogerlas. 485 00:33:48,327 --> 00:33:49,730 De acuerdo. 486 00:33:49,730 --> 00:33:51,731 ¿Usted es del Departamento de Enfermería? 487 00:33:51,731 --> 00:33:53,182 Sí. 488 00:33:53,182 --> 00:33:55,209 ¡Al fin! No tendré que comer fideos instantáneos. 489 00:33:55,209 --> 00:33:57,661 ¡Gracias, hermana mayor! 490 00:33:57,661 --> 00:33:59,363 ¿Tu departamento no tiene hombres? 491 00:33:59,363 --> 00:34:01,340 ¡No me juzgues por ser delgada! Tengo músculos por todas partes. 492 00:34:01,340 --> 00:34:02,842 ¡Adiós, hermana mayor! 493 00:34:02,842 --> 00:34:04,627 ¡Adiós! 494 00:34:06,279 --> 00:34:09,004 Hola, ¿jefe? 495 00:34:09,004 --> 00:34:10,942 ¡Voy para allá! 496 00:34:12,577 --> 00:34:14,062 ¡Voy! 497 00:34:16,614 --> 00:34:19,973 - ¿Qué haces aquí? - Fideos de anguila fritos. ¡Entrega especial! 498 00:34:19,973 --> 00:34:21,609 ¡Entra, entra! Estoy a punto de terminar la clase. 499 00:34:21,609 --> 00:34:24,894 No entraré, porque acabo de venir del hospital. 500 00:34:24,894 --> 00:34:26,699 No hay problema. ¡Ten! 501 00:34:26,699 --> 00:34:28,993 Desinféctate con alcohol, así estará bien. 502 00:34:28,993 --> 00:34:30,570 Entonces, deja que me ponga unas pantuflas. 503 00:34:30,570 --> 00:34:32,872 No tienes que ser tan quisquillosa. ¡Apúrate, apúrate! Entra. 504 00:34:38,487 --> 00:34:41,770 Estudiantes, nos detendremos aquí por hoy. 505 00:34:41,770 --> 00:34:44,116 Todos ustedes, por favor, no tengan miedo del virus. 506 00:34:44,116 --> 00:34:46,026 Si se asustan, 507 00:34:46,026 --> 00:34:50,153 escuchen música y toquen el piano. ¿De acuerdo? 508 00:34:50,153 --> 00:34:51,657 Seamos valientes juntos. 509 00:34:51,657 --> 00:34:55,309 Queremos usar la música para animar a las personas alrededor. 510 00:34:55,309 --> 00:34:59,061 ¡Ánimo! ¡Terminada la clase! Adiós a todos. 511 00:34:59,061 --> 00:35:01,642 ¡Adiós, señor Ye! 512 00:35:07,299 --> 00:35:10,149 ¡Vamos! ¡Toma! Primero bebe un poco de agua. 513 00:35:11,328 --> 00:35:12,828 No te levantes. ¡Siéntate, siéntate, siéntate! 514 00:35:12,828 --> 00:35:14,580 ¡No te levantes! 515 00:35:16,499 --> 00:35:18,700 - ¡Ten! - Bueno. 516 00:35:18,700 --> 00:35:21,254 ¡Bébete esto! Déjame recoger un poco. 517 00:35:22,731 --> 00:35:24,732 ¿También compones canciones? 518 00:35:24,732 --> 00:35:27,084 Solo por diversión. 519 00:35:27,084 --> 00:35:29,545 ¿Mi casa está muy desordenada? 520 00:35:29,545 --> 00:35:33,880 Bueno, para ser de un hombre, consideraría que está limpia. 521 00:35:33,880 --> 00:35:35,726 Es lo que llamaríamos estos días, 522 00:35:35,726 --> 00:35:37,487 ¿estilo "cutre-chic"? 523 00:35:38,088 --> 00:35:40,965 ¿Cómo supiste que estaba en la tendencia "cutre-chic"? 524 00:35:40,965 --> 00:35:42,842 ¡Tú me entiendes! 525 00:35:45,470 --> 00:35:48,248 ¡Todavía está caliente! 526 00:35:50,730 --> 00:35:53,250 - ¡Ten! - ¿Por qué trajiste dos tazones? 527 00:35:53,250 --> 00:35:54,860 No quiero nada, ¡te lo digo! 528 00:35:54,860 --> 00:35:56,820 Estas eran las últimas dos anguilas que quedaban. 529 00:35:56,820 --> 00:35:59,150 - No habrá más después de esto. - ¡Prueba un poco! Pruébalo, nada más. 530 00:35:59,150 --> 00:36:00,980 Si como yo solo, tú tendrías que mirarme, 531 00:36:00,983 --> 00:36:03,562 entonces me sentiría muy avergonzado. 532 00:36:03,562 --> 00:36:05,839 ¡Basta, basta! ¡Eso es suficiente! 533 00:36:05,839 --> 00:36:07,216 Ten un poco más de anguila. 534 00:36:07,216 --> 00:36:08,518 ¡Ten! 535 00:36:10,804 --> 00:36:12,600 ¡No te preocupes! Cómelo con esto. 536 00:36:12,600 --> 00:36:14,200 No puedo esperar más. 537 00:36:17,711 --> 00:36:22,086 - De hecho, últimamente he estado intentando perder peso. - ¿Qué? 538 00:36:22,086 --> 00:36:25,208 ¿Perder peso? ¡No es posible! 539 00:36:25,208 --> 00:36:29,810 Si adelgazas demasiado y me desmayo de nuevo, ¿quién me cargará hasta el hospital? 540 00:36:29,810 --> 00:36:32,591 ¡No bromees con eso! 541 00:36:32,591 --> 00:36:35,417 Pero, de verdad, no creo que necesites perder peso. 542 00:36:35,417 --> 00:36:37,021 Te ves espléndida como eres. 543 00:36:42,394 --> 00:36:44,520 Esto está tan delicioso. 544 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 Es el sabor exacto. 545 00:36:48,491 --> 00:36:51,992 ¿Cómo supiste que me gusta comer fideos de anguila fritos? 546 00:36:51,992 --> 00:36:53,929 Vi tus publicaciones en redes sociales. 547 00:36:53,929 --> 00:36:57,631 Hoy me ofrecí como voluntaria para entregar comidas de un restaurante con estilo de Hangzhou, 548 00:36:57,631 --> 00:36:59,310 así que ordené esto para ti. 549 00:36:59,310 --> 00:37:01,186 ¿Qué? ¿Eres una voluntaria? 550 00:37:01,186 --> 00:37:03,864 Todavía no es oficial. 551 00:37:03,864 --> 00:37:07,593 Solo ayudo cuando puedo. 552 00:37:07,593 --> 00:37:09,445 El virus es muy severo afuera. 553 00:37:09,445 --> 00:37:11,121 Debes cuidarte bien. 554 00:37:11,121 --> 00:37:12,930 ¡No hay de qué preocuparse! 555 00:37:13,865 --> 00:37:16,426 ¿Tienes suficientes mascarillas y alcohol isopropílico? 556 00:37:16,426 --> 00:37:18,878 - Tengo de sobra, voy a buscártelos. - No, no. 557 00:37:18,878 --> 00:37:21,432 La Organización de Voluntarios está realmente bien organizada, así que tiene de todo. 558 00:37:21,432 --> 00:37:23,467 Nos distribuyen suministros regularmente. 559 00:37:29,265 --> 00:37:31,959 ¡Excelente! Está bien entonces. 560 00:37:31,959 --> 00:37:34,094 Es tan sabroso. 561 00:37:34,094 --> 00:37:36,000 ¡Dime! Me trajiste una comida tan sabrosa. 562 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 ¿Cómo puedo agradecerte? 563 00:37:38,004 --> 00:37:40,284 No es gran cosa, de verdad. 564 00:37:44,022 --> 00:37:46,874 Pero si realmente quieres demostrarme tu aprecio, 565 00:37:46,874 --> 00:37:49,468 puedes tocar una pequeña canción para mí. 566 00:37:49,468 --> 00:37:52,200 Nunca antes he visto alguien tocando el piano en la vida real. 567 00:37:52,200 --> 00:37:54,890 Solo lo he visto en la televisión. 568 00:38:01,481 --> 00:38:03,958 Déjame tocar para ti ahora mismo. 569 00:38:09,739 --> 00:38:12,140 Te daré un asiento VIP*. (N/T: Persona muy importante en español) 570 00:38:12,140 --> 00:38:14,016 Asiento vip. 571 00:38:25,413 --> 00:38:29,614 Este preludio fue compuesto por Chopin. 572 00:38:29,614 --> 00:38:31,819 Se llama "Gotas de lluvia". 573 00:38:32,595 --> 00:38:35,323 Él lo escribió en la isla de Mallorca. 574 00:38:37,659 --> 00:38:41,262 Estaba planificando llevar a mi hija para allá en Año Nuevo, 575 00:38:41,262 --> 00:38:43,431 pero tuvimos que cancelarlo. 576 00:38:45,233 --> 00:38:47,343 ¿Dónde está tu hija? 577 00:38:51,114 --> 00:38:54,048 ¡Con su mamá! Soy divorciado. 578 00:38:56,186 --> 00:38:59,279 Puedo notarlo. 579 00:38:59,279 --> 00:39:03,264 No hay un mantel de encaje sobre tu piano. 580 00:39:07,964 --> 00:39:11,881 Eres una persona tan sentimental, ¿cómo podría abandonarte tu esposa? 581 00:39:11,881 --> 00:39:14,820 No puedes vivir de sentimentalismo. 582 00:39:15,472 --> 00:39:17,523 ¿Por qué no? 583 00:39:17,523 --> 00:39:21,302 Creo que lo que me hace falta en este momento es espíritu. 584 00:39:23,580 --> 00:39:27,208 He descubierto que tienes buen sentido del humor. 585 00:39:35,091 --> 00:39:38,660 ¿Mi hija puede ser tu estudiante algún día? 586 00:39:38,660 --> 00:39:40,688 Por supuesto, en cualquier momento. 587 00:39:40,689 --> 00:39:42,440 Ella no puede venir ahora mismo. 588 00:39:42,440 --> 00:39:44,316 Está con mi exesposo en Shenzhen. 589 00:39:44,317 --> 00:39:48,410 Ella estaba planificando regresar este año y ya había comprado el boleto. 590 00:39:48,410 --> 00:39:50,448 Pero se tropezó con... 591 00:39:52,025 --> 00:39:53,525 con la pandemia. 592 00:39:53,525 --> 00:39:55,370 De hecho, podría ser mejor de esta manera. 593 00:39:55,370 --> 00:39:57,190 Así no tienes que preocuparte. 594 00:40:13,071 --> 00:40:16,463 ¿Hola? ¿Hermano Yong? 595 00:40:16,463 --> 00:40:18,667 ¡Me voy a inscribir para ser voluntaria! 596 00:40:20,803 --> 00:40:25,180 Tengo la licencia comercial B2 para conducir un camión. 597 00:40:30,870 --> 00:40:33,790 [Hospital Yintan de la ciudad de Wuhan] 598 00:40:33,791 --> 00:40:35,668 Estas son unas manzanas para agradecerle su arduo trabajo. 599 00:40:35,668 --> 00:40:36,793 - Eso es todo. - Gracias. 600 00:40:36,793 --> 00:40:38,704 - Gracias. - Mamá, voy a colgar ahora. 601 00:40:38,704 --> 00:40:41,204 ¡Tenga un lindo día! Adiós. 602 00:40:42,834 --> 00:40:44,835 ¡Buenos días, hermana voluntaria! 603 00:40:44,835 --> 00:40:46,830 ¿Quién es usted? 604 00:40:46,830 --> 00:40:48,560 [Protéjanse unos a otros en la lucha contra el coronavirus. Estamos trabajando juntos para proteger nuestra patria] 605 00:40:48,560 --> 00:40:52,265 Soy quien dijo, "¡No me juzgues por ser delgada! Tengo músculos por todas partes." 606 00:40:52,265 --> 00:40:54,468 - ¿Terminaste tu horario de trabajo? - Sí. 607 00:40:55,447 --> 00:40:58,147 ¡Ah, por cierto, hermana mayor! ¿Sabe dónde puedo comprar piel de tofu? 608 00:40:58,147 --> 00:40:59,450 ¿Piel de tofu? 609 00:40:59,450 --> 00:41:01,677 El virus se expandió justo en el momento en que vine aquí a hacer mi pasantía. 610 00:41:01,677 --> 00:41:03,078 Hasta ahora, solo he comido fideos instantáneos. 611 00:41:03,078 --> 00:41:05,698 En realidad, también quiero probar el famoso "Piel de tofu". 612 00:41:06,691 --> 00:41:09,869 Solían haber vendedores ambulantes por todas partes. 613 00:41:09,869 --> 00:41:12,896 Pero ahora, están un poco lejos. 614 00:41:12,896 --> 00:41:15,714 ¿Estás libre ahora? Te llevaré allí para que compres uno. 615 00:41:15,714 --> 00:41:18,575 - No quiero molestarla. - No es molestia. 616 00:41:18,575 --> 00:41:20,980 Se supone que los voluntarios cuidamos de ustedes, los trabajadores de la salud. 617 00:41:20,980 --> 00:41:24,272 - ¡Venga! - Hermana mayor, no he dormido durante varias noches, y estoy muriéndome de hambre. 618 00:41:24,272 --> 00:41:25,943 ¡Vamos! 619 00:41:27,779 --> 00:41:31,081 Esta es la legendaria piel de tofu. 620 00:41:31,081 --> 00:41:32,817 - ¡Tenga! - Gracias. 621 00:41:35,487 --> 00:41:39,987 Champiñones, brotes de bambú, carne picada de cerdo, arroz pegajoso, 622 00:41:39,987 --> 00:41:43,575 soja de rama, e incluso hojas de mostaza encurtidas. 623 00:41:43,575 --> 00:41:45,504 ¡Es tan sabroso! 624 00:41:45,504 --> 00:41:48,281 ¡Qué impresionante! ¿Puede degustar todo eso con una sola mordida? 625 00:41:48,281 --> 00:41:50,134 Por supuesto que puedo. 626 00:41:50,134 --> 00:41:53,435 Cuando era más joven, mi primer sueño era ser chef, pero mi mamá me empujó hacia la enfermería. 627 00:41:53,435 --> 00:41:57,687 Si no, ahora estarías viendo a una cocinera estrella Michelin. 628 00:41:57,687 --> 00:42:01,920 Con una figura como la suya, cuesta creer que quería ser una cocinera, ¿no es así? 629 00:42:03,189 --> 00:42:05,816 ¡Lo sé! Es tan injusto. 630 00:42:05,816 --> 00:42:09,094 Es como si la ley de la conservación de la energía no tuviera efecto sobre mí. 631 00:42:09,094 --> 00:42:10,971 Mi mamá incluso me llama malagradecida. 632 00:42:10,971 --> 00:42:15,606 Ella dice que si hubiese tenido un cerdo que comiera tanto como yo, en este momento ya habría engordado. 633 00:42:15,606 --> 00:42:17,276 Hermana mayor, ¡tome un poco! Pruébelo. 634 00:42:17,276 --> 00:42:18,678 - Yo paso. - Está muy sabroso. 635 00:42:18,678 --> 00:42:20,080 Estoy tratando de perder peso. 636 00:42:20,080 --> 00:42:22,757 Su figura evoca una pintura al óleo, ¿por qué debería perder peso? 637 00:42:22,757 --> 00:42:25,118 Tiene todos los atributos necesarios para ponerme muy envidiosa. 638 00:42:25,118 --> 00:42:27,696 ¿Por qué me envidiarías? 639 00:42:31,351 --> 00:42:33,552 Hermana mayor, ¡déjeme decirle! 640 00:42:33,552 --> 00:42:37,178 Si cree que adelgazar es una "situación difícil", entonces engordar es una "situación infernal". 641 00:42:37,178 --> 00:42:40,710 Algo así como, ¿las píldoras para aumentar de peso de Hong Kong, la acupuntura, el electrochoque y todos esos 108 horrores juntos? 642 00:42:40,710 --> 00:42:42,294 He sufrido a través de todo eso. 643 00:42:42,294 --> 00:42:44,696 ¿Y el resultado? ¡No aumenté ni medio kilo! 644 00:42:44,696 --> 00:42:47,697 Entonces pensé, vamos a intentarlo con el gimnasio. 645 00:42:47,697 --> 00:42:50,000 Llámese yoga, pilates, el plan Pamela. 646 00:42:50,000 --> 00:42:52,902 Todas las demás en el gimnasio se transformaron en Súper Barbie, ¿pero yo? 647 00:42:52,902 --> 00:42:55,706 Yo solo me entrené para ser Súper Huesos. 648 00:42:58,586 --> 00:43:01,663 Es solo que naturalmente tienes huesos pequeños. 649 00:43:04,842 --> 00:43:07,059 Luego, tuve una epifanía. 650 00:43:07,059 --> 00:43:08,940 ¡Me di cuenta de que Dios me trató demasiado bien! 651 00:43:08,940 --> 00:43:11,220 No solo me dio la boca más hambrienta del mundo, 652 00:43:11,220 --> 00:43:13,875 sino que la complementó con un estómago insaciable. 653 00:43:13,875 --> 00:43:15,610 Comprendí que 654 00:43:15,610 --> 00:43:19,550 solo la belleza natural es auténticamente bella. 655 00:43:24,061 --> 00:43:26,786 Hermana mayor, ¿tiene tiempo para regresarme al hospital? 656 00:43:26,786 --> 00:43:28,240 No hay problema. 657 00:43:29,150 --> 00:43:31,269 Jefe, diez órdenes más para llevar, por favor. 658 00:43:31,269 --> 00:43:32,652 - ¡No! Veinte. - Seguro. 659 00:43:32,652 --> 00:43:35,672 Hermana mayor, quiero llevarle algo de esto a todos mis colegas para que también puedan probarlo. 660 00:43:38,810 --> 00:43:40,885 Hágalos muy sabrosos, por favor. 661 00:43:40,885 --> 00:43:43,138 A todos ellos les gustan los sabores fuertes. 662 00:43:43,940 --> 00:43:46,991 Tan fuerte como sea posible. 663 00:43:46,991 --> 00:43:49,302 ¿Usas labial debajo de tu mascarilla? 664 00:43:49,302 --> 00:43:53,003 - ¿Quién lo verá? - Me embellezco para mi disfrute personal. 665 00:43:53,003 --> 00:43:54,683 Cuando hablo con mis pacientes, 666 00:43:54,683 --> 00:43:58,159 e imagino mis hermosos labios detrás de mi mascarilla, 667 00:43:58,159 --> 00:44:00,839 hasta mis palabras se vuelven más gentiles. 668 00:44:03,943 --> 00:44:05,768 Hermana mayor, pruébelo. 669 00:44:05,768 --> 00:44:07,970 - Está nuevo, no lo he usado. - ¡No, no! 670 00:44:07,970 --> 00:44:09,297 - Déjeme decirle– - Le quedará muy bien. 671 00:44:09,297 --> 00:44:11,690 Usé labial en mi boda, 672 00:44:11,690 --> 00:44:13,443 pero al final, el hombre se fue de todas maneras. 673 00:44:13,443 --> 00:44:15,744 - Mayor razón para ponérselo. - ¡No lo haré! 674 00:44:15,744 --> 00:44:19,397 Mi creencia es que las mujeres no deberían embellecerse solo para los hombres, 675 00:44:19,397 --> 00:44:21,727 ellas deberían hacerlo también para sí mismas. 676 00:44:22,812 --> 00:44:24,104 - ¡Mira! - ¿Estoy bonita? 677 00:44:24,104 --> 00:44:25,931 ¡Bonita, bonita! ¡Mírese! 678 00:44:27,458 --> 00:44:29,658 - Se ve bien. - ¡Hermosa! 679 00:44:30,945 --> 00:44:35,045 Hermana mayor, póngaselo cuando quiera sentirse hermosa. 680 00:44:35,045 --> 00:44:37,734 ¿Me lo estás regalando? Gracias. 681 00:44:37,735 --> 00:44:40,070 Hermana mayor, ¡mírese otra vez! 682 00:44:40,071 --> 00:44:41,363 Hace que me vea tan pálida. 683 00:44:41,364 --> 00:44:43,147 - ¡Tan pálida! - Es realmente pálida. 684 00:44:43,147 --> 00:44:44,840 - ¿Soy pálida? - ¡Ambas lo somos! 685 00:44:44,840 --> 00:44:47,069 - ¡Sí, sí! - ¡Sí! 686 00:44:59,960 --> 00:45:02,890 [Estoy empezando a agobiarme, yo también quiero comerlo.] 687 00:45:05,287 --> 00:45:07,114 Él respondió. 688 00:45:07,114 --> 00:45:10,265 ¡Se lo dije! Es atractiva. ¡Tenga confianza! 689 00:45:10,265 --> 00:45:12,928 ¿Cómo debería responderle? 690 00:45:12,928 --> 00:45:17,180 Solo dígale que la próxima vez hará otra entrega especial. 691 00:45:17,180 --> 00:45:18,909 ¡Deme! Déjeme responder por usted. 692 00:45:23,220 --> 00:45:27,070 [Si tengo otra oportunidad, le haré otra entrega especial] 693 00:45:27,985 --> 00:45:29,611 Entonces la estaré esperando con ansias. 694 00:45:29,611 --> 00:45:31,713 Creo que eres muy tenaz. 695 00:45:31,713 --> 00:45:34,589 Cada día, ganas el primer lugar en la carrera del conteo de pasos. (N/T: Es una función de WeChat, que cuenta tus "pasos" y genera un tablero de clasificaciones con tus amigos de WeChat) 696 00:45:34,589 --> 00:45:36,268 ¡Ten cuidado allá afuera! 697 00:45:36,268 --> 00:45:38,403 ¡No te olvides de usar tu mascarilla! 698 00:45:38,403 --> 00:45:41,498 ¡Tiene oportunidad! Se preocupa por usted. ¡Hay una oportunidad! 699 00:45:41,498 --> 00:45:43,359 ¡Rételo a una competencia! 700 00:45:44,185 --> 00:45:46,386 También deberías cuidar de tu salud. 701 00:45:46,387 --> 00:45:48,071 Tengamos una competencia la próxima vez. 702 00:45:48,071 --> 00:45:52,615 Si se abre camino en mi portada, le llevaré piel de tofu. 703 00:45:55,580 --> 00:45:57,160 [De acuerdo] 704 00:45:58,207 --> 00:46:01,382 "De acuerdo". ¡Él te envió un emoji de "de acuerdo"! 705 00:46:26,736 --> 00:46:30,536 No tener a nuestra ama de casa estos días es demasiado triste. 706 00:46:31,607 --> 00:46:36,317 Es la víspera del Año Nuevo y todo lo que tenemos son dumplings congelados. [Pareja de adultos Li] - [24/01/2020, víspera del Año Nuevo] 707 00:46:37,388 --> 00:46:39,815 ¿No vas a llamar al viejo Gao? 708 00:46:40,983 --> 00:46:43,393 Es la víspera del Año Nuevo. 709 00:46:43,393 --> 00:46:45,504 ¿Esperas que le reclame por unos préstamos? 710 00:46:45,504 --> 00:46:47,197 Él es como un hermano para mí. 711 00:46:47,198 --> 00:46:50,642 Mira cómo lo respaldaste cuando me pidió prestado. 712 00:46:50,642 --> 00:46:53,745 "No hay absolutamente nada malo con su carácter. 713 00:46:53,746 --> 00:46:56,181 Él siempre paga temprano, con intereses". 714 00:46:56,181 --> 00:46:57,825 Entonces, ¿dónde está mi dinero? 715 00:46:57,825 --> 00:47:00,552 Todavía no he visto un centavo, después de todo este tiempo. 716 00:47:00,552 --> 00:47:02,329 De seguro ha tenido algunas dificultades. 717 00:47:02,329 --> 00:47:05,279 ¿Cuánto te debe? Yo mismo te lo pagaré. 718 00:47:05,279 --> 00:47:07,807 ¡Toma! Devuélvelo. 719 00:47:08,361 --> 00:47:09,803 ¿Devolver qué? 720 00:47:12,389 --> 00:47:14,140 Viejo Gao, feliz Año Nuevo. 721 00:47:14,140 --> 00:47:16,218 Feliz Año Nuevo para tu familia y para ti. 722 00:47:17,078 --> 00:47:19,354 Sí, también estamos en Wuhan. 723 00:47:19,355 --> 00:47:21,757 No podemos ir a ningún sitio. 724 00:47:23,935 --> 00:47:26,111 Deberíamos encontrarnos cuando termine todo esto. 725 00:47:26,112 --> 00:47:29,364 Por supuesto, ¡yo invito! 726 00:47:29,364 --> 00:47:32,707 Viejo Gao, es su cuñada. 727 00:47:32,707 --> 00:47:36,636 Si no me paga pronto, no podré sortear el año. 728 00:47:36,636 --> 00:47:39,848 - Liu Yalan, ¿cuál es el problema contigo? - No estoy bromeando. 729 00:47:39,848 --> 00:47:41,501 Tan pronto como se expandió el virus, 730 00:47:41,502 --> 00:47:44,803 mi negocio de turismo se fue por el retrete. 731 00:47:44,803 --> 00:47:47,814 ¿Tiene la información de mi cuenta bancaria a la mano? Se la enviaré nuevamente, solo para estar segura. 732 00:47:47,814 --> 00:47:50,109 - Gracias, viejo Gao. - ¡Cuelga ahora mismo! 733 00:47:50,109 --> 00:47:54,595 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo tú? 734 00:47:54,599 --> 00:47:56,166 ¿Reclamando dinero en Año Nuevo? 735 00:47:56,166 --> 00:47:58,251 ¿Eres la madre de Huang Shi Ren? (N/T.: Personaje de una famosa ópera pequinés llamada "La Joven de Cabello Blanco", que fuerza a las personas a pagar sus deudas) 736 00:47:58,251 --> 00:48:02,061 Si yo soy la madre de Huang Shi Ren, ¡tú eres el padre de Huang Shi Ren! 737 00:48:03,316 --> 00:48:04,783 ¿Estás feliz ahora? 738 00:48:04,783 --> 00:48:06,885 ¡Ofendiste a todos mis hermanos! 739 00:48:06,885 --> 00:48:08,937 ¿No te lo había dicho ya? 740 00:48:08,937 --> 00:48:10,238 Yo te lo iba a pagar. 741 00:48:10,239 --> 00:48:12,539 ¿Tú vas a pagarme? ¿Con qué? 742 00:48:12,539 --> 00:48:14,192 ¿Con qué? 743 00:48:14,192 --> 00:48:15,719 ¿Crees que no lo sé? 744 00:48:15,719 --> 00:48:18,370 Desde el principio de la pandemia hasta ahora, tus abastos 745 00:48:18,370 --> 00:48:20,724 han estado perdiendo dinero. ¿Tú no llevas la cuenta? 746 00:48:20,724 --> 00:48:23,400 - Eso no es asunto tuyo. - Si no es mío, ¿de quién es? 747 00:48:23,400 --> 00:48:25,604 ¿Crees que eres el único al que le queda cierta dignidad que mantener? 748 00:48:25,604 --> 00:48:28,581 Yo tengo treinta y algo empleados a los que tengo que pagarles. 749 00:48:28,581 --> 00:48:31,482 ¡Eso es culpa tuya! ¿Por qué los mantienes en la nómina si no tienes dinero? 750 00:48:31,482 --> 00:48:33,312 ¿Sin despidos, ni recortes de salario? 751 00:48:33,312 --> 00:48:35,814 ¿Estás dirigiendo una organización benéfica? 752 00:48:35,814 --> 00:48:38,266 ¡Mira los empleados que estás manteniendo! 753 00:48:38,267 --> 00:48:42,975 Un contador estúpido, que ni siquiera puede identificar la diferencia entre quinientos y cinco mil. 754 00:48:42,975 --> 00:48:46,083 ¿Por qué estás manteniendo gente como esa? 755 00:48:46,083 --> 00:48:49,420 No puedo soportarte ni un minuto más. 756 00:48:50,521 --> 00:48:54,889 Preferiría contagiarme con COVID y ser puesta en aislamiento. 757 00:48:58,579 --> 00:49:00,480 ¡No toques mi cama! 758 00:49:00,480 --> 00:49:03,250 Jun Jun. ¡Ven acá! 759 00:49:08,089 --> 00:49:09,464 ¿Cómo están? 760 00:49:09,465 --> 00:49:11,783 Escuché que Wuhan fue cerrado. 761 00:49:11,783 --> 00:49:13,610 ¡Descuida, todo está bien! Estamos bien. 762 00:49:13,610 --> 00:49:15,862 ¿Cómo está la situación donde estás tú? 763 00:49:15,862 --> 00:49:17,864 Hasta el momento, no ha brotado para nada. 764 00:49:17,864 --> 00:49:21,326 Ustedes deberían tener cuidado. ¡No salgan! 765 00:49:21,326 --> 00:49:22,552 ¿Tienen suficientes mascarillas? 766 00:49:22,552 --> 00:49:25,579 - ¿Necesitan que les enviemos algunas desde Nueva Zelanda? - ¡No hace falta! ¡No es necesario! 767 00:49:25,579 --> 00:49:27,457 ¡Ustedes menosprecian demasiado a su padre! 768 00:49:27,457 --> 00:49:30,733 No es por presumir, pero ¡la cantidad de suministros que tengo almacenados 769 00:49:30,733 --> 00:49:33,012 podrían durarnos de seis meses a un año! 770 00:49:33,012 --> 00:49:35,715 ¿Estás enfermo? 771 00:49:35,715 --> 00:49:38,641 - ¿Me equivoco? - De seis meses a un año. 772 00:49:38,641 --> 00:49:40,829 ¿Qué te pasa? 773 00:49:40,829 --> 00:49:43,807 - ¡No haga enojar a mamá! - ¿Qué? 774 00:49:43,807 --> 00:49:45,150 ¿Cómo me atrevería a hacerla enojar? 775 00:49:45,150 --> 00:49:47,627 ¿Estás loca? 776 00:49:54,844 --> 00:49:56,511 - ¿Hola? - Hola 777 00:49:56,512 --> 00:49:59,639 ¿Es el señor Li, el propietario de la cadena de supermercados Estrella Roja? 778 00:49:59,640 --> 00:50:01,099 Soy el voluntario A'Yong. 779 00:50:01,100 --> 00:50:02,617 Hoy es Nochebuena. 780 00:50:02,617 --> 00:50:05,787 Nos gustaría organizar una cena navideña para el personal de salud. 781 00:50:05,787 --> 00:50:08,080 - ¿Podrías ayudarnos? - ¿Eres voluntario? 782 00:50:08,080 --> 00:50:09,941 ¡Ni intentes estafarme! 783 00:50:09,942 --> 00:50:12,068 ¡Estafador! 784 00:50:12,068 --> 00:50:14,938 Aún en medio de esta situación, ¡intentas ganar dinero! 785 00:50:14,938 --> 00:50:19,347 ¡Si se atreve a llamarme de nuevo, me aseguraré de que vea la gala del Festival de Primavera desde la estación de policía! 786 00:50:19,347 --> 00:50:23,096 Caray. Existen todo tipo de gente. 787 00:50:23,096 --> 00:50:25,949 Me enteré de que Jun Jun se fue a Nueva Zelanda estando embarazada, ¿eh? 788 00:50:25,949 --> 00:50:28,952 Como su padre, la verdad es que tú no tienes ningún control sobre ella. 789 00:50:31,805 --> 00:50:33,982 No lo creo. 790 00:50:33,982 --> 00:50:36,845 Voy a hacer de cuenta que no escuché. Nuestra salud es lo primero. 791 00:50:36,845 --> 00:50:39,322 Nos reuniremos con toda la familia cuando esto termine. 792 00:50:39,322 --> 00:50:40,698 Cada uno de nosotros. 793 00:50:40,698 --> 00:50:42,400 Esto no debería ser un problema. 794 00:50:42,400 --> 00:50:46,337 - Salud, salud. - Hasta el fondo. 795 00:50:46,337 --> 00:50:47,963 ¿A dónde vas ahora? 796 00:50:47,963 --> 00:50:50,113 A la Oficina de Turismo para que me devuelvan el depósito de la empresa. 797 00:50:50,113 --> 00:50:52,042 Antes, tengo que ir a recoger el sello de la oficina. 798 00:50:52,042 --> 00:50:53,418 Luego me darán el dinero que tanto necesito. 799 00:50:53,418 --> 00:50:54,945 ¿Tienes permitido salir? 800 00:50:54,946 --> 00:50:57,664 Pedí un pase en el Centro Comunitario. 801 00:50:59,425 --> 00:51:00,700 Espérame. ¡Iré contigo! 802 00:51:00,701 --> 00:51:01,826 ¿Por qué? 803 00:51:01,826 --> 00:51:03,595 Esto es algo de vida o muerte. 804 00:51:03,595 --> 00:51:06,031 ¡No puedo dejarte ir sola! 805 00:51:07,375 --> 00:51:09,610 Ya me voy. Ya me voy. 806 00:51:10,811 --> 00:51:12,187 ¿Liu Yalan? 807 00:51:12,187 --> 00:51:13,689 Acérquese. 808 00:51:16,792 --> 00:51:19,884 Temperatura en 36.2 °C. Aquí tiene su pase. 809 00:51:19,884 --> 00:51:21,387 Regréselo tan pronto termine. 810 00:51:21,387 --> 00:51:25,572 Espéreme. Yo también saldré. 811 00:51:47,420 --> 00:51:50,490 [Pase oficial] 812 00:52:42,111 --> 00:52:43,486 - No lo cojas. - ¿Hola? 813 00:52:43,486 --> 00:52:46,339 ¿No nos prometiste un reembolso en diez días hábiles? 814 00:52:46,339 --> 00:52:47,740 ¿Y dónde está nuestro reembolso? 815 00:52:47,740 --> 00:52:49,810 ¿Quieres huir con nuestro dinero? 816 00:52:51,003 --> 00:52:54,529 ¿Qué fue eso? ¿Intentan asustarme? 817 00:53:00,938 --> 00:53:03,564 El gobierno trabajo muy rápido esta vez. 818 00:53:03,564 --> 00:53:05,616 Me devolvieron los dos millones del depósito. 819 00:53:05,616 --> 00:53:08,811 Ahora puedo estar tranquila. 820 00:53:08,811 --> 00:53:11,739 No sabía lo bien que estabas administrando esta empresa. 821 00:53:11,739 --> 00:53:13,591 Pude ver que tienes muchos premios. 822 00:53:13,591 --> 00:53:15,594 ¿Qué creías que había estado haciendo? 823 00:53:20,849 --> 00:53:23,974 A'Yong, quiero ser voluntaria oficial. 824 00:53:23,974 --> 00:53:25,904 Tengo una licencia comercial tipo B2. 825 00:53:30,134 --> 00:53:33,019 Esa mujer luce muy feliz. 826 00:53:38,909 --> 00:53:40,960 ElvViejo Gao me pagó. 827 00:53:40,960 --> 00:53:42,186 ¿De verdad? 828 00:53:42,186 --> 00:53:44,789 ¡Tu día de San Valentín está lleno de sorpresas muy agradables! 829 00:53:44,789 --> 00:53:46,691 ¡He tenido una vida exitosa! 830 00:53:46,691 --> 00:53:48,290 Déjame llamarlo. 831 00:53:48,290 --> 00:53:51,110 [Viejo Gao] 832 00:53:53,249 --> 00:53:54,775 ¿Hola? 833 00:53:56,927 --> 00:53:58,353 ¿Está por ahí el viejo Gao? 834 00:53:58,353 --> 00:54:00,904 Tía Liu, ¿recibió el dinero? 835 00:54:00,904 --> 00:54:03,133 Sí, lo recibí. 836 00:54:03,133 --> 00:54:05,908 ¡Ya Ya! ¿Dónde está tu padre, Ya Ya? 837 00:54:05,908 --> 00:54:09,662 Tío Li, mi padre ha fallecido 838 00:54:09,662 --> 00:54:11,257 de COVID. 839 00:54:11,257 --> 00:54:13,259 Luchó durante dos semanas y perdió la batalla. 840 00:54:13,259 --> 00:54:16,720 Antes de subir a la ambulancia, me dijo que 841 00:54:16,720 --> 00:54:20,075 tenía que pagarle el dinero a la tía Liu. 842 00:54:24,955 --> 00:54:27,597 ¡Viejo Li! ¡Viejo Li! 843 00:54:46,960 --> 00:54:48,503 El viejo Gao 844 00:54:49,088 --> 00:54:50,789 y yo 845 00:54:52,116 --> 00:54:54,567 hemos sido amigos por más de 30 años. 846 00:54:54,567 --> 00:54:58,577 Cuando renuncié y entré en el negocio, no tenía ni siquiera para comprarme un dumpling. 847 00:54:58,577 --> 00:55:01,032 Él me acogió, 848 00:55:01,032 --> 00:55:05,160 me dio un techo y me alimentó durante casi un año. 849 00:55:05,160 --> 00:55:06,605 Hiciste 850 00:55:07,840 --> 00:55:10,792 que la última llamada que tuve con él fuera 851 00:55:12,344 --> 00:55:17,120 para hablar sobre el pago del préstamo, y hasta fue en la víspera de Año Nuevo. 852 00:55:18,091 --> 00:55:23,726 Yalan, cuando el viejo Gao estaba luchando contra el virus y pensó en nosotros; 853 00:55:25,707 --> 00:55:27,776 ¿se habrá sentido muy dolido con nosotros? 854 00:55:29,711 --> 00:55:31,479 Lo lamento. 855 00:55:34,691 --> 00:55:36,985 Lo siento mucho. 856 00:55:40,280 --> 00:55:43,942 ¿Cómo iba a saber que estaba en ese estado? 857 00:55:43,942 --> 00:55:48,061 Si lo hubiera sabido antes, habría entregado mi empresa. 858 00:55:48,061 --> 00:55:52,416 Habría vendido mi casa si fuera necesario antes que llamarlo. 859 00:55:52,416 --> 00:55:54,319 ¿De qué sirve eso ahora? 860 00:55:55,320 --> 00:55:57,922 Ya se fue. 861 00:55:59,074 --> 00:56:01,076 No lo entiendo. 862 00:56:02,378 --> 00:56:07,131 ¿Desde cuándo el dinero se volvió tan importante para ti? 863 00:56:07,132 --> 00:56:11,085 Nunca he sido tacaño contigo, Liu Yalan. 864 00:56:11,085 --> 00:56:12,762 Un buen auto, una linda casa, 865 00:56:12,763 --> 00:56:15,690 buena comida y ropas, ¿qué más necesitas? 866 00:56:17,342 --> 00:56:20,078 Es que no quería depender de ti. 867 00:56:21,780 --> 00:56:25,931 Es cierto, me das buena comida y bebidas, 868 00:56:25,931 --> 00:56:28,202 un buen auto y una linda casa. 869 00:56:28,202 --> 00:56:31,230 Pero nunca me has entregado tu corazón. 870 00:56:31,230 --> 00:56:34,984 Todos los días te vas a trabajar sin preocuparte por nuestro hogar 871 00:56:34,984 --> 00:56:39,297 y cuando regresas, te echas en el sofá como si estuvieras en el fango. 872 00:56:39,297 --> 00:56:42,300 Incluso tratas al sofá con más intimidad que a mí. 873 00:56:44,378 --> 00:56:47,686 Siempre estuve sola en nuestra cama, 874 00:56:47,686 --> 00:56:52,566 sin poder dormir todas las noches, viendo estúpidos dramas en la televisión. 875 00:56:54,696 --> 00:56:58,789 Cuando nuestra hija estaba pasando por la pubertad, en ocasiones la criticaba 876 00:56:58,789 --> 00:57:01,677 y ella se enfadaba conmigo por no saber algunas respuestas. 877 00:57:01,677 --> 00:57:05,829 ¡Imagínate! Que tu propia hija te desprecie. 878 00:57:05,829 --> 00:57:08,710 ¿Cómo te sentirías? 879 00:57:10,187 --> 00:57:12,739 Me esforcé mucho por cambiar. 880 00:57:12,740 --> 00:57:16,042 Lo que gano no es dinero. 881 00:57:16,042 --> 00:57:18,670 Es mi dignidad. 882 00:57:23,575 --> 00:57:28,201 ¿Cómo iba a saber que esto le estaba pasando al viejo Gao? 883 00:57:29,957 --> 00:57:33,100 Si me lo hubieran dicho, hubiera preferido tirarme de un edificio 884 00:57:33,100 --> 00:57:36,537 antes que pedirle dinero. 885 00:57:36,537 --> 00:57:39,916 Iré a verlo. Iré a verlo. 886 00:57:39,916 --> 00:57:42,126 ¡Lan Lan! ¡Lan Lan! 887 00:57:49,860 --> 00:57:52,062 Ni siquiera ahora lo entiendo. 888 00:57:52,062 --> 00:57:54,064 Todos los días, 889 00:57:55,115 --> 00:57:58,477 corriendo de un lado a otro, ¿para qué? 890 00:58:00,371 --> 00:58:02,681 ¿De qué sirve? 891 00:58:04,224 --> 00:58:05,809 Lan Lan... 892 00:58:06,702 --> 00:58:08,428 En este momento, 893 00:58:09,855 --> 00:58:12,281 tengo mucho miedo. 894 00:58:12,281 --> 00:58:17,917 Cuando envejezca, ¿quién estará a mi lado para platicar? 895 00:58:19,189 --> 00:58:21,666 ¡No me dejes solo! 896 00:58:48,502 --> 00:58:51,212 "La tierra está envuelta en aterradoras nubes oscuras. 897 00:58:51,213 --> 00:58:53,339 La gente se refugia en todas partes. 898 00:58:53,340 --> 00:58:57,017 El superhéroe Mowei viene al rescate de nuevo. 899 00:58:57,017 --> 00:59:00,188 ¡Superhéroe Mowei, ayúdame!" 900 00:59:00,188 --> 00:59:04,067 Sería genial si el superhéroe Mowei pudiera venir a combatir al virus. 901 00:59:05,827 --> 00:59:09,036 ¡Vaya! ¡Qué bien! 902 00:59:14,111 --> 00:59:17,511 No lo soporto. Ben Ben es tan infantil. 903 00:59:20,817 --> 00:59:24,918 - ¡Papá! ¡Ante el superhéroe Mowei, lo único que le queda es admitir la derrota! - No salgas, hay coronavirus... 904 00:59:24,918 --> 00:59:27,746 - Xiao Jie, ¿ya llegaste? - Sí, mamá. [Abuela] - [24/01/2020, Nochevieja] 905 00:59:27,746 --> 00:59:29,850 Estuvimos trabajando en un plan de contingencia durante toda la noche. 906 00:59:29,850 --> 00:59:31,602 No sabemos el tiempo que durará el toque de queda. 907 00:59:31,602 --> 00:59:33,729 Si para el día 7 no retomamos nuestras labores, 908 00:59:33,729 --> 00:59:36,532 ¿entonces qué es lo que vamos a hacer en una fábrica tan grande? 909 00:59:36,532 --> 00:59:38,919 ¡Mamá! 910 00:59:42,222 --> 00:59:44,140 Ese es Jing Bao del edificio 2. 911 00:59:44,141 --> 00:59:45,850 ¿A dónde se dirigen sus padres? 912 00:59:45,851 --> 00:59:49,110 Van a trabajar al hospital. 913 00:59:50,360 --> 00:59:52,290 ¡Papá! 914 01:00:00,891 --> 01:00:03,002 ¡Tan lujoso! 915 01:00:03,002 --> 01:00:05,604 Hay tantos lindos platos cantoneses para nuestra reunión. 916 01:00:06,897 --> 01:00:08,581 Sí. 917 01:00:08,581 --> 01:00:10,782 Vamos, ayuda a la abuela 918 01:00:10,782 --> 01:00:12,877 a escoger un "sobre rojo". 919 01:00:13,454 --> 01:00:16,888 Oh, mi nieto querido, eres afortunado. 920 01:00:16,888 --> 01:00:18,933 ¡Oh, está feliz! ¿Cuánto consiguió? 921 01:00:18,933 --> 01:00:22,960 3,75 yuanes. El más grande en esta vuelta. 922 01:00:27,318 --> 01:00:29,027 Conseguí el "sobre rojo" más grande. 923 01:00:29,027 --> 01:00:31,604 ¿Por qué no respetas nuestro trato? 924 01:00:42,450 --> 01:00:47,451 - ¿Hola? ¿Hola? - ¿Todavía no sabes hacer videollamadas después de todas las veces que te enseñé? 925 01:00:47,451 --> 01:00:51,057 ¡Esta estúpida videollamada es tan molesta! 926 01:00:51,057 --> 01:00:54,560 - El "sobre rojo", ¿lo conseguiste? - No importa aunque lo haya hecho. 927 01:00:54,560 --> 01:00:56,461 Ellos no respetarán el trato. 928 01:00:56,461 --> 01:01:00,616 Supuestamente, quienquiera que consigue el más grande puede ir a trabajar al frente. 929 01:01:00,616 --> 01:01:02,611 Sin embargo, ellos piensan que soy demasiado vieja, 930 01:01:02,611 --> 01:01:04,421 así que no estarán de acuerdo. 931 01:01:04,421 --> 01:01:07,240 De acuerdo, de acuerdo. Es mejor de esta manera. 932 01:01:07,240 --> 01:01:09,701 Ahora me siento más tranquilo. 933 01:01:11,053 --> 01:01:14,564 ¿Terminaste de tejer mis pantuflas de lana? 934 01:01:15,366 --> 01:01:18,043 Sí, pero no te las daré. 935 01:01:18,043 --> 01:01:20,562 ¡Es tu culpa por andar por ahí en tu bicicleta! 936 01:01:20,562 --> 01:01:23,048 La ciudad está cerrada. 937 01:01:23,048 --> 01:01:26,615 Estaba preocupado de que no tuvieras nada bueno que comer en la víspera de Año Nuevo. 938 01:01:26,615 --> 01:01:28,770 Estaba tan preocupado. 939 01:01:28,770 --> 01:01:31,497 Tenía que ir en mi bicicleta. 940 01:01:32,549 --> 01:01:34,776 Gracias a la bufanda que me tejiste, 941 01:01:34,776 --> 01:01:36,377 no tuve nada de frío. 942 01:01:36,378 --> 01:01:38,354 ¡Abuela, la cena está lista! 943 01:01:38,354 --> 01:01:40,006 ¡Ya voy! 944 01:01:41,058 --> 01:01:44,911 Aunque estés solo, aún tienes que comer una buena cena en la víspera de Año Nuevo. 945 01:01:44,911 --> 01:01:46,688 ¡No salgas mucho! 946 01:01:46,688 --> 01:01:51,566 Este virus es especialmente peligroso para la gente de nuestra edad. 947 01:01:51,566 --> 01:01:54,203 ¡Lo sé, lo sé! 948 01:01:59,610 --> 01:02:03,413 Esta es la sopa de raíces de loto favorita de Zhen Zhen. 949 01:02:07,684 --> 01:02:10,761 Realmente me gustaría que mamá pudiera darme un abrazo. 950 01:02:16,468 --> 01:02:19,669 Mamá, es la víspera de Año Nuevo. 951 01:02:19,671 --> 01:02:22,547 Sí. Es víspera de Año Nuevo. 952 01:02:25,953 --> 01:02:28,355 La primera vez que tú y Zhen Zhen vinieron a casa juntos, 953 01:02:28,355 --> 01:02:30,540 supe que era muy afortunada. 954 01:02:30,540 --> 01:02:33,409 Conseguí un hijo más. 955 01:02:33,409 --> 01:02:36,846 Que pareja más linda hacían ustedes 956 01:02:36,846 --> 01:02:38,857 Zhen Zhen se ha ido, 957 01:02:39,883 --> 01:02:42,160 pero tú 958 01:02:42,160 --> 01:02:44,487 no puedes simplemente rendirte. 959 01:02:44,487 --> 01:02:45,913 Han transcurrido tres años. 960 01:02:45,913 --> 01:02:48,841 Es tiempo que sigas adelante. 961 01:02:48,841 --> 01:02:51,494 Ben Ben es joven aún, y yo estoy ocupado. 962 01:02:51,495 --> 01:02:53,421 ¡Veremos! 963 01:02:53,421 --> 01:02:55,848 Déjame ir a calentarte leche. 964 01:03:02,055 --> 01:03:04,757 Zhen Zhen fue afortunada 965 01:03:04,757 --> 01:03:08,828 de haber encontrado un muchacho tan amable y honrado como tú. 966 01:03:09,605 --> 01:03:12,507 Conocía bien a mi hija. 967 01:03:12,507 --> 01:03:16,334 Estoy segura de que ella querría que ustedes dos fueran felices. 968 01:03:16,334 --> 01:03:19,347 Solo así ella será feliz en el cielo. 969 01:03:19,347 --> 01:03:22,858 Ella se sentiría tranquila si todos nosotros viviéramos bien. 970 01:03:22,859 --> 01:03:26,126 En estos tres años, para cuidar de mí y Ben Ben, 971 01:03:26,126 --> 01:03:29,163 no pudo volver a trabajar, además tuvo que abandonar el bisturí. 972 01:03:29,163 --> 01:03:31,434 Nos ha mostrado devoción todos los días. 973 01:03:31,434 --> 01:03:35,536 Mamá, ¿qué tal esto? 974 01:03:35,536 --> 01:03:37,757 Denos un ejemplo a seguir. 975 01:03:37,757 --> 01:03:40,676 Usted sigua adelante primero, 976 01:03:40,676 --> 01:03:45,728 y yo prometo que seguiré sus pasos, ¿de acuerdo? 977 01:03:45,728 --> 01:03:48,284 El padre de Zhen Zhen falleció muy temprano. 978 01:03:48,284 --> 01:03:51,137 Usted crio sola a su hija hasta que fue una adulta. 979 01:03:52,589 --> 01:03:55,820 Si justo ahora, 980 01:03:55,820 --> 01:03:59,670 encuentra a alguien para estar a su lado, que realmente la entienda, 981 01:03:59,680 --> 01:04:02,807 lo aceptaremos de todo corazón. 982 01:04:12,809 --> 01:04:15,636 De hecho, la comida cantonesa es fantástica. 983 01:04:15,636 --> 01:04:18,014 A mí y a Ben Ben nos encantó. 984 01:04:24,321 --> 01:04:26,973 ¿No te dije que no salieras? 985 01:04:26,973 --> 01:04:29,275 Estoy sofocándome. 986 01:04:29,275 --> 01:04:31,502 Necesitaba algo de aire. 987 01:04:31,502 --> 01:04:33,454 Quería verte. 988 01:04:34,606 --> 01:04:38,881 En el pasado, nos podíamos reunir dos veces a la semana. 989 01:04:38,881 --> 01:04:42,220 Ahora, han pasado más de dos semanas, 990 01:04:42,220 --> 01:04:44,120 y aún no te he visto. 991 01:04:45,033 --> 01:04:47,986 Yo también quiero comer el arroz en cazuela de barro que haces. 992 01:04:49,112 --> 01:04:50,838 Te la llevaré. 993 01:04:50,838 --> 01:04:54,089 Voy a ir en mi bicicleta. 994 01:04:54,089 --> 01:04:55,418 ¡No te atrevas! 995 01:04:55,418 --> 01:04:58,744 Si te atreves a salir de tu casa, romperé contigo. 996 01:04:58,744 --> 01:05:01,925 ¡Vuelve! ¡No salgas de la casa! 997 01:05:15,314 --> 01:05:18,566 ¿Hay noticias de tu fábrica? 998 01:05:18,566 --> 01:05:20,768 Se suponía que retornaríamos al trabajo hoy, 999 01:05:20,769 --> 01:05:23,721 pero nos dijeron que se había cancelado. 1000 01:05:25,198 --> 01:05:27,640 Aunque tu compañía este teniendo muchas dificultades, 1001 01:05:27,640 --> 01:05:30,570 otras deben estar luchando mucho más. 1002 01:05:30,575 --> 01:05:32,238 Seguro. 1003 01:05:35,559 --> 01:05:36,860 ¿Hola? 1004 01:05:39,471 --> 01:05:42,449 ¡Hola! Por favor muéstreme su identificación. 1005 01:05:42,449 --> 01:05:44,050 De acuerdo. 1006 01:06:29,630 --> 01:06:32,823 ¿Por qué estás usando una mascarilla? 1007 01:06:32,823 --> 01:06:34,975 ¡Estás en un auto! 1008 01:06:34,975 --> 01:06:38,327 Entiendo. Tú realmente... 1009 01:06:39,648 --> 01:06:41,791 ¡No te preocupes! 1010 01:06:41,791 --> 01:06:45,261 Volveré a ser partera. 1011 01:06:46,988 --> 01:06:48,364 ¿Adónde fuiste? 1012 01:06:48,364 --> 01:06:50,233 ¿Estás enojado conmigo? 1013 01:06:50,233 --> 01:06:52,835 Voy a colgar si no vuelves. 1014 01:06:56,748 --> 01:06:58,792 Hace tiempo que he preparado esto. 1015 01:06:58,792 --> 01:07:04,143 Dijiste que podíamos hacer pública nuestra relación cuando fuera el momento indicado. 1016 01:07:04,143 --> 01:07:07,875 Sé que no puedes dejar a tu yerno y Ben Ben, 1017 01:07:09,578 --> 01:07:13,656 pero no quiero esperar más. 1018 01:07:14,507 --> 01:07:19,058 Quiero pasar todo el tiempo que me queda contigo, para cuidarte. 1019 01:07:19,788 --> 01:07:23,539 Partera, prométeme, 1020 01:07:23,539 --> 01:07:26,293 que tan pronto como esta pandemia termine, 1021 01:07:26,293 --> 01:07:28,579 nos vamos a registrar para casarnos. 1022 01:07:29,781 --> 01:07:31,550 Estoy dispuesto a vivir en tu casa. 1023 01:07:32,524 --> 01:07:35,027 Si tú piensas que no es apropiado, 1024 01:07:35,027 --> 01:07:40,139 podemos vivir separados como ahora. 1025 01:07:40,139 --> 01:07:44,020 Yo iré dos veces a la semana a cocinarte. 1026 01:07:45,405 --> 01:07:47,323 ¿Qué dices? 1027 01:07:58,085 --> 01:08:00,169 De acuerdo. 1028 01:08:00,169 --> 01:08:01,788 Chef, 1029 01:08:04,716 --> 01:08:07,018 te lo prometo. 1030 01:08:18,550 --> 01:08:22,230 [Lista de cirugías] 1031 01:08:48,143 --> 01:08:50,178 ¡No te asustes! 1032 01:08:50,178 --> 01:08:53,081 No importa cuan peligrosa sea la situación afuera, 1033 01:08:53,081 --> 01:08:55,992 en nuestro quirófano, 1034 01:08:55,992 --> 01:09:00,868 nuestra misión es cuidar de nuestros pacientes y sus bebés. 1035 01:09:00,868 --> 01:09:03,742 Nada más importa. 1036 01:09:07,654 --> 01:09:09,280 Tú sostienes un bisturí. 1037 01:09:09,280 --> 01:09:12,081 Yo estoy en la cocina sosteniendo un cuchillo de carnicero. 1038 01:09:12,081 --> 01:09:14,803 Veamos quien es mejor con el cuchillo. 1039 01:09:14,803 --> 01:09:19,629 Tu cuchillo mata, el mío da vida. 1040 01:09:19,629 --> 01:09:21,659 ¿Cómo puedes compararlos? 1041 01:09:27,816 --> 01:09:30,042 ¡Estoy aquí! 1042 01:09:33,780 --> 01:09:35,532 ¿Estás loco? 1043 01:09:35,532 --> 01:09:40,192 ¡Justo ahora la pandemia es cosa seria, y el hospital es una zona de alto riesgo! 1044 01:09:40,192 --> 01:09:42,547 Yo ya me uní a los voluntarios. 1045 01:09:42,547 --> 01:09:45,525 Me encargaré de todas las comidas para tu departamento. 1046 01:09:45,525 --> 01:09:50,018 Tú pelea la guerra y yo me encargo de la comida. 1047 01:10:03,919 --> 01:10:07,395 Nosotros también seguiremos la tendencia de celebrar el día de San Valentín. 1048 01:10:07,395 --> 01:10:10,898 De ahora en adelante, te haré la comida todos los días. 1049 01:10:10,898 --> 01:10:12,970 Parecerá que todos los días es el día de San Valentín. 1050 01:10:12,970 --> 01:10:17,360 ♫ Es lo más adecuado de aceptar ♫ 1051 01:10:18,640 --> 01:10:26,250 ♫ Las personas solo entienden la gentileza después de haber sido lastimadas ♫ 1052 01:10:26,250 --> 01:10:33,130 ♫ Eres tan valiente como débil ♫ 1053 01:10:34,620 --> 01:10:42,140 ♫ Cruzando a través de la mitad de la ciudad para correr hacia ti ♫ 1054 01:10:42,140 --> 01:10:48,670 ♫ Quiero acompañarte a ver las estrellas en el invierno ♫ 1055 01:10:48,670 --> 01:10:50,990 [¡Ponte la mascarilla!] 1056 01:10:54,540 --> 01:10:57,037 ¿Cómo lo sabías? 1057 01:10:59,491 --> 01:11:02,510 ¿Te estás haciendo la tonta? 1058 01:11:06,670 --> 01:11:11,000 ♫ Cruzando por las largas carreteras día y noche ♫ 1059 01:11:11,000 --> 01:11:12,695 ¡Le diste zoom para verme! 1060 01:11:12,695 --> 01:11:15,081 Sí que te preocupas por mí. 1061 01:11:16,720 --> 01:11:21,920 ♫ Cruzando el invierno para abrazarte ♫ 1062 01:11:29,713 --> 01:11:31,489 ¡Guau! ¡Superhéroe Mowei! 1063 01:11:31,489 --> 01:11:34,091 ¡Mowei nos compró comida! 1064 01:11:36,002 --> 01:11:37,503 ¡Ten cuidado con tus dientes! 1065 01:11:37,503 --> 01:11:39,305 Eres muy malo. 1066 01:11:40,660 --> 01:11:45,280 [Marzo de 2020] 1067 01:11:45,280 --> 01:11:50,613 Gracias al apoyo de la nación, la situación en Wuhan ha ido mejorando poco a poco. 1068 01:11:50,613 --> 01:11:52,518 A partir del 10 de marzo, 1069 01:11:52,518 --> 01:11:56,396 de conformidad con las normas del Centro de Respuesta al COVID-19 de la provincia de Hubei, 1070 01:11:56,396 --> 01:12:01,316 la sede de SAIC Motor* en Wuhan, al igual que muchas otras grandes empresas, (N/T: SAIC, Corporación Industrial de Automóviles de Shanghái) 1071 01:12:01,316 --> 01:12:04,221 reanudará sus operaciones habituales. 1072 01:12:16,860 --> 01:12:20,718 Los suministros médicos para su hospital de seguro ahora son más fáciles de conseguir. 1073 01:12:20,718 --> 01:12:23,730 Asegúrense de cuidarse, especialmente ustedes, los doctores. 1074 01:12:23,730 --> 01:12:25,220 ¡Lo digo de verdad! 1075 01:12:58,543 --> 01:13:00,152 ¡Perfecto! 1076 01:13:00,680 --> 01:13:03,050 [¡Todos los corazones juntos para luchar contra la pandemia!] 1077 01:13:03,050 --> 01:13:05,023 ¿Cómo lo hiciste? 1078 01:13:05,024 --> 01:13:07,426 ¿Cuarenta mil pasos en un solo día? 1079 01:13:15,885 --> 01:13:19,886 Jun Jun, tu fecha de parto es dentro de un par de días. 1080 01:13:19,886 --> 01:13:21,565 ¡Papá, mamá, relájense! 1081 01:13:21,565 --> 01:13:24,143 - La embajada ya nos envió un kit de emergencia. - ¡Mira! 1082 01:13:24,143 --> 01:13:26,879 Además, nos pusimos en contacto con el hospital de la zona. 1083 01:13:54,930 --> 01:13:59,220 [La gente de Wuhan está luchando junta] 1084 01:14:03,070 --> 01:14:05,570 [Donaciones de productos esenciales de la prefectura autónoma de Enshi Tujia y Miao] 1085 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 [Donaciones de productos esenciales de la prefectura autónoma de Enshi Tujia y Miao] 1086 01:14:11,800 --> 01:14:13,980 [Proteja a Wuhan] 1087 01:14:16,760 --> 01:14:20,390 [Suministros reservados para los voluntarios] 1088 01:14:22,020 --> 01:14:31,980 ღ Subtítulos gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" en Viki ღ 1089 01:14:33,060 --> 01:14:36,330 [Hervir con cuidado] 1090 01:14:42,480 --> 01:14:46,120 [Ubicación temporal de basura no dañina] 1091 01:14:47,652 --> 01:14:49,453 Wu Ge, eres una verdadera amiga. 1092 01:14:49,453 --> 01:14:51,355 De verdad viniste. 1093 01:14:53,808 --> 01:14:56,185 Estamos escasos de personal sanitario. 1094 01:14:56,185 --> 01:14:59,540 - Mira toda esta basura. - ¿Eres tonto? 1095 01:14:59,540 --> 01:15:03,730 Si tratas de quitar todo esto tú solo, te llevará una eternidad. 1096 01:15:03,730 --> 01:15:06,178 Wu Ge, sigues siendo la más leal. 1097 01:15:09,882 --> 01:15:13,433 Con razón la gente dice "Wu Ge tiene un gran corazón". 1098 01:15:13,433 --> 01:15:16,412 - Además, piensa igual que un bodhisattva. - ¡No me hagas enojar! 1099 01:15:16,412 --> 01:15:20,682 ¡Déjame decirte esto! Desde que me puse este traje de protección, supe que este trabajo sería peligroso. 1100 01:15:20,682 --> 01:15:23,911 Estos trajes ahora son muy difíciles de conseguir, y tú me diste uno. 1101 01:15:23,911 --> 01:15:26,524 Caí en tu trampa. 1102 01:15:26,524 --> 01:15:28,900 ¡Este trabajo tan sucio! ¿No es peligroso? 1103 01:15:28,900 --> 01:15:31,302 ¿Será que me estoy sacrificando por ti? 1104 01:15:31,302 --> 01:15:33,670 ¡No digas tonterías! Eres una persona con suerte. 1105 01:15:33,670 --> 01:15:36,750 Sí, claro, caí en tu trampa y me engañaron. 1106 01:15:42,090 --> 01:15:43,574 ¿Es tu teléfono que suena? 1107 01:15:43,574 --> 01:15:45,301 No es el mío. 1108 01:15:46,227 --> 01:15:49,828 Se oye como... viene de aquí. 1109 01:15:49,828 --> 01:15:52,564 - ¿Lo oyes? - Lo escucho. 1110 01:15:58,414 --> 01:16:00,939 - ¡Aquí está, aquí! - Desinféctalo primero. 1111 01:16:02,268 --> 01:16:04,144 De seguro alguien lo perdió. 1112 01:16:04,144 --> 01:16:06,997 ¡Suficiente! Deja de rociarlo, echaré un vistazo antes de que se descargue. 1113 01:16:07,000 --> 01:16:09,010 [Voluntario] 1114 01:16:13,905 --> 01:16:15,806 Tiene muchas fotos de un gato. 1115 01:16:18,184 --> 01:16:21,362 Al parecer, ese viejo vive solo. 1116 01:16:21,362 --> 01:16:23,789 Ni siquiera tiene contactos. 1117 01:16:45,870 --> 01:16:48,271 De seguro es esta. 1118 01:16:51,659 --> 01:16:54,678 Ese pobre gato ha debido estar solo desde hace días. 1119 01:16:56,255 --> 01:16:58,655 ¡Desinféctalo! ¡Desinféctalo! 1120 01:16:59,283 --> 01:17:00,434 ¡Encendamos las luces! 1121 01:17:00,434 --> 01:17:02,937 ¡Desinféctalo! ¡Desinféctalo! 1122 01:17:02,937 --> 01:17:05,238 Está bien, de acuerdo. 1123 01:17:05,238 --> 01:17:06,890 Tenías razón. 1124 01:17:06,891 --> 01:17:10,391 El abuelo del gato está en el hospital, seguro que ha de estar muy preocupado por el gato. 1125 01:17:10,391 --> 01:17:13,260 - Gatito. - ¡Gatito! ¡Gatito! 1126 01:17:13,260 --> 01:17:14,900 ¡Gatito! 1127 01:17:14,902 --> 01:17:17,534 ¿Buscaste por aquí? 1128 01:17:17,534 --> 01:17:19,561 ¡Gatito! 1129 01:17:20,988 --> 01:17:22,489 ¡Hermano Yong! 1130 01:17:22,490 --> 01:17:23,865 ¡Por aquí! 1131 01:17:23,866 --> 01:17:26,034 Enfoca tu linterna en esta dirección. 1132 01:17:26,034 --> 01:17:27,961 ¿Ese es? 1133 01:17:27,961 --> 01:17:29,371 Sí, ese mismo. 1134 01:17:29,372 --> 01:17:31,573 Tiene unos ojos enormes. 1135 01:17:31,573 --> 01:17:33,725 Hace días que no come y, sin embargo, ¿sigue así de gordo? 1136 01:17:33,725 --> 01:17:35,327 ¡Es cierto! 1137 01:17:36,729 --> 01:17:39,539 ¡Esto es malo! Al parecer, se orinó. 1138 01:17:39,539 --> 01:17:43,132 ¡Oh por Dios! Está a punto de parir. 1139 01:17:43,135 --> 01:17:44,836 ¿De parir? 1140 01:17:44,836 --> 01:17:47,038 ¿De verdad? ¿Cómo lo sabes? 1141 01:17:47,038 --> 01:17:49,216 Porque yo también he dado a luz. 1142 01:17:49,792 --> 01:17:52,351 - ¿Cuánto tiempo tardará? - No tengo ni idea. 1143 01:17:52,351 --> 01:17:56,353 Podría durar unos minutos u horas. 1144 01:18:00,069 --> 01:18:04,470 ¡Sabes! Ustedes, los hombres, tienen todo fácil. 1145 01:18:04,470 --> 01:18:08,266 Cuando sus esposas están en trabajo de parto, ni se acercan a echar un vistazo. 1146 01:18:08,266 --> 01:18:10,495 Y ustedes, las mujeres, ¿de qué hablan? 1147 01:18:10,496 --> 01:18:12,898 El gato macho ni siquiera puede entrar. 1148 01:18:12,898 --> 01:18:15,774 - ¿Tú no entraste? - Yo– 1149 01:18:15,774 --> 01:18:18,503 Siempre he querido preguntarte algo. 1150 01:18:18,504 --> 01:18:20,880 ¿Por qué aprendiste Kung fu? 1151 01:18:20,881 --> 01:18:23,834 Para convertirme en un héroe. 1152 01:18:23,834 --> 01:18:25,436 ¿Por qué más? 1153 01:18:27,763 --> 01:18:30,115 ¡No te rías! Hablo en serio. 1154 01:18:30,115 --> 01:18:32,142 Era una persona diferente cuando era joven. 1155 01:18:32,143 --> 01:18:34,403 Tenía la sangre caliente. 1156 01:18:34,403 --> 01:18:36,972 Estaba decidido a corregir todos los problemas de este mundo. 1157 01:18:36,981 --> 01:18:41,565 En una ocasión, me encontré con un carterista. 1158 01:18:41,565 --> 01:18:45,520 Entonces peleé con seis o siete de ellos al mismo tiempo. 1159 01:18:46,115 --> 01:18:47,324 Fue una pelea intensa, ¿sabías? 1160 01:18:47,325 --> 01:18:49,200 Una verdadera batalla. 1161 01:18:49,201 --> 01:18:50,786 ¿Y ganaste? 1162 01:18:52,622 --> 01:18:55,623 Hubo casi... un empate. 1163 01:18:55,623 --> 01:18:58,500 - ¡Entonces, ¡perdiste! - ¿Cómo que perdí? 1164 01:18:58,500 --> 01:19:00,612 ¿Cómo vas a decir que peleaste a la par con ellos? 1165 01:19:00,612 --> 01:19:02,606 Simplemente te dieron una paliza, ¿no fue así? 1166 01:19:04,592 --> 01:19:07,060 ¿Por qué dices eso? 1167 01:19:07,887 --> 01:19:12,488 Cuando ayudas a otros y te dan las "gracias", 1168 01:19:13,392 --> 01:19:15,226 en esas palabras 1169 01:19:15,227 --> 01:19:17,654 se esconde el respeto 1170 01:19:17,654 --> 01:19:21,007 e incluso un poco de admiración. 1171 01:19:21,007 --> 01:19:23,568 Te hace querer volver a sentirte así. 1172 01:19:23,568 --> 01:19:24,986 ¿Solo por un "gracias"? 1173 01:19:24,987 --> 01:19:26,963 ¿No tienes ninguna otra razón más práctica? 1174 01:19:26,963 --> 01:19:28,740 ¿Una razón práctica? 1175 01:19:28,741 --> 01:19:30,617 ¡Por supuesto que la tengo! 1176 01:19:31,243 --> 01:19:36,670 La última persona que me dijo "gracias" con admiración, 1177 01:19:37,483 --> 01:19:39,760 es ahora, tu cuñada. (N/T: Se refiere a su esposa). 1178 01:19:41,737 --> 01:19:43,139 ¿No es eso lo suficientemente práctico? 1179 01:19:43,139 --> 01:19:46,450 ¡Claro! La verdad es que vale la pena. 1180 01:19:46,450 --> 01:19:49,136 Entonces nos casamos, 1181 01:19:49,136 --> 01:19:53,263 y luego de eso, encontré a otro ladrón que le había robado el bolso a alguien. 1182 01:19:53,263 --> 01:19:55,850 Quería merecer la admiración de tu cuñada. 1183 01:19:55,851 --> 01:19:57,811 Así que lo perseguí sin titubear. 1184 01:19:57,812 --> 01:20:00,188 Lo perseguí durante varias cuadras antes de alcanzarlo. 1185 01:20:00,189 --> 01:20:02,682 Cuando recuperé el bolso, 1186 01:20:06,195 --> 01:20:08,171 Vi a esa joven. 1187 01:20:08,197 --> 01:20:12,767 En ese momento, ella estaba embarazada. 1188 01:20:12,767 --> 01:20:15,670 Tenía una mano sujetando a su espalda 1189 01:20:15,670 --> 01:20:18,015 y la otra en la pared para sostenerse. 1190 01:20:21,001 --> 01:20:23,378 Me miró con sus ojos llenos de lágrimas. 1191 01:20:28,634 --> 01:20:33,288 Esa fue la única vez que me sentí más culpable 1192 01:20:34,640 --> 01:20:37,242 y asustado de toda mi vida. 1193 01:20:41,313 --> 01:20:45,156 Después de eso, cada vez que quería ser un héroe, 1194 01:20:45,156 --> 01:20:47,745 siempre me he contenido. 1195 01:20:48,320 --> 01:20:49,921 Tienes razón. 1196 01:20:52,016 --> 01:20:56,025 ¡Mírate! ¿Por qué querrías ser un héroe esta vez? 1197 01:20:57,355 --> 01:20:59,222 Será diferente esta vez. 1198 01:21:00,232 --> 01:21:02,200 Señor, ¿ya se va? 1199 01:21:02,200 --> 01:21:04,344 No, no me voy. 1200 01:21:14,722 --> 01:21:16,890 No voy a creer esto. 1201 01:21:16,891 --> 01:21:19,276 Solo es un virus, ¿qué hay que temer? 1202 01:21:20,628 --> 01:21:24,036 Doctora, ¿adónde quiere ir? Le llevaré. 1203 01:21:24,064 --> 01:21:26,539 ¡Gracias! Gracias, señor. 1204 01:21:26,539 --> 01:21:28,460 ¡Tenga cuidado! ¡Tómese su tiempo! ¡Tómese su tiempo!. 1205 01:21:31,113 --> 01:21:36,314 ¡Dime! ¿Alguna vez volverás a encontrarte con un evento tan grande como este en tu vida? 1206 01:21:36,314 --> 01:21:38,495 Si no ayudara, incluso en un momento como este, 1207 01:21:38,496 --> 01:21:42,046 ya en mi lecho de muerte, me arrepentiría. 1208 01:21:44,001 --> 01:21:45,777 ¡No te sigas riendo de mí! 1209 01:21:45,777 --> 01:21:48,230 Entonces, ¿por qué regresaste? 1210 01:21:49,507 --> 01:21:51,408 Yo... 1211 01:21:52,510 --> 01:21:53,860 Para poder publicarlo en las redes sociales. 1212 01:21:53,860 --> 01:21:56,488 Tu heroísmo está tan popular. 1213 01:21:56,488 --> 01:21:57,856 ¡Naturalmente! 1214 01:22:01,635 --> 01:22:03,320 Parece que el gato está haciendo caca. 1215 01:22:03,320 --> 01:22:06,122 ¿Cuál caca? ¡Está dando a luz! 1216 01:22:06,999 --> 01:22:09,050 Los bebés están tan diminutos. 1217 01:22:10,953 --> 01:22:14,454 Bueno, cualquiera que sea el caso, antes era solo una gata solitaria 1218 01:22:14,454 --> 01:22:16,466 y ahora tiene una familia. 1219 01:22:16,466 --> 01:22:18,351 Así es. 1220 01:22:21,539 --> 01:22:23,890 ¡Te has esforzado mucho! 1221 01:22:57,741 --> 01:22:59,467 ¡Mamá! ¡Mami! 1222 01:22:59,467 --> 01:23:02,345 Papá nos trajo otra caja de gatos. 1223 01:23:03,372 --> 01:23:06,147 A'Yong! ¿Sigues siendo un hombre? 1224 01:23:06,147 --> 01:23:08,917 ¡Sal de ahí! Nunca has mostrado tu cara. 1225 01:23:08,917 --> 01:23:11,593 Cada vez, solo dejas las cosas afuera de la puerta y le corres. 1226 01:23:11,593 --> 01:23:14,048 ¿Sigue considerando a esta tu casa? 1227 01:23:16,510 --> 01:23:19,162 ¡Solo espérame y verás cómo te va conmigo! 1228 01:23:20,005 --> 01:23:22,780 - ¡Ejercicio! - ¡Ejercicio! 1229 01:23:22,780 --> 01:23:25,492 - ¡Superamos los desafíos! - ¡Superamos los desafíos! 1230 01:23:25,492 --> 01:23:26,619 ¡Bien! 1231 01:23:26,619 --> 01:23:29,647 Ahora, ¡repasemos lo que hemos aprendido! 1232 01:23:29,647 --> 01:23:32,425 Recién ahora me doy cuenta de que el espacio entre la vida y la muerte 1233 01:23:32,425 --> 01:23:34,703 no es tan vasto como se le imagina. 1234 01:23:34,703 --> 01:23:38,148 Las palabras que no he tenido la oportunidad de expresar han desaparecido, 1235 01:23:38,148 --> 01:23:40,241 nunca han llegado a tus oídos. 1236 01:23:40,242 --> 01:23:42,619 Cada vez que nos encontramos se convierte en un recuerdo. 1237 01:23:42,620 --> 01:23:45,597 Cada despedida es como un último adiós. 1238 01:23:45,597 --> 01:23:50,875 Deja que todos los momentos que pasamos juntos se reproduzcan frente a mis ojos. 1239 01:23:53,505 --> 01:23:55,131 ¿Por qué te ríes? 1240 01:23:55,132 --> 01:23:57,609 Te estoy recitando todo esto con tanta emoción. 1241 01:23:58,260 --> 01:23:59,636 ¿Tú lo escribiste? 1242 01:23:59,637 --> 01:24:02,338 Lo escribí solo por diversión. ¿Es demasiado desagradable? 1243 01:24:02,338 --> 01:24:04,766 Sé que no tengo ese talento. 1244 01:24:06,018 --> 01:24:08,777 Escribir poesía en estos días, probablemente es muy tonto. 1245 01:24:08,777 --> 01:24:10,455 ¡Por favor, no te rías de mí! 1246 01:24:10,455 --> 01:24:13,708 ¿Cuántos hombres hoy en día podrían aún escribir poesía? 1247 01:24:13,708 --> 01:24:16,978 Tu poema es... 1248 01:24:16,978 --> 01:24:18,729 mejor que muchos de esos poetas famosos. 1249 01:24:18,729 --> 01:24:20,014 ¿Cómo? 1250 01:24:20,014 --> 01:24:21,758 ¡No puedes decir eso! 1251 01:24:21,758 --> 01:24:24,010 Solo me estás halagando. 1252 01:24:24,010 --> 01:24:26,187 Eres muy bueno. 1253 01:24:28,415 --> 01:24:29,791 ¿Qué ocurre? 1254 01:24:29,792 --> 01:24:32,441 ¿Por qué sigues afuera y trabajando hasta tan tarde en lugar de descansar? 1255 01:24:32,441 --> 01:24:34,878 Soy... voluntaria. 1256 01:24:34,878 --> 01:24:37,273 Hoy, estaremos recogiendo suministros. 1257 01:24:37,273 --> 01:24:40,783 Tenemos muchos insumos donados por otras provincias. 1258 01:24:40,783 --> 01:24:43,886 Además, ¿cuántas veces te lo he dicho? 1259 01:24:43,886 --> 01:24:46,174 Tienes que usar la mascarilla por mí. 1260 01:24:46,174 --> 01:24:47,992 En este momento, la pandemia aún no se ha superado. 1261 01:24:47,992 --> 01:24:51,277 Todavía tienes que tener cuidado ahí fuera. ¿Me escuchaste? 1262 01:24:51,277 --> 01:24:53,932 ¿Estás preocupado por mí? 1263 01:24:56,360 --> 01:24:58,211 Yo estoy bien. 1264 01:24:58,211 --> 01:25:00,663 Mi constitución física me da un sistema inmunológico resistente. 1265 01:25:01,965 --> 01:25:04,693 Siendo así, descansa en cuanto termines de trabajar. 1266 01:25:04,693 --> 01:25:06,668 - ¡Mantente segura! - Está bien, está bien. 1267 01:25:06,668 --> 01:25:08,870 - ¡Buenas noches! - ¡Buenas noches! 1268 01:25:16,405 --> 01:25:18,106 Piernas. 1269 01:25:20,400 --> 01:25:23,043 - ¡Uno! - Uno. 1270 01:25:23,043 --> 01:25:25,771 - ¡Dos! - Dos. 1271 01:25:27,282 --> 01:25:29,625 - ¡Tres! - Tres. 1272 01:25:29,625 --> 01:25:32,061 - ¡Cuatro! - Cuatro. 1273 01:25:33,280 --> 01:25:36,323 Repasemos los movimientos. ¡No lo olviden! 1274 01:25:36,323 --> 01:25:38,392 Está bien. 1275 01:25:38,392 --> 01:25:40,870 - ¡Uno! - Uno. 1276 01:25:42,072 --> 01:25:44,798 - ¡Dos! - Dos. 1277 01:25:44,798 --> 01:25:46,843 - ¡Tres! - Tres. 1278 01:25:46,843 --> 01:25:48,970 - ¡Cuatro! - Cuatro. 1279 01:25:48,970 --> 01:25:51,680 - ¡Cinco! - Cinco. 1280 01:25:51,680 --> 01:25:54,016 - ¡Seis! - Seis. 1281 01:25:54,977 --> 01:25:57,062 ¿Este color hará que mi piel luzca opaca? 1282 01:25:57,062 --> 01:26:00,306 ¿Por qué molestarse en donar brasieres tan pequeños? 1283 01:26:01,633 --> 01:26:03,376 ¡Vamos! 1284 01:26:03,376 --> 01:26:05,295 ¡Hermano Yong, ya vienen los camiones! 1285 01:26:06,013 --> 01:26:11,240 ¡Los suministros están aquí! ¡Los suministros están aquí! 1286 01:26:17,708 --> 01:26:22,008 Han llegado las caravanas de suministros, inicien su traslado. 1287 01:26:22,008 --> 01:26:24,439 Sí, entendido. 1288 01:26:25,991 --> 01:26:28,009 Regresen todos a sus vehículos. 1289 01:26:28,009 --> 01:26:29,919 ¡Prepárense para hacer la traslado! 1290 01:26:40,631 --> 01:26:43,615 ¡Se los agradecemos, conductores voluntarios! Permanezcan en sus vehículos. 1291 01:26:43,615 --> 01:26:45,785 ¡Aguarden su turno para desinfectarles! 1292 01:26:45,785 --> 01:26:48,096 ¡Manténgase en línea y siga el orden! 1293 01:26:48,096 --> 01:26:50,223 ¡Remuevan las barreras! 1294 01:26:50,224 --> 01:26:52,200 Vehículos, procedan en su lugar. 1295 01:26:52,200 --> 01:26:56,134 ¡Equipo de respuesta, prepárense! Inicien la desinfectación de todos los vehículos entrantes. 1296 01:27:01,735 --> 01:27:03,336 ¡Camión número 3, tome en su lugar! 1297 01:27:04,113 --> 01:27:06,714 Camión número 2, colóquese en su lugar. 1298 01:27:06,714 --> 01:27:09,317 Les dije, "Nada de parloteo en el grupo", 1299 01:27:09,317 --> 01:27:11,119 ¡pero siguen parloteando! 1300 01:27:11,995 --> 01:27:15,173 ¡Todos están trabajando! Tengan más autodisciplina, ¿pueden hacerlo? 1301 01:27:15,173 --> 01:27:17,125 No quiero correrlos. 1302 01:27:17,126 --> 01:27:19,602 Tonto A'Yong. 1303 01:27:19,602 --> 01:27:22,980 - Así que la "Guardiana de la Justicia" es su esposa, - ¡Eres solo un repartidor! ¿Por qué estás trabajando horas extras en el hospital? 1304 01:27:22,980 --> 01:27:26,409 Todo lo que haces todos los días es hablar con tu hijo acerca de ser un héroe justiciero. 1305 01:27:26,409 --> 01:27:29,162 ¡Tonto A'Yong! 1306 01:27:29,162 --> 01:27:32,465 Solo eres un repartidor, ¿por qué trabajas horas extras en el hospital? 1307 01:27:32,465 --> 01:27:35,710 Todo lo que haces todos los días es hablar con tu hijo acerca de ser un héroe justiciero. 1308 01:27:35,710 --> 01:27:39,119 - A'Yong, tu esposa es ruda. - ¡Vete de aquí! 1309 01:27:39,119 --> 01:27:41,582 A'Yong, ¿le tienes más miedo al virus o a tu esposa? 1310 01:27:41,582 --> 01:27:43,026 ¡Ya basta! 1311 01:27:44,111 --> 01:27:48,154 ¡Hermano Yong, hay un paquete para ti! 1312 01:27:49,892 --> 01:27:51,576 ¿Un paquete? 1313 01:27:52,578 --> 01:27:54,379 ¡Míralo! 1314 01:27:54,379 --> 01:27:56,481 Estoy en problemas. [Para mi señora esposa] 1315 01:27:56,481 --> 01:27:58,283 ¡Esta dama pavorosa! 1316 01:28:03,589 --> 01:28:05,557 Corres por todas partes del día a la noche. 1317 01:28:08,135 --> 01:28:10,236 Los que conocen la situación dirían que no prestas atención a tu higiene, 1318 01:28:10,236 --> 01:28:13,882 pero aquellos que no lo saben, incluso pensarían que no tienes a nadie que te atienda. 1319 01:28:14,718 --> 01:28:19,278 ¿Lo ves? Encontré una manera de conseguirte un nuevo par de zapatos. 1320 01:28:19,278 --> 01:28:21,881 Un par en el que no podrías gastar dinero. 1321 01:28:21,881 --> 01:28:25,682 Sé que no vas a volver a casa porque quieres que nuestro hijo y yo estemos a salvo. 1322 01:28:25,682 --> 01:28:27,320 ¡Cuídate mucho! 1323 01:28:27,320 --> 01:28:30,387 ¡Vuelve a casa sano y salvo, cuando ya no estemos encerrados! 1324 01:28:41,960 --> 01:28:50,738 ¡Hermano Yong! ¡Hermano Yong! ¡Hermano Yong! 1325 01:29:07,636 --> 01:29:11,379 ¡Hijo! ¡Hijo! 1326 01:29:15,744 --> 01:29:17,445 ¡Papá! 1327 01:29:18,372 --> 01:29:20,623 ¿Cómo me veo? Estoy guapo, ¿no te parece? 1328 01:29:20,624 --> 01:29:22,425 ¡Qué guapo! 1329 01:29:23,001 --> 01:29:25,430 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 1330 01:29:25,430 --> 01:29:27,550 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 1331 01:29:27,553 --> 01:29:29,006 ¡Vino tu mamá! 1332 01:29:29,007 --> 01:29:32,500 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 1333 01:29:32,500 --> 01:29:35,530 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 1334 01:29:35,535 --> 01:29:37,148 ¿Qué haces en medio de la noche? 1335 01:29:37,148 --> 01:29:39,025 ¿Este es el pastel que horneaste? 1336 01:29:39,025 --> 01:29:41,085 Es nuestro. 1337 01:29:41,085 --> 01:29:43,162 No hay ninguno a la venta. 1338 01:29:44,965 --> 01:29:46,949 No puedo subir con ustedes. 1339 01:29:46,949 --> 01:29:48,960 ¡Dale un abrazo a nuestro hijo de mi parte! 1340 01:29:52,322 --> 01:29:56,348 Hijo, ya tienes diez años. 1341 01:29:56,348 --> 01:29:59,020 Ahora eres un hombre. 1342 01:29:59,830 --> 01:30:04,222 Hoy, déjame enseñarte un movimiento de Kung fu en nombre del superhéroe Mowei. ¿Te gustaría eso? 1343 01:30:04,222 --> 01:30:05,584 ¡Sí! 1344 01:30:05,585 --> 01:30:07,278 Siendo su padre, ¡acaso no estás muy "mayorcito" para eso! 1345 01:30:07,278 --> 01:30:09,180 ¡Vamos, mírenme! 1346 01:30:16,596 --> 01:30:17,997 Pie. 1347 01:30:17,997 --> 01:30:19,991 Gira. 1348 01:31:27,876 --> 01:31:29,660 Lan Lan... 1349 01:31:38,387 --> 01:31:40,029 ¡Lan Lan! 1350 01:31:46,728 --> 01:31:48,271 ¿Lan Lan? 1351 01:31:52,734 --> 01:31:54,435 ¿Qué pasó? 1352 01:31:55,212 --> 01:31:57,663 Mi periodo se atrasó. 1353 01:31:58,240 --> 01:32:00,341 ¡Me diste un susto de muerte! 1354 01:32:01,835 --> 01:32:04,020 Es muy normal. 1355 01:32:04,020 --> 01:32:06,222 Es como la menopausia. 1356 01:32:06,222 --> 01:32:09,014 ¡No te preocupes! También estoy pasando por la menopausia. 1357 01:32:13,897 --> 01:32:15,922 - ¿Todo está aquí? - ¿Hay demasiadas cosas? 1358 01:32:15,922 --> 01:32:18,299 - ¿Está donando todo esto? - Por supuesto. 1359 01:32:18,299 --> 01:32:20,679 Los trabajadores de la salud están arriesgando sus vidas por nosotros. 1360 01:32:20,679 --> 01:32:23,155 - ¡Bien! Este es su pase de salida. - Está bien. 1361 01:32:23,155 --> 01:32:25,481 Hemos recibido la notificación. Gracias. 1362 01:32:25,481 --> 01:32:26,534 - ¡Fighting! - ¡Fighting! 1363 01:32:26,534 --> 01:32:28,427 - ¡Wuhan, fighting! - Lucharemos todos juntos. 1364 01:32:28,427 --> 01:32:29,828 ¿A qué hospital van estos? 1365 01:32:29,828 --> 01:32:31,748 - Sindicato médico. - Hospital de maternidad. 1366 01:32:32,707 --> 01:32:35,043 La sala de maternidad en el hospital Sindicato Médico. 1367 01:32:37,737 --> 01:32:39,238 ¡Aquí está la llave! 1368 01:32:39,238 --> 01:32:43,014 ¡Lo siento! Hay un ingreso especial para dejar los suplementos. 1369 01:32:50,375 --> 01:32:51,725 Es una palanca de cambios. 1370 01:32:51,725 --> 01:32:54,579 Tendré que acostumbrarme a usar otra vez un embrague. 1371 01:32:56,256 --> 01:32:57,931 - Todo está adentro. - ¡Hay muchas cosas! 1372 01:32:57,931 --> 01:33:01,310 Déjame darte las gracias en nombre de los trabajadores de salud de primera línea. 1373 01:33:06,241 --> 01:33:09,241 - Número 23, Liu Yalan. - ¡Por aquí! 1374 01:33:11,721 --> 01:33:16,322 Doctor, no es un problema serio, ¿o sí? 1375 01:33:16,322 --> 01:33:18,002 Solo un embarazo normal de seis meses. 1376 01:33:18,002 --> 01:33:20,579 ¡Tome esto y vaya a ver al doctor! 1377 01:33:23,533 --> 01:33:24,958 ¿Qué te pasa? 1378 01:33:24,958 --> 01:33:27,168 - ¿Estás bien? - ¿Cómo podría no estarlo? 1379 01:33:27,168 --> 01:33:28,687 ¡Me siento muy bien! 1380 01:33:28,687 --> 01:33:30,673 ¡Solo me siento muy bien! 1381 01:33:32,517 --> 01:33:35,819 ¡Lan Lan, mira, mira! 1382 01:33:35,819 --> 01:33:37,655 Está bien, ¡cálmate! 1383 01:33:37,655 --> 01:33:39,657 ¡Ten cuidado! Camina despacio. 1384 01:33:39,657 --> 01:33:42,383 - Los hombres no están permitidos. - Está bien, está bien. 1385 01:33:47,866 --> 01:33:49,867 No hay problema. 1386 01:33:49,867 --> 01:33:52,228 Todas las indicaciones son normales. 1387 01:33:52,229 --> 01:33:56,104 ¿Entonces quiere decir que tengo una alta probabilidad de tener un bebé sano? 1388 01:33:56,104 --> 01:33:59,733 ¡Por supuesto! Ahora es común que una mujer mayor tenga bebés. 1389 01:33:59,733 --> 01:34:01,987 Haremos revisiones regulares, así que no se preocupe demasiado. 1390 01:34:01,988 --> 01:34:04,890 Gracias. ¡Gracias! 1391 01:34:09,746 --> 01:34:14,589 ¡Dime! ¿Cómo deberíamos nombrar al bebé? 1392 01:34:16,044 --> 01:34:18,596 El primero lo llamamos Li Jun. 1393 01:34:19,422 --> 01:34:22,024 ¿Qué tal llamar al segundo Li Zi? 1394 01:34:22,024 --> 01:34:24,685 Si se escribe junto sería Junzi*. (N/T: Hombre honesto.) 1395 01:34:24,685 --> 01:34:26,420 ¡Suena bien! 1396 01:34:26,420 --> 01:34:30,413 Si agregamos tu nombre, puede ser Junzi Lan. (N/T: Significa "lirio") 1397 01:34:31,493 --> 01:34:34,100 Antes de la pandemia, solo pensaba en mí mismo. 1398 01:34:34,100 --> 01:34:37,360 Ahora, finalmente me he dado cuenta 1399 01:34:37,360 --> 01:34:39,640 de cuan egoísta he sido. 1400 01:34:41,444 --> 01:34:43,846 Doné todo el inventario de mi supermercado. 1401 01:34:43,846 --> 01:34:46,640 También, vamos a ser voluntarios. 1402 01:34:50,595 --> 01:34:53,520 Mamá, la vi en internet. 1403 01:34:53,520 --> 01:34:56,375 ¿Es voluntaria en el hospital Lago de Plata? 1404 01:34:56,376 --> 01:34:58,002 ¿Dónde viste eso? 1405 01:34:58,003 --> 01:35:00,554 De la influencer de alta comida que sigo, Xiao Xiao. 1406 01:35:01,231 --> 01:35:02,981 Apareciste en uno de sus vídeos. 1407 01:35:02,981 --> 01:35:04,758 ¡Mamá, eres asombrosa! 1408 01:35:04,759 --> 01:35:06,385 ¡Asegúrate de cuidarte bien! 1409 01:35:06,386 --> 01:35:09,761 Cuando te vea de nuevo, te daré el abrazo más grande de todos los tiempos. 1410 01:35:10,515 --> 01:35:12,266 La abuela me manda a decirte que se cuide. 1411 01:35:12,267 --> 01:35:14,101 Dice que no puedo estar sin mamá. 1412 01:35:14,102 --> 01:35:17,004 Tu abuela nunca puede decir algo positivo. 1413 01:35:17,004 --> 01:35:19,155 - Cuídate tú también. - Sí, lo sé. 1414 01:35:19,155 --> 01:35:21,707 Está bien, tengo que irme. Ya llegué. 1415 01:35:21,707 --> 01:35:24,270 - Colgaré entonces. - ¡Está bien, está bien! 1416 01:35:24,270 --> 01:35:26,500 [Flor Hermosa: Texto y fotos] 1417 01:35:26,500 --> 01:35:28,907 Xiao Xiao, pronto iré a hacer mandados en tu hospital. 1418 01:35:28,908 --> 01:35:31,193 Te llevaré una orden de piel de tofu. 1419 01:35:32,412 --> 01:35:35,414 Voy a recoger un archivo para el hospital lago de plata. 1420 01:35:35,415 --> 01:35:37,074 Bien, bien. Espera un momento. 1421 01:35:37,074 --> 01:35:38,576 Está bien. 1422 01:35:40,904 --> 01:35:43,604 Vi que nadie respondió, así que de todas formas te lo traje. 1423 01:35:43,604 --> 01:35:45,875 No puedo dejar con hambre a mi pequeña hermana. 1424 01:35:47,786 --> 01:35:49,286 ¡Aquí tienes! 1425 01:35:49,286 --> 01:35:51,072 Está bien. 1426 01:35:51,072 --> 01:35:53,666 ¿Qué es esto? 1427 01:36:10,467 --> 01:36:12,717 - Hermana mayor, ¿cuál es tu signo zodiacal? - Tauro, creo, ¿no es así? 1428 01:36:12,717 --> 01:36:14,470 ¡Soy acuario! Somos muy compatibles. 1429 01:36:14,470 --> 01:36:15,913 ¿En serio? 1430 01:36:18,249 --> 01:36:21,900 ¡Hermana mayor, cuando hagas entregas para él, no olvides aplicarte labial! 1431 01:36:21,900 --> 01:36:23,596 ¡Hechizalo! 1432 01:36:23,596 --> 01:36:27,805 ¡Déjeme decirte! Incluso aunque no sea hermosa, sigo teniendo mi orgullo. 1433 01:36:27,805 --> 01:36:31,201 - Soy más del tipo pasivo. - Tiene que tomar la iniciativa. 1434 01:36:31,201 --> 01:36:34,031 Pero como mujer, si soy rechazada, ¿qué voy a hacer? 1435 01:36:34,031 --> 01:36:36,533 ¿Ha escuchado esa canción? 1436 01:36:36,533 --> 01:36:39,060 Cuando es tiempo de hacerse cargo, ¡hazlo! 1437 01:36:39,060 --> 01:36:40,680 ¡Necesita hacerse cargo! 1438 01:36:40,686 --> 01:36:43,107 ¿Estás segura de que es una canción de amor? 1439 01:37:36,220 --> 01:37:43,850 [Muestra respeto a la primera línea de héroes quienes sacrificaron sus vidas durante la pandemia] 1440 01:38:13,490 --> 01:38:14,531 ¿Hola? 1441 01:38:14,532 --> 01:38:16,016 ¿Qué sucede contigo hoy? 1442 01:38:16,016 --> 01:38:17,843 ¿Por qué hiciste pocos pasos en WeChat? 1443 01:38:17,843 --> 01:38:20,145 Te estoy dejando en el polvo. 1444 01:38:22,499 --> 01:38:24,541 Señor Ye... 1445 01:38:25,502 --> 01:38:27,452 ¿Qué sucede? 1446 01:38:27,452 --> 01:38:29,679 ¿Qué sucedió? 1447 01:38:30,632 --> 01:38:33,759 Una enfermera joven que conozco... 1448 01:38:35,011 --> 01:38:37,412 Su nombre es Xiao Xiao. 1449 01:38:37,412 --> 01:38:40,223 Vino a hacer una pasantía. 1450 01:38:40,223 --> 01:38:42,451 Se sacrificó a si misma. 1451 01:38:46,731 --> 01:38:49,516 Cuando la conocí el primer día, ese día, 1452 01:38:49,516 --> 01:38:51,994 ella había estado despierta tres noches seguidas. 1453 01:38:52,987 --> 01:38:55,089 Todo lo que ella quería era un poco de piel de tofu. 1454 01:38:55,089 --> 01:38:56,874 La llevé con un vendedor. 1455 01:38:56,874 --> 01:38:59,293 Se sentó detrás de mi motoneta, 1456 01:38:59,293 --> 01:39:01,295 se sostuvo de mi cintura. 1457 01:39:03,398 --> 01:39:05,958 Ni siquiera mi propia hija hizo eso. 1458 01:39:05,959 --> 01:39:07,459 Ni siquiera sé 1459 01:39:07,460 --> 01:39:09,061 si al final, 1460 01:39:09,754 --> 01:39:11,664 ella estaba sufriendo. 1461 01:39:17,036 --> 01:39:21,137 Cuando era pequeño, mi abuelo me dijo que 1462 01:39:21,137 --> 01:39:24,665 en los cortos momentos de ocaso entre el día y la noche, 1463 01:39:24,665 --> 01:39:28,854 podemos ver a las personas por las que más nos preocupamos: 1464 01:39:28,854 --> 01:39:31,308 Aquellos que se han ido. 1465 01:39:31,308 --> 01:39:34,311 Y en realidad lo vi una vez que murió. 1466 01:39:34,311 --> 01:39:39,338 Por eso, la muerte no es el final. 1467 01:39:40,101 --> 01:39:43,802 Ella solo se fue a un mejor lugar 1468 01:39:43,802 --> 01:39:46,256 y comenzaron un nuevo viaje. 1469 01:39:46,256 --> 01:39:48,532 - ¡No te creo! - Estoy hablando en serio. 1470 01:39:48,532 --> 01:39:50,828 Shelley dijo lo mismo. 1471 01:39:50,828 --> 01:39:52,338 ¿Quién? 1472 01:39:52,964 --> 01:39:56,433 Shelley es un gran poeta inglés. 1473 01:39:57,118 --> 01:39:59,219 Él dijo, 1474 01:40:00,221 --> 01:40:02,640 "Aférrate con el coraje del alma. 1475 01:40:03,224 --> 01:40:05,643 A través de las sombras tormentosas de tu camino mundano 1476 01:40:05,643 --> 01:40:08,762 y a las oleadas de nubes que te rodean. 1477 01:40:09,480 --> 01:40:12,441 Así dormirá a la luz de un día maravilloso 1478 01:40:12,441 --> 01:40:17,060 donde el infierno y el cielo te dejarán libre 1479 01:40:17,060 --> 01:40:19,340 al destino del universo". (N/T: Sobre la muerte - Percy Bysshe Shelley) 1480 01:40:22,744 --> 01:40:25,670 Si no crees en las palabras de mi abuelo, 1481 01:40:25,670 --> 01:40:28,424 deberías, al menos, creerle al gran poeta Shelley. 1482 01:40:29,000 --> 01:40:31,126 Una vez que termine el aislamiento, 1483 01:40:31,127 --> 01:40:35,228 encontrémonos en el Puente de Yingwuzhou al amanecer. 1484 01:40:36,382 --> 01:40:38,492 Te prometo, 1485 01:40:38,492 --> 01:40:41,295 que sin dudas la verás de nuevo. 1486 01:41:23,972 --> 01:41:29,463 Doctora Xie, su nivel de oxígeno en la sangre ha caído por debajo del 85%. 1487 01:41:43,420 --> 01:41:45,450 [Llamada entrante] 1488 01:41:48,721 --> 01:41:50,946 - ¿Hola? - ¡Hola! 1489 01:41:50,946 --> 01:41:53,975 ¿Es la familia de la doctora Xie? 1490 01:41:54,627 --> 01:41:56,877 Sí, es. ¿Quién llama? 1491 01:41:56,877 --> 01:42:00,132 Soy el médico de cabecera de la doctora Xie, Mi Hua. 1492 01:42:01,901 --> 01:42:04,901 La doctora Xie ha estado insistiendo que no notifiquemos a su familia. 1493 01:42:04,901 --> 01:42:06,905 Sin embargo, está infectada 1494 01:42:06,905 --> 01:42:09,783 y de momento su situación es muy seria. 1495 01:42:09,783 --> 01:42:14,794 ¿Puedo... puedo ir al hospital a verla? 1496 01:42:20,978 --> 01:42:23,630 Entendemos como se debe sentir. 1497 01:42:23,630 --> 01:42:26,358 En estos momentos la doctora Xie está en soporte vital ECMO. (N/T: Oxigenación por membrana extracorpórea) 1498 01:42:26,358 --> 01:42:28,861 Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para salvarla. 1499 01:42:29,612 --> 01:42:31,213 Sin embargo, 1500 01:42:33,224 --> 01:42:36,692 debe prepararse para lo peor. 1501 01:43:47,089 --> 01:43:49,065 Siempre querrías hacer videollamadas, 1502 01:43:49,065 --> 01:43:50,867 y nunca pude hacerlo. 1503 01:43:50,868 --> 01:43:52,719 Esta vez, te escuché. 1504 01:43:52,719 --> 01:43:57,972 Te mostré todas las comidas que hice para ti en un video. 1505 01:44:05,708 --> 01:44:08,285 La primera vez que nos conocimos, 1506 01:44:08,285 --> 01:44:10,863 fue Zhen Zhen quien te trajo. 1507 01:44:11,814 --> 01:44:14,466 Trabajaba justo al otro lado de la calle. 1508 01:44:16,160 --> 01:44:18,303 El primer plato que probaste, 1509 01:44:18,303 --> 01:44:21,506 lo recuerdo bien... 1510 01:44:21,506 --> 01:44:23,984 Cerdo a la barbacoa. 1511 01:44:23,984 --> 01:44:26,153 Dijiste que mi cerdo a la barbacoa no era auténtico, 1512 01:44:26,154 --> 01:44:28,397 y que no tenía el verdadero sabor cantonés. 1513 01:44:28,397 --> 01:44:31,083 Eres de la provincia de Hubei, 1514 01:44:31,083 --> 01:44:36,137 y solo pasaste unos años estudiando en la escuela de medicina de Guangzhou. 1515 01:44:36,137 --> 01:44:39,449 Sin embargo, sentiste que podías ser exigente con mi cocina. 1516 01:44:40,559 --> 01:44:42,953 La primera vez que hablamos 1517 01:44:42,953 --> 01:44:45,355 fue un día lluvioso. 1518 01:44:45,355 --> 01:44:49,957 Viniste sola, sosteniendo un paraguas negro, 1519 01:44:49,957 --> 01:44:53,939 y pediste una sopa de raíces de lotus. 1520 01:44:55,992 --> 01:44:59,678 Recuerdo que era la favorita de Zhen Zhen. 1521 01:45:00,830 --> 01:45:03,006 Lloraste. 1522 01:45:03,006 --> 01:45:04,808 Solo entonces descubrí 1523 01:45:06,585 --> 01:45:08,286 que había fallecido. 1524 01:45:10,314 --> 01:45:12,691 He alcanzado esta edad. 1525 01:45:15,444 --> 01:45:18,422 No me quedan muchos años. 1526 01:45:20,491 --> 01:45:25,542 ¿No me prometiste que después que Ben Ben fuera a secundaria, 1527 01:45:25,542 --> 01:45:28,198 los dos viajaríamos juntos? 1528 01:45:29,375 --> 01:45:34,309 Me prometiste que me llevarías a conocer tu pueblo natal. 1529 01:45:35,131 --> 01:45:40,852 Dijiste que provenías de las montañas de Enshi. 1530 01:45:40,852 --> 01:45:45,282 Allí, el paisaje es el más bello del mundo. 1531 01:45:45,942 --> 01:45:49,360 Qin, todo lo que quiero 1532 01:45:49,360 --> 01:45:53,260 es pasar todos los días a partir de ahora 1533 01:45:54,592 --> 01:45:57,469 junto a ti. 1534 01:45:58,746 --> 01:46:01,298 Cada comida, 1535 01:46:02,099 --> 01:46:04,902 quiero comerla contigo. 1536 01:46:07,505 --> 01:46:09,256 Qin, 1537 01:46:11,759 --> 01:46:14,862 debes mejorar. 1538 01:46:51,090 --> 01:46:54,359 La ciudad reabre mañana. 1539 01:46:54,359 --> 01:46:57,095 Nuestra promesa de encontrarnos en el puente de Yingwuzhou... 1540 01:46:57,096 --> 01:46:59,164 ¿se mantiene? 1541 01:47:00,016 --> 01:47:02,092 ¿Es una cita? 1542 01:47:07,606 --> 01:47:09,807 ¿Por qué no respondes? 1543 01:47:09,807 --> 01:47:13,186 No, es un malentendido, ¿verdad? 1544 01:47:13,186 --> 01:47:15,489 ¡Estoy bromeando! 1545 01:47:24,373 --> 01:47:27,275 No estás mirando tu teléfono, ¿verdad? 1546 01:47:28,602 --> 01:47:30,854 Solo estaba bromeando. 1547 01:47:30,854 --> 01:47:33,682 ¡No me tomes en serio! 1548 01:47:38,871 --> 01:47:40,638 ¿No te diste cuenta? 1549 01:47:40,638 --> 01:47:43,316 Siempre te he visto como a un hermano. 1550 01:48:05,247 --> 01:48:10,149 ¡Declaro que la ciudad de Wuhan está abierta de nuevo! 1551 01:48:10,149 --> 01:48:12,804 Ya puede reanudarse todo el tráfico de 1552 01:48:13,831 --> 01:48:18,290 entrada y salida de la ciudad. 1553 01:48:18,290 --> 01:48:21,140 [Medianoche, 8 de abril de 2020] 1554 01:48:26,860 --> 01:48:30,580 [¡Estamos tomando medidas! Salir menos de la casa. No reuniones.] 1555 01:48:44,990 --> 01:48:48,750 [Estación de la calle Jintan] 1556 01:50:13,110 --> 01:50:16,480 [Voluntario] 1557 01:51:00,030 --> 01:51:09,970 ❝ Gestora del canal: moonstill❞ 1558 01:51:14,960 --> 01:51:25,010 ღ Gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" ღ Moderadora: Thaly1209. 1559 01:51:29,970 --> 01:51:39,950 ღ Gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" ღ Jefa en Edición: Geniyethis. 1560 01:51:45,210 --> 01:51:54,980 ღ Gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" ღ Editoras: Gensth_933, Lesyeuxmarie, Danatte14, Thaly1209 & Marina007. 1561 01:52:00,020 --> 01:52:10,000 ღ Gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" ღ Traductores: Marieldizamar_24, Alessan_vg, Monica_momoai, Azupeque, Joolsi & Empty_space. 1562 01:52:16,410 --> 01:52:17,570 [Después] 1563 01:52:17,570 --> 01:52:19,866 - Chef, ¡ve más rápido! - ¡Bien, bien! 1564 01:52:19,866 --> 01:52:22,078 Pasa la chica en rojo. 1565 01:52:22,078 --> 01:52:23,980 ¡No hay problema! 1566 01:52:24,774 --> 01:52:26,975 ¡La pasé! 1567 01:52:27,751 --> 01:52:29,252 ¿Por qué no están aquí todavía? 1568 01:52:29,252 --> 01:52:31,254 - ¿Van a llegar tarde? - Mi Hua. 1569 01:52:31,254 --> 01:52:33,829 - Papá, ¿ya llegó la abuela? - Sí. 1570 01:52:33,829 --> 01:52:35,356 Están buscando un lugar para estacionarse. 1571 01:52:35,356 --> 01:52:36,576 - Los iré a buscar. - Bien. 1572 01:52:36,576 --> 01:52:38,302 - ¡Qué guapo! - ¡Genial! 1573 01:52:38,302 --> 01:52:40,380 ¡Qué adorable! 1574 01:52:40,380 --> 01:52:43,382 El abuelo del gato está esperando ansiosamente para verlos. 1575 01:52:43,382 --> 01:52:45,234 Te dije que no fueras por la autopista. 1576 01:52:45,234 --> 01:52:48,212 ¡Si seguimos adelante acabaremos en un enorme embotellamiento! 1577 01:52:48,212 --> 01:52:50,200 Siempre estoy en las carreteras de Wuhan. 1578 01:52:50,200 --> 01:52:52,510 Debo estar más familiarizado con ellas que tú. 1579 01:52:54,570 --> 01:52:57,321 Ser voluntario realmente te hizo sentir noble. 1580 01:52:57,321 --> 01:53:00,523 - ¡Me respondes tan fácilmente ahora! - ¡Ten cuidado! Cálmate. 1581 01:53:03,879 --> 01:53:06,731 No interfieras con la capacidad del conductor para que conduzca con seguridad. 1582 01:53:06,731 --> 01:53:08,958 ¡Solo maneja! 1583 01:53:14,239 --> 01:53:16,306 Mamá, maneja con cuidado. 1584 01:53:16,306 --> 01:53:17,884 Solo está arruinando mi maquillaje. 1585 01:53:17,884 --> 01:53:20,445 Eres una niña, ¿por qué tienes maquillaje? 1586 01:53:20,445 --> 01:53:22,755 ¡Te ves terrible! 1587 01:53:22,755 --> 01:53:24,807 ¿Qué sabrías tú? 1588 01:53:27,252 --> 01:53:29,061 Tus manos nunca están fuera de servicio. 1589 01:53:29,061 --> 01:53:31,864 ¿Estás jugando en tu teléfono de nuevo? Te dañará los ojos. 1590 01:53:33,580 --> 01:53:36,660 ♫ Solo ahora me doy cuenta de que el espacio entre la vida y la muerte ♫ 1591 01:53:36,660 --> 01:53:39,880 ♫ No es tan vasto como se imaginaba ♫ 1592 01:53:39,880 --> 01:53:43,620 ♫ Las palabras que no he tenido la oportunidad de expresar han desaparecido ♫ 1593 01:53:43,620 --> 01:53:45,870 ♫ Nunca llegando a tus oídos ♫ 1594 01:53:45,870 --> 01:53:48,940 ♫ Cada vez que nos encontramos se convierte en un recuerdo ♫ 1595 01:53:48,940 --> 01:53:52,070 ♫ Cada adiós es como una última despedida ♫ 1596 01:53:52,070 --> 01:53:58,150 ♫ Deja que todos los momentos que pasamos juntos se reproduzcan frente a mis ojos ♫ 1597 01:53:58,150 --> 01:54:01,953 Justo antes de que la ciudad reabriera, el maestro Ye Zi Yang del Palacio de los niños de Wuhan 1598 01:54:01,953 --> 01:54:05,554 lamentablemente murió después de una hemorragia cerebral. 1599 01:54:05,554 --> 01:54:07,333 Según sus deseos, 1600 01:54:07,333 --> 01:54:09,861 sus órganos, incluyendo el corazón y las córneas, 1601 01:54:09,862 --> 01:54:12,213 fueron donados a cinco pacientes diferentes. 1602 01:54:12,213 --> 01:54:16,700 El maestro Ye Zi Yang vive a través de cada uno de ellos. 1603 01:54:16,700 --> 01:54:19,700 ♫ Déjame ver el amanecer y la puesta de sol contigo ♫ 1604 01:54:19,700 --> 01:54:22,770 ♫ Justo al lado del puente rojo ♫ 1605 01:54:22,770 --> 01:54:25,930 ♫ Todos venimos de nuestros diferentes ayeres ♫ 1606 01:54:25,930 --> 01:54:30,120 ♫ Todos tenemos que darle la bienvenida a nuestro mismo mañana ♫ 1607 01:54:30,120 --> 01:54:32,030 ¿Dónde está el lápiz labial? 1608 01:54:32,030 --> 01:54:35,130 ♫ Solo deja que la oscuridad se disperse ♫ 1609 01:54:35,130 --> 01:54:38,210 ♫ No importa cuán fuerte sea el viento o la lluvia ♫ 1610 01:54:38,210 --> 01:54:41,290 ♫ ¡Sonríe mientras lo enfrentas! Prometimos no estar separados ♫ 1611 01:54:41,290 --> 01:54:44,360 ♫ Este rostro ordinario ♫ 1612 01:54:44,360 --> 01:54:48,060 ♫ Debe volver al pasado ♫ 1613 01:54:51,340 --> 01:54:54,460 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1614 01:54:56,620 --> 01:54:59,660 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1615 01:54:59,660 --> 01:55:02,790 ♫ Habrá un día en que los pétalos de las flores de cerezo vuelen por todas partes ♫ 1616 01:55:02,800 --> 01:55:05,000 ♫ Habrá un día en que los milagros aparezcan ♫ 1617 01:55:05,000 --> 01:55:09,551 - Un hombre en el mundo... - ¡Un hombre en el mundo... 1618 01:55:10,255 --> 01:55:15,110 - debe tener coraje. - debe tener coraje! 1619 01:55:15,110 --> 01:55:19,830 ♫ Habrá un día en que los milagros aparezcan ♫ 1620 01:55:19,830 --> 01:55:24,390 ♫ Nos volveremos a encontrar ♫ 1621 01:55:24,390 --> 01:55:27,480 ♫ Habrá un día en que la vida será más gloriosa ♫ 1622 01:55:27,480 --> 01:55:28,720 ♫ Habrá un día ♫ 1623 01:55:28,720 --> 01:55:30,550 ¡Bonita! 1624 01:55:31,970 --> 01:55:36,390 ♫ Nos volveremos a encontrar ♫ 1625 01:55:40,890 --> 01:55:45,460 ♫ Habrá un día ♫ 1626 01:55:46,890 --> 01:55:51,050 ♫ Nos recuperaremos de nuestras heridas ♫ 1627 01:55:53,150 --> 01:55:57,810 ♫ Con esta ciudad ♫ 1628 01:55:59,090 --> 01:56:04,120 ♫ Hago un deseo ♫ 1629 01:56:10,040 --> 01:56:19,930 ღ Subtítulos gracias al equipo "💞Abrázame de nuevo💞" en Viki ღ 1630 01:56:23,146 --> 01:56:30,919 [Pide un deseo para que no haya más penas ni enfermedades] 1631 01:56:34,332 --> 01:56:43,540 [¡Abrácense ahora!] 1632 01:56:47,340 --> 01:56:50,410 ♫ Solo ahora me doy cuenta de que el espacio entre la vida y la muerte ♫ 1633 01:56:50,410 --> 01:56:53,470 ♫ No es tan vasto como se imaginaba ♫ 1634 01:56:53,470 --> 01:56:57,670 ♫ Las palabras que no he tenido la oportunidad de expresar han desaparecido ♫ 1635 01:56:57,670 --> 01:56:59,690 ♫ Nunca llegando a tus oídos ♫ 1636 01:56:59,690 --> 01:57:02,750 ♫ Cada vez que nos encontramos se convierte en un recuerdo ♫ 1637 01:57:02,750 --> 01:57:05,850 ♫ Cada adiós es como una última despedida ♫ 1638 01:57:05,850 --> 01:57:08,500 ♫ Deja que todos los momentos que pasamos juntos♫ 1639 01:57:08,500 --> 01:57:11,940 ♫ se reproduzcan frente a mis ojos ♫ 1640 01:57:11,940 --> 01:57:14,960 ♫ La determinación se extiende sin fin en mis ojos ♫ 1641 01:57:14,960 --> 01:57:18,110 ♫ Seguir viviendo, manteniendo la dignidad de la vida ♫ 1642 01:57:18,110 --> 01:57:20,790 ♫ Cada rostro que solía sonreír ♫ 1643 01:57:20,790 --> 01:57:24,250 ♫ Puede ayudarme a ver el mañana ♫ 1644 01:57:24,250 --> 01:57:27,320 ♫ El silencio tranquilamente comienza a solidificarse en el aire ♫ 1645 01:57:27,320 --> 01:57:30,350 ♫ Al voltearme, solo nuestras sombras colisionan ♫ 1646 01:57:30,350 --> 01:57:33,430 ♫ La próxima vez, si nos podemos abrazar ♫ 1647 01:57:33,430 --> 01:57:36,590 ♫ No solo usemos nuestras voces ♫ 1648 01:57:36,590 --> 01:57:39,690 ♫ Todos venimos de nuestros diferentes ayeres ♫ 1649 01:57:39,690 --> 01:57:42,830 ♫ Todos tenemos que darle la bienvenida a nuestro mismo mañana ♫ 1650 01:57:42,830 --> 01:57:45,850 ♫ ¡Protégelo! ¡Ten determinación! ♫ 1651 01:57:45,850 --> 01:57:48,880 ♫ Solo deja que la oscuridad se disperse ♫ 1652 01:57:48,880 --> 01:57:51,930 ♫ No importa cuán fuerte sea el viento o la lluvia ♫ 1653 01:57:51,930 --> 01:57:55,160 ♫ ¡Sonríe mientras lo enfrentas! Prometimos no separarnos ♫ 1654 01:57:55,160 --> 01:57:58,090 ♫ Este rostro ordinario ♫ 1655 01:57:58,090 --> 01:58:01,870 ♫ Debe volver al pasado ♫ 1656 01:58:05,060 --> 01:58:08,410 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1657 01:58:11,230 --> 01:58:15,160 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1658 01:58:38,040 --> 01:58:41,230 ♫ La vida permanece en la incertidumbre, cambiando sin cesar ♫ 1659 01:58:41,230 --> 01:58:44,270 ♫ Como hojas caídas, se dispersa a medida que sopla el viento ♫ 1660 01:58:44,270 --> 01:58:47,000 ♫ Pero entre alegrías y tristezas ♫ 1661 01:58:47,000 --> 01:58:50,470 ♫ Espero que aparezca una y otra vez ♫ 1662 01:58:50,470 --> 01:58:53,530 ♫ No tengas miedo, eres más valiente de lo que imaginas ♫ 1663 01:58:53,530 --> 01:58:56,580 ♫ No olvides la promesa que hiciste antes ♫ 1664 01:58:56,580 --> 01:58:59,670 ♫ Déjame ver el sol salir y ponerse contigo ♫ 1665 01:58:59,670 --> 01:59:02,750 ♫ Justo al lado del puente rojo ♫ 1666 01:59:02,750 --> 01:59:05,750 ♫ Todos venimos de nuestros diferentes ayeres ♫ 1667 01:59:05,750 --> 01:59:08,960 ♫ Todos tenemos que darle la bienvenida a nuestro mismo mañana ♫ 1668 01:59:08,960 --> 01:59:11,970 ♫ ¡Protégelo! ¡Ten determinación! ♫ 1669 01:59:11,970 --> 01:59:15,050 ♫ Solo deja que la oscuridad se disperse ♫ 1670 01:59:15,050 --> 01:59:18,130 ♫ No importa cuán fuerte sea el viento o la lluvia ♫ 1671 01:59:18,130 --> 01:59:21,250 ♫ ¡Sonríe mientras lo enfrentas! Prometimos no separarnos ♫ 1672 01:59:21,250 --> 01:59:24,320 ♫ Este rostro ordinario ♫ 1673 01:59:24,320 --> 01:59:28,260 ♫ Debe volver al pasado ♫ 1674 01:59:31,250 --> 01:59:34,670 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1675 01:59:36,560 --> 01:59:39,680 ♫ Prometimos no separarnos ♫ 1676 01:59:39,680 --> 01:59:42,690 ♫ Habrá un día en que los pétalos de las flores de cerezo vuelen por todas partes ♫ 1677 01:59:42,690 --> 01:59:47,290 ♫ Habrá un día en que los milagros aparezcan ♫ 1678 01:59:47,290 --> 01:59:51,910 ♫ Nos volveremos a encontrar ♫ 1679 01:59:51,910 --> 01:59:54,950 ♫ Habrá un día en que la vida será más gloriosa ♫ 1680 01:59:54,950 --> 01:59:59,690 ♫ Habrá un día en que los milagros aparezcan ♫ 1681 01:59:59,690 --> 02:00:05,980 ♫ Nos volveremos a encontrar ♫ 1682 02:00:08,560 --> 02:00:12,670 ♫ Habrá un día ♫ 1683 02:00:14,550 --> 02:00:18,600 ♫ Nos recuperaremos de nuestras heridas ♫ 1684 02:00:20,830 --> 02:00:24,450 ♫ Con esta ciudad ♫ 1685 02:00:26,920 --> 02:00:32,360 ♫ Hago un deseo ♫ 1686 02:00:53,940 --> 02:00:58,400 ♫ Mamá me lleva a comprar ropa nueva ♫ 1687 02:00:58,400 --> 02:01:01,730 ♫ Las flores florecen en la brisa ♫ 1688 02:01:01,730 --> 02:01:04,730 ♫ El tiempo pasado ♫ 1689 02:01:05,690 --> 02:01:09,090 ♫ Tanto lento como melodioso ♫ 1690 02:01:09,890 --> 02:01:14,520 ♫ Los tiempos eran amables pero muy resistentes ♫ 1691 02:01:14,520 --> 02:01:17,780 ♫ No es que no lo hayamos valorado ♫ 1692 02:01:17,780 --> 02:01:21,660 ♫ Entonces, ¿cómo cambió? ♫ 1693 02:01:21,660 --> 02:01:25,860 ♫ La normalidad se rompe tan fácilmente ♫ 1694 02:01:27,920 --> 02:01:34,020 ♫ En el pasado, los niños temían a la oscuridad ♫ 1695 02:01:35,970 --> 02:01:41,850 ♫ Después, los adultos temían el amanecer ♫ 1696 02:01:41,850 --> 02:01:48,890 ♫ La vida es como las rocas que ruedan desde las montañas ♫ 1697 02:01:49,900 --> 02:01:56,980 ♫ Acumulé tanto coraje viendo la salida del sol y la puesta de luna ♫ 1698 02:01:57,940 --> 02:02:04,660 ♫ Un adiós añade un agujero a mi corazón ♫ 1699 02:02:05,650 --> 02:02:09,670 ♫ Los que se fueron ♫ 1700 02:02:09,670 --> 02:02:13,260 ♫ Se durmieron en mis brazos ♫ 1701 02:02:13,260 --> 02:02:17,230 ♫ Tú y yo definitivamente nos hemos encontrado antes en el viaje ♫ 1702 02:02:17,230 --> 02:02:21,190 ♫ Por la noche, nos sentamos junto al océano observando las subidas y las bajadas ♫ 1703 02:02:21,190 --> 02:02:25,190 ♫ Cuando el destino presiona nuestras gargantas ♫ 1704 02:02:25,190 --> 02:02:29,190 ♫ Les grito a los que amo, "no te vayas" ♫ 1705 02:02:29,190 --> 02:02:33,190 ♫ Definitivamente nos hemos conocido desde la distancia ♫ 1706 02:02:33,190 --> 02:02:37,230 ♫ De espaldas a nuestras ciudades natales, nos aferramos al aire ♫ 1707 02:02:37,230 --> 02:02:41,030 ♫ No cures mis heridas ♫ 1708 02:02:41,030 --> 02:02:45,940 ♫ Necesito usarlas para seguir viviendo ♫ 1709 02:02:45,940 --> 02:02:48,340 ♫ ¿Y tú? ♫ 1710 02:02:49,980 --> 02:02:52,890 ♫ ¿Te duele? ♫ 1711 02:02:53,970 --> 02:02:56,890 ♫ Debes amar ♫ 1712 02:02:57,920 --> 02:03:03,270 ♫ A los que se sacrificaron por nosotros ♫ 1713 02:03:33,990 --> 02:03:40,930 ♫ Tú y yo nos hemos encontrado en los atardeceres y amaneceres de las cuatro estaciones ♫ 1714 02:03:41,770 --> 02:03:48,660 ♫ Nos encontramos de nuevo a medida que continuamos sanando ♫ 1715 02:03:49,760 --> 02:03:57,690 ♫ Resulta que amar a alguien llena el corazón de vacíos ♫ 1716 02:03:57,690 --> 02:04:05,180 ♫ Los que se fueron viven dentro de ellos ♫ 1717 02:04:05,180 --> 02:04:09,190 ♫ Tú y yo le hemos dado la bienvenida a fuertes vientos a lo largo de nuestro viaje ♫ 1718 02:04:09,190 --> 02:04:13,210 ♫ Por la noche, nos sentamos junto al océano observando las subidas y las bajadas ♫ 1719 02:04:13,210 --> 02:04:17,160 ♫ Cuando el destino presiona nuestras gargantas ♫ 1720 02:04:17,160 --> 02:04:21,230 ♫ Les grito a los que amo, "no te vayas" ♫ 1721 02:04:21,230 --> 02:04:25,260 ♫ Nunca me he arrepentido de nada, incluso si hubo penas ♫ 1722 02:04:25,260 --> 02:04:29,150 ♫ Nunca me he rendido, incluso cuando era inútil ♫ 1723 02:04:29,150 --> 02:04:33,100 ♫ Extiendo mis brazos en el espacio vacío ♫ 1724 02:04:33,100 --> 02:04:38,100 ♫ Vivo así ♫ 1725 02:04:38,100 --> 02:04:40,860 ♫ Nosotros ♫ 1726 02:04:41,930 --> 02:04:44,770 ♫ Nos abrazamos ♫ 1727 02:04:45,860 --> 02:04:48,720 ♫ Ahora mismo ♫ 1728 02:04:49,680 --> 02:04:55,440 ♫ Por todo lo que hemos perdido ♫