1 00:00:06,041 --> 00:00:10,791 - ["La Vie en Rose" playing] - ♪ Hold me close and hold me fast ♪ 2 00:00:10,791 --> 00:00:13,666 ♪ This magic spell you cast ♪ 3 00:00:13,666 --> 00:00:18,000 ♪ This is la vie en rose 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,833 - ♪ When you kiss me, heaven sighs ♪ - [echoing] Camille! 5 00:00:21,833 --> 00:00:24,583 ♪ And though I close my eyes ♪ 6 00:00:24,583 --> 00:00:28,291 - ♪ I see la vie en rose - Camille! 7 00:00:28,291 --> 00:00:30,916 [laughs] Camille! I can't believe it! 8 00:00:30,916 --> 00:00:33,166 What an amazing coincidence. It's unbelievable. 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,083 I'm staying in this hotel. 10 00:00:35,083 --> 00:00:38,083 Well, in any case, I kept thinking about our conversation, 11 00:00:38,083 --> 00:00:40,000 and I couldn't get it out of my head. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,625 And I started thinking, maybe you thought I was rude or impolite. 13 00:00:42,625 --> 00:00:45,666 - Because I left so suddenly, and-- - [horn honks] 14 00:00:45,666 --> 00:00:47,291 ["La Vie en Rose" fades] 15 00:00:47,291 --> 00:00:50,000 If you let me, I can explain everything. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,375 It's just that... [takes a deep breath] 17 00:00:52,375 --> 00:00:55,041 Well, I just got divorced, and I had promised myself-- 18 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 - I'd love to hear about that promise. - Okay. 19 00:00:57,166 --> 00:00:59,166 - Now it's me that might seem rude-- - Getting in? 20 00:00:59,166 --> 00:01:01,833 Yes, yes. Yes. To be honest, I'm in a real hurry. 21 00:01:01,833 --> 00:01:04,791 - I'm late for a concert. - In that case, why don't I come with you? 22 00:01:04,791 --> 00:01:07,291 - And we can chat a little on the way. - [horn honks] 23 00:01:09,583 --> 00:01:12,041 [upbeat music playing] 24 00:01:22,291 --> 00:01:24,125 [upbeat music fades] 25 00:01:25,250 --> 00:01:26,791 - [sighs] - [rapping on door] 26 00:01:28,250 --> 00:01:29,166 [Roi] Come in. 27 00:01:30,166 --> 00:01:31,291 Bring the bike? 28 00:01:33,958 --> 00:01:34,833 The keys, please. 29 00:01:34,833 --> 00:01:36,250 Where you going? 30 00:01:37,458 --> 00:01:39,833 I have something to do. An errand for Berlin. 31 00:01:39,833 --> 00:01:41,083 The keys, please. 32 00:01:42,041 --> 00:01:43,583 [sultry music playing] 33 00:01:45,375 --> 00:01:46,708 [clicks tongue] 34 00:01:46,708 --> 00:01:48,375 [softly] Where are you going? 35 00:01:48,375 --> 00:01:50,166 I have to get the chalice. 36 00:01:50,166 --> 00:01:53,500 And in the meantime, you stay here and watch the monitors. 37 00:01:53,500 --> 00:01:54,416 Hmm? 38 00:01:56,208 --> 00:01:57,041 [sighs] 39 00:01:58,583 --> 00:02:00,875 But there's no one at home, idiot. 40 00:02:01,458 --> 00:02:05,125 - In case they come back. - And how do you expect to get the chalice? 41 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 I wait for the priest, 42 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 I start the bike, 43 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 I drive by, 44 00:02:10,291 --> 00:02:12,041 I grab it, and ciao. 45 00:02:12,666 --> 00:02:13,500 Capisce? 46 00:02:13,500 --> 00:02:16,000 And which hand will you use to grab it? 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,083 I already know you're good with your hands, 48 00:02:18,083 --> 00:02:19,916 but that chalice is pretty heavy. 49 00:02:19,916 --> 00:02:21,708 You're trying the briefcase pull? 50 00:02:22,500 --> 00:02:25,041 - [Roi sighs] - I'm coming with you, and that's that. 51 00:02:25,041 --> 00:02:27,000 And anyway, fast bikes are my thing. 52 00:02:28,791 --> 00:02:31,791 [energetic music playing] 53 00:02:40,666 --> 00:02:41,500 [music fades] 54 00:02:41,500 --> 00:02:43,208 [Berlin] Well, how can I put this? Um... 55 00:02:43,208 --> 00:02:45,791 I promised myself that I would... take a break 56 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 and not see anyone for a little while. 57 00:02:47,791 --> 00:02:49,416 Do you mind if I get dressed? 58 00:02:49,416 --> 00:02:51,500 I brought some clothes to change into on the way. 59 00:02:51,500 --> 00:02:54,041 - [whimsical music playing] - But of course. Yes. Be my guest. 60 00:02:54,041 --> 00:02:56,708 Um, I was looking forward to... 61 00:02:56,708 --> 00:02:59,416 to enjoying some time on my own. 62 00:02:59,416 --> 00:03:00,708 A life of solitude. 63 00:03:00,708 --> 00:03:04,666 You see, what my heart needs is time to find peace. 64 00:03:04,666 --> 00:03:06,583 Don't you think that sounds misogynistic? 65 00:03:06,583 --> 00:03:08,041 No. [chuckles] No. Not at all. 66 00:03:08,041 --> 00:03:12,000 Personally, I find it's more a question of self-preservation. 67 00:03:12,000 --> 00:03:16,333 But then, after our conversation, I began to wonder. 68 00:03:16,333 --> 00:03:20,208 What if I'm punishing myself for a failed marriage, huh? 69 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 Am I, in fact, denying myself the opportunity of meeting 70 00:03:23,416 --> 00:03:24,791 a marvelous woman? 71 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 There are four billion women on this planet. 72 00:03:29,000 --> 00:03:32,041 The chances of meeting someone truly fascinating are quite slim. 73 00:03:32,041 --> 00:03:34,375 And to ignore such a chance is unacceptable. 74 00:03:34,375 --> 00:03:37,833 And that's why I called out to you like a madman on the street. 75 00:03:37,833 --> 00:03:39,958 I mean, what are the chances we would ever... 76 00:03:39,958 --> 00:03:40,875 May I? 77 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 - Yes? - ...meet? 78 00:03:44,125 --> 00:03:46,125 And... and that's why I'm here. 79 00:03:46,125 --> 00:03:47,666 [laughs] 80 00:03:47,666 --> 00:03:49,833 [chuckles softly] 81 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 [whimsical music fades] 82 00:03:53,791 --> 00:03:54,916 [Camille] Thanks. 83 00:03:54,916 --> 00:03:57,166 [indistinct, excited chatter] 84 00:03:57,166 --> 00:03:58,083 Hey! 85 00:03:58,791 --> 00:04:00,958 - [Camille laughs] - And don't forget what I said. 86 00:04:00,958 --> 00:04:02,708 [heavy distortion building] 87 00:04:05,625 --> 00:04:08,125 [punk rock music playing] 88 00:04:08,125 --> 00:04:10,000 [punk rock music fades] 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,291 ["Bullets and Flowers" playing] 90 00:04:12,791 --> 00:04:15,875 ♪ True love and flowers ♪ 91 00:04:17,958 --> 00:04:20,375 ♪ Bullets instead ♪ 92 00:04:20,875 --> 00:04:23,666 {\an8}♪ Breaking through my chest ♪ 93 00:04:23,666 --> 00:04:27,125 {\an8}♪ Would you ever cry for me? ♪ 94 00:04:27,125 --> 00:04:29,875 ♪ There is no other way ♪ 95 00:04:29,875 --> 00:04:32,666 ♪ There is nothing I can say ♪ 96 00:04:32,666 --> 00:04:35,083 ♪ Gonna pray for all I did ♪ 97 00:04:35,083 --> 00:04:38,125 ♪ I will beg down on my knees ♪ 98 00:04:38,125 --> 00:04:39,916 ♪ Never knew to draw the line ♪ 99 00:04:39,916 --> 00:04:43,666 ♪ Too many troubles on my mind ♪ 100 00:04:43,666 --> 00:04:46,333 {\an8}♪ No regret that I can give ♪ 101 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 {\an8}♪ But someday I will forgive ♪ 102 00:04:48,750 --> 00:04:51,458 ♪ Myself ♪ 103 00:04:51,958 --> 00:04:54,083 [theme song fades] 104 00:04:54,083 --> 00:04:55,833 [tense music playing] 105 00:05:02,791 --> 00:05:03,875 [Roi] Let's go. 106 00:05:04,375 --> 00:05:06,375 [engine revs] 107 00:05:06,375 --> 00:05:08,291 - Stop, stop, stop! - [brakes screech] 108 00:05:08,291 --> 00:05:10,666 [Roi] He's with those guys, those ex-cons. 109 00:05:13,625 --> 00:05:15,250 [speaking inaudibly] 110 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 Taxi! 111 00:05:23,375 --> 00:05:24,958 [gasps] Go! 112 00:05:26,250 --> 00:05:27,750 [engine revs] 113 00:05:28,416 --> 00:05:29,541 [Toureaux yelps] 114 00:05:29,541 --> 00:05:30,916 [screaming] 115 00:05:30,916 --> 00:05:33,875 - [Roi] Shit! He won't let go! - [in French] Victor! Father Toureaux! 116 00:05:33,875 --> 00:05:35,250 [rock music playing] 117 00:05:35,250 --> 00:05:36,375 [grunts] 118 00:05:36,375 --> 00:05:37,500 [music cuts out] 119 00:05:40,250 --> 00:05:41,708 [gasps, in English] The chalice! 120 00:05:41,708 --> 00:05:44,083 - [Roi] Grab the bag! - [Toureaux] The chalice! 121 00:05:45,833 --> 00:05:47,750 - [groans] - [tense music continues] 122 00:05:49,666 --> 00:05:51,125 [Toureaux] The chalice! [coughs] 123 00:05:51,125 --> 00:05:52,375 [grunts] 124 00:05:52,375 --> 00:05:54,000 - [Toureaux] Victor! - [engine revs] 125 00:05:54,000 --> 00:05:55,125 [both panting] 126 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Hurry up! Come on! 127 00:05:58,166 --> 00:05:59,958 [grunts] Fucking get them! 128 00:05:59,958 --> 00:06:01,333 [both panting] 129 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 [tense music building] 130 00:06:08,041 --> 00:06:09,083 [tires squeal] 131 00:06:09,083 --> 00:06:10,625 - [music fades] - [church bells ringing] 132 00:06:10,625 --> 00:06:13,958 - [romantic string quartet playing] - [guests exclaim] 133 00:06:16,375 --> 00:06:18,041 [guests cheer] 134 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 [tense, rhythmic music resumes] 135 00:06:21,083 --> 00:06:22,250 [engine revs] 136 00:06:22,833 --> 00:06:23,916 [Roi] Move! 137 00:06:24,041 --> 00:06:26,541 - [screaming] - [Roi] Get out of the fuckin' way! 138 00:06:28,916 --> 00:06:30,666 [guests clamoring] 139 00:06:31,708 --> 00:06:32,625 [engine revs] 140 00:06:32,625 --> 00:06:33,958 [Cameron] Roi! 141 00:06:35,083 --> 00:06:36,958 What are you doing? [yelps] 142 00:06:40,333 --> 00:06:42,333 - Are you okay? - [motorcycle approaching] 143 00:06:43,750 --> 00:06:44,583 [brakes screech] 144 00:06:44,583 --> 00:06:46,791 - [shouts] - Step on it! 145 00:06:47,458 --> 00:06:49,083 [engine revs] 146 00:06:49,083 --> 00:06:50,166 Get outta the fucking way! 147 00:06:50,166 --> 00:06:52,083 Move, for fuck's sake! 148 00:06:52,083 --> 00:06:54,208 - Are you crazy? - Shut the fuck up! 149 00:06:54,208 --> 00:06:56,083 - What's wrong with my wife? - What's going on? 150 00:06:56,083 --> 00:06:57,375 Move your ass! Quick! 151 00:06:57,375 --> 00:06:59,791 - [shouting] - [quartet tempo increases] 152 00:06:59,791 --> 00:07:00,958 [Roi groans] 153 00:07:00,958 --> 00:07:02,083 [Cameron] Shit! 154 00:07:02,083 --> 00:07:03,875 - Move your ass, lady! - No! 155 00:07:03,875 --> 00:07:05,375 - Move your ass! - Hey! 156 00:07:05,375 --> 00:07:07,333 - I won't ask again! - [Victor] Enough! 157 00:07:07,333 --> 00:07:10,916 [punk rock version of "What a Wonderful World" playing] 158 00:07:10,916 --> 00:07:13,125 - ♪ I see trees of green ♪ - Son of a bitch! 159 00:07:13,791 --> 00:07:16,208 ♪ Red roses too ♪ 160 00:07:16,208 --> 00:07:18,958 - [crowd cheers] - ♪ I see them bloom ♪ 161 00:07:19,458 --> 00:07:21,125 ♪ For me and you ♪ 162 00:07:21,125 --> 00:07:24,125 ♪ And I think to myself ♪ 163 00:07:25,791 --> 00:07:28,791 ♪ What a wonderful world ♪ 164 00:07:30,708 --> 00:07:32,833 ♪ The colors of the rainbow ♪ 165 00:07:32,833 --> 00:07:36,125 ♪ Are so pretty in the sky ♪ 166 00:07:36,125 --> 00:07:39,000 ♪ Are also on the faces ♪ 167 00:07:39,000 --> 00:07:41,625 ♪ Of people walkin' by ♪ 168 00:07:41,625 --> 00:07:44,333 ♪ I see friends shakin' hands ♪ 169 00:07:44,333 --> 00:07:47,291 ♪ Sayin', "How do you do?" ♪ 170 00:07:48,125 --> 00:07:50,791 ♪ They're really sayin' ♪ 171 00:07:50,791 --> 00:07:52,791 ♪ "I love you" ♪ 172 00:07:52,791 --> 00:07:56,041 ♪ I see babies cry ♪ 173 00:07:57,083 --> 00:07:58,708 ♪ I watch them grow ♪ 174 00:07:59,458 --> 00:08:01,333 ♪ They learn much more ♪ 175 00:08:01,333 --> 00:08:04,375 ♪ Than I'll ever know ♪ 176 00:08:04,375 --> 00:08:07,458 ♪ And I think to myself ♪ 177 00:08:07,458 --> 00:08:08,791 [crowd cheering] 178 00:08:08,791 --> 00:08:11,916 - ♪ What a wonderful world ♪ - [singing along] 179 00:08:12,916 --> 00:08:16,375 ♪ And I say to myself ♪ 180 00:08:17,458 --> 00:08:21,416 ♪ What a wonderful world ♪ 181 00:08:21,416 --> 00:08:23,750 [crowd cheering] 182 00:08:26,083 --> 00:08:27,291 [song ends] 183 00:08:27,291 --> 00:08:30,416 [cheers and laughter echo] 184 00:08:32,541 --> 00:08:34,958 [suspenseful music playing] 185 00:08:34,958 --> 00:08:36,708 Table! Watch out! Shit! 186 00:08:37,750 --> 00:08:39,833 - For fuck's sake! - Faster! 187 00:08:39,833 --> 00:08:41,875 Roi, shut the fuck up! Just shut it! Okay? 188 00:08:42,708 --> 00:08:43,875 Watch out! Watch out! 189 00:08:43,875 --> 00:08:45,208 [screams] 190 00:08:45,208 --> 00:08:47,708 - [tires squeal] - [Roi] Watch out! 191 00:08:47,708 --> 00:08:49,083 [mourners murmur] 192 00:08:50,500 --> 00:08:52,041 A wedding and a funeral. 193 00:08:52,041 --> 00:08:53,416 Just like the movie. 194 00:08:53,416 --> 00:08:54,666 [tense music playing] 195 00:08:54,666 --> 00:08:55,583 [Roi] Look. 196 00:08:56,625 --> 00:08:58,000 [engine revs] 197 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 - [horn honks] - [driver] Hey! 198 00:09:08,708 --> 00:09:10,166 - [man] Watch it! - [shouting] 199 00:09:11,000 --> 00:09:12,333 [man] Asshole! 200 00:09:19,041 --> 00:09:20,666 [tense music fades] 201 00:09:20,666 --> 00:09:22,041 [both panting] 202 00:09:23,000 --> 00:09:24,916 - [Cameron] This way. - [bike approaching] 203 00:09:26,875 --> 00:09:28,916 - [tires squeal] - [Cameron] Get down. 204 00:09:31,750 --> 00:09:33,333 [suspenseful music playing] 205 00:09:35,833 --> 00:09:36,958 [Victor] The fuck are they? 206 00:09:36,958 --> 00:09:38,333 Come out, you bastards! 207 00:09:39,666 --> 00:09:40,916 You're dead! 208 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 If we move, they'll hear us for sure. 209 00:09:45,541 --> 00:09:47,166 Not if we create a diversion. 210 00:09:48,291 --> 00:09:49,875 Hold on. Hold on. Hold on. 211 00:09:49,875 --> 00:09:51,916 - I heard something. - [sighs] 212 00:09:53,041 --> 00:09:54,000 [Roi exhales] 213 00:09:54,958 --> 00:09:57,458 Meet me at spot 123. Go that way. 214 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 Follow my lead. 215 00:10:00,833 --> 00:10:03,291 [suspenseful, rhythmic music playing] 216 00:10:06,416 --> 00:10:08,125 [car alarms go off] 217 00:10:09,333 --> 00:10:10,500 [Victor] Hey! 218 00:10:11,000 --> 00:10:12,375 What is that? 219 00:10:15,833 --> 00:10:16,750 [sighs] 220 00:10:17,416 --> 00:10:18,916 [alarm wailing] 221 00:10:20,375 --> 00:10:21,583 [Victor] The hell's going on? 222 00:10:22,541 --> 00:10:25,083 - [alarm blaring] - What the fuck is this shit?! 223 00:10:25,875 --> 00:10:27,666 - Go check there. - [Victor] Okay. 224 00:10:27,666 --> 00:10:28,958 [alarms blaring] 225 00:10:31,708 --> 00:10:33,791 Come on. Show yourselves. 226 00:10:36,708 --> 00:10:37,875 Dammit! 227 00:10:52,125 --> 00:10:54,166 - [Roi] Hey! - Shit! [gasps] 228 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 - You okay? - Now what? 229 00:10:56,458 --> 00:10:58,416 We hot-wire a car and make a run. 230 00:10:58,416 --> 00:11:01,083 But it has to be an old car with no alarm system. 231 00:11:01,083 --> 00:11:02,250 Like that one. 232 00:11:02,250 --> 00:11:04,166 - [exhales] - You ready? 233 00:11:05,416 --> 00:11:07,208 [suspenseful music continues] 234 00:11:13,041 --> 00:11:14,166 [doors close] 235 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 - [electricity crackles] - [alarm blares] 236 00:11:21,416 --> 00:11:23,375 - Shit! - Start the damn car! 237 00:11:23,375 --> 00:11:25,541 I can't. The alarm's gone off. The ignition won't work. 238 00:11:25,541 --> 00:11:27,333 - So what now? - [Roi] They're coming. 239 00:11:28,416 --> 00:11:29,666 Get in the back. 240 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 Move it. 241 00:11:33,291 --> 00:11:35,083 [suspenseful music swells] 242 00:11:36,083 --> 00:11:37,666 [music stops abruptly] 243 00:11:38,583 --> 00:11:41,000 [tense music continues] 244 00:11:48,541 --> 00:11:50,166 [tense music building] 245 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 [music ends] 246 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 [Camille] I didn't think you'd be able to fit in here. 247 00:11:56,083 --> 00:11:58,916 But then, you jumped straight in. [laughs] 248 00:11:58,916 --> 00:12:00,083 It's my bow tie. 249 00:12:01,208 --> 00:12:03,333 I like to be elegant, even when I'm grocery shopping. 250 00:12:03,333 --> 00:12:04,291 [both laugh] 251 00:12:04,291 --> 00:12:07,375 You really don't look like the kind of man who goes shopping. 252 00:12:08,041 --> 00:12:11,125 You look like the kind of man who lives in hotels. 253 00:12:11,125 --> 00:12:14,500 Who travels around the world and visits museums. 254 00:12:14,500 --> 00:12:17,083 And likes vintage wines from French châteaus. 255 00:12:18,750 --> 00:12:20,875 [laughs] Mm. 256 00:12:20,875 --> 00:12:23,083 [tender instrumental music playing] 257 00:12:28,375 --> 00:12:31,583 I bet you this is the very first time you drank beer from a bottle. 258 00:12:31,583 --> 00:12:33,416 [both laugh] 259 00:12:33,416 --> 00:12:34,333 You're right. 260 00:12:34,333 --> 00:12:37,208 I hate drinking from bottles that have traveled in crates 261 00:12:37,208 --> 00:12:40,583 and are moved from warehouses from trucks and from people's hands to our lips. 262 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 It's revolting. 263 00:12:41,750 --> 00:12:43,916 But this one tastes glorious. [laughs] 264 00:12:43,916 --> 00:12:45,166 Let's drink to that. 265 00:12:45,166 --> 00:12:46,916 To tasting glorious. 266 00:12:46,916 --> 00:12:49,291 [indistinct chatter] 267 00:12:49,291 --> 00:12:51,291 [alarms blaring] 268 00:12:52,875 --> 00:12:54,000 Are they still there? 269 00:12:54,000 --> 00:12:56,958 - [tense music playing] - [breathing shakily] 270 00:12:56,958 --> 00:13:00,291 I don't see them, but we're not waiting here to find out. 271 00:13:02,125 --> 00:13:03,875 Let's try that car. [grunts] 272 00:13:06,750 --> 00:13:08,500 [Cameron panting] 273 00:13:08,500 --> 00:13:10,083 - [crackles] - [engine starts] 274 00:13:10,083 --> 00:13:12,250 - Fuck yeah! - Go, go, go! C'mon! Move it! 275 00:13:15,000 --> 00:13:17,458 - [shouts] There you are, thief! - [Roi] Shit! 276 00:13:17,458 --> 00:13:19,291 - Fuckin' thief! - Faster, Roi! Faster! 277 00:13:22,083 --> 00:13:23,250 [tires squeal] 278 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 Careful! Watch out! 279 00:13:26,166 --> 00:13:28,041 [horn blares] 280 00:13:28,041 --> 00:13:30,166 [Roi groans] 281 00:13:32,458 --> 00:13:33,875 [Cameron grunts] 282 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 [tense music pulsing] 283 00:13:40,958 --> 00:13:43,125 [tense music swells] 284 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Oh shit. 285 00:13:47,791 --> 00:13:50,125 [tense music building] 286 00:13:50,125 --> 00:13:51,291 Fuck. 287 00:13:58,041 --> 00:13:59,000 [Roi moans] 288 00:14:05,875 --> 00:14:07,458 [both panting] 289 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 [Roi] Let's go. 290 00:14:14,000 --> 00:14:15,333 [Cameron grunts] 291 00:14:16,500 --> 00:14:18,208 [both panting] 292 00:14:18,208 --> 00:14:20,166 That's it. Run, you bitch. 293 00:14:21,958 --> 00:14:23,083 Go on. Run, you pussies. 294 00:14:25,375 --> 00:14:28,416 [dramatic string music playing] 295 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 [dramatic music fades] 296 00:14:44,583 --> 00:14:46,916 ["Goosebumps and Butterflies" playing on taxi stereo] 297 00:14:50,375 --> 00:14:52,625 ♪ Every little thing you do ♪ 298 00:14:52,625 --> 00:14:55,875 ♪ Every little word you say ♪ 299 00:14:55,875 --> 00:14:58,458 ♪ Make me want to come with you ♪ 300 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 ♪ Oh, oh, oh ♪ 301 00:15:00,541 --> 00:15:04,333 ♪ You give me goosebumps ♪ 302 00:15:05,041 --> 00:15:06,416 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 303 00:15:06,416 --> 00:15:10,583 ♪ You give me goosebumps and butterflies ♪ 304 00:15:10,583 --> 00:15:12,083 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 305 00:15:12,083 --> 00:15:15,458 ♪ You give me goosebumps ♪ 306 00:15:16,375 --> 00:15:17,958 - ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ - [song fades] 307 00:15:17,958 --> 00:15:19,541 [both chuckle softly] 308 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 [Camille chuckles] 309 00:15:20,625 --> 00:15:23,500 I just wanna thank you for... a wonderful evening. 310 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 - Extraordinary, even. [chuckles] - [Berlin] Mm. 311 00:15:26,500 --> 00:15:31,208 Um, I sincerely hope we can do this again the next time I'm back in Paris. 312 00:15:31,208 --> 00:15:34,833 The next time, I'll take you someplace where you can drink from Bohemia crystal. 313 00:15:34,833 --> 00:15:37,208 [chuckles] Well, in that case, you'll need my phone number. 314 00:15:39,541 --> 00:15:41,458 Unfortunately, I don't have a pen. 315 00:15:45,458 --> 00:15:46,916 [gentle music playing] 316 00:16:01,541 --> 00:16:04,333 [gentle music swells] 317 00:16:25,083 --> 00:16:26,458 [softly] Good night. 318 00:16:26,458 --> 00:16:28,041 Sleep tight. 319 00:16:30,083 --> 00:16:32,458 [gentle music continues] 320 00:16:47,166 --> 00:16:48,666 [music fades] 321 00:16:51,583 --> 00:16:52,958 What? Are we going diving? 322 00:16:54,416 --> 00:16:56,625 - I thought it was Cameron. - I lent her my bike. 323 00:16:56,625 --> 00:16:58,541 - I was looking for her. - Well, she just left. 324 00:16:59,208 --> 00:17:01,916 - And my bike? - I don't know. She must've taken it. 325 00:17:01,916 --> 00:17:03,208 Well, see you later. 326 00:17:03,208 --> 00:17:04,833 Hang on. Wait. 327 00:17:04,833 --> 00:17:06,625 You gonna tell me what the goggles are for? 328 00:17:06,625 --> 00:17:07,916 They're VR goggles. 329 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Oh. Wow. 330 00:17:09,750 --> 00:17:12,541 - Is it a game? - No. It's not a game. It's a simulation. 331 00:17:12,541 --> 00:17:15,166 - But I haven't finished the programming-- - Don't touch it. 332 00:17:15,166 --> 00:17:16,083 Be careful with it. 333 00:17:16,083 --> 00:17:18,000 Did you design what you see with the goggles? 334 00:17:18,000 --> 00:17:20,125 - Yes. - Man, that's unreal! 335 00:17:20,125 --> 00:17:21,833 - You're gonna have to let me try them. - No. 336 00:17:21,833 --> 00:17:23,875 Then, I'm gonna have to cuff myself to the bed. 337 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 - [chuckles] - Come on. 338 00:17:26,250 --> 00:17:27,500 Pretty please. 339 00:17:28,375 --> 00:17:29,375 Five seconds. 340 00:17:29,375 --> 00:17:30,458 [chuckles] 341 00:17:35,166 --> 00:17:37,250 [sounds distort] 342 00:17:37,250 --> 00:17:39,708 [whimsical music playing] 343 00:17:39,708 --> 00:17:40,791 [laughs] 344 00:17:40,791 --> 00:17:43,333 Keila, this is fuckin' awesome! 345 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Shit. Look at that view! 346 00:17:45,958 --> 00:17:46,875 [Keila chuckles] 347 00:17:46,875 --> 00:17:48,500 And the color of the ocean? 348 00:17:48,500 --> 00:17:49,791 - That's Zanzibar. - Crazy. 349 00:17:49,791 --> 00:17:51,583 [whimsical music continues] 350 00:17:51,583 --> 00:17:52,791 [Bruce gasps] 351 00:17:53,500 --> 00:17:54,416 Why am I not moving? 352 00:17:54,416 --> 00:17:56,416 You're not wearing the sensors. 353 00:17:56,916 --> 00:17:57,750 Hang on. 354 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 I don't know why you're a thief. 355 00:18:00,458 --> 00:18:01,791 You should be with NASA. 356 00:18:01,791 --> 00:18:03,125 - You're a genius. - [chuckles] 357 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 - There you go. - What's this for? 358 00:18:04,708 --> 00:18:06,166 [Keila] They're motion sensors. 359 00:18:06,875 --> 00:18:07,875 [exhales] 360 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 What? 361 00:18:11,166 --> 00:18:14,666 [hesitates] I have to put some on your abdomen and on your back. 362 00:18:14,666 --> 00:18:16,250 - Go ahead. - [Keila] Okay. 363 00:18:16,750 --> 00:18:18,583 [jaunty music playing] 364 00:18:18,583 --> 00:18:19,625 [quietly] Okay. 365 00:18:21,041 --> 00:18:21,875 No. 366 00:18:22,666 --> 00:18:23,500 It won't stick. 367 00:18:23,500 --> 00:18:24,625 It's the oil. 368 00:18:24,625 --> 00:18:27,041 - [giggles nervously] - Let's see. That'll do. 369 00:18:32,916 --> 00:18:33,791 That should do it. 370 00:18:35,708 --> 00:18:38,166 [sensor beeping] 371 00:18:38,958 --> 00:18:39,875 [Keila] There. 372 00:18:41,041 --> 00:18:42,125 Okay. 373 00:18:42,125 --> 00:18:43,500 [hesitates] Turn around. 374 00:18:45,041 --> 00:18:45,916 Here. 375 00:18:46,666 --> 00:18:48,125 Done. [sighs] 376 00:18:48,625 --> 00:18:49,625 - Good? - Mm-hmm. 377 00:18:49,625 --> 00:18:50,583 - Yeah? - Yes. 378 00:18:50,583 --> 00:18:51,666 [Bruce exhales] 379 00:18:54,208 --> 00:18:56,458 [sighs] So cool. Now I can move. 380 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 I've got goosebumps! 381 00:18:57,666 --> 00:18:59,583 - Touch it! Feel it! Touch it! - Yeah, yeah. 382 00:18:59,583 --> 00:19:01,083 [splutters] Goosebumps. 383 00:19:01,083 --> 00:19:02,500 - Holy shit! - [laughs] 384 00:19:02,500 --> 00:19:04,791 [jaunty music continues] 385 00:19:15,291 --> 00:19:16,500 [chuckles softly] 386 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Is that chick you? 387 00:19:22,625 --> 00:19:24,208 [Keila] That's enough. Give it back. 388 00:19:24,916 --> 00:19:26,541 You've had way more than five seconds. 389 00:19:27,333 --> 00:19:29,375 - [velcro opens] - That was you. 390 00:19:30,041 --> 00:19:31,000 My avatar. 391 00:19:31,500 --> 00:19:33,125 You were seeing yourself in the mirror. 392 00:19:34,291 --> 00:19:35,583 Yeah. You're probably right. 393 00:19:35,583 --> 00:19:38,208 It must be a problem with your program. [chuckles] 394 00:19:38,208 --> 00:19:41,041 But all the same, I'm pretty sure I saw your nipples sticking out 395 00:19:41,041 --> 00:19:42,708 under that sexy dress you had on. Mm? 396 00:19:42,708 --> 00:19:44,375 You see. You're at it again. 397 00:19:44,375 --> 00:19:46,291 If it's not pussy, it's nipples. Turn around. 398 00:19:46,291 --> 00:19:47,583 What'd I say? 399 00:19:47,583 --> 00:19:49,291 [sighs] Get out. 400 00:19:50,083 --> 00:19:52,875 When Cameron's back, I'll have her call you. Bye. 401 00:19:54,916 --> 00:19:56,708 Sorry if I upset you. 402 00:19:58,875 --> 00:19:59,916 Can I ask you a question? 403 00:19:59,916 --> 00:20:01,333 What's your program for? 404 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 It's a sort of parallel reality. 405 00:20:05,083 --> 00:20:07,416 You know, not everyone has good friends 406 00:20:07,416 --> 00:20:10,416 and can go and enjoy themselves in a holiday paradise. 407 00:20:11,458 --> 00:20:14,083 I don't really know you, but do you like clubbing? 408 00:20:14,666 --> 00:20:16,625 - I'm the fucking dance floor master. - [laughs] 409 00:20:17,125 --> 00:20:21,666 Well, when you want to dance in some cool club, you put on the goggles, 410 00:20:21,666 --> 00:20:23,625 and you experience it with all your senses. 411 00:20:23,625 --> 00:20:24,750 But it's not real. 412 00:20:24,750 --> 00:20:26,041 You're here, in a room. 413 00:20:26,041 --> 00:20:28,250 But your brain processes it like it's real. 414 00:20:28,958 --> 00:20:31,833 You dance with people, you talk with people from other countries. 415 00:20:31,833 --> 00:20:33,291 You have drinks with them. 416 00:20:33,291 --> 00:20:35,666 The emotions you feel are real. 417 00:20:36,708 --> 00:20:39,208 [bright music playing] 418 00:20:39,833 --> 00:20:40,833 [sighs] 419 00:20:42,041 --> 00:20:44,125 The world you're creating is amazing, bookworm. 420 00:20:44,708 --> 00:20:45,833 You're a genius. 421 00:20:47,625 --> 00:20:50,166 - I'm heading back to the crypt, okay? - Okay. 422 00:20:51,208 --> 00:20:53,208 [footsteps fade] 423 00:20:56,208 --> 00:20:59,000 [indistinct chatter] 424 00:20:59,000 --> 00:21:00,458 [footsteps approach] 425 00:21:05,666 --> 00:21:07,500 When were you planning to tell me? 426 00:21:08,000 --> 00:21:11,541 We were on a mission for Berlin. We didn't have to tell you anything. 427 00:21:12,500 --> 00:21:15,291 We've been calling him all night, but he hasn't answered. 428 00:21:16,000 --> 00:21:18,541 A few hours in Paris, and what a fucking mess. 429 00:21:19,166 --> 00:21:21,958 And I'm not talking about breaking into Polignac's place. 430 00:21:21,958 --> 00:21:25,333 I'm talking about attacking a priest and dragging him down the street. 431 00:21:25,333 --> 00:21:27,833 About crashing into the middle of a wedding. 432 00:21:28,666 --> 00:21:30,375 Assaulting ex-cons. 433 00:21:30,375 --> 00:21:33,208 The stealing and destruction of multiple vehicles. 434 00:21:33,208 --> 00:21:35,333 - Twenty-- - [waitress] Here's your croissant. 435 00:21:36,916 --> 00:21:38,916 You set off 26 car alarms. 436 00:21:39,708 --> 00:21:41,208 [scoffs, chuckles] 437 00:21:41,708 --> 00:21:44,750 And you have breakfast with croissants and café au lait, 438 00:21:44,750 --> 00:21:46,291 as if nothing had happened. 439 00:21:46,291 --> 00:21:47,750 He wasn't alone. 440 00:21:48,791 --> 00:21:52,125 And it wasn't easy to steal the chalice with those two gorillas around. 441 00:21:53,083 --> 00:21:54,541 Well, in that case, 442 00:21:54,541 --> 00:21:58,166 let's all sit back and relax and order some eggs Benedict. Okay? 443 00:21:58,166 --> 00:21:59,166 Monsieur? 444 00:22:01,708 --> 00:22:02,916 But for a small miracle, 445 00:22:02,916 --> 00:22:06,166 we'd all be sitting in a maximum security prison right now. 446 00:22:07,083 --> 00:22:08,833 [tense music playing] 447 00:22:08,833 --> 00:22:10,291 Do you recognize this? 448 00:22:11,458 --> 00:22:12,583 Where'd you get it? 449 00:22:12,583 --> 00:22:16,250 Last night, the priest came to see me, scared out of his wits and limping. 450 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 He said he was no longer traveling to Spain 451 00:22:18,250 --> 00:22:20,375 and that we were right about security. 452 00:22:20,375 --> 00:22:22,750 He said some scoundrels had tried to rob him. 453 00:22:22,750 --> 00:22:24,583 He said he had a backache. 454 00:22:24,583 --> 00:22:26,916 That we should continue our dig and that he was on leave 455 00:22:26,916 --> 00:22:30,250 for a week because he felt so shaken, he couldn't say Mass. 456 00:22:33,583 --> 00:22:34,791 All that to say, 457 00:22:35,791 --> 00:22:38,791 luck is on our side, and we have seven days to drill a hole. 458 00:22:39,375 --> 00:22:41,208 And you will wake up Berlin. 459 00:22:43,250 --> 00:22:44,500 [firmly] Now. 460 00:22:50,833 --> 00:22:51,916 Are you okay? 461 00:22:51,916 --> 00:22:53,250 Fine. 462 00:22:54,000 --> 00:22:55,500 I guess I needed the adrenaline. 463 00:22:56,666 --> 00:22:58,291 You don't have to be here, Cameron. 464 00:23:00,250 --> 00:23:02,250 I told Berlin I'd stay to the end. 465 00:23:02,916 --> 00:23:04,375 - And I will. - [phone ringing] 466 00:23:05,375 --> 00:23:07,000 - [ringing continues] - [sighs] 467 00:23:09,083 --> 00:23:10,000 [call connects] 468 00:23:11,500 --> 00:23:12,791 - Talk to me. - [Camille] Hi. 469 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 It's Camille. 470 00:23:13,875 --> 00:23:14,958 [bright music playing] 471 00:23:14,958 --> 00:23:17,791 The first thing I did when I woke up this morning 472 00:23:17,791 --> 00:23:19,833 was to laugh. [chuckles] 473 00:23:20,500 --> 00:23:22,666 It's not often you see a man in a bow tie 474 00:23:22,666 --> 00:23:25,416 carrying a singer on his shoulders at a punk concert. 475 00:23:25,416 --> 00:23:27,791 Thank you for that memory. 476 00:23:28,291 --> 00:23:29,125 You're welcome. 477 00:23:29,833 --> 00:23:32,000 You know, I'd wear my tuxedo to a McDonald's with you. 478 00:23:32,000 --> 00:23:33,958 All you would have to do is ask me. 479 00:23:33,958 --> 00:23:37,541 I was on the balcony, looking at your hotel, 480 00:23:38,041 --> 00:23:40,291 wondering whether you would still be there. 481 00:23:41,125 --> 00:23:42,666 [bright music building] 482 00:23:45,791 --> 00:23:46,875 I'm still here. 483 00:23:48,791 --> 00:23:50,875 If you like, we could have breakfast together. 484 00:23:52,541 --> 00:23:54,833 Before I answer that, I have something to tell you. 485 00:23:54,833 --> 00:23:55,791 I'm married. 486 00:23:56,333 --> 00:23:58,250 - For the past eight years. - Mm-hmm. 487 00:23:58,833 --> 00:24:01,916 But yesterday, I felt a special connection with you. 488 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 One that rarely happens in life. 489 00:24:03,875 --> 00:24:06,791 You said there were four billion women on this planet. 490 00:24:06,791 --> 00:24:08,583 There are also four billion men. 491 00:24:09,166 --> 00:24:12,666 And it's not that easy to meet someone you'd like to know better. 492 00:24:13,375 --> 00:24:15,791 Or a life you might want to explore. 493 00:24:17,000 --> 00:24:20,583 First, you tell me that you're married, then you tell me you want to explore? 494 00:24:20,583 --> 00:24:23,416 I'm afraid I'm a little confused about this exploration. 495 00:24:23,416 --> 00:24:25,250 Well, I'll do my best to explain. 496 00:24:26,208 --> 00:24:27,875 When do you leave Paris? 497 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Tomorrow morning. 498 00:24:31,541 --> 00:24:33,583 What a shame that you have to leave so early. 499 00:24:34,083 --> 00:24:36,208 [bright music continues] 500 00:24:39,166 --> 00:24:40,125 [call disconnects] 501 00:24:45,250 --> 00:24:46,833 [softly] Oh baby. 502 00:24:46,833 --> 00:24:49,416 Oh baby, oh baby. I am the master! 503 00:24:49,416 --> 00:24:52,041 [jazz music playing over sound system] 504 00:24:57,708 --> 00:24:58,666 [card reader beeps] 505 00:25:00,791 --> 00:25:01,791 Good morning. 506 00:25:04,000 --> 00:25:06,708 Roi, you just missed an extraordinary moment. 507 00:25:06,708 --> 00:25:07,750 It was epic. 508 00:25:07,750 --> 00:25:10,000 [inhales sharply] This way. This way. 509 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 It's time to celebrate, Roi. 510 00:25:11,583 --> 00:25:12,958 Some bubbly for you. 511 00:25:12,958 --> 00:25:15,083 And some more bubbly for me. 512 00:25:15,833 --> 00:25:17,458 Is this because we found the chalice? 513 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 Roi, no. No, no, no. It's because of her. 514 00:25:20,750 --> 00:25:21,666 Here. 515 00:25:23,041 --> 00:25:24,708 Roi, she called me. 516 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 - Polignac's wife? - Why do you dwell on these minor details? 517 00:25:30,125 --> 00:25:33,583 The only thing that matters is that the countdown has begun. 518 00:25:34,416 --> 00:25:36,750 I've made my move, and she's in check. 519 00:25:36,750 --> 00:25:37,833 [both laugh] 520 00:25:37,833 --> 00:25:41,458 And now, I just have to wait and see what move she makes next. 521 00:25:41,458 --> 00:25:44,625 [inhales sharply] I'm pretty sure she'll call in less than three hours. 522 00:25:44,625 --> 00:25:46,708 Actually, no. I'd say, tops, one hour. 523 00:25:46,708 --> 00:25:47,916 Maybe one and a half. 524 00:25:47,916 --> 00:25:48,833 [knock on door] 525 00:25:51,666 --> 00:25:52,791 [knocking continues] 526 00:25:52,791 --> 00:25:56,083 - [behind door] It's Camille. - [tense music plays] 527 00:26:00,375 --> 00:26:02,166 [tense music swells] 528 00:26:04,125 --> 00:26:07,041 [somber string music playing] 529 00:26:10,250 --> 00:26:11,625 May I come in? 530 00:26:16,875 --> 00:26:19,125 Actually, that's not a good idea. 531 00:26:20,041 --> 00:26:22,208 You just told me that you're married. 532 00:26:22,208 --> 00:26:26,541 And if I let you inside, I won't let you out until after Christmas. [chuckles] 533 00:26:26,541 --> 00:26:28,333 [Camille laughs] 534 00:26:28,333 --> 00:26:30,875 Camille... [swallows heavily] 535 00:26:31,375 --> 00:26:32,833 ...I'm not looking for an affair. 536 00:26:32,833 --> 00:26:34,875 At least, not some ordinary, trivial affair. 537 00:26:35,750 --> 00:26:37,416 I'm looking for something unique. 538 00:26:37,916 --> 00:26:39,333 And unique... 539 00:26:39,833 --> 00:26:43,875 well, that's just not compatible with being your lover on the side. 540 00:26:43,875 --> 00:26:45,083 [gasps softly] 541 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Uh, when is an affair trivial? 542 00:26:49,083 --> 00:26:50,166 Can you tell me? 543 00:26:50,166 --> 00:26:51,458 Because I can't. 544 00:26:52,708 --> 00:26:55,208 I live my life as intensely as possible. 545 00:26:56,166 --> 00:27:00,333 Some nights, when I can't sleep, I get up and go to a bar. 546 00:27:01,041 --> 00:27:02,750 I speak with everyone I meet. 547 00:27:03,250 --> 00:27:04,708 I drink tequila. 548 00:27:04,708 --> 00:27:06,625 And I dance like crazy. 549 00:27:08,458 --> 00:27:12,000 And when I go home, I'm happy. 550 00:27:12,000 --> 00:27:15,458 Because I've experienced something spontaneous. 551 00:27:15,458 --> 00:27:18,833 I guess most people would just toss and turn in their beds, 552 00:27:18,833 --> 00:27:20,916 but I wanna live life to the fullest. 553 00:27:20,916 --> 00:27:24,166 I can't lie there and stare at the ceiling 554 00:27:25,583 --> 00:27:27,125 when there are people like you 555 00:27:27,708 --> 00:27:30,375 who appear in your life when you least expect it. 556 00:27:32,208 --> 00:27:33,416 [chuckles] 557 00:27:33,416 --> 00:27:37,041 In any case, I understand what you mean. 558 00:27:38,375 --> 00:27:42,041 And I appreciate it even more because it shows how honest you are. 559 00:27:42,041 --> 00:27:43,458 [Berlin inhales sharply] 560 00:27:46,750 --> 00:27:47,875 [chuckles sadly] 561 00:27:49,208 --> 00:27:50,291 [sighs] 562 00:27:51,625 --> 00:27:52,500 Au revoir. 563 00:27:53,875 --> 00:27:57,208 I hope... we'll get to meet again someday. 564 00:27:58,625 --> 00:27:59,500 [sighs] 565 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 [chuckles softly] 566 00:28:21,166 --> 00:28:22,791 [somber music dissipates] 567 00:28:28,750 --> 00:28:30,083 [Roi] You've done the right thing. 568 00:28:32,083 --> 00:28:33,833 Let the lady make up her own mind. 569 00:28:35,916 --> 00:28:36,958 Roi... 570 00:28:38,333 --> 00:28:42,083 the room is filled with cameras and telescopes overlooking her apartment. 571 00:28:42,083 --> 00:28:44,041 That's why I rejected her. 572 00:28:45,166 --> 00:28:47,458 - [sighs] Damn it. - [quietly] Right. 573 00:28:49,375 --> 00:28:50,583 [softly] I rejected her. 574 00:28:51,500 --> 00:28:55,458 [dramatic string music resumes] 575 00:29:01,166 --> 00:29:03,125 Camille, stop! 576 00:29:03,125 --> 00:29:04,541 [footsteps echoing] 577 00:29:36,166 --> 00:29:38,875 - [string music fades out] - [elevator bell dings] 578 00:29:38,875 --> 00:29:40,416 [romantic French pop playing] 579 00:29:45,000 --> 00:29:46,416 [loud whirring] 580 00:29:57,166 --> 00:30:00,000 [romantic French pop continues] 581 00:30:01,750 --> 00:30:04,125 [group shouting in French] 582 00:30:04,125 --> 00:30:05,791 [guy] Hey, hey! Over here! 583 00:30:06,708 --> 00:30:07,583 [Camille] Ah! 584 00:30:11,458 --> 00:30:12,916 [speaking inaudibly] 585 00:30:14,375 --> 00:30:17,166 - [drill whirring] - [Keila panting] 586 00:30:24,541 --> 00:30:26,208 [chuckles] 587 00:30:26,208 --> 00:30:28,875 [romantic French pop continues] 588 00:30:40,041 --> 00:30:41,000 [laughing inaudibly] 589 00:30:42,291 --> 00:30:43,250 [glasses clink] 590 00:30:51,458 --> 00:30:53,041 [drill whirring] 591 00:30:57,291 --> 00:30:58,458 [straining] 592 00:31:00,958 --> 00:31:02,208 [glasses clink] 593 00:31:02,208 --> 00:31:05,416 [romantic French pop continues] 594 00:31:05,416 --> 00:31:06,708 [speaking inaudibly] 595 00:31:06,708 --> 00:31:08,916 [cell phone ringing and vibrating] 596 00:31:21,250 --> 00:31:23,791 [romantic French pop continues] 597 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 [Keila gasps] 598 00:31:30,125 --> 00:31:32,083 [romantic French pop song ends] 599 00:31:32,083 --> 00:31:33,041 [Cameron] All yours. 600 00:31:34,916 --> 00:31:36,958 - You all right? - [Keila] Not really. No. 601 00:31:36,958 --> 00:31:39,583 I need to discuss this with someone of my own gender. 602 00:31:39,583 --> 00:31:40,708 Talk to me. 603 00:31:41,208 --> 00:31:44,166 I've always had a good idea about what I like and don't like in life. 604 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hm? Literature. 605 00:31:45,708 --> 00:31:48,000 I like the classics. I dislike bestsellers. 606 00:31:48,000 --> 00:31:50,875 Nutrition. I like moussaka, and I can't stand fried food. 607 00:31:50,875 --> 00:31:51,958 And men? 608 00:31:51,958 --> 00:31:54,833 I like the smart ones with good manners. The intellectual types. 609 00:31:54,833 --> 00:31:58,125 And I hate the vulgar ones who make catcalls and dirty comments. 610 00:31:58,125 --> 00:32:01,666 All those dumb half naked guys who spend their time taking selfies 611 00:32:01,666 --> 00:32:04,000 with their motorbikes. Do you know what I mean? 612 00:32:04,000 --> 00:32:06,250 - I get it. - Well, all that's gone down the drain. 613 00:32:07,125 --> 00:32:09,208 That coarse, ill-mannered, boorish guy 614 00:32:09,208 --> 00:32:11,916 has somehow connected with a part of my brain, 615 00:32:11,916 --> 00:32:13,291 with my nervous system. 616 00:32:13,291 --> 00:32:15,583 - I guess it's animal instinct. - Okay. Tell me who it is? 617 00:32:15,583 --> 00:32:17,916 - Bruce. - You like Bruce? 618 00:32:17,916 --> 00:32:19,750 - No. - You like Bruce. 619 00:32:19,750 --> 00:32:22,041 No. I don't like him. Not at all. I don't. 620 00:32:22,041 --> 00:32:24,500 But... when I see him, 621 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 sweaty and covered in dirt, 622 00:32:27,000 --> 00:32:27,958 I feel flush. 623 00:32:27,958 --> 00:32:31,708 My heartbeat accelerates, and I have what's called dyspnea. 624 00:32:31,708 --> 00:32:32,666 You know what that is? 625 00:32:32,666 --> 00:32:35,458 It's when you can't get enough oxygen into your lungs. 626 00:32:35,458 --> 00:32:37,708 - [exhales] - But this has happened before? 627 00:32:37,708 --> 00:32:40,041 [quietly] No. Not like this. 628 00:32:40,666 --> 00:32:43,083 When... I close my eyes, 629 00:32:43,875 --> 00:32:46,666 I see him pouring water over his chest. 630 00:32:47,541 --> 00:32:51,333 I see the water, flowing over his skin. 631 00:32:52,458 --> 00:32:54,000 And that necklace with the anchor, 632 00:32:54,833 --> 00:32:57,541 as he moves his body, it knocks against his chest... 633 00:32:57,541 --> 00:32:58,833 [sighs] 634 00:32:58,833 --> 00:33:00,791 - [Keila] It goes... "Clang, clang." - [clang echoes] 635 00:33:00,791 --> 00:33:02,333 "Clang, clang." 636 00:33:02,333 --> 00:33:05,583 And that image repeats like a GIF. "Clang, clang." 637 00:33:05,583 --> 00:33:06,750 Like someone calling me. 638 00:33:06,750 --> 00:33:10,166 -"Clang, clang. Is anyone home?" - Do you have other images like that? 639 00:33:10,166 --> 00:33:11,833 His underwear. 640 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 What do you mean, his underwear? 641 00:33:14,000 --> 00:33:15,958 One time, I saw them sticking out of his pants. 642 00:33:16,625 --> 00:33:18,375 {\an8}That white elastic band. 643 00:33:18,375 --> 00:33:20,958 - [sounds distort] - [shuddering exhale] 644 00:33:20,958 --> 00:33:22,666 All I can see is the name. 645 00:33:22,666 --> 00:33:24,250 - Always. - What name? 646 00:33:24,250 --> 00:33:27,291 "Lobo." That's the Spanish word for wolf. 647 00:33:27,291 --> 00:33:29,166 {\an8}"Lobo, Lobo, Lobo, Lobo, Lobo." 648 00:33:29,166 --> 00:33:31,875 And now something very unusual has happened. 649 00:33:31,875 --> 00:33:33,375 He slapped your ass? 650 00:33:33,375 --> 00:33:35,208 - Don't be silly. - [laughs] 651 00:33:35,791 --> 00:33:39,833 [sighs] It looks like... like I've become addicted to his scent. 652 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 Huh. What do you mean? 653 00:33:42,000 --> 00:33:43,625 I can smell him. 654 00:33:44,125 --> 00:33:48,291 Whenever I'm near him, whenever he walks by, I smell him. 655 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 What smell? His cologne? 656 00:33:50,208 --> 00:33:51,916 No, I don't think he uses cologne. 657 00:33:51,916 --> 00:33:55,291 It's something like... uh... 658 00:33:55,291 --> 00:33:57,000 A male scent. 659 00:33:57,000 --> 00:33:58,583 Like a wild beast. 660 00:33:58,583 --> 00:33:59,791 Like pheromones. 661 00:33:59,791 --> 00:34:00,750 I don't know. 662 00:34:00,750 --> 00:34:01,958 Girl, it's his sweat. 663 00:34:01,958 --> 00:34:04,583 It must be sweat, but I've always found sweat disgusting. 664 00:34:04,583 --> 00:34:06,750 But when Bruce walks by... [inhales deeply] 665 00:34:06,750 --> 00:34:08,375 [inhale echoes] 666 00:34:08,375 --> 00:34:11,375 - [bright instrumental music playing] - [exhales slowly] 667 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 - [dramatically] I inhale. - [bright music fades] 668 00:34:15,208 --> 00:34:16,583 You... inhale? 669 00:34:20,791 --> 00:34:22,291 [whimsical music playing] 670 00:34:23,958 --> 00:34:25,583 - He wiped himself with this. - Keila. 671 00:34:25,583 --> 00:34:28,041 I was going to wash it with my laundry, but I didn't. 672 00:34:28,041 --> 00:34:31,416 What's wrong with me, Cameron? I don't understand these impulses. 673 00:34:31,916 --> 00:34:33,500 Relax. Stop being so dramatic. 674 00:34:33,500 --> 00:34:35,333 What's wrong with having a crush on Bruce? 675 00:34:35,333 --> 00:34:38,083 I don't know. I mean, the guy's just a baby. 676 00:34:38,083 --> 00:34:39,833 What age is he? Twenty-four? 677 00:34:39,833 --> 00:34:41,166 I'm 36 years old. 678 00:34:42,375 --> 00:34:43,333 Help. 679 00:34:44,916 --> 00:34:45,916 Well... 680 00:34:47,375 --> 00:34:50,125 if you feel like getting laid, then just do it. 681 00:34:50,916 --> 00:34:52,041 And then forget about it. 682 00:34:52,041 --> 00:34:53,833 But if it means trouble, then don't go there. 683 00:34:53,833 --> 00:34:56,666 Sex is fun, but love's a very different story. 684 00:34:56,666 --> 00:34:58,250 Why do you say that, Cameron? 685 00:34:58,750 --> 00:35:00,208 [somber piano music playing] 686 00:35:00,208 --> 00:35:03,541 Love is a disease with different phases. 687 00:35:04,500 --> 00:35:05,958 Anxiety when you find it. 688 00:35:06,458 --> 00:35:07,833 Fear of losing it. 689 00:35:08,916 --> 00:35:10,541 Depression when it leaves you. 690 00:35:13,916 --> 00:35:14,958 [exhales] 691 00:35:17,166 --> 00:35:20,875 Keila, you know what I do when I get really upset about stuff? 692 00:35:20,875 --> 00:35:22,958 - What? - I dance. 693 00:35:27,166 --> 00:35:28,125 Why would you do that? 694 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 [loud pop music playing] 695 00:35:29,458 --> 00:35:31,750 [Cameron] Come on. Get up. We're gonna have a party. 696 00:35:31,750 --> 00:35:33,416 ["I Love It" by Icona Pop playing] 697 00:35:33,416 --> 00:35:35,166 Come on, Keila! [laughs] 698 00:35:35,166 --> 00:35:36,291 You're crazy. 699 00:35:36,291 --> 00:35:38,458 - Come on, Kei-Kei. Let's go! - No! No way! 700 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 ♪ On the summer day when you were gone ♪ 701 00:35:40,500 --> 00:35:42,500 ♪ I crashed my car into the bridge... ♪ 702 00:35:42,500 --> 00:35:44,250 - [Keila] I can't dance. No! - C'mon Keila! 703 00:35:44,250 --> 00:35:45,958 - I don't drink. Ever. - Go for it! 704 00:35:45,958 --> 00:35:47,750 - Open wide, girl. - [coughs] 705 00:35:47,750 --> 00:35:48,958 [laughs] 706 00:35:48,958 --> 00:35:50,250 ♪ Into the bridge ♪ 707 00:35:50,250 --> 00:35:52,625 ♪ I don't care ♪ 708 00:35:52,625 --> 00:35:54,083 ♪ I love it ♪ 709 00:35:54,083 --> 00:35:56,000 ♪ I don't care ♪ 710 00:35:58,500 --> 00:36:02,125 ♪ I got this feeling On the summer day when you were gone ♪ 711 00:36:02,125 --> 00:36:03,958 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 712 00:36:03,958 --> 00:36:05,625 ♪ I watched, I let it burn ♪ 713 00:36:05,625 --> 00:36:07,875 ♪ I threw your shit into a bag... ♪ 714 00:36:08,458 --> 00:36:09,583 [knocking on door] 715 00:36:09,583 --> 00:36:11,458 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 716 00:36:11,458 --> 00:36:14,125 [on speaker] ♪ I don't care ♪ 717 00:36:14,125 --> 00:36:15,166 What's all this? 718 00:36:15,166 --> 00:36:17,041 - That music? - Yeah, but we were going to bed. 719 00:36:17,041 --> 00:36:18,000 Bruce! 720 00:36:18,000 --> 00:36:19,583 [beat pulsing] 721 00:36:19,583 --> 00:36:21,416 ♪ You're on a different road ♪ 722 00:36:21,416 --> 00:36:23,791 - [sounds distort and dampen] - ♪ I'm in the Milky Way ♪ 723 00:36:23,791 --> 00:36:25,625 ♪ You want me down on earth ♪ 724 00:36:25,625 --> 00:36:27,500 ♪ But I am up in space ♪ 725 00:36:27,500 --> 00:36:31,250 ♪ You're so damn hard to please We gotta kill this switch ♪ 726 00:36:31,250 --> 00:36:32,583 ♪ I love it ♪ 727 00:36:35,916 --> 00:36:38,250 Houston, we have a problem. 728 00:36:38,875 --> 00:36:39,708 I'm on it. 729 00:36:40,750 --> 00:36:43,000 - [music cuts out] - [phone ringing] 730 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 [girls laughing] 731 00:36:44,375 --> 00:36:45,291 Yo! 732 00:36:45,291 --> 00:36:46,750 - No way. Take 'em. - [Bruce] Come on. 733 00:36:46,750 --> 00:36:48,916 - Join us. - Roi! [laughs] 734 00:36:50,166 --> 00:36:52,416 - Okay. Just one. - That's it. 735 00:36:53,916 --> 00:36:57,916 ♪ I got this feeling on the summer day When you were gone ♪ 736 00:36:57,916 --> 00:37:00,000 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 737 00:37:00,000 --> 00:37:01,583 ♪ I watched, I let it burn ♪ 738 00:37:01,583 --> 00:37:03,666 ♪ I threw your shit into a bag ♪ 739 00:37:03,666 --> 00:37:05,791 ♪ And pushed it down the stairs ♪ 740 00:37:05,791 --> 00:37:08,208 ♪ I crashed my car into the bridge ♪ 741 00:37:08,208 --> 00:37:09,708 ♪ I don't care ♪ 742 00:37:09,708 --> 00:37:11,291 ♪ I love it ♪ 743 00:37:11,291 --> 00:37:13,375 ♪ I don't care ♪ 744 00:37:13,375 --> 00:37:15,125 ♪ I love it ♪ 745 00:37:15,125 --> 00:37:17,416 - ♪ I love it ♪ - ♪ I don't care ♪ 746 00:37:23,708 --> 00:37:24,958 ♪ I love it ♪ 747 00:37:24,958 --> 00:37:27,166 [laughter echoes, fades] 748 00:37:27,166 --> 00:37:28,916 [sounds distort and echo] 749 00:37:28,916 --> 00:37:30,208 [exhales] 750 00:37:30,208 --> 00:37:31,541 Are you okay? 751 00:37:32,416 --> 00:37:34,875 I kinda feel like... throwing up. 752 00:37:34,875 --> 00:37:36,166 Oh, Kei-Kei. 753 00:37:40,583 --> 00:37:42,375 [shouting] Hey! How are we doing? 754 00:37:45,166 --> 00:37:47,291 - We made it! - [energetic music playing] 755 00:37:47,291 --> 00:37:50,291 Work on the tunnel will be completed when we reach a brick wall 756 00:37:50,291 --> 00:37:52,333 that will lead us to our goal. 757 00:37:52,833 --> 00:37:54,791 The Viénot Auction House. 758 00:37:55,291 --> 00:37:56,541 And what's that wall? 759 00:37:56,541 --> 00:37:58,541 It's the retaining wall of the building. 760 00:37:58,541 --> 00:38:00,666 We break through it to get inside the auction house. 761 00:38:04,416 --> 00:38:07,458 But instead of getting into the vault through the main steel doors, 762 00:38:08,291 --> 00:38:10,083 we go through the back door. 763 00:38:10,083 --> 00:38:12,166 No one expects that. [laughs] 764 00:38:14,375 --> 00:38:17,166 And in order to get access to the back door, 765 00:38:17,166 --> 00:38:19,958 first, we move into the air chamber and service area 766 00:38:19,958 --> 00:38:24,208 with pipes, supply boxes, electrical equipment, and sanitation. 767 00:38:24,708 --> 00:38:26,708 [energetic music continues] 768 00:38:28,916 --> 00:38:31,875 Once inside, there'll be a wall of concrete blocks 769 00:38:31,875 --> 00:38:33,500 that secure the antechamber. 770 00:38:33,500 --> 00:38:35,875 Which then leads us to the vault. 771 00:38:38,125 --> 00:38:41,000 Then, we will cut the iron joints that connect the blocks. 772 00:38:41,000 --> 00:38:44,333 [Berlin] But we won't move those blocks yet. And why is that, Damian? 773 00:38:44,333 --> 00:38:47,166 Because inside the antechamber is CCTV, 774 00:38:47,166 --> 00:38:51,166 which is linked directly to the monitors of the security guards inside. 775 00:38:51,666 --> 00:38:54,750 The guards will be bored because there's no auction at the moment. 776 00:38:54,750 --> 00:38:55,666 Very bored. 777 00:38:55,666 --> 00:38:58,291 One guard at the main entrance, 778 00:38:58,291 --> 00:39:01,916 and a second one in the basement, right in front of the vault. 779 00:39:01,916 --> 00:39:05,208 Here again, we can observe the magnitude of our plan. 780 00:39:05,208 --> 00:39:09,500 Breaking into a vault when it's empty. Don't you think that's a magnificent idea? 781 00:39:09,500 --> 00:39:11,500 It will optimize the chances of success. 782 00:39:11,500 --> 00:39:13,250 And that's why we need to get those guards 783 00:39:13,250 --> 00:39:15,625 away from their monitors for three minutes. 784 00:39:16,833 --> 00:39:19,625 That's the minimum amount of time I'll need to hack the CCTV. 785 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 And how do we do it? 786 00:39:21,083 --> 00:39:23,416 Using diversionary tactics. 787 00:39:23,416 --> 00:39:25,041 And for that, we'll need to know 788 00:39:25,041 --> 00:39:28,250 everything there is to know about our new friends. 789 00:39:28,875 --> 00:39:31,875 [Berlin] We're going to analyze every move these gentlemen make. 790 00:39:31,875 --> 00:39:35,958 But first, we must study the foundation of every security guard's life. 791 00:39:36,708 --> 00:39:37,833 What they eat for dinner. 792 00:39:37,833 --> 00:39:41,166 I'd like to place an order, please. Two 14-inch pepperoni pizzas. 793 00:39:41,166 --> 00:39:43,708 At eight, they order food using the landline. 794 00:39:44,208 --> 00:39:46,041 - Yes? - So, what you order us? 795 00:39:46,041 --> 00:39:47,958 Pepperoni. [chuckles] 796 00:39:47,958 --> 00:39:49,375 - Pizza. - Almost always pizza. 797 00:39:49,375 --> 00:39:52,208 [Damián] The landline network interface is located in the service area. 798 00:39:52,208 --> 00:39:55,083 Keila will have already hacked into the system. 799 00:39:55,083 --> 00:39:56,166 [phone ringing] 800 00:39:57,333 --> 00:39:58,833 [dialing] 801 00:39:59,708 --> 00:40:01,583 - Psst! - [line ringing] 802 00:40:01,583 --> 00:40:03,541 - Good evening. How can I help you? - [guard] Hi. 803 00:40:03,541 --> 00:40:06,750 I'd like to order two 14-inch pepperoni pizzas 804 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 and two beers, please. 805 00:40:07,750 --> 00:40:09,541 Perfect. And your address? 806 00:40:09,541 --> 00:40:11,791 Auction House Chez Viénot. 807 00:40:11,791 --> 00:40:14,375 Fourteen Turenne Street. 808 00:40:14,375 --> 00:40:15,916 Thank you and have a good night. 809 00:40:15,916 --> 00:40:17,208 Thank you. 810 00:40:17,208 --> 00:40:18,958 And so begins our show. 811 00:40:18,958 --> 00:40:21,541 In the service area, we will have a changing zone. 812 00:40:21,541 --> 00:40:24,833 There, we will remove all clothes covered in dirt from the catacombs 813 00:40:24,833 --> 00:40:26,750 and put on our hazmat suits. 814 00:40:26,750 --> 00:40:30,958 I don't want anyone in the antechamber or the vault without their suit or gloves. 815 00:40:30,958 --> 00:40:32,833 A fingerprint or a speck of dirt, 816 00:40:32,833 --> 00:40:34,833 even an eyelash will have your DNA. 817 00:40:34,833 --> 00:40:36,750 And then, it's game over for us. 818 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 [tense music playing] 819 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 We'll use that time to finish our preparations. 820 00:40:41,000 --> 00:40:43,083 But mostly, we'll use the time... 821 00:40:43,083 --> 00:40:44,750 You took 90 minutes? 822 00:40:44,750 --> 00:40:46,791 ...to piss off the security guards. 823 00:40:48,875 --> 00:40:49,750 Cold food. 824 00:40:49,750 --> 00:40:52,250 They're not pepperoni, and they're fuckin' cold. 825 00:40:52,250 --> 00:40:53,541 The wrong order. 826 00:40:53,541 --> 00:40:55,291 And they're not 14-inch. 827 00:40:55,291 --> 00:40:56,625 It's lemonade! 828 00:40:56,625 --> 00:40:59,375 The kind of things that really get on your nerves when you're hungry. 829 00:40:59,375 --> 00:41:00,708 I'm not paying for this. 830 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 [scoffs] 831 00:41:01,791 --> 00:41:03,291 You're not gonna pay? 832 00:41:04,166 --> 00:41:06,708 You're gonna pay me now. Then you can go back to your hole. 833 00:41:06,708 --> 00:41:08,458 Got that, chipmunk? 834 00:41:08,458 --> 00:41:11,416 - Huh? [clicks tongue] - [Berlin] You're hungry. You're annoyed. 835 00:41:11,416 --> 00:41:14,000 You've waited over an hour and a half. The delivery guy's a punk. 836 00:41:14,000 --> 00:41:15,958 He's rude, and he has that look in his eye. 837 00:41:15,958 --> 00:41:17,708 - What? -"What? What?" 838 00:41:17,708 --> 00:41:18,875 You deaf too? 839 00:41:18,875 --> 00:41:22,291 He'll call his colleague downstairs, and that's what we want him to do. 840 00:41:27,875 --> 00:41:30,208 Get up here. We've got a problem. 841 00:41:30,791 --> 00:41:32,083 A problem? What's going on? 842 00:41:32,083 --> 00:41:34,125 As soon as the second guard leaves his post, 843 00:41:34,125 --> 00:41:37,125 that is precisely when our second act will start. 844 00:41:38,333 --> 00:41:40,583 [suspenseful music playing] 845 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 We're good to go. 846 00:41:55,791 --> 00:41:58,416 We'll have exactly three minutes to complete the hack. 847 00:41:58,416 --> 00:41:59,500 [Keila] It's too short. 848 00:42:00,166 --> 00:42:01,250 It's really risky. 849 00:42:02,083 --> 00:42:05,583 My dear Keila, where you see risk, I see adrenaline. 850 00:42:05,583 --> 00:42:07,333 [suspenseful music continues] 851 00:42:14,333 --> 00:42:16,041 Okay, Alain. On my way. 852 00:42:20,375 --> 00:42:22,958 - [Roi] Go. - We extract the concrete block. 853 00:42:22,958 --> 00:42:24,833 Like a piece of jigsaw puzzle. 854 00:42:27,833 --> 00:42:29,458 [Damián] And we get inside the antechamber. 855 00:42:29,458 --> 00:42:32,250 Naturally, the CCTV will see you. 856 00:42:32,250 --> 00:42:34,000 [energetic music playing] 857 00:42:35,625 --> 00:42:36,625 [Bruce scoffs] 858 00:42:37,750 --> 00:42:38,791 [Berlin] But Bruce... 859 00:42:38,791 --> 00:42:40,416 You called the other monkey for help? 860 00:42:40,416 --> 00:42:43,875 ...playing the cocky delivery guy, will make sure you go under the radar. 861 00:42:43,875 --> 00:42:45,416 Hey. Don't touch me. 862 00:42:45,416 --> 00:42:48,291 You understand anything, or do I have to speak monkey? 863 00:42:48,291 --> 00:42:49,500 Hmm? Huh? 864 00:42:52,416 --> 00:42:53,375 There's a door there. 865 00:42:54,375 --> 00:42:56,541 I know. It's our Achilles' heel. 866 00:42:56,541 --> 00:42:58,833 If someone opens that door, we're screwed. 867 00:42:58,833 --> 00:43:01,416 In our line of work, there's always a certain percentage of risk. 868 00:43:02,625 --> 00:43:04,416 Two minutes, 30 seconds left. 869 00:43:06,833 --> 00:43:09,375 You need to buy us as much time as possible. 870 00:43:09,875 --> 00:43:11,000 [imitating chimp] 871 00:43:11,000 --> 00:43:13,166 [Berlin] You need to push them until they blow a fuse. 872 00:43:13,166 --> 00:43:15,000 Alain, Alain. Take it easy. 873 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 - I like this. - Don't you touch that. 874 00:43:18,208 --> 00:43:20,833 [Damián] And while Bruce buys us some precious time, 875 00:43:20,833 --> 00:43:23,333 Keila and I will neutralize the CCTV. 876 00:43:23,333 --> 00:43:26,000 Keila, would you kindly explain the technological details? 877 00:43:26,000 --> 00:43:27,666 The antechamber is a security room. 878 00:43:27,666 --> 00:43:28,750 It holds the hard disks 879 00:43:28,750 --> 00:43:30,958 for the auction house's entire security system. 880 00:43:31,541 --> 00:43:33,416 - I'll hack the four cameras we need. - [beeps] 881 00:43:33,416 --> 00:43:34,916 [Keila] The main hall. 882 00:43:36,041 --> 00:43:37,833 Now? Will you pay me? 883 00:43:40,375 --> 00:43:42,583 - [Keila] The antechamber. - [monitor beeps] 884 00:43:42,583 --> 00:43:45,208 - You wanna fight? - [guard] Hey. He's not worth it. 885 00:43:45,916 --> 00:43:47,000 Calm down. 886 00:43:49,166 --> 00:43:50,166 Ninety seconds left. 887 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 [Keila] Outside the vault. 888 00:43:55,750 --> 00:43:57,833 - Hey! Get away from there. - Pay me, then! 889 00:43:57,833 --> 00:43:59,458 [Keila] And inside the vault. 890 00:44:01,000 --> 00:44:02,416 [monitor humming] 891 00:44:03,125 --> 00:44:04,875 [sounds distort] 892 00:44:04,875 --> 00:44:07,208 [Keila] There was another wire. I didn't see it. [gasps] 893 00:44:07,208 --> 00:44:09,333 You just blew out the CCTV. 894 00:44:10,541 --> 00:44:12,583 - [stopwatch clicking] - [gasps softly] 895 00:44:12,583 --> 00:44:14,041 [breathing shakily] 896 00:44:15,375 --> 00:44:17,833 Hey. Are you okay? Kid? 897 00:44:17,833 --> 00:44:20,958 Once you're finally knocked out and lying on the floor, 898 00:44:20,958 --> 00:44:22,750 you can bite on the fizzy pill. 899 00:44:22,750 --> 00:44:26,125 And soon, you'll be spitting foam from the mouth like a rabid dog. 900 00:44:26,125 --> 00:44:27,666 And what if they call an ambulance? 901 00:44:27,666 --> 00:44:28,666 Or the police? 902 00:44:28,666 --> 00:44:30,083 - And what would they say? - Wake up. 903 00:44:30,083 --> 00:44:32,666 [Berlin] "We beat up some delivery guy because the pizza was cold, 904 00:44:32,666 --> 00:44:34,833 and he fell on his head, and he's having a seizure?" 905 00:44:34,833 --> 00:44:36,791 Don't worry. They'll revive him first. 906 00:44:36,791 --> 00:44:39,416 Alain! A cushion. Quick! Quick! 907 00:44:39,416 --> 00:44:40,583 Seventy-five seconds. 908 00:44:40,583 --> 00:44:41,916 I blew a fuse. 909 00:44:41,916 --> 00:44:44,875 Relax. Find the fuse, then bypass it. 910 00:44:44,875 --> 00:44:45,958 I don't see it. 911 00:44:45,958 --> 00:44:47,625 - I can't find it! - The fuse box. 912 00:44:47,625 --> 00:44:48,958 Open it! 913 00:44:48,958 --> 00:44:50,291 Find the fuse. 914 00:44:50,291 --> 00:44:51,416 One minute. 915 00:44:52,041 --> 00:44:53,291 [Keila] Found it! 916 00:44:53,291 --> 00:44:54,875 Too many. We have no time. Leave it. 917 00:44:54,875 --> 00:44:57,416 If we leave, they'll catch us. The cameras are dead. 918 00:44:58,125 --> 00:44:59,083 A spoon! 919 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 [quietly] Come on. 920 00:45:07,333 --> 00:45:09,041 [guard] Open up! Come on! Come on! 921 00:45:09,041 --> 00:45:10,250 Fifty seconds. 922 00:45:12,583 --> 00:45:13,541 [guard] Come on. 923 00:45:13,541 --> 00:45:14,875 Come on. That's it. 924 00:45:16,333 --> 00:45:17,708 Thirty seconds. 925 00:45:17,708 --> 00:45:18,750 [softly] C'mon. 926 00:45:20,708 --> 00:45:22,083 I got it. 927 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 - [inhales sharply] - Water! 928 00:45:32,791 --> 00:45:34,000 Here. 929 00:45:34,500 --> 00:45:36,291 [splutters and moans] 930 00:45:36,791 --> 00:45:38,166 Come on. Come on! 931 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 Fifteen seconds. Fuck's sake. Hurry. 932 00:45:41,958 --> 00:45:43,958 [Keila panting] 933 00:45:45,000 --> 00:45:45,875 [electricity crackles] 934 00:45:45,875 --> 00:45:46,791 [monitor beeps] 935 00:45:46,791 --> 00:45:48,916 [guard] C'mon. Hey! Come on. Get up. 936 00:45:48,916 --> 00:45:50,916 - Okay. That's it. Okay. - What happened? 937 00:45:50,916 --> 00:45:53,083 - Stand up. Up you go. - What's goin' on? Where am I? 938 00:45:53,083 --> 00:45:54,333 That's it. Up you get. 939 00:45:54,333 --> 00:45:55,708 [Roi on earpiece] Five seconds. 940 00:45:55,708 --> 00:45:56,750 Get out, now. 941 00:45:56,750 --> 00:45:58,125 Shut up, Roi. 942 00:45:58,708 --> 00:45:59,583 [electricity crackles] 943 00:45:59,583 --> 00:46:00,541 Done! 944 00:46:00,541 --> 00:46:01,625 [electricity humming] 945 00:46:01,625 --> 00:46:03,000 Here. Take that. 946 00:46:03,708 --> 00:46:07,458 - For the pizza. - There we go. You'll be fine. All right. 947 00:46:07,458 --> 00:46:09,500 - [stopwatch ticking] - That's it. Out of time. 948 00:46:09,500 --> 00:46:11,083 You gotta leave. Get out. 949 00:46:11,083 --> 00:46:13,208 - Leave. I'll do it. - Almost done. 950 00:46:13,208 --> 00:46:16,458 Once we have control of the video signal to the monitors, 951 00:46:16,458 --> 00:46:18,958 it's imperative that you leave as quickly as possible. 952 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 - Leave! - [panting] 953 00:46:23,291 --> 00:46:24,458 Thanks. 954 00:46:26,208 --> 00:46:27,125 See ya. 955 00:46:27,750 --> 00:46:29,458 [guard, under breath] What a fucking asshole. 956 00:46:38,750 --> 00:46:40,541 Hurry! Move! 957 00:46:41,833 --> 00:46:45,375 And then, we put back the concrete block, right where it was. 958 00:46:52,125 --> 00:46:54,416 [music fades] 959 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 [sighs] 960 00:46:58,333 --> 00:47:01,375 [suspenseful music playing] 961 00:47:01,375 --> 00:47:02,500 [exhales] 962 00:47:04,583 --> 00:47:06,083 [Damián] And if everything goes well, 963 00:47:06,083 --> 00:47:09,208 Keila will have complete control over the security system. 964 00:47:12,666 --> 00:47:13,791 [control panel beeps] 965 00:47:16,291 --> 00:47:17,208 [sighs] 966 00:47:18,708 --> 00:47:21,125 [Berlin] And then, we shall be ready to begin 967 00:47:21,125 --> 00:47:24,083 the wonderful second act of our marvelous magic show. 968 00:47:24,083 --> 00:47:27,625 How to open a vault that has steel walls over ten inches deep. 969 00:47:27,625 --> 00:47:30,250 [Berlin] And more importantly, how to do it unnoticed. 970 00:47:30,250 --> 00:47:32,166 So we can come and go as we please, 971 00:47:32,166 --> 00:47:35,041 as if it was a revolving door in a luxury hotel. 972 00:47:35,041 --> 00:47:37,291 An act worthy of David Copperfield. 973 00:47:37,291 --> 00:47:38,250 [laughs] 974 00:47:39,333 --> 00:47:43,250 ["Best Things are for Free" by Ben Standage playing] 975 00:47:48,125 --> 00:47:50,416 ♪ Once upon a time I worked at a music store ♪ 976 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 ♪ For less than minimum wage ♪ 977 00:47:52,208 --> 00:47:53,583 ♪ And it sucked ♪ 978 00:47:54,083 --> 00:47:56,916 ♪ It wasn't okay ♪ 979 00:47:56,916 --> 00:47:59,375 ♪ Worked in a borough that represented ♪ 980 00:47:59,375 --> 00:48:02,458 ♪ My pursuit of money to get me stuff ♪ 981 00:48:02,458 --> 00:48:05,333 ♪ Give it away for free ♪ 982 00:48:09,083 --> 00:48:11,208 ♪ This is not for free ♪ 983 00:48:13,291 --> 00:48:14,625 ♪ This is not for ♪ 984 00:48:14,625 --> 00:48:18,333 ♪ All we needed was the furniture From a famous big website ♪ 985 00:48:18,333 --> 00:48:19,583 ♪ When it came ♪ 986 00:48:20,166 --> 00:48:23,166 ♪ It was fuckin' broke ♪ 987 00:48:23,166 --> 00:48:27,750 ♪ Sent 'em an email explaining it all They said they'd send me another one ♪ 988 00:48:27,750 --> 00:48:31,833 - ♪ For free ♪ - ♪ Gave it away for free ♪ 989 00:48:35,500 --> 00:48:37,541 ♪ This is not for free ♪ 990 00:48:41,041 --> 00:48:43,166 ♪ Even if you're not a real capitalist ♪ 991 00:48:43,166 --> 00:48:45,708 ♪ And need to keep a job down What is worse? ♪ 992 00:48:45,708 --> 00:48:48,166 ♪ They're something sweet about it ♪ 993 00:48:48,166 --> 00:48:49,833 ♪ When you're not payin' for it ♪ 994 00:48:49,833 --> 00:48:52,333 ♪ All the riches That you say you want for free ♪ 995 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 ♪ Doesn't benefit you much at all ♪ 996 00:48:54,500 --> 00:48:56,625 ♪ They're something sweet about it ♪ 997 00:48:56,625 --> 00:49:02,458 ♪ When you're not payin' for it ♪ 998 00:49:06,250 --> 00:49:08,500 ♪ This is not for free ♪ 999 00:49:10,625 --> 00:49:12,250 ♪ This is not for ♪