1 00:00:20,833 --> 00:00:21,833 Camille! 2 00:00:26,375 --> 00:00:27,458 Camille! 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,208 Camille! 4 00:00:30,208 --> 00:00:33,166 Wow. Ang galing naman ng pagkakataon. 5 00:00:33,166 --> 00:00:35,083 Dito ako sa hotel na 'to. 6 00:00:35,083 --> 00:00:37,000 Buong araw ko nang 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,166 iniisip 'yong pag-uusap natin kanina. 8 00:00:40,166 --> 00:00:43,625 Baka kasi naisip mong bastos ako 9 00:00:43,625 --> 00:00:45,666 dahil di kita pinagsalita. 10 00:00:47,875 --> 00:00:50,000 Pero magpapaliwanag ako. 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,708 Kung pwede lang, kasi... Kaka-divorce ko lang at nangako akong... 12 00:00:54,708 --> 00:00:58,166 Gusto kong marinig 'yan. Ayokong maging bastos... 13 00:00:58,166 --> 00:00:59,750 - Sasakay ka ba? - Opo. 14 00:00:59,750 --> 00:01:02,916 Pero nagmamadali ako. Late na ako sa concert. 15 00:01:02,916 --> 00:01:06,250 Samahan na kaya kita? Para maikuwento ko sa daan. 16 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 Pasok. 17 00:01:30,208 --> 00:01:31,333 'Yong motor? 18 00:01:33,958 --> 00:01:34,833 'Yong susi. 19 00:01:34,833 --> 00:01:36,250 Saan ka pupunta? 20 00:01:37,500 --> 00:01:39,833 May inutos si Berlin. 21 00:01:39,833 --> 00:01:41,083 Susi. 22 00:01:47,291 --> 00:01:48,375 Saan nga? 23 00:01:48,375 --> 00:01:49,791 Kukunin ko 'yong kopa. 24 00:01:49,791 --> 00:01:53,500 Kaya dito ka lang, bantayan mo 'yong monitor. 25 00:01:58,833 --> 00:02:00,750 Wala namang tao, tanga. 26 00:02:01,625 --> 00:02:02,833 Baka bumalik sila. 27 00:02:02,833 --> 00:02:05,083 Paano mo kukunin 'yong kopa? 28 00:02:06,250 --> 00:02:09,041 Aantayin 'yong pari. Paaandarin 'yong motor. 29 00:02:09,041 --> 00:02:12,041 Lalapit sa kanya. Hahablutin. Aalis. 30 00:02:12,666 --> 00:02:13,500 Kuha mo? 31 00:02:13,500 --> 00:02:18,083 Aling kamay ang ipanghahablot mo? Magmamaneho ka pa, may preno at clutch pa... 32 00:02:18,083 --> 00:02:21,708 Mabigat siguro 'yong kopa. May magic ka ba sa panghahablot? 33 00:02:23,041 --> 00:02:27,000 Sasama ako. Tapos ang usapan. Magaling din akong mag-motor. 34 00:02:41,625 --> 00:02:43,208 Paano ko ba sasabihin? 35 00:02:43,208 --> 00:02:45,041 Nangako ako sa sarili ko 36 00:02:45,041 --> 00:02:47,791 na iiwas muna ako sa mga babae. 37 00:02:47,791 --> 00:02:51,500 Ayos lang ba? Magbibihis sana ako. 38 00:02:52,625 --> 00:02:54,041 Oo naman. 39 00:02:54,041 --> 00:03:00,708 Nagpunta ako dito para mapag-isa at i-enjoy 'yong katahimikan. 40 00:03:00,708 --> 00:03:04,666 Para makapagpahinga 'yong puso ko. 41 00:03:04,666 --> 00:03:08,041 - Hindi ba medyo misogynistic 'yon? - Hindi, a. 42 00:03:08,791 --> 00:03:12,000 Mas self-defense lang. 43 00:03:12,625 --> 00:03:16,333 Pero pagkatapos nating magkita, naisip ko, 44 00:03:16,333 --> 00:03:19,708 "Pinaparusahan mo ang sarili mo dahil nabigo ka?" 45 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 "Pinagkakaitan mo ang sarili mong makilala siya?" 46 00:03:23,416 --> 00:03:27,958 "'Yong babaeng espesyal." Apat na bilyon ang babae sa mundo. 47 00:03:29,000 --> 00:03:32,041 Bihirang makakilala ng taong magpapahanga sa 'yo. 48 00:03:32,041 --> 00:03:34,416 Hindi pinalalampas 'yong gano'n. 49 00:03:34,416 --> 00:03:37,875 Kaya hindi ko napigilang habulin ka noong makita kita. 50 00:03:37,875 --> 00:03:40,875 Nagkita tayo sa harap mismo ng ho... Pwede na ba? 51 00:03:40,875 --> 00:03:41,958 - Oo. - Oo? 52 00:03:44,208 --> 00:03:46,125 Kaya ako nandito. 53 00:04:10,666 --> 00:04:15,166 MONEY HEIST BERLIN 54 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 Go. 55 00:05:06,458 --> 00:05:08,291 Teka! 56 00:05:08,291 --> 00:05:09,916 'Yong mga convict. 57 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 Taxi! 58 00:05:24,250 --> 00:05:25,541 Sige na! 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,125 Ayaw bitawan! 60 00:05:41,791 --> 00:05:42,625 'Yong bag! 61 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Takbo! Lintik! 62 00:06:23,041 --> 00:06:23,958 Tabi! 63 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 Tumabi kayo! 64 00:06:32,708 --> 00:06:33,541 Roi! 65 00:06:45,541 --> 00:06:46,791 Bilis! 66 00:07:01,666 --> 00:07:02,666 Lintik! 67 00:08:35,041 --> 00:08:36,708 'Yong mesa! 68 00:08:37,291 --> 00:08:38,500 Shit, 'yong mesa! 69 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 Roi, tumahimik ka! 70 00:08:42,708 --> 00:08:43,875 Dahan-dahan! 71 00:08:45,291 --> 00:08:46,208 Ingat! 72 00:08:50,500 --> 00:08:53,416 Kasalan, tapos libing, parang 'yong palabas. 73 00:08:54,750 --> 00:08:55,583 Uy, garahe. 74 00:09:40,916 --> 00:09:42,916 Maririnig nila 'yong yapak natin. 75 00:09:45,416 --> 00:09:47,166 Maliban kung maingay. 76 00:09:54,833 --> 00:09:57,458 Magkita tayo sa parking 123. Doon ka dumaan. 77 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 Gayahin mo 'ko. 78 00:10:52,208 --> 00:10:53,833 - Hoy! - Shit! 79 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 - Hi. - Paano na? 80 00:10:56,458 --> 00:10:59,291 Magja-jump start tayo ng lumang kotse. 81 00:10:59,291 --> 00:11:02,250 'Yong walang anti-theft system. 'Yon. 82 00:11:03,125 --> 00:11:04,166 Handa ka na? 83 00:11:21,500 --> 00:11:23,166 - Shit! - Paandarin mo na! 84 00:11:23,166 --> 00:11:25,541 Nag-alarm, na-block 'yong ignition. 85 00:11:25,541 --> 00:11:27,333 - E, ano na? - Ayan na sila. 86 00:11:28,416 --> 00:11:30,833 Sa likod ka. Bilis. 87 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 Akala ko, hindi ka babagay dito. 88 00:11:56,083 --> 00:11:58,916 Pero kinaya mo, ha. 89 00:11:58,916 --> 00:12:00,666 Bakit? Dahil sa bow tie? 90 00:12:01,208 --> 00:12:03,333 Nagbibihis nga ako pag namamalengke. 91 00:12:04,291 --> 00:12:07,375 Mukhang hindi ka naman mahilig mamalengke. 92 00:12:08,458 --> 00:12:11,125 Mukha kang tumitira sa hotel. 93 00:12:11,125 --> 00:12:14,500 Mahilig mag-travel. Pumupunta sa museums. 94 00:12:14,500 --> 00:12:17,083 Umiinom sa vineyards. 95 00:12:27,875 --> 00:12:31,583 Malamang, ngayon ka lang nakainom ng beer sa bote. 96 00:12:33,500 --> 00:12:34,333 Totoo. 97 00:12:34,333 --> 00:12:38,375 Ayaw na ayaw kong uminom sa bote na nilagay sa kaing, bodega, truck, 98 00:12:38,375 --> 00:12:40,958 pinagpasa-pasahan, tapos tutunggain mo. 99 00:12:41,833 --> 00:12:43,916 Pero sobrang sarap nito. 100 00:12:43,916 --> 00:12:45,166 Itagay natin 'yan. 101 00:12:45,833 --> 00:12:46,916 Tagay ng masarap. 102 00:12:52,833 --> 00:12:54,000 Wala na sila? 103 00:12:57,041 --> 00:13:00,458 Di ko sila nakikita, pero wag na natin silang hintayin. 104 00:13:02,125 --> 00:13:03,875 Subukan natin 'yon. 105 00:13:10,125 --> 00:13:11,000 Ayos! 106 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 Tara na! 107 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 May palakol siya! Bilis! 108 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 Ingat! 109 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Buwisit. 110 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Shit. 111 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Tara na. 112 00:15:20,833 --> 00:15:23,500 Ang saya ng gabing 'to. 113 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Espesyal din. 114 00:15:27,041 --> 00:15:30,750 Sana maulit natin 'yon pagbalik ko ng Paris. 115 00:15:31,250 --> 00:15:34,833 Dadalhin kita do'n sa makakainom ka sa kristal na baso. 116 00:15:34,833 --> 00:15:37,208 Aba, hingin mo na 'yong number ko. 117 00:15:39,541 --> 00:15:41,458 Kaso wala akong bolpen. 118 00:16:25,583 --> 00:16:26,458 Good night. 119 00:16:27,041 --> 00:16:28,208 Good night. 120 00:16:51,333 --> 00:16:52,958 Magsu-scuba diving ba tayo? 121 00:16:54,333 --> 00:16:57,500 - Akala ko si Cameron. - Asan siya? Hiniram niya 'yong motor. 122 00:16:57,500 --> 00:16:59,625 - Kakaalis lang. - Asan 'yong motor? 123 00:16:59,625 --> 00:17:01,833 Ewan ko. Baka gamit niya. 124 00:17:01,833 --> 00:17:03,208 Sige, mamaya na lang. 125 00:17:03,208 --> 00:17:06,666 Sandali. Para sa'n 'yan? 126 00:17:06,666 --> 00:17:08,666 Virtual reality 'to. 127 00:17:08,666 --> 00:17:10,541 Astig. Laro ba 'yan? 128 00:17:10,541 --> 00:17:12,541 Hindi. Simulation. 129 00:17:12,541 --> 00:17:15,166 Di ko pa tapos i-program. Wag mong hawakan. 130 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 - Ingat lang. - Ikaw ang nag-design ng nakikita? 131 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 - Oo. - Di nga. 132 00:17:20,208 --> 00:17:21,833 - Pa-try naman. - Ayoko. 133 00:17:21,833 --> 00:17:25,208 Hindi ako aalis. Ipoposas ko ang sarili ko. 134 00:17:26,083 --> 00:17:26,916 Pretty please. 135 00:17:28,333 --> 00:17:29,375 Five seconds. 136 00:17:40,791 --> 00:17:43,458 Ang galing nito. 137 00:17:44,458 --> 00:17:46,416 Grabe, ang ganda ng view. 138 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 'Yong kulay ng dagat. 139 00:17:48,583 --> 00:17:49,791 - Zanzibar 'yan. - Wow. 140 00:17:53,541 --> 00:17:56,833 - Bakit di ako gumagalaw? - Di mo sinuot 'yong sensors. 141 00:17:56,833 --> 00:17:57,875 Sige. Teka. 142 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 Ba't ka naging magnanakaw? 143 00:18:00,458 --> 00:18:03,125 Dapat nasa NASA ka. Genius ka. 144 00:18:03,833 --> 00:18:06,375 - Para sa'n 'to? - Para sa galaw mo. 145 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 Ano? 146 00:18:11,291 --> 00:18:15,166 Lalagyan ko 'yong tiyan at likod mo. 147 00:18:15,166 --> 00:18:16,250 Sige. 148 00:18:18,666 --> 00:18:19,625 Okay. 149 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 Ayaw dumikit. 150 00:18:23,500 --> 00:18:24,625 Dahil sa oil. 151 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 Sige, subukan mo na. 152 00:18:39,166 --> 00:18:40,166 Ayan. 153 00:18:41,041 --> 00:18:43,416 - Okay. Talikod. - Sige. 154 00:18:45,000 --> 00:18:46,625 Ayan. 155 00:18:46,625 --> 00:18:47,708 Tapos na. 156 00:18:48,625 --> 00:18:50,583 - Ayos na? - Oo. 157 00:18:54,708 --> 00:18:57,666 Uy, gumagana na. Kinikilabutan ako. 158 00:18:57,666 --> 00:18:58,583 Hawakan mo. 159 00:18:58,583 --> 00:19:01,083 Oo, nakatayo 'yong balahibo mo. 160 00:19:01,083 --> 00:19:02,500 Grabe. 161 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Ikaw ba 'yong babae? 162 00:19:22,333 --> 00:19:23,916 Okay, tama na. 163 00:19:24,833 --> 00:19:26,541 Mahigit five seconds na 'yon. 164 00:19:28,250 --> 00:19:29,375 Ikaw 'yon, 'no? 165 00:19:30,000 --> 00:19:31,333 Avatar ko. 166 00:19:31,333 --> 00:19:33,125 Nakatingin ka sa salamin. 167 00:19:34,291 --> 00:19:37,625 Baka may glitch ka pang inaayos, 168 00:19:37,625 --> 00:19:40,291 pero parang bakat 'yong utong mo 169 00:19:40,291 --> 00:19:42,708 sa minidress. 170 00:19:42,708 --> 00:19:46,250 Puro ka talaga bulbol at utong. Tumalikod ka. 171 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Ano'ng sinabi ko? 172 00:19:48,750 --> 00:19:52,833 Sige na. Patatawagin ko sa 'yo si Cameron pagbalik niya. Bye. 173 00:19:54,958 --> 00:19:56,750 Sorry. Mali 'yong sinabi ko. 174 00:19:58,958 --> 00:20:01,333 May tanong lang ako. Para sa'n 'yon? 175 00:20:03,250 --> 00:20:05,083 Alternate reality 'yon. 176 00:20:05,083 --> 00:20:08,333 Hindi lahat, nakakapagbakasyon sa paraiso 177 00:20:08,333 --> 00:20:10,000 kasama ng mga kaibigan. 178 00:20:11,416 --> 00:20:14,541 Ewan ko. Ano ba'ng hilig mo? Mag-clubbing? 179 00:20:14,541 --> 00:20:16,291 Hari 'to ng dance floor. 180 00:20:17,208 --> 00:20:20,291 Okay, pwede mong gamitin 'yon para sumayaw sa club. 181 00:20:20,791 --> 00:20:23,625 Isusuot mo 'yong goggles tapos mararanasan mo na. 182 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 Pero di totoo 'yon. Nasa kuwarto ka lang. 183 00:20:26,041 --> 00:20:28,250 Pero para sa utak mo, totoo 'yon. 184 00:20:28,833 --> 00:20:33,291 May mga tao kang makakasayaw, makakausap, makakainuman. 185 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Totoo 'yong emosyon. 186 00:20:42,000 --> 00:20:45,666 Ang ganda ng ginagawa mong mundo. Genius ka talaga. 187 00:20:47,500 --> 00:20:50,166 - Pupunta na ako sa crypt, ha? - Sige. 188 00:21:05,666 --> 00:21:07,916 Kailan n'yo balak sabihin? 189 00:21:07,916 --> 00:21:12,250 Inutusan kami ni Berlin. Hindi 'yon kailangang sabihin sa 'yo. 190 00:21:12,250 --> 00:21:15,291 Kagabi pa namin siya tinatawagan, di sumasagot. 191 00:21:15,875 --> 00:21:18,625 Minsan ka na lang lumabas sa Paris, palpak pa. 192 00:21:19,166 --> 00:21:21,958 Di 'yong pagpasok n'yo sa bahay ni Polignac, ha. 193 00:21:21,958 --> 00:21:25,333 Kundi 'yong panghahablot at pangangaladkad n'yo sa pari. 194 00:21:25,333 --> 00:21:28,083 Pagnanakaw ng kotse sa kasalan. 195 00:21:28,625 --> 00:21:30,250 Pananakit ng convict. 196 00:21:30,250 --> 00:21:33,708 Paninira ng mga sasakyan sa paradahan. Twen... 197 00:21:36,750 --> 00:21:38,916 Twenty-six ang nag-alarm. 198 00:21:41,541 --> 00:21:46,291 Tapos kakain kayo ng croissant at cafe au lait na parang walang nangyari. 199 00:21:46,291 --> 00:21:47,625 Kasalanan namin 'yon. 200 00:21:48,750 --> 00:21:52,125 Pero di madaling nakawin 'yong kopa sa mga gorilyang 'yon. 201 00:21:53,125 --> 00:21:58,166 Ayos. Sige, um-order tayo ng eggs Benedict at mag-relax. Okay? 202 00:21:58,166 --> 00:21:59,250 Monsieur! 203 00:22:01,208 --> 00:22:02,875 Kung di pa nagkahimala, 204 00:22:02,875 --> 00:22:06,166 nasa kulungan na sana tayo ngayon. 205 00:22:08,916 --> 00:22:10,708 Pamilyar ba? 206 00:22:11,375 --> 00:22:12,583 Paano mo nakuha? 207 00:22:12,583 --> 00:22:16,208 Pinuntahan ako no'ng pari nang hatinggabi, takot na takot. 208 00:22:16,208 --> 00:22:20,500 Di na raw siya tutuloy sa Porto o Santiago at delikado nga raw. 209 00:22:20,500 --> 00:22:22,666 Muntik daw siyang nakawan. 210 00:22:22,666 --> 00:22:26,333 Masakit daw ang likod niya. Ituloy daw natin ang paghuhukay. 211 00:22:26,333 --> 00:22:30,041 Magli-leave siya nang isang linggo, di raw kayang magpamisa. 212 00:22:33,583 --> 00:22:38,791 Ang maganda lang, may pitong araw na tayo para maghukay. 213 00:22:39,500 --> 00:22:41,208 Gisingin mo na si Berlin. 214 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Bilis. 215 00:22:50,833 --> 00:22:51,916 Kumusta? 216 00:22:51,916 --> 00:22:53,000 Mabuti naman. 217 00:22:53,958 --> 00:22:55,500 Pampagana 'yon. 218 00:22:56,625 --> 00:22:58,291 Di mo kailangang magtuloy. 219 00:23:00,250 --> 00:23:04,375 Sinabi ko kay Berlin na tatapusin ko 'to. 'Yon ang gagawin ko. 220 00:23:11,416 --> 00:23:12,791 - Hello? - Hello. 221 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Si Camille 'to. 222 00:23:15,333 --> 00:23:19,708 Alam mo? Natawa agad ako pagkagising ko. 223 00:23:20,541 --> 00:23:24,083 Kakaiba talaga 'yong naka-bow tie na may buhat na punk rocker 224 00:23:24,083 --> 00:23:25,416 sa balikat. 225 00:23:25,416 --> 00:23:28,458 Salamat sa alaalang 'yon. 226 00:23:28,458 --> 00:23:29,708 Walang anuman. 227 00:23:29,708 --> 00:23:32,416 Mag-aamerikana ako sa welga para sa 'yo. 228 00:23:32,416 --> 00:23:34,125 Sabihin mo lang. 229 00:23:34,125 --> 00:23:37,291 Nasa balkon ako kanina, nakatingin sa hotel mo, 230 00:23:38,041 --> 00:23:40,166 iniisip ko kung andiyan ka pa. 231 00:23:45,708 --> 00:23:46,708 Nandito pa ako. 232 00:23:48,875 --> 00:23:50,875 Gusto mong kumain? 233 00:23:52,458 --> 00:23:55,791 Bago ko sagutin, may sasabihin ako. May asawa ako. 234 00:23:56,375 --> 00:23:58,250 Eight years na. 235 00:23:58,833 --> 00:24:01,291 Pero kahapon, nagkaintindihan tayo, 236 00:24:01,291 --> 00:24:03,875 bihirang mangyari 'yon. 237 00:24:03,875 --> 00:24:06,041 Sabi mo, may apat na bilyong babae. 238 00:24:06,041 --> 00:24:08,375 Pero may apat na bilyong lalaki din. 239 00:24:08,875 --> 00:24:12,500 At di madaling makakita ng tipong gugustuhin mong kilalanin. 240 00:24:13,291 --> 00:24:15,791 'Yong buhay na gusto mong maranasan. 241 00:24:16,958 --> 00:24:20,583 Una, may asawa ka. Tapos gusto mo akong maranasan. 242 00:24:20,583 --> 00:24:23,500 Baka iba ang unawa ko sa "maranasan", ha. 243 00:24:23,500 --> 00:24:25,250 Ipapaliwanag ko. 244 00:24:26,166 --> 00:24:27,958 Hanggang kailan ka sa Paris? 245 00:24:29,458 --> 00:24:30,416 Hanggang bukas. 246 00:24:31,333 --> 00:24:33,333 Ay, ang lungkot naman. 247 00:24:45,791 --> 00:24:49,416 Ayos! May ultimatum! 248 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 Good morning. 249 00:25:04,000 --> 00:25:08,041 Roi, di mo inabot 'yong pasabog. 250 00:25:08,041 --> 00:25:11,583 Halika dito. Tatagay tayo, Roi. 251 00:25:11,583 --> 00:25:15,083 Para sa 'yo, tapos sa 'kin. 252 00:25:15,875 --> 00:25:19,583 - Dahil nabawi 'yong kopa? - Hindi. Dahil sa kanya. 253 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 Roi. 254 00:25:22,958 --> 00:25:26,291 - Tinawagan niya ako. - 'Yong asawa ni Polignac? 255 00:25:26,291 --> 00:25:29,291 Hindi na importante 'yon, Roi, ano ka ba! 256 00:25:30,166 --> 00:25:33,291 Ang importante ay 'yong countdown. 257 00:25:34,375 --> 00:25:36,416 Na-check ko siya. 258 00:25:37,416 --> 00:25:41,500 Hihintayin ko na lang kung ano'ng igagalaw niyang piyesa. 259 00:25:42,125 --> 00:25:45,625 Pusta ko, tatawag 'yon in three hours. Hindi. 260 00:25:45,625 --> 00:25:47,958 One lang o one and a half. 261 00:25:53,041 --> 00:25:54,625 Si Camille 'to. 262 00:26:09,750 --> 00:26:11,041 Pwedeng pumasok? 263 00:26:16,875 --> 00:26:19,125 Wag na lang siguro. 264 00:26:19,875 --> 00:26:22,208 Kakasabi mo lang na may asawa ka. 265 00:26:22,208 --> 00:26:26,083 Pag pumasok ka, sa pasko ka na makakalabas. 266 00:26:28,416 --> 00:26:29,291 Camille... 267 00:26:31,333 --> 00:26:32,833 ayoko ng panandalian. 268 00:26:35,916 --> 00:26:37,833 Gusto ko no'ng kakaiba. 269 00:26:38,416 --> 00:26:43,875 At hindi gano'n ang love triangle. 270 00:26:46,833 --> 00:26:48,291 Ano 'yong panandalian? 271 00:26:49,125 --> 00:26:51,208 Alam mo ba? Kasi ako, hindi. 272 00:26:52,666 --> 00:26:55,083 Gusto ko ng exciting na buhay. 273 00:26:56,041 --> 00:26:57,958 Minsan, pag hindi ako makatulog, 274 00:26:58,458 --> 00:27:00,125 pumupunta ako sa bar. 275 00:27:01,000 --> 00:27:06,500 Nakikipag-usap ako, umiinom ng tequila, sumasayaw... 276 00:27:08,458 --> 00:27:12,000 Tapos pag-uwi ko, masaya na akong matutulog. 277 00:27:12,000 --> 00:27:14,916 Dahil nakaranas ako ng bagay na hindi ko pinlano. 278 00:27:15,416 --> 00:27:18,708 'Yong ibang tao, magpapabali-baliktad lang sa kama. 279 00:27:18,708 --> 00:27:20,916 Ako, ine-enjoy ko ang mundo. 280 00:27:20,916 --> 00:27:23,916 Paano ka mahihiga at tutulala lang, 281 00:27:25,666 --> 00:27:27,125 samantalang dumarating 282 00:27:28,208 --> 00:27:30,166 ang tulad mo tuwing di inaasahan? 283 00:27:33,458 --> 00:27:34,375 Pero 284 00:27:35,458 --> 00:27:37,125 naiintindihan kita. 285 00:27:38,375 --> 00:27:42,041 At nakakatuwa 'yon dahil ibig sabihin, may integridad ka. 286 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Au revoir. 287 00:27:53,833 --> 00:27:56,875 Sana magkita pa tayo ulit. 288 00:28:28,791 --> 00:28:30,250 Tama 'yong ginawa mo. 289 00:28:32,083 --> 00:28:33,833 Dapat pumili siya. 290 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 Roi. 291 00:28:38,416 --> 00:28:42,083 Puno 'to ng telescope at camera na nakatutok sa bahay niya. 292 00:28:42,083 --> 00:28:43,708 Kaya ko siya tinanggihan. 293 00:28:46,666 --> 00:28:47,666 Oo nga. 294 00:28:49,416 --> 00:28:50,666 Tinanggihan ko siya. 295 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 Camille, sandali! 296 00:31:32,208 --> 00:31:33,041 Ikaw na. 297 00:31:34,916 --> 00:31:36,958 - May problema ba? - Oo. 298 00:31:36,958 --> 00:31:39,583 Kailangan ko ng makakausap na babae. 299 00:31:39,583 --> 00:31:41,125 Sabihin mo lang. 300 00:31:41,125 --> 00:31:44,708 Alam ko na noon pa kung ano ang gusto at ayaw ko. 301 00:31:44,708 --> 00:31:48,000 Sa libro, gusto ko ng classics, ayoko ng bestsellers. 302 00:31:48,000 --> 00:31:50,875 Sa pagkain, gusto ko ng moussaka, ayoko ng prito. 303 00:31:50,875 --> 00:31:54,833 Gusto ko ng lalaking mausisa, maginoo, at matalino. 304 00:31:54,833 --> 00:31:58,125 Ayoko ng mga gagong bastos. 305 00:31:58,125 --> 00:32:00,875 'Yong mga mababaw na nagse-selfie 306 00:32:00,875 --> 00:32:03,833 para ipakita 'yong dibdib at motor nila. 307 00:32:03,833 --> 00:32:06,250 - Nage-gets kita. - Nawala 'yong lahat. 308 00:32:07,083 --> 00:32:10,083 'Yong bastos at nakakadiring indibidwal na 'yon, 309 00:32:10,083 --> 00:32:13,291 pinasok niya 'yong utak ko, 'yong nervous system ko. 310 00:32:13,291 --> 00:32:15,583 - Parang instinct. - Sino ba 'to? 311 00:32:15,583 --> 00:32:17,916 - Si Bruce. - Gusto mo si Bruce? 312 00:32:17,916 --> 00:32:19,750 - Hindi. - Gusto mo siya. 313 00:32:19,750 --> 00:32:21,416 Hindi, a. Imposible. 314 00:32:21,416 --> 00:32:22,708 Kaso... 315 00:32:23,583 --> 00:32:27,791 Pag tinitingnan ko siya, tapos madumi at pawisan siya, nag-iinit ako. 316 00:32:27,791 --> 00:32:31,625 Bumibilis ang tibok ng puso ko tapos nagkaka-dyspnea ako. 317 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 Alam mo 'yon? 318 00:32:32,833 --> 00:32:36,083 'Yong parang kinakapos ka ng hininga. 319 00:32:36,083 --> 00:32:37,708 Nangyari na ba 'to noon? 320 00:32:38,291 --> 00:32:39,750 Hindi ganito. 321 00:32:40,666 --> 00:32:42,958 Pag pumipikit ako, 322 00:32:43,875 --> 00:32:46,750 nakikita ko siyang nagbubuhos ng tubig. 323 00:32:47,541 --> 00:32:51,250 Nakikita kong umaagos 'yong tubig sa katawan niya. 324 00:32:52,458 --> 00:32:54,875 'Yong anchor pendant niya... 325 00:32:54,875 --> 00:32:58,833 Pag gumagalaw siya, tumatama sa dibdib niya, tapos, 326 00:32:59,416 --> 00:33:01,916 nagka-"Clank, clank. Clank, clank." 327 00:33:02,416 --> 00:33:04,791 Parang GIF na naka-loop sa isip ko. 328 00:33:04,791 --> 00:33:08,416 "Clank, clank." Parang tinatawag ako. "Clank, clank. Tao po?" 329 00:33:08,416 --> 00:33:11,625 - May iba ka pang naiisip na gano'n? - 'Yong brief niya. 330 00:33:12,416 --> 00:33:13,583 Brief niya? 331 00:33:14,083 --> 00:33:16,541 Nakita ko minsang nakalitaw. 332 00:33:16,541 --> 00:33:18,375 'Yong puting garter. 333 00:33:21,041 --> 00:33:23,375 Lagi kong naiisip 'yong brand. 334 00:33:23,375 --> 00:33:25,166 - Ano? - Wolf. 335 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Paulit-ulit sa garter 'yon. Wolf... 336 00:33:29,166 --> 00:33:31,875 Ngayon, may nangyaring di ko inasahan. 337 00:33:31,875 --> 00:33:34,708 - Hinampas niya 'yong puwet mo. - Hindi, gaga. 338 00:33:36,458 --> 00:33:38,083 Pero na... 339 00:33:38,083 --> 00:33:40,416 naadik na ako sa amoy niya. 340 00:33:41,000 --> 00:33:43,875 - Paano? - Inaamoy ko siya. 341 00:33:43,875 --> 00:33:48,291 Tuwing lalapit o dadaan siya, inaamoy ko siya. 342 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 'Yong pabango niya? 343 00:33:50,041 --> 00:33:51,916 Hindi 'ata siya nagpapabango. 344 00:33:51,916 --> 00:33:53,750 Mas 'yong amoy ng... 345 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 lalaki. 346 00:33:57,041 --> 00:34:00,666 Parang brusko. Pheromones. Ewan ko. 347 00:34:00,666 --> 00:34:01,958 Baka sa pawis. 348 00:34:01,958 --> 00:34:04,583 Siguro nga. Kadiri ang amoy ng pawis. 349 00:34:04,583 --> 00:34:06,333 Pero pag dumadaan si Bruce... 350 00:34:11,458 --> 00:34:12,458 nag-i-inhale ako. 351 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 Nag-i-inhale ka. 352 00:34:24,000 --> 00:34:26,083 - Ginamit niya 'tong tuwalya. - Keila. 353 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Lalabhan ko sana, pero di ko tinuloy. Baliw na ako. 354 00:34:29,125 --> 00:34:31,708 Parang kakaibang trip 'to. Ano ba 'to? 355 00:34:31,708 --> 00:34:33,500 Girl, wag kang madrama. 356 00:34:33,500 --> 00:34:38,083 - Ano naman kung gusto mo si Bruce? - Una, baby pa siya. 357 00:34:38,083 --> 00:34:40,750 Ilang taon ba siya, 24? Ako, 36. 358 00:34:42,291 --> 00:34:43,333 Pa'no na? 359 00:34:44,875 --> 00:34:46,041 Ah... 360 00:34:47,166 --> 00:34:52,041 kung gusto mo siyang maka-sex, sige lang, tapos kalimutan mo siya. 361 00:34:52,041 --> 00:34:56,666 Pero kung magiging problema, wag na. Masaya ang sex, pero ang pag-ibig, hindi. 362 00:34:56,666 --> 00:34:58,666 Bakit gano'n ka sa pag-ibig? 363 00:35:00,208 --> 00:35:03,250 Sakit 'yon, na may iba't ibang stage. 364 00:35:04,500 --> 00:35:07,708 Una, desperasyong makahanap. Tapos takot na mawala. 365 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 Tapos depresyon kapag nawala na. 366 00:35:17,125 --> 00:35:20,875 Alam mo kung ano'ng ginagawa ko pag tensiyonado ako? 367 00:35:20,875 --> 00:35:22,541 - Ano? - Sumasayaw. 368 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 Bakit? 369 00:35:29,500 --> 00:35:31,708 Tayo. Magpa-party tayo. 370 00:35:33,458 --> 00:35:35,708 - Sige na, Keila. Tara. - Ayoko. 371 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 - Sige na, Kei-Kei. - Ayoko nga. 372 00:35:44,333 --> 00:35:47,666 - Ayoko ng alak. - Gusto mo 'to. Nganga. 373 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 - Aba. Ano 'to? - Patulog na sana kami. 374 00:36:17,041 --> 00:36:18,000 Bruce! 375 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 Houston, may problema. 376 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Ako'ng bahala. 377 00:36:40,666 --> 00:36:42,125 CLASS, ELEGANCE, HORSEPOWER 378 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 - Kunin mo na. - Pumasok ka na. 379 00:36:47,333 --> 00:36:48,250 Roi! 380 00:36:50,166 --> 00:36:51,500 Sige na nga. Isa lang. 381 00:36:51,500 --> 00:36:52,541 - Isa. - Tara. 382 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 Ayos ka lang? 383 00:37:32,416 --> 00:37:34,750 Nasusuka ako. 384 00:37:34,750 --> 00:37:36,125 Naku, Kei-Kei. 385 00:37:40,541 --> 00:37:42,166 Uy! Kumusta? 386 00:37:45,250 --> 00:37:46,666 Tagumpay! 387 00:37:47,291 --> 00:37:50,125 Matatapos ang tunnel pag narating natin ang pader 388 00:37:50,125 --> 00:37:52,083 ng destinasyon natin. 389 00:37:52,791 --> 00:37:54,375 Ang auction house. 390 00:37:55,291 --> 00:37:58,541 - Ano 'yang pader na 'yan? - Retaining wall ng building. 391 00:37:58,541 --> 00:38:00,666 Sisirain natin para makapasok. 392 00:38:04,416 --> 00:38:07,458 Hindi tayo dadaan sa armored door ng vault. 393 00:38:08,125 --> 00:38:09,666 Sa likod tayo dadaan. 394 00:38:10,166 --> 00:38:11,666 Walang makakaisip no'n. 395 00:38:13,791 --> 00:38:16,875 Para marating 'yong likod ng vault, 396 00:38:16,875 --> 00:38:19,958 papasok muna tayo sa air chamber at service room 397 00:38:19,958 --> 00:38:24,625 na may mga tubo, distribution board, electrical wiring, at sewer pipe. 398 00:38:29,208 --> 00:38:33,166 Tapos may pader na gawa sa mga bloke ng semento, 399 00:38:33,166 --> 00:38:35,875 na nakaharang sa antechamber ng vault. 400 00:38:38,125 --> 00:38:41,000 Puputulin natin 'yong dugtungan ng mga bloke. 401 00:38:41,000 --> 00:38:44,333 Pero di muna tatanggalin 'yong mga bloke. Bakit, Damian? 402 00:38:44,333 --> 00:38:46,500 Dahil sa loob ng antechamber, 403 00:38:46,500 --> 00:38:48,750 may dalawang CCTV na nagpapadala ng signal 404 00:38:48,750 --> 00:38:50,791 sa monitors ng mga guwardiya. 405 00:38:51,666 --> 00:38:55,666 Pag walang auction, walang ginagawa 'yong mga guwardiya. 406 00:38:55,666 --> 00:38:58,291 'Yong isa, nasa reception desk sa lobby. 407 00:38:58,291 --> 00:39:01,791 'Yong isa, nasa harapan ng vault sa basement. 408 00:39:01,791 --> 00:39:05,208 Dito natin mapapatunayan ang husay ng heist na 'to. 409 00:39:05,208 --> 00:39:07,958 Bubuksan natin 'yong vault na wala pang laman. 410 00:39:07,958 --> 00:39:11,500 - Ang galing, di ba? - Mas malaki ang tsansa natin sa gano'n. 411 00:39:11,500 --> 00:39:15,625 Kailangang ilayo 'yong mga guwardiya sa monitors nang tatlong minuto. 412 00:39:16,625 --> 00:39:19,625 'Yon ang minimum na kailangan para ma-hack ang CCTV. 413 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 Paano gagawin 'yon? 414 00:39:21,083 --> 00:39:23,416 Guguluhin natin sila. 415 00:39:23,416 --> 00:39:28,000 Kailangang kilalanin nang husto 'yong mga guwardiya. 416 00:39:28,875 --> 00:39:31,458 Aaralin natin 'yong bawat kilos nila. 417 00:39:31,458 --> 00:39:35,833 Higit sa lahat, aaralin natin ang pundasyon ng buhay ng guwardiya. 418 00:39:36,583 --> 00:39:37,833 Ang kinakain nila. 419 00:39:37,833 --> 00:39:41,208 Pa-order nga po ng dalawang family-size pepperoni. 420 00:39:41,208 --> 00:39:44,208 Tuwing 8:00, umo-order sila sa telepono sa reception. 421 00:39:44,208 --> 00:39:46,041 - Hello? - Ano pong toppings? 422 00:39:46,041 --> 00:39:47,125 Pepperoni. 423 00:39:47,916 --> 00:39:49,375 - Pizza. - Madalas, pizza. 424 00:39:49,375 --> 00:39:54,250 Iha-hack ni Keila ang landline sa service room. 425 00:40:01,583 --> 00:40:03,541 - Hello? Ano po'ng order nila? - Hi. 426 00:40:03,541 --> 00:40:06,750 Dalawang family-size pepperoni pizza po. 427 00:40:06,750 --> 00:40:09,041 - At dalawang beer. - Ano po'ng address? 428 00:40:09,041 --> 00:40:11,791 Sa Chez Viénot auction house. 429 00:40:11,791 --> 00:40:14,000 14 Turenne Street. 430 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 Salamat. Bye. 431 00:40:15,916 --> 00:40:17,208 Salamat. 432 00:40:17,208 --> 00:40:18,958 Saka mag-uumpisa ang pakulo. 433 00:40:18,958 --> 00:40:21,541 Magiging "clean area" 'yong service room. 434 00:40:21,541 --> 00:40:24,833 Papalitan natin doon 'yong maduming damit natin 435 00:40:24,833 --> 00:40:26,750 ng clean room suits. 436 00:40:26,750 --> 00:40:30,958 Walang papasok sa antechamber o vault nang walang suit at gloves. 437 00:40:30,958 --> 00:40:34,833 Pag may naiwang fingerprint, putik, o pilik-matang naiwan, 438 00:40:34,833 --> 00:40:36,750 masisira ang plano natin. 439 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 Maghahanda tayo sa oras na 'yon. 440 00:40:42,000 --> 00:40:43,083 Pero higit doon... 441 00:40:43,083 --> 00:40:44,750 Isa't kalahating oras? 442 00:40:44,750 --> 00:40:46,791 ...aasarin natin 'yong guwardiya. 443 00:40:48,375 --> 00:40:49,750 Malamig na pagkain. 444 00:40:49,750 --> 00:40:52,250 May talong 'to. Tapos malamig na. 445 00:40:52,250 --> 00:40:53,541 Mali 'yong order. 446 00:40:53,541 --> 00:40:55,291 Bakit hindi family-size 'to? 447 00:40:55,291 --> 00:40:56,625 Lemonade? 448 00:40:56,625 --> 00:40:59,375 'Yong mga nakakainis, lalo pag gutom ka na. 449 00:40:59,375 --> 00:41:00,708 Di ko 'to babayaran. 450 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 Ano? 451 00:41:04,166 --> 00:41:06,708 Babayaran mo ako bago ka bumalik sa zoo. 452 00:41:06,708 --> 00:41:08,916 Narinig mo 'yon, mukhang daga? 453 00:41:10,166 --> 00:41:14,500 Kapag di gaanong nagpa-Pranses 'yong taga-deliver tapos mayabang, bastos, 454 00:41:14,500 --> 00:41:15,958 at mukhang sira-ulo... 455 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 - Quoi ? -"Quoi ? Quoi ?" 456 00:41:17,750 --> 00:41:18,875 Ano ka, bibe? 457 00:41:18,875 --> 00:41:22,291 Tatawagin niya ang kasama niya. 'Yon ang gusto natin. 458 00:41:28,375 --> 00:41:30,208 Halika dito. May problema. 459 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 Problema? Ano? 460 00:41:32,125 --> 00:41:37,125 Pagkaalis na pagkaalis no'ng isa, magsisimula na 'yong pangalawang parte. 461 00:41:54,833 --> 00:41:55,666 Handa na kami. 462 00:41:55,666 --> 00:41:58,583 May tatlong minuto tayo para matapos. 463 00:41:58,583 --> 00:42:01,250 Kulang 'yon. Delikado. 464 00:42:02,000 --> 00:42:05,583 Delikado para sa 'yo, exciting at adrenaline para sa 'kin. 465 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Okay, Alain. Papunta na. 466 00:42:20,375 --> 00:42:21,500 - Go. - Tapos, 467 00:42:21,500 --> 00:42:25,416 aalisin ng bulldozer ang bloke ng semento na parang puzzle. 468 00:42:28,125 --> 00:42:32,250 Papasok tayo sa antechamber. Makukunan ng CCTV ang pagpasok n'yo. 469 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 At si Bruce... 470 00:42:38,625 --> 00:42:40,416 Magpapatulong ka sa unggoy? 471 00:42:40,416 --> 00:42:43,875 ...na nang-aasar, titiyaking di kayo makikita ng guwardiya. 472 00:42:43,875 --> 00:42:45,416 Wag mo akong hawakan. 473 00:42:45,416 --> 00:42:48,291 Naiintindihan mo? Ou je te parle en chimpanzé? 474 00:42:48,291 --> 00:42:49,500 Ha? 475 00:42:52,375 --> 00:42:53,375 May pinto. 476 00:42:54,375 --> 00:42:56,541 Oo. 'Yan ang kahinaan natin. 477 00:42:56,541 --> 00:42:58,708 Pag may nagbukas niyan, patay tayo. 478 00:42:58,708 --> 00:43:01,416 Di makokontrol ang lahat ng parte ng heist. 479 00:43:02,625 --> 00:43:04,416 Two minutes, thirty seconds. 480 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Kailangan mong patagalin. 481 00:43:11,083 --> 00:43:14,000 Asarin sila hanggang magalit. 482 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Alain. 483 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 Akin na ang batuta. 484 00:43:19,166 --> 00:43:23,333 Habang nang-aasar si Bruce, papatayin namin ni Keila ang mga CCTV. 485 00:43:23,333 --> 00:43:26,000 Keila, ipaliwanag mo 'yong tech aspects. 486 00:43:26,000 --> 00:43:27,666 Safe 'yong antechamber. 487 00:43:27,666 --> 00:43:30,958 Nando'n 'yong hard drive ng security system. 488 00:43:30,958 --> 00:43:33,416 Iha-hack ko 'yong apat na camera. 489 00:43:33,416 --> 00:43:34,916 Sa reception. 490 00:43:36,041 --> 00:43:37,833 Ano? Magbabayad na kayo? 491 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 Antechamber. 492 00:43:42,666 --> 00:43:45,166 - Gusto mo ng gulo? - Wag na. 493 00:43:45,958 --> 00:43:46,958 Wag na. 494 00:43:49,750 --> 00:43:50,958 Ninety seconds. 495 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 Pasukan ng vault. 496 00:43:56,125 --> 00:43:57,833 - Tumigil ka! - Magbayad kayo. 497 00:43:57,833 --> 00:43:59,458 At 'yong vault. 498 00:44:04,958 --> 00:44:09,333 - Hindi ko nakita 'yong wire na nakakabit. - Nasira mo 'yong mga CCTV. 499 00:44:15,333 --> 00:44:17,833 Hoy! Ayos ka lang? 500 00:44:17,833 --> 00:44:20,958 Kapag sinuntok ka na, sa wakas, 501 00:44:20,958 --> 00:44:24,083 kakagatin mo 'yong effervescent tablet para bumula 502 00:44:24,083 --> 00:44:26,083 ang bibig mo. 503 00:44:26,083 --> 00:44:28,666 - Pag tumawag sila ng ambulansiya? - O pulis? 504 00:44:28,666 --> 00:44:31,500 Ano'ng sasabihin nila? "Binugbog namin 'to." 505 00:44:31,500 --> 00:44:34,833 "Malamig 'yong pizza. Nag-seizure siya kasi sinuntok ko." 506 00:44:34,833 --> 00:44:36,791 Ire-resuscitate muna nila siya. 507 00:44:36,791 --> 00:44:38,916 Alain! Kumuha ka ng unan! Bilis! 508 00:44:38,916 --> 00:44:40,583 One minute, 15 seconds. 509 00:44:40,583 --> 00:44:41,916 Nag-short. 510 00:44:41,916 --> 00:44:44,875 Kalma lang. Humanap ka ng fuse, i-bypass mo. 511 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Hindi ko makita! 512 00:44:46,916 --> 00:44:50,291 Buksan mo 'yong itim. Hanapin mo 'yong nag-short. 513 00:44:50,291 --> 00:44:51,416 One minute. 514 00:44:52,000 --> 00:44:54,875 - Ayun! - Ang daming fuse. Tara na! 515 00:44:54,875 --> 00:44:57,958 Mahuhuli nila tayo. Walang signal sa monitor. 516 00:44:57,958 --> 00:44:59,083 Kutsara! 517 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 Bilis. 518 00:45:07,333 --> 00:45:09,041 Nganga. Sige na. 519 00:45:09,041 --> 00:45:10,250 Fifty seconds. 520 00:45:12,583 --> 00:45:13,541 Sige. 521 00:45:16,833 --> 00:45:18,750 - Thirty seconds. - Bilis. 522 00:45:20,708 --> 00:45:22,083 Eto na. 523 00:45:28,583 --> 00:45:29,583 Tubig! 524 00:45:36,791 --> 00:45:38,166 Sige. 525 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 Fifteen seconds. Bilisan mo. 526 00:45:46,875 --> 00:45:48,916 Uy. Bangon. 527 00:45:48,916 --> 00:45:51,625 Ayan. Sige na. Bangon na. 528 00:45:51,625 --> 00:45:54,333 - Halika. - Ayan. 529 00:45:54,333 --> 00:45:56,750 Five seconds. Umalis na kayo. 530 00:45:56,750 --> 00:45:58,125 Tumahimik ka! 531 00:45:59,666 --> 00:46:00,541 Ayan! 532 00:46:01,708 --> 00:46:02,750 Eto 'yong bayad. 533 00:46:03,750 --> 00:46:05,291 - Sa pizza. - Sige na. 534 00:46:05,958 --> 00:46:07,458 Sige na. 535 00:46:08,333 --> 00:46:09,500 Ubos na ang oras. 536 00:46:09,500 --> 00:46:11,083 Umalis na kayo. 537 00:46:11,083 --> 00:46:13,208 - Ako na diyan. - Kaya ko na 'to. 538 00:46:13,208 --> 00:46:15,000 Kapag na-hack na ang signal 539 00:46:15,000 --> 00:46:18,958 ng monitors at nakokontrol na natin sila, umalis na kayo agad. 540 00:46:18,958 --> 00:46:20,375 Alis na! 541 00:46:27,791 --> 00:46:29,458 Parang tanga. 542 00:46:38,750 --> 00:46:40,000 Tara na! 543 00:46:41,833 --> 00:46:45,375 Ibabalik ng bulldozer 'yong sementadong bloke. 544 00:47:04,500 --> 00:47:09,208 Kapag naging maayos ang lahat, makokontrol ni Keila 'yong CCTV system. 545 00:47:18,208 --> 00:47:21,125 Tapos pwede na nating umpisahan 546 00:47:21,125 --> 00:47:24,083 'yong pangalawang parte ng magic trick na 'to. 547 00:47:24,083 --> 00:47:27,625 Paanong magbukas ng vault na may 25-centimeter steel walls. 548 00:47:27,625 --> 00:47:29,750 Higit sa lahat, nang di napapansin 549 00:47:29,750 --> 00:47:33,833 para makalabas-masok tayo na parang pintuan lang 'yon ng hotel. 550 00:47:33,833 --> 00:47:37,416 Ala-David Copperfield 'yon. 551 00:49:11,333 --> 00:49:14,250 Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo