1
00:00:20,833 --> 00:00:21,833
Camille!
2
00:00:26,375 --> 00:00:27,458
Camille!
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,208
Camille!
4
00:00:30,208 --> 00:00:33,166
Wow. Ang galing naman ng pagkakataon.
5
00:00:33,166 --> 00:00:35,083
Dito ako sa hotel na 'to.
6
00:00:35,083 --> 00:00:37,000
Buong araw ko nang
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,166
iniisip 'yong pag-uusap natin kanina.
8
00:00:40,166 --> 00:00:43,625
Baka kasi naisip mong bastos ako
9
00:00:43,625 --> 00:00:45,666
dahil di kita pinagsalita.
10
00:00:47,875 --> 00:00:50,000
Pero magpapaliwanag ako.
11
00:00:50,000 --> 00:00:54,708
Kung pwede lang, kasi...
Kaka-divorce ko lang at nangako akong...
12
00:00:54,708 --> 00:00:58,166
Gusto kong marinig 'yan.
Ayokong maging bastos...
13
00:00:58,166 --> 00:00:59,750
- Sasakay ka ba?
- Opo.
14
00:00:59,750 --> 00:01:02,916
Pero nagmamadali ako.
Late na ako sa concert.
15
00:01:02,916 --> 00:01:06,250
Samahan na kaya kita?
Para maikuwento ko sa daan.
16
00:01:28,291 --> 00:01:29,125
Pasok.
17
00:01:30,208 --> 00:01:31,333
'Yong motor?
18
00:01:33,958 --> 00:01:34,833
'Yong susi.
19
00:01:34,833 --> 00:01:36,250
Saan ka pupunta?
20
00:01:37,500 --> 00:01:39,833
May inutos si Berlin.
21
00:01:39,833 --> 00:01:41,083
Susi.
22
00:01:47,291 --> 00:01:48,375
Saan nga?
23
00:01:48,375 --> 00:01:49,791
Kukunin ko 'yong kopa.
24
00:01:49,791 --> 00:01:53,500
Kaya dito ka lang,
bantayan mo 'yong monitor.
25
00:01:58,833 --> 00:02:00,750
Wala namang tao, tanga.
26
00:02:01,625 --> 00:02:02,833
Baka bumalik sila.
27
00:02:02,833 --> 00:02:05,083
Paano mo kukunin 'yong kopa?
28
00:02:06,250 --> 00:02:09,041
Aantayin 'yong pari.
Paaandarin 'yong motor.
29
00:02:09,041 --> 00:02:12,041
Lalapit sa kanya. Hahablutin. Aalis.
30
00:02:12,666 --> 00:02:13,500
Kuha mo?
31
00:02:13,500 --> 00:02:18,083
Aling kamay ang ipanghahablot mo?
Magmamaneho ka pa, may preno at clutch pa...
32
00:02:18,083 --> 00:02:21,708
Mabigat siguro 'yong kopa.
May magic ka ba sa panghahablot?
33
00:02:23,041 --> 00:02:27,000
Sasama ako. Tapos ang usapan.
Magaling din akong mag-motor.
34
00:02:41,625 --> 00:02:43,208
Paano ko ba sasabihin?
35
00:02:43,208 --> 00:02:45,041
Nangako ako sa sarili ko
36
00:02:45,041 --> 00:02:47,791
na iiwas muna ako sa mga babae.
37
00:02:47,791 --> 00:02:51,500
Ayos lang ba? Magbibihis sana ako.
38
00:02:52,625 --> 00:02:54,041
Oo naman.
39
00:02:54,041 --> 00:03:00,708
Nagpunta ako dito para mapag-isa
at i-enjoy 'yong katahimikan.
40
00:03:00,708 --> 00:03:04,666
Para makapagpahinga 'yong puso ko.
41
00:03:04,666 --> 00:03:08,041
- Hindi ba medyo misogynistic 'yon?
- Hindi, a.
42
00:03:08,791 --> 00:03:12,000
Mas self-defense lang.
43
00:03:12,625 --> 00:03:16,333
Pero pagkatapos nating magkita, naisip ko,
44
00:03:16,333 --> 00:03:19,708
"Pinaparusahan mo ang sarili mo
dahil nabigo ka?"
45
00:03:20,208 --> 00:03:23,416
"Pinagkakaitan mo ang sarili mong
makilala siya?"
46
00:03:23,416 --> 00:03:27,958
"'Yong babaeng espesyal."
Apat na bilyon ang babae sa mundo.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,041
Bihirang makakilala
ng taong magpapahanga sa 'yo.
48
00:03:32,041 --> 00:03:34,416
Hindi pinalalampas 'yong gano'n.
49
00:03:34,416 --> 00:03:37,875
Kaya hindi ko napigilang
habulin ka noong makita kita.
50
00:03:37,875 --> 00:03:40,875
Nagkita tayo sa harap mismo ng ho...
Pwede na ba?
51
00:03:40,875 --> 00:03:41,958
- Oo.
- Oo?
52
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
Kaya ako nandito.
53
00:04:10,666 --> 00:04:15,166
MONEY HEIST BERLIN
54
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Go.
55
00:05:06,458 --> 00:05:08,291
Teka!
56
00:05:08,291 --> 00:05:09,916
'Yong mga convict.
57
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
Taxi!
58
00:05:24,250 --> 00:05:25,541
Sige na!
59
00:05:31,000 --> 00:05:32,125
Ayaw bitawan!
60
00:05:41,791 --> 00:05:42,625
'Yong bag!
61
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Takbo! Lintik!
62
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Tabi!
63
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
Tumabi kayo!
64
00:06:32,708 --> 00:06:33,541
Roi!
65
00:06:45,541 --> 00:06:46,791
Bilis!
66
00:07:01,666 --> 00:07:02,666
Lintik!
67
00:08:35,041 --> 00:08:36,708
'Yong mesa!
68
00:08:37,291 --> 00:08:38,500
Shit, 'yong mesa!
69
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
Roi, tumahimik ka!
70
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Dahan-dahan!
71
00:08:45,291 --> 00:08:46,208
Ingat!
72
00:08:50,500 --> 00:08:53,416
Kasalan, tapos libing,
parang 'yong palabas.
73
00:08:54,750 --> 00:08:55,583
Uy, garahe.
74
00:09:40,916 --> 00:09:42,916
Maririnig nila 'yong yapak natin.
75
00:09:45,416 --> 00:09:47,166
Maliban kung maingay.
76
00:09:54,833 --> 00:09:57,458
Magkita tayo sa parking 123.
Doon ka dumaan.
77
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
Gayahin mo 'ko.
78
00:10:52,208 --> 00:10:53,833
- Hoy!
- Shit!
79
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
- Hi.
- Paano na?
80
00:10:56,458 --> 00:10:59,291
Magja-jump start tayo ng lumang kotse.
81
00:10:59,291 --> 00:11:02,250
'Yong walang anti-theft system. 'Yon.
82
00:11:03,125 --> 00:11:04,166
Handa ka na?
83
00:11:21,500 --> 00:11:23,166
- Shit!
- Paandarin mo na!
84
00:11:23,166 --> 00:11:25,541
Nag-alarm, na-block 'yong ignition.
85
00:11:25,541 --> 00:11:27,333
- E, ano na?
- Ayan na sila.
86
00:11:28,416 --> 00:11:30,833
Sa likod ka. Bilis.
87
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
Akala ko, hindi ka babagay dito.
88
00:11:56,083 --> 00:11:58,916
Pero kinaya mo, ha.
89
00:11:58,916 --> 00:12:00,666
Bakit? Dahil sa bow tie?
90
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
Nagbibihis nga ako pag namamalengke.
91
00:12:04,291 --> 00:12:07,375
Mukhang hindi ka naman mahilig mamalengke.
92
00:12:08,458 --> 00:12:11,125
Mukha kang tumitira sa hotel.
93
00:12:11,125 --> 00:12:14,500
Mahilig mag-travel. Pumupunta sa museums.
94
00:12:14,500 --> 00:12:17,083
Umiinom sa vineyards.
95
00:12:27,875 --> 00:12:31,583
Malamang, ngayon ka lang
nakainom ng beer sa bote.
96
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
Totoo.
97
00:12:34,333 --> 00:12:38,375
Ayaw na ayaw kong uminom sa bote
na nilagay sa kaing, bodega, truck,
98
00:12:38,375 --> 00:12:40,958
pinagpasa-pasahan, tapos tutunggain mo.
99
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
Pero sobrang sarap nito.
100
00:12:43,916 --> 00:12:45,166
Itagay natin 'yan.
101
00:12:45,833 --> 00:12:46,916
Tagay ng masarap.
102
00:12:52,833 --> 00:12:54,000
Wala na sila?
103
00:12:57,041 --> 00:13:00,458
Di ko sila nakikita,
pero wag na natin silang hintayin.
104
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
Subukan natin 'yon.
105
00:13:10,125 --> 00:13:11,000
Ayos!
106
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
Tara na!
107
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
May palakol siya! Bilis!
108
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Ingat!
109
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
Buwisit.
110
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Shit.
111
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Tara na.
112
00:15:20,833 --> 00:15:23,500
Ang saya ng gabing 'to.
113
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Espesyal din.
114
00:15:27,041 --> 00:15:30,750
Sana maulit natin 'yon
pagbalik ko ng Paris.
115
00:15:31,250 --> 00:15:34,833
Dadalhin kita do'n sa
makakainom ka sa kristal na baso.
116
00:15:34,833 --> 00:15:37,208
Aba, hingin mo na 'yong number ko.
117
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
Kaso wala akong bolpen.
118
00:16:25,583 --> 00:16:26,458
Good night.
119
00:16:27,041 --> 00:16:28,208
Good night.
120
00:16:51,333 --> 00:16:52,958
Magsu-scuba diving ba tayo?
121
00:16:54,333 --> 00:16:57,500
- Akala ko si Cameron.
- Asan siya? Hiniram niya 'yong motor.
122
00:16:57,500 --> 00:16:59,625
- Kakaalis lang.
- Asan 'yong motor?
123
00:16:59,625 --> 00:17:01,833
Ewan ko. Baka gamit niya.
124
00:17:01,833 --> 00:17:03,208
Sige, mamaya na lang.
125
00:17:03,208 --> 00:17:06,666
Sandali. Para sa'n 'yan?
126
00:17:06,666 --> 00:17:08,666
Virtual reality 'to.
127
00:17:08,666 --> 00:17:10,541
Astig. Laro ba 'yan?
128
00:17:10,541 --> 00:17:12,541
Hindi. Simulation.
129
00:17:12,541 --> 00:17:15,166
Di ko pa tapos i-program.
Wag mong hawakan.
130
00:17:15,166 --> 00:17:18,000
- Ingat lang.
- Ikaw ang nag-design ng nakikita?
131
00:17:18,000 --> 00:17:19,666
- Oo.
- Di nga.
132
00:17:20,208 --> 00:17:21,833
- Pa-try naman.
- Ayoko.
133
00:17:21,833 --> 00:17:25,208
Hindi ako aalis.
Ipoposas ko ang sarili ko.
134
00:17:26,083 --> 00:17:26,916
Pretty please.
135
00:17:28,333 --> 00:17:29,375
Five seconds.
136
00:17:40,791 --> 00:17:43,458
Ang galing nito.
137
00:17:44,458 --> 00:17:46,416
Grabe, ang ganda ng view.
138
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
'Yong kulay ng dagat.
139
00:17:48,583 --> 00:17:49,791
- Zanzibar 'yan.
- Wow.
140
00:17:53,541 --> 00:17:56,833
- Bakit di ako gumagalaw?
- Di mo sinuot 'yong sensors.
141
00:17:56,833 --> 00:17:57,875
Sige. Teka.
142
00:17:58,875 --> 00:18:00,458
Ba't ka naging magnanakaw?
143
00:18:00,458 --> 00:18:03,125
Dapat nasa NASA ka. Genius ka.
144
00:18:03,833 --> 00:18:06,375
- Para sa'n 'to?
- Para sa galaw mo.
145
00:18:09,666 --> 00:18:10,583
Ano?
146
00:18:11,291 --> 00:18:15,166
Lalagyan ko 'yong tiyan at likod mo.
147
00:18:15,166 --> 00:18:16,250
Sige.
148
00:18:18,666 --> 00:18:19,625
Okay.
149
00:18:21,208 --> 00:18:23,500
Ayaw dumikit.
150
00:18:23,500 --> 00:18:24,625
Dahil sa oil.
151
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Sige, subukan mo na.
152
00:18:39,166 --> 00:18:40,166
Ayan.
153
00:18:41,041 --> 00:18:43,416
- Okay. Talikod.
- Sige.
154
00:18:45,000 --> 00:18:46,625
Ayan.
155
00:18:46,625 --> 00:18:47,708
Tapos na.
156
00:18:48,625 --> 00:18:50,583
- Ayos na?
- Oo.
157
00:18:54,708 --> 00:18:57,666
Uy, gumagana na. Kinikilabutan ako.
158
00:18:57,666 --> 00:18:58,583
Hawakan mo.
159
00:18:58,583 --> 00:19:01,083
Oo, nakatayo 'yong balahibo mo.
160
00:19:01,083 --> 00:19:02,500
Grabe.
161
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Ikaw ba 'yong babae?
162
00:19:22,333 --> 00:19:23,916
Okay, tama na.
163
00:19:24,833 --> 00:19:26,541
Mahigit five seconds na 'yon.
164
00:19:28,250 --> 00:19:29,375
Ikaw 'yon, 'no?
165
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
Avatar ko.
166
00:19:31,333 --> 00:19:33,125
Nakatingin ka sa salamin.
167
00:19:34,291 --> 00:19:37,625
Baka may glitch ka pang inaayos,
168
00:19:37,625 --> 00:19:40,291
pero parang bakat 'yong utong mo
169
00:19:40,291 --> 00:19:42,708
sa minidress.
170
00:19:42,708 --> 00:19:46,250
Puro ka talaga bulbol at utong.
Tumalikod ka.
171
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
Ano'ng sinabi ko?
172
00:19:48,750 --> 00:19:52,833
Sige na. Patatawagin ko sa 'yo
si Cameron pagbalik niya. Bye.
173
00:19:54,958 --> 00:19:56,750
Sorry. Mali 'yong sinabi ko.
174
00:19:58,958 --> 00:20:01,333
May tanong lang ako. Para sa'n 'yon?
175
00:20:03,250 --> 00:20:05,083
Alternate reality 'yon.
176
00:20:05,083 --> 00:20:08,333
Hindi lahat, nakakapagbakasyon sa paraiso
177
00:20:08,333 --> 00:20:10,000
kasama ng mga kaibigan.
178
00:20:11,416 --> 00:20:14,541
Ewan ko. Ano ba'ng hilig mo? Mag-clubbing?
179
00:20:14,541 --> 00:20:16,291
Hari 'to ng dance floor.
180
00:20:17,208 --> 00:20:20,291
Okay, pwede mong gamitin 'yon
para sumayaw sa club.
181
00:20:20,791 --> 00:20:23,625
Isusuot mo 'yong goggles
tapos mararanasan mo na.
182
00:20:23,625 --> 00:20:26,041
Pero di totoo 'yon. Nasa kuwarto ka lang.
183
00:20:26,041 --> 00:20:28,250
Pero para sa utak mo, totoo 'yon.
184
00:20:28,833 --> 00:20:33,291
May mga tao kang makakasayaw,
makakausap, makakainuman.
185
00:20:33,291 --> 00:20:35,583
Totoo 'yong emosyon.
186
00:20:42,000 --> 00:20:45,666
Ang ganda ng ginagawa mong mundo.
Genius ka talaga.
187
00:20:47,500 --> 00:20:50,166
- Pupunta na ako sa crypt, ha?
- Sige.
188
00:21:05,666 --> 00:21:07,916
Kailan n'yo balak sabihin?
189
00:21:07,916 --> 00:21:12,250
Inutusan kami ni Berlin.
Hindi 'yon kailangang sabihin sa 'yo.
190
00:21:12,250 --> 00:21:15,291
Kagabi pa namin siya tinatawagan,
di sumasagot.
191
00:21:15,875 --> 00:21:18,625
Minsan ka na lang lumabas sa Paris,
palpak pa.
192
00:21:19,166 --> 00:21:21,958
Di 'yong pagpasok n'yo
sa bahay ni Polignac, ha.
193
00:21:21,958 --> 00:21:25,333
Kundi 'yong panghahablot
at pangangaladkad n'yo sa pari.
194
00:21:25,333 --> 00:21:28,083
Pagnanakaw ng kotse sa kasalan.
195
00:21:28,625 --> 00:21:30,250
Pananakit ng convict.
196
00:21:30,250 --> 00:21:33,708
Paninira ng mga sasakyan
sa paradahan. Twen...
197
00:21:36,750 --> 00:21:38,916
Twenty-six ang nag-alarm.
198
00:21:41,541 --> 00:21:46,291
Tapos kakain kayo ng croissant
at cafe au lait na parang walang nangyari.
199
00:21:46,291 --> 00:21:47,625
Kasalanan namin 'yon.
200
00:21:48,750 --> 00:21:52,125
Pero di madaling nakawin
'yong kopa sa mga gorilyang 'yon.
201
00:21:53,125 --> 00:21:58,166
Ayos. Sige, um-order tayo ng eggs Benedict
at mag-relax. Okay?
202
00:21:58,166 --> 00:21:59,250
Monsieur!
203
00:22:01,208 --> 00:22:02,875
Kung di pa nagkahimala,
204
00:22:02,875 --> 00:22:06,166
nasa kulungan na sana tayo ngayon.
205
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
Pamilyar ba?
206
00:22:11,375 --> 00:22:12,583
Paano mo nakuha?
207
00:22:12,583 --> 00:22:16,208
Pinuntahan ako no'ng pari nang hatinggabi,
takot na takot.
208
00:22:16,208 --> 00:22:20,500
Di na raw siya tutuloy sa Porto o Santiago
at delikado nga raw.
209
00:22:20,500 --> 00:22:22,666
Muntik daw siyang nakawan.
210
00:22:22,666 --> 00:22:26,333
Masakit daw ang likod niya.
Ituloy daw natin ang paghuhukay.
211
00:22:26,333 --> 00:22:30,041
Magli-leave siya nang isang linggo,
di raw kayang magpamisa.
212
00:22:33,583 --> 00:22:38,791
Ang maganda lang,
may pitong araw na tayo para maghukay.
213
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
Gisingin mo na si Berlin.
214
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
Bilis.
215
00:22:50,833 --> 00:22:51,916
Kumusta?
216
00:22:51,916 --> 00:22:53,000
Mabuti naman.
217
00:22:53,958 --> 00:22:55,500
Pampagana 'yon.
218
00:22:56,625 --> 00:22:58,291
Di mo kailangang magtuloy.
219
00:23:00,250 --> 00:23:04,375
Sinabi ko kay Berlin na tatapusin ko 'to.
'Yon ang gagawin ko.
220
00:23:11,416 --> 00:23:12,791
- Hello?
- Hello.
221
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Si Camille 'to.
222
00:23:15,333 --> 00:23:19,708
Alam mo? Natawa agad ako pagkagising ko.
223
00:23:20,541 --> 00:23:24,083
Kakaiba talaga 'yong naka-bow tie
na may buhat na punk rocker
224
00:23:24,083 --> 00:23:25,416
sa balikat.
225
00:23:25,416 --> 00:23:28,458
Salamat sa alaalang 'yon.
226
00:23:28,458 --> 00:23:29,708
Walang anuman.
227
00:23:29,708 --> 00:23:32,416
Mag-aamerikana ako sa welga para sa 'yo.
228
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
Sabihin mo lang.
229
00:23:34,125 --> 00:23:37,291
Nasa balkon ako kanina,
nakatingin sa hotel mo,
230
00:23:38,041 --> 00:23:40,166
iniisip ko kung andiyan ka pa.
231
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
Nandito pa ako.
232
00:23:48,875 --> 00:23:50,875
Gusto mong kumain?
233
00:23:52,458 --> 00:23:55,791
Bago ko sagutin, may sasabihin ako.
May asawa ako.
234
00:23:56,375 --> 00:23:58,250
Eight years na.
235
00:23:58,833 --> 00:24:01,291
Pero kahapon, nagkaintindihan tayo,
236
00:24:01,291 --> 00:24:03,875
bihirang mangyari 'yon.
237
00:24:03,875 --> 00:24:06,041
Sabi mo, may apat na bilyong babae.
238
00:24:06,041 --> 00:24:08,375
Pero may apat na bilyong lalaki din.
239
00:24:08,875 --> 00:24:12,500
At di madaling makakita ng tipong
gugustuhin mong kilalanin.
240
00:24:13,291 --> 00:24:15,791
'Yong buhay na gusto mong maranasan.
241
00:24:16,958 --> 00:24:20,583
Una, may asawa ka.
Tapos gusto mo akong maranasan.
242
00:24:20,583 --> 00:24:23,500
Baka iba ang unawa ko sa "maranasan", ha.
243
00:24:23,500 --> 00:24:25,250
Ipapaliwanag ko.
244
00:24:26,166 --> 00:24:27,958
Hanggang kailan ka sa Paris?
245
00:24:29,458 --> 00:24:30,416
Hanggang bukas.
246
00:24:31,333 --> 00:24:33,333
Ay, ang lungkot naman.
247
00:24:45,791 --> 00:24:49,416
Ayos! May ultimatum!
248
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
Good morning.
249
00:25:04,000 --> 00:25:08,041
Roi, di mo inabot 'yong pasabog.
250
00:25:08,041 --> 00:25:11,583
Halika dito. Tatagay tayo, Roi.
251
00:25:11,583 --> 00:25:15,083
Para sa 'yo, tapos sa 'kin.
252
00:25:15,875 --> 00:25:19,583
- Dahil nabawi 'yong kopa?
- Hindi. Dahil sa kanya.
253
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
Roi.
254
00:25:22,958 --> 00:25:26,291
- Tinawagan niya ako.
- 'Yong asawa ni Polignac?
255
00:25:26,291 --> 00:25:29,291
Hindi na importante 'yon, Roi, ano ka ba!
256
00:25:30,166 --> 00:25:33,291
Ang importante ay 'yong countdown.
257
00:25:34,375 --> 00:25:36,416
Na-check ko siya.
258
00:25:37,416 --> 00:25:41,500
Hihintayin ko na lang
kung ano'ng igagalaw niyang piyesa.
259
00:25:42,125 --> 00:25:45,625
Pusta ko, tatawag 'yon
in three hours. Hindi.
260
00:25:45,625 --> 00:25:47,958
One lang o one and a half.
261
00:25:53,041 --> 00:25:54,625
Si Camille 'to.
262
00:26:09,750 --> 00:26:11,041
Pwedeng pumasok?
263
00:26:16,875 --> 00:26:19,125
Wag na lang siguro.
264
00:26:19,875 --> 00:26:22,208
Kakasabi mo lang na may asawa ka.
265
00:26:22,208 --> 00:26:26,083
Pag pumasok ka,
sa pasko ka na makakalabas.
266
00:26:28,416 --> 00:26:29,291
Camille...
267
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
ayoko ng panandalian.
268
00:26:35,916 --> 00:26:37,833
Gusto ko no'ng kakaiba.
269
00:26:38,416 --> 00:26:43,875
At hindi gano'n ang love triangle.
270
00:26:46,833 --> 00:26:48,291
Ano 'yong panandalian?
271
00:26:49,125 --> 00:26:51,208
Alam mo ba? Kasi ako, hindi.
272
00:26:52,666 --> 00:26:55,083
Gusto ko ng exciting na buhay.
273
00:26:56,041 --> 00:26:57,958
Minsan, pag hindi ako makatulog,
274
00:26:58,458 --> 00:27:00,125
pumupunta ako sa bar.
275
00:27:01,000 --> 00:27:06,500
Nakikipag-usap ako,
umiinom ng tequila, sumasayaw...
276
00:27:08,458 --> 00:27:12,000
Tapos pag-uwi ko,
masaya na akong matutulog.
277
00:27:12,000 --> 00:27:14,916
Dahil nakaranas ako
ng bagay na hindi ko pinlano.
278
00:27:15,416 --> 00:27:18,708
'Yong ibang tao,
magpapabali-baliktad lang sa kama.
279
00:27:18,708 --> 00:27:20,916
Ako, ine-enjoy ko ang mundo.
280
00:27:20,916 --> 00:27:23,916
Paano ka mahihiga at tutulala lang,
281
00:27:25,666 --> 00:27:27,125
samantalang dumarating
282
00:27:28,208 --> 00:27:30,166
ang tulad mo tuwing di inaasahan?
283
00:27:33,458 --> 00:27:34,375
Pero
284
00:27:35,458 --> 00:27:37,125
naiintindihan kita.
285
00:27:38,375 --> 00:27:42,041
At nakakatuwa 'yon
dahil ibig sabihin, may integridad ka.
286
00:27:51,666 --> 00:27:52,500
Au revoir.
287
00:27:53,833 --> 00:27:56,875
Sana magkita pa tayo ulit.
288
00:28:28,791 --> 00:28:30,250
Tama 'yong ginawa mo.
289
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
Dapat pumili siya.
290
00:28:35,833 --> 00:28:36,833
Roi.
291
00:28:38,416 --> 00:28:42,083
Puno 'to ng telescope at camera
na nakatutok sa bahay niya.
292
00:28:42,083 --> 00:28:43,708
Kaya ko siya tinanggihan.
293
00:28:46,666 --> 00:28:47,666
Oo nga.
294
00:28:49,416 --> 00:28:50,666
Tinanggihan ko siya.
295
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
Camille, sandali!
296
00:31:32,208 --> 00:31:33,041
Ikaw na.
297
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
- May problema ba?
- Oo.
298
00:31:36,958 --> 00:31:39,583
Kailangan ko ng makakausap na babae.
299
00:31:39,583 --> 00:31:41,125
Sabihin mo lang.
300
00:31:41,125 --> 00:31:44,708
Alam ko na noon pa
kung ano ang gusto at ayaw ko.
301
00:31:44,708 --> 00:31:48,000
Sa libro, gusto ko ng classics,
ayoko ng bestsellers.
302
00:31:48,000 --> 00:31:50,875
Sa pagkain, gusto ko ng moussaka,
ayoko ng prito.
303
00:31:50,875 --> 00:31:54,833
Gusto ko ng lalaking mausisa,
maginoo, at matalino.
304
00:31:54,833 --> 00:31:58,125
Ayoko ng mga gagong bastos.
305
00:31:58,125 --> 00:32:00,875
'Yong mga mababaw na nagse-selfie
306
00:32:00,875 --> 00:32:03,833
para ipakita 'yong dibdib at motor nila.
307
00:32:03,833 --> 00:32:06,250
- Nage-gets kita.
- Nawala 'yong lahat.
308
00:32:07,083 --> 00:32:10,083
'Yong bastos at nakakadiring
indibidwal na 'yon,
309
00:32:10,083 --> 00:32:13,291
pinasok niya 'yong utak ko,
'yong nervous system ko.
310
00:32:13,291 --> 00:32:15,583
- Parang instinct.
- Sino ba 'to?
311
00:32:15,583 --> 00:32:17,916
- Si Bruce.
- Gusto mo si Bruce?
312
00:32:17,916 --> 00:32:19,750
- Hindi.
- Gusto mo siya.
313
00:32:19,750 --> 00:32:21,416
Hindi, a. Imposible.
314
00:32:21,416 --> 00:32:22,708
Kaso...
315
00:32:23,583 --> 00:32:27,791
Pag tinitingnan ko siya, tapos madumi
at pawisan siya, nag-iinit ako.
316
00:32:27,791 --> 00:32:31,625
Bumibilis ang tibok ng puso ko
tapos nagkaka-dyspnea ako.
317
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Alam mo 'yon?
318
00:32:32,833 --> 00:32:36,083
'Yong parang kinakapos ka ng hininga.
319
00:32:36,083 --> 00:32:37,708
Nangyari na ba 'to noon?
320
00:32:38,291 --> 00:32:39,750
Hindi ganito.
321
00:32:40,666 --> 00:32:42,958
Pag pumipikit ako,
322
00:32:43,875 --> 00:32:46,750
nakikita ko siyang nagbubuhos ng tubig.
323
00:32:47,541 --> 00:32:51,250
Nakikita kong
umaagos 'yong tubig sa katawan niya.
324
00:32:52,458 --> 00:32:54,875
'Yong anchor pendant niya...
325
00:32:54,875 --> 00:32:58,833
Pag gumagalaw siya,
tumatama sa dibdib niya, tapos,
326
00:32:59,416 --> 00:33:01,916
nagka-"Clank, clank. Clank, clank."
327
00:33:02,416 --> 00:33:04,791
Parang GIF na naka-loop sa isip ko.
328
00:33:04,791 --> 00:33:08,416
"Clank, clank." Parang tinatawag ako.
"Clank, clank. Tao po?"
329
00:33:08,416 --> 00:33:11,625
- May iba ka pang naiisip na gano'n?
- 'Yong brief niya.
330
00:33:12,416 --> 00:33:13,583
Brief niya?
331
00:33:14,083 --> 00:33:16,541
Nakita ko minsang nakalitaw.
332
00:33:16,541 --> 00:33:18,375
'Yong puting garter.
333
00:33:21,041 --> 00:33:23,375
Lagi kong naiisip 'yong brand.
334
00:33:23,375 --> 00:33:25,166
- Ano?
- Wolf.
335
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Paulit-ulit sa garter 'yon. Wolf...
336
00:33:29,166 --> 00:33:31,875
Ngayon, may nangyaring di ko inasahan.
337
00:33:31,875 --> 00:33:34,708
- Hinampas niya 'yong puwet mo.
- Hindi, gaga.
338
00:33:36,458 --> 00:33:38,083
Pero na...
339
00:33:38,083 --> 00:33:40,416
naadik na ako sa amoy niya.
340
00:33:41,000 --> 00:33:43,875
- Paano?
- Inaamoy ko siya.
341
00:33:43,875 --> 00:33:48,291
Tuwing lalapit o dadaan siya,
inaamoy ko siya.
342
00:33:48,291 --> 00:33:50,041
'Yong pabango niya?
343
00:33:50,041 --> 00:33:51,916
Hindi 'ata siya nagpapabango.
344
00:33:51,916 --> 00:33:53,750
Mas 'yong amoy ng...
345
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
lalaki.
346
00:33:57,041 --> 00:34:00,666
Parang brusko. Pheromones. Ewan ko.
347
00:34:00,666 --> 00:34:01,958
Baka sa pawis.
348
00:34:01,958 --> 00:34:04,583
Siguro nga. Kadiri ang amoy ng pawis.
349
00:34:04,583 --> 00:34:06,333
Pero pag dumadaan si Bruce...
350
00:34:11,458 --> 00:34:12,458
nag-i-inhale ako.
351
00:34:15,083 --> 00:34:16,083
Nag-i-inhale ka.
352
00:34:24,000 --> 00:34:26,083
- Ginamit niya 'tong tuwalya.
- Keila.
353
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Lalabhan ko sana, pero di ko tinuloy.
Baliw na ako.
354
00:34:29,125 --> 00:34:31,708
Parang kakaibang trip 'to. Ano ba 'to?
355
00:34:31,708 --> 00:34:33,500
Girl, wag kang madrama.
356
00:34:33,500 --> 00:34:38,083
- Ano naman kung gusto mo si Bruce?
- Una, baby pa siya.
357
00:34:38,083 --> 00:34:40,750
Ilang taon ba siya, 24? Ako, 36.
358
00:34:42,291 --> 00:34:43,333
Pa'no na?
359
00:34:44,875 --> 00:34:46,041
Ah...
360
00:34:47,166 --> 00:34:52,041
kung gusto mo siyang maka-sex,
sige lang, tapos kalimutan mo siya.
361
00:34:52,041 --> 00:34:56,666
Pero kung magiging problema, wag na.
Masaya ang sex, pero ang pag-ibig, hindi.
362
00:34:56,666 --> 00:34:58,666
Bakit gano'n ka sa pag-ibig?
363
00:35:00,208 --> 00:35:03,250
Sakit 'yon, na may iba't ibang stage.
364
00:35:04,500 --> 00:35:07,708
Una, desperasyong makahanap.
Tapos takot na mawala.
365
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
Tapos depresyon kapag nawala na.
366
00:35:17,125 --> 00:35:20,875
Alam mo kung ano'ng ginagawa ko
pag tensiyonado ako?
367
00:35:20,875 --> 00:35:22,541
- Ano?
- Sumasayaw.
368
00:35:27,250 --> 00:35:28,125
Bakit?
369
00:35:29,500 --> 00:35:31,708
Tayo. Magpa-party tayo.
370
00:35:33,458 --> 00:35:35,708
- Sige na, Keila. Tara.
- Ayoko.
371
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
- Sige na, Kei-Kei.
- Ayoko nga.
372
00:35:44,333 --> 00:35:47,666
- Ayoko ng alak.
- Gusto mo 'to. Nganga.
373
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
- Aba. Ano 'to?
- Patulog na sana kami.
374
00:36:17,041 --> 00:36:18,000
Bruce!
375
00:36:36,416 --> 00:36:38,041
Houston, may problema.
376
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Ako'ng bahala.
377
00:36:40,666 --> 00:36:42,125
CLASS, ELEGANCE, HORSEPOWER
378
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
- Kunin mo na.
- Pumasok ka na.
379
00:36:47,333 --> 00:36:48,250
Roi!
380
00:36:50,166 --> 00:36:51,500
Sige na nga. Isa lang.
381
00:36:51,500 --> 00:36:52,541
- Isa.
- Tara.
382
00:37:30,666 --> 00:37:31,666
Ayos ka lang?
383
00:37:32,416 --> 00:37:34,750
Nasusuka ako.
384
00:37:34,750 --> 00:37:36,125
Naku, Kei-Kei.
385
00:37:40,541 --> 00:37:42,166
Uy! Kumusta?
386
00:37:45,250 --> 00:37:46,666
Tagumpay!
387
00:37:47,291 --> 00:37:50,125
Matatapos ang tunnel
pag narating natin ang pader
388
00:37:50,125 --> 00:37:52,083
ng destinasyon natin.
389
00:37:52,791 --> 00:37:54,375
Ang auction house.
390
00:37:55,291 --> 00:37:58,541
- Ano 'yang pader na 'yan?
- Retaining wall ng building.
391
00:37:58,541 --> 00:38:00,666
Sisirain natin para makapasok.
392
00:38:04,416 --> 00:38:07,458
Hindi tayo dadaan
sa armored door ng vault.
393
00:38:08,125 --> 00:38:09,666
Sa likod tayo dadaan.
394
00:38:10,166 --> 00:38:11,666
Walang makakaisip no'n.
395
00:38:13,791 --> 00:38:16,875
Para marating 'yong likod ng vault,
396
00:38:16,875 --> 00:38:19,958
papasok muna tayo
sa air chamber at service room
397
00:38:19,958 --> 00:38:24,625
na may mga tubo, distribution board,
electrical wiring, at sewer pipe.
398
00:38:29,208 --> 00:38:33,166
Tapos may pader
na gawa sa mga bloke ng semento,
399
00:38:33,166 --> 00:38:35,875
na nakaharang sa antechamber ng vault.
400
00:38:38,125 --> 00:38:41,000
Puputulin natin
'yong dugtungan ng mga bloke.
401
00:38:41,000 --> 00:38:44,333
Pero di muna tatanggalin
'yong mga bloke. Bakit, Damian?
402
00:38:44,333 --> 00:38:46,500
Dahil sa loob ng antechamber,
403
00:38:46,500 --> 00:38:48,750
may dalawang CCTV na nagpapadala ng signal
404
00:38:48,750 --> 00:38:50,791
sa monitors ng mga guwardiya.
405
00:38:51,666 --> 00:38:55,666
Pag walang auction, walang ginagawa
'yong mga guwardiya.
406
00:38:55,666 --> 00:38:58,291
'Yong isa, nasa reception desk sa lobby.
407
00:38:58,291 --> 00:39:01,791
'Yong isa, nasa harapan
ng vault sa basement.
408
00:39:01,791 --> 00:39:05,208
Dito natin mapapatunayan
ang husay ng heist na 'to.
409
00:39:05,208 --> 00:39:07,958
Bubuksan natin 'yong vault
na wala pang laman.
410
00:39:07,958 --> 00:39:11,500
- Ang galing, di ba?
- Mas malaki ang tsansa natin sa gano'n.
411
00:39:11,500 --> 00:39:15,625
Kailangang ilayo 'yong mga guwardiya
sa monitors nang tatlong minuto.
412
00:39:16,625 --> 00:39:19,625
'Yon ang minimum na kailangan
para ma-hack ang CCTV.
413
00:39:19,625 --> 00:39:21,083
Paano gagawin 'yon?
414
00:39:21,083 --> 00:39:23,416
Guguluhin natin sila.
415
00:39:23,416 --> 00:39:28,000
Kailangang kilalanin nang husto
'yong mga guwardiya.
416
00:39:28,875 --> 00:39:31,458
Aaralin natin 'yong bawat kilos nila.
417
00:39:31,458 --> 00:39:35,833
Higit sa lahat, aaralin natin
ang pundasyon ng buhay ng guwardiya.
418
00:39:36,583 --> 00:39:37,833
Ang kinakain nila.
419
00:39:37,833 --> 00:39:41,208
Pa-order nga po
ng dalawang family-size pepperoni.
420
00:39:41,208 --> 00:39:44,208
Tuwing 8:00, umo-order sila
sa telepono sa reception.
421
00:39:44,208 --> 00:39:46,041
- Hello?
- Ano pong toppings?
422
00:39:46,041 --> 00:39:47,125
Pepperoni.
423
00:39:47,916 --> 00:39:49,375
- Pizza.
- Madalas, pizza.
424
00:39:49,375 --> 00:39:54,250
Iha-hack ni Keila ang landline
sa service room.
425
00:40:01,583 --> 00:40:03,541
- Hello? Ano po'ng order nila?
- Hi.
426
00:40:03,541 --> 00:40:06,750
Dalawang family-size pepperoni pizza po.
427
00:40:06,750 --> 00:40:09,041
- At dalawang beer.
- Ano po'ng address?
428
00:40:09,041 --> 00:40:11,791
Sa Chez Viénot auction house.
429
00:40:11,791 --> 00:40:14,000
14 Turenne Street.
430
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Salamat. Bye.
431
00:40:15,916 --> 00:40:17,208
Salamat.
432
00:40:17,208 --> 00:40:18,958
Saka mag-uumpisa ang pakulo.
433
00:40:18,958 --> 00:40:21,541
Magiging "clean area" 'yong service room.
434
00:40:21,541 --> 00:40:24,833
Papalitan natin doon
'yong maduming damit natin
435
00:40:24,833 --> 00:40:26,750
ng clean room suits.
436
00:40:26,750 --> 00:40:30,958
Walang papasok sa antechamber o vault
nang walang suit at gloves.
437
00:40:30,958 --> 00:40:34,833
Pag may naiwang fingerprint, putik,
o pilik-matang naiwan,
438
00:40:34,833 --> 00:40:36,750
masisira ang plano natin.
439
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
Maghahanda tayo sa oras na 'yon.
440
00:40:42,000 --> 00:40:43,083
Pero higit doon...
441
00:40:43,083 --> 00:40:44,750
Isa't kalahating oras?
442
00:40:44,750 --> 00:40:46,791
...aasarin natin 'yong guwardiya.
443
00:40:48,375 --> 00:40:49,750
Malamig na pagkain.
444
00:40:49,750 --> 00:40:52,250
May talong 'to. Tapos malamig na.
445
00:40:52,250 --> 00:40:53,541
Mali 'yong order.
446
00:40:53,541 --> 00:40:55,291
Bakit hindi family-size 'to?
447
00:40:55,291 --> 00:40:56,625
Lemonade?
448
00:40:56,625 --> 00:40:59,375
'Yong mga nakakainis,
lalo pag gutom ka na.
449
00:40:59,375 --> 00:41:00,708
Di ko 'to babayaran.
450
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
Ano?
451
00:41:04,166 --> 00:41:06,708
Babayaran mo ako bago ka bumalik sa zoo.
452
00:41:06,708 --> 00:41:08,916
Narinig mo 'yon, mukhang daga?
453
00:41:10,166 --> 00:41:14,500
Kapag di gaanong nagpa-Pranses
'yong taga-deliver tapos mayabang, bastos,
454
00:41:14,500 --> 00:41:15,958
at mukhang sira-ulo...
455
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
- Quoi ?
-"Quoi ? Quoi ?"
456
00:41:17,750 --> 00:41:18,875
Ano ka, bibe?
457
00:41:18,875 --> 00:41:22,291
Tatawagin niya ang kasama niya.
'Yon ang gusto natin.
458
00:41:28,375 --> 00:41:30,208
Halika dito. May problema.
459
00:41:30,208 --> 00:41:32,125
Problema? Ano?
460
00:41:32,125 --> 00:41:37,125
Pagkaalis na pagkaalis no'ng isa,
magsisimula na 'yong pangalawang parte.
461
00:41:54,833 --> 00:41:55,666
Handa na kami.
462
00:41:55,666 --> 00:41:58,583
May tatlong minuto tayo para matapos.
463
00:41:58,583 --> 00:42:01,250
Kulang 'yon. Delikado.
464
00:42:02,000 --> 00:42:05,583
Delikado para sa 'yo,
exciting at adrenaline para sa 'kin.
465
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Okay, Alain. Papunta na.
466
00:42:20,375 --> 00:42:21,500
- Go.
- Tapos,
467
00:42:21,500 --> 00:42:25,416
aalisin ng bulldozer ang bloke ng semento
na parang puzzle.
468
00:42:28,125 --> 00:42:32,250
Papasok tayo sa antechamber.
Makukunan ng CCTV ang pagpasok n'yo.
469
00:42:37,791 --> 00:42:38,625
At si Bruce...
470
00:42:38,625 --> 00:42:40,416
Magpapatulong ka sa unggoy?
471
00:42:40,416 --> 00:42:43,875
...na nang-aasar,
titiyaking di kayo makikita ng guwardiya.
472
00:42:43,875 --> 00:42:45,416
Wag mo akong hawakan.
473
00:42:45,416 --> 00:42:48,291
Naiintindihan mo?
Ou je te parle en chimpanzé?
474
00:42:48,291 --> 00:42:49,500
Ha?
475
00:42:52,375 --> 00:42:53,375
May pinto.
476
00:42:54,375 --> 00:42:56,541
Oo. 'Yan ang kahinaan natin.
477
00:42:56,541 --> 00:42:58,708
Pag may nagbukas niyan, patay tayo.
478
00:42:58,708 --> 00:43:01,416
Di makokontrol
ang lahat ng parte ng heist.
479
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
Two minutes, thirty seconds.
480
00:43:07,750 --> 00:43:09,791
Kailangan mong patagalin.
481
00:43:11,083 --> 00:43:14,000
Asarin sila hanggang magalit.
482
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Alain.
483
00:43:15,750 --> 00:43:17,166
Akin na ang batuta.
484
00:43:19,166 --> 00:43:23,333
Habang nang-aasar si Bruce,
papatayin namin ni Keila ang mga CCTV.
485
00:43:23,333 --> 00:43:26,000
Keila, ipaliwanag mo 'yong tech aspects.
486
00:43:26,000 --> 00:43:27,666
Safe 'yong antechamber.
487
00:43:27,666 --> 00:43:30,958
Nando'n 'yong hard drive
ng security system.
488
00:43:30,958 --> 00:43:33,416
Iha-hack ko 'yong apat na camera.
489
00:43:33,416 --> 00:43:34,916
Sa reception.
490
00:43:36,041 --> 00:43:37,833
Ano? Magbabayad na kayo?
491
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
Antechamber.
492
00:43:42,666 --> 00:43:45,166
- Gusto mo ng gulo?
- Wag na.
493
00:43:45,958 --> 00:43:46,958
Wag na.
494
00:43:49,750 --> 00:43:50,958
Ninety seconds.
495
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Pasukan ng vault.
496
00:43:56,125 --> 00:43:57,833
- Tumigil ka!
- Magbayad kayo.
497
00:43:57,833 --> 00:43:59,458
At 'yong vault.
498
00:44:04,958 --> 00:44:09,333
- Hindi ko nakita 'yong wire na nakakabit.
- Nasira mo 'yong mga CCTV.
499
00:44:15,333 --> 00:44:17,833
Hoy! Ayos ka lang?
500
00:44:17,833 --> 00:44:20,958
Kapag sinuntok ka na, sa wakas,
501
00:44:20,958 --> 00:44:24,083
kakagatin mo 'yong effervescent tablet
para bumula
502
00:44:24,083 --> 00:44:26,083
ang bibig mo.
503
00:44:26,083 --> 00:44:28,666
- Pag tumawag sila ng ambulansiya?
- O pulis?
504
00:44:28,666 --> 00:44:31,500
Ano'ng sasabihin nila?
"Binugbog namin 'to."
505
00:44:31,500 --> 00:44:34,833
"Malamig 'yong pizza.
Nag-seizure siya kasi sinuntok ko."
506
00:44:34,833 --> 00:44:36,791
Ire-resuscitate muna nila siya.
507
00:44:36,791 --> 00:44:38,916
Alain! Kumuha ka ng unan! Bilis!
508
00:44:38,916 --> 00:44:40,583
One minute, 15 seconds.
509
00:44:40,583 --> 00:44:41,916
Nag-short.
510
00:44:41,916 --> 00:44:44,875
Kalma lang.
Humanap ka ng fuse, i-bypass mo.
511
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Hindi ko makita!
512
00:44:46,916 --> 00:44:50,291
Buksan mo 'yong itim.
Hanapin mo 'yong nag-short.
513
00:44:50,291 --> 00:44:51,416
One minute.
514
00:44:52,000 --> 00:44:54,875
- Ayun!
- Ang daming fuse. Tara na!
515
00:44:54,875 --> 00:44:57,958
Mahuhuli nila tayo.
Walang signal sa monitor.
516
00:44:57,958 --> 00:44:59,083
Kutsara!
517
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
Bilis.
518
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
Nganga. Sige na.
519
00:45:09,041 --> 00:45:10,250
Fifty seconds.
520
00:45:12,583 --> 00:45:13,541
Sige.
521
00:45:16,833 --> 00:45:18,750
- Thirty seconds.
- Bilis.
522
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
Eto na.
523
00:45:28,583 --> 00:45:29,583
Tubig!
524
00:45:36,791 --> 00:45:38,166
Sige.
525
00:45:38,166 --> 00:45:40,750
Fifteen seconds. Bilisan mo.
526
00:45:46,875 --> 00:45:48,916
Uy. Bangon.
527
00:45:48,916 --> 00:45:51,625
Ayan. Sige na. Bangon na.
528
00:45:51,625 --> 00:45:54,333
- Halika.
- Ayan.
529
00:45:54,333 --> 00:45:56,750
Five seconds. Umalis na kayo.
530
00:45:56,750 --> 00:45:58,125
Tumahimik ka!
531
00:45:59,666 --> 00:46:00,541
Ayan!
532
00:46:01,708 --> 00:46:02,750
Eto 'yong bayad.
533
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
- Sa pizza.
- Sige na.
534
00:46:05,958 --> 00:46:07,458
Sige na.
535
00:46:08,333 --> 00:46:09,500
Ubos na ang oras.
536
00:46:09,500 --> 00:46:11,083
Umalis na kayo.
537
00:46:11,083 --> 00:46:13,208
- Ako na diyan.
- Kaya ko na 'to.
538
00:46:13,208 --> 00:46:15,000
Kapag na-hack na ang signal
539
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
ng monitors at nakokontrol na natin sila,
umalis na kayo agad.
540
00:46:18,958 --> 00:46:20,375
Alis na!
541
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
Parang tanga.
542
00:46:38,750 --> 00:46:40,000
Tara na!
543
00:46:41,833 --> 00:46:45,375
Ibabalik ng bulldozer
'yong sementadong bloke.
544
00:47:04,500 --> 00:47:09,208
Kapag naging maayos ang lahat,
makokontrol ni Keila 'yong CCTV system.
545
00:47:18,208 --> 00:47:21,125
Tapos pwede na nating umpisahan
546
00:47:21,125 --> 00:47:24,083
'yong pangalawang parte
ng magic trick na 'to.
547
00:47:24,083 --> 00:47:27,625
Paanong magbukas ng vault
na may 25-centimeter steel walls.
548
00:47:27,625 --> 00:47:29,750
Higit sa lahat, nang di napapansin
549
00:47:29,750 --> 00:47:33,833
para makalabas-masok tayo
na parang pintuan lang 'yon ng hotel.
550
00:47:33,833 --> 00:47:37,416
Ala-David Copperfield 'yon.
551
00:49:11,333 --> 00:49:14,250
Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo