1 00:00:20,875 --> 00:00:21,833 Camille! 2 00:00:26,458 --> 00:00:27,458 Camille! 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,208 Camille! 4 00:00:30,208 --> 00:00:33,166 Ce coincidență incredibilă! 5 00:00:33,166 --> 00:00:35,083 Sunt cazat în acest hotel. 6 00:00:35,083 --> 00:00:39,416 Și m-am gândit toată ziua la conversația noastră de azi-dimineață. 7 00:00:39,416 --> 00:00:44,666 Poate că m-ai considerat nepoliticos pentru că te-am întrerupt. 8 00:00:47,375 --> 00:00:50,000 Dar pot să-ți explic. 9 00:00:50,000 --> 00:00:54,750 Treaba e că-s proaspăt divorțat și mi-am promis că... 10 00:00:54,750 --> 00:00:58,166 Mi-ar plăcea să te ascult. Nu vreau să par nepoliticoasă... 11 00:00:58,166 --> 00:00:59,750 - Urcați? - Da. 12 00:01:00,333 --> 00:01:02,916 Dar mă grăbesc. Am întârziat la un concert. 13 00:01:02,916 --> 00:01:06,250 Ce-ar fi să te însoțesc? Îți povestesc pe drum. 14 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 Intră! 15 00:01:30,166 --> 00:01:31,375 Ai adus motocicleta? 16 00:01:33,958 --> 00:01:34,833 Cheile. 17 00:01:34,833 --> 00:01:36,250 Unde te duci? 18 00:01:37,541 --> 00:01:39,833 Am treabă. Rezolv ceva pentru Berlin. 19 00:01:39,833 --> 00:01:41,083 Cheile. 20 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 Unde te duci? 21 00:01:48,375 --> 00:01:49,708 Să recuperez potirul. 22 00:01:50,333 --> 00:01:53,500 Iar tu vei rămâne aici și te vei uita la monitoare. 23 00:01:58,833 --> 00:02:00,750 Dar nu e nimeni acasă, idiotule. 24 00:02:01,625 --> 00:02:04,666 - Poate se întorc. - Cum vrei să recuperezi potirul? 25 00:02:06,291 --> 00:02:08,708 Aștept să plece preotul. Pornesc motorul. 26 00:02:09,208 --> 00:02:12,041 Mă apropii de el. Îl înhaț. Ciao! 27 00:02:12,666 --> 00:02:13,500 Capisci? 28 00:02:14,083 --> 00:02:18,083 Și cu ce mână îl înhați? Ții ghidonul, apeși frâna și ambreiajul... 29 00:02:18,083 --> 00:02:21,708 Pun pariu că potirul e greu. Reinventezi tu roata? 30 00:02:23,208 --> 00:02:27,000 Merg cu tine și punct! În plus, sunt fantastică pe motocicletă. 31 00:02:41,625 --> 00:02:43,208 Cum să ți-o spun? 32 00:02:43,208 --> 00:02:45,041 Mi-am promis 33 00:02:45,041 --> 00:02:47,791 că voi sta departe de femei o vreme. 34 00:02:47,791 --> 00:02:51,500 Te deranjează dacă mă schimb aici? Mi-am adus niște haine. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,041 Sigur că nu. 36 00:02:54,041 --> 00:03:00,708 Am venit aici ca să petrec timp singur și ca să mă bucur de liniștea burlăciei. 37 00:03:00,708 --> 00:03:04,666 Inima mea avea nevoie de o pauză. 38 00:03:04,666 --> 00:03:08,041 - Pari cam misogin. - Nu, deloc. 39 00:03:08,791 --> 00:03:12,000 Te asigur că e mai mult nevoia de a mă apăra. 40 00:03:12,625 --> 00:03:15,125 Dar, după ultima noastră întâlnire, 41 00:03:15,125 --> 00:03:16,333 mi-am spus: 42 00:03:16,333 --> 00:03:19,541 „Te pedepsești pentru că ai eșuat? 43 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 Îți refuzi șansa de a cunoaște o femeie unică? 44 00:03:23,416 --> 00:03:24,791 O femeie specială?” 45 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 Sunt patru miliarde de femei în lume. 46 00:03:28,541 --> 00:03:32,041 Șansele de a cunoaște o femeie fascinantă sunt rare. 47 00:03:32,041 --> 00:03:34,458 Nu ne permitem să pierdem ocazia asta. 48 00:03:34,458 --> 00:03:37,875 De asta am fugit după tine când te-am văzut. 49 00:03:37,875 --> 00:03:40,333 Ne întâlnim fix în fața hote... 50 00:03:40,333 --> 00:03:41,833 - Pot să mă întorc? - Da. 51 00:03:44,208 --> 00:03:46,125 De asta sunt aici. 52 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 CLUBUL OPERA 53 00:04:10,666 --> 00:04:15,166 FABRICA DE BANI BERLIN 54 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 Pornește! 55 00:05:06,458 --> 00:05:08,291 Oprește! 56 00:05:08,875 --> 00:05:09,916 Pușcăriașii! 57 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 Taxi! 58 00:05:24,250 --> 00:05:25,541 Acum! 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,125 Nu-i dă drumul! 60 00:05:41,791 --> 00:05:42,625 Ia geanta! 61 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Fugi! La naiba! 62 00:06:23,041 --> 00:06:23,958 La o parte! 63 00:06:24,833 --> 00:06:25,708 Mișcați-vă! 64 00:06:32,708 --> 00:06:33,541 Roi! 65 00:06:45,541 --> 00:06:46,791 Dă-i drumul! 66 00:07:01,666 --> 00:07:02,666 Futu-i! 67 00:08:35,041 --> 00:08:36,208 Ai grijă la masă! 68 00:08:37,291 --> 00:08:38,500 La naiba! Masa! 69 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 Roi, taci dracului! 70 00:08:42,708 --> 00:08:43,875 Ai grijă! 71 00:08:45,291 --> 00:08:46,208 Ai grijă! 72 00:08:51,000 --> 00:08:53,416 O nuntă și o înmormântare. Ca în film. 73 00:08:54,750 --> 00:08:55,583 O parcare! 74 00:09:41,416 --> 00:09:42,916 Dacă ne mișcăm, ne aud. 75 00:09:45,458 --> 00:09:46,583 Creăm o diversiune. 76 00:09:54,833 --> 00:09:57,458 Ne întâlnim pe locul 123. Ia-o pe acolo! 77 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 Fă ca mine! 78 00:10:52,208 --> 00:10:53,458 - Hei! - La naiba! 79 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 - Salut! - Și acum? 80 00:10:56,458 --> 00:10:59,291 Pornim o mașină mai veche și o ștergem. 81 00:10:59,291 --> 00:11:02,250 Una fără sistem antifurt, ca cea de acolo. 82 00:11:03,625 --> 00:11:04,583 Gata? 83 00:11:21,500 --> 00:11:23,166 - Rahat! - Pornește-o! 84 00:11:23,166 --> 00:11:25,541 S-a declanșat alarma și s-a blocat. 85 00:11:25,541 --> 00:11:27,333 - Ce facem? - Uite-i! 86 00:11:28,916 --> 00:11:30,791 Treci pe bancheta din spate! 87 00:11:53,791 --> 00:11:58,916 Nu eram sigură c-ar fi un loc potrivit pentru tine, dar te-ai adaptat. 88 00:11:58,916 --> 00:12:00,083 Papionul e cauza? 89 00:12:01,208 --> 00:12:03,333 Mă îmbrac elegant și la supermarket. 90 00:12:04,416 --> 00:12:07,375 Nu prea pari să mergi la supermarket. 91 00:12:08,541 --> 00:12:11,125 Arăți de parcă locuiești în hoteluri, 92 00:12:11,125 --> 00:12:14,500 călătorești prin lume, mergi la muzee 93 00:12:14,500 --> 00:12:17,083 și la degustări de vinuri... 94 00:12:28,416 --> 00:12:31,583 Cred că e prima dată când bei bere din sticlă. 95 00:12:33,500 --> 00:12:34,333 Așa e. 96 00:12:34,333 --> 00:12:38,416 Urăsc să beau din sticle cărate în lăzi, prin depozite, camioane, 97 00:12:38,416 --> 00:12:41,041 și date din mână în mână până ajung la mine. 98 00:12:41,833 --> 00:12:43,916 Dar asta e divină. 99 00:12:43,916 --> 00:12:45,166 Să bem pentru asta! 100 00:12:45,750 --> 00:12:46,916 Să bem! 101 00:12:52,958 --> 00:12:54,000 Au plecat? 102 00:12:57,041 --> 00:13:00,208 Nu-i văd, dar nu vom aștepta ca să aflăm asta. 103 00:13:02,125 --> 00:13:03,875 Să încercăm cu mașina aia! 104 00:13:10,125 --> 00:13:11,000 Da! 105 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 Pornește odată! 106 00:13:18,208 --> 00:13:19,291 Are topor! Calc-o! 107 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 Ai grijă! 108 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Futu-i! 109 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Rahat! 110 00:14:13,000 --> 00:14:14,750 Să mergem! 111 00:15:20,833 --> 00:15:23,500 A fost o noapte minunată. 112 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Și specială. 113 00:15:27,041 --> 00:15:30,625 Sper să repetăm asta când revin în Paris. 114 00:15:31,208 --> 00:15:34,833 Te voi duce într-un loc în care vei bea din pahare de cristal. 115 00:15:34,833 --> 00:15:37,208 Ai nevoie de numărul meu de telefon. 116 00:15:39,541 --> 00:15:41,458 Dar nu am pix. 117 00:16:25,583 --> 00:16:26,458 Somn ușor! 118 00:16:27,041 --> 00:16:28,208 Somn ușor! 119 00:16:51,375 --> 00:16:52,958 Mergem la scufundări? 120 00:16:54,500 --> 00:16:57,500 - Credeam că e Cameron. - I-am dat motocicleta ieri. 121 00:16:57,500 --> 00:16:59,625 - A plecat. - Și motocicleta? 122 00:16:59,625 --> 00:17:01,291 Nu știu. Probabil e cu ea. 123 00:17:01,916 --> 00:17:03,208 Ne vedem mai târziu. 124 00:17:03,208 --> 00:17:06,250 Stai! Nu-mi spui ce faci cu ochelarii ăia? 125 00:17:06,833 --> 00:17:10,625 - Sunt ochelari de realitate virtuală. - Ce tare! Te joci? 126 00:17:10,625 --> 00:17:12,666 Nu. E o simulare. 127 00:17:12,666 --> 00:17:15,166 Încă lucrez la ea. Nu îi atinge! 128 00:17:15,166 --> 00:17:18,000 - Ai grijă! Sunt delicați. - Tu ai creat-o? 129 00:17:18,000 --> 00:17:20,958 - Da. - Nici gând! Vreau să-i încerc. 130 00:17:20,958 --> 00:17:23,291 - Nu. - Nu plec. Mă leg de pat. 131 00:17:24,750 --> 00:17:26,916 Te rog! 132 00:17:28,416 --> 00:17:29,375 Cinci secunde. 133 00:17:40,875 --> 00:17:43,291 Ce grozăvie! 134 00:17:44,458 --> 00:17:46,250 Ce priveliști! 135 00:17:47,458 --> 00:17:48,583 Și culoarea mării! 136 00:17:48,583 --> 00:17:49,791 - E Zanzibar. - Zău? 137 00:17:53,541 --> 00:17:56,250 - De ce nu mă mișc? - Nu porți senzorii. 138 00:17:56,916 --> 00:17:57,750 Așteaptă! 139 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 Nu știu de ce ești hoață. 140 00:18:00,458 --> 00:18:03,125 NASA scrie pe tine. Ești geniu. 141 00:18:03,833 --> 00:18:06,166 - Ăștia ce fac? - Detectează mișcarea. 142 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 Ce e? 143 00:18:11,333 --> 00:18:15,166 Trebuie să-ți pun câțiva senzori pe abdomen și pe spate. 144 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Sigur. 145 00:18:18,666 --> 00:18:19,625 Așa... 146 00:18:21,458 --> 00:18:23,500 Nu se lipesc. 147 00:18:23,500 --> 00:18:24,625 Uleiul e de vină. 148 00:18:32,958 --> 00:18:33,791 Am rezolvat. 149 00:18:39,166 --> 00:18:40,000 Asta e! 150 00:18:41,041 --> 00:18:43,416 - Bun. Întoarce-te, te rog! - Bine. 151 00:18:45,083 --> 00:18:45,916 Aici. 152 00:18:46,708 --> 00:18:47,541 Gata! 153 00:18:48,625 --> 00:18:50,583 - Gata? Da? - Da. 154 00:18:54,875 --> 00:18:57,666 Acum merge. Uite, mă trec fiorii! 155 00:18:57,666 --> 00:18:58,708 Atinge-mă! 156 00:18:58,708 --> 00:19:01,083 Da, te-ai emoționat. 157 00:19:01,083 --> 00:19:02,500 Dă-mă dracului! 158 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Tu ești fata asta? 159 00:19:22,500 --> 00:19:23,625 Ajunge! 160 00:19:24,750 --> 00:19:26,541 Ai depășit cele cinci secunde. 161 00:19:28,291 --> 00:19:29,375 Tu ești, nu-i așa? 162 00:19:30,083 --> 00:19:31,041 E avatarul meu. 163 00:19:31,541 --> 00:19:33,125 Te uitai în oglindă. 164 00:19:34,375 --> 00:19:37,625 Presupun că e o eroare și că lucrezi la asta, 165 00:19:38,333 --> 00:19:40,291 pentru că ți se vedeau sfârcurile 166 00:19:40,291 --> 00:19:42,208 prin acea rochie mini. 167 00:19:42,791 --> 00:19:45,250 Vezi? Știi doar păr pubian și sfârcuri. 168 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 Întoarce-te! 169 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Ce-am spus? 170 00:19:48,750 --> 00:19:49,583 Hai! 171 00:19:50,083 --> 00:19:53,000 Când se întoarce Cameron, îi spun să te caute. Pa! 172 00:19:55,000 --> 00:19:56,375 Scuze! Am vorbit prost. 173 00:19:59,125 --> 00:20:01,333 Am o întrebare. La ce servește? 174 00:20:03,333 --> 00:20:05,083 E o realitate alternativă. 175 00:20:05,083 --> 00:20:10,000 Nu toți pot pleca în vacanță în paradis, cu prieteni cu care se înțeleg bine. 176 00:20:11,500 --> 00:20:14,041 Ție ce-ți place să faci? Să te duci în club? 177 00:20:14,583 --> 00:20:15,708 Rup ringul de dans! 178 00:20:17,250 --> 00:20:20,291 Ai putea să dansezi în cele mai tari cluburi. 179 00:20:20,791 --> 00:20:23,625 Îți pui ochelarii și te bucuri de experiență. 180 00:20:23,625 --> 00:20:28,250 - Dar nu e real. Ești aici, într-o cameră. - Creierul tău crede că e real. 181 00:20:28,916 --> 00:20:32,875 Dansezi și vorbești cu oameni din alte țări, beți ceva împreună. 182 00:20:33,375 --> 00:20:35,458 Iar emoțiile sunt reale. 183 00:20:42,041 --> 00:20:44,125 Lumea pe care o creezi e uimitoare. 184 00:20:44,708 --> 00:20:45,541 Ești genială. 185 00:20:47,583 --> 00:20:50,166 - Mă duc în criptă, bine? - Bine. 186 00:21:06,166 --> 00:21:07,500 Când urma să aflu? 187 00:21:08,000 --> 00:21:11,541 Berlin ne-a dat misiunea. Nu eram nevoiți să-ți spunem. 188 00:21:12,500 --> 00:21:15,291 L-am sunat toată noaptea, dar n-a răspuns. 189 00:21:15,875 --> 00:21:17,958 Ai dat-o-n bară din prima, Roi. 190 00:21:19,666 --> 00:21:21,958 Nu mă refer la casa lui Polignac. 191 00:21:21,958 --> 00:21:25,333 Ci la cum l-ai târât zece metri pe preot. 192 00:21:25,333 --> 00:21:27,750 Furt auto violent în timpul unei nunți. 193 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 Atacarea unui pușcăriaș. 194 00:21:30,333 --> 00:21:33,708 Distrugerea mai multor vehicule într-o parcare. Douăze... 195 00:21:36,833 --> 00:21:38,916 Ați declanșat 26 de alarme. 196 00:21:41,541 --> 00:21:46,291 Și apoi serviți croissant și café au lait, de parcă nu s-a întâmplat nimic. 197 00:21:46,291 --> 00:21:47,583 Amândoi am greșit. 198 00:21:48,833 --> 00:21:52,125 Dar n-a fost ușor să furăm potirul cu gorilele alea. 199 00:21:53,208 --> 00:21:58,166 Bine. Atunci, să comandăm niște ouă Benedict și să ne relaxăm! Bine? 200 00:21:58,166 --> 00:21:59,250 Monsieur! 201 00:22:01,708 --> 00:22:06,250 E un miracol că nu suntem toți închiși într-o închisoare de maximă securitate. 202 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 Vă pare cunoscut? 203 00:22:11,500 --> 00:22:12,583 Cum l-ai luat? 204 00:22:12,583 --> 00:22:16,208 Preotul m-a căutat în miezul nopții, în baston și îngrozit. 205 00:22:16,208 --> 00:22:18,250 A spus că nu mai pleacă nicăieri. 206 00:22:18,250 --> 00:22:20,500 Ne-a dat dreptate că e periculos. 207 00:22:20,500 --> 00:22:22,666 Că unii au încercat să-l jefuiască. 208 00:22:22,666 --> 00:22:25,958 Că are dureri de spate, că putem continua săpăturile 209 00:22:25,958 --> 00:22:29,583 și că-și ia concediu medical fiindcă nu poate ține slujba. 210 00:22:33,583 --> 00:22:38,333 Partea bună e că avem șapte zile pentru a săpa tunelul. 211 00:22:39,500 --> 00:22:41,208 Trezește-l pe Berlin! 212 00:22:43,791 --> 00:22:44,625 Acum! 213 00:22:50,833 --> 00:22:51,916 Ce mai faci? 214 00:22:51,916 --> 00:22:53,000 Bine. 215 00:22:53,875 --> 00:22:55,500 Mi-a prins bine adrenalina. 216 00:22:56,625 --> 00:22:58,291 Nu e nevoie de tine aici. 217 00:23:00,250 --> 00:23:02,083 Am spus că rămân până la final. 218 00:23:02,875 --> 00:23:03,708 Asta voi face. 219 00:23:11,416 --> 00:23:12,791 - Alo! - Bună! 220 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Sunt Camille. 221 00:23:15,416 --> 00:23:19,291 Să știi că m-am trezit cu zâmbetul pe buze! 222 00:23:20,500 --> 00:23:25,416 E remarcabil să-l vezi pe un tip cu papion cum îl cară pe umeri pe un punker. 223 00:23:25,416 --> 00:23:29,125 - Mersi pentru imaginea asta! - Cu plăcere! 224 00:23:29,875 --> 00:23:33,791 Te-aș însoți în smoching și la o grevă a hamalilor. Doar cere-mi-o! 225 00:23:34,291 --> 00:23:37,291 Eram pe balcon, mă uitam la hotel 226 00:23:38,041 --> 00:23:40,166 și mă întrebam dacă mai ești acolo. 227 00:23:45,791 --> 00:23:46,708 Sunt încă aici. 228 00:23:48,958 --> 00:23:50,875 Ai vrea să servim mic-dejunul? 229 00:23:52,375 --> 00:23:55,791 Înainte să-ți răspund, trebuie să-ți spun că sunt măritată. 230 00:23:56,375 --> 00:23:57,583 De opt ani. 231 00:23:58,833 --> 00:24:03,875 Dar ieri noi am creat genul de conexiune care apare foarte rar în viață. 232 00:24:03,875 --> 00:24:08,375 Ai spus că-s patru miliarde de femei, dar sunt și patru miliarde de bărbați. 233 00:24:08,875 --> 00:24:12,583 Nu e ușor să întâlnești unul pe care vrei să-l cunoști mai bine. 234 00:24:13,291 --> 00:24:15,791 Și să vrei să-i cunoști viața. 235 00:24:16,875 --> 00:24:20,583 Mai întâi îmi spui că ești măritată, apoi că vrei să mă cunoști. 236 00:24:20,583 --> 00:24:23,500 N-aș vrea să înțeleg greșit a doua parte. 237 00:24:23,500 --> 00:24:25,250 Pot să-ți explic mai bine. 238 00:24:26,208 --> 00:24:27,583 Cât mai stai în Paris? 239 00:24:29,583 --> 00:24:30,416 Până mâine. 240 00:24:31,333 --> 00:24:33,291 Îmi pare rău că nu stai mai mult. 241 00:24:45,791 --> 00:24:49,416 Da! Un ultimatum! 242 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Bună dimineața! 243 00:25:04,000 --> 00:25:08,041 Roi, ai ratat un moment grandios. 244 00:25:08,666 --> 00:25:11,583 Vino! Închinăm un pahar, Roi! 245 00:25:11,583 --> 00:25:15,083 Puțin pentru tine și puțin mai mult pentru mine. 246 00:25:16,041 --> 00:25:19,375 - Pentru că am recuperat potirul? - Nu, omule! Pentru ea. 247 00:25:20,708 --> 00:25:21,541 Roi! 248 00:25:23,041 --> 00:25:24,708 M-a sunat. 249 00:25:25,666 --> 00:25:29,291 - Soția lui Polignac? - Lasă detaliile astea minore, ce naiba! 250 00:25:30,250 --> 00:25:33,125 Important e că am pornit cronometrul. 251 00:25:34,375 --> 00:25:36,416 O joc pe degete. 252 00:25:37,416 --> 00:25:41,500 Acum trebuie să aștept mișcarea ei. 253 00:25:42,125 --> 00:25:44,791 Pun pariu că mă sună în mai puțin de trei ore. 254 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Ce tot zic? 255 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 Într-o oră sau o oră și jumătate. 256 00:25:53,166 --> 00:25:54,625 Sunt Camille. 257 00:26:10,250 --> 00:26:11,625 Pot să intru? 258 00:26:16,875 --> 00:26:19,125 Ar fi mai bine să n-o faci. 259 00:26:19,958 --> 00:26:22,208 Tocmai mi-ai spus că ești măritată. 260 00:26:22,208 --> 00:26:26,083 Și, dacă intri, nu te las să pleci decât abia după Crăciun. 261 00:26:28,416 --> 00:26:29,291 Camille... 262 00:26:31,291 --> 00:26:32,833 Nu caut o aventură banală. 263 00:26:35,916 --> 00:26:37,291 Caut ceva unic. 264 00:26:38,416 --> 00:26:43,875 Și asta nu presupune să fiu implicat într-un triunghi amoros. 265 00:26:46,833 --> 00:26:48,208 Ce e o aventură banală? 266 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 Tu știi? Pentru că eu nu știu. 267 00:26:52,750 --> 00:26:54,875 Încerc să trăiesc cât mai intens. 268 00:26:56,125 --> 00:26:57,958 În unele nopți, nu pot să dorm. 269 00:26:58,458 --> 00:27:00,166 Mă ridic și mă duc la un bar. 270 00:27:01,041 --> 00:27:06,375 Am mii de conversații, beau tequila și dansez ca o nebună... 271 00:27:08,458 --> 00:27:09,708 Și, când ajung acasă, 272 00:27:10,833 --> 00:27:12,000 adorm fericită. 273 00:27:12,000 --> 00:27:14,916 Fiindcă am trăit un lucru neprevăzut. 274 00:27:15,500 --> 00:27:18,333 Mulți oameni s-ar foi în pat. 275 00:27:18,833 --> 00:27:20,916 Eu consider că toată lumea e a mea. 276 00:27:20,916 --> 00:27:23,916 Cum poate cineva să se holbeze la tavan, 277 00:27:25,708 --> 00:27:27,125 când apar oameni ca tine 278 00:27:28,291 --> 00:27:29,708 când nu te aștepți? 279 00:27:33,500 --> 00:27:34,375 În fine, 280 00:27:35,458 --> 00:27:37,000 înțeleg de ce mă respingi. 281 00:27:38,458 --> 00:27:42,041 Asta spune multe despre tine și despre integritatea ta. 282 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Au revoir! 283 00:27:53,916 --> 00:27:56,875 Sper să te revăd într-o zi! 284 00:28:28,875 --> 00:28:30,083 Ai făcut ce trebuia. 285 00:28:32,083 --> 00:28:33,833 Doamna trebuie să aleagă. 286 00:28:35,916 --> 00:28:36,750 Roi... 287 00:28:38,458 --> 00:28:41,583 E plin de echipamente cu care-i urmărim apartamentul. 288 00:28:41,583 --> 00:28:43,333 De asta am respins-o! 289 00:28:46,750 --> 00:28:47,583 Da. 290 00:28:49,333 --> 00:28:50,416 Am respins-o... 291 00:29:01,166 --> 00:29:03,083 Camille, așteaptă! 292 00:31:32,208 --> 00:31:33,041 Poți intra. 293 00:31:34,916 --> 00:31:36,958 - S-a întâmplat ceva? - Da. 294 00:31:36,958 --> 00:31:39,583 Trebuie să vorbesc cu o femeie. 295 00:31:39,583 --> 00:31:40,500 Spune-mi! 296 00:31:41,208 --> 00:31:44,041 Am știut mereu ce-mi place și ce nu. 297 00:31:44,791 --> 00:31:48,000 La cărți, îmi plac clasicii și urăsc bestsellerele. 298 00:31:48,000 --> 00:31:50,875 La mâncare, ador musacaua și urăsc prăjelile. 299 00:31:50,875 --> 00:31:54,833 Îmi plac bărbații curioși, manierați și inteligenți. 300 00:31:54,833 --> 00:31:58,125 Nu-i suport pe cei care fluieră și fac remarci vulgare. 301 00:31:58,125 --> 00:32:00,875 Tipii ăia superficiali care-și fac selfie-uri. 302 00:32:00,875 --> 00:32:03,791 Sunt la bustul gol pe motociclete. Știi? 303 00:32:03,791 --> 00:32:06,250 - Am prins ideea. - Totul s-a dus dracu'. 304 00:32:07,208 --> 00:32:10,083 Acel individ grosolan, josnic și fără maniere 305 00:32:10,083 --> 00:32:13,291 mi s-a strecurat în creier și în sistemul nervos. 306 00:32:13,291 --> 00:32:15,583 - Să-i spunem instinct! - Cine e? 307 00:32:15,583 --> 00:32:17,916 - Bruce. - Îți place Bruce? 308 00:32:17,916 --> 00:32:19,750 - Nu. - Îți place Bruce. 309 00:32:19,750 --> 00:32:22,708 Nu-mi place. Nici vorbă! Dar... 310 00:32:23,666 --> 00:32:27,791 Când îl văd murdar și transpirat, mă înfierbânt. 311 00:32:27,791 --> 00:32:31,625 Simt că-mi crește pulsul și că mă sufoc. 312 00:32:31,625 --> 00:32:35,458 Știi ce spun? Senzația aia că n-ai suficient oxigen în plămâni. 313 00:32:36,166 --> 00:32:37,708 Ți s-a mai întâmplat asta? 314 00:32:38,291 --> 00:32:39,583 Nu în felul ăsta. 315 00:32:40,666 --> 00:32:42,958 Când închid ochii, 316 00:32:43,875 --> 00:32:46,666 îl văd în catacombe, turnându-și apă pe el. 317 00:32:47,541 --> 00:32:51,250 Văd cum îi curge apa pe piele. 318 00:32:52,541 --> 00:32:58,833 Și pandantivul ancoră pe care-l poartă se lovește de pieptul lui când se mișcă. 319 00:32:59,541 --> 00:33:01,916 Pac-pac, pac-pac! 320 00:33:02,416 --> 00:33:04,666 Văd imaginea aia întruna. Ca un GIF. 321 00:33:04,666 --> 00:33:05,583 Pac-pac! 322 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 De parcă m-ar chema. 323 00:33:06,875 --> 00:33:08,291 Pac-pac! E cineva? 324 00:33:08,291 --> 00:33:10,166 Mai vezi imagini ca asta? 325 00:33:10,750 --> 00:33:11,708 Cu chiloții lui. 326 00:33:12,500 --> 00:33:13,583 Cu chiloții lui? 327 00:33:14,208 --> 00:33:17,791 Într-o zi, îi ieșea din pantaloni banda elastică albă. 328 00:33:21,041 --> 00:33:23,375 Marca îmi vine în minte tot timpul. 329 00:33:23,375 --> 00:33:25,166 - Ce marcă era? - Lup. 330 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Se repeta întruna pe banda elastică. Lup... 331 00:33:29,166 --> 00:33:31,875 Și acum s-a întâmplat ceva neașteptat. 332 00:33:31,875 --> 00:33:34,708 - Te-a plesnit peste fund. - Nu, cretino! 333 00:33:36,500 --> 00:33:37,458 Dar... 334 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 Sunt dependentă de mirosul lui. 335 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 - Cum adică? - Îl miros. 336 00:33:43,958 --> 00:33:48,291 De câte ori se apropie de mine sau trece pe lângă mine, îl miros. 337 00:33:48,291 --> 00:33:49,916 Îi miroși parfumul? 338 00:33:49,916 --> 00:33:51,916 Nu, nu cred că folosește parfum. 339 00:33:51,916 --> 00:33:53,541 E mai degrabă miros... 340 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 de bărbat. 341 00:33:57,041 --> 00:33:58,625 De brută. 342 00:33:58,625 --> 00:33:59,791 De feromoni. 343 00:33:59,791 --> 00:34:00,750 Ce știu eu? 344 00:34:00,750 --> 00:34:01,958 Probabil e sudoare. 345 00:34:01,958 --> 00:34:04,583 Poate, dar mirosul ăla m-a scârbit mereu. 346 00:34:04,583 --> 00:34:06,333 Dar acum trece Bruce și... 347 00:34:11,458 --> 00:34:12,458 Inspir. 348 00:34:15,166 --> 00:34:16,083 Inspiri. 349 00:34:24,083 --> 00:34:25,583 - L-a folosit el. - Keila... 350 00:34:25,583 --> 00:34:29,125 Voiam să-l spăl, dar l-am păstrat. Nu știu ce fac. 351 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 E un impuls ciudat. Nu știu ce-i cu mine. 352 00:34:31,625 --> 00:34:33,500 Fată, nu fi atât de dramatică! 353 00:34:33,500 --> 00:34:35,416 Și ce dacă-l placi? 354 00:34:35,416 --> 00:34:38,083 Nu știu. În primul rând, e bebeluș. 355 00:34:38,666 --> 00:34:40,750 Are 24 de ani. Eu am 36 de ani. 356 00:34:42,416 --> 00:34:43,333 Ce mă fac? 357 00:34:44,958 --> 00:34:46,041 Păi... 358 00:34:47,250 --> 00:34:49,833 Dacă vrei să te tăvălești cu el, fă-o! 359 00:34:50,958 --> 00:34:52,041 Și uiți de el. 360 00:34:52,041 --> 00:34:56,666 Dacă întrevezi probleme, n-o face! Sexul e distractiv, dar iubirea nu prea e. 361 00:34:56,666 --> 00:34:58,000 De ce spui asta? 362 00:35:00,291 --> 00:35:03,125 E o boală care apare treptat. 363 00:35:04,500 --> 00:35:07,708 Disperarea de a o găsi, teama de a n-o pierde 364 00:35:08,875 --> 00:35:10,541 și depresia după ce dispare. 365 00:35:17,208 --> 00:35:20,875 Știi ce fac eu când fac obsesie pentru ceva? 366 00:35:20,875 --> 00:35:22,541 - Ce? - Dansez. 367 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 De ce? 368 00:35:29,583 --> 00:35:31,375 Ridică-te! Vom da petrecere. 369 00:35:33,458 --> 00:35:35,708 - Hai, Keila! Sus! - Nici vorbă! 370 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 - Ba da. Hai, Kei-Kei! - Am spus nu. 371 00:35:44,333 --> 00:35:47,458 - Nu-mi place deloc alcoolul. - Ba da! Deschide gura! 372 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 - Măi, măi! Ce e asta? - Ne băgăm la culcare. 373 00:36:17,041 --> 00:36:18,000 Bruce! 374 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 Houston, avem o problemă. 375 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Mă ocup eu. 376 00:36:40,666 --> 00:36:42,125 CLASĂ, ELEGANȚĂ, PUTERE 377 00:36:45,333 --> 00:36:47,333 - Nu. Ia-le! - Haide! Rămâi cu noi! 378 00:36:47,333 --> 00:36:48,250 Roi! 379 00:36:50,166 --> 00:36:51,458 Bine, doar una. 380 00:36:51,458 --> 00:36:52,541 Hai! 381 00:37:30,666 --> 00:37:31,500 Ești bine? 382 00:37:32,500 --> 00:37:34,750 Am stare de vomă. 383 00:37:34,750 --> 00:37:35,875 Of, Kei-Kei! 384 00:37:40,541 --> 00:37:42,333 Hei! Cum merge? 385 00:37:45,333 --> 00:37:46,500 Am reușit! 386 00:37:47,291 --> 00:37:49,958 Săpăm până ajungem la un zid de cărămidă 387 00:37:49,958 --> 00:37:51,833 care ne va duce la destinație. 388 00:37:52,791 --> 00:37:54,375 La casa de licitații. 389 00:37:55,291 --> 00:37:56,458 Ce-i cu zidul ăla? 390 00:37:56,458 --> 00:37:58,541 E zidul de rezistență al clădirii. 391 00:37:58,541 --> 00:38:00,666 Îl vom sparge ca să intrăm. 392 00:38:04,416 --> 00:38:07,458 Nu vom intra în seif prin ușa blindată. 393 00:38:08,291 --> 00:38:09,666 Vom intra prin spate. 394 00:38:10,166 --> 00:38:11,708 Nu se vor aștepta la asta. 395 00:38:13,791 --> 00:38:16,875 Pentru a ajunge în partea din spate a seifului, 396 00:38:16,875 --> 00:38:19,958 vom intra mai întâi într-o cameră tehnică, 397 00:38:19,958 --> 00:38:24,625 cu țevi, panouri electrice, cabluri electrice și țevi de canalizare. 398 00:38:29,208 --> 00:38:33,166 Acolo, vom da peste un zid făcut din plăci de beton, 399 00:38:33,166 --> 00:38:35,875 care apără anticamera seifului. 400 00:38:38,125 --> 00:38:41,000 Vom tăia armătura betonului. 401 00:38:41,000 --> 00:38:43,416 Dar nu vom scoate încă placa de beton. 402 00:38:43,416 --> 00:38:44,333 De ce? 403 00:38:44,333 --> 00:38:46,500 Pentru că, în anticameră, 404 00:38:46,500 --> 00:38:50,791 sunt două camere CCTV care trimit semnal către monitoarele paznicilor. 405 00:38:51,666 --> 00:38:55,666 Paznicii vor fi ca-n restul timpului în care nu-s licitații. Plictisiți. 406 00:38:55,666 --> 00:38:58,291 Unul va fi la recepție, în hol. 407 00:38:58,875 --> 00:39:01,791 Celălalt va fi în fața seifului din subsol. 408 00:39:01,791 --> 00:39:05,208 Aici vom constata măreția acestui jaf. 409 00:39:05,208 --> 00:39:07,708 Vom deschide un seif când e gol. 410 00:39:07,708 --> 00:39:09,291 Nu-i așa că-i superb? 411 00:39:09,291 --> 00:39:11,500 Șansele noastre vor fi mai mari. 412 00:39:11,500 --> 00:39:15,625 Trebuie să-i îndepărtăm pe paznici de monitoare timp de trei minute. 413 00:39:16,791 --> 00:39:19,625 E timpul minim necesar ca să accesez camerele. 414 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 Cum vom face asta? 415 00:39:21,083 --> 00:39:23,416 Le vom distrage atenția. 416 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Trebuie să-i cunoaștem bine pe prietenii noștri, paznicii. 417 00:39:29,375 --> 00:39:31,458 Le vom studia fiecare mișcare. 418 00:39:31,458 --> 00:39:35,375 Dar, mai ales, vom studia aspectul crucial al vieții unui paznic. 419 00:39:36,583 --> 00:39:37,833 Ce mănâncă la cină. 420 00:39:37,833 --> 00:39:41,375 Aș vrea să comand două pizza mari cu Pepperoni. 421 00:39:41,375 --> 00:39:44,250 Pe la ora 20:00, comandă mâncare de la recepție. 422 00:39:44,250 --> 00:39:46,041 - Alo! - Cu ce să fie azi? 423 00:39:46,041 --> 00:39:47,125 Cu Pepperoni. 424 00:39:47,916 --> 00:39:49,375 - Pizza. - De obicei. 425 00:39:49,375 --> 00:39:54,250 În camera tehnică, Keila va intercepta linia de telefonie fixă. 426 00:40:01,541 --> 00:40:03,541 - Bună seara! Ce comandați? - Bună! 427 00:40:03,541 --> 00:40:06,750 Aș vrea să comand două pizza mari cu Pepperoni. 428 00:40:06,750 --> 00:40:09,041 - Și două beri. - Care e adresa? 429 00:40:09,041 --> 00:40:11,791 Casa de licitații Chez Viénot. 430 00:40:12,375 --> 00:40:14,000 Strada Turenne, numărul 14. 431 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 Mulțumim! La revedere! 432 00:40:15,916 --> 00:40:17,208 Mulțumesc! 433 00:40:17,208 --> 00:40:18,958 Atunci începe spectacolul. 434 00:40:18,958 --> 00:40:21,541 Vom avea o zonă curată în camera tehnică. 435 00:40:21,541 --> 00:40:26,750 Ne vom lăsa hainele murdare acolo și ne vom schimba în combinezoane. 436 00:40:26,750 --> 00:40:30,958 Nimeni nu va intra în anticameră sau în seif fără costum și mănuși. 437 00:40:30,958 --> 00:40:36,750 Orice amprentă, urmă de praf sau geană care vă poartă ADN-ul ne distruge planul. 438 00:40:38,916 --> 00:40:41,000 În tot acest timp, ne vom pregăti. 439 00:40:42,000 --> 00:40:43,083 Dar, mai ales... 440 00:40:43,083 --> 00:40:44,750 O oră și jumătate? 441 00:40:44,750 --> 00:40:46,791 ...îi vom enerva pe paznici. 442 00:40:48,875 --> 00:40:49,750 Mâncare rece. 443 00:40:49,750 --> 00:40:52,250 Sunt cu vinete și sunt reci. 444 00:40:52,250 --> 00:40:53,541 Comanda e greșită. 445 00:40:53,541 --> 00:40:54,708 De ce nu-s mari? 446 00:40:55,375 --> 00:40:56,625 Limonadă? 447 00:40:56,625 --> 00:40:59,375 Lucruri care ne irită când ne e foame. 448 00:40:59,375 --> 00:41:00,708 Nu-ți plătesc. 449 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 Nu? 450 00:41:04,166 --> 00:41:06,708 Îmi dai banii și te duci înapoi la zoo! 451 00:41:06,708 --> 00:41:08,916 Mă auzi, șobolanule? 452 00:41:10,166 --> 00:41:15,958 Când curierul nu vorbește franceză, e tupeist, nepoliticos și pare nebun... 453 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 - Quoi? - „Quoi-Quoi?” 454 00:41:17,750 --> 00:41:18,875 Ești gâscan? 455 00:41:18,875 --> 00:41:22,291 Îl va chema pe colegul său. Fix de asta avem nevoie. 456 00:41:28,375 --> 00:41:30,208 Vino sus! Am o problemă. 457 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 Ce problemă? 458 00:41:32,125 --> 00:41:37,125 Imediat ce paznicul își va părăsi postul, va începe al doilea act al spectacolului. 459 00:41:54,833 --> 00:41:55,666 Suntem gata. 460 00:41:55,666 --> 00:41:58,583 Vom avea exact trei minute ca să terminăm. 461 00:41:58,583 --> 00:42:01,250 Nu e timp suficient. E riscant. 462 00:42:02,041 --> 00:42:05,583 Ce ți se pare ție riscant, mie mi se pare plin de adrenalină. 463 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Bine, Alain. Vin imediat. 464 00:42:20,375 --> 00:42:22,958 - Acum! - Șenilatul va extrage betonul. 465 00:42:24,083 --> 00:42:25,500 Ca pe o piesă de puzzle. 466 00:42:28,125 --> 00:42:29,666 Vom intra în anticameră. 467 00:42:29,666 --> 00:42:32,250 Camerele CCTV vă vor surprinde vizita. 468 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 Și Bruce... 469 00:42:38,625 --> 00:42:40,416 Cimpanzeul o să te apere? 470 00:42:40,416 --> 00:42:43,875 ...în rolul de scandalagiu, va avea grijă să nu fiți văzuți. 471 00:42:43,875 --> 00:42:45,416 Nu mă atinge! 472 00:42:45,416 --> 00:42:46,333 Mă înțelegi? 473 00:42:46,333 --> 00:42:48,291 Sau îți vorbesc pe limba ta? 474 00:42:52,375 --> 00:42:53,375 Uite o ușă! 475 00:42:54,375 --> 00:42:58,666 Da. Ăsta e călcâiul lui Ahile. Dacă deschide cineva ușa, am pus-o. 476 00:42:58,666 --> 00:43:01,416 Nu putem controla absolut totul. 477 00:43:02,625 --> 00:43:04,416 Două minute, 30 de secunde. 478 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Trebuie să tragi de timp. 479 00:43:11,083 --> 00:43:14,000 Calcă-i pe nervi până fumegă! 480 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Alain, cu calm! 481 00:43:16,541 --> 00:43:17,750 Lasă-mi bastonul! 482 00:43:18,708 --> 00:43:23,333 În timp ce Bruce trage de timp, eu și Keila neutralizăm camerele video. 483 00:43:23,333 --> 00:43:26,000 Keila, dă-ne toate detaliile tehnice! 484 00:43:26,000 --> 00:43:27,666 Anticamera e un loc păzit. 485 00:43:27,666 --> 00:43:30,958 Hard disk-ul sistemului de securitate se află acolo. 486 00:43:30,958 --> 00:43:32,750 Voi tăia patru camere. 487 00:43:33,500 --> 00:43:34,916 Din recepție. 488 00:43:36,041 --> 00:43:37,833 Deci? Îmi dați banii? 489 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 Din anticameră. 490 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 LIPSĂ SEMNAL 491 00:43:42,583 --> 00:43:44,875 - O cauți cu lumânarea? - Nu merită. 492 00:43:45,958 --> 00:43:46,791 Oprește-te! 493 00:43:49,750 --> 00:43:51,000 Un minut și jumătate! 494 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 Din hol. 495 00:43:53,291 --> 00:43:54,375 LIPSĂ SEMNAL 496 00:43:56,208 --> 00:43:57,833 - Termină! - Dă-mi banii! 497 00:43:57,833 --> 00:43:59,458 Și din seif. 498 00:44:04,958 --> 00:44:09,333 - N-am văzut cablul ăla. - Ai întrerupt toate camerele. 499 00:44:15,333 --> 00:44:17,833 Hei! Ești bine? 500 00:44:17,833 --> 00:44:20,958 Când vei primi pumnul pe care-l meriți, 501 00:44:20,958 --> 00:44:26,125 vei înghiți pastila efervescentă și vei face spumă la gură ca o bestie. 502 00:44:26,125 --> 00:44:27,666 Dacă cheamă ambulanța? 503 00:44:27,666 --> 00:44:29,500 - Sau poliția? - Ce-ar spune? 504 00:44:29,500 --> 00:44:31,500 „L-am bătut pe tipul cu pizza. 505 00:44:31,500 --> 00:44:32,625 A adus-o rece. 506 00:44:32,625 --> 00:44:34,833 Are o criză după o lovitură la cap.” 507 00:44:34,833 --> 00:44:36,791 Vor încerca să-l resusciteze. 508 00:44:36,791 --> 00:44:38,916 Alain! Ia o pernă! Repede! 509 00:44:38,916 --> 00:44:40,583 Un minut și 15 secunde! 510 00:44:40,583 --> 00:44:41,916 S-a scurtcircuitat. 511 00:44:41,916 --> 00:44:44,875 Fii calmă! Găsește o siguranță și șunteaz-o! 512 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Nu o găsesc! 513 00:44:46,916 --> 00:44:48,416 Deschide cutia neagră! 514 00:44:49,000 --> 00:44:50,291 Caută siguranța arsă! 515 00:44:50,291 --> 00:44:51,416 Un minut. 516 00:44:52,000 --> 00:44:54,875 - Am găsit-o! - Sunt prea multe. N-avem timp. 517 00:44:54,875 --> 00:44:57,416 Dacă plecăm, ne prind. N-au semnal. 518 00:44:58,041 --> 00:44:59,083 Adu-mi o lingură! 519 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 Haide! 520 00:45:07,333 --> 00:45:09,041 Deschide! Haide! 521 00:45:09,041 --> 00:45:10,250 Doar 50 de secunde. 522 00:45:12,583 --> 00:45:13,541 Haide! 523 00:45:16,833 --> 00:45:17,708 Treizeci. 524 00:45:17,708 --> 00:45:18,750 Haide! 525 00:45:20,708 --> 00:45:22,083 Asta e! 526 00:45:26,666 --> 00:45:27,666 LIPSĂ SEMNAL 527 00:45:28,583 --> 00:45:29,416 Apă! 528 00:45:36,791 --> 00:45:38,166 Haide! 529 00:45:38,166 --> 00:45:40,750 Cincisprezece secunde. Haideți odată! 530 00:45:45,958 --> 00:45:46,791 LIPSĂ SEMNAL 531 00:45:47,375 --> 00:45:48,916 Hai! Ridică-te! 532 00:45:48,916 --> 00:45:51,625 Grozav! Hai! Ridică-te! 533 00:45:51,625 --> 00:45:54,333 - Haide! - Ridică-te! 534 00:45:54,333 --> 00:45:56,750 Cinci secunde. Trebuie să plecați acum! 535 00:45:56,750 --> 00:45:58,125 Taci, Roi! 536 00:45:59,666 --> 00:46:00,541 Acum! 537 00:46:01,708 --> 00:46:02,708 Poftim banii! 538 00:46:03,750 --> 00:46:05,291 - Pentru pizza. - Hai! 539 00:46:05,958 --> 00:46:07,458 Să mergem! 540 00:46:08,333 --> 00:46:09,500 S-a scurs timpul. 541 00:46:09,500 --> 00:46:11,083 Trebuie să plecați. 542 00:46:11,083 --> 00:46:13,208 - Du-te! Termin eu. - Mă descurc. 543 00:46:13,208 --> 00:46:16,291 După ce interceptăm și controlăm semnalul, 544 00:46:16,291 --> 00:46:18,958 trebuie să plecați cât mai repede. 545 00:46:18,958 --> 00:46:20,375 Pleacă! 546 00:46:27,791 --> 00:46:29,458 Ce grozăvie! 547 00:46:38,750 --> 00:46:40,000 Haide! 548 00:46:41,833 --> 00:46:45,375 Șenilatul va pune la loc placa de beton. 549 00:47:04,708 --> 00:47:09,208 Dacă totul va merge bine, Keila va controla sistemul CCTV. 550 00:47:18,708 --> 00:47:21,125 Apoi vom fi gata să lansăm 551 00:47:21,125 --> 00:47:24,083 al doilea act al acestui număr de magie. 552 00:47:24,083 --> 00:47:27,625 Cum se deschide un seif cu pereți de oțel de 25 de centimetri. 553 00:47:27,625 --> 00:47:29,833 Și, mai ales, să trecem neobservați, 554 00:47:29,833 --> 00:47:33,833 ca să putem intra și ieși ca pe ușile unui hotel de cinci stele. 555 00:47:33,833 --> 00:47:37,416 O treabă demnă de David Copperfield. 556 00:49:09,958 --> 00:49:12,291 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică