1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
To je poslední šperk.
2
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
- Kde jsi byl?
- Dorazily všechny šperky?
3
00:01:04,250 --> 00:01:06,958
Polignac přinesl
diamantový diadém Heleny Savojské.
4
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
Trezor se otevře až na ocenění.
To proběhne za 15 hodin.
5
00:01:25,291 --> 00:01:26,250
Díky, Alaine.
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,833
Perfektní.
7
00:01:34,333 --> 00:01:35,666
Jdeme dovnitř.
8
00:01:42,708 --> 00:01:44,875
Na dva dny jsi zmizel. Kde jsi byl?
9
00:01:44,875 --> 00:01:46,541
Objevoval jsem město.
10
00:01:46,541 --> 00:01:50,541
Paní Polignacová zmizela taky.
To je mi ale náhoda.
11
00:01:50,541 --> 00:01:51,833
Byl jsi s ní, že jo?
12
00:01:53,083 --> 00:01:54,458
Proto jsi přišel pozdě.
13
00:01:55,208 --> 00:01:58,166
Slibovals, že nás neohrozíš,
ale neustále to děláš.
14
00:01:59,166 --> 00:02:02,583
Přestaň se chovat
jako moje žárlivá přítelkyně. Co ti vadí?
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,125
Odinstaloval jsi kamery
z Polignacova domu?
16
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
Ne.
17
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Nečekal jsem,
že loupež provedeme tak brzo.
18
00:02:13,875 --> 00:02:16,000
Pak že nás ohrožuju já.
19
00:02:17,583 --> 00:02:20,583
Není to můj úkol,
ale odinstaluju je, až budete svářet.
20
00:02:22,416 --> 00:02:23,583
Tak do obleků.
21
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
Nahrávám smyčku trezoru s klenoty.
22
00:02:38,250 --> 00:02:39,583
Až budete připravený,
23
00:02:39,583 --> 00:02:42,583
pošlu ji na monitory ostrahy,
ať můžete dovnitř.
24
00:02:59,500 --> 00:03:01,875
- My můžeme.
- Pouštím video předsíně.
25
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
Hotovo.
26
00:03:07,708 --> 00:03:09,083
{\an8}ŽIVÝ ZÁZNAM
27
00:03:10,541 --> 00:03:11,625
{\an8}NAHRANÝ ZÁZNAM
28
00:03:33,625 --> 00:03:35,750
Jsme připravení vstoupit do trezoru.
29
00:03:41,291 --> 00:03:42,333
Hotovo.
30
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
Cameron.
31
00:03:49,250 --> 00:03:53,375
Nechte všechny krabice na svém místě.
Nesmí se pohnout ani o milimetr.
32
00:04:35,458 --> 00:04:38,666
Až Keila smyčku zastaví,
musí být na stejném místě.
33
00:04:40,708 --> 00:04:41,708
Do akce.
34
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Šperk 26.
35
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Šperk 56.
36
00:05:07,083 --> 00:05:08,208
Šperk číslo pět.
37
00:05:10,375 --> 00:05:11,500
Šperk 59.
38
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Šperk 46.
39
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Šperk 53.
40
00:05:17,250 --> 00:05:18,541
Šperk 23.
41
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
Šperk 36.
42
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
Eleanora Avignonská.
43
00:05:21,916 --> 00:05:26,208
Šperk 39. Náhrdelník Beatrice Boloňské.
44
00:05:26,208 --> 00:05:29,208
Přesně pro tohle stojí za to žít.
45
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
Co ty o tom víš?
46
00:05:33,291 --> 00:05:36,791
Jsi přesně ten šmejd,
co se neštítí zničit cizí manželství,
47
00:05:36,791 --> 00:05:39,416
jen aby si tři dny užíval s ženskou.
48
00:05:39,416 --> 00:05:41,375
Šperk 62.
49
00:05:41,375 --> 00:05:45,666
Co ji svede z rozmaru.
Přesvědčí ji, že jí nestačí, co má.
50
00:05:45,666 --> 00:05:47,416
Nebylo to z rozmaru.
51
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Po uši jsem se do ní zamiloval.
52
00:05:52,333 --> 00:05:55,416
Tak se máš udržet a prokázat jí úctu.
53
00:05:57,083 --> 00:05:59,208
Co je to za lásku, když ničí životy?
54
00:06:01,875 --> 00:06:02,833
Šperk číslo 11.
55
00:06:03,541 --> 00:06:06,041
Jak to můžeš nazývat láskou? Je to podvod.
56
00:06:06,625 --> 00:06:08,333
Tvý číslo, jméno...
57
00:06:08,333 --> 00:06:11,125
Za dva dny beze stopy zmizíš.
58
00:06:11,125 --> 00:06:14,083
Nevzdal bych se
ani vteřiny té lásky jen proto,
59
00:06:14,083 --> 00:06:15,875
že nevydrží.
60
00:06:15,875 --> 00:06:18,666
Až tu skončíme,
ponořím se do propasti bolesti.
61
00:06:18,666 --> 00:06:20,791
Ale do té doby budu žít.
62
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Tady je poslední.
63
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Jsi zvrácenej narcis.
64
00:06:28,583 --> 00:06:31,375
Vážně věříš,
že za všechnu tu bolest stojíš?
65
00:06:31,375 --> 00:06:32,583
Samozřejmě.
66
00:06:35,583 --> 00:06:36,958
Pět minut s Camille
67
00:06:36,958 --> 00:06:40,958
skýtá daleko víc vášně
než vaše 20letá manželská šaráda.
68
00:06:40,958 --> 00:06:43,625
Nevšiml sis,
že tě Carmen trpěla jen proto,
69
00:06:43,625 --> 00:06:46,125
že nepotkala nikoho lepšího?
70
00:06:58,666 --> 00:06:59,666
Slyšel jste to?
71
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Co, pane?
72
00:07:02,416 --> 00:07:04,041
Uvnitř se ozvala rána.
73
00:07:04,541 --> 00:07:07,375
Nejspíš se jen rozpíná ocel.
Občas to dělá.
74
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Slyšeli to.
75
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Vidíte? Vše je v pořádku.
76
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
- Otevřete dveře.
- Trezor má zpožděné otevírání.
77
00:07:44,583 --> 00:07:47,541
Ne trezor. Předsíň. Zkontrolujte ji.
78
00:07:48,958 --> 00:07:52,416
Jdou do předsíně.
Musíte ji okamžitě uzavřít!
79
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Vypínám smyčku.
80
00:09:17,166 --> 00:09:19,416
- Všechno v pořádku.
- Ano, viděl jsem.
81
00:09:19,416 --> 00:09:21,250
Mám spustit časovač?
82
00:09:24,791 --> 00:09:27,125
Asi se chystají otevřít trezor.
83
00:09:37,666 --> 00:09:38,916
Ne, nestojí to za to.
84
00:09:39,791 --> 00:09:42,666
- Jdu domů. Dobrou noc, Alaine.
- Dobrou noc.
85
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
Polignac odchází.
86
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
Je v hale. Jde domů.
87
00:09:55,375 --> 00:09:56,458
Můžete pokračovat.
88
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
Dokončím, co jsem začal. Kvůli mladým.
89
00:10:08,041 --> 00:10:10,125
Ale tohle je naše poslední loupež.
90
00:10:17,375 --> 00:10:19,166
Až vytáhneme kořist z trezoru,
91
00:10:19,166 --> 00:10:23,375
odnesu ji s Roiem do hotelu,
zatímco vy uvedete vše do původního stavu.
92
00:10:28,125 --> 00:10:30,625
Do čtyř hodin musí být vše na svým místě.
93
00:10:45,500 --> 00:10:50,291
PAPÍROVÝ DŮM BERLÍN
94
00:11:33,875 --> 00:11:35,666
Nechal jsem klenoty u Damiána.
95
00:11:39,541 --> 00:11:40,416
Spí.
96
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Jdeme.
97
00:12:07,000 --> 00:12:10,875
Pojď sem.
98
00:12:55,666 --> 00:12:56,500
Jdeme.
99
00:12:57,708 --> 00:13:00,708
Jakmile budeme mít šperky,
zameteme za sebou stopy.
100
00:13:00,708 --> 00:13:03,291
Vrátíme vše do původního stavu.
101
00:13:03,291 --> 00:13:05,083
Ocel zase svaříme.
102
00:13:13,333 --> 00:13:18,000
Uklidíme pozůstatky po sváření
a spoj zamalujeme.
103
00:13:24,583 --> 00:13:28,083
Znovu budeme kouzlit,
aby nikdo nepoznal, že jsme tam byli,
104
00:13:28,083 --> 00:13:31,125
a nemohli nás z ničeho podezřívat.
105
00:13:42,208 --> 00:13:45,583
- Zbyly jen kamery v ložnici.
- Postarám se o ně.
106
00:13:45,583 --> 00:13:48,166
Vezmi tyhle a opatrně se jich zbav.
107
00:13:48,166 --> 00:13:49,625
Určitě víte, co děláte?
108
00:13:52,041 --> 00:13:52,875
Cože?
109
00:13:53,833 --> 00:13:55,750
Chloroform nebyl součástí plánu.
110
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
Damián má pravdu.
111
00:14:01,708 --> 00:14:03,958
Váš poměr ohrožuje loupež.
112
00:14:06,166 --> 00:14:09,750
Ty mě tu chceš morálně poučovat?
113
00:14:10,333 --> 00:14:11,750
Ty mě?
114
00:14:14,041 --> 00:14:16,416
Vážím si toho, že jsi můj věrný psík.
115
00:14:16,416 --> 00:14:19,000
Ale nejspíš jsi najednou zapomněl,
116
00:14:19,000 --> 00:14:23,583
že jsi ještě nedávno
vykrádal s nožem benzínky.
117
00:14:25,500 --> 00:14:28,458
Takovej analfabet jako ty
118
00:14:29,041 --> 00:14:31,000
mi nemá právo kázat o etice.
119
00:14:35,041 --> 00:14:36,166
Koukej vypadnout.
120
00:14:36,166 --> 00:14:38,666
Splň, co máš. Já vím, co dělám.
121
00:14:41,375 --> 00:14:43,291
Pojď sem.
122
00:14:43,291 --> 00:14:45,875
Ty jsi ale fešák. Pojď ke mně.
123
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
Tak jo, pojď se mnou.
124
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
NEDÁVNÉ CÍLE
125
00:15:42,666 --> 00:15:43,750
POTVRDIT ADRESU
126
00:15:43,750 --> 00:15:44,708
ANO
127
00:17:31,000 --> 00:17:34,041
Až to dokončíme,
nezůstane po nás ani stopa.
128
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
Kdy vypneme vysílač zabezpečení?
129
00:17:43,125 --> 00:17:45,458
Okamžitě se objevíme na monitorech.
130
00:17:45,458 --> 00:17:49,666
Pokud se nestane něco nečekaného,
spustíme to, čemu říkáme „velký třesk“.
131
00:17:50,250 --> 00:17:51,625
Přímo pod aukčním domem
132
00:17:51,625 --> 00:17:55,416
se táhne jedno z pařížských
podzemních vedení vysokého napětí.
133
00:17:55,416 --> 00:17:57,208
Má přes 20 kilovoltů.
134
00:17:57,208 --> 00:18:01,083
Když ho napojíme na třífázové rozvody
a obejdeme diferenciály,
135
00:18:01,083 --> 00:18:03,250
vytvoříme tak silný proudový náraz,
136
00:18:03,250 --> 00:18:07,000
že uškvaří veškerou elektroniku v budově.
137
00:18:07,000 --> 00:18:11,166
Ale před tím musíme udělat něco jiného,
abychom to ještě víc zamotali.
138
00:18:11,166 --> 00:18:14,583
Zavoláme ostraze a budeme předstírat,
že jsme z ústředí.
139
00:18:14,583 --> 00:18:17,708
Jak už všichni ví,
zeptají se na bezpečnostní heslo.
140
00:18:17,708 --> 00:18:19,958
Řekneš jim své a oni zase jejich.
141
00:18:19,958 --> 00:18:22,916
Tou dobou si je už Keila bude pamatovat.
142
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Volám z ústředí.
Prosím, řekněte své heslo.
143
00:18:29,291 --> 00:18:31,875
Bílý kůň 33. A vaše?
144
00:18:31,875 --> 00:18:33,416
Polárka 74.
145
00:18:33,416 --> 00:18:34,541
Poslouchám.
146
00:18:34,541 --> 00:18:37,083
Zaznamenali jsme pohyb kolem budovy.
147
00:18:37,083 --> 00:18:39,416
Podezřelé vozy a osoby v okolních domech.
148
00:18:39,416 --> 00:18:41,958
Zkontrolujte, jestli je vše v pořádku.
149
00:18:41,958 --> 00:18:42,875
Dobře.
150
00:18:43,708 --> 00:18:47,333
Až se jich policie zeptá,
jestli byli celý večer na stanovišti
151
00:18:47,333 --> 00:18:48,541
a hlídali kamery,
152
00:18:48,541 --> 00:18:50,375
budou muset přiznat, že ne.
153
00:18:50,375 --> 00:18:52,958
Že se na pár minut vzdálili.
154
00:18:53,500 --> 00:18:56,833
Začnou uvažovat,
jestli náhodou nepřišli hlavním vchodem.
155
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Alaine?
- Volali z ústředí.
156
00:19:00,708 --> 00:19:02,041
- Co se děje?
- Pojď.
157
00:19:02,833 --> 00:19:03,958
Upozorni ostatní.
158
00:19:18,750 --> 00:19:19,583
Alaine?
159
00:19:20,500 --> 00:19:21,333
Nic tu není.
160
00:19:30,916 --> 00:19:33,083
A v tu chvíli, přesně v 3:00,
161
00:19:33,083 --> 00:19:35,041
odpálíme tak velkou petardu,
162
00:19:35,041 --> 00:19:37,625
až z toho ochrance
stoupnou vlasy na hlavě.
163
00:19:55,708 --> 00:19:57,500
Slyšíš mě, Bertrande?
164
00:19:57,500 --> 00:20:00,833
Nejen, že vyhodíme
celý kamerový systém v domě,
165
00:20:00,833 --> 00:20:03,958
ale také otevírací mechanismus
dveří trezoru.
166
00:20:03,958 --> 00:20:05,333
Všechno v pohodě?
167
00:20:05,333 --> 00:20:07,375
- Je to zablokovaný.
- Co?
168
00:20:07,375 --> 00:20:09,625
Co je zablokovaný? Zkus to znova.
169
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Do prdele.
170
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
Budou muset zavolat technikům.
171
00:20:14,041 --> 00:20:17,791
Vzhledem k tomu, že společnost sídlí
v Ženevě a budou tři ráno,
172
00:20:17,791 --> 00:20:19,666
v nejlepším případě
173
00:20:19,666 --> 00:20:22,833
se jim podaří
trezor otevřít až za šest hodin.
174
00:20:22,833 --> 00:20:26,875
Díky tomu budeme moct
v klidu odmontovat všechny vysílače.
175
00:20:48,916 --> 00:20:50,250
Tak nadobro zavíráme.
176
00:21:01,333 --> 00:21:02,250
Utěsněno.
177
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
AUKČNÍ DŮM
178
00:21:13,541 --> 00:21:16,916
Až skončíme s elektronikou,
pustíme se do zdění.
179
00:21:16,916 --> 00:21:21,291
Zaděláme dveře do technického zázemí
a opustíme ho, jak jsme ho našli.
180
00:21:21,291 --> 00:21:25,208
Použijeme k tomu staré cihly
stejné jako ty, co jsme rozbili.
181
00:21:25,208 --> 00:21:27,750
Veškeré vybavení necháme v tunelu.
182
00:21:27,750 --> 00:21:31,250
Jeřáb, kladkostroje,
dvojitý motor s diamantovým drátem...
183
00:21:31,250 --> 00:21:33,333
- Dozer.
- Dozer.
184
00:21:33,833 --> 00:21:35,291
Pak tunel zazdíme.
185
00:21:35,291 --> 00:21:37,833
Bude to jako zazdít
logistickou stránku plánu.
186
00:21:37,833 --> 00:21:42,500
Představte si to nadšení,
až ho tak za 600, 700 let najdou.
187
00:21:42,500 --> 00:21:44,583
Budou to fosílie naší loupeže.
188
00:21:45,166 --> 00:21:46,708
Zapíšeme se do historie.
189
00:22:29,458 --> 00:22:32,791
{\an8}AUKČNÍ DŮM
190
00:22:49,875 --> 00:22:52,458
Vše dokončíme
asi ve tři nebo ve čtyři ráno.
191
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
Do hotelu se vrátíme po skupinách.
192
00:22:56,416 --> 00:22:58,333
Máte zákaz kamkoli chodit.
193
00:22:59,416 --> 00:23:00,291
Nulový pohyb.
194
00:23:07,916 --> 00:23:11,583
Následující den se jednotlivě
mezi devátou a desátou odhlásíme.
195
00:23:11,583 --> 00:23:14,375
V noci utéct nesmíme.
Vypadalo by to podezřele.
196
00:23:16,375 --> 00:23:20,916
Ještě předtím ale sbalíme šperky
a pečlivě uklidíme pokoje.
197
00:23:20,916 --> 00:23:22,500
{\an8}NERUŠIT, PROSÍM
198
00:23:25,041 --> 00:23:28,291
Nesmí tam po nás zůstat jediná stopa,
jediné vodítko.
199
00:23:42,250 --> 00:23:43,791
Musíme si promluvit.
200
00:23:43,791 --> 00:23:44,875
Teď?
201
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
Potřebuju pomoct. Vylez.
202
00:23:46,750 --> 00:23:48,208
Jsem v pyžamu.
203
00:23:48,208 --> 00:23:49,791
- Pusť mě tam.
- Ne.
204
00:23:49,791 --> 00:23:51,333
- Na chvilku.
- Teď ne.
205
00:23:51,333 --> 00:23:53,625
Prosím, bude to chvilka. Pusť mě tam.
206
00:23:59,041 --> 00:24:00,000
Čau, Bruci.
207
00:24:08,875 --> 00:24:10,208
Nemůžu odjet z Paříže.
208
00:24:10,833 --> 00:24:12,375
Ale můžeš. Všichni můžeme.
209
00:24:12,375 --> 00:24:13,958
- Zítra odjíždíme.
- Ne.
210
00:24:13,958 --> 00:24:17,041
Šel jsem si pro pas do autopůjčovny,
ale mají alarm.
211
00:24:17,041 --> 00:24:19,458
Vrátil jsem se pro tebe, ať to nepodělám.
212
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
Dneska nesmíme odejít z hotelu.
213
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
A co mám dělat? Hodit si nohy nahoru?
214
00:24:24,000 --> 00:24:27,708
Mají digitální kopii mýho pasu.
Falešnýho, ale s mým ksichtem.
215
00:24:27,708 --> 00:24:30,375
Představ si, že ukradneš 44 milionů
216
00:24:30,375 --> 00:24:32,791
a necháš se chytit
za vyloupení autopůjčovny.
217
00:24:32,791 --> 00:24:34,958
Co když to neuděláme a chytí mě?
218
00:24:36,583 --> 00:24:39,750
- Keilo, bude to rychlovka.
- Ne.
219
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Odpojíš alarm,
hackneme jim počítač a vypadneme.
220
00:24:43,166 --> 00:24:45,250
Bude to snazší než ukrást klenoty.
221
00:24:46,791 --> 00:24:50,041
Co řeknu Cameron?
Co když to práskne Damiánovi?
222
00:24:50,041 --> 00:24:51,541
Řekni jí, že jdeme ven.
223
00:24:51,541 --> 00:24:54,500
Nebude se chtít přidat?
Je pro každou špatnost.
224
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Keilo...
225
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
Keilo...
226
00:25:35,041 --> 00:25:36,208
Nechceš jít ke mně?
227
00:25:36,875 --> 00:25:37,875
Řekni ne.
228
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
Ne.
229
00:25:43,041 --> 00:25:43,958
Hezký, Keilo.
230
00:25:50,416 --> 00:25:51,250
Počkám venku.
231
00:25:54,541 --> 00:25:58,250
Půjdeme si promluvit ven, ať tě nerušíme.
232
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
V pohodě, budu uklízet.
233
00:26:03,041 --> 00:26:04,041
Keilo?
234
00:26:05,083 --> 00:26:06,416
Pozor na vlka.
235
00:26:11,791 --> 00:26:14,250
Bože, to bylo tak trapný.
236
00:26:15,458 --> 00:26:17,458
Bude si myslet, že jsem do větru.
237
00:26:17,458 --> 00:26:19,541
Neboj, určitě viděla horší věci.
238
00:26:19,541 --> 00:26:21,625
Dojdu si do pokoje pro klíče.
239
00:26:21,625 --> 00:26:25,541
Počkej, tam je Roi, ne?
Co když řekne Berlínovi, že jsme šli ven?
240
00:26:28,791 --> 00:26:29,875
Nech to na mně.
241
00:26:35,666 --> 00:26:38,500
Roi, mohl bys nás tu na chvíli nechat?
242
00:26:47,500 --> 00:26:50,458
- Cos říkal?
- Že jdeme šukat.
243
00:26:54,916 --> 00:26:56,833
Radši bys měl jít někam jinam.
244
00:26:56,833 --> 00:27:00,458
A my si to tu pořádně užijeme.
245
00:27:00,458 --> 00:27:03,666
Pověsím na kliku ceduli
a sundám ji, až bude po všem.
246
00:27:03,666 --> 00:27:04,583
Souhlas?
247
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
No, třeba ani šukat nebudeme.
248
00:27:07,833 --> 00:27:08,708
To se uvidí.
249
00:27:11,083 --> 00:27:12,875
Tohle se nedá naplánovat.
250
00:27:12,875 --> 00:27:15,916
Kdyby něco bylo, tak super, ale zatím...
251
00:27:15,916 --> 00:27:17,875
Se budeme mazlit, líbat...
252
00:27:18,375 --> 00:27:19,708
Necháme to plynout.
253
00:27:28,458 --> 00:27:29,958
Tak ukliďte, až skončíte.
254
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Damiáne, jak se máš?
255
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
Co chceš?
256
00:28:36,875 --> 00:28:39,625
Nepotřebuješ pomoc s úklidem?
Nebo plechovkama?
257
00:28:39,625 --> 00:28:41,291
Ne, díky. Není třeba.
258
00:28:41,291 --> 00:28:42,250
Počkej.
259
00:28:43,583 --> 00:28:47,833
Víš, Bruce a Keila si povídají...
260
00:28:48,625 --> 00:28:49,583
v našem pokoji.
261
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
Nemohl bych se vyspat tady?
262
00:28:54,916 --> 00:28:55,750
Cože?
263
00:28:56,750 --> 00:29:00,458
Chceš se podělit o postel
a naplnit ji toxiny?
264
00:29:01,625 --> 00:29:03,500
- Čím?
- Toxiny, Roi.
265
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
Potem, kůží, mazem, vlasy.
266
00:29:06,083 --> 00:29:08,958
Jak si kdo ustele, tak si lehne. Doslova.
267
00:29:38,791 --> 00:29:40,750
Tady Jimmy, teď nemůžu mluvit.
268
00:29:40,750 --> 00:29:43,583
Jestli mi chcete říct něco,
co mi změní život,
269
00:29:43,583 --> 00:29:44,916
počkejte na pípnutí.
270
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
NEKOUKEJ NA MĚ
271
00:30:05,958 --> 00:30:08,291
Zdravím, pravačko.
272
00:30:09,416 --> 00:30:11,958
Chceš si pokecat na chodbě,
nebo půjdeš dál?
273
00:30:13,750 --> 00:30:15,291
Dneska chci jít dál.
274
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
Budu tu spát.
275
00:30:20,166 --> 00:30:21,166
Tady?
276
00:30:26,333 --> 00:30:27,166
Tak počkat.
277
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
Chceš říct,
že jsme jediný dva lidi na světě,
278
00:30:32,333 --> 00:30:36,500
co neslaví,
že se jim podařilo ukrást miliony?
279
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Jo, přesně tak.
280
00:30:49,208 --> 00:30:50,166
Co jsi zač?
281
00:30:52,041 --> 00:30:53,666
Zajímá mě,
282
00:30:57,041 --> 00:30:58,791
co máš pod tou rukavicí.
283
00:30:59,666 --> 00:31:01,750
- Návlekem.
- Pardon, návlekem.
284
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
Co máš pod tím návlekem?
285
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Tvůj starej život drsnýho kluka?
286
00:31:07,375 --> 00:31:09,083
Chuligána z bowlingu?
287
00:31:13,375 --> 00:31:17,625
Vsadím se, že tyhle ruce
uměly rozdávat pořádný rány.
288
00:31:20,125 --> 00:31:21,000
Co ta kérka?
289
00:31:22,666 --> 00:31:23,500
Ukaž.
290
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
Zlobivá koza se zatočenýma rohama?
291
00:31:28,708 --> 00:31:32,833
Co se těm kloubům stalo,
že na nich budou až do smrti jizvy?
292
00:31:43,458 --> 00:31:44,333
Ukaž.
293
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
Co nám to tady kouká?
294
00:31:48,666 --> 00:31:49,958
Chapadlo.
295
00:31:53,166 --> 00:31:54,333
To je chobotnice!
296
00:31:56,416 --> 00:31:58,416
Snad nemáš na zádech celý akvárko.
297
00:32:02,000 --> 00:32:03,958
Nebo to jsou tvoji mazlíčci, co...?
298
00:32:08,666 --> 00:32:09,541
Už vím.
299
00:32:10,791 --> 00:32:12,041
Viděls film Očista?
300
00:32:12,041 --> 00:32:16,625
Jednu noc v roce je dovolený všechno.
Žádný pravidla, žádný zákony, nic.
301
00:32:16,625 --> 00:32:18,250
- Skvělej film.
- Přesně.
302
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Mohlo by to být dneska.
303
00:32:21,250 --> 00:32:24,500
Stačí, když vypustíš to zvíře,
co v tobě dřímá.
304
00:32:24,500 --> 00:32:27,916
Zítra se jako Popelka
vrátíš k slušnýmu životu...
305
00:32:27,916 --> 00:32:29,708
Můžeš se zase stáhnout.
306
00:32:29,708 --> 00:32:32,708
Cameron je chůva Berlínovo pravačky.
307
00:32:36,125 --> 00:32:36,958
Víš co?
308
00:32:37,791 --> 00:32:38,666
Co?
309
00:32:38,666 --> 00:32:41,416
Třeba už mě nebaví být jeho věrným psíkem.
310
00:32:42,333 --> 00:32:45,500
Jestli chceš, můžeme dneska zvýšit napětí.
311
00:32:45,500 --> 00:32:47,791
A to se dělá jak?
312
00:32:47,791 --> 00:32:49,708
Záleží, jak moc jsi šílená.
313
00:32:50,458 --> 00:32:51,666
Dneska jsem...
314
00:32:53,750 --> 00:32:54,833
na devíti a půl.
315
00:32:55,750 --> 00:32:58,083
Já na 10,75 a stoupám.
316
00:32:59,125 --> 00:33:00,375
Tak kam půjdeme?
317
00:33:03,875 --> 00:33:06,041
Převlíkni se, ale nečeš se.
318
00:33:07,416 --> 00:33:08,750
Dneska poletíme nízko.
319
00:33:31,666 --> 00:33:36,916
PŮJČOVNA VOZŮ
320
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Tady.
321
00:33:44,750 --> 00:33:45,583
To snad ne.
322
00:33:46,166 --> 00:33:48,666
- Je odpojenej.
- Jak je to možný?
323
00:33:48,666 --> 00:33:50,083
Nemusels mě sem tahat.
324
00:33:50,666 --> 00:33:53,958
Myslíš? Ještě musíme
z disku vymazat můj pas.
325
00:34:09,458 --> 00:34:12,041
Je v tom počítači. Všechno si tam opsali.
326
00:34:22,333 --> 00:34:23,625
Je chráněnej heslem.
327
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
KLIENTI - AUTA
328
00:34:54,083 --> 00:34:55,708
Keilo!
329
00:34:56,208 --> 00:34:58,083
Dole hrají čtyři chlapi poker.
330
00:35:00,916 --> 00:35:02,458
Dejte mi pár minut.
331
00:35:03,458 --> 00:35:04,833
Ještě jednou?
332
00:35:04,833 --> 00:35:07,583
Myslíš, že si odneseš moje prachy?
Zapomeň.
333
00:35:17,916 --> 00:35:20,000
Kde ty esa bere?
334
00:35:30,666 --> 00:35:31,875
Kdo jsi?
335
00:35:33,125 --> 00:35:34,458
Amélie. Jsem nová.
336
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
Přišla jsem dřív kvůli fakturám.
337
00:35:50,916 --> 00:35:53,833
A Michelle? Co se s ní stalo?
338
00:35:55,333 --> 00:35:56,250
No...
339
00:35:57,708 --> 00:35:58,708
Je zraněná.
340
00:36:16,166 --> 00:36:17,333
To mě nepřekvapuje.
341
00:36:17,916 --> 00:36:22,041
Ta ženská toho nenechá,
dokud neunese náklaďák.
342
00:36:42,750 --> 00:36:45,875
Víš, jak se dělá kafe? Jsem vynervovaná.
343
00:36:50,500 --> 00:36:51,833
Jsem nervózní.
344
00:36:57,541 --> 00:37:00,708
Jasně, jestli chceš kafe, udělám ti ho.
345
00:37:00,708 --> 00:37:02,291
- V pohodě.
- Díky.
346
00:37:05,041 --> 00:37:06,416
Ale nenervuj se.
347
00:37:06,416 --> 00:37:08,750
Všichni jsme tu jednou začínali.
348
00:37:12,291 --> 00:37:16,125
Chlapi! Seznamte se s Amélie.
349
00:37:16,125 --> 00:37:18,916
Naše nová kolegyně.
350
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
- Ahoj.
- Ahoj, Amélie.
351
00:37:21,666 --> 00:37:22,666
Ahoj.
352
00:37:23,875 --> 00:37:25,458
- Někdo pivo?
- Ne, díky.
353
00:37:32,250 --> 00:37:34,125
- Dáš si pivo?
- Ne, díky.
354
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Jsi tu brzo.
355
00:37:46,125 --> 00:37:47,208
Jsi tu nějak brzo.
356
00:37:49,750 --> 00:37:50,583
Jo.
357
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
Jo, jsem.
358
00:37:53,291 --> 00:37:55,291
Prý vám nesedí účetnictví.
359
00:38:01,791 --> 00:38:05,125
- Dá si někdo pečený kuře?
- Já. Tvoje žena je skvělá kuchařka.
360
00:38:05,125 --> 00:38:07,541
- Já kuře nejím.
- Proč?
361
00:38:08,041 --> 00:38:10,625
- Jsi vegan?
- Ne, nejsem.
362
00:38:12,666 --> 00:38:15,541
Ale viděl jsem dokument o tom,
jak je krmí.
363
00:38:15,541 --> 00:38:21,208
Strkají jim do krku stříkačky
a za dva týdny přiberou dvě kila.
364
00:38:21,208 --> 00:38:24,791
A my to pak jíme a tloustneme.
365
00:38:52,791 --> 00:38:53,791
Co se děje?
366
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
Zamrzlo to.
367
00:38:56,041 --> 00:38:59,791
Znám spolehlivej způsob, jak to opravit.
368
00:38:59,791 --> 00:39:01,250
Vždycky zabere.
369
00:39:01,833 --> 00:39:04,541
Vypni to a znova zapni. A poběží to.
370
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
To nikdy nezklame.
371
00:40:47,416 --> 00:40:49,333
Překlad titulků: Anna Farrow