1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 Το τελευταίο κόσμημα. 2 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 - Πού ήσουν; - Έφτασαν όλα τα κοσμήματα; 3 00:01:04,250 --> 00:01:06,958 Ο Πολινιάκ έφερε την τιάρα της Έλενας της Σαβοΐας. 4 00:01:14,416 --> 00:01:18,166 Το θησαυροφυλάκιο θα μείνει κλειστό ως την εκτίμηση, σε 15 ώρες. 5 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 Ευχαριστώ, Αλέν. 6 00:01:27,791 --> 00:01:29,125 CHEZ VIENOT 7 00:01:32,500 --> 00:01:33,833 Τέλεια. 8 00:01:34,333 --> 00:01:35,666 Ώρα να μπούμε. 9 00:01:42,708 --> 00:01:44,875 Πού ήσουν χαμένος δύο μέρες; 10 00:01:44,875 --> 00:01:46,541 Ανακάλυπτα την πόλη. 11 00:01:46,541 --> 00:01:49,000 Και η κα Πολινιάκ χάθηκε για δύο μέρες. 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,541 Τι σύμπτωση. 13 00:01:50,541 --> 00:01:52,291 Ήσουν μαζί της, έτσι; 14 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Γι' αυτό άργησες τόσο. 15 00:01:55,208 --> 00:01:58,541 Είπες ότι δεν θα μας έβαζες σε κίνδυνο, μα το κάνεις. 16 00:01:59,166 --> 00:02:02,666 Σταμάτα να φέρεσαι σαν τη ζηλότυπη κοπέλα μου. Τι τρέχει; 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,375 Βγάλατε τις κάμερες από το σπίτι του Πολινιάκ; 18 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 Όχι. 19 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Δεν σκόπευα να κλέψω τα κοσμήματα τόσο σύντομα. 20 00:02:13,875 --> 00:02:16,000 Είναι που εγώ σας βάζω σε κίνδυνο. 21 00:02:17,583 --> 00:02:20,583 Αν και δεν είναι δουλειά μου, θα τις βγάλω εγώ. 22 00:02:22,416 --> 00:02:24,166 Ας βάλουμε στολές. 23 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 Εγγράφω την πλήρη παρτίδα στο θησαυροφυλάκιο. 24 00:02:38,250 --> 00:02:39,583 Όταν είστε έτοιμοι, 25 00:02:39,583 --> 00:02:42,791 θα αναπαράγω τη λούπα στα μόνιτορ, για να μπείτε μέσα. 26 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 Είμαστε έτοιμοι. 27 00:03:00,666 --> 00:03:02,458 Έναρξη βίντεο προθαλάμου. 28 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 Έτοιμο. 29 00:03:07,708 --> 00:03:09,083 {\an8}ΖΩΝΤΑΝΟ 30 00:03:10,541 --> 00:03:11,625 {\an8}ΜΑΓΝΗΤΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ 31 00:03:33,625 --> 00:03:35,750 Έτοιμοι να μπούμε στο θησαυροφυλάκιο. 32 00:03:41,291 --> 00:03:42,333 Έτοιμο. 33 00:03:43,125 --> 00:03:44,541 Κάμερον. 34 00:03:49,250 --> 00:03:53,541 Τα κουτιά να επιστραφούν στις θέσεις τους. Ούτε χιλιοστό παραπέρα. 35 00:04:35,458 --> 00:04:39,041 Κάθε κουτί στη θέση του, μόλις η Κέιλα παύσει τη λούπα. 36 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Ξεκινάμε. 37 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Κόσμημα 26. 38 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Κόσμημα 56. 39 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Κόσμημα νούμερο πέντε. 40 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 Κόσμημα 59. 41 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Κόσμημα 46. 42 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Κόσμημα νούμερο 53. 43 00:05:17,250 --> 00:05:18,541 Κόσμημα 23. 44 00:05:18,541 --> 00:05:19,583 Κόσμημα 36. 45 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Της Ελεονώρας της Ακουιτανίας. 46 00:05:21,916 --> 00:05:26,208 Κόσμημα 39. Το περιδέραιο της Βεατρίκης της Μπολόνια. 47 00:05:26,208 --> 00:05:29,208 Αυτά είναι που κάνουν τη ζωή να αξίζει. 48 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 Πού ξέρεις εσύ τι αξίζει στη ζωή; 49 00:05:33,291 --> 00:05:36,791 Είσαι ένα κάθαρμα που πάει να χαλάσει έναν γάμο 50 00:05:36,791 --> 00:05:39,416 για ένα τριήμερο με μια γυναίκα στο Παρίσι. 51 00:05:39,416 --> 00:05:41,375 Κόσμημα 62. 52 00:05:41,375 --> 00:05:45,666 Την αποπλάνησες για ένα καπρίτσιο, πείθοντάς την πως δεν χαίρεται τη ζωή της. 53 00:05:45,666 --> 00:05:47,416 Δεν ήταν καπρίτσιο. 54 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 Είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί της. 55 00:05:52,333 --> 00:05:55,416 Τότε, συγκρατήσου και δείξε λίγο σεβασμό. 56 00:05:57,083 --> 00:05:59,583 Τι είδους έρωτας καταστρέφει ζωές άλλων; 57 00:06:01,875 --> 00:06:03,000 Κόσμημα νούμερο 11. 58 00:06:03,666 --> 00:06:06,041 Έρωτα το λες αυτό; Όλα είναι ψεύτικα. 59 00:06:06,625 --> 00:06:08,333 Αριθμός τηλεφώνου, όνομα. 60 00:06:08,333 --> 00:06:11,125 Σε δύο μέρες φεύγεις, γίνεσαι καπνός. 61 00:06:11,125 --> 00:06:15,875 Δεν θα απαρνηθώ ούτε λεπτό αυτού του έρωτα μόνο και μόνο επειδή θα τελειώσει. 62 00:06:15,875 --> 00:06:18,625 Όταν συμβεί, θα βυθιστώ σε μια επώδυνη άβυσσο. 63 00:06:18,625 --> 00:06:20,791 Μέχρι τότε, όμως, θα ζήσω. 64 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Αυτό είναι το τελευταίο. 65 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Τι άρρωστος ναρκισσιστής. 66 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Πιστεύεις ότι σου πρέπει ο πόνος που προκαλείς; 67 00:06:31,375 --> 00:06:32,958 Απολύτως. 68 00:06:35,583 --> 00:06:36,958 Πέντε λεπτά με την Καμίλ 69 00:06:36,958 --> 00:06:40,958 ξεπερνούν σε πάθος τα 20 χρόνια θέατρο που εσύ αποκαλείς γάμο. 70 00:06:40,958 --> 00:06:43,625 Δεν βλέπεις ότι η Κάρμεν σαπίζει μαζί σου, 71 00:06:43,625 --> 00:06:46,125 επειδή δεν μπορεί να βρει κάτι καλύτερο. 72 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 Άκουσες κάτι; 73 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 Τι πράγμα, κύριε; 74 00:07:02,416 --> 00:07:04,458 Άκουσα έναν θόρυβο από μέσα. 75 00:07:04,458 --> 00:07:07,875 Ίσως διαστέλλεται το ατσάλι. Συμβαίνει ενίοτε. 76 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Το άκουσαν. 77 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Βλέπετε; Όλα καλά. 78 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 - Άνοιξε τη θύρα. - Το θησαυροφυλάκιο έχει χρονοκαθυστέρηση. 79 00:07:44,583 --> 00:07:47,541 Όχι, του προθαλάμου. Έλεγξε αν όλα είναι εντάξει. 80 00:07:48,958 --> 00:07:52,625 Μπαίνουν στον προθάλαμο. Μπρους, Κάμερον, κλείστε τα όλα τώρα! 81 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Διακοπή λούπας. 82 00:09:17,208 --> 00:09:19,458 - Όλα είναι εντάξει. - Ναι, το είδα. 83 00:09:19,458 --> 00:09:21,250 Να βάλω τη χρονοκαθυστέρηση; 84 00:09:24,791 --> 00:09:27,125 Θεέ μου. Θα ανοίξουν το θησαυροφυλάκιο. 85 00:09:36,125 --> 00:09:37,583 ΣΟΦΙ ΚΙΝΗΤΟ 86 00:09:37,583 --> 00:09:38,916 Δεν αξίζει τον κόπο. 87 00:09:39,791 --> 00:09:42,666 - Πάω σπίτι. Καληνύχτα, Αλέν. - Καληνύχτα. 88 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 Ο Πολινιάκ φεύγει. 89 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 Είναι στο λόμπι. Πάει σπίτι. 90 00:09:55,375 --> 00:09:56,583 Συνεχίστε. 91 00:10:04,000 --> 00:10:06,916 Θα τελειώσω ό,τι ήρθα να κάνω, μόνο για τα παιδιά. 92 00:10:08,041 --> 00:10:10,125 Αλλά δεν ξανακάνω ληστεία μαζί σου. 93 00:10:17,375 --> 00:10:19,708 Αφού αρπάξουμε τα λάφυρα, 94 00:10:19,708 --> 00:10:23,375 θα τα πάμε στο ξενοδοχείο με τον Ρόι. Οι άλλοι θα τα βάλετε όλα στη θέση τους. 95 00:10:28,125 --> 00:10:30,791 Έχουμε τέσσερις ώρες να το αφήσουμε όπως ήταν. 96 00:10:45,500 --> 00:10:50,291 Η ΤΕΛΕΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ 97 00:11:33,791 --> 00:11:35,875 Άφησα τα κοσμήματα στον Νταμιάν. 98 00:11:39,541 --> 00:11:40,583 Κοιμήθηκε. 99 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 Πάμε. 100 00:12:07,000 --> 00:12:10,875 Έλα εδώ. 101 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Πάμε. 102 00:12:57,708 --> 00:13:00,791 Αφού πάρουμε τα κοσμήματα, θα αντιστρέψουμε τα πάντα. 103 00:13:00,791 --> 00:13:03,291 Θα τα αφήσουμε όλα ακριβώς όπως ήταν. 104 00:13:03,291 --> 00:13:05,083 Επανασυγκολλούμε το ατσάλι. 105 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Αφαιρούμε τα υπολείμματα 106 00:13:14,750 --> 00:13:18,000 και βάφουμε το ατσάλι, για να σφραγιστεί το θησαυροφυλάκιο. 107 00:13:24,583 --> 00:13:28,083 Θα ξανακάνουμε τα μαγικά μας, για να μη φανεί ότι μπήκαμε. 108 00:13:28,083 --> 00:13:31,250 Έτσι, δεν θα θεωρηθούμε ύποπτοι. 109 00:13:42,208 --> 00:13:44,041 Έμειναν οι κάμερες του υπνοδωματίου. 110 00:13:44,041 --> 00:13:45,583 Θα τις φροντίσω εγώ. 111 00:13:45,583 --> 00:13:48,166 Πάρε αυτά και ξεφορτώσου τα προσεκτικά. 112 00:13:48,166 --> 00:13:50,000 Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις; 113 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 Τι; 114 00:13:53,833 --> 00:13:56,250 Το χλωροφόρμιο δεν ήταν στο σχέδιο. 115 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Ο Νταμιάν έχει δίκιο. 116 00:14:01,708 --> 00:14:04,250 Το ειδύλλιό σου βάζει σε κίνδυνο τη ληστεία. 117 00:14:06,166 --> 00:14:09,750 Τώρα μου κάνεις και μαθήματα ηθικής; 118 00:14:10,333 --> 00:14:12,041 Εσύ σ' εμένα; 119 00:14:14,041 --> 00:14:16,416 Εκτιμώ τη νοοτροπία του πιστού σκυλιού. 120 00:14:16,416 --> 00:14:19,000 Αλλά μάλλον ξέχασες 121 00:14:19,000 --> 00:14:23,583 ότι πάει λίγος καιρός από τότε που λήστευες βενζινάδικα με μαχαίρι. 122 00:14:25,500 --> 00:14:28,458 Ο αμόρφωτος κακοποιός μέσα σου 123 00:14:29,041 --> 00:14:31,166 δεν κάνει μαθήματα ηθικής σ' εμένα. 124 00:14:35,041 --> 00:14:36,166 Φύγε από εδώ. 125 00:14:36,166 --> 00:14:39,166 Ακολούθησε το σχέδιο. Ξέρω τι πρέπει να κάνω. 126 00:14:41,375 --> 00:14:45,875 Έλα εδώ. Τι χαριτωμένο σκυλί. 127 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 Έλα μαζί μου. 128 00:15:01,041 --> 00:15:02,333 ΣΑΝΤΙΓΙ 129 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 ΠΡΟΣΦΑΤΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ 130 00:15:41,750 --> 00:15:42,583 ΠΡΟΣ ΣΑΝΤΙΓΙ 131 00:15:42,583 --> 00:15:43,750 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ 132 00:15:43,750 --> 00:15:44,708 ΝΑΙ 133 00:16:28,166 --> 00:16:29,541 {\an8}CHEZ VIENOT 134 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 Τελειώνοντας τη δουλειά, θα τα αφήσουμε όλα αψεγάδιαστα. 135 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 Πότε θα κλείσουμε τους πομπούς ασφαλείας; 136 00:17:43,125 --> 00:17:45,458 Γιατί τότε θα μας δουν στα μόνιτορ. 137 00:17:45,458 --> 00:17:49,666 Εκτός αν προηγηθεί κάτι ασυνήθιστο, το λεγόμενο "μεγάλο πυροτέχνημα". 138 00:17:50,250 --> 00:17:53,541 Μια από τις υπόγειες γραμμές υψηλής τάσης του Παρισιού 139 00:17:53,541 --> 00:17:55,416 περνά από τον οίκο δημοπρασιών. 140 00:17:55,416 --> 00:17:57,208 Είναι πάνω από 20 κιλοβόλτ. 141 00:17:57,208 --> 00:18:01,083 Ενώνοντας τις τρεις φάσεις του κτιρίου, παρακάμπτοντας τα ρελέ, 142 00:18:01,083 --> 00:18:03,208 θα προκαλέσουμε τέτοια υπέρταση 143 00:18:03,208 --> 00:18:07,000 που θα καούν όλα τα ηλεκτρικά συστήματα του οίκου δημοπρασιών. 144 00:18:07,000 --> 00:18:11,166 Αλλά πριν από αυτό, θα μπερδέψουμε αλλιώς την κατάσταση. 145 00:18:11,166 --> 00:18:14,291 Οι φύλακες θα δεχτούν κλήση δήθεν από τα κεντρικά. 146 00:18:14,291 --> 00:18:17,625 Ως γνωστόν, θα ζητηθούν κωδικοί ασφαλείας. 147 00:18:17,625 --> 00:18:19,958 Λέμε τον δικό μας, λένε τον δικό τους. 148 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 Η Κέιλα θα έχει απομνημονεύσει όλους τους κωδικούς. 149 00:18:26,708 --> 00:18:29,291 Κλήση από τα κεντρικά. Δώστε κωδικό. 150 00:18:29,291 --> 00:18:31,875 Λευκό άλογο 33. Ο δικός σας; 151 00:18:31,875 --> 00:18:33,416 Πολικός αστέρας 74. 152 00:18:33,416 --> 00:18:34,541 Ακούω. 153 00:18:34,541 --> 00:18:37,083 Εντοπίσαμε κίνηση εξωτερικά του κτιρίου. 154 00:18:37,083 --> 00:18:39,416 Αμάξια κι άτομα μπαίνουν σε όμορα κτίρια. 155 00:18:39,416 --> 00:18:41,958 Ελέγξτε αν όλα είναι εντάξει. 156 00:18:41,958 --> 00:18:43,125 Μάλιστα. 157 00:18:43,708 --> 00:18:46,750 Όταν η αστυνομία ρωτήσει αν ήταν στο πόστο τους, 158 00:18:46,750 --> 00:18:48,541 όλη τη νύχτα στα μόνιτορ, 159 00:18:48,541 --> 00:18:50,375 αναγκαστικά θα το αρνηθούν. 160 00:18:50,375 --> 00:18:53,166 Έπρεπε να το αφήσουν για δύο ή τρία λεπτά. 161 00:18:53,666 --> 00:18:56,833 Τότε θα αναρωτηθούν "Μπήκαν από την κεντρική είσοδο;" 162 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Αλέν; - Πήραν από τα κεντρικά. 163 00:19:00,708 --> 00:19:02,750 - Τι συμβαίνει; - Έλα μαζί μου. 164 00:19:02,750 --> 00:19:04,166 Κάλεσε τους άλλους. 165 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 Αλέν. 166 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 Δεν έχει τίποτα εδώ. 167 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 Και τότε, στις 3:00 π.μ., 168 00:19:33,083 --> 00:19:36,125 θα σκάσει τέτοιο πυροτέχνημα που θα σηκωθούν 169 00:19:36,125 --> 00:19:37,833 οι τρίχες των φυλάκων. 170 00:19:42,000 --> 00:19:44,458 CHEZ VIENOT 171 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Μ' ακούς, Μπερτράν; 172 00:19:57,500 --> 00:20:00,833 Θα "ψήσουμε" και το κλειστό σύστημα καμερών του κτιρίου 173 00:20:00,833 --> 00:20:03,958 και την ηλεκτρονική κλειδαριά των θωρακισμένων πορτών. 174 00:20:03,958 --> 00:20:05,333 Όλα εντάξει; 175 00:20:05,333 --> 00:20:07,375 - Είναι μπλοκαρισμένη. - Τι; 176 00:20:07,375 --> 00:20:09,625 Τι εννοείς; Προσπάθησε ξανά. 177 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 Να πάρει. 178 00:20:11,958 --> 00:20:14,041 Θα πρέπει να καλέσουν τεχνικούς. 179 00:20:14,041 --> 00:20:17,708 Δεδομένου ότι η εταιρεία εδρεύει στη Γενεύη και θα 'ναι 3:00 π.μ., 180 00:20:17,708 --> 00:20:19,666 στην καλύτερη περίπτωση, 181 00:20:19,666 --> 00:20:22,875 θα χρειαστούν τουλάχιστον έξι ώρες για να το ανοίξουν. 182 00:20:22,875 --> 00:20:26,875 Συνεπώς, θα αφαιρέσουμε όλους τους πομπούς ανενόχλητοι. 183 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 Θα το κλείσουμε μόνιμα. 184 00:21:01,333 --> 00:21:02,250 Σφραγίστηκε. 185 00:21:03,958 --> 00:21:05,416 ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ 186 00:21:13,541 --> 00:21:16,916 Μετά τα ηλεκτρονικά, προχωράμε στην τοιχοδομή. 187 00:21:16,916 --> 00:21:19,208 Σφραγίζουμε το άνοιγμα χώρου συντήρησης, 188 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 αφήνοντάς το όπως το βρήκαμε. 189 00:21:21,291 --> 00:21:25,208 Θα μπουν παλιοί τσιμεντόλιθοι, ολόιδιοι με αυτούς που σπάσαμε. 190 00:21:25,208 --> 00:21:27,708 Στη σήραγγα, θα αφήσουμε όλα τα εργαλεία. 191 00:21:27,708 --> 00:21:31,250 Βαρούλκο, ανυψωτικά, μοτέρ διπλής ισχύος με αδαμαντοφόρο σύρμα. 192 00:21:31,250 --> 00:21:33,333 - Το ντάμπερ. - Το ντάμπερ. 193 00:21:33,833 --> 00:21:35,291 Και θα την κλείσουμε, 194 00:21:35,291 --> 00:21:37,833 εντοιχίζοντας τα υλικοτεχνικά μέσα του σχεδίου. 195 00:21:37,833 --> 00:21:42,500 Αν τα βρουν κάποιοι σε 600, 700 χρόνια, φανταστείτε τον ενθουσιασμό τους. 196 00:21:42,500 --> 00:21:44,666 Θα είναι σαν κλοπιμαία απολιθώματα. 197 00:21:45,166 --> 00:21:46,958 Θα γίνουμε μέρος της ιστορίας. 198 00:22:29,458 --> 00:22:32,791 {\an8}ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ 199 00:22:49,875 --> 00:22:52,458 Θα τελειώσουμε στις 3:00 ή 4:00 π.μ. 200 00:22:52,458 --> 00:22:54,875 και θα μπούμε στο ξενοδοχείο ξεχωριστά. 201 00:22:56,416 --> 00:22:58,791 Δεν θέλω να βγει κανείς εκείνη τη νύχτα. 202 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 Καμία κίνηση. 203 00:23:07,916 --> 00:23:11,583 Την επομένη θα αναχωρήσουμε ξεχωριστά. Εννιά με δέκα το πρωί. 204 00:23:11,583 --> 00:23:14,375 Δεν θα το σκάσουμε τη νύχτα. Θα φανεί ύποπτο. 205 00:23:16,375 --> 00:23:20,916 Αλλά πρώτα, θα πακετάρουμε τα κοσμήματα και θα καθαρίσουμε σχολαστικά τα δωμάτια. 206 00:23:20,916 --> 00:23:22,500 {\an8}ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 207 00:23:25,041 --> 00:23:28,750 Δεν θα αφήσουμε κανένα ίχνος ή εκκρεμότητα. 208 00:23:42,250 --> 00:23:43,791 Πρέπει να μιλήσουμε. 209 00:23:43,791 --> 00:23:44,875 Τώρα; 210 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 Θέλω τη βοήθειά σου. Βγες έξω. 211 00:23:46,750 --> 00:23:48,208 Φοράω τη νυχτικιά μου. 212 00:23:48,208 --> 00:23:49,791 - Άσε να μπω εγώ. - Όχι. 213 00:23:49,791 --> 00:23:51,333 - Στα γρήγορα. - Όχι τώρα. 214 00:23:51,333 --> 00:23:53,750 Σε παρακαλώ. Στα γρήγορα. Άσε να μπω. 215 00:23:59,041 --> 00:24:00,083 Γεια σου, Μπρους. 216 00:24:09,000 --> 00:24:10,208 Δεν μπορώ να φύγω. 217 00:24:10,875 --> 00:24:12,375 Μπορείς. Όλοι μπορούμε. 218 00:24:12,375 --> 00:24:13,958 - Φεύγουμε αύριο. - Όχι. 219 00:24:13,958 --> 00:24:17,250 Πήγα στο μαγαζί ενοικιάσεων για το διαβατήριο. Έχει συναγερμό. 220 00:24:17,250 --> 00:24:19,458 Ήρθα σ' εσένα για να μην τα σκατώσω. 221 00:24:19,458 --> 00:24:21,500 Δεν μπορούμε να βγούμε απόψε. 222 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 Και τι θες να κάνω; Να κάτσω άπραγος; 223 00:24:24,000 --> 00:24:27,708 Έχουν ψηφιακό αντίγραφο. Πλαστό, αλλά με τη μούρη μου. 224 00:24:27,708 --> 00:24:30,375 Σκέψου αντί για ληστεία 44 εκατομμυρίων ευρώ 225 00:24:30,375 --> 00:24:32,791 να μας πιάσουν για ληστεία μαγαζιού ενοικιάσεων. 226 00:24:32,791 --> 00:24:34,958 Σκέψου να μας πιάσουν χωρίς να την κάνουμε. 227 00:24:36,583 --> 00:24:39,750 - Κέιλα, θα κάνουμε γρήγορα. - Όχι. 228 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Κλείνεις τον συναγερμό, μπαίνουμε, χακάρεις τον υπολογιστή, φεύγουμε. 229 00:24:43,166 --> 00:24:45,458 Τα κοσμήματα πιο δύσκολα τα κλέψαμε. 230 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Τι θα πω στην Κάμερον; Αν τα ξεράσει όλα στον Νταμιάν; 231 00:24:50,041 --> 00:24:51,541 Πες ότι πάμε για ποτό. 232 00:24:51,541 --> 00:24:54,500 Κι αν θέλει να έρθει; Αυτή είναι πάντα μέσα για όλα. 233 00:25:02,250 --> 00:25:03,458 Κέιλα... 234 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Κέιλα... 235 00:25:35,041 --> 00:25:36,208 Πάμε στο δωμάτιό μου; 236 00:25:36,875 --> 00:25:37,875 Πες όχι. 237 00:25:39,083 --> 00:25:40,000 Όχι. 238 00:25:43,041 --> 00:25:43,958 Μπράβο, Κέιλα. 239 00:25:50,416 --> 00:25:51,583 Περιμένω έξω. 240 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 Πάμε έξω να μιλήσουμε, για να μη σε ενοχλήσουμε. 241 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 Κανένα πρόβλημα. Θα συνεχίσω εδώ. 242 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 Κέιλα; 243 00:26:05,083 --> 00:26:06,416 Προσοχή στον λύκο. 244 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 Θεέ μου, τι ντροπή. 245 00:26:15,541 --> 00:26:17,458 Θα με περάσει για τσουλάκι. 246 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 Δεν παίζει. Θα έχει δει χειρότερα. 247 00:26:19,541 --> 00:26:21,625 Θα πάρω τα κλειδιά από το δωμάτιο. 248 00:26:21,625 --> 00:26:23,666 Στάσου. Ο Ρόι δεν είναι μέσα; 249 00:26:23,666 --> 00:26:25,541 Αν πει στον Βερολίνο ότι βγήκαμε; 250 00:26:28,791 --> 00:26:29,916 Θα τον αναλάβω εγώ. 251 00:26:35,666 --> 00:26:38,500 Ρόι, μας αφήνεις μόνους για λίγο; 252 00:26:47,500 --> 00:26:50,458 - Τι είπες; - Θα πηδηχτούμε. 253 00:26:54,916 --> 00:26:56,833 Καλύτερα να πας κάπου αλλού. 254 00:26:56,833 --> 00:27:00,458 Και θα το κάνουμε με την ησυχία μας. 255 00:27:00,458 --> 00:27:03,666 Θα έχω το ταμπελάκι έξω, θα το βγάλω όταν τελειώσουμε. 256 00:27:03,666 --> 00:27:04,791 Συμφωνείς; 257 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 Ίσως και να μην πηδηχτούμε. 258 00:27:07,833 --> 00:27:09,083 Θα δούμε. 259 00:27:11,083 --> 00:27:12,875 Δεν θέλω να τα σχεδιάζω αυτά. 260 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 Αν γίνει κάτι, καλώς. Αλλά για την ώρα, 261 00:27:15,916 --> 00:27:18,291 θα κάνουμε χαδάκια, φιλάκια 262 00:27:18,291 --> 00:27:19,958 κι ό,τι προκύψει. 263 00:27:28,458 --> 00:27:30,416 Τελειώστε το καθάρισμα μετά. 264 00:28:33,291 --> 00:28:34,708 Νταμιάν, πώς είσαι; 265 00:28:35,791 --> 00:28:36,875 Τι θέλεις; 266 00:28:36,875 --> 00:28:39,625 Θες βοήθεια με το καθάρισμα; Ή με τα κουτιά; 267 00:28:39,625 --> 00:28:41,291 Δεν χρειάζεται. Ευχαριστώ. 268 00:28:41,291 --> 00:28:42,708 Περίμενε. 269 00:28:43,583 --> 00:28:47,833 Να, ξέρεις, ο Μπρους και η Κέιλα τα λένε 270 00:28:48,625 --> 00:28:49,708 στο δωμάτιό μου. 271 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Θα μπορούσα να κοιμηθώ εδώ; 272 00:28:54,916 --> 00:28:56,000 Τι θέλεις; 273 00:28:56,750 --> 00:29:00,458 Να στήσουμε κοινά κρεβάτια και να τα γεμίσουμε με απεκκρίσεις; 274 00:29:01,625 --> 00:29:03,500 - Με τι; - Με απεκκρίσεις, Ρόι. 275 00:29:03,500 --> 00:29:06,083 Ιδρώτα, δέρμα, τοξίνες, τρίχες. 276 00:29:06,083 --> 00:29:08,958 Όπως έστρωσες, θα κοιμηθείς. 277 00:29:38,791 --> 00:29:40,750 Εδώ Τζίμι. Δεν είμαι διαθέσιμος. 278 00:29:40,750 --> 00:29:43,291 Αν έχεις κάποιο συγκλονιστικό μήνυμα, 279 00:29:43,291 --> 00:29:45,041 άφησέ το μετά το μπιπ. 280 00:29:48,708 --> 00:29:51,250 ΜΗ ΜΕ ΚΟΙΤΑΣ 281 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Γεια σου, κε υπαρχηγέ. 282 00:30:09,416 --> 00:30:12,250 Θα μιλήσουμε στον διάδρομο ή θα μπεις μέσα απόψε; 283 00:30:13,750 --> 00:30:15,291 Απόψε θα μπω μέσα. 284 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Εδώ θα κοιμηθώ. 285 00:30:20,166 --> 00:30:21,500 Εδώ θα κοιμηθείς; 286 00:30:26,333 --> 00:30:27,416 Για μια στιγμή. 287 00:30:29,166 --> 00:30:32,333 Εννοείς ότι είμαστε οι μόνοι άνθρωποι στον κόσμο 288 00:30:32,333 --> 00:30:36,500 που δεν θα το γιορτάσουν μετά από πετυχημένη ληστεία εκατομμυρίων; 289 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 Ναι. Εμείς είμαστε αυτοί. 290 00:30:49,208 --> 00:30:50,291 Ποιος είσαι; 291 00:30:52,041 --> 00:30:53,833 Είμαι περίεργη να μάθω. 292 00:30:57,041 --> 00:30:58,791 Τι κρύβει αυτό το γάντι; 293 00:30:59,666 --> 00:31:02,500 - Γάντι χωρίς δάχτυλα. - Σωστά. Με συγχωρείς. 294 00:31:02,500 --> 00:31:04,541 Τι κρύβει το γάντι χωρίς δάχτυλα; 295 00:31:04,541 --> 00:31:06,583 Το παρελθόν αλήτη της γειτονιάς; 296 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 Χούλιγκαν στο μπόουλινγκ; 297 00:31:13,375 --> 00:31:17,625 Είμαι σίγουρη ότι αυτά τα χέρια έχουν κοπανήσει άσχημα. 298 00:31:20,125 --> 00:31:21,250 Κι αυτό το τατουάζ; 299 00:31:22,666 --> 00:31:23,708 Για να το δω. 300 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 Μια άγρια κατσίκα. Με ελικωτά κέρατα. 301 00:31:28,708 --> 00:31:32,833 Τι συνέβη σ' αυτές τις αρθρώσεις και σημαδεύτηκαν για πάντα; 302 00:31:43,458 --> 00:31:44,583 Για να δω. 303 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 Τι ξεπροβάλλει εδώ πέρα; 304 00:31:48,666 --> 00:31:49,958 Ένα πλοκάμι. 305 00:31:52,458 --> 00:31:54,333 Όπα! Ένα χταπόδι! 306 00:31:56,416 --> 00:31:58,875 Μήπως έχεις κανένα ενυδρείο στην πλάτη; 307 00:32:02,000 --> 00:32:04,083 Ή είναι τα κατοικίδιά σου και... 308 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 Έχω μια ιδέα. 309 00:32:10,791 --> 00:32:12,041 Είδες την Κάθαρση; 310 00:32:12,041 --> 00:32:16,625 Μια νύχτα τον χρόνο επιτρέπονται όλα. Δεν υπάρχουν κανόνες, νόμοι, τίποτα. 311 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 - Ταινιάρα. - Ταινιάρα. 312 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Απόψε μπορεί να είναι έτσι. 313 00:32:21,250 --> 00:32:24,500 Για να ξυπνήσεις το ζώο μέσα σου. 314 00:32:24,500 --> 00:32:27,916 Κι αύριο, σαν τη Σταχτοπούτα, ξαναγίνεσαι τυπικός, καλός. 315 00:32:27,916 --> 00:32:29,708 Βάλε φρένο στον ενθουσιασμό. 316 00:32:29,708 --> 00:32:32,708 Νταντά της Κάμερον. Υπαρχηγός του Βερολίνο. 317 00:32:36,125 --> 00:32:37,208 Ξέρεις κάτι; 318 00:32:37,791 --> 00:32:38,666 Τι; 319 00:32:38,666 --> 00:32:41,416 Ίσως βαρέθηκα να είμαι το πιστό σκυλί του. 320 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 Αν θες, ας ανεβάσουμε την ένταση απόψε. 321 00:32:45,500 --> 00:32:47,791 Και πώς ανεβαίνει δηλαδή; 322 00:32:47,791 --> 00:32:49,708 Εξαρτάται από το επίπεδο τρέλας. 323 00:32:50,458 --> 00:32:51,916 Σήμερα είμαι 324 00:32:53,750 --> 00:32:54,833 στο εννιάμισι. 325 00:32:55,750 --> 00:32:58,083 Εγώ στο 10,75 και ανεβαίνω. 326 00:32:59,125 --> 00:33:00,916 Πού θα πάμε, λοιπόν; 327 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Άλλαξε ρούχα, αλλά μη χτενιστείς. 328 00:33:07,416 --> 00:33:08,958 Απόψε πετάμε χαμηλά. 329 00:33:31,666 --> 00:33:36,916 ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ 330 00:33:37,791 --> 00:33:38,625 Εδώ. 331 00:33:44,750 --> 00:33:46,083 Απίστευτο. 332 00:33:46,083 --> 00:33:48,666 - Είναι κλειστός. - Πώς είναι δυνατόν; 333 00:33:48,666 --> 00:33:50,083 Μπορούσες και μόνος. 334 00:33:50,666 --> 00:33:53,958 Μόνος; Πρέπει να διαγραφεί το διαβατήριο από τον δίσκο. 335 00:34:09,458 --> 00:34:12,458 Σ' αυτόν τον υπολογιστή πέρασαν τα στοιχεία μου. 336 00:34:22,333 --> 00:34:23,625 Έχει κωδικό. 337 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 ΠΕΛΑΤΕΣ - ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ 338 00:34:54,083 --> 00:34:55,708 Κέιλα! 339 00:34:56,208 --> 00:34:58,083 Τέσσερις άντρες παίζουν πόκερ. 340 00:35:00,916 --> 00:35:02,583 Δώστε μου δύο λεπτά. 341 00:35:03,458 --> 00:35:04,833 Θέλω κι άλλον γύρο. 342 00:35:04,833 --> 00:35:07,750 Νομίζεις ότι θα πάρεις τα λεφτά; Είσαι τρελός. 343 00:35:17,916 --> 00:35:20,000 Πού βρίσκει τόσους άσους; 344 00:35:30,666 --> 00:35:31,875 Ποια είσαι; 345 00:35:33,125 --> 00:35:34,958 Η Αμελί. Η καινούρια. 346 00:35:35,541 --> 00:35:38,083 Ήρθα νωρίς για να ενημερώσω τα τιμολόγια. 347 00:35:50,916 --> 00:35:53,833 Και η Μισέλ; Τι της συνέβη; 348 00:35:55,458 --> 00:35:56,833 Η Μισέλ 349 00:35:57,708 --> 00:35:58,833 τραυματίστηκε. 350 00:36:16,250 --> 00:36:17,333 Δεν εκπλήσσομαι. 351 00:36:17,916 --> 00:36:22,041 Αυτή η γυναίκα δεν θα σταματήσει μέχρι να σηκώσει φορτηγό. 352 00:36:42,750 --> 00:36:46,041 Ξέρεις να φτιάχνεις καφέ; Αγχώθηκα. 353 00:36:50,500 --> 00:36:51,833 Έχω νευρικότητα. 354 00:36:57,541 --> 00:37:00,708 Εντάξει. Αφού θες, θα σου φτιάξω καφέ. 355 00:37:00,708 --> 00:37:02,500 - Κανένα πρόβλημα. - Ευχαριστώ. 356 00:37:05,041 --> 00:37:06,416 Με το μαλακό, όμως. 357 00:37:06,416 --> 00:37:08,750 Όλοι περάσαμε πρώτη μέρα στη δουλειά. 358 00:37:12,291 --> 00:37:16,125 Παιδιά! Από δω η Αμελί. 359 00:37:16,125 --> 00:37:19,041 Είναι η νέα μας συνάδελφος. 360 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 - Γεια. - Γεια σου, Αμελί. 361 00:37:21,666 --> 00:37:23,291 Γεια. 362 00:37:23,875 --> 00:37:25,833 - Μπίρα κανείς; - Όχι, ευχαριστώ. 363 00:37:32,250 --> 00:37:34,291 - Θες μπίρα; - Όχι, ευχαριστώ. 364 00:37:41,791 --> 00:37:42,791 Νωρίς ήρθες. 365 00:37:46,125 --> 00:37:47,250 Νωρίς ήρθες. 366 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Ναι. 367 00:37:51,541 --> 00:37:52,708 Ναι, ισχύει. 368 00:37:53,291 --> 00:37:55,750 Με ενημέρωσαν για πρόβλημα με τα βιβλία. 369 00:38:01,791 --> 00:38:03,291 Ψητό κοτόπουλο κανείς; 370 00:38:03,291 --> 00:38:05,125 Εγώ. Χρυσοχέρα η γυναίκα σου. 371 00:38:05,125 --> 00:38:07,541 - Δεν τρώω κοτόπουλο. - Γιατί; 372 00:38:08,041 --> 00:38:10,625 - Είσαι βίγκαν; - Όχι, δεν είμαι βίγκαν. 373 00:38:12,666 --> 00:38:15,541 Αλλά είδα ένα ντοκιμαντέρ για το τι τα ταΐζουν. 374 00:38:15,541 --> 00:38:19,208 Τους χορηγούν σκατά με σύριγγες, και σε δύο βδομάδες 375 00:38:19,208 --> 00:38:21,208 ζυγίζουν δύο κιλά. 376 00:38:21,208 --> 00:38:24,791 Μετά τρώμε εμείς όλα αυτά τα σκατά και παχαίνουμε. 377 00:38:52,791 --> 00:38:53,791 Τι συμβαίνει; 378 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 Κόλλησε. 379 00:38:56,041 --> 00:38:59,791 Ξέρω μια εγγυημένη μέθοδο για να ξεκολλήσει. 380 00:38:59,791 --> 00:39:01,250 Πιάνει πάντα. 381 00:39:01,833 --> 00:39:04,541 Κάνε επανεκκίνηση και θα λειτουργήσει. 382 00:39:05,958 --> 00:39:08,166 Εγγυημένη μέθοδος. 383 00:40:46,041 --> 00:40:48,333 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης