1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
Det er det siste smykket.
2
00:01:01,625 --> 00:01:04,250
- Hvor har du vært?
- Har alle smykkene kommet?
3
00:01:04,250 --> 00:01:07,958
Polignac leverte nettopp
Elena av Savoys diamanttiara.
4
00:01:14,416 --> 00:01:18,166
Hvelvet åpnes ikke igjen
før takseringen, som skjer om 15 timer.
5
00:01:25,291 --> 00:01:26,583
Takk, Alain.
6
00:01:32,500 --> 00:01:34,250
Perfekt.
7
00:01:34,250 --> 00:01:36,500
På tide å gå inn.
8
00:01:42,208 --> 00:01:44,875
Du var borte i to dager. Hvor har du vært?
9
00:01:44,875 --> 00:01:46,541
Jeg utforsket byen.
10
00:01:46,541 --> 00:01:50,541
Fru Polignac forsvant også
i to dager. Hvilket sammentreff.
11
00:01:50,541 --> 00:01:55,125
Du var sammen med henne, ikke sant?
Det var derfor du kom sent.
12
00:01:55,125 --> 00:01:59,083
Du sa at du ikke skulle
sette oss i fare, men fortsetter likevel.
13
00:01:59,083 --> 00:02:04,000
Slutt å oppføre deg som
en eiesyk kjæreste. Hva er det som skjer?
14
00:02:05,625 --> 00:02:08,791
Har du fjernet kameraene
fra Polignacs hus?
15
00:02:08,791 --> 00:02:10,500
Nei.
16
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Det var ikke planen
å stjele juvelene så snart.
17
00:02:13,875 --> 00:02:17,500
Og så er det jeg
som setter brekket på spill.
18
00:02:17,500 --> 00:02:22,333
Jeg fjerner kameraene mens dere sveiser,
selv om det ikke er min jobb.
19
00:02:22,333 --> 00:02:24,416
La oss ta på oss draktene.
20
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
Jeg tar opp en loopvideo
med et fullt hvelv.
21
00:02:38,250 --> 00:02:43,500
Si ifra når dere er klare, da spiller jeg
av videoloopen, sånn at dere kan gå inn.
22
00:02:46,791 --> 00:02:52,625
- Hallo? Monsieur Polignac.
- Ja? Takk. François Polignac her.
23
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
Vi er klare, Keila.
24
00:03:00,666 --> 00:03:03,250
Setter på loopvideo fra ytterkammeret.
25
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Ferdig.
26
00:03:07,708 --> 00:03:09,083
{\an8}DIREKTE
27
00:03:10,541 --> 00:03:11,625
{\an8}FORHÅNDSOPPTAK
28
00:03:15,916 --> 00:03:20,500
Ja, jeg gleder meg. Veldig bra.
Takk for at du ringte. God kveld.
29
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
Takk.
30
00:03:33,625 --> 00:03:35,750
Vi er klar til å gå inn, Keila.
31
00:03:41,291 --> 00:03:42,333
Ferdig.
32
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
Cameron.
33
00:03:49,250 --> 00:03:54,250
Alle skrin må stå nøyaktig som de sto.
Vi kan ikke flytte dem én millimeter.
34
00:04:35,458 --> 00:04:39,458
Når Keila slår av videoloopen,
må alt stå på nøyaktig samme plass.
35
00:04:40,708 --> 00:04:42,166
Kom igjen.
36
00:04:57,291 --> 00:04:59,291
Smykke 26.
37
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Smykke 56.
38
00:05:07,083 --> 00:05:08,875
Smykke nummer fem.
39
00:05:10,416 --> 00:05:11,500
Smykke 59.
40
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Smykke 46.
41
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Smykke nummer 53.
42
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
- Smykke 23.
- Smykke 36.
43
00:05:19,583 --> 00:05:26,208
- Etter Eleonore av Aquitaine og Avignon.
- Smykke 39. Etter Beatrice av Bologna.
44
00:05:26,208 --> 00:05:29,208
Slike ting gjør livet verdt å leve.
45
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
Hva vet vel du om det?
46
00:05:33,291 --> 00:05:36,791
Du er drittsekken
som for tre dager i Paris med en kvinne
47
00:05:36,791 --> 00:05:39,416
er villig til å ødelegge ti års ekteskap.
48
00:05:39,416 --> 00:05:41,375
Smykke 62.
49
00:05:41,375 --> 00:05:45,791
Forføre henne på innfall, få henne
til å tro at hun ikke liker livet sitt.
50
00:05:45,791 --> 00:05:48,208
Det var ikke noe innfall.
51
00:05:50,416 --> 00:05:55,416
- Jeg er hodestups forelsket.
- Da holder du igjen og viser respekt.
52
00:05:57,083 --> 00:06:00,250
Hva slags kjærlighet ødelegger et liv?
53
00:06:01,875 --> 00:06:03,583
Smykke nummer 11.
54
00:06:03,583 --> 00:06:08,333
Kan du kalle det kjærlighet? Alt er usant.
Telefonnummeret ditt, navnet...
55
00:06:08,333 --> 00:06:11,083
Om to dager forsvinner du sporløst.
56
00:06:11,083 --> 00:06:15,875
Jeg gir ikke avkall på et sekund av denne
kjærligheten, for den tar ikke slutt.
57
00:06:15,875 --> 00:06:21,208
Når den tar slutt, havner jeg i smertens
avgrunn, men frem til det, skal jeg leve.
58
00:06:22,166 --> 00:06:24,708
Dette er siste leveringsbekreftelse.
59
00:06:26,000 --> 00:06:31,375
Du er en syk narsissist. Tror du
at du er verdt all smerten du forårsaker?
60
00:06:31,375 --> 00:06:32,958
Selvfølgelig.
61
00:06:35,500 --> 00:06:38,125
Fem minutter med Camille
er mer lidenskapelig
62
00:06:38,125 --> 00:06:40,958
enn ditt pantomime-ekteskap gjennom 20 år.
63
00:06:40,958 --> 00:06:46,125
Du la aldri merke til at Carmen
bare ble fordi hun ikke fant noen bedre.
64
00:06:58,666 --> 00:07:00,291
Hørte du det?
65
00:07:01,416 --> 00:07:04,458
- Hvilken lyd, monsieur?
- Jeg hørte en lyd der inne.
66
00:07:04,458 --> 00:07:07,875
Stålet kan utvide seg.
Det skjer av og til.
67
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
Forsiktig. De hørte lyden.
68
00:07:24,291 --> 00:07:26,791
Ser du? Alt er i orden.
69
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
- Åpne døren.
- Det tar 15 minutter å åpne hvelvet.
70
00:07:44,583 --> 00:07:47,541
Nei. Ytterkammeret.
Se til at alt er i orden.
71
00:07:48,958 --> 00:07:52,625
De går inn i ytterkammeret.
Dere må stenge alt nå!
72
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Deaktiverer loop.
73
00:09:17,208 --> 00:09:19,458
- Alt er i orden.
- Ja, jeg så det.
74
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
Skal jeg åpne hvelvet?
75
00:09:24,625 --> 00:09:27,125
Herregud.
Jeg tror at de skal åpne hvelvet.
76
00:09:37,666 --> 00:09:39,708
Det er ikke verdt bryet.
77
00:09:39,708 --> 00:09:42,666
- Jeg drar hjem. God kveld, Alain.
- God kveld.
78
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
Polignac går.
79
00:09:51,708 --> 00:09:52,625
Bertrand?
80
00:09:52,625 --> 00:09:56,583
Han er i vestibylen.
Tror at han skal hjem. Dere kan fortsette.
81
00:10:04,000 --> 00:10:07,958
Jeg gjør ferdig det jeg kom hit
for å gjøre, for ungdommenes skyld.
82
00:10:07,958 --> 00:10:11,041
Men dette blir mitt siste brekk med deg.
83
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
Når vi har tatt byttet ut fra hvelvet,
84
00:10:19,708 --> 00:10:23,375
tar Roi og jeg det til hotellet,
mens dere rigger ned alt.
85
00:10:28,125 --> 00:10:32,125
Vi har fire timer på oss
til å få alt til å se ut som det var.
86
00:10:45,500 --> 00:10:50,291
PAPIRHUSET
BERLÍN
87
00:11:33,791 --> 00:11:36,791
Jeg la smykkene på Damiáns rom.
88
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
Han sover nå. Kom igjen.
89
00:12:07,000 --> 00:12:10,875
Kom hit. Ja, kom.
90
00:12:55,666 --> 00:12:57,625
Kom igjen.
91
00:12:57,625 --> 00:13:00,708
Når vi har tatt smykkene,
reverserer vi alt sammen.
92
00:13:00,708 --> 00:13:05,083
Alt må bli akkurat som det var før.
Vi sveiser stålet på plass.
93
00:13:13,333 --> 00:13:18,000
Vi fjerner sveiseslagg og maler over
for å forsegle hvelvet igjen.
94
00:13:24,583 --> 00:13:28,208
Nok en gang er vi illusjonister.
Ingen får vite at vi var der.
95
00:13:28,208 --> 00:13:31,291
Vi kan ikke engang mistenkes for det.
96
00:13:42,125 --> 00:13:45,583
- Bare kameraene på soverommet igjen.
- Jeg tar meg av dem.
97
00:13:45,583 --> 00:13:50,583
- Ta dem, kvitt deg med dem uten spor.
- Er du sikker på det du gjør nå?
98
00:13:51,875 --> 00:13:52,875
Hva?
99
00:13:53,833 --> 00:13:56,250
Kloroformen var ikke del av planen.
100
00:13:59,291 --> 00:14:01,625
Damián har rett.
101
00:14:01,625 --> 00:14:04,833
Kjærlighetsforholdet ditt
setter brekket i fare.
102
00:14:06,166 --> 00:14:09,750
Skal du gi meg en moralsk skjennepreken?
103
00:14:10,333 --> 00:14:12,875
Skal du gi meg det?
104
00:14:14,041 --> 00:14:19,000
Jeg setter pris på at du er
min lojale bikkje, men du har visst glemt
105
00:14:19,000 --> 00:14:23,583
at du for ikke lenge siden
ranet bensinstasjoner med kniv.
106
00:14:25,500 --> 00:14:31,583
Og en analfabet av en kjeltring som du er,
kan ikke lære meg noe om moral.
107
00:14:35,041 --> 00:14:39,166
Stikk herfra. Følg din del av planen.
Jeg vet hva jeg må gjøre.
108
00:14:41,375 --> 00:14:45,875
Kom hit.
Kom hit. For en fin gutt. Kom hit.
109
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
Kom. Bli med meg.
110
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
NYLIGE STEDER
111
00:15:42,666 --> 00:15:44,708
VIL DU TIL DENNE ADRESSEN?
JA - NEI
112
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
Når vi gjør ferdig jobben,
skal alt være plettfritt.
113
00:17:40,708 --> 00:17:45,458
Når skrur vi av senderne til systemet?
Så fort vi gjør det, blir vi sett.
114
00:17:45,458 --> 00:17:49,666
Med mindre noe uvanlig skjer først,
som "det store smellet".
115
00:17:50,250 --> 00:17:55,416
Én av Paris' underjordiske
høyspentledninger går under auksjonshuset.
116
00:17:55,416 --> 00:17:57,208
Med over 20 kilovolt.
117
00:17:57,208 --> 00:18:02,125
Hvis vi samler byggets trefase og leder
strømmen forbi differensialvernet,
118
00:18:02,125 --> 00:18:07,000
får vi en så kraftig spenningsøkning
at den slår ut systemene i hele huset.
119
00:18:07,000 --> 00:18:11,166
Men før smellet må vi gjøre noe annet
for å forvanske ting enda mer.
120
00:18:11,166 --> 00:18:14,833
Vi ringer vaktene og utgir oss
for å være fra hovedkontoret.
121
00:18:14,833 --> 00:18:19,958
De bruker sikkerhetskoder.
Du sier din kode, de sier sin.
122
00:18:19,958 --> 00:18:23,875
Keila har lært seg alle kodene utenat
innen den tid.
123
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Telefon fra hovedkontoret.
Gi meg koden din.
124
00:18:29,291 --> 00:18:33,416
- Hvit hest 33. Din?
- Nordstjerne 74.
125
00:18:33,416 --> 00:18:37,083
- Jeg lytter.
- Vi har oppdaget bevegelse utenfor bygget.
126
00:18:37,083 --> 00:18:41,958
Biler, folk som går inn i nabobyggene.
Undersøk det, sjekk at alt er i orden.
127
00:18:41,958 --> 00:18:43,125
Greit.
128
00:18:43,708 --> 00:18:48,541
Når politiet spør om de satt på sin post
og så på kameraene hele natten,
129
00:18:48,541 --> 00:18:53,583
må de si nei.
De måtte forlate posten i to-tre minutter.
130
00:18:53,583 --> 00:18:56,833
Da begynner de å lure.
"Kom de inn hovedinngangen?"
131
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Alain?
- Hovedkontoret ringte.
132
00:19:00,708 --> 00:19:02,750
- Hva er det som skjer?
- Følg meg.
133
00:19:02,750 --> 00:19:04,583
Varsle de andre.
134
00:19:18,750 --> 00:19:20,083
Alain.
135
00:19:20,666 --> 00:19:22,666
Det er ingen her.
136
00:19:30,916 --> 00:19:33,083
Og så, klokka 3.00,
137
00:19:33,083 --> 00:19:38,041
lager vi et så stort smell
at det blåser håret av sikkerhetsvaktene.
138
00:19:55,708 --> 00:19:57,500
Bertrand? Hallo? Hører du meg?
139
00:19:57,500 --> 00:20:00,833
Ikke bare ødelegger vi
kameraene i hele bygget,
140
00:20:00,833 --> 00:20:03,958
men også styringsenheten
for de armerte dørene.
141
00:20:03,958 --> 00:20:06,541
- Er alt i orden, Alain?
- Den er kilt fast.
142
00:20:06,541 --> 00:20:10,000
Hva? Hva mener du med kilt fast?
Prøv igjen.
143
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Pokker.
144
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
De må ha teknisk assistanse.
145
00:20:14,041 --> 00:20:17,708
Gitt at selskapet er i Genève
og at klokka er 3 om morgenen,
146
00:20:17,708 --> 00:20:22,833
vil det i beste fall ta dem
minst seks timer å få åpnet hvelvet.
147
00:20:22,833 --> 00:20:26,875
Derfor kan vi fjerne
alle senderne i ro og mak.
148
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Nå stenger vi hvelvet for godt.
149
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Forseglet.
150
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
AUKSJONSHUSET
151
00:21:13,291 --> 00:21:16,916
Etter at vi er ferdig med elektronikken,
tar vi murerarbeidet.
152
00:21:16,916 --> 00:21:21,291
Vi forsegler døren og etterlater rommet
akkurat sånn som det var.
153
00:21:21,291 --> 00:21:25,208
Vi bruker gamle mursteiner,
identiske med dem som vi ødela.
154
00:21:25,208 --> 00:21:27,750
I tunellen legger vi igjen alt vi brukte.
155
00:21:27,750 --> 00:21:31,250
Kranen, taljene,
motoren med diamantsliper...
156
00:21:31,250 --> 00:21:33,750
- Bulldoseren.
- Bulldoseren.
157
00:21:33,750 --> 00:21:37,833
Så stenger vi tunellen.
Vi murer igjen planens logistikkdel.
158
00:21:37,833 --> 00:21:42,500
Se for dere spenningen når de finner dette
om 600 eller 700 år.
159
00:21:42,500 --> 00:21:47,875
Det blir som tyverifossiler.
Da blir vi del av historien.
160
00:22:29,458 --> 00:22:32,791
{\an8}AUKSJONSHUSET
161
00:22:49,875 --> 00:22:55,500
Vi er ferdige mellom klokken tre og fire.
Vi går inn på hotellet i ulike grupper.
162
00:22:56,416 --> 00:23:00,833
Ingen går ut den natten. Null bevegelser.
163
00:23:07,916 --> 00:23:11,583
Dagen etter sjekker vi ut hver for oss.
Mellom ni og ti.
164
00:23:11,583 --> 00:23:15,791
Vi flykter ikke om natten.
Det ser mistenkelig ut.
165
00:23:16,375 --> 00:23:20,916
Men før den tid pakker vi smykkene
og vasker rommene omhyggelig.
166
00:23:20,916 --> 00:23:22,500
{\an8}IKKE FORSTYRR
167
00:23:25,041 --> 00:23:30,291
Vi kan ikke etterlate oss ett eneste spor
av beviser eller løse tråder.
168
00:23:42,250 --> 00:23:44,875
- Jeg har en løs tråd. Vi må snakke.
- Nå.
169
00:23:44,875 --> 00:23:48,208
- Jeg trenger din hjelp. Kom.
- Jeg har nattkjole på.
170
00:23:48,208 --> 00:23:49,791
- Slipp meg inn.
- Nei.
171
00:23:49,791 --> 00:23:51,333
- Jeg er rask.
- Ikke nå.
172
00:23:51,333 --> 00:23:54,291
Vær så snill.
Jeg skal være rask. Slipp meg inn.
173
00:23:59,041 --> 00:24:01,041
Hei, Bruce.
174
00:24:09,000 --> 00:24:12,375
- Jeg kan ikke forlate Paris.
- Jo. Det kan vi alle.
175
00:24:12,375 --> 00:24:13,958
- Vi drar i morgen.
- Nei.
176
00:24:13,958 --> 00:24:17,625
Jeg skulle hente passet
hos leiebilselskapet. De har alarm.
177
00:24:17,625 --> 00:24:21,500
- Trenger deg. Kan ikke drite meg ut.
- Vi kan ikke dra herfra.
178
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
Hva skal jeg gjøre, da? Slappe av?
179
00:24:24,000 --> 00:24:27,708
De har en kopi av passet.
Det er falskt, men med bilde av meg.
180
00:24:27,708 --> 00:24:32,791
Tenk å stjele 44 millioner euro og bli
tatt for innbrudd hos et leiebilselskap?
181
00:24:32,791 --> 00:24:36,500
Tenk deg det, ja, for det skjer ikke.
182
00:24:36,500 --> 00:24:39,750
- Det går fort, Keila.
- Nei.
183
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Du kobler fra alarmen.
Vi hacker PC-en og drar.
184
00:24:43,166 --> 00:24:46,708
Mye lettere enn å stjele smykkene.
185
00:24:46,708 --> 00:24:50,041
Hva sier jeg til Cameron?
Hva om hun sladrer til Damián?
186
00:24:50,041 --> 00:24:51,541
Si at vi skal drikke.
187
00:24:51,541 --> 00:24:55,625
Hva om hun vil bli med?
Hun er alltid klar for alt.
188
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Keila...
189
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
Keila...
190
00:25:35,041 --> 00:25:37,875
Skal vi gå til rommet mitt? Si nei.
191
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Nei!
192
00:25:43,041 --> 00:25:45,041
For faen, da, Keila.
193
00:25:50,416 --> 00:25:54,458
Jeg venter utenfor.
194
00:25:54,458 --> 00:25:58,500
Vi går ut og prater,
sånn at vi ikke plager deg.
195
00:25:59,416 --> 00:26:04,041
Null stress. Jeg vasker videre. Keila?
196
00:26:05,083 --> 00:26:07,083
Pass deg for ulven.
197
00:26:11,791 --> 00:26:14,583
Fy søren. Det var flaut, altså.
198
00:26:15,333 --> 00:26:19,541
- Nå tror hun at jeg er lett på tråden.
- Nei da. Hun har nok sett verre.
199
00:26:19,541 --> 00:26:23,666
- Vi henter bilnøklene på rommet mitt.
- Vent. Er ikke Roi der?
200
00:26:23,666 --> 00:26:26,666
Han forteller kanskje Berlín
at vi gikk ut.
201
00:26:28,791 --> 00:26:30,791
Jeg ordner det.
202
00:26:35,666 --> 00:26:38,500
Roi. Kan du la oss være alene litt?
203
00:26:47,500 --> 00:26:50,458
- Hva sa du?
- Vi skal knulle.
204
00:26:54,916 --> 00:27:00,458
Du bør gå et annet sted.
Og vi kommer til å ta det veldig rolig.
205
00:27:00,458 --> 00:27:05,208
Jeg henger skiltet på døra og tar det ned
når vi er ferdige. Høres det greit ut?
206
00:27:05,208 --> 00:27:09,083
Det er ikke sikkert vi skal knulle, altså.
Vi får se.
207
00:27:11,083 --> 00:27:15,916
Jeg liker ikke å planlegge sånt.
Greit hvis noe skjer, men nå...
208
00:27:15,916 --> 00:27:20,000
Vi skal kose litt, kysse...
Vi tar det som det kommer.
209
00:27:28,458 --> 00:27:31,458
Når dere er ferdige, vasker dere resten.
210
00:28:33,291 --> 00:28:36,875
- Damián. Hvordan går det?
- Hva vil du?
211
00:28:36,875 --> 00:28:41,291
- Trenger du hjelp? Med boksene?
- Nei takk. Det trengs ikke.
212
00:28:41,291 --> 00:28:43,500
Vent.
213
00:28:43,500 --> 00:28:49,708
Det er bare det at Bruce og Keila
snakker sammen på rommet mitt.
214
00:28:50,958 --> 00:28:56,000
- Tror du at jeg kunne sovet her?
- Hva vil du?
215
00:28:56,750 --> 00:29:00,458
Vil du ha delte senger her,
som du fyller med utsondringer?
216
00:29:01,625 --> 00:29:03,500
- Med hva?
- Utsondringer, Roi.
217
00:29:03,500 --> 00:29:06,083
Svette, hud, toksiner og hår.
218
00:29:06,083 --> 00:29:09,916
Som man reder, så ligger man.
219
00:29:38,291 --> 00:29:43,291
Hei, det er Jimmy. Jeg kan ikke snakke nå.
Skal du si noe som endrer livet mitt,
220
00:29:43,291 --> 00:29:46,125
kan du det, men etter pipetonen.
221
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
IKKE SE PÅ MEG
222
00:30:05,958 --> 00:30:08,833
Hei, stedfortreder.
223
00:30:09,416 --> 00:30:13,666
Vil du snakke i gangen,
eller heller komme inn i kveld?
224
00:30:13,666 --> 00:30:16,375
I kveld vil jeg komme inn.
225
00:30:18,875 --> 00:30:21,875
- Jeg sover her.
- Skal du sove her?
226
00:30:26,333 --> 00:30:32,333
Vent nå litt. Sier du at vi to
er de eneste i verden
227
00:30:32,333 --> 00:30:37,166
som ikke skal feire etter å ha gjennomført
et brekk verdt millioner?
228
00:30:37,166 --> 00:30:39,583
Jo. Det skal vi.
229
00:30:49,208 --> 00:30:53,833
Hvem er du? For nå er jeg nysgjerrig.
230
00:30:57,041 --> 00:30:59,583
Hva skjuler du under hansken?
231
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
- Pulsvanten.
- Beklager. "Pulsvanten".
232
00:31:02,500 --> 00:31:07,291
Hva skjuler du under pulsvanten?
Ditt tidligere liv som lokal tøffing?
233
00:31:07,291 --> 00:31:10,041
Den som ville slåss på bowlinga?
234
00:31:13,375 --> 00:31:17,625
Disse hendene
har nok slått skikkelig hardt.
235
00:31:20,125 --> 00:31:24,125
Hva er dette for tatovering? Få se.
236
00:31:24,125 --> 00:31:27,125
En slem geit? Med snodde horn.
237
00:31:28,708 --> 00:31:33,708
Hva skjedde med de knoklene,
siden de er merket for livet?
238
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
Få se.
239
00:31:45,791 --> 00:31:49,958
Hva er det som titter frem her?
En tentakel.
240
00:31:52,458 --> 00:31:54,791
Å! Det er en blekksprut!
241
00:31:56,416 --> 00:31:59,416
Du har vel ikke
et helt akvarium på ryggen?
242
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Eller var det kjæledyrene dine, og så...
243
00:32:08,666 --> 00:32:12,041
La oss gjøre en ting.
Har du sett filmen The Purge?
244
00:32:12,041 --> 00:32:16,625
Én kveld i året er alt lov.
Ingen regler, lover eller noe.
245
00:32:16,625 --> 00:32:18,250
- Flott film.
- Flott film.
246
00:32:19,625 --> 00:32:24,500
Det kan jo skje i kveld.
Du kan slippe løs dyret i deg.
247
00:32:24,500 --> 00:32:29,708
I morgen, som Askepott, blir du igjen
formell, respektabel... Setter på bremsene.
248
00:32:29,708 --> 00:32:32,708
Camerons barnevakt.
Berlíns nestkommanderende.
249
00:32:36,125 --> 00:32:38,666
- Vet du hva?
- Hva da?
250
00:32:38,666 --> 00:32:42,250
Kanskje jeg er lei av
å være den lojale bikkja til Berlín.
251
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
Hvis du vil, så kan vi
øke spenningen i kveld.
252
00:32:45,500 --> 00:32:49,708
- Og... hvordan funker det?
- Det kommer an på hvor sprø du er.
253
00:32:50,458 --> 00:32:54,833
I dag er jeg vel på... ni og en halv av ti.
254
00:32:55,750 --> 00:33:00,916
Jeg er 10,75, og det øker.
Hva skal vi gjøre med det?
255
00:33:03,875 --> 00:33:08,958
Skift klær, men ikke ordne håret.
Vi skal ligge lavt.
256
00:33:37,625 --> 00:33:38,625
Her.
257
00:33:44,750 --> 00:33:48,666
- Utrolig. Den er frakoblet.
- Hvordan kan den være det?
258
00:33:48,666 --> 00:33:50,583
Du kunne ha kommet alene.
259
00:33:50,583 --> 00:33:53,958
Alene? Vi må slette passet mitt
fra harddisken.
260
00:34:09,458 --> 00:34:13,625
Det er på den PC-en.
De la inn informasjonen min der.
261
00:34:22,333 --> 00:34:24,833
Den er passordbeskyttet.
262
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
KUNDER - KJØRETØY
263
00:34:54,083 --> 00:34:58,083
Keila! Keila!
Fire menn spiller poker der inne.
264
00:35:00,916 --> 00:35:03,375
Gi meg et par minutter.
265
00:35:03,375 --> 00:35:04,833
En runde til, eller?
266
00:35:04,833 --> 00:35:08,166
Tror du at du skal få gå herfra
med pengene? Du er sprø.
267
00:35:17,916 --> 00:35:20,000
Hvor får han alle essene fra?
268
00:35:30,666 --> 00:35:34,958
- Hvem er du?
- Amélie. Den nye jenta.
269
00:35:35,541 --> 00:35:40,166
Jeg kom to timer før vakta mi
for å ta igjen faktureringsjobben.
270
00:35:50,916 --> 00:35:53,833
Og hva skjedde med Michelle?
271
00:35:55,458 --> 00:35:58,833
Hun... Hun er skadet.
272
00:36:16,250 --> 00:36:22,041
Det overrasker meg ikke. Hun gir seg ikke
før hun kan løfte en lastebil.
273
00:36:42,750 --> 00:36:47,125
Vet du hvordan man lager en kaffe her?
Jeg er stresset.
274
00:36:50,500 --> 00:36:52,500
Jeg er engstelig.
275
00:36:57,541 --> 00:37:00,708
Ja. Jeg kan lage en kaffe til deg
hvis du vil.
276
00:37:00,708 --> 00:37:02,916
- Ikke noe problem.
- Takk.
277
00:37:05,041 --> 00:37:10,208
Men ta det med ro, da. Vi har alle
hatt vår første dag på jobb, ikke sant?
278
00:37:12,291 --> 00:37:19,041
Hei, folkens! Dette er Amélie.
Hun er vår nye kollega på kontoret.
279
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
- Hei.
- Hei, Amélie.
280
00:37:21,666 --> 00:37:23,291
Hei.
281
00:37:23,875 --> 00:37:26,750
- Vil noen ha en øl?
- Nei takk.
282
00:37:32,250 --> 00:37:35,083
- Vil du ha en øl?
- Nei takk.
283
00:37:41,791 --> 00:37:43,833
Du kommer veldig tidlig?
284
00:37:46,125 --> 00:37:48,458
Du kom tidlig.
285
00:37:49,583 --> 00:37:52,708
Ja. Ja, det er sant.
286
00:37:53,291 --> 00:37:56,750
Jeg ble fortalt
at det var problemer med oppgjøret.
287
00:38:01,583 --> 00:38:05,125
- Vil noen ha grillet kylling?
- Ja. Kona di er en mesterkokk.
288
00:38:05,125 --> 00:38:07,958
- Jeg spiser ikke kylling.
- Hvorfor?
289
00:38:07,958 --> 00:38:11,375
- Er du veganer?
- Nei, jeg er ikke veganer.
290
00:38:12,500 --> 00:38:15,541
Men jeg så en dokumentar
om hvordan de blir matet.
291
00:38:15,541 --> 00:38:21,208
De får sprøytet inn greier,
og i løpet av to uker veier de to kilo.
292
00:38:21,208 --> 00:38:25,208
Og så spiser vi all den dritten
og blir overvektige.
293
00:38:52,791 --> 00:38:56,041
- Hva skjer?
- Den har fryst.
294
00:38:56,041 --> 00:39:01,250
Jeg vet om en idiotsikker metode
for å fikse den. Det funker alltid.
295
00:39:01,250 --> 00:39:04,541
Skru den av og på igjen. Så funker den.
296
00:39:05,958 --> 00:39:08,583
Ja, det kan ikke slå feil.
297
00:39:14,416 --> 00:39:17,500
Tekst: Fredrik Island Gustavsen