00:00:00,958 --> 00:00:35,458 সাঈদ রহমান তাজপুর, বিয়ানীবাজার, সিলেট। 1 00:00:38,958 --> 00:00:41,458 - তুমি যা চেয়েছিলে সবই আছে এর মধ্যে - ধন্যবাদ 2 00:00:56,166 --> 00:01:00,666 আসলে, খারাপ একটা দিনকে ভালো করার জন্য দুটো জিনিসই যথেষ্ট 3 00:01:02,666 --> 00:01:04,583 প্রথম জিনিসটি ভালোবাসা। 4 00:01:04,583 --> 00:01:07,041 কিন্তু সত্যি বলতে, সেটা আজকের জন্য নয়। 5 00:01:08,291 --> 00:01:11,583 দেখলেনতো , আমার তৃতীয় স্ত্রী আমাকে ছেড়ে চলে গেছে। 6 00:01:15,458 --> 00:01:18,500 দ্বিতীয়টি হলো কয়েক মিলিয়ন ইউরোর ডাকাতির কাজ। 7 00:01:18,500 --> 00:01:20,208 কিন্তু সেটা অন্য গল্প। 8 00:01:20,208 --> 00:01:22,625 আজ একটি বড় পরিকল্পনার একটি ছোট পদক্ষেপ। 9 00:01:23,125 --> 00:01:24,541 এটা সহজ হবে 10 00:01:24,541 --> 00:01:28,125 কিন্তু যদি এটা খারাপ দিন হয়, তাহলে কিছু কিছু চুদনা বাদ্য করে 11 00:01:28,125 --> 00:01:30,083 তাদের খুলি উড়িয়ে দিতে 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,250 এরাই আমার সাঙ্গ পাঙ্গ 13 00:01:37,250 --> 00:01:39,291 আমার জীবনে মাত্র তিনটি দলের সঙ্গে কাজ করেছি, এটা এর মধ্যে একটি। 14 00:01:39,291 --> 00:01:42,291 কিন্তু এই দলটি স্পেশাল, কারণ এটি আমার সোনালি যুগের কথা মনে করিয়ে দেয়। 15 00:01:43,583 --> 00:01:45,333 আমার অসুস্থতা সম্পর্কে কিছু জানার আগেই। 16 00:01:45,333 --> 00:01:47,708 জীবন অপ্রত্যাশিত রূপ নেওয়ার আগে, যখন আমি রয়েল মিন্টে ইঁদুরের মত বন্দি হয়েছিলাম 17 00:01:47,708 --> 00:01:49,500 আমার জীবন একটা সুতোর উপর ঝুলছিল 18 00:01:50,000 --> 00:01:51,958 ♪ আমরা আরও ভালো খেলার জন্য অপেক্ষা করছি... ♪ 19 00:01:51,958 --> 00:01:53,375 এই হল কেইলা। 20 00:01:53,375 --> 00:01:55,583 সে বিশ্ববিদ্যালয় থেকে গ্র্যাজুয়েট হয়েছে! 21 00:01:55,583 --> 00:01:58,208 সেই সাথে একজন বিশেষজ্ঞ ইলেকট্রনিক ইঞ্জিনিয়ার 22 00:01:58,208 --> 00:02:00,125 একটি জিনিসেই সে কিছুটা পিছিয়ে 23 00:02:00,125 --> 00:02:01,708 এটা হচ্ছে তার তীব্র সংকোচ 24 00:02:01,708 --> 00:02:02,958 রই 25 00:02:02,958 --> 00:02:06,041 এক কথায়, তালা খোলা তার বা হাতের কাজ! কিন্তু মাঝেমধ্যে নিজেরই জালে আটকে যায়। 26 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 আমাকে ধরবি না, শূইয়রের বাচ্চা! 27 00:02:07,250 --> 00:02:10,666 সে তার আগের জীবন থেকে এতটাই পালিয়ে আসতে চেয়েছিল যেন আমাকে একজন পথ প্রদর্শক হিসেবে খুঁজে পেয়েছে 28 00:02:10,666 --> 00:02:13,875 আর আমি তাকে পেয়েছি একটা বিশ্বস্ত কুকুর হিসাবে যাকে দিয়ে সব করানো যায় 29 00:02:13,875 --> 00:02:15,333 এটা অভিপ্রেত ছিল 30 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 ড্যামিয়ান। 31 00:02:17,166 --> 00:02:18,416 একজন মুন লাইটার [মুন লাইটারঃ দিনের কাজ শেষে অতিরিক্ত ইনকামের জন্য রাতে কাজ করা] 32 00:02:18,416 --> 00:02:20,750 দিনে বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক, 33 00:02:20,750 --> 00:02:23,041 রাতে অপরাধী মাস্টারমাইন্ড। 34 00:02:23,041 --> 00:02:26,916 কখনও কখনও তার গভীর চিন্তায় বাস্তব জগৎ ভুলে যেতেন। 35 00:02:26,916 --> 00:02:28,000 ব্রুস। 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,583 সে আমাদের জ্যাক-অফ-অল-ট্রেডস(বহুমুখী প্রতিভা)। 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,625 সে যে কোন কিছু সামলাতে পারে। 38 00:02:30,625 --> 00:02:33,458 অস্ত্র, ভারী যন্ত্রপাতি, থার্মাল লেসার 39 00:02:33,458 --> 00:02:36,750 আমি বাজি ধরছি আপনি ভাবছেন, "তার চিন্তাভাবনা অন্যদের চেয়ে আলাদা" 40 00:02:39,208 --> 00:02:40,166 আবারো ভাবেন 41 00:02:42,541 --> 00:02:44,250 ♪ আমি তোমাকে বলার চেষ্টা করেছি ♪ 42 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 ♪ সাবধান ♪ 43 00:02:45,333 --> 00:02:47,458 ♪ এখানে সমস্যা আসে ♪ 44 00:02:52,208 --> 00:02:53,166 তারা কারা? 45 00:02:53,166 --> 00:02:55,041 - আমি আগে কখনো দেখিনি-- - ধন্যবাদ 46 00:02:55,041 --> 00:02:58,583 আমরা মিস্টার আন্তোনিও ভালস নামে একজনকে খুঁজছি... 47 00:03:01,916 --> 00:03:03,875 আমি 48 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 তল্লাশি করার জন্য আমার কাছে ওয়ারেন্ট আছে। আপনি কি আমার সাথে আসবেন, স্যার? 49 00:03:12,916 --> 00:03:14,750 আমাকে ঠিক কি জন্য অভিযুক্ত করা হচ্ছে? 50 00:03:14,750 --> 00:03:18,125 সরকারি সম্পদ আত্মসাৎ, পুরাকীর্তি অবৈধ পাচার 51 00:03:18,125 --> 00:03:19,708 জালিয়াতি এবং আত্মসাৎ। 52 00:03:19,708 --> 00:03:23,291 মিঃ ভালস, আপনি এমন অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন যা আপনাকে নয় বছরের বেশি জেলে থাকার সাজা হতে পারে 53 00:03:27,625 --> 00:03:29,833 - আমার ভয় হচ্ছে - ওরা আসল পুলিশ না। 54 00:03:29,833 --> 00:03:31,666 নাহ। তারা যেভাবে কাজ করে... 55 00:03:36,375 --> 00:03:37,875 দরজাটা খুলুন, প্লীজ 56 00:03:58,583 --> 00:04:00,541 এই কেবিনেট টা খুলুন। 57 00:04:01,083 --> 00:04:02,125 এই যে, ম্যাডাম 58 00:04:02,125 --> 00:04:04,208 হ্যা আপনি। আপনারা পুলিশ নন, তাই না? 59 00:04:07,458 --> 00:04:08,833 তোমাদের কেউই না 60 00:04:08,833 --> 00:04:10,333 কি হচ্ছে এসব? 61 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 এটা বাজে কথা। 62 00:04:12,416 --> 00:04:14,041 এখানে এসব কি তামাসা হচ্ছে? 63 00:04:19,708 --> 00:04:21,416 মনে হচ্ছে এখনই নিজেকে কারাগারে কল্পনা করছেন, 64 00:04:21,416 --> 00:04:23,666 আপনার সেলমেটদের শেখাচ্ছেন এট্রাস্ক্যান শিল্প সম্পর্কে 65 00:04:23,666 --> 00:04:25,708 সাবানের একটি ছোট বার আটকানো। 66 00:04:28,333 --> 00:04:31,250 আপনার জন্য কিছু ভাল খবর আছে, জনাব ভালস. আমি পুলিশের সাথে নেই। 67 00:04:31,958 --> 00:04:36,666 কিন্তু আপনাকে রিপোর্ট না করার বিনিময়ে, আমি তোমাকে এই কাপ থেকে মুক্তি দেব। 68 00:04:39,500 --> 00:04:41,458 এটা আমাদের মধ্যে গোপন থাকবে 69 00:04:41,458 --> 00:04:43,375 - আমি আপনার ঊর্ধ্বতনদের সাথে কথা বলতে চাই। - বসেন 70 00:04:43,375 --> 00:04:44,791 আমাকে স্পর্শ করার সাহস করবে না! 71 00:04:44,791 --> 00:04:47,916 আমি আপনার নাম এবং আপনার ব্যাজ নম্বর চাই এখানে দায়িত্বে কে? 72 00:04:47,916 --> 00:04:49,583 এখানে কে এত চিল্লাচিল্লি করছে? 73 00:04:49,583 --> 00:04:50,875 আমি 74 00:04:50,875 --> 00:04:53,125 আপনি এখানে কি করছেন? 75 00:04:53,125 --> 00:04:55,000 আপনার এখানে থাকার কোন অধিকার নেই। 76 00:04:55,000 --> 00:04:57,708 ইন্সপেক্টর মোরানকে চেনেন? সে আমার একজন ভালো বন্ধু। 77 00:04:57,708 --> 00:04:58,625 খুব ভাল 78 00:04:58,625 --> 00:05:00,916 তাহলে ফোন বের করে কল দিচ্ছেন না কেন? আসেন কল দেন। 79 00:05:00,916 --> 00:05:02,041 স্পিকারে রাখবেন। 80 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 ঠিক আছে 81 00:05:04,333 --> 00:05:06,375 স্পিকারে দিয়ে. টেবিলের উপর রাখেন 82 00:05:06,375 --> 00:05:08,666 - ঠিক আছে - আমাকে লক খুলতে দাও 83 00:05:08,666 --> 00:05:09,708 হুম। 84 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 কেউ নাই। 85 00:05:20,208 --> 00:05:21,666 নেটওয়ার্কও ত পাচ্ছি না। 86 00:05:21,666 --> 00:05:23,708 তুমি আমার নাম আর ব্যাজ নম্বর জানতে চেয়েছিলে, তাই না? 87 00:05:25,875 --> 00:05:28,250 আমার নাম বেরেটা। নয় মিলিমিটার। 88 00:05:28,250 --> 00:05:32,291 এবং আমার ব্যাজ নম্বর হল... প্যারাবেলাম, আট বুলেট ম্যাগাজিন। 89 00:05:32,291 --> 00:05:34,458 পরিচয়ের আরও প্রমাণ লাগবে? 90 00:05:34,458 --> 00:05:36,625 না, স্যার। সেটার আর প্রয়োজন হবে না। 91 00:05:45,833 --> 00:05:48,500 সারা বিশ্বে কবরস্থানগুলা সেইসব আচুদাদের দ্বারা পূর্ন করা হয় 92 00:05:48,500 --> 00:05:50,541 যারা নায়ক চরিত্রে অভিনয় করার জন্য ভুল দিন বেছে নে। 93 00:05:50,541 --> 00:05:52,000 যদি কারোর এই মনে হয় 94 00:05:52,000 --> 00:05:54,375 যে আমাদের খাবার সম্পর্কে কিছু বলার আছে 95 00:05:54,375 --> 00:05:57,708 দয়া করে আপনাদের আইডি কার্ড দেখান যাতে আমরা আপনাদের খুঁজে নিতে পারি। 96 00:05:58,416 --> 00:05:59,625 এখন। 97 00:06:01,541 --> 00:06:04,166 হুম। আপনি আমাদের সাথে আসছেন, স্যার। 98 00:06:07,458 --> 00:06:09,375 এই সময় আপনার মাথা ঘুরতে শুরু করবে। 99 00:06:09,375 --> 00:06:10,416 না! প্লীজ! 100 00:06:11,458 --> 00:06:14,125 তুমি কি এটা অনুভব করছো? আপনি কি আপনার পেটে সেই গিঁট অনুভব করেছেন? 101 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 শুকনো মুখ? 102 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 হ্যাঁ 103 00:06:16,375 --> 00:06:20,166 এটা আপনার চিন্তা করা উচিত ছিল বেশী কথা বলার আগে আর নায়ক গিরি দেখানোর আগে। 104 00:06:20,166 --> 00:06:21,416 এ সব কাকে দেখানোর জন্য? আপনার স্ত্রী? 105 00:06:21,416 --> 00:06:23,750 - না! - না? তাহলে এটা তোমার... 106 00:06:26,125 --> 00:06:27,416 বান্ধবী? 107 00:06:27,416 --> 00:06:30,333 আমি কথা বাড়াতে চাইনি। আমি দুঃখিত, আমি একটু ভয় পেয়ে গেছিলাম 108 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 - শপথ করছি। - কতদিন ধরে তাকে দেখছ? 109 00:06:33,166 --> 00:06:34,625 মাত্র কয়েক মাস। 110 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 আপনার কোন ধারণা আছে আপনি এইমাত্র কি করেছেন? 111 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 না 112 00:06:40,708 --> 00:06:42,916 সেখানেই নিহিত রয়েছে ভালোবাসার সৌন্দর্য। 113 00:06:42,916 --> 00:06:45,000 এটা আমাদের সবার মধ্যে সেরাটা বের করে আনে। 114 00:06:45,000 --> 00:06:48,041 এমনকি আপনার মত একজন বদমাশ, হাঁটু গেড়ে, করুণা ভিক্ষা করে, 115 00:06:48,041 --> 00:06:50,625 কিছুক্ষণ আগে আপনি নায়কের ভূমিকায় ছিলেন। 116 00:06:53,791 --> 00:06:54,708 আমার কথা শোন 117 00:06:54,708 --> 00:06:56,875 প্রেম অদৃশ্য হয়ে যায়, মদনা! 118 00:07:02,416 --> 00:07:03,458 ভালোবাসা চিরকালের জন্য নয়। 119 00:07:07,083 --> 00:07:09,416 আপনার জীবন ফেলে দেওয়া উচিত নয় ভালোবাসার জন্য 120 00:07:36,000 --> 00:07:39,458 ♪ সত্যিকারের ভালবাসা এবং ফুল ♪ 121 00:07:41,541 --> 00:07:43,958 ♪ পরিবর্তে বুলেট ♪ 122 00:07:44,458 --> 00:07:47,250 {\an8} ♪ আমার বুক ভেদ করে ♪ 123 00:07:47,250 --> 00:07:50,708 {\an8} ♪ তুমি কি কখনো আমার জন্য কাঁদবে? ♪ 124 00:07:50,708 --> 00:07:53,458 ♪ অন্য কোন উপায় নেই ♪ 125 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 ♪ আমি কিছু বলতে পারি না ♪ 126 00:07:56,250 --> 00:07:58,666 ♪ আমি যা করেছি তার জন্য প্রার্থনা করব ♪ 127 00:07:58,666 --> 00:08:01,708 ♪ আমি হাঁটু গেড়ে ভিক্ষা করব ♪ 128 00:08:01,708 --> 00:08:03,500 ♪ কখনই রেখা আঁকতে জানতাম না ♪ 129 00:08:03,500 --> 00:08:07,250 ♪ আমার মনে অনেক কষ্ট ♪ 130 00:08:07,250 --> 00:08:09,708 {\an8} ♪ আমি দিতে পারি বলে কোন আফসোস নেই ♪ 131 00:08:09,708 --> 00:08:12,375 {\an8} ♪ কিন্তু একদিন আমি ক্ষমা করব ♪ 132 00:08:12,375 --> 00:08:15,041 ♪ আমি নিজেই ♪ 133 00:08:41,166 --> 00:08:43,291 আমাদের দলে একটি নতুন মেয়ে আছে। 134 00:08:46,083 --> 00:08:48,833 তুমি বলেছিলে আমরা পাঁচ জন হব। সে কি করতে পারে? দুঃখিত, তুমি কি করতে পার? 135 00:08:48,833 --> 00:08:51,375 কিছুই না। তাঁর কাজ শুধু দেখা আর চুপ থাকা। 136 00:08:51,375 --> 00:08:53,083 প্রশিক্ষণে তাকে চোর হিসেবে ভাব। 137 00:08:53,083 --> 00:08:54,166 তার নাম হল... 138 00:08:54,166 --> 00:08:55,958 তুমি যে নামটি বেছে নিয়েছ তা যেন কি? 139 00:08:56,750 --> 00:08:59,083 {\an8}- ক্যামেরন। - ক্যামেরন। 140 00:08:59,083 --> 00:09:00,541 লাইনের ঠিক কিনারায় গাড়ি, জীবনও তাই, পুরোটাই থ্রিল! 141 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 স্বাভাবিক মানুষ নয় সে, উড়ন্ত রকেট! 142 00:09:03,916 --> 00:09:06,375 কিন্তু সেই কারনে সে আমাদে সাথে আসে নি 143 00:09:06,375 --> 00:09:09,541 এখানে আসার প্রকৃত কারণটা অনেক বেশি বেদনাদায়ক, 144 00:09:10,375 --> 00:09:13,416 ক্যামেরন, তুমি ওখানে গিয়ে তুমার নতুন সহকর্মীদের সাথে বসছো না কেন? 145 00:09:15,208 --> 00:09:18,416 আমি নিশ্চিত তুমরা সবাই ভাবছ , আমরা এখানে প্যারিসে কি করছি? 146 00:09:18,416 --> 00:09:21,625 কি এমন যে আমাদের সবাইকে একসাথে আনতে পারে এই বিলাসবহুল হোটেলে? 147 00:09:31,291 --> 00:09:33,833 ঠিক আছে, আমরা আসলে, এখানে আমাদের পরবর্তী চুরির প্লান করতে এসেছি 148 00:09:33,833 --> 00:09:36,500 একটি ডাকাতি যা সমগ্র ইউরোপকে বিভ্রান্ত করে দেবে। 149 00:09:36,500 --> 00:09:39,708 দশ দিন আগে শুরু হয়েছে সবকিছু, যখন আমরা এটি চুরি করেছি, 150 00:09:39,708 --> 00:09:41,791 চতুর্থ শতাব্দীর একটি চমত্কার চলিস। 151 00:09:41,791 --> 00:09:46,166 ফরাসি পবিত্র শিল্পের একটি চমৎকার উদাহরণ। এবং এর মূল্য ৪০,০০০ ইউরো। 152 00:09:46,166 --> 00:09:50,041 যা আমরা ৪৪ মিলিয়নে রূপান্তরিত করব। 153 00:09:50,041 --> 00:09:51,000 ড্যামিয়ান? 154 00:09:59,041 --> 00:10:03,083 ৪৪ মিলিয়ন ইউরোর গয়না চুরি করার জন্য, এটি আমাদের জন্য একটা চাবি। 155 00:10:03,083 --> 00:10:05,041 আমাদের ম্যাজিক শোতে স্বাগতম। 156 00:10:05,041 --> 00:10:08,750 কিভাবে একটি চালিসকে ৬৩ টি গহনায় রূপান্তর করা যায় ইউরোপের রাজপরিবার থেকে। 157 00:10:08,750 --> 00:10:11,916 জহরত যা ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে ৩৪ টি শহর জুড়ে। 158 00:10:11,916 --> 00:10:15,750 জুরিখ, ভিয়েনা, মিলান, সেন্ট পিটার্সবার্গ। 159 00:10:15,750 --> 00:10:19,458 ওয়েল, এটা অনেক সময় লাগবে ৩৪ টি শহর থেকে চুরি করা। 160 00:10:19,458 --> 00:10:21,833 আমাদের শো শুধুমাত্র এক রাতের জন্য। 161 00:10:21,833 --> 00:10:25,500 কিন্তু, আমরা শুরু করার আগে, প্রথমত, আমাদের এই ব্রোঞ্জের ধ্বংসাবশেষের বয়স বের করতে হবে 162 00:10:25,500 --> 00:10:27,166 কিছু অ্যামোনিয়াম ক্লোরাইড সহ। 163 00:10:40,791 --> 00:10:43,541 ফাদার টুরেউক্স, আমি প্রফেসর সান্তানা 164 00:10:43,541 --> 00:10:46,416 পলিটেকনিক বিশ্ববিদ্যালয় থেকে সালামানকার। 165 00:10:46,416 --> 00:10:49,541 অধ্যাপক ভাজকুয়েজ, ফরাসি শিল্প বিশেষজ্ঞ 166 00:10:49,541 --> 00:10:53,333 বাকিরা দায়িত্বে আছেন জিপিআর এবং খনন কাজের। 167 00:10:53,333 --> 00:10:55,708 আমি খুব আনন্দিত সবার সাথে দেখা করতে পেরে। 168 00:10:55,708 --> 00:10:58,541 - আপনি নিখুঁত ইংরেজি বলতে পারেন। - আমার মায়ের জন্ম ইংল্যান্ডে। 169 00:10:58,541 --> 00:11:00,291 - কি চমৎকার - আর আমি জানি তুমি কে। 170 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 - হুম! - আমি আপনাকে ইন্টারনেটে দেখেছি। 171 00:11:02,875 --> 00:11:04,458 তিনি যখন আমাদের অনলাইনে দেখবেন, 172 00:11:04,458 --> 00:11:08,541 তিনি ৬৫০ টিরও বেশি রেফারেন্স পাবেন আমাদের সম্পর্কে যেগুলা আমি ছড়িয়ে ছিটিয়ে রেখেছি। 173 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 ভিবিন্ন সাময়িকী, পত্রিকা ও সাইন্টিফিক জার্নালে 174 00:11:11,166 --> 00:11:13,416 প্রত্নতাত্ত্বিক সন্ধান এবং পুরস্কারের কথা। 175 00:11:14,083 --> 00:11:15,916 আপনারা আমার সাথে আসুন 176 00:11:15,916 --> 00:11:16,916 ধন্যবাদ 177 00:11:18,958 --> 00:11:22,541 শুভ সকাল বন্ধুরা আপনারা অনেক ভালো কাজ করছেন 178 00:11:22,541 --> 00:11:23,541 এক্সকিউজ মি, 179 00:11:23,541 --> 00:11:26,125 দয়া করে কি আমাদের একটু একা ছেড়ে দিতে পারবেন? 180 00:11:26,125 --> 00:11:28,416 আমরা প্রাক্তন আসামিদের সাহায্য করি সমাজে পুনর্মিলন করতে। 181 00:11:28,416 --> 00:11:31,000 এই লোক গুলো এক দিনের মুক্তির কর্মসূচিতে রয়েছেন। 182 00:11:31,000 --> 00:11:32,583 এখানে, আমরা তাদের কাজের সুযোগ দিয়ে সাহায্য করি। 183 00:11:32,583 --> 00:11:36,291 জীবনে আবার সঠিক পথে ফিরে আসার একটা চেষ্টা এটি। 184 00:11:38,375 --> 00:11:41,875 - প্রশংসনীয় কাজ, ফাদার - আসলেই সত্য। এবং খুব ধার্মিকও। 185 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 সংরক্ষণাগার মধ্যে সান্তিয়াগো ক্যাথেড্রালের, 186 00:11:45,041 --> 00:11:47,166 আমরা সম্প্রতি আবিষ্কার করেছি নথিভুক্ত রেফারেন্স 187 00:11:47,166 --> 00:11:49,625 একটি প্রাচীন গির্জার কাছে এই একই জায়গায় অবস্থিত। 188 00:11:49,625 --> 00:11:52,291 এবং এখানে রেফারেন্স আছে তীর্থযাত্রীদের কাছ থেকে সাক্ষ্য নেওয়ার 189 00:11:52,291 --> 00:11:54,375 যে এছাড়াও প্রদর্শিত এই বেনেডিক্টিন কোডেক্সে। 190 00:11:54,375 --> 00:11:56,916 এই সব ল্যাটিন বাল ছাল আর ইতিহাস, তিনি এত অভিভূত হবেন, 191 00:11:56,916 --> 00:11:58,083 ভাবার সময় পাবে না। 192 00:11:58,958 --> 00:12:01,625 এবং কলেজ থেকে এই কোডেক্সেও সেন্ট-মার্টিন-ডেস-চ্যাম্পের। 193 00:12:01,625 --> 00:12:04,958 এবং এখানে যেখানে বলা হয়েছে, "ঈশ্বরের মেষশাবক যিনি পৃথিবীর পাপ দূর করেন ।" 194 00:12:08,166 --> 00:12:10,125 আমি ভয় পাচ্ছি আমি বুঝতে পারছি না। 195 00:12:10,125 --> 00:12:12,625 এই কোডেক্স পঞ্চম শতাব্দীর। 196 00:12:12,625 --> 00:12:15,708 কিন্তু দেখো, আমার গির্জা অনেক পরে নির্মিত হয়েছিল. ১২৪০ সালে। 197 00:12:16,416 --> 00:12:18,541 আমাদের হিসাব সঠিক হলে, প্রাচীনতম গির্জা 198 00:12:18,541 --> 00:12:21,541 প্যারিসে আর থাকবে না সেন্ট-জার্মেই-ডেস-প্রেসের অ্যাবে। 199 00:12:23,041 --> 00:12:25,000 কিন্তু নীচে এই গির্জা 200 00:12:25,000 --> 00:12:26,916 একজন ধর্মযাজকের কী হয়, 201 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 যখন তিনি তাঁর গির্জার প্রতি এতটাই গভীরভাবে অনুরক্ত, 202 00:12:29,041 --> 00:12:32,958 আর হঠাৎ জানতে পারেন যে তাঁর পায়ের তলাতেই রয়েছে এক অমূল্য সম্পদ? 203 00:12:33,583 --> 00:12:35,333 বুড়া দাদু কচি বউ পাওয়ার মত ফিল এসে যায় 204 00:12:44,416 --> 00:12:47,125 আমরা সবাই কি একসাথে নিচে ক্রিপ্টে যেতে পারি? 205 00:12:47,125 --> 00:12:50,500 আপনারা যেহেতু সবাই এসেছেন, আমরা চাইলে এখন একটু ঘুরে দেখতে পারি 206 00:13:17,791 --> 00:13:18,750 দাড়াও। 207 00:13:22,041 --> 00:13:23,583 জিপিআর একটি ফাউন্ডেশন সনাক্ত করেছে। 208 00:13:24,791 --> 00:13:26,583 GPR এর একটি উল্লেখযোগ্য সুবিধা রয়েছে। 209 00:13:26,583 --> 00:13:30,333 তুমি যতই কঠিন দেখো না কেন, কেউ কিছু বোঝে না। 210 00:13:30,333 --> 00:13:32,166 প্রায় পাঁচ মিটার নিচে। 211 00:13:32,166 --> 00:13:35,125 এবং ফাদার টুরেক্স সেখানে থাকবেন, কোন ক্লু পাওয়ার জন্য 212 00:13:35,125 --> 00:13:36,541 কি ঘটছে তা বোঝার চেষ্টা করবেন। 213 00:13:36,541 --> 00:13:40,500 এবং তিনি সেই ঝলক দেখতে পাবেন 214 00:13:40,500 --> 00:13:43,250 এবং সে বুঝবে যে তিনি ইতিহাসের সাক্ষী। 215 00:13:43,250 --> 00:13:45,041 অবশ্যই পাথরের কাজ। 216 00:13:45,791 --> 00:13:48,541 রোমান আমলের কিছু হতে পারে। 217 00:13:48,541 --> 00:13:51,833 ঠিক যখন তার প্রত্যাশার চূড়ান্ত মুহুর্ত ঘনিয়ে আসবে 218 00:13:54,041 --> 00:13:55,125 ... আমরা তার প্রত্যাশার বেলুনটা ফুটো করে দেবো। 219 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 আমি নিশ্চিত নই 220 00:13:57,625 --> 00:13:59,291 আহ, কি সম্পর্কে নিশ্চিত না? 221 00:13:59,291 --> 00:14:01,375 কারণ রাডার পাথরের কাজ সনাক্ত করেছে 222 00:14:01,375 --> 00:14:03,166 এর মানে এই নয় যে আমরা একটা স্থাপনা আবিষ্কার করেছি। 223 00:14:03,166 --> 00:14:05,833 আমাদের আরও প্রমাণ সংগ্রহ করতে হবে খনন করার আগে। 224 00:14:05,833 --> 00:14:08,708 টুরেক্সকে আমাদের ওপর চোখ বন্ধ করে বিশ্বাস করতে হবে। 225 00:14:08,708 --> 00:14:11,458 কারন, নকল পুরাতাত্ত্বিক খননস্থল তৈরি করা আমাদের পক্ষে সম্ভব নয়। 226 00:14:11,458 --> 00:14:13,416 কারণ, দাদুর মাল তখন মাথায় থাকবে 227 00:14:13,416 --> 00:14:15,875 যে জন্য, আমাদের প্রয়োজন হবে আরো বাস্তব কিছু। 228 00:14:17,708 --> 00:14:21,083 এবং কেন আমরা নকল পুরাতাত্ত্বিক খননস্থল তৈরি করতে যাবো 229 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 কারণ... 230 00:14:22,916 --> 00:14:26,625 এই ক্রিপ্ট আসলে প্যারিসের গোরস্তানে একটি গোপন পথ রয়েছে। 231 00:14:26,625 --> 00:14:29,958 বিশ মিটার মাটির নিচে ৩০০ কিলোমিটার টানেল রয়েছে... 232 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 যেটা দিয়ে আমারা পুরো শহরে প্রবেশ করতে পারবো। 233 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 আমরা কি চাই... 234 00:14:36,291 --> 00:14:40,250 সব টানেল দিয়ে এখানে পৌঁছানো... 235 00:14:43,250 --> 00:14:44,125 এখানে 236 00:14:44,625 --> 00:14:46,625 ক্রিপ্ট থেকে পঁয়তাল্লিশ মিটার। 237 00:14:46,625 --> 00:14:48,875 ঠিক যেখানে ইউরোপের সব রাজপরিবার 238 00:14:48,875 --> 00:14:51,000 তাদের সোনা দানা, ধন সম্পত্ত্বি জমা রাখবে 239 00:14:51,000 --> 00:14:53,666 যাতে বার্লিন চাচা এখান থেকে নিয়ে নিতে পারে 240 00:14:53,666 --> 00:14:55,833 সেখানে কি ? কোন ধরনের ব্যাংক ভল্ট? 241 00:14:56,333 --> 00:14:58,166 - জাদুঘর? - না... 242 00:14:59,083 --> 00:15:02,625 সবচেয়ে বড় এবং সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ প্যারিসের নিলাম ঘর। 243 00:15:03,500 --> 00:15:04,416 244 00:15:04,416 --> 00:15:06,541 - যদিও আমাদের একটা সমস্যা আছে। - উহু. 245 00:15:06,541 --> 00:15:07,625 সমস্যা? 246 00:15:07,625 --> 00:15:10,000 তারা সবাই একই সাথে জমা রাখবে না 247 00:15:10,000 --> 00:15:13,375 আসলে, তারা একটু একটু করে আসবে ৩৪ টি ভিন্ন ভিন্ন শহর থেকে। 248 00:15:13,375 --> 00:15:14,583 আমি এটা বুঝতে পারছি না 249 00:15:14,583 --> 00:15:16,958 কিভাবে আমরা তাদের এক রাতে সব চুরি করে নিয়ে আসব ? 250 00:15:17,458 --> 00:15:19,375 শেষ ডিপজিটের তারিখ জানার মাধ্যমে। 251 00:15:19,375 --> 00:15:22,916 আর তাই আমরা এখানে থাকছি, এই হোটেলে 252 00:15:24,000 --> 00:15:27,666 রাস্তার ওপারে থাকেন মিস্টার পলিগনাক, নিলাম ঘরের পরিচালক। 253 00:15:27,666 --> 00:15:30,750 একমাত্র তিনিই জানেন জমা করার সঠিক সময়। 254 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 নতুন হেয়ার স্টাইল ? 255 00:15:35,833 --> 00:15:37,416 - এটা ভাল - তুমি নিশ্চিত? 256 00:15:37,416 --> 00:15:40,291 হ্যাঁ 257 00:15:40,291 --> 00:15:42,416 আমাদের কি সাজতে হবে যেমন আমরা বিয়ে করতে যাচ্ছি? 258 00:15:42,416 --> 00:15:43,750 কেইলা। 259 00:15:43,750 --> 00:15:45,333 চোরদের এই হাস্যকর অভ্যাস আছে 260 00:15:45,333 --> 00:15:48,125 হয় চোরের মত পোশাক পরে অথবা খুব আকস্মিকভাবে ড্রেসিং 261 00:15:48,125 --> 00:15:51,333 সেই মানুষগুলোর মতো যারা ভ্রমণের সময় ট্র্যাকসুট পরেন। 262 00:15:51,333 --> 00:15:54,833 তবে, যদি তুমার ইচ্ছা থাকে একটি অ্যাপার্টমেন্টে ভাঙার জন্য 263 00:15:54,833 --> 00:15:56,833 প্যারিসের খুব চটকদার জায়গায় 264 00:15:56,833 --> 00:15:58,916 তাহলে তুমাকে সেই অনুযায়ী ভাল পোশাক পরতে হবে 265 00:16:00,000 --> 00:16:01,250 তুমি রাজি হবে না? 266 00:16:04,000 --> 00:16:08,750 এবং এই সুন্দর কেক নিয়ে গেলে, কে কখনো তোমাকে চোর ভাববে? হুম? 267 00:16:15,041 --> 00:16:17,625 তোমাক ভাল লাগছে কেইলা। এটা সত্যিই সুন্দর 268 00:16:17,625 --> 00:16:20,000 - আমি নিশ্চিত নই... - শোনো রই। 269 00:16:21,166 --> 00:16:25,125 আমি আপনাকে পরামর্শ দিতে চাই যে, এমনকি প্রেমেও, এমন লাইন আছে যা তুমি অতিক্রম করতে পারবে না। 270 00:16:26,000 --> 00:16:30,916 আমি লক্ষ্য করেছি যে তুমি ক্যামেরনের দিকে নষ্ট মনে, নষ্ট চোখে থাকাও। 271 00:16:30,916 --> 00:16:33,208 না। আমি চলে যাচ্ছিলাম। 272 00:16:33,208 --> 00:16:35,708 আসলে সে আমার দিকে তাকিয়েছিল 273 00:16:35,708 --> 00:16:39,833 সে তোমার দিকে তাকিয়ে আছে, তুমি চলে যাও। তুমি কি আমার কথা পুরোপুরি বুঝেছ রয়। 274 00:16:40,416 --> 00:16:41,666 হুম। 275 00:16:41,666 --> 00:16:44,750 ওই তরুণী মেয়ের অতীত ঝামেলাপূর্ণ। 276 00:16:44,750 --> 00:16:47,625 কিন্তু, আমি ভয় পাচ্ছি, এখন সেসব নিয়ে কথা বলার সময় নেই। 00:16:47,625 --> 00:16:51,541 এ মুহূর্তে আমি শুধু এটুকুই বলতে পারি যে সে মানসিক হাসপাতালে ছিল। 278 00:16:52,750 --> 00:16:55,250 আমি যেহেতু পিতৃতুল্য নই, 279 00:16:55,958 --> 00:16:57,083 তাই আমি তোমাকে বলছি। 280 00:16:57,083 --> 00:16:59,041 আমি চাই তুমি তার উপর নজর রাখো। 281 00:16:59,541 --> 00:17:01,250 তার উপর, তার ট্যাটু উপর নয়। 282 00:17:01,250 --> 00:17:05,458 আর আমি চাই যে তোমাদের সম্পর্ক প্লাটোনিক থাকে। 283 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 আমি কি বুঝাতে পেরেছি, রই? 284 00:17:11,458 --> 00:17:12,416 জী স্যার। 285 00:17:12,916 --> 00:17:14,333 তাহলে সেটা মিটে গেছে। 286 00:17:20,041 --> 00:17:21,041 প্রস্তুত, সবাই। 287 00:17:22,083 --> 00:17:24,66 6 তারা সবেমাত্র বাড়ি ছেড়েছে। এখন আমাদের পালা। 288 00:17:26,083 --> 00:17:28,458 ব্রুস, তাদের অনুসরণ কর 289 00:17:36,291 --> 00:17:39,625 রিলাক্স। তোমাকে খুব শক্ত দেখাচ্ছে। 290 00:17:39,625 --> 00:17:42,750 তুমি তুমার এক বন্ধুর পার্টিতে যাচ্ছো, শেষকৃত্যে নয়। 291 00:18:00,583 --> 00:18:02,708 তুমি আমার খুব কাছে এসে গেছো। আমি তালা পর্যন্ত পৌঁছাতে পারছি না। 292 00:18:02,708 --> 00:18:04,250 আমাকে করতে হবে। মানুষ আমাদের দেখছে। 293 00:18:08,125 --> 00:18:09,375 আমি এটা করতে পারছি না। 294 00:18:10,875 --> 00:18:14,000 আমি একটি ছোট চাবিকে একটি খুব ছোট গর্তে ঢোকানোর চেষ্টা করছি। 295 00:18:16,416 --> 00:18:17,666 তুমি কি করছ? 296 00:18:17,666 --> 00:18:19,291 এখন এটা করতে পারবে? 297 00:18:28,250 --> 00:18:29,958 দরজা খোলে গেছে 298 00:18:29,958 --> 00:18:31,250 কেইলা, এখন তোমার পালা। যাও 299 00:18:40,500 --> 00:18:42,583 - হ্যালো - হ্যাঁলো 300 00:18:50,541 --> 00:18:52,458 রই, সিঁড়ি চেক কর। 301 00:19:07,791 --> 00:19:09,666 দরজায় তিনটি তালা। 302 00:19:26,166 --> 00:19:28,250 সাবধান। দরজায় প্রতিবেশী। 303 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 - তাড়াতাড়ি কর - এখানে 304 00:19:38,125 --> 00:19:39,708 রেডি 305 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 একধাপ নীচে 306 00:20:02,333 --> 00:20:04,250 দুইধাপ নিচে 307 00:20:09,916 --> 00:20:11,416 ক্যামেরন। 308 00:20:20,500 --> 00:20:21,958 ছয়, পাঁচ, সাত, আট। 309 00:20:21,958 --> 00:20:23,583 আমরা ভিতরে যাচ্ছি 310 00:21:03,958 --> 00:21:05,500 দেখতে পাচ্ছেন? 311 00:21:05,500 --> 00:21:06,875 হ্যাঁ 312 00:21:08,250 --> 00:21:10,708 এখন? তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ? 313 00:21:10,708 --> 00:21:11,625 পাচ্ছি। 314 00:21:11,625 --> 00:21:12,708 ঠিক আছে 315 00:22:01,541 --> 00:22:03,583 সব ক্যামেরাই সক্রিয়। বের হওয়ার সময় হয়েছে। 316 00:22:03,583 --> 00:22:05,083 যাবার সময় হয়ে গেছে। 317 00:22:10,250 --> 00:22:11,125 দ্রুত ! লুকিয়ে পড়! 318 00:22:13,208 --> 00:22:14,708 বাল! কেউ আসছে। 319 00:22:15,625 --> 00:22:16,791 এখানে। 320 00:22:18,333 --> 00:22:19,375 কেইলা, এলার্ম। 321 00:22:33,875 --> 00:22:34,958 কুয়েন্টিন? 322 00:22:39,541 --> 00:22:41,833 এসো মিলো। গিয়ে কোয়েন্টিনকে খুঁজ। 323 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 কুয়েন্টিন? 324 00:22:43,000 --> 00:22:45,166 কুয়েন্টিন ! তুমি কোথায়? 325 00:22:46,541 --> 00:22:47,416 কুয়েন্টিন? 326 00:22:49,750 --> 00:22:51,541 কুয়েন্টিন। 327 00:22:53,041 --> 00:22:54,083 কুয়েন্টিন ! 328 00:22:55,750 --> 00:22:56,708 শ 329 00:22:57,333 --> 00:22:59,083 কুয়েন্টিন ! 330 00:23:05,625 --> 00:23:06,666 এখানে আস। 331 00:23:08,625 --> 00:23:09,750 কুয়েন্টিন, আনো! 332 00:23:10,458 --> 00:23:12,208 শ 333 00:23:13,375 --> 00:23:15,666 এখানে তুই। আরে, দুষ্টু। 334 00:23:15,666 --> 00:23:17,375 তুমি কি খেলতে চাও? 335 00:23:17,958 --> 00:23:19,041 চলে আসো 336 00:23:19,041 --> 00:23:20,333 যাও, মিলো। 337 00:23:22,333 --> 00:23:25,250 -শু! শু! - এদিকে আসো। মিলো, এখানে এসো! 338 00:23:29,208 --> 00:23:32,208 এখানে আস। চলে আসো। আমাদের যেতে হবে। 339 00:23:32,791 --> 00:23:34,166 এখানে আস। এসো মিলো। 340 00:23:34,166 --> 00:23:35,375 এদিকে আসো। 341 00:23:36,000 --> 00:23:37,375 চলে আসো, চলে আসো, 342 00:24:08,000 --> 00:24:09,666 সে চলে গেছে 343 00:24:21,916 --> 00:24:24,958 কোথায় পেলে ঐ বুট, ডি'আর্টগনান? 344 00:24:30,208 --> 00:24:31,833 ওকে। সে বিল্ডিং ছেড়ে চলে গেছে। 345 00:24:31,833 --> 00:24:32,958 আপনি এখন যেতে পারেন। 346 00:24:45,958 --> 00:24:47,625 - আমরা কি কথা বলতে পারি? - ভেতরে আস 347 00:24:47,625 --> 00:24:49,291 আমি বরং এখানে থাকতে চাই। ধন্যবাদ 348 00:24:49,291 --> 00:24:51,375 তোমার জন্য ঠিক 349 00:24:51,375 --> 00:24:53,500 আগেই বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু তারা শুনছিল। 350 00:24:53,500 --> 00:24:57,208 যাই হোক, যখন আমি সেই তালাটি খুলছিলাম আর তুমি আমার পাছা ধরেছ, 351 00:24:57,208 --> 00:24:58,708 আমার মতে, তুমি লাইন অতিক্রম করেছ 352 00:24:58,708 --> 00:25:03,125 এবং দয়া করে, এটি ব্যক্তিগতভাবে নিও না, কিন্তু আমি আমাদের সম্পর্ক রাখতে পছন্দ করি 353 00:25:03,791 --> 00:25:04,666 পেশাদার 354 00:25:04,666 --> 00:25:05,916 এটা পেশাদার ছিল 355 00:25:05,916 --> 00:25:07,541 আমি তোমাকে দরজা খুলতে সাহায্য করছিলাম। 356 00:25:07,541 --> 00:25:09,083 চিন্তা নেই, আমি বুঝতে পেরেছি। 357 00:25:09,083 --> 00:25:10,250 বিদায়। 358 00:25:11,791 --> 00:25:15,083 ব্যস, আমিও তোকে ধরেছিলাম আমাকে দেখছিলে যখন আমি পোশাক পরছিলাম। 359 00:25:15,083 --> 00:25:16,333 এটা একটু অদ্ভুত ছিল. 360 00:25:16,916 --> 00:25:18,250 - হুম? - বাক্তিগত কিছু না 361 00:25:18,250 --> 00:25:20,041 আমি আমার কল্পনা নিমগ্ন ছিলাম 362 00:25:20,625 --> 00:25:22,583 রাতে যখন একা জেগে থাকি, 363 00:25:23,250 --> 00:25:24,333 আমি ফিঙ্গারিং করি। 364 00:25:25,375 --> 00:25:27,333 এটা সত্যিই আমাকে ভালো ঘুম পেতে সাহায্য করে 365 00:25:27,833 --> 00:25:29,500 ভালো ঘুমের জন্য ঔষাধ আছে, জান না? 366 00:25:29,500 --> 00:25:30,666 ও আচ্ছা? 367 00:25:30,666 --> 00:25:32,333 অনিদ্রার জন্য, অবশ্যই। 368 00:25:32,333 --> 00:25:35,000 হ্যাঁ। অবশ্যই, আমার অনিদ্রা সমস্যা 369 00:25:35,000 --> 00:25:36,500 আর কোন জ্ঞান? 370 00:25:36,500 --> 00:25:38,750 আমি চাই না কোনো বিভ্রান্তি থাকুক। 371 00:25:39,833 --> 00:25:41,125 কি নিয়ে বিভ্রান্তি? 372 00:25:42,208 --> 00:25:45,208 আমাদের সম্পর্ক আজকের ঘটনা সম্পর্কে। 373 00:25:45,208 --> 00:25:47,333 কাল্পনিক, পেশাদার বা অন্যথায়। 374 00:25:47,333 --> 00:25:48,333 বুঝেছি 375 00:25:48,916 --> 00:25:51,583 তুমি জানতে চাও আমার প্রথম সম্পর্ক সম্পর্কে? 376 00:25:51,583 --> 00:25:52,875 এটা আমার একমাত্র ছিল 377 00:25:52,875 --> 00:25:54,666 এবং তারপর থেকে, এসবে আমি আগ্রহী 378 00:25:54,666 --> 00:25:57,333 আমি জানি আমি কী চাই এবং আমার সীমা কোথায়। আমি সেগুলো নিশ্চিত করব। 379 00:25:57,333 --> 00:26:01,583 আমাদের পরিকল্পনা স্পষ্ট। লিখে রাখো। অক্টোবর ২৫ তারিখ 380 00:26:01,583 --> 00:26:04,791 চিন্তা করো না, মি. রই। সবকিছু ঠিকঠাক আছে। 381 00:26:04,791 --> 00:26:05,916 তাহলে, সব ক্লিয়ার? 382 00:26:05,916 --> 00:26:07,041 ক্রিস্টাল ক্লিয়ার। 383 00:26:07,541 --> 00:26:09,625 যাও। তুমার গরম দুধ খাওয়ার সময় হয়ে গেছে। 384 00:26:09,625 --> 00:26:12,208 এসব চশমা পরলে তুমাকে অনেক সুন্দর লাগে, হ্যারি পটার। 385 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 এগুলো নকল লেন্স। 386 00:26:18,208 --> 00:26:20,041 আমি এটা পরি কারণ দেখতে কুল লাগে 387 00:26:20,666 --> 00:26:22,750 - বার্লিন এর উপহার - আহ, বার্লিন। 388 00:26:22,750 --> 00:26:24,208 আমরা দীর্ঘদিনের বন্ধু। 389 00:26:24,208 --> 00:26:27,958 - আমি তার বিশ্বস্ত সহযোগী - আর সে যাই বলে তুমি কি সবসময় তাই কর? 390 00:26:27,958 --> 00:26:30,625 আমার মনে হয় সে ই তুমাকে বলেছে আজ রাতে আমার সাথে দেখা করতে 391 00:26:30,625 --> 00:26:32,458 খুব বাধ্য, তাই না? 392 00:26:32,458 --> 00:26:33,875 হ্যাঁ, তিনি আমাকে এখানে আসতে বলেছেন। 393 00:26:33,875 --> 00:26:36,208 আসলে, তিনি আমাকে তুমাকে দেখে রাখার জন্য বলেছেন। 394 00:26:36,875 --> 00:26:39,916 যা শুনি তা থেকে, মনে হচ্ছে তুমার মাথার স্ক্রু একটু ডিলা। 395 00:26:42,458 --> 00:26:45,208 আমরা পরস্পরের প্রতি শ্রদ্ধার সাথে কথা বলতে পারলে ভালো হয়। 396 00:26:46,000 --> 00:26:47,291 না হয় তুমার গরম দুধ পাবে না 397 00:26:52,291 --> 00:26:55,166 শুভ রাত্রি, মিঃ লেফটেন্যান্ট। 398 00:26:56,625 --> 00:26:59,833 ♪ আমি শেরিফকে গুলি করেছি ♪ 399 00:26:59,833 --> 00:27:03,416 ♪ সে আমার গাড়ি চুরি করেছে, সে আমার সময় চুরি করেছে ♪ 400 00:27:04,791 --> 00:27:07,500 ♪ আমি শেরিফকে গুলি করেছি ♪ 401 00:27:07,500 --> 00:27:11,708 ♪ সে আমার গাড়ি চুরি করেছে, সে আমার সময় চুরি করেছে ♪ 402 00:27:12,541 --> 00:27:15,500 ♪ সে ছিল আমার যা কিছু ছিল ♪ 403 00:27:15,500 --> 00:27:18,125 ♪ আমি দোষ দিই ♪ 404 00:27:31,166 --> 00:27:32,291 নতুন কোন আপডেট? 405 00:27:34,166 --> 00:27:36,416 না, তারা ঘুমাচ্ছে। তুমি কি করছ? 406 00:27:36,416 --> 00:27:38,666 হুম। কিছুই না। আমি ঘুমাতে পারিনি। 407 00:27:41,250 --> 00:27:42,750 আপনি কি তার কাছ থেকে শুনেছেন? 408 00:27:42,750 --> 00:27:45,250 আমার কাছে তার উকিলের ঠিকানা আছে এবং তার ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট। 409 00:27:48,458 --> 00:27:52,125 আমার ধারণা তৃতীয় তালাক প্রথমটির চেয়ে কঠিন। 410 00:27:52,125 --> 00:27:53,708 তবে আপনাকে ইতিবাচক থাকতে হবে। 411 00:27:53,708 --> 00:27:56,125 হয়তো এটা শুধু যে আপনি একে অপরের জন্য বোঝানো ছিল না. 412 00:27:56,958 --> 00:27:59,000 আমি ২৪ বছর ধরে আমার স্ত্রীর সাথে আছি। 413 00:27:59,833 --> 00:28:02,541 কিন্তু তার সাথে দেখা হবার আগে, আমার আরো দুটি খারাপ সম্পর্ক ছিল। 414 00:28:02,541 --> 00:28:06,458 - আপনার জীবনের ভালবাসা খুঁজে পেতে সময় লাগে। - না, ড্যামিয়ান। আমি আপনাকে সেখানে থামাতে চাই 415 00:28:06,458 --> 00:28:09,125 আপনার জীবনের প্রেম একটি রূপকথার গল্প! 416 00:28:09,875 --> 00:28:14,625 তোমাকে বলার জন্য আমি দুঃখিত, কিন্তু... ভালোবাসা শুধু বিবর্ণ হয়ে যায়। 417 00:28:15,125 --> 00:28:17,625 একমাত্র জিনিস সার্থক হয় শুরু 418 00:28:17,625 --> 00:28:19,708 এটা প্রেম সম্পর্কে সেরা অংশ 419 00:28:19,708 --> 00:28:22,000 যখন প্রতিটি গান আপনি শুনেন তার কথা মনে করিয়ে দেয় 420 00:28:22,000 --> 00:28:26,416 আপনি যখন একসাথে খাবার খাচ্ছেন, এবং আপনি যা করেন তা হল কথা। 421 00:28:26,416 --> 00:28:29,875 যখন সে সব বলে আপনাকে হাসায় 422 00:28:29,875 --> 00:28:31,250 না না না. 423 00:28:31,250 --> 00:28:34,291 প্রেম অবিকল কি যে সব পরে আসে 424 00:28:34,291 --> 00:28:35,666 শেষ হলে। 425 00:28:36,166 --> 00:28:38,291 তারপর, রাতের খাবারের সময়, তুমি চুপচাপ থাকতে পেরে খুশি 426 00:28:38,291 --> 00:28:39,833 কারণ আপনি শান্তিতে আছেন। 427 00:28:39,833 --> 00:28:42,166 কাউকে ভালবাসতে হলে , আপনাকে তাকে জানতে হবে 428 00:28:42,166 --> 00:28:44,583 আপনি যাকে জানেন না তাকে আপনি কীভাবে ভালোবাসবেন? 429 00:28:44,583 --> 00:28:46,916 আমার মনে হয় আমি তাকে এতটা ভালো করে চিনতাম না। 430 00:28:46,916 --> 00:28:48,583 হুম। 431 00:28:48,583 --> 00:28:51,375 কিন্তু তুমি জানো, আমার তৃতীয় বিয়ে ভেঙে গেলেও, 432 00:28:51,375 --> 00:28:53,166 এটা সত্যিই আমাকে বিরক্ত না 433 00:28:53,166 --> 00:28:57,875 আমি প্যারিসের অপেক্ষায় ছিলাম এবং ব্যাচেলর হিসাবে জীবন উপভোগ করা, এবং তারপর... 434 00:28:59,458 --> 00:29:02,750 এবং তারপর আমি বুঝতে পেরেছি একা থাকাটা দুঃখজনক। 435 00:29:02,750 --> 00:29:05,583 বিছানায় একা জেগে থাকা দুঃখজনক। 436 00:29:05,583 --> 00:29:11,291 তোমার কিছু করার নেই এবং... কেউ... যত্ন করার জন্য। 437 00:29:12,750 --> 00:29:15,166 ভাবার কেউ নেই... 438 00:29:16,750 --> 00:29:18,125 কেউ আপনাকে বিরক্ত করার জন্য 439 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 দেখবেন, প্রেমে পড়ছে। 440 00:29:31,416 --> 00:29:33,041 আমি এটাই মিস করি 441 00:29:37,708 --> 00:29:39,708 যাও একটু ঘুমাও, ড্যামিয়ান। আমি এখানেই থাকব। 442 00:29:39,708 --> 00:29:41,791 আমি কিছুক্ষণের জন্য আপনার বিছানায় শুয়ে থাকব 443 00:29:41,791 --> 00:29:43,750 আমার বিছানা? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন, তুমি আমার বিছানায় ঘুমাবে? 444 00:29:44,541 --> 00:29:45,833 - কেন, কোন সমস্যা? - চিন্তা করুন 445 00:29:45,833 --> 00:29:47,875 শরীর থেকে প্রতিনিয়ত টক্সিন নিঃসৃত হয়। 446 00:29:47,875 --> 00:29:49,250 ঘাম। মরা চামড়া। 447 00:29:49,250 --> 00:29:51,583 - শরীরের তেল এবং গন্ধ এবং কানের ময়লা। - ছি ছি। 448 00:29:51,583 --> 00:29:53,208 আমি জানতাম না তুমি এতটা সংবেদনশীল। 449 00:29:53,208 --> 00:29:55,541 আপনি কি ভাবছেন? আমরা একে অপরের উপর গড়াগড়ি করবো 450 00:29:55,541 --> 00:29:56,791 একটা ফাইভ স্টার হোটেলে? না। 451 00:29:56,791 --> 00:29:59,541 যাই হোক. আমি একটি ঘুমিয়ে নেব পরে আসাছি। Promo 00:30:10,416 --> 00:32:00,111 452 00:32:00,416 --> 00:32:01,541 শুভ সন্ধ্যা! 453 00:32:05,958 --> 00:32:07,541 ♪ ভিতরে জন্তু ♪ 454 00:32:07,541 --> 00:32:09,958 ♪ এমন কোথাও নেই যে আমরা লুকিয়ে রাখতে পারি ♪ 455 00:32:09,958 --> 00:32:12,583 ♪ আমরা যাই বংশবৃদ্ধি করি না কেন ♪ 456 00:32:12,583 --> 00:32:14,833 ♪ আমরা এখনও লোভের তৈরি ♪ 457 00:32:14,833 --> 00:32:19,833 ♪ এই আমার রাজ্য আসা ♪ 458 00:32:19,833 --> 00:32:21,750 ♪ যখন তুমি আমার তাপ অনুভব কর ♪ 459 00:32:21,750 --> 00:32:24,291 ♪ আমার চোখের দিকে তাকাও ♪ 460 00:32:24,291 --> 00:32:29,291 ♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪ 461 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 ♪ খুব কাছে যেও না ♪ 462 00:32:31,750 --> 00:32:34,208 ♪ ভিতরে অন্ধকার ♪ 463 00:32:34,208 --> 00:32:37,000 ♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪ 464 00:32:37,000 --> 00:32:41,041 ♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪ 465 00:32:43,916 --> 00:32:47,791 এবং এখন, আমি আপনাকে চাই আমার বন্ধুর গান শুনতে। 466 00:32:49,333 --> 00:32:50,208 ক্যামিল। 467 00:32:50,208 --> 00:32:51,541 না। আমি পারব না। না! 468 00:32:52,458 --> 00:32:53,791 {\an8}তাকে গিটার দিন। 469 00:33:47,875 --> 00:33:49,666 ওটা আমার কুকুর। 470 00:34:28,208 --> 00:34:29,875 হ্যা অবশ্যই! হ্যাঁ! Promo 00:34:30,208 --> 00:35:10,875 471 00:35:14,541 --> 00:35:16,000 এবং তারপর, হঠাৎ, 472 00:35:17,416 --> 00:35:19,750 অনেক ঘুমহীন রাতের পর, 473 00:35:23,666 --> 00:35:25,416 আমি ঘুমালাম। 474 00:35:37,625 --> 00:35:38,833 ভালো করে আটকিয়ে দাও 475 00:35:40,083 --> 00:35:42,708 আমি বুঝতে পেরেছি তুমি কি আমাকে একটু এই মলাট টা এনে দিবে? 476 00:35:54,333 --> 00:35:55,208 তুমি কি করছো? 477 00:35:55,208 --> 00:35:58,166 কিছুই না। 478 00:36:04,208 --> 00:36:05,041 আমি তোমাকে দেখেছিলাম 479 00:36:07,000 --> 00:36:09,125 হ্যাঁ? তাতে কি? আমি যখন তাকাই তোমার ভালো লাগে না? 480 00:36:09,125 --> 00:36:12,083 অবশ্যই না. আসলে, 481 00:36:12,083 --> 00:36:13,708 মানুষ আমার দিকে তাকালে আমি এটা পছন্দ করি। 482 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 যেমন, আমি যখন আমার শার্ট খুলে ফেলি সমুদ্র সৈকত এ 483 00:36:15,791 --> 00:36:17,541 তাতে কি ব্যাপার? 484 00:36:17,541 --> 00:36:18,708 জগন্য কি জান? 485 00:36:18,708 --> 00:36:22,041 যখনতুমি তোমার শার্ট খুলে ফেলো, আর একটি বড় চর্বি ওয়ালা পেট বের হয় 486 00:36:23,500 --> 00:36:25,291 আমি তোমাকে একটা গোপন কথা বলি। 487 00:36:26,291 --> 00:36:29,291 আমি সৈকতে যাবার আগে, সারা শরীরে তেল মেখে নেই। 488 00:36:29,916 --> 00:36:33,375 তাই যখন আমি আমার শার্ট খুলে ফেলি, আমার বুক সুন্দর এবং চকচকে দেখায়। 489 00:36:34,125 --> 00:36:36,625 কি দারুন. আমি কি এমন ভাবি? 490 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 আমি এটা বুঝতে পারছি না. তুমি চোদা পছন্দ করো না? 491 00:36:39,916 --> 00:36:41,125 কি? 492 00:36:41,125 --> 00:36:43,541 তুমি এমনভাবে কথা বলছে যেন এটি একটি খেলা। 493 00:36:43,541 --> 00:36:45,625 যেমন গলফ বা টেনিস খেলা। 494 00:36:45,625 --> 00:36:46,750 ওয়েল, এটা সহজ. 495 00:36:46,750 --> 00:36:49,333 দেখ, হয় তুমি এটা ভালবাস, অথবা না 496 00:36:49,833 --> 00:36:51,125 আমি, আমি সত্যিই চোদা পছন্দ করি 497 00:36:51,916 --> 00:36:53,833 বিশেষ করে প্রথমবার, তুমি জান, 498 00:36:54,750 --> 00:36:57,500 যখন তুমি সেই গোপন রহস্যগুলি আবিষ্কার করবে যার সামান্য বিবরণ 499 00:36:59,625 --> 00:37:01,625 সামান্য বিবরণ মানে কি বোঝাতে চাও? 500 00:37:01,625 --> 00:37:04,625 হুম। আচ্ছা, প্রথমবার দেখা হলে 501 00:37:04,625 --> 00:37:06,583 স্বাভাবিকভাবেই, তুমি জিনিসগুলি কল্পনা কর। 502 00:37:06,583 --> 00:37:10,041 এবং তারপর যখন আপনি একসাথে থাকবেন, তুমি তার পায়ের নখের রঙ দেখবে, 503 00:37:10,041 --> 00:37:12,416 তার প্যান্টির রঙ, যদি সে তার ভোদা শেভ করে। 504 00:37:14,083 --> 00:37:16,541 তুমার কি মনে হয়, তুমার মত মানুষ এখন প্রায় বিলুপ্ত, তাই না? 505 00:37:16,541 --> 00:37:19,875 আপনি বুঝতে পারেন যে কেউ করে না ঠাট্টা বা কথাবার্তা আর এরকম? 506 00:37:19,875 --> 00:37:23,083 তুমি... বলতে পারো না, ''আমি পাছার এক টুকরা চাই।'' 507 00:37:23,083 --> 00:37:24,791 - তুমি এটা জান? - ঠিক আছে. 508 00:37:24,791 --> 00:37:27,333 তাহলে আর একটা কথা বলব না। শেষ 509 00:37:32,708 --> 00:37:34,125 এই বেশ ভাল দেখায় 510 00:37:35,375 --> 00:37:37,291 তুমি কি কখনো আমাকে নিয়ে এভাবে ভেবেছ? 511 00:37:37,291 --> 00:37:41,416 ভাল, যেমন আমি বলেছি, প্রতিবার আমি একজন মহিলাকে দেখি, আমি জিনিসগুলি কল্পনা করি। 512 00:37:41,416 --> 00:37:44,291 এবং... ...আপনি আমার সম্পর্কে কি কল্পনা করেছেন? 513 00:37:44,791 --> 00:37:46,250 সাদা সুতির প্যান্টি, 514 00:37:46,250 --> 00:37:48,916 একটি সুসজ্জিত, বাল ওয়ালা ভোদা, পোলিশ নেই। 515 00:37:49,625 --> 00:37:50,916 আপনি যথেষ্ট বলেছেন 516 00:37:50,916 --> 00:37:54,000 কিন্তু আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছেন আমি কি ভুল কিছু বলেছি? 517 00:37:54,000 --> 00:37:55,708 একটি বড় ঝোপ ভালো দেখায়. 518 00:37:55,708 --> 00:37:58,416 - আমিও বড় ঝোপ পছন্দ করি। - আপনি সবসময় এসব নিয়ে পড়ে থাকেন 519 00:37:58,416 --> 00:38:00,875 সেক্স, দুধ, প্যান্টি ভোদা 520 00:38:00,875 --> 00:38:03,083 এভাবে কাজ হবে না আপনি খুব অমনোযোগি, মাথায় হেলমেট পরেন। 521 00:38:07,791 --> 00:38:09,125 - ওটা পুতে দিয়েছো? - হ্যাঁ 522 00:38:09,125 --> 00:38:10,416 ভাল 523 00:38:10,416 --> 00:38:14,208 রই, ক্যামেরন, এমন ভাবে মার্ক কর দেখে মনে হয় যেনো আমরা এখানে খনন করছিলাম। 524 00:38:23,875 --> 00:38:25,041 সবাইকে শুভ সকাল! 525 00:38:25,041 --> 00:38:26,250 ড্যামিয়ান, এখানে আসো। 526 00:38:29,000 --> 00:38:30,666 এখন দুপুর। কোথায় ছিলে তুমি? 527 00:38:30,666 --> 00:38:33,208 হ্যাঁ। আমি জানি আমি দুঃখিত. আমি একটু বেশি ঘুমিয়েছি। 528 00:38:33,208 --> 00:38:35,166 গত রাতে, আমি একজনের সাথে দেখা করেছি। 529 00:38:35,166 --> 00:38:38,250 - আহ হাহ. - ধোঁয়ায় ভরা বারে আমি তার সাথে দেখা করেছি। 530 00:38:38,250 --> 00:38:41,958 যারা সারারাত পার্টি করেছে তাদের সাথে। সে উঠে স্টেজে গান গাইছে। 531 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 তার কুকুরের সাথে। 532 00:38:43,375 --> 00:38:46,791 এবং আমি যা করতে চেয়েছিলাম তা হল সারা রাত সেখানে থাকা কুকুরের সাথে! 533 00:38:46,791 --> 00:38:48,666 - হুম। - হেই, আপনি কি আমার একটা সাহায্য করতে পারবেন? 534 00:38:48,666 --> 00:38:50,125 - আমার সাথে এসো - তোমার সাথে আসি? 535 00:38:50,125 --> 00:38:51,500 হ্যাঁ। আমার তার সাথে কথা বলতে হবে। 536 00:38:51,500 --> 00:38:55,083 আমি বলতে চাচ্ছি, ড্যামিয়ান, সেই অনুভূতিটি মনে রাখবেন যখন আপনি সম্পূর্ণরূপে মুগ্ধ হবেন 537 00:38:55,083 --> 00:38:56,375 এবং আপনি সবকিছু জানতে চান? 538 00:38:56,375 --> 00:38:58,333 সে কে? সে কিভাবে কথা বলে? 539 00:38:59,250 --> 00:39:01,083 সে যেভাবে হেসেছিল। 540 00:39:01,083 --> 00:39:03,375 ড্যামিয়ান, তোমার তাকে হাসতে দেখা উচিত ছিল। 541 00:39:03,375 --> 00:39:05,625 কি দীপ্তিমান ছিল 542 00:39:05,625 --> 00:39:08,333 তাই গত রাতে, আমি ফিরে এসেছি, কিন্তু তুমি ছিলে না। 543 00:39:09,375 --> 00:39:11,375 আর বাড়ির ভদ্রমহিলা সেখানেও ছিল না। 544 00:39:11,375 --> 00:39:12,458 কোথাও দেখা যাচ্ছে না। 545 00:39:12,458 --> 00:39:15,791 তাই, আমি আশ্চর্য ছিল. আমি জানি এটা পাগলামি মনে হতে পারে. 546 00:39:15,791 --> 00:39:18,958 তুমি যে অসাধারণ মহিলাটির কথা উল্লেখ করছো, তার কি কোনো সম্ভাবনা আছে পোলিগন্যাকের স্ত্রী হবার ? 547 00:39:18,958 --> 00:39:20,041 আপনি একদম ঠিক বলছেন 548 00:39:20,041 --> 00:39:22,000 কিন্তু তা কি করে কিছু করার আছে? 549 00:39:23,208 --> 00:39:27,250 একসাথে, আমরা সবেমাত্র তৈরি করেছি একটি সুন্দর নকল প্রত্নতাত্ত্বিক খনন। 550 00:39:27,250 --> 00:39:29,791 এবং আমরা পূরণ করতে যাচ্ছি কাঠের বিম সহ এই লোকটির বেসমেন্ট, 551 00:39:29,791 --> 00:39:32,000 বিশাল জ্যাকহ্যামার এবং হাইড্রলিক্স। 552 00:39:32,000 --> 00:39:33,791 আর তুমি চাও আমি একটা কফি খাই 553 00:39:33,791 --> 00:39:36,375 স্ত্রীর সাথে আমরা যাকে ডাকাতি করতে যাচ্ছি তার? 554 00:39:39,916 --> 00:39:40,791 তুমি ঠিক বলছো 555 00:39:40,791 --> 00:39:45,250 আমার খুব ইচ্ছে ছিল কারো সাথে দেখা করার যে আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে ভুলে গেছি। 556 00:39:45,916 --> 00:39:47,500 আর সবাইকে বিপদে ফেললাম। 557 00:39:47,500 --> 00:39:51,291 আন্দ্রেস, শোন। আপনি জানেন এই পৃথিবীতে কোটি কোটি নারী আছে। 558 00:39:51,291 --> 00:39:52,750 যাবেন না আর জিনিসটা জটিল করবেন না 559 00:39:52,750 --> 00:39:54,916 স্ত্রীর সাথে আমরা যাকে ডাকাতি করতে যাচ্ছি তার। 560 00:39:54,916 --> 00:39:55,875 561 00:39:55,875 --> 00:39:57,291 ফাদার ফিরে এসেছে। 562 00:40:02,166 --> 00:40:03,916 প্রফেসর, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি 563 00:40:04,791 --> 00:40:06,000 সংকেত সত্যিই শক্তিশালী 564 00:40:12,541 --> 00:40:14,041 এটি দেখতে ব্রোঞ্জের মতো। 565 00:40:34,000 --> 00:40:35,125 এটা একটা চালিস। 566 00:40:37,000 --> 00:40:39,791 এটা আমার কাছে বাইজেন্টাইন আমলের মনে হচ্ছে। তাই না? 567 00:40:42,083 --> 00:40:44,750 ফাদার, আমাদের খননের জন্য আরও সময় লাগবে । 568 00:40:44,750 --> 00:40:48,000 আমি বলতে চাচ্ছি... তিন সপ্তাহ। এবং সরঞ্জামাদি। 569 00:40:48,000 --> 00:40:51,791 আমি অবিলম্বে আবেদন করব ট্রাকের জন্য পার্কিং অনুমোদনের জন্য। 570 00:41:03,125 --> 00:41:04,833 আপনি কি আমাকে বলতে পারেন আমরা এখানে কি করছি? 571 00:41:07,583 --> 00:41:11,458 রোই, কখনও কি সাবওয়ে বা ট্রেনে এমন কাউকে দেখেছ 572 00:41:11,458 --> 00:41:13,791 যাকে দেখে আরও জানতে খুব ইচ্ছা করেছে? 573 00:41:13,791 --> 00:41:14,750 অবশ্যই 574 00:41:14,750 --> 00:41:17,291 আচ্ছা, ঠিক তাই কাল রাতে আমার সাথে এই হয়েছিল। 575 00:41:17,291 --> 00:41:18,208 সেই বারে। 576 00:41:18,208 --> 00:41:20,125 তাই আমি এখানে অপেক্ষা করছি, আশা করছি সে ফিরে আসবে 577 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 তাই আমি তার সাথে কথা বলতে পারি। 578 00:41:21,250 --> 00:41:22,500 মাত্র দুই মিনিট। 579 00:41:22,500 --> 00:41:23,541 দুটি সংক্ষিপ্ত মিনিট। 580 00:41:23,541 --> 00:41:26,500 দুই মিনিট কি কাজে লাগে? আপনার এক ঘন্টা দরকার। 581 00:41:26,500 --> 00:41:28,291 কফি খান, তার সাথে পরিচিত হন। 582 00:41:28,291 --> 00:41:30,583 দুই মিনিট. যে আমার প্রয়োজন ঠিক কি. 583 00:41:31,416 --> 00:41:34,750 আপনি যখন মুগ্ধ হন একজন মহিলার দ্বারা, আপনি আচ্ছন্ন হয়ে পড়েন। 584 00:41:34,750 --> 00:41:36,458 এবং যখন আপনি আবেশিত হন, তখন আপনি বিভ্রান্ত হন। 585 00:41:36,458 --> 00:41:38,125 আপনি অরক্ষিত হয়ে যান। 586 00:41:38,125 --> 00:41:40,625 তুমি শুধু অন্য একজন হয়ে যাও যারা ভয়ঙ্কর মূর্খদের 587 00:41:40,625 --> 00:41:41,875 যারা প্রতি রাতে তাকে আঘাত করে। 588 00:41:41,875 --> 00:41:45,208 তাকে হাসানোর চেষ্টা কর, ডেইটের জন্য অনুরোধ কর 589 00:41:45,208 --> 00:41:47,958 - এবং আমি তাদের একজন হতে যাচ্ছি না - তাহলে তুমি কি করবে? 590 00:41:47,958 --> 00:41:49,208 সামরিক কৌশল অনুসরণ 591 00:41:49,208 --> 00:41:51,500 এলাকা স্কাউট, অগ্রিম, এবং ধর্মঘট. 592 00:41:51,500 --> 00:41:52,875 তারপর, পশ্চাদপসরণ. 593 00:41:54,250 --> 00:41:56,333 তুমি তার কাছে যাও, পরিচিত হও 594 00:41:56,333 --> 00:41:58,083 এবং তারপর প্রত্যাহার 595 00:41:58,916 --> 00:42:02,375 আমি তাকে উপযুক্তভাবে প্রভাবিত করতে চাই এবং সত্য উপলব্ধি করা 596 00:42:02,375 --> 00:42:06,166 যে আমি প্রথম মানুষ যে তার সাথে প্রেম করার চেষ্টা করেনি । 597 00:42:06,166 --> 00:42:07,958 একটি খারাপ কৌশল না. 598 00:42:09,166 --> 00:42:11,041 উহু! শয়তান এর কথা বলতে. 599 00:42:21,625 --> 00:42:23,458 রই, তুমি ভিতরে এসো 600 00:42:23,458 --> 00:42:26,000 এবং আমাকে বন্ধুর মতো শুভেচ্ছা জানাও যে আমাকে অনেকদিন দেখেনি। 601 00:42:26,000 --> 00:42:28,791 দুই মিনিট, ঠিক আছে? দুই মিনিট, এটাই। 602 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 শালার! বইটা দাও, দ্রুত। 603 00:42:29,833 --> 00:42:32,166 604 00:42:37,083 --> 00:42:38,625 ধন্যবাদ, বাস্তিয়ান। 605 00:42:38,625 --> 00:42:41,333 আপনি কি একটি ক্রসেন্ট এবং কমলার জুস নিবেন? 606 00:42:41,333 --> 00:42:42,958 - হ্যাঁ - তুমি বুঝতে পেরেছ 607 00:42:42,958 --> 00:42:44,166 ধন্যবাদ 608 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 - সুপ্রভাত - শুভ সকাল। 609 00:42:50,333 --> 00:42:52,625 - আপনি কি নিবেন? - দুধের সাথে কফি, প্লীজ। 610 00:42:52,625 --> 00:42:53,833 - ঠিক আছে - ধন্যবাদ। 611 00:43:01,541 --> 00:43:04,416 মাফ করবেন. ওহ, আপনি কি ক্যামিল? 612 00:43:04,416 --> 00:43:06,625 হ্যাঁ. আমরা কি দেখা করেছি? 613 00:43:06,625 --> 00:43:08,625 না না না. না. 614 00:43:08,625 --> 00:43:11,250 - দয়া। - আমি ছুটিতে প্যারিসে আছি। 615 00:43:11,250 --> 00:43:12,958 ওহ, আমার নাম সিমন। 616 00:43:12,958 --> 00:43:17,666 উহ, গত রাতে আপনার গান শুনে অনেক ভালো লেগেছিল। 617 00:43:17,666 --> 00:43:19,958 ওহ আমি মুগ্ধ হলাম। 618 00:43:21,583 --> 00:43:23,208 - আমি ইংরেজিতে কথা বলি - উহু. 619 00:43:23,208 --> 00:43:25,041 এটা আমার মাতৃ ভাষা 620 00:43:25,666 --> 00:43:26,500 ক্যামিলা। 621 00:43:27,458 --> 00:43:29,291 এখানে প্যারিসে, তারা আমাকে ক্যামিল বলে ডাকে। 622 00:43:29,291 --> 00:43:31,416 - আমি এখানে আট বছর ধরে আছি। - আহ। 623 00:43:32,416 --> 00:43:34,791 - আহ। - আগে যা বলেছ তার জন্য ধন্যবাদ। 624 00:43:34,791 --> 00:43:36,708 মি. যদিও আমি খুব ভালো গাইকা নই। 625 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 {\an8}এবাউট প্যারাডাইস , চার্লস ডুপন্ড 626 00:43:43,000 --> 00:43:44,125 আপনি কি ডুপন্ড পড়ছেন? 627 00:43:45,791 --> 00:43:47,208 আমাকে বলবেন না আপনি ডুপন্ড পছন্দ করেন। 628 00:43:47,833 --> 00:43:50,500 - ধন্যবাদ। - সে নিজেকে খুব সিরিয়াসলি নেয়। 629 00:43:50,500 --> 00:43:52,958 তিনি ক্লান্তিকর 630 00:43:52,958 --> 00:43:54,208 - সত্যি। - আমি জানি 631 00:43:54,875 --> 00:43:58,083 শেষ করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি, কিন্তু আমি ভাগ্যবান হলে হয়তো আমি এটা হারিয়ে ফেলবো। 632 00:44:01,416 --> 00:44:02,916 গত রাতে, আপনার হ্যালো বলা উচিত ছিল 633 00:44:02,916 --> 00:44:04,916 না না. আমি তোমাকে বিরক্ত করতে চাইনি। 634 00:44:05,541 --> 00:44:08,041 উহ... গত রাতে, আমি সেখানে বসে ছিলাম। 635 00:44:08,041 --> 00:44:10,291 মনে মনে ভাবছিলাম এবং ভাবছি, 636 00:44:10,291 --> 00:44:12,083 "তার প্লেলিস্টে কি ধরনের গান আছে?" 637 00:44:12,083 --> 00:44:15,000 এবং আমি ২০টি নিয়ে এসেছি, হয়তো 30টি গান আমার মনে হয় আপনি পছন্দ করবেন। 638 00:44:15,833 --> 00:44:19,541 - আমি স্পটিফাই এর ভক্ত নই। - আমি... আমি ভিনাইল পছন্দ করি। 639 00:44:20,375 --> 00:44:22,666 সুতরাং, দেখা যাক আপনি সঠিকভাবে অনুমান করেন কিনা। 640 00:44:23,166 --> 00:44:25,208 ঠিক আছে. আমি আপনাকে দুইজন শিল্পী দেব। 641 00:44:26,208 --> 00:44:30,291 এবং যদি আমি সঠিকভাবে অনুমান করি, আপনি আমাকে এমন কোথাও নিয়ে যাবেন যেটা ... অসাধারণ। 642 00:44:33,000 --> 00:44:34,125 ভি এর অধীনে... 643 00:44:35,708 --> 00:44:37,166 ভেনেসা প্যারাডিস 644 00:44:38,375 --> 00:44:39,875 এবং ভিনিসিয়াস ডি মোরেস। 645 00:44:39,875 --> 00:44:42,375 - কি দারুন! আমি অভিভূত. - আহ। 646 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 আর আপনাকে চিন্তা করতে হবে না আমাদের ছোট বাজি সম্পর্কে 647 00:44:46,458 --> 00:44:49,833 দেখেন, আমি আসলে এখানে এক বন্ধু সাথে দেখা করতে এসেছি। অনেক দিন দেখিনি। 648 00:44:49,833 --> 00:44:52,208 কি দারুন! শয়তান এর কথা বলতেই হাজির 649 00:44:57,375 --> 00:45:00,625 অনেক দিন ধরে দেখা নেই তুমি কেমন ছিলে? 650 00:45:00,625 --> 00:45:03,041 - তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে। - হ্যাঁ। 651 00:45:03,958 --> 00:45:05,791 - তুমি কেমন আছ? - ওহ, ভালো। ধন্যবাদ 652 00:45:05,791 --> 00:45:07,041 এক... 653 00:45:07,666 --> 00:45:08,791 আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 654 00:45:08,791 --> 00:45:11,750 আমি আশা করি আমার আরেকটি সুযোগ আছে তোমাকে আবার গাইতে দেখতে আসতে। 655 00:45:11,750 --> 00:45:12,833 - হুম। - আশা করি। 656 00:45:12,833 --> 00:45:13,791 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 657 00:45:13,791 --> 00:45:15,666 - আনন্দিত - আচ্ছা, প্যারিস উপভোগ করুন। 658 00:45:15,666 --> 00:45:17,500 ধন্যবাদ. জাডোর প্যারিস। 659 00:45:17,500 --> 00:45:18,958 - মিম। - বাই। 660 00:45:18,958 --> 00:45:19,875 বিদায়। 661 00:45:19,875 --> 00:45:21,375 - বাই। - বাই। 662 00:45:21,375 --> 00:45:24,250 ধীরে ধীরে।। 663 00:45:24,250 --> 00:45:26,291 আমরা এখানে বসছি 664 00:45:27,500 --> 00:45:33,125 প্রস্থানের ঠিক পাশে, এবং আমরা কিউপিড তার যাদু করে তা পর্যবেক্ষণ করি। 665 00:45:35,791 --> 00:45:38,333 - এবং আমরা কিভাবে জানব এটা কাজ করছে? - এটা বিচক্ষণ কিছু হবে 666 00:45:38,333 --> 00:45:41,083 হয়তো সে আমাদের দিকে তাকাবে বা তার বাইরে যাওয়ার পথে হাসি। 667 00:45:41,666 --> 00:45:42,958 আমি জানব আমার কৌশল কাজ করেছে. 668 00:45:42,958 --> 00:45:45,208 তাকানো বন্ধ কর। 669 00:45:46,916 --> 00:45:48,125 তাড়াতাড়ি কিছু বল। 670 00:45:48,125 --> 00:45:49,416 তোমার দাদী কেমন আছেন? 671 00:45:49,416 --> 00:45:50,500 আমার দাদী? 672 00:45:50,500 --> 00:45:51,583 এখানে সে আসে. চলুন। 673 00:45:51,583 --> 00:45:54,000 - কথা বলা শুরু কর। কিছু. - উম... হ্যাঁ। 674 00:45:54,000 --> 00:45:55,333 - সে তার নিজের উপর. - আমি দেখি. হ্যাঁ। 675 00:45:55,333 --> 00:45:58,458 ওহ, আমরা তার সাথে দেখা করার চেষ্টা করি, কিন্তু এটা সহজ নয়, আপনি জানেন? 676 00:46:06,000 --> 00:46:07,166 কি চোদন? 677 00:46:07,833 --> 00:46:08,833 কি হলো? 678 00:46:09,791 --> 00:46:11,291 সে আমার দিকে তাকায়নি। 679 00:46:12,250 --> 00:46:17,791 হতে পারে. মানে, আপনি সম্ভবত লক্ষ্য করেছেন, কিন্তু সেই ভদ্রমহিলা পলিগন্যাকের স্ত্রী। 680 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 সে বিবাহিত 681 00:46:18,916 --> 00:46:20,000 তাই, হয়তো যে... 682 00:46:20,000 --> 00:46:21,458 না না! 683 00:46:22,125 --> 00:46:23,791 হয়তো আমি খুব কঠিন খেলেছি 684 00:46:23,791 --> 00:46:27,416 অথবা আমি হিল উপর মাথা পড়ে না অন্য সব পুরুষদের মত তার জন্য. 685 00:46:28,041 --> 00:46:31,333 হয়তো সে ভুল বুঝেছে এবং সে মনে করে যে আমি সমকামী বা অন্য কিছু। 686 00:46:32,791 --> 00:46:34,958 মানে, সে আপনাকে দরজা দিয়ে আসতে দেখেছে। 687 00:46:34,958 --> 00:46:37,291 তুমি যেভাবে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে, এটা ছিল আপনি ম্যাডোনা দেখেছেন. 688 00:46:37,291 --> 00:46:40,125 তুমি বলেছিলে আমরা বেস্ট ফ্রেন্ড এবং আমরা একে অপরকে দেখিনি, তাই... 689 00:46:40,125 --> 00:46:42,416 আর তিনটে চুমুর কী আছে? তুমি কি করছিলে? 690 00:46:42,416 --> 00:46:45,125 - ফ্রান্সে তারা এভাবেই করে। -আমরা কেউ ফরাসি? 691 00:46:45,125 --> 00:46:46,541 তুমি জানো, এটা অদ্ভুত রকমের 692 00:46:46,541 --> 00:46:48,958 যে দুই সোজা মানুষ একে অপরকে চুম্বন শুরু করুন! 693 00:46:50,041 --> 00:46:52,500 - হ্যাঁ। - আমরা প্লুটোনিয়াম রোপণ করেছি। 694 00:46:53,208 --> 00:46:55,291 আমরা এই সম্পর্ক ধ্বংস করেছি। 695 00:46:55,291 --> 00:46:58,125 স্যার, আপনি আপনার বই রেখে গেছেন বার এ 696 00:46:58,125 --> 00:46:59,041 হুম। 697 00:47:01,875 --> 00:47:03,791 এবং এখন সে মনে করে আমি ডুপন্ড পছন্দ করি। 698 00:47:13,166 --> 00:47:15,458 ক্যামেরন, নামানো শুরু করুন আভা লেগে আছে 699 00:47:15,458 --> 00:47:17,250 কিছু লোক এটিকে এখান থেকে বের করে দেয়নি। 700 00:47:30,791 --> 00:47:34,583 {\an8} পবিত্র নিরপরাধ কবরস্থান থেকে রয়ে গেছে 1786 সালের এপ্রিল মাসে জমা করা 701 00:47:45,916 --> 00:47:47,041 এই পথে 702 00:48:06,125 --> 00:48:06,958 ঐ দিকে? 703 00:48:08,041 --> 00:48:09,083 না 704 00:48:11,083 --> 00:48:12,125 ঐ দিকে 705 00:48:40,916 --> 00:48:45,125 এটা... ঠিক... এখানে। 706 00:48:45,750 --> 00:48:48,958 আমরা ১৪ মিটার টানেল খনন করব একটি ২৭-ডিগ্রী কোণে। 707 00:48:48,958 --> 00:48:51,125 এটি আমাদের সরাসরি অ্যাক্সেস দেবে ধরে রাখার দেয়ালের দিকে 708 00:48:51,125 --> 00:48:52,916 নিলাম ঘরের বেসমেন্টে। 709 00:49:00,208 --> 00:49:03,166 তুমাকে ড্রিল করতে হবে ঠিক যেখানে লেজার নির্দেশ করছে। 710 00:49:12,166 --> 00:49:14,416 হ্যাঁ? 711 00:49:14,416 --> 00:49:16,500 ডার্লিং, আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে 712 00:49:16,500 --> 00:49:19,041 তুমি কি আমার কাপড় গুলো নিয়ে নিয়ে আসতে পারবে, দয়া করে? 713 00:49:19,541 --> 00:49:21,000 আমরা কনসার্টের জন্য দেরি করে ফেলেছি। 714 00:49:21,000 --> 00:49:22,208 কোন কনসার্ট? 715 00:49:23,333 --> 00:49:25,958 অপেরা 716 00:49:25,958 --> 00:49:27,250 ক্যামিল, আমি দুঃখিত 717 00:49:27,250 --> 00:49:30,625 আমি ভুলে গেছি। আমার ৩০ মিনিটের মধ্যে ইতালিয়ান এম্বাসিতে ডিনার আছে 718 00:49:30,625 --> 00:49:33,250 আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। আমার বন্ধুরা পারফর্ম করছে। 719 00:49:35,250 --> 00:49:37,500 খেলা শুরু! তাদের মধ্যে তর্ক হচ্ছে 720 00:49:37,500 --> 00:49:39,833 সে অপেরার কথা ভুলে গেছে। সে বেশ বিরক্ত 721 00:49:40,541 --> 00:49:42,583 আমি তোমার কাছে কখনো কিছু চাই না। 722 00:49:42,583 --> 00:49:44,041 তুমিই সব সময় আমার কাছে চাও 723 00:49:44,041 --> 00:49:47,125 চলো, ক্যামিল। 724 00:49:47,875 --> 00:49:49,708 আজ সকালে আমাকে মনে করিয়ে দেওয়া উচিত ছিল। 725 00:49:49,708 --> 00:49:51,000 সেজন্যই এটা? 726 00:49:51,000 --> 00:49:52,750 কি? তুমি পাত্তা দিও না আমার কাছে কি গুরুত্বপূর্ণ? 727 00:49:53,625 --> 00:49:56,416 এটা শুধু ভুলে যাও. আমি নিজে থেকে যাব। 728 00:49:57,416 --> 00:50:00,291 এই লোকটি ভুলে যায় কি তার জন্য গুরুত্বপূর্ণ? তুমি, মিম... বোকা. 729 00:50:04,625 --> 00:50:06,583 730 00:50:06,583 --> 00:50:07,791 দাড়ান। আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 731 00:50:07,791 --> 00:50:09,125 অপেরা! 732 00:50:10,875 --> 00:50:13,208 নিচে গিয়ে আমার জুতা পালিশ কর। 733 00:50:13,208 --> 00:50:14,375 তাড়াতাড়ি। 734 00:50:35,375 --> 00:50:37,166 প্রফেসর ভাজকুয়েজ? 735 00:50:38,291 --> 00:50:39,708 এখানে, ফাদার 736 00:50:40,833 --> 00:50:42,333 আল্লাহ আপনার হাতের কাজে মঙ্গল করুন। 737 00:50:42,333 --> 00:50:45,083 আমি তোমার জন্য কিছু খাবার নিয়ে এসেছি এবং কিছু রিফ্রেশমেন্ট। 738 00:50:45,083 --> 00:50:46,875 ফাদার, এর কোনো দরকার ছিল না। 739 00:50:46,875 --> 00:50:48,250 740 00:50:48,250 --> 00:50:50,541 আসলে, আপনার কাছে একটা ছোট সাহায্য চাওয়ার আছে 741 00:50:52,250 --> 00:50:54,625 আমি চালিসটা নিয়ে গেলে আপনি কিছু মনে করবেন? 742 00:50:55,208 --> 00:50:56,791 উম... চালিস? 743 00:50:57,375 --> 00:50:58,208 কিসের জন্য? 744 00:50:58,208 --> 00:51:00,666 দেখেন আমি স্পেনে একটি ছোট ভ্রমণ করছি, 745 00:51:00,666 --> 00:51:03,375 এবং আমি উন্মুখ আপনার আলমা ম্যাটার দেখার জন্য। 746 00:51:03,375 --> 00:51:07,000 আর উপস্থাপনা করছেন ডীন ড চাল দিয়ে 747 00:51:07,000 --> 00:51:08,833 দেখেন, ফাদার, সাধারণত, 748 00:51:08,833 --> 00:51:11,291 আমরা খবর রাখার চেষ্টা করি আমাদের খনন সম্পর্কে গোপনীয়তা। 749 00:51:11,291 --> 00:51:14,916 এই জন্য অনেক কারণ আছে, কিন্তু এটা মূলত নিরাপত্তার জন্য। 750 00:51:15,416 --> 00:51:18,375 উহ... তবে অবশ্যই, 751 00:51:18,375 --> 00:51:19,625 এটা কোন মানে না 752 00:51:19,625 --> 00:51:20,750 তাকে সচেতন করতে হবে 753 00:51:20,750 --> 00:51:23,125 যে আমরা আবিষ্কার করেছি চতুর্থ শতাব্দীর চালিস 754 00:51:23,125 --> 00:51:25,833 এবং সম্ভবত প্রাচীনতম গির্জা পুরো প্যারিসে। 755 00:51:25,833 --> 00:51:27,708 আমি ভয় পাচ্ছি, আমি এটা করতে দিতে পারব না ফাদার। 756 00:51:29,875 --> 00:51:33,333 প্রফেসর Vázquez, আমি বুঝতে পারছি আপনি চান আপনার উর্ধ্বতনদের খবর দিতে 757 00:51:33,333 --> 00:51:36,875 যাইহোক, এটা আমার গির্জা, এবং আমি খবর আনব 758 00:51:37,875 --> 00:51:39,458 আহ, চালিস কোথায়? 759 00:51:39,458 --> 00:51:40,458 760 00:51:54,375 --> 00:51:57,583 আর পুরোহিত কেন হবে না প্যালিস স্পেনে নিয়ে যান? 761 00:52:04,708 --> 00:52:06,791 এইটা তার গির্জা 762 00:52:08,541 --> 00:52:09,708 তার চলিস। 763 00:52:12,000 --> 00:52:13,791 সে চালিস নিয়ে যাবে। 764 00:52:21,208 --> 00:52:23,166 ধন্যবাদ, আমার প্রিয় অধ্যাপক। 765 00:52:23,166 --> 00:52:25,291 আমাকে গিয়ে আমার স্যুটকেস গুছিয়ে নিতে হবে। 766 00:52:25,291 --> 00:52:27,750 আমার ফ্লাইট 8:30 এ ছাড়বে। 767 00:52:27,750 --> 00:52:28,916 বিদায়! 768 00:52:36,583 --> 00:52:38,500 -ডেমিয়ান? - ফাদার চালিস নিয়ে গেছেন। 769 00:52:38,500 --> 00:52:39,708 তিনি এটা নিয়ে স্পেন ভ্রমণ করছেন 770 00:52:39,708 --> 00:52:42,583 এবং এটা সে সালামানকা বিশ্ববিদ্যালয়ে নিয়ে যাবে। 771 00:52:42,583 --> 00:52:45,625 ১২ ঘন্টার মধ্যে সে জেনে যাবে এটা নকল, এবং সে পুলিশ পাঠাবে। 772 00:52:56,625 --> 00:52:58,708 তাই মাসের পর মাস, নির্ঘুম রাত 773 00:52:58,708 --> 00:53:00,666 এবং উচ্ছ্বাস 774 00:53:01,250 --> 00:53:04,083 আমরা এখন নিজেদের খুঁজে পেয়েছি 775 00:53:04,083 --> 00:53:06,000 সবই একজন মানুষের অসারতার কারণে। 776 00:53:06,000 --> 00:53:10,458 এটা আমার জন্য তাকে মনে করিয়ে দেওয়ার সময় ছিল 777 00:53:10,458 --> 00:53:11,833 কিন্তু এই মুহূর্তে, 778 00:53:11,833 --> 00:53:14,500 অন্যদিকে 779 00:53:14,500 --> 00:53:18,083 সবচেয়ে বড় রোম্যান্স যে অজানা 780 00:53:18,583 --> 00:53:19,750 তারাগুলো সারিবদ্ধ ছিল, 781 00:53:19,750 --> 00:53:22,583 এবং আমরা সুযোগ পেয়েছিলাম 782 00:53:22,583 --> 00:53:23,583 একসাথে। 783 00:53:23,583 --> 00:53:25,375 এবং যে আমার দ্বিধা ছিল. 784 00:53:25,375 --> 00:53:28,583 দুটি শক্তি বেছে নেওয়া 785 00:53:28,583 --> 00:53:31,000 টাকা... নাকি ভালোবাসা। 786 00:53:42,166 --> 00:53:44,833 ♪ শহর থেকে বের হচ্ছি... ♪ 787 00:53:45,916 --> 00:53:47,208 ভালো করে শুনো. 788 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 আমাদের চালিস টা খুজে বের করতে হবে, বুঝলে? 789 00:53:49,500 --> 00:53:51,833 এটা পাওয়ার জন্য যা লাগে তাই কর 790 00:53:51,833 --> 00:53:54,791 তার বিচি দিয়ে যদি ফাস দিতে হয় আমার কিচ্ছু যায় আসে না 791 00:53:54,791 --> 00:53:56,958 কিন্তু তুমি এটা আমার কাছে ফিরিয়ে আনবে। 792 00:53:58,625 --> 00:54:00,958 ♪ জল দিতে দেব... ♪ 793 00:54:02,083 --> 00:54:04,791 কিছু কিছু মানুষের জন্য ভালোবাসার শেষ হলেও, অন্যদের জন্য এটি নতুন শুরু হতে পারে। 794 00:54:05,416 --> 00:54:08,000 এটি বেঁচে থাকার জন্য একমাত্র জিনিস। 795 00:54:14,958 --> 00:54:16,083 ক্যামিল ! 796 00:54:17,333 --> 00:54:18,791 ক্যামিল ! 00:54:22,333 --> 00:54:59,791 সাঈদ রহমান তাজপুর, বিয়ানীবাজার, সিলেট।