1 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 Si me fotografiral? 2 00:00:42,376 --> 00:00:44,586 - Mislim, da si. - Oprosti. 3 00:00:44,670 --> 00:00:47,631 - Bila si samo obris sredi oceana. - Obris? 4 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Res? 5 00:00:51,802 --> 00:00:57,641 Ja. Sončni žarki so naredili sij okoli tebe. 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,813 Veš, da je to Sredozemsko morje? 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,817 Rekel si ocean. 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,403 Pa je morje. 9 00:01:12,573 --> 00:01:13,782 Vem, da je morje. 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,952 Povej mi kaj več 11 00:01:18,704 --> 00:01:21,999 o sončnem siju, ki si ga omenil. 12 00:01:22,916 --> 00:01:25,961 Kot avra je bil. 13 00:01:26,545 --> 00:01:27,546 Avra? 14 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Ja. 15 00:01:34,094 --> 00:01:35,470 In ti je bila všeč? 16 00:01:39,766 --> 00:01:40,684 Ja. 17 00:01:42,603 --> 00:01:46,231 - Je bila ta avra lepa? - Ja. 18 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 Kako lepa? 19 00:01:51,278 --> 00:01:52,279 Zelo. 20 00:01:54,072 --> 00:01:55,365 Zelo lepa je bila. 21 00:01:59,328 --> 00:02:03,081 Te fotografije avre… 22 00:02:06,168 --> 00:02:07,503 Kaj boš z njimi? 23 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 Jih boš gledal? 24 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 Boš gledal avre? 25 00:02:31,109 --> 00:02:32,444 Lačen sem. 26 00:02:33,445 --> 00:02:36,740 - Lačen si? - Lahko dobim ribje palčke? 27 00:02:37,783 --> 00:02:40,577 Ja? Res ne bi testenin? 28 00:02:40,661 --> 00:02:44,581 - Ribje palčke hočem. - Ribje palčke imaš doma. 29 00:02:44,665 --> 00:02:48,168 - Ne bi špagetov? - Ne, ribje palčke. 30 00:02:48,252 --> 00:02:50,295 Kaj pa pico? 31 00:02:50,379 --> 00:02:53,340 - Juhu, pica. - Kakšno pico? 32 00:02:53,423 --> 00:02:56,844 Samo s sirom in paradižnikom. 33 00:02:56,927 --> 00:02:59,680 Brez gobic? Kaj pa… 34 00:03:00,222 --> 00:03:01,223 Jaz bom. 35 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 - Ni treba. - Ni problem. 36 00:03:05,644 --> 00:03:09,606 Hvala. Dobesedno polne roke imam. 37 00:03:11,441 --> 00:03:14,111 - Kako ti je ime? - Nicholas. 38 00:03:14,194 --> 00:03:17,406 - Nicholas. Koliko si star? - Štiri. 39 00:03:17,489 --> 00:03:20,325 Štiri? To je veliko. 40 00:03:20,409 --> 00:03:22,703 - Ni. - Ja, je. 41 00:03:23,203 --> 00:03:24,371 Ne, ni. 42 00:03:24,454 --> 00:03:28,667 Seveda je. To je ena, kar je malo. 43 00:03:28,750 --> 00:03:31,420 To je dve, kar je več. 44 00:03:31,503 --> 00:03:34,673 To je tri, kar je veliko. 45 00:03:34,756 --> 00:03:38,594 Štiri pa je zelo veliko. 46 00:03:39,178 --> 00:03:42,222 To je ena in je malo. 47 00:03:42,306 --> 00:03:45,350 To je dve, kar je več. 48 00:03:45,893 --> 00:03:50,230 - To je tri in je… - Veliko. 49 00:03:50,314 --> 00:03:54,151 Ja. To je tri in je veliko. 50 00:03:54,234 --> 00:03:58,238 - To je štiri, je zelo veliko. - O bog. 51 00:04:02,409 --> 00:04:07,748 Noč si prebedela. Dušili so te nedavno odkopani spomini. 52 00:04:09,583 --> 00:04:12,836 Ob pol petih si končno zaspala. 53 00:04:14,421 --> 00:04:19,468 Zbudila si se z mislijo, da moraš predvsem zavarovati družino. 54 00:04:21,220 --> 00:04:22,638 Vzpostaviti ravnotežje. 55 00:04:29,728 --> 00:04:31,688 Ja. Seveda. 56 00:04:33,649 --> 00:04:36,818 Trudim se, ampak tako nam bo 57 00:04:36,902 --> 00:04:39,655 Komisija za nadzor financ manj naklonjena. 58 00:04:41,031 --> 00:04:44,368 Seveda bi rad še naprej upravljal sklade. 59 00:04:45,869 --> 00:04:47,996 Kaj? O tem ne odločaš ti, 60 00:04:48,080 --> 00:04:52,876 ampak večina družinskih članov, potrditi pa mora Sklad. 61 00:04:52,960 --> 00:04:57,756 Spomniš se včerajšnjega dne, ko si skoraj povedala Robertu. 62 00:04:58,507 --> 00:04:59,842 Vesela si, da nisi. 63 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Prav. 64 00:05:01,635 --> 00:05:05,055 Misli, da je on močan. Pa ni. 65 00:05:06,932 --> 00:05:09,560 Spoznala si ga, ko je komaj diplomiral. 66 00:05:10,644 --> 00:05:14,439 Dve leti mlajši je od tebe. Sramežljiv je bil. 67 00:05:14,523 --> 00:05:16,900 Zato je bil videti še mlajši. 68 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Takoj si postala zaščitniška. 69 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Ne bom vpil, če tudi ti ne boš. 70 00:05:26,034 --> 00:05:27,953 Bebec je kar odložil. 71 00:05:28,662 --> 00:05:31,039 - Hugo? - Ja, gnida grozi, 72 00:05:31,748 --> 00:05:34,418 da bo družinske dobrodelne sklade dal drugi firmi. 73 00:05:34,501 --> 00:05:36,879 - Ni preveč bratsko. - Ker je polbrat. 74 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 Je pes, ki laja, pa ne grize. 75 00:05:39,089 --> 00:05:42,718 Ampak zaradi tega lajanja renči tudi preostala družina. 76 00:05:42,801 --> 00:05:45,637 Klinčevo krdelo čivav. 77 00:05:46,263 --> 00:05:48,640 V dobrodelnih in nevladnih organizacijah 78 00:05:48,724 --> 00:05:51,768 vidijo davčne olajšave in zeleno zavajanje. 79 00:05:51,852 --> 00:05:55,022 Ne razumejo, da morajo opraviti svoje delo… 80 00:05:55,105 --> 00:05:58,692 - Veš, kaj delaš, in… - Ja. Vem. 81 00:06:01,153 --> 00:06:04,448 - Večerjo ti bom skuhala. - Hvala za ponudbo, 82 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 ampak knjiga te je pretresla, zato raje ne. 83 00:06:07,409 --> 00:06:09,119 Saj ni nič. 84 00:06:09,703 --> 00:06:12,206 - Nič ni. Neumnost. - Res ne? 85 00:06:12,289 --> 00:06:13,874 Ja. Skočila bom v službo. 86 00:06:13,957 --> 00:06:17,878 Ko se vrnem, bom uredila stvari tukaj 87 00:06:17,961 --> 00:06:20,923 in šla po sestavine za ocvrtega lista, ki ga imaš rad. 88 00:06:21,006 --> 00:06:25,302 To mi je zelo všeč. Lahko sva tudi poredna in spijeva 89 00:06:25,385 --> 00:06:28,180 puligny-montrachet, ki nama ga je dal Roger. 90 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 Prav. Mudi se mi. 91 00:06:30,390 --> 00:06:33,352 Nekdo mora držati na povodcu bevskajoče pomerance. 92 00:06:33,435 --> 00:06:35,562 - Sem vzel ključe? - V žepu jih imaš. 93 00:06:36,647 --> 00:06:41,610 Zakon je krhek. Vsi zakoni, ne le tvoj. 94 00:06:42,736 --> 00:06:44,571 Ohranjati moraš ravnovesje. 95 00:06:46,114 --> 00:06:49,952 Misliš, da si pri tem v svojem zakonu uspešna. 96 00:07:12,349 --> 00:07:14,601 Oprostite, mi pomagate? 97 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 Seveda. Kaj potrebujete? 98 00:07:16,353 --> 00:07:19,565 Sesalnik iščem. 99 00:07:20,148 --> 00:07:21,483 Kaj posebnega? 100 00:07:22,276 --> 00:07:27,030 Za gospodinjstvo je skrbela žena. 101 00:07:27,739 --> 00:07:31,285 - Pokojna je, zato… - Iskreno sožalje. 102 00:07:31,368 --> 00:07:34,454 Zelo ste prijazni. Naj bo lahek, 103 00:07:34,538 --> 00:07:38,667 da ga bom lahko nosil po stopnicah. 104 00:07:38,750 --> 00:07:41,295 Seveda. Mislim, da imamo nekaj takega. 105 00:07:41,378 --> 00:07:42,629 Kar za mano. 106 00:07:50,429 --> 00:07:53,974 To je dyson, kralj sesalnikov. 107 00:07:54,057 --> 00:07:58,395 Izjemno močan, nobeden ne sesa tako močno. 108 00:07:58,478 --> 00:08:01,899 Precej lahek je. Zlahka ga boste nesli po stopnicah. 109 00:08:02,649 --> 00:08:06,153 Odlično. No, to je… 110 00:08:07,196 --> 00:08:08,822 Čudna napravica, kaj? 111 00:08:09,364 --> 00:08:12,576 Najboljši, revolucionarna tehnologija. 112 00:08:12,659 --> 00:08:14,703 - Seveda ni poceni. - Koliko pa je? 113 00:08:14,786 --> 00:08:15,913 299 funtov. 114 00:08:18,874 --> 00:08:21,126 Kaj pa vem. Mogoče bi raje takega, 115 00:08:21,210 --> 00:08:24,546 ki je podobnejši mojemu staremu modelu. 116 00:08:24,630 --> 00:08:27,716 Nekaj takega. 117 00:08:29,718 --> 00:08:31,303 Ja. Hoover Breeze Evo. 118 00:08:32,095 --> 00:08:35,015 Manj moči, ampak dober za to ceno. 119 00:08:35,097 --> 00:08:39,144 Smem? Ojej, veliko težji je. 120 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 Ne vem, ali imam dovolj moči zanj. 121 00:08:44,691 --> 00:08:49,154 - Saj veste, zaradi stopnic. - Najbrž… 122 00:08:49,738 --> 00:08:52,658 Mogoče kaj neelektričnega? 123 00:08:53,784 --> 00:08:55,369 Bissell? Se ne imenuje tako? 124 00:08:55,452 --> 00:08:58,455 Z valjčki, ki lovijo prah, ko se kotalijo… 125 00:09:00,082 --> 00:09:02,167 Ja. Tu je. Kaj pa to? 126 00:09:03,418 --> 00:09:06,171 - Kako debel je tapisom v stanovanju? - Hiša je. 127 00:09:06,713 --> 00:09:09,883 Vrstna hiša z vrtom in… 128 00:09:09,967 --> 00:09:12,719 Tapisom ali preproga? Ali gola tla? 129 00:09:12,803 --> 00:09:16,348 V pritličju so lesena tla in delno tapisom. 130 00:09:16,431 --> 00:09:20,477 V nadstropju pa večinoma tapisom. Kaj pravite? 131 00:09:22,521 --> 00:09:24,147 Oba bosta v redu. 132 00:09:24,231 --> 00:09:28,193 - V čem pa se razlikujeta? - Ne morete ju primerjati. 133 00:09:28,277 --> 00:09:31,071 Eden je maserati, drugi pa toyota camry. 134 00:09:32,030 --> 00:09:33,323 Nimam avta. 135 00:09:34,408 --> 00:09:38,245 Reči hočem, da oba pometeta tla, ampak eden to naredi bolje. 136 00:09:39,037 --> 00:09:40,539 Kaj bi vi izbrali? 137 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 Dysona. 138 00:09:45,169 --> 00:09:48,714 - Vi ste strokovnjak. - Ne boste razočarani. Vreden je cene. 139 00:09:50,549 --> 00:09:52,926 Opazil sem, da je nestrpen. 140 00:09:53,427 --> 00:09:55,762 Zakaj je tako živčen? 141 00:09:55,846 --> 00:10:00,225 Gotovo ne zaradi starca, ki ne ve, kateri sesalnik naj kupi. 142 00:10:01,310 --> 00:10:03,937 - Vam ga pripeljemo? - Bo dražje? 143 00:10:04,021 --> 00:10:06,481 Ne, nad 50 funtov je dostava brezplačna. 144 00:10:06,565 --> 00:10:08,192 Lepo. 145 00:10:08,275 --> 00:10:11,528 - Ga dostavimo? - Dostava bi mi olajšala delo. 146 00:10:12,196 --> 00:10:17,367 - Mi poveste ime? - Józef Teodor Konrad Korzeniowski. 147 00:10:18,035 --> 00:10:21,955 - Lahko črkujete, prosim? - J-ó-z-e-f. 148 00:10:22,039 --> 00:10:26,502 - Z ostrivcem na o-ju. - Kaj je ostrivec? 149 00:10:27,044 --> 00:10:30,881 Ostrivec… Naslanja se v desno. 150 00:10:30,964 --> 00:10:34,718 V nasprotju s krativcem, ki se naslanja v levo. 151 00:10:34,801 --> 00:10:39,014 - Kot pri a-ju v besedi à propos. - Najbolje, da kar napišete. 152 00:10:39,097 --> 00:10:40,390 In naslov, prosim. 153 00:10:41,266 --> 00:10:46,563 Dal sem pravo ime Josepha Conrada. Saj ne ve, kdo je to. 154 00:10:46,647 --> 00:10:51,443 Zato da bo moral vtipkati več črk in stisniti besede. 155 00:10:57,366 --> 00:11:01,328 - Je to za s-om črka l? - To je črka k. 156 00:11:06,375 --> 00:11:07,584 Kako boste plačali? 157 00:11:08,544 --> 00:11:12,089 S kreditno kartico, če smem. 158 00:11:15,926 --> 00:11:20,264 - Res ne bi bil boljši oni drugi? - Kupili ste čudovit sesalnik. 159 00:11:20,347 --> 00:11:22,891 - Ampak… - Prosim? 160 00:11:22,975 --> 00:11:25,477 Nisem prepričan. Kako naj povem? 161 00:11:25,561 --> 00:11:28,272 Za nekoga z mojo pokojnino je drago. 162 00:11:29,189 --> 00:11:31,483 - Ampak… - Zelo žal mi je. 163 00:11:31,567 --> 00:11:36,488 Mislim, da ne bo šlo. Oprostite, da sem si premislil. 164 00:11:37,948 --> 00:11:41,952 Zelo ste mi bili v pomoč. Upam, da vam nisem vzel preveč časa. 165 00:11:42,953 --> 00:11:43,954 Hvala. 166 00:11:44,496 --> 00:11:46,582 Upal sem, da me bo vsaj poskušal 167 00:11:46,665 --> 00:11:50,085 prepričati, da kupim nekaj, česar ne potrebujem, a je bil brezupen. 168 00:11:50,586 --> 00:11:52,462 Popolna potrata. 169 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 Lahek plen bo. 170 00:12:01,013 --> 00:12:04,224 - Dobro jutro. Čestitam za nagrado. - Hvala, Jodie. 171 00:12:08,228 --> 00:12:09,646 - Dobro jutro. - Jisoo. 172 00:12:10,480 --> 00:12:13,400 - Kako je šlo? - Dobro. 173 00:12:14,776 --> 00:12:18,447 - Vem, da sovražiš te stvari. - Čestitam, Catherine. 174 00:12:18,530 --> 00:12:21,283 - Hvala, Meg. - Veliko voščilnic si dobila. 175 00:12:21,366 --> 00:12:23,660 - To je od zgoraj. - Čudovite so. 176 00:12:23,744 --> 00:12:25,662 Tudi šampanjec so poslali. 177 00:12:27,247 --> 00:12:29,499 - Je to nagrada? - Ja. 178 00:12:30,292 --> 00:12:32,711 - Jo lahko primem? - Seveda. Težka je. 179 00:12:33,253 --> 00:12:36,215 - Čestitam, Catherine. - Čestitam. 180 00:12:36,965 --> 00:12:40,302 Rada bi videla Simonov obraz, ko bo videl nagrado. 181 00:12:44,306 --> 00:12:47,684 - Kako selitev? - Gre. 182 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 Šele ko se spet seliš, vidiš, da se nisi nehal seliti. 183 00:12:52,940 --> 00:12:54,316 - Bi kavo? - Prosim. 184 00:13:00,447 --> 00:13:04,034 - Odlično, Cathy. - Hvala, Simon. 185 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 Kaj zdaj? 186 00:13:05,702 --> 00:13:10,541 No, nekdo bi rad na podlagi mojega dokumentarca posnel film. 187 00:13:11,500 --> 00:13:13,836 - Ja. Film. - To je… 188 00:13:15,003 --> 00:13:17,381 - Krasno. - Kajne? 189 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 - Ja. - Dvomim, da bojo 190 00:13:19,675 --> 00:13:22,761 Američani razumeli kulturo šol z internati. 191 00:13:22,845 --> 00:13:27,266 - Po mojem ne bojo. - Ja. Hočejo, da igra Jodie Foster. 192 00:13:30,686 --> 00:13:31,728 Prav. 193 00:13:34,022 --> 00:13:37,067 - Jodie je super. - Kajne? 194 00:13:37,150 --> 00:13:39,486 Če bi rada govorila o tem, povej. 195 00:13:39,570 --> 00:13:42,489 - Seveda. - Ker imam prakso s filmarji. 196 00:13:42,573 --> 00:13:45,576 - Ja, vem. Hvala, Simon. - Ni problem. 197 00:13:48,370 --> 00:13:50,914 Je res? Glede filma? 198 00:13:51,456 --> 00:13:54,251 Ne. Samo njegov obraz sem hotela videti. 199 00:13:55,919 --> 00:13:58,380 - Grozna si. - A ne? 200 00:14:27,910 --> 00:14:30,621 Fotografije. Negativi in ključek. 201 00:14:30,704 --> 00:14:34,082 Pričakoval sem, da fotografij 202 00:14:34,166 --> 00:14:39,838 s tako vsebino ne bodo hoteli razviti. Pa niso rekli niti besede. 203 00:14:40,589 --> 00:14:43,091 OSEBNO IN NUJNO 204 00:14:45,844 --> 00:14:50,432 Imel sem strelivo. Granato sem moral le še vreči. 205 00:14:50,516 --> 00:14:54,978 - Tam pritisnite. Lep dan. - Enako. 206 00:14:58,482 --> 00:15:03,445 Veš, da le peščica ljudi pozna dogodke, ki so navdihnili roman. 207 00:15:04,530 --> 00:15:09,743 Obsojaš se, da tega nisi preiskala s takšno temeljitostjo, 208 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 s kakršno se lotevaš drugih zgodb. 209 00:15:11,954 --> 00:15:12,788 KDO VE POLICIJA 210 00:15:12,871 --> 00:15:13,705 PRIČA – NATAKAR 211 00:15:13,789 --> 00:15:15,040 OČE = MRTEV MATI – MRTVA? 212 00:15:15,123 --> 00:15:18,669 Nancy Brigstocke si srečala le enkrat, pred desetimi leti. 213 00:15:19,878 --> 00:15:23,173 Misliš, da si morda podcenila njeno moč. 214 00:15:25,050 --> 00:15:28,971 Morda se je krhka starka dvignila nad smrt 215 00:15:29,972 --> 00:15:32,558 in se dviga tudi nad tabo. 216 00:15:34,643 --> 00:15:35,978 - Ga. Brigstocke? - Ja. 217 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 Catherine sem. 218 00:15:44,486 --> 00:15:47,239 - Bi čaj ali kavo? - Ne. Hvala. 219 00:15:51,785 --> 00:15:53,829 Moje sožalje. 220 00:15:53,912 --> 00:15:54,913 Prosim? 221 00:15:57,374 --> 00:15:58,667 Zaradi moža. 222 00:15:58,750 --> 00:16:02,171 - V pismu ste napisali, da je preminil. - Ja. Hvala. 223 00:16:06,967 --> 00:16:11,722 Kako vam lahko pomagam? 224 00:16:14,808 --> 00:16:21,398 Kdaj pomislite name? Jaz vsak dan mislim na vas. 225 00:16:23,775 --> 00:16:26,987 Presenečena sem bila, da se niste oglasili. 226 00:16:28,238 --> 00:16:33,285 Na sinov pogreb niste prišli. Še rož niste poslali. 227 00:16:33,368 --> 00:16:35,537 Ja. Ne. 228 00:16:37,998 --> 00:16:38,999 Žal mi je… 229 00:16:39,082 --> 00:16:44,004 To je najmanj, kar bi lahko naredili. Po vsem, kar se je zgodilo. 230 00:16:44,796 --> 00:16:47,382 Mati ste, morali bi razumeti. 231 00:16:47,925 --> 00:16:49,843 Zdaj sem tu, ga. Brigstocke. 232 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 Ko se je zgodilo, ste policiji rekli, da ne poznate mojega sina. 233 00:16:59,853 --> 00:17:00,854 Jonathana. 234 00:17:06,652 --> 00:17:11,073 Pa ste ga poznali. Poznali ste ga, kajne? 235 00:17:17,037 --> 00:17:17,913 Ja. 236 00:17:20,249 --> 00:17:22,751 Zakaj niste povedali resnice? 237 00:17:26,713 --> 00:17:31,301 Ker se mi ni zdelo, da bo to pomagalo. 238 00:17:31,385 --> 00:17:33,053 Komu? Vam? 239 00:17:33,136 --> 00:17:36,139 - Ne, nikomur. - To ste pustili za sabo. 240 00:17:36,223 --> 00:17:40,269 Odnesli ste jo brez posledic. Še ena skrivnost. 241 00:17:41,186 --> 00:17:45,482 - Ne. - Od takrat je moje življenje pekel. 242 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Vsak dan. 243 00:17:50,612 --> 00:17:52,739 Izgubila sem službo, vse. 244 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 Žal mi je. 245 00:17:56,952 --> 00:18:00,247 Če hočete narediti, kot se spodobi, 246 00:18:00,330 --> 00:18:04,084 spregovorite zdaj. Ker je to najbrž zadnja priložnost. 247 00:18:06,879 --> 00:18:11,216 Vedite, da ni lahko, ga. Brigstocke. Zelo zapleteno je. 248 00:18:11,300 --> 00:18:14,678 Zapleteno? Ne, ne, ni zapleteno. 249 00:18:16,430 --> 00:18:19,683 Umiram. Rak. 250 00:18:21,185 --> 00:18:25,772 - Zelo mi je žal. - Ni tako zapleteno, kaj? 251 00:18:26,481 --> 00:18:28,650 Žal mi je. Ne morem… 252 00:18:29,526 --> 00:18:31,987 Nobene moje besede vam ne bojo v pomoč. 253 00:18:32,070 --> 00:18:33,906 Vašemu sinu je ime Nicholas, ne? 254 00:18:35,449 --> 00:18:37,993 - Ja. - Rada bi ga spoznala. 255 00:18:42,039 --> 00:18:44,833 - Prosim? - Rada bi spoznala vašega sina. 256 00:18:46,335 --> 00:18:48,253 - Ne. - Za hip. 257 00:18:48,337 --> 00:18:50,714 - Gotovo boste razumeli. - Tega ne morem dovoliti. 258 00:18:50,797 --> 00:18:55,219 Vaš sin je nad zemljo, medtem ko moj gnije pod njo. 259 00:18:55,302 --> 00:18:57,596 Nicholas mu dolguje življenje. 260 00:18:57,679 --> 00:19:00,682 Naj ve, da ne bi bil tu, če ne bi bilo Jonathana. 261 00:19:00,766 --> 00:19:02,893 Žal mi je, ne bi smela priti. 262 00:19:04,102 --> 00:19:05,687 Od sile ste. 263 00:19:05,771 --> 00:19:09,525 Kako lahko mirno spite? Kako živite s sabo? 264 00:19:10,359 --> 00:19:13,028 Žal mi je, da ste bolni. Ne morem vam pomagati. 265 00:19:13,111 --> 00:19:15,280 - Vašega sina je rešil. - Škoda. 266 00:19:16,073 --> 00:19:18,825 Ni naporno, da se ves čas pretvarjate? 267 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Ja, kar zbeži, daj. 268 00:19:21,703 --> 00:19:26,875 Nancy Brigstocke je umrla leta 2011. Mož je ostal sam. 269 00:19:26,959 --> 00:19:28,544 Ne, umrl je. 270 00:19:28,627 --> 00:19:33,215 Ne, živ je. Stephen Brigstocke, star je 77 let. 271 00:19:33,298 --> 00:19:36,635 Upokojen učitelj, šolal se je na Cambridgeu. 272 00:19:37,261 --> 00:19:41,056 - Imaš podatke o njem? - Naslov in telefonska številka. 273 00:19:41,139 --> 00:19:46,812 - Po e-pošti sem ti ju poslala. - Ne kontaktiraj ga. 274 00:19:46,895 --> 00:19:50,148 Zanima me, kaj je počel zadnja leta. 275 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 Za kaj gre? 276 00:19:52,568 --> 00:19:54,403 PEDOFIL? 277 00:19:54,486 --> 00:19:55,487 Ne vem še. 278 00:19:57,948 --> 00:20:00,784 Najbrž ni nič. Hvala, Jisoo. 279 00:20:00,868 --> 00:20:02,703 - Hvala. - Itak. 280 00:20:05,581 --> 00:20:08,500 Tisto, kar te ogroža, hočeš poznati. 281 00:20:09,793 --> 00:20:12,087 Stvar si vzela v svoje roke. 282 00:20:13,380 --> 00:20:15,215 Znova si se zbrala. 283 00:20:17,134 --> 00:20:18,510 Spet se počutiš varno. 284 00:20:20,179 --> 00:20:23,849 Vendar veš, da moraš ustaviti Stephena Brigstocka, 285 00:20:23,932 --> 00:20:25,934 preden ti škodi. 286 00:20:26,935 --> 00:20:28,145 Veselim se večerje 287 00:21:03,013 --> 00:21:04,473 Vrata se zapirajo. 288 00:21:13,023 --> 00:21:15,692 Tu HOPE. S kom vas prevežem? 289 00:21:15,776 --> 00:21:18,320 DOBRODELNI SKLAD HOPE 290 00:21:23,825 --> 00:21:26,662 - Oprostite. - Ja? Želite? 291 00:21:26,745 --> 00:21:30,374 Paket imam, za Roberta Ravenscrofta. 292 00:21:31,333 --> 00:21:36,839 - Lahko bi ga pustili pri recepciji. - Ja, vem, ampak čaka nanj. 293 00:21:36,922 --> 00:21:43,470 In naročili so mi, da moram poskrbeti, da ga bo res dobil. 294 00:21:43,554 --> 00:21:45,472 - Njegovi tajnici bom povedala. - Hvala. 295 00:22:03,949 --> 00:22:06,910 Dvigalo gre dol. Vrata se zapirajo. 296 00:22:09,621 --> 00:22:11,081 - Živjo, Rex. - Živjo, Catherine. 297 00:22:11,164 --> 00:22:14,001 - Kakšen je list? - Krasen, še vedno plava. 298 00:22:14,084 --> 00:22:16,170 Krasno. Dva bi, prosim. 299 00:22:16,253 --> 00:22:20,507 - Seveda. Ju očistim? - Ne, samo glavo jima odreži. Hvala. 300 00:22:22,551 --> 00:22:26,763 Ko sta z Robertom začela, sta šla v Pariz. 301 00:22:28,265 --> 00:22:30,767 V restavracijo na Île Saint-Louis. 302 00:22:30,851 --> 00:22:33,604 Jedla sta ocvrt list, ki ga obožuje. 303 00:22:36,732 --> 00:22:40,360 Ne kuhaš rada, ampak ta recept si se naučila. 304 00:22:41,195 --> 00:22:42,487 Ocvreš ga vsakič, 305 00:22:42,571 --> 00:22:47,659 ko se hočeš z Robertom vrniti v čas, ko je bilo laže in sta bila srečnejša. 306 00:22:49,203 --> 00:22:50,162 Popotnik. 307 00:22:51,079 --> 00:22:53,373 - Boste glavi? - Ne. 308 00:22:53,457 --> 00:22:56,084 - Emmi jih dajte. - Bom. Hvala. Adijo. 309 00:23:00,631 --> 00:23:01,632 Robert. 310 00:23:02,174 --> 00:23:07,429 To so dokumenti, ki ste jih rabili. Pa tole je prišlo. 311 00:23:07,513 --> 00:23:10,641 - Hvala. Na mizo dajte. - Še kaj? 312 00:23:10,724 --> 00:23:13,685 - To bo vse. Lep večer, Emily. - Hvala, enako. 313 00:23:14,186 --> 00:23:16,605 - Vrata pustite odprta, prosim. - Ja. 314 00:23:16,688 --> 00:23:21,360 Robert vodi krovno firmo za več nevladnih organizacij. 315 00:23:22,319 --> 00:23:27,032 Številne je ustanovila njegova družina zaradi dobrodelnosti in prestiža, 316 00:23:28,242 --> 00:23:33,288 pa tudi zaradi izogibanja predpisom proti pranju denarja. 317 00:23:38,001 --> 00:23:39,461 NEZNANEC 318 00:24:15,289 --> 00:24:18,125 Emily! Emily! 319 00:24:27,259 --> 00:24:28,093 Emily! 320 00:24:28,177 --> 00:24:32,139 - Robert? - Oprostite. Od kod je ta paket? 321 00:24:33,098 --> 00:24:34,600 Nekdo ga je pustil na recepciji. 322 00:24:34,683 --> 00:24:37,060 - Kdo? - Janise pravi, da neki starec. 323 00:24:37,144 --> 00:24:39,897 Rekel je, da čakate nanj. 324 00:24:39,980 --> 00:24:42,983 Kakšen je bil? 325 00:24:43,066 --> 00:24:47,779 Rekla je, da je bil precej zanemarjen, ampak vljuden. 326 00:24:47,863 --> 00:24:50,115 Samo ovojnico je pustil in šel. 327 00:24:50,199 --> 00:24:53,160 - Je kaj narobe? - Ne. Se vidiva zjutraj. 328 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 - Lahko noč. - Lahko noč. Hvala. 329 00:24:55,037 --> 00:24:56,205 Vrata se zapirajo. 330 00:25:17,267 --> 00:25:20,854 Prepoznal je hotel, kjer so nastale fotografije. 331 00:25:22,231 --> 00:25:26,193 Ne more pa odvrniti pogleda od Catherine. 332 00:25:28,320 --> 00:25:30,656 Obraz je brez dvoma njen. 333 00:25:32,199 --> 00:25:34,826 Toda tega izraza ne pozna. 334 00:25:36,411 --> 00:25:39,498 Ta Catherine ni njegova žena. 335 00:25:39,581 --> 00:25:40,457 O bog. 336 00:25:41,291 --> 00:25:45,003 To mlado žensko razganja od sle. 337 00:25:45,087 --> 00:25:47,756 Popolnoma se predaja užitku. 338 00:25:47,840 --> 00:25:52,052 Prvinski spolni nagon, ki ga pri njej ni poznal. 339 00:25:54,388 --> 00:25:56,473 Te Catherine ne pozna. 340 00:25:57,391 --> 00:26:02,521 Niti vzburjenja, ki ga čuti pod tesnobo in bolečino. 341 00:26:27,796 --> 00:26:30,215 Vsak teden brez izjeme pokličeš mamo. 342 00:26:31,341 --> 00:26:35,262 Zadnje čase so pogovori kratki in površni. 343 00:26:35,929 --> 00:26:38,473 Čutiš, da si zasluži več. 344 00:26:40,893 --> 00:26:45,022 Tvoja mama je začela pozabljati datume in čas. 345 00:26:45,981 --> 00:26:49,776 Vendar ni kritično. Ne še. 346 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Halo? 347 00:26:53,197 --> 00:26:56,241 Mami, kako si? Kakšen je bil tvoj teden? 348 00:26:56,867 --> 00:27:00,329 Prijeten, hvala. Miren, ampak prijeten. 349 00:27:00,412 --> 00:27:04,041 - Kdaj ste se vrnili s počitnic? - Že zdavnaj. 350 00:27:04,124 --> 00:27:07,586 Od takrat sva se že večkrat videli. 351 00:27:08,837 --> 00:27:13,383 - Si videla Emminega dojenčka? - Ja. Pome so prišli. Prijazno od njih. 352 00:27:13,467 --> 00:27:16,303 - Ljubka stvarca. Samo smeji se. - Res? 353 00:27:17,137 --> 00:27:19,264 Pa Nick in služba? 354 00:27:19,348 --> 00:27:22,309 Ja. Všeč mu je, se mi zdi. 355 00:27:22,392 --> 00:27:25,771 - Ja, res mu je všeč. - Krasno. Zelo pameten fant je. 356 00:27:26,939 --> 00:27:30,108 Oprosti, da me že dva tedna ni bilo. 357 00:27:30,192 --> 00:27:33,278 Tako divje je. Zaradi selitve. 358 00:27:33,362 --> 00:27:38,659 Ne bodi smešna, predvčerajšnjim si bila tu. In včeraj. 359 00:27:40,369 --> 00:27:44,122 Ne, že dva tedna me ni bilo. 360 00:27:44,873 --> 00:27:47,835 - Z Robertom sva se preselila. - Nisem vedela. 361 00:27:47,918 --> 00:27:49,628 Preselila sva se. 362 00:27:51,129 --> 00:27:54,967 Imejmo družinsko kosilo. 363 00:27:55,050 --> 00:27:59,638 Še Nicka bom povabila. Pa bo prišel pote. 364 00:27:59,721 --> 00:28:02,599 Ni treba hoditi pome, z avtobusom bom prišla. 365 00:28:03,433 --> 00:28:06,019 Prav. Pogovorili se bova o tem. 366 00:28:07,354 --> 00:28:09,940 Kako kaj Aleena? Poskrbi za vse? 367 00:28:10,023 --> 00:28:13,694 - Krasna je. - Dobro. Želiš, da pride pogosteje? 368 00:28:14,361 --> 00:28:17,197 Mogoče vsak dan? Samo med tednom. 369 00:28:17,281 --> 00:28:20,868 O bog, ne. Sediva in gledava televizijo. 370 00:28:20,951 --> 00:28:23,161 - Zaradi nje kavč diši o kariju. - No… 371 00:28:23,787 --> 00:28:27,457 - Potem si ji zelo všeč. - Krasna je. 372 00:28:27,541 --> 00:28:31,712 Prav, mami. Večerjo kuham in… 373 00:28:32,337 --> 00:28:34,548 - Kmalu te pokličem. - Prav, ljubica. 374 00:28:34,631 --> 00:28:36,800 - Rada te imam. Adijo. - Drži se. 375 00:28:40,554 --> 00:28:44,308 Nočeš si priznati, da mati vse bolj peša. 376 00:28:45,517 --> 00:28:49,313 Stanje še nima imena, a je čedalje bolj opazno. 377 00:28:50,189 --> 00:28:55,861 Večerja ob 7. Njam! Poljub 378 00:29:04,620 --> 00:29:07,623 Robert ve, kdaj so nastale fotografije. 379 00:29:09,124 --> 00:29:10,959 Na izletu v Italiji. 380 00:29:12,628 --> 00:29:15,297 Spomni se, da je del počitnic zamudil. 381 00:29:17,049 --> 00:29:18,217 Moral je prej domov. 382 00:29:18,300 --> 00:29:19,801 Večerja ob 7. Njam! Poljub 383 00:29:19,885 --> 00:29:21,637 Catherine in Nicholas sta ostala. 384 00:29:41,073 --> 00:29:42,824 - Halo? - Nick. Tu oče. 385 00:29:44,952 --> 00:29:48,830 - Živjo. - Si že jedel? 386 00:29:49,831 --> 00:29:50,874 Ne. 387 00:29:51,375 --> 00:29:54,253 Mimo bom prišel in te peljal na večerjo. 388 00:29:55,003 --> 00:29:57,631 Dolgo sem moral delati in sem lačen. 389 00:30:01,260 --> 00:30:02,678 Na hitro. 390 00:30:02,761 --> 00:30:05,973 Šla bova v pivnico blizu tebe. Meni je mimogrede. 391 00:30:06,682 --> 00:30:08,392 Mama te ne prikliče. 392 00:30:08,475 --> 00:30:11,562 Ja, vem. Govoril sem z njo. Nič takega ni. 393 00:30:13,188 --> 00:30:15,065 Kmalu se vidiva, fant. 394 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 Prav. 395 00:30:51,101 --> 00:30:56,315 Večerja je na mizi? Poljub 396 00:31:00,027 --> 00:31:02,863 Robert ne odgovarja na sporočila. 397 00:31:04,281 --> 00:31:08,535 To te bega. Še poklical ni, da bi se opravičil. 398 00:31:11,079 --> 00:31:15,209 Zdi se ti sebičen. Brezobziren. 399 00:31:17,669 --> 00:31:18,670 Prizadeta si. 400 00:31:21,048 --> 00:31:25,761 7.45 je že Lahko bi mi prej povedal. 401 00:31:37,397 --> 00:31:38,941 Catherine se moti. 402 00:31:40,025 --> 00:31:43,695 Robert že dve uri misli le nanjo. 403 00:31:47,032 --> 00:31:51,411 Pred Catherine ni imel veliko izkušenj s spolnostjo. 404 00:31:52,746 --> 00:31:54,748 Čeprav o tem nista govorila… 405 00:31:54,831 --> 00:31:55,916 Kaj se dogaja? 406 00:31:55,999 --> 00:31:59,503 …se mu je vedno zdelo. da je bolj izkušena od njega. 407 00:32:01,505 --> 00:32:03,715 Zato se je počutil negotovega. 408 00:32:18,897 --> 00:32:21,483 - Greva? - Nisem še pripravljen. 409 00:32:21,567 --> 00:32:23,277 Nič hudega, počakal bom. 410 00:32:49,094 --> 00:32:50,721 Sedi, nikogar ni. 411 00:32:56,560 --> 00:32:58,437 Smrdi po travi. 412 00:33:00,063 --> 00:33:04,860 Robert je bil tu, ko sta mu s Catherine pred tremi meseci pomagala pri selitvi. 413 00:33:07,404 --> 00:33:09,198 Stanovanje se mu gabi. 414 00:33:10,407 --> 00:33:14,536 Vendar si reče, da je to normalno za študente. 415 00:33:16,413 --> 00:33:19,041 Le da Nicholas ni študent. 416 00:33:21,793 --> 00:33:23,420 Robert ne bo priznal, 417 00:33:23,504 --> 00:33:27,007 vendar je globoko razočaran nad Nicholasom. 418 00:33:28,675 --> 00:33:32,554 Govori si, da je sin nekoč veliko obetal. 419 00:33:33,722 --> 00:33:36,934 Pri tem ga oblije nov val besa do Catherine. 420 00:33:39,478 --> 00:33:46,151 Ona je kriva za to. Vedno je dajala prednost delu in užitkarstvu 421 00:33:46,235 --> 00:33:47,694 ter zanemarjala sina. 422 00:33:49,571 --> 00:33:52,366 Zdaj pa ga je še odgnala. 423 00:33:54,326 --> 00:33:58,580 Roberta je prepričala, da bo za sina dobro, če se osamosvoji. 424 00:34:00,332 --> 00:34:01,708 Pojdiva. Montpelier? 425 00:34:02,709 --> 00:34:05,170 Krokete iz ličnic imajo, ki jih imaš rad. 426 00:34:07,256 --> 00:34:11,176 - Lahko se tam dobiva. Takoj bom. - Ne mudi se. 427 00:34:50,340 --> 00:34:54,261 - Kako daleč lahko prideš? - Lahko bi napredoval 428 00:34:54,344 --> 00:34:57,222 - in bolje služil. - Krasno. 429 00:34:57,306 --> 00:35:03,270 - Ne vem. Mogoče. - Rad bi dosegel mesto poslovodje. 430 00:35:03,353 --> 00:35:07,274 Dali so mi petletni načrt. 431 00:35:07,816 --> 00:35:10,652 Po enem mesecu, ko bo uvajanje končano, 432 00:35:11,195 --> 00:35:13,655 bom začel dobivati dodatke in drugo. 433 00:35:13,739 --> 00:35:17,451 To bi bilo super, ne? 434 00:35:18,035 --> 00:35:20,621 Ja, ja. Super. 435 00:35:21,538 --> 00:35:25,083 Kako pa stanovanje? 436 00:35:26,001 --> 00:35:27,586 Tam sem bolj redko. 437 00:35:28,670 --> 00:35:31,340 - Zakaj? - Neko punco sem spoznal 438 00:35:32,007 --> 00:35:35,302 in veliko časa preživim pri njej. 439 00:35:35,385 --> 00:35:39,348 - Povej mi kaj o njej. - Saj ni kaj povedati. 440 00:35:41,016 --> 00:35:42,893 Mami ne bi bila všeč. 441 00:35:42,976 --> 00:35:46,063 To ni njena stvar, ne? Kdo pa je, da te bo sodila? 442 00:35:47,523 --> 00:35:49,274 Kakšna je ta punca? 443 00:35:50,984 --> 00:35:55,822 Poleti bi šla rada kam. Pa ne vem, ali bom imel dovolj denarja. 444 00:35:55,906 --> 00:35:58,575 - Kam pa bi šla? - Nekam, kjer ni predrago. 445 00:35:59,701 --> 00:36:02,829 - Mogoče na Majorko ali v Španijo. - Kaj pa Italija? 446 00:36:03,914 --> 00:36:06,834 - Tudi. Imajo lepe plaže? - Seveda. 447 00:36:07,417 --> 00:36:10,629 Se ne spomniš počitnic, ko si bil majhen? 448 00:36:10,712 --> 00:36:12,673 - Ne. - Pet let si imel. 449 00:36:12,756 --> 00:36:17,636 Zaradi službe sem se moral vrniti. Tebe in mamo sem pustil tam. 450 00:36:17,719 --> 00:36:20,597 - Megleno se spomnim. - Samo za nekaj dni. 451 00:36:20,681 --> 00:36:23,016 Zelo me je pekla vest. 452 00:36:23,100 --> 00:36:25,811 Ne bi te smel pustiti samega z mamo. 453 00:36:25,894 --> 00:36:28,146 Naj te ne peče vest, ker se ne spomnim. 454 00:36:28,230 --> 00:36:31,191 Pa me peče vest. Se res ne spomniš? 455 00:36:31,275 --> 00:36:36,822 - Se ni mama dobila s prijateljem? - Saj pravim, da se ne spomnim. 456 00:36:45,205 --> 00:36:48,542 Punco pelji nekam, kjer je lepo. Pomagal ti bom. 457 00:36:49,418 --> 00:36:52,796 To bi mi bilo všeč, ampak mama ne bo za to. 458 00:36:53,547 --> 00:36:57,342 Pravi, da je proti pravilom, da se moram sam znajti. 459 00:36:57,426 --> 00:36:58,552 Naj se gre solit. 460 00:37:03,348 --> 00:37:04,349 Hvala. 461 00:37:06,393 --> 00:37:09,980 - Boš še eno steklenico? - Ne. Nedopustno ogabno je. 462 00:37:10,856 --> 00:37:12,274 Prav. Takoj pridem. 463 00:37:57,569 --> 00:37:58,529 Kaj se je zgodilo? 464 00:38:01,114 --> 00:38:02,324 Dragi? 465 00:38:21,510 --> 00:38:24,680 - O bog. - V službo so jih prinesli. 466 00:38:27,266 --> 00:38:29,935 - Kdo? - Ne vem. 467 00:38:30,018 --> 00:38:32,938 - Kdo še jih ima? - Ne vem. 468 00:38:33,021 --> 00:38:37,067 Ne veš? Kmalu so lahko na spletu. Sedi. 469 00:38:41,029 --> 00:38:42,239 Poglej jih. 470 00:38:42,739 --> 00:38:45,033 - Kdo ti jih je dal? - Poglej jih. 471 00:38:45,659 --> 00:38:46,743 Prosim… 472 00:38:49,246 --> 00:38:50,372 Dobro jih poglej. 473 00:38:50,998 --> 00:38:53,834 Prosim, Robert. Razložila ti bom. 474 00:38:53,917 --> 00:38:57,212 Nehaj, dragi, prosim. 475 00:38:59,882 --> 00:39:00,883 Kako si mogla? 476 00:39:03,510 --> 00:39:04,553 Zelo mi je žal. 477 00:39:06,430 --> 00:39:09,266 - Morala bi ti povedati. - Kaj se je zgodilo? 478 00:39:09,349 --> 00:39:10,642 Saj ni… 479 00:39:12,978 --> 00:39:15,022 Tega je že zelo dolgo. 480 00:39:15,105 --> 00:39:17,941 Vem, kdaj je bilo. V isti spalnici sem bil. 481 00:39:18,025 --> 00:39:21,653 - Ja, vem. Morala bi ti povedati. - Takrat sva se redko ljubila. 482 00:39:21,737 --> 00:39:27,117 - Zato sem ti kupil to perilo. - Nehaj, povedala ti bom, samo poslušaj. 483 00:39:27,201 --> 00:39:30,162 Zdaj mi je vse jasno. Po teh počitnicah… 484 00:39:30,245 --> 00:39:32,581 Dovoli, da povem. 485 00:39:32,664 --> 00:39:37,127 Po teh prekletih počitnicah si rekla, da bi šla rada nazaj v službo. 486 00:39:37,211 --> 00:39:38,962 - Ja. - Ja. "Depresivna sem, 487 00:39:39,046 --> 00:39:42,591 pogrešam službo. Ne vem več, kdo sem." Bedarija. 488 00:39:42,674 --> 00:39:45,177 Materinstvo in zakon sta te dolgočasila. 489 00:39:45,260 --> 00:39:49,515 - Dolgočasila si se, hotela si pozornost. - Ne, ni bilo tako. 490 00:39:49,598 --> 00:39:53,143 Bog ve, koliko jih je še bilo. Toliko službenih poti! 491 00:39:53,227 --> 00:39:55,395 Ne, ne. Robert, prosim. 492 00:39:55,479 --> 00:39:58,273 Jasno, da imaš migreno, vsakič ko hočem seksati. 493 00:39:58,357 --> 00:40:01,777 - Vem, oprosti. Saj ni, da nočem. - Nisem dovolj dober. 494 00:40:01,860 --> 00:40:03,612 Dober si. 495 00:40:03,695 --> 00:40:06,740 Moral bi poslušati družino. Svarili so me pred tabo. 496 00:40:06,823 --> 00:40:10,744 - Prosim, nehaj. Poslušaj me. - Poslušam naj te? 497 00:40:12,663 --> 00:40:17,960 Nisem hotela, da naju pustiš tam. Se tega spomniš? 498 00:40:18,460 --> 00:40:22,005 Prosila sem te, da se ne vrni in naju ne pusti sama. 499 00:40:22,089 --> 00:40:26,510 - Nisem hotela biti sama. - Neverjetna si. Praviš, da sem… 500 00:40:26,593 --> 00:40:28,762 - Ne, hotela sem biti… - …jaz kriv? 501 00:40:28,846 --> 00:40:31,682 - Ne, ne. - Vedno si ti žrtev, ne? 502 00:40:31,765 --> 00:40:35,727 - Ja, sem. - Res misliš, da to vse opravičuje? 503 00:40:35,811 --> 00:40:40,232 Manipuliraš z vsemi okoli sebe, sebe pa prikazuješ kot svetnico. 504 00:40:40,315 --> 00:40:44,820 - Ne bodi okruten. - Jaz sem okruten? Catherine. 505 00:40:48,657 --> 00:40:49,825 Se je nadaljevalo? 506 00:40:51,785 --> 00:40:53,203 - Ne. - Kdo je bil? 507 00:40:54,454 --> 00:40:55,330 Bil je… 508 00:40:55,414 --> 00:40:57,332 - Hočem vedeti, kdo je bil. - Prosim. 509 00:40:57,416 --> 00:40:59,084 Italijanski natakar? 510 00:40:59,168 --> 00:41:00,961 - Ne. - Je bil počitniški fuk? 511 00:41:01,044 --> 00:41:03,338 - Kot pri pohotnih najstnikih? - Ne. 512 00:41:03,422 --> 00:41:05,883 Je bil britanski turist? 513 00:41:05,966 --> 00:41:08,635 - Sonce, nekaj piv… - Ne. 514 00:41:08,719 --> 00:41:11,138 Ampak po navadi nimajo s sabo otroke, ne? 515 00:41:11,221 --> 00:41:14,516 Vem, ampak ni bilo tako. 516 00:41:14,600 --> 00:41:17,728 Kako pa? Nicka je fotografiral. 517 00:41:19,146 --> 00:41:21,064 Najin sin je bil tam. 518 00:41:21,148 --> 00:41:25,194 - Vem, oprosti. - Kako si mu lahko to naredila? 519 00:41:25,986 --> 00:41:30,824 Jaz sem eno, on pa nekaj drugega. Nič čudnega, da komaj govori s tabo. 520 00:41:30,908 --> 00:41:32,993 In te komaj pogleda. 521 00:41:33,911 --> 00:41:35,412 Je kaj takega videl? 522 00:41:37,581 --> 00:41:40,042 - Ne. - Je videl to? 523 00:41:40,125 --> 00:41:44,588 - Je kaj slišal? - Ne, nič ni slišal, prisežem. 524 00:41:46,173 --> 00:41:49,134 Poskrbela sem, da ni nič videl ali slišal. 525 00:41:49,843 --> 00:41:53,555 Krasno. Mama stoletja si. To nagrado postavi k drugim. 526 00:41:53,639 --> 00:41:57,809 Grozna mama sem, vem. Nič ni slišal. Nič ne ve. 527 00:41:57,893 --> 00:42:00,729 To knjigo je prebral, ne? 528 00:42:00,812 --> 00:42:04,399 - Ja. Ampak ni nič povezal. - Neverjetna si. 529 00:42:11,532 --> 00:42:12,616 Jo je on napisal? 530 00:42:13,742 --> 00:42:15,494 Ne slišim te. 531 00:42:17,246 --> 00:42:19,540 - Nemogoče. - Kdo pa jo je? 532 00:42:20,207 --> 00:42:23,210 - Ne vem. Najbrž njegov oče. - Njegov oče? 533 00:42:23,293 --> 00:42:26,630 - Ja, mislim, da on. - Ljubi bog. Otrok je bil, ne? 534 00:42:26,713 --> 00:42:29,967 - Koliko je bil star? - Umrl je. 535 00:42:41,895 --> 00:42:45,274 Zato mi nisi povedala. Mislila si, da ne bo nihče izvedel. 536 00:42:45,357 --> 00:42:49,528 Mislila sem, da bom lahko pozabila na to. To ti hočem povedati. 537 00:42:49,611 --> 00:42:53,782 - Prosim. Rada bi ti povedala. - Mislila si, da se ne bo razvedelo. 538 00:42:53,866 --> 00:42:57,244 - Ne hodi, vse ti bom povedala. - Ne dotikaj se me. 539 00:42:57,327 --> 00:43:00,163 Prosim. Ne hodi. Ne zapuščaj me. 540 00:43:00,247 --> 00:43:03,792 - Saj bom prebral knjigo. - Dragi. Prosim. 541 00:43:03,876 --> 00:43:05,460 Ne dotikaj se me. 542 00:43:05,544 --> 00:43:08,630 Prav. Zelo žal mi je. 543 00:43:09,715 --> 00:43:12,593 Prosim, ne zapusti me. Ne hodi. 544 00:43:13,468 --> 00:43:15,262 Robert! 545 00:43:15,345 --> 00:43:17,097 Ni to, kar misliš! 546 00:43:40,537 --> 00:43:42,956 PO ROMANU RENÉE KNIGHT 547 00:46:33,710 --> 00:46:35,712 Prevedla Lorena Dobrila