1 00:00:04,629 --> 00:00:07,074 «سلب مسئولیت» 2 00:00:07,838 --> 00:00:10,760 «قسمت اول» 3 00:00:10,814 --> 00:00:22,923 {\an8}ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:18,470 --> 00:00:19,470 نه، صبر کن 5 00:00:21,850 --> 00:00:23,190 ارضا نشو. صبر کن 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 نه، صبر کن 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,440 نه، صبر کن 8 00:00:29,440 --> 00:00:32,240 نه، صبر کن 9 00:00:34,490 --> 00:00:37,740 نه، صبر کن 10 00:00:37,740 --> 00:00:39,240 آه 11 00:00:41,750 --> 00:00:42,830 ارضا نشو 12 00:00:43,710 --> 00:00:44,620 صبر کن 13 00:00:46,290 --> 00:00:47,290 صبر کن 14 00:00:55,050 --> 00:00:56,970 جقی - ببخشید - 15 00:00:56,970 --> 00:00:58,930 ببخشید 16 00:00:58,930 --> 00:01:00,930 جدی می‌گم. خیلی جقی‌ای 17 00:01:00,930 --> 00:01:03,350 ببخشید - منظورم کسیه که زیاد جق می‌زنه - 18 00:01:03,350 --> 00:01:07,400 ببخشید. به‌خاطر قطاره تاحالا توی قطار سکس نکرده بودم 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,690 آها، انگار مثلا من هر وقت سوار خط پیکدیلی می‌شم به یکی می‌دم 20 00:01:09,690 --> 00:01:11,230 حالا واقعا این کار رو می‌کنی؟ - آره - 21 00:01:11,230 --> 00:01:14,780 خط سیرک آکسفورد به خیابون باند خیلی حشریم می‌کنه 22 00:01:14,780 --> 00:01:16,820 جدی؟ - آره - 23 00:01:16,820 --> 00:01:17,780 با کارمندهای اداره می‌خوابی؟ 24 00:01:17,780 --> 00:01:20,950 وای خدا. کارمندهای اداره و توریست‌های لعنتی 25 00:01:20,950 --> 00:01:24,330 آها، توریست‌ها رو یادم رفته بود - زمین هم که چسبناکه - 26 00:01:25,620 --> 00:01:27,080 خیلی جنده‌ای 27 00:01:28,040 --> 00:01:29,130 بله 28 00:01:31,670 --> 00:01:32,670 بلیت‌هاتون 29 00:01:32,695 --> 00:01:42,781 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 30 00:01:42,850 --> 00:01:44,390 ...بده‌ش 31 00:01:44,390 --> 00:01:47,900 جاناتان - وایستا - 32 00:01:48,650 --> 00:01:49,610 لعنتی 33 00:01:52,110 --> 00:01:53,610 خدای من 34 00:01:53,900 --> 00:02:06,009 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 35 00:02:06,120 --> 00:02:10,040 وای خدا زل زده بود به ممه‌هام 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,590 تو هم هی پتو رو می‌کشیدی 37 00:02:11,590 --> 00:02:12,960 باید بلیت‌ها رو می‌آوردم خب 38 00:02:12,960 --> 00:02:16,300 به درک - بگذریم، خیلی ممه‌هات خوبه - 39 00:02:16,300 --> 00:02:18,720 معلومه که ممه‌هام خیلی خوبه ولی برای هر کسی نیست 40 00:02:18,720 --> 00:02:22,010 چرا؟ چه خودخواه و تک‌خور - جقی - 41 00:02:22,398 --> 00:02:35,461 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 42 00:02:35,980 --> 00:02:38,400 حواس‌تون به روایت و فرم باشه 43 00:02:39,400 --> 00:02:42,740 قدرت‌شون می‌تونه ما رو به حقیقت نزدیک‌تر کنه 44 00:02:42,740 --> 00:02:47,200 ولی در عین حال می‌تونه سلاح قدرتمندی برای فریب باشه 45 00:02:48,040 --> 00:02:50,540 دریافت کننده جایزه امشب 46 00:02:50,540 --> 00:02:52,750 توی بیست سال سابقه حرفه‌ایش 47 00:02:52,750 --> 00:02:57,420 با استفاده از روایت و فرم حواس ما رو از حقیقت‌های پنهان، پرت کرده 48 00:02:57,420 --> 00:03:01,050 تا به برخی از بدترین مشکلات معاصر بپردازیم 49 00:03:01,050 --> 00:03:06,180 و این امکان رو به ما داده تا بتونیم نگاهی مصممانه به سوژه‌های واقعی اون بندازیم 50 00:03:06,890 --> 00:03:10,940 این مستندساز شایسته پرده‌ای رو کنار زده 51 00:03:10,940 --> 00:03:14,150 که مدت زیادی از نهادهای برجسته 52 00:03:14,150 --> 00:03:17,070 و عوامل پرجذبه‌ش محافظت می‌کرده 53 00:03:17,650 --> 00:03:19,610 اما خانم‌ها و آقایان در نظر داشته باشید 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 که در روند افشاسازی سوژه‌های خود 55 00:03:22,870 --> 00:03:26,290 کاترین این رو به ما می‌گه که اون‌ها می‌تونـن 56 00:03:26,290 --> 00:03:30,500 به وسیله باورهای قوی، تصمیمات و قضاوت خودمون 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,960 ما رو فریب بدن 58 00:03:32,960 --> 00:03:37,300 و بدین ترتیب، کاترین یک چیز مشکل‌سازتر و عمیق‌تر رو آشکار می‌کنه 59 00:03:38,010 --> 00:03:43,260 و اون هم مشارکت خودمون در بعضی از گناهان اجتماعی امروزه 60 00:03:44,050 --> 00:03:46,430 این باعث افتخارمه 61 00:03:46,430 --> 00:03:51,230 که جایزه دستاورد شگفت‌انگیز روزنامه‌نگاری تلویزیونی آر‌تی‌اس امسال 62 00:03:51,230 --> 00:03:52,690 ...رو به یک بارقه حقیقت بدم 63 00:03:52,690 --> 00:03:53,770 خوبی؟ - آره - 64 00:03:53,770 --> 00:03:58,280 زنی که الهام‌بخش همه ماست کاترین راونسکرافت 65 00:04:24,550 --> 00:04:27,180 واقعا بابت اتفاقی که افتاد متاسفم 66 00:04:27,180 --> 00:04:28,350 جدی می‌گم 67 00:04:29,470 --> 00:04:31,890 آخه اون فقط یه بچه بود 68 00:04:32,980 --> 00:04:34,440 ولی من خسته بودم 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,150 خسته از تدریس 70 00:04:36,770 --> 00:04:41,690 از تکرار درس‌های تکراری به مدت تقریبا ۵۰ سال خسته شده بودم 71 00:04:42,690 --> 00:04:44,400 ولی بیشتر از همه 72 00:04:44,400 --> 00:04:50,080 از تحمل رفتارهای نادرست یه مشت بچه لوس و پرتوقع خسته شده بودم 73 00:04:54,210 --> 00:04:55,290 آقای بریگ‌استوک؟ 74 00:04:55,290 --> 00:04:56,460 بله؟ 75 00:04:56,460 --> 00:04:58,540 آقای بانکس گفتن تشریف ببرید دفترشون 76 00:04:59,500 --> 00:05:00,960 الان؟ - بله - 77 00:05:02,010 --> 00:05:07,890 ۵۵۰۰درجه سانتیگراده ...هسته بیرونی 78 00:05:07,890 --> 00:05:10,260 وقتی جاستین خواست برم به دفترش تعجب نکردم 79 00:05:10,260 --> 00:05:11,600 آقای بانکس 80 00:05:11,600 --> 00:05:12,930 منتظر این اتفاق بودم 81 00:05:13,930 --> 00:05:15,520 انتظار داشتم زودتر از این‌ها این اتفاق بیفته 82 00:05:15,520 --> 00:05:16,690 آقای بریگ‌استوک 83 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 لطفا بنشینید 84 00:05:23,150 --> 00:05:27,570 آقای بریگ‌استوک، ایشون خانم پمبرتون هستن مادر تریستن 85 00:05:28,490 --> 00:05:30,740 بله. خوشوقتم خانم پمبرتون 86 00:05:31,370 --> 00:05:34,750 آقای بریگ‌استوک، نظرات‌تون درباره مقاله تریستن جوان 87 00:05:34,750 --> 00:05:37,830 نگرانی‌های جدی‌ای رو برای خانم پمبرتون ایجاد کرده 88 00:05:38,710 --> 00:05:41,590 خانم پمبرتون، اگه می‌شه حرف‌هایی که به بنده زدید رو تکرار کنید 89 00:05:41,590 --> 00:05:43,010 ممنون، جاستین حتما 90 00:05:43,010 --> 00:05:44,630 ...و خوشحالم که 91 00:05:44,630 --> 00:05:48,720 که گفتید نگرانی‌های جدی چون واقعا هم همینه 92 00:05:48,720 --> 00:05:54,560 چیزهایی که درباره پسرم نوشتید من رو جداً نگران کرده 93 00:05:54,560 --> 00:05:56,980 باورش سخته که یه زمانی 94 00:05:56,980 --> 00:06:01,150 برای چندین سال مکرر به عنوان محبوب‌ترین معلم سال، رای آوردم 95 00:06:02,070 --> 00:06:03,940 ولی این قضیه برای سال‌ها پیشه 96 00:06:04,740 --> 00:06:08,780 برای وقتی که به کارم علاقه داشتم و برام مهم بود 97 00:06:09,280 --> 00:06:10,950 باید همون موقع بازنشسته می‌شدم 98 00:06:10,950 --> 00:06:16,000 همون موقع که قادر به باز کردن ذهن جوون‌ها بودم 99 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ...نظرشون - خانم پمبرتون - 100 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 آقای بریگ‌استوک می‌شه لطفا معذرت‌خواهی کنید 101 00:06:21,000 --> 00:06:23,590 تا بتونیم این قضیه رو پشت سر بذاریم؟ 102 00:06:24,960 --> 00:06:28,180 من حرفم رو عوض نمی‌کنم 103 00:06:29,260 --> 00:06:30,090 ببخشید؟ 104 00:06:30,090 --> 00:06:32,100 می‌دونم. بذار برای بعدا 105 00:06:32,100 --> 00:06:34,310 نه، جاناتان من می‌خوام امروز برم 106 00:06:34,310 --> 00:06:38,100 ...روز قشنگیه. امروز بریم ای بابا، شورتم رو جا گذاشتم 107 00:06:38,100 --> 00:06:41,650 همیشه یادت می‌ره - چی کار می‌کنی؟ - 108 00:06:41,650 --> 00:06:44,440 دست خودت نیست 109 00:06:46,110 --> 00:06:48,700 بده‌ش به من - یا خدا - 110 00:06:49,820 --> 00:06:52,200 خوبی؟ 111 00:06:52,200 --> 00:06:54,280 نه - مطمئنی؟ - 112 00:06:55,490 --> 00:06:57,410 شورتـت اینجاست 113 00:06:59,960 --> 00:07:04,420 یا خدا، اینجا رو ببین عالیه 114 00:07:04,420 --> 00:07:05,670 کجا بریم؟ 115 00:07:06,510 --> 00:07:10,260 بیا بریم کامپو سانتا مارگاریتا 116 00:07:10,260 --> 00:07:11,970 ارزون‌ترین هتله - باید شنا کنیم - 117 00:07:11,970 --> 00:07:13,470 یا با خط بیکرلو و سرکل مترو بریم؟ 118 00:07:13,470 --> 00:07:18,180 ...تو می‌تونی با مترو بری من با اسمش چی بود... ویپورتو می‌رم 119 00:07:18,180 --> 00:07:20,560 فکر کنم همون قطار باشه 120 00:07:20,560 --> 00:07:22,060 فکر کنم اونجاست 121 00:07:22,060 --> 00:07:24,980 وایستا 122 00:07:24,980 --> 00:07:27,360 می‌خوای عکس بگیری - آره - 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,450 بیا - خوبه - 124 00:07:33,660 --> 00:07:35,370 توی قایق هم حشری می‌شی؟ 125 00:07:35,370 --> 00:07:38,620 شوخیت گرفته؟ البته، با همه ملوان‌ها می‌خوابم 126 00:07:38,620 --> 00:07:40,500 جنده - جقی - 127 00:07:44,250 --> 00:07:45,880 می‌بینی، خیلی هم بد نبود 128 00:07:45,880 --> 00:07:47,710 خیلی هم عالی بود 129 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 قبل از خواب مشروب می‌خوری؟ - چرا که نه - 130 00:07:58,270 --> 00:08:02,640 خیلی اتفاقی دستم خورد و قبل از رفتن‌مون یه بطری لاتور ۸۲ باز کردم 131 00:08:02,640 --> 00:08:04,100 رابرت 132 00:08:04,770 --> 00:08:06,320 ببخشید، فکر کردم نوشابه‌ست 133 00:08:06,820 --> 00:08:08,900 عمدی نبود - چرا آخه، عشقم - 134 00:08:08,900 --> 00:08:11,650 مناسبت امشب اون‌قدر هم مهم نبود 135 00:08:11,650 --> 00:08:12,700 ...اون‌قدر هم مهم نب 136 00:08:12,700 --> 00:08:13,990 ...نگران نباش - تو عاشق شرابی - 137 00:08:13,990 --> 00:08:15,410 ...هنوز دو تا بطری دیگه برای وقتی که 138 00:08:15,410 --> 00:08:19,660 رابرت عاشق شرابه مخصوصا یه بوردوی خوب 139 00:08:20,620 --> 00:08:23,710 توی چند سال اخیر بهش علاقه پیدا کرده 140 00:08:24,880 --> 00:08:28,800 تفاوت مزه شراب قرمز و سفید رو به زور می‌شه تشخیص داد 141 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 ولی آدم باید توی علاقمندی‌های شوهرش شریک بشه 142 00:08:33,670 --> 00:08:35,140 خودش اعتراف نمی‌کنه 143 00:08:35,140 --> 00:08:38,550 ولی برای اون بخشی از لذتش به‌خاطر اینه که پول خریدن‌شون رو داره 144 00:08:38,550 --> 00:08:40,640 این‌قدر اونجا شامپاین مزخرف بهمون دادن 145 00:08:40,640 --> 00:08:43,100 اگه سرکه هم بهم بدی متوجه نمی‌شم 146 00:08:43,100 --> 00:08:45,270 زنم که نمی‌تونه لیلی به لالای خودش بذاره 147 00:08:45,270 --> 00:08:48,610 پس من این کار رو می‌کنم 148 00:08:48,610 --> 00:08:49,690 ببینمت 149 00:08:52,030 --> 00:08:53,450 به سلامتی خانم بارقه حقیقت 150 00:08:54,150 --> 00:08:56,990 کسی که هر روز الهام‌بخش منه 151 00:08:56,990 --> 00:08:58,410 ممنون، عشقم 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,830 چه خوشمزه‌ست؟ ادویه‌ داره؟ - خیلی نفیسه - 153 00:09:07,460 --> 00:09:08,380 چوب صندل 154 00:09:11,880 --> 00:09:13,050 کاسیس 155 00:09:13,720 --> 00:09:14,880 موز 156 00:09:15,930 --> 00:09:17,260 و البته این‌ها 157 00:09:17,260 --> 00:09:19,140 همین‌هاست؟ 158 00:09:19,140 --> 00:09:20,060 آره 159 00:09:28,560 --> 00:09:30,070 هفت تا دامن 160 00:09:32,230 --> 00:09:33,570 این‌ها مال زنم بود 161 00:09:34,490 --> 00:09:37,160 متاسفم تازه از دنیا رفتن؟ 162 00:09:37,910 --> 00:09:39,120 هفت تا کیف دستی 163 00:09:39,120 --> 00:09:40,160 نه سال پیش 164 00:09:40,160 --> 00:09:41,240 ده تا شال 165 00:09:42,330 --> 00:09:43,910 یه کلاه 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,710 و کفش‌ها 167 00:09:45,710 --> 00:09:48,330 آره. کفش‌ها رو هم بذارید - بله. حتما - 168 00:09:49,960 --> 00:09:50,840 بدو 169 00:09:50,840 --> 00:09:52,590 اون پاهای کوچیکی داشت 170 00:09:53,840 --> 00:09:55,340 سایز پاش سه بود 171 00:09:55,340 --> 00:09:59,470 هشت جفت کفش و یک جفت دمپایی 172 00:10:05,640 --> 00:10:07,140 این هم از این 173 00:10:08,350 --> 00:10:11,480 زندگی نانسی توی فهرست وسایلش خلاصه شد 174 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 ممنون 175 00:10:18,740 --> 00:10:21,030 این‌ها بید توشونه 176 00:10:21,030 --> 00:10:24,870 ما نمی‌تونیم لباس‌هایی که بید دارن رو با خودمون ببریم ولی می‌تونیم براتون بندازیم‌شون دور 177 00:10:24,870 --> 00:10:27,330 بله. ممنون می‌شم - ببریدش - 178 00:10:27,330 --> 00:10:28,830 نه، وایستید 179 00:10:29,750 --> 00:10:32,840 این ژاکت موردعلاقه همسرم بود 180 00:10:33,420 --> 00:10:36,050 درسته. ممنونم، آقای بریگ‌استوک 181 00:10:36,050 --> 00:10:37,550 خیلی لطف کردید 182 00:10:55,230 --> 00:10:58,570 یادمه وقتی نانسی نصف شب بیدار می‌شد تا به جاناتان شیر بده 183 00:10:58,570 --> 00:11:00,780 این ژاکت رو می‌پوشید 184 00:11:03,370 --> 00:11:05,160 هیچ‌وقت نمی‌ذاشت بهش کمک کنم 185 00:11:09,290 --> 00:11:10,830 بریم بالا بخوابیم؟ 186 00:11:10,830 --> 00:11:14,710 آره، یه‌کم دیگه میام بالا فقط باید صندوق پست رو چک کنم 187 00:11:15,710 --> 00:11:17,840 تو تازه یه پروژه رو تموم کردی 188 00:11:17,840 --> 00:11:19,420 می‌دونم تو که من رو می‌شناسی 189 00:11:19,420 --> 00:11:21,050 بیا بریم از لاتور 190 00:11:21,050 --> 00:11:24,390 لذت ببریم - فقط یه‌کم کنجکاوم - 191 00:11:24,390 --> 00:11:27,060 ببینم بعدش چی می‌شه 192 00:11:27,640 --> 00:11:29,480 یه اتفاق خیلی خیلی مهم 193 00:11:30,770 --> 00:11:35,110 من و اون منتظرتیم - مرسی - 194 00:11:39,570 --> 00:11:41,280 هر وقت مراسم و مهمونی داشتی در خدمتم 195 00:11:53,599 --> 00:11:55,435 [کاملا غریبه] 196 00:12:01,840 --> 00:12:04,535 به پسرم، جاناتان 197 00:12:05,377 --> 00:12:10,365 سلب مسئولیت شباهت‌ها به افراد زنده یا مرده، تصادفی نمی‌باشد 198 00:12:13,770 --> 00:12:14,730 آره 199 00:12:16,820 --> 00:12:17,980 همون‌جا ببین 200 00:12:21,030 --> 00:12:23,240 ایول 201 00:12:23,240 --> 00:12:24,450 همن‌جا ثابت بمون 202 00:12:25,320 --> 00:12:27,160 می‌خوای شورتم رو ببینی؟ - آره - 203 00:12:29,370 --> 00:12:32,080 خب، حالا ممه‌هات رو نشون بده - نه. خفه شو دیگه - 204 00:12:32,080 --> 00:12:34,170 می‌خوام با تو عکس بگیرم - هی، خانم. مواظب باش - 205 00:12:42,880 --> 00:12:44,970 مگه نباید موقع پارو زدن آهنگ بخونه؟ 206 00:12:44,970 --> 00:12:50,810 سانتا لوشیا 207 00:12:53,020 --> 00:12:54,690 وقتی از زیر پل آه رد می‌شیم 208 00:12:54,690 --> 00:12:57,190 باید مثل فیلم یک عاشقانه کوچک من رو ببوسی 209 00:12:57,190 --> 00:12:58,690 تاحالا ندیدمش 210 00:12:58,690 --> 00:13:01,690 خب باید زیرش من رو ببوسی تا عشق‌مون ابدی باشه 211 00:13:02,650 --> 00:13:05,450 یه سوال بهتر تاحالا زیر یه پل سکس کردی؟ 212 00:13:05,450 --> 00:13:06,490 معلومه که کردم 213 00:13:06,490 --> 00:13:07,700 زیر پل بترسی - بیخیال - 214 00:13:07,700 --> 00:13:09,790 وایستا، زیر پل واترلو هم همین‌طور 215 00:13:11,660 --> 00:13:12,500 باریکلا چه زرنگ 216 00:13:12,500 --> 00:13:15,170 می‌دونم زرنگم، جقی - جنده - 217 00:13:22,340 --> 00:13:24,010 وایستا ببینم، چرا داریم می‌چرخیم؟ 218 00:13:24,010 --> 00:13:25,630 چرا داریم می‌چرخیم؟ 219 00:13:25,630 --> 00:13:26,720 رفیق، نه 220 00:13:26,720 --> 00:13:29,010 ما می‌خوایم مستقیم بریم، سمت پل - نه، وقت‌تون تمومه - 221 00:13:29,010 --> 00:13:30,720 ...پل - نه - 222 00:13:32,100 --> 00:13:33,850 بیخیال رفیق، همون‌جاست دیگه نزدیکه 223 00:13:33,850 --> 00:13:34,770 چهل یورو بهم بده 224 00:13:34,770 --> 00:13:36,060 چهل یورو؟ - چهل یورو - 225 00:13:36,060 --> 00:13:38,150 ما پنجاه تا بهت دادیم - چهل یورو بده وگرنه برمی‌گردیم - 226 00:13:38,150 --> 00:13:39,940 عمرا چهل یورو بهت بدم - نه - 227 00:13:43,150 --> 00:13:44,570 برو بیرون - معلومه که نمی‌رم - 228 00:13:52,370 --> 00:13:55,040 بس کن خواهش می‌کنم، تکون نده 229 00:14:01,130 --> 00:14:02,050 جقی 230 00:16:44,710 --> 00:16:48,500 عزیزم، خوبی؟ - آره، خوبم 231 00:16:48,500 --> 00:16:51,420 احتمالا زیاد خوردم، عزیزم 232 00:16:51,420 --> 00:16:53,630 مطمئنی؟ - آره، بخواب - 233 00:16:54,430 --> 00:16:55,260 خوبم 234 00:17:06,350 --> 00:17:08,480 تو این چهره رو قبلا دیدی 235 00:17:09,610 --> 00:17:11,990 آرزو می‌کردی دیگه هیچ‌وقت نبینیش 236 00:17:14,400 --> 00:17:16,110 نقابت افتاده 237 00:17:48,810 --> 00:17:51,400 فکر می‌کردم عکس‌های سفره 238 00:17:55,490 --> 00:17:58,570 امیدوار بودم چند تا از عکس‌های سفرمون به کورن‌وال هم باشه 239 00:18:01,620 --> 00:18:04,160 انتظار عکس‌هایی رو داشتم که شاید اون‌ها رو بشناسم 240 00:18:04,160 --> 00:18:07,830 ولی نه، تاحالا این عکس‌ها رو ندیده بودم 241 00:18:57,590 --> 00:18:59,130 من اون زن رو می‌شناختم 242 00:18:59,130 --> 00:19:01,180 سال‌هاست که اسمش رو می‌دونم 243 00:19:02,850 --> 00:19:08,140 ولی تا الان فکر می‌کردم توی نابودی زندگیم اون فقط یه تماشاچی بی‌گناهـه 244 00:20:11,870 --> 00:20:16,170 هی، خوبی؟ - باید برگردم به لندن - 245 00:20:16,170 --> 00:20:17,090 چی؟ چرا؟ 246 00:20:17,670 --> 00:20:19,260 ...رزی 247 00:20:19,260 --> 00:20:21,180 یه کامیون خاله‌م رو زیر کرده 248 00:20:22,930 --> 00:20:23,760 یا خدا - آره - 249 00:20:24,550 --> 00:20:25,550 سوار موتورش بوده 250 00:20:25,550 --> 00:20:26,850 اون همیشه سوار موتورشه - خب - 251 00:20:26,850 --> 00:20:28,020 راننده کامیون ندیده‌ش 252 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 حالش خوبه؟ 253 00:20:30,560 --> 00:20:32,480 نه، کامیون داغونش کرده اون مرده 254 00:20:34,980 --> 00:20:36,900 تف توش، متاسفم تسلیت می‌گم 255 00:20:38,400 --> 00:20:39,570 ...اون 256 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 اون مثل خواهر بزرگ‌ترم بود 257 00:20:42,360 --> 00:20:44,870 اولین باری که پریود شدم رفتم پیش اون 258 00:20:46,580 --> 00:20:48,200 مامانم داشت پشت تلفن هق‌هق می‌کرد 259 00:20:48,200 --> 00:20:50,290 رزی خواهر کوچیکه‌ش بود 260 00:20:51,660 --> 00:20:54,830 چه وحشتناک - می‌دونم. بیا بغلم 261 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 خیلی متاسفم 262 00:21:02,130 --> 00:21:03,510 متاسفم 263 00:21:08,100 --> 00:21:09,850 بعد از مرگ پسرمون 264 00:21:09,850 --> 00:21:15,520 نانسی اکثر اوقات خودش رو توی اتاق جاناتان پیش وسایلش حبس می‌کرد 265 00:21:15,520 --> 00:21:18,230 اونجا رو مثل یه آرامگاه چیدمان کرده بود 266 00:21:28,370 --> 00:21:30,910 تا این که یه روز کاملا به اون اتاق نقل مکان کرد 267 00:21:31,700 --> 00:21:33,580 و فقط برای غذا خوردن بیرون میومد 268 00:21:40,800 --> 00:21:42,460 اولش می‌ذاشت بیام داخل 269 00:21:42,460 --> 00:21:46,130 ولی یه روز ازم خواست که دیگه نیام اونجا 270 00:21:47,050 --> 00:21:50,140 تنها صدایی که می‌شنیدم صدای ماشین تحریرش بود 271 00:21:51,430 --> 00:21:54,230 هیچ‌وقت نفهمیدم داره چی می‌نویسه 272 00:21:58,980 --> 00:22:01,900 از وقتی که مرد به هیچ چیزی از اون اتاق دست نزدم 273 00:22:02,650 --> 00:22:06,490 کشوی بالایی رو قفل کرده بود و من نمی‌خواستم به زور بازش کنم 274 00:22:06,490 --> 00:22:09,410 و با خودم می‌گفتم باید به حریم شخصیش احترام بذارم 275 00:22:38,350 --> 00:22:41,860 حالا می‌فهمـم چرا قبلا بازش نکردم 276 00:22:41,860 --> 00:22:46,570 بازش نکردم چون از چیزهایی که ممکنه توش پیدا کنم، می‌ترسیدم 277 00:22:49,410 --> 00:22:56,410 نانسی یواشکی یه کتاب نوشته بود و باید می‌خوندمش 278 00:22:58,170 --> 00:23:03,380 با این که می‌ترسیدم حرف‌هایی زده باشه که با خوندنش داغون بشم 279 00:23:46,670 --> 00:23:48,170 چی کار می‌کنی، کاترین؟ 280 00:23:48,170 --> 00:23:52,220 کاترین اون رو بذار زمین 281 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 درباره منه 282 00:23:53,800 --> 00:23:55,180 چرا داری این کتاب رو می‌سوزونی؟ 283 00:23:55,180 --> 00:23:59,640 برای من فرستادنش فکر کنم دارن مجازاتم می‌کنـن 284 00:23:59,640 --> 00:24:01,310 مجازات؟ - خدای من - 285 00:24:02,520 --> 00:24:04,770 وای خدا، دارم مجازات می‌شم - آره، دفعه چندمته می‌گی - 286 00:24:04,770 --> 00:24:07,110 کی می‌خواد مجازاتـت کنه؟ - نمی‌دونم 287 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 هر کی که اون کتاب رو فرستاده 288 00:24:08,780 --> 00:24:10,530 چه‌جوری مجازاتـت کنه، عزیزم؟ 289 00:24:10,530 --> 00:24:12,450 وای خدا. الان می‌میرم 290 00:24:12,450 --> 00:24:14,950 الان سکته می‌کنم - کسی تهدیدت کرده؟ - 291 00:24:14,950 --> 00:24:17,830 کاترین، چرا یکی باید بخواد بهت صدمه بزنه؟ 292 00:24:17,830 --> 00:24:18,910 کاترین 293 00:24:18,910 --> 00:24:20,580 به‌خاطر اتفاقی که سال‌ها پیش افتاده 294 00:24:20,580 --> 00:24:21,920 چی؟ چی شدی؟ 295 00:24:22,920 --> 00:24:24,670 به‌خاطر یکی از فیلم‌هاته؟ - نه - 296 00:24:24,670 --> 00:24:27,170 اگه واقعا این‌طور فکر می‌کنی باید به پلیس خبر بدیم 297 00:24:27,170 --> 00:24:28,880 کاترین - نه، قضیه اون‌طوری نیست - 298 00:24:28,880 --> 00:24:30,260 چرا فکر می‌کنی درباره توئه؟ 299 00:24:30,260 --> 00:24:33,390 توی اون کتاب بودم 300 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 ازت اسم بردن؟ - نه - 301 00:24:35,350 --> 00:24:38,520 نه ازم اسم نبردن ولی چیزی که توضیح دادن، من بودم 302 00:24:38,520 --> 00:24:42,730 یعنی چه‌طوری؟ سفیدپوست؟ بلوند؟ 303 00:24:43,400 --> 00:24:45,520 زیبا، خوشگل، موفق؟ - بس کن - 304 00:24:45,520 --> 00:24:46,690 نه، من چندش‌آورم 305 00:24:46,690 --> 00:24:48,150 هیچ‌کدوم از این‌هایی که گفتی نیستم 306 00:24:48,150 --> 00:24:50,690 و یه چیزی توی اون کتاب باعث شد دوباره از خودم متنفر بشم 307 00:24:52,030 --> 00:24:54,410 چرا باید از خودت متنفر باشی؟ تو که آزارت به مورچه هم نمی‌رسه 308 00:24:54,410 --> 00:24:56,120 تو آدم خوبی هستی - واقعا؟ - 309 00:24:56,120 --> 00:24:57,660 معلومه، قربونت برم 310 00:24:57,660 --> 00:24:58,950 تو سنت کاترینی - نه - 311 00:24:58,950 --> 00:25:01,120 به نظر من، من آدم خوبی نیستم 312 00:25:01,660 --> 00:25:05,130 رابی، من همسر خوبی نبودم و حس می‌کنم مادر خیلی بدی هم بودم 313 00:25:05,130 --> 00:25:06,210 مزخرف نگو 314 00:25:06,210 --> 00:25:09,090 نه، از خودم بدم میاد من از نیک دوری کردم 315 00:25:09,090 --> 00:25:11,090 خب، این دلیل نمی‌شه یکی بخواد تو رو به قتل برسونه 316 00:25:11,090 --> 00:25:12,550 درسته، عزیزم؟ - نه، خواهش می‌کنم عزیزم - 317 00:25:12,550 --> 00:25:14,970 گوش کن ببخشید 318 00:25:14,970 --> 00:25:21,600 خیلی چیزها هست که باید بهت می‌گفتم 319 00:25:21,600 --> 00:25:24,100 چیزهایی که می‌خوام بدونی 320 00:25:24,100 --> 00:25:27,480 ولی نمی‌دونم چه‌طوری بهت توضیح بدم 321 00:25:27,480 --> 00:25:29,150 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 322 00:25:29,150 --> 00:25:32,740 این که چه بلایی سر من و نیک اومد من چی کار کردم 323 00:25:32,740 --> 00:25:36,450 من همه‌چی رو می‌دونم - ...من - 324 00:25:39,160 --> 00:25:40,700 جدی؟ - آره - 325 00:25:46,000 --> 00:25:50,800 می‌دونم رابطه تو و نیک همیشه پیچیده بوده ولی اون تو رو دوست داره 326 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 خیلی دوستـت داره، خودت هم می‌بینی 327 00:25:52,880 --> 00:25:54,050 ...موضوع این نیست - نه - 328 00:25:54,050 --> 00:25:57,550 چون صحبت کردن برای من و اون آسون‌تره 329 00:25:57,550 --> 00:26:01,350 دلیل نمی‌شه فکر کنی اون دوستـت نداره 330 00:26:01,350 --> 00:26:02,350 دوستـت داره 331 00:26:03,680 --> 00:26:06,190 اون کتاب یه حسی رو درت زنده کرد، درسته؟ 332 00:26:06,190 --> 00:26:08,730 چه حسی؟ عذاب‌وجدان؟ - آره - 333 00:26:08,730 --> 00:26:11,650 چیزی نیست که بخوای به‌خاطرش عذاب‌وجدان داشته باشی، کت 334 00:26:11,650 --> 00:26:14,320 نیک ۲۵سالشه 335 00:26:14,320 --> 00:26:16,360 دیگه وقتش بود بره خونه و زندگی خودش 336 00:26:16,360 --> 00:26:18,990 تو تصمیم درستی گرفتی 337 00:26:18,990 --> 00:26:20,620 فکر نمی‌کنم - چرا - 338 00:26:20,620 --> 00:26:23,040 و معذرت می‌خوام که مخالفت کردم 339 00:26:23,040 --> 00:26:25,660 اگه جواب نده خب برمی‌گرده همین‌جا دیگه 340 00:26:25,660 --> 00:26:27,580 بشین 341 00:26:28,790 --> 00:26:32,090 تو حق زندگی کردن، داری 342 00:26:32,710 --> 00:26:35,170 درسته، تا حدودی دور و غایب بودی 343 00:26:35,170 --> 00:26:38,300 ولی الگوی فوق‌العاده‌ای برای پسرمون بودی 344 00:26:38,300 --> 00:26:41,560 و دیگه وقتش شده بود، تبدیلش کنی به یه مرد مستقل، باشه؟ 345 00:26:42,600 --> 00:26:45,770 این‌قدر خودت رو عذاب نده لطفا 346 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 قول می‌دی؟ 347 00:26:48,730 --> 00:26:50,610 کمکم می‌کنی؟ 348 00:26:50,610 --> 00:26:51,520 معلومه که می‌کنم 349 00:26:51,520 --> 00:26:56,450 می‌تونی هر چیزی رو که می‌خوای بهم بگی قسم می‌خورم قضاوتـت نکنم 350 00:26:58,820 --> 00:27:00,200 خودت که می‌دونی دیگه، درسته؟ 351 00:27:00,780 --> 00:27:03,200 اون، از هر کس دیگه‌ای بهت نزدیک‌تره 352 00:27:03,950 --> 00:27:08,250 و موفق شدی تمام این‌ سال‌ها این رو ازش پنهون کنی 353 00:27:10,040 --> 00:27:14,170 و حالا برملا نشدن راز 354 00:27:14,170 --> 00:27:17,220 از خود راز، مسئله بزرگ‌تری شده 355 00:27:19,380 --> 00:27:20,930 می‌دونم شاید سرت شلوغ باشه 356 00:27:20,930 --> 00:27:23,890 ولی بهت زنگ می‌زنم و حالت رو می‌پرسم، باشه؟ 357 00:27:25,140 --> 00:27:26,730 گمونم دیگه تموم شد 358 00:27:28,020 --> 00:27:29,020 ممنونم 359 00:27:30,020 --> 00:27:31,770 بهم از اوضاع خبر بده 360 00:27:31,770 --> 00:27:33,070 اوضاع قراره تخمی باشه 361 00:27:33,070 --> 00:27:35,190 مامانم قراره خیلی داغون بشه، مگه‌نه؟ 362 00:27:35,190 --> 00:27:36,280 وایستا 363 00:27:41,030 --> 00:27:42,280 بگو سیب 364 00:27:42,280 --> 00:27:43,950 خیلی‌خب، باید برم - خداحافظ - 365 00:27:43,950 --> 00:27:45,040 خداحافظ 366 00:27:45,540 --> 00:27:46,950 دوستـت دارم - من هم دوستـت دارم - 367 00:27:49,710 --> 00:27:51,250 راستی می‌تونی با فکر من جق بزنی 368 00:27:51,250 --> 00:27:52,420 تو چی؟ 369 00:27:52,420 --> 00:27:54,460 من هم توی خط پیکدیلی به یکی می‌دم 370 00:28:16,860 --> 00:28:17,690 خداحافظ 371 00:28:21,110 --> 00:28:22,870 جنده - جقی - 372 00:28:32,540 --> 00:28:33,670 اینجا 373 00:28:35,090 --> 00:28:36,210 به سلامتی 374 00:28:38,710 --> 00:28:39,920 خوندمش 375 00:28:39,920 --> 00:28:41,220 عه؟ - آره - 376 00:28:41,220 --> 00:28:45,890 وقتی گفتی یه رمان نوشتی خیلی خوشحال شدم 377 00:28:45,890 --> 00:28:49,430 این که به این سرعت تمومش کردی خیلی تاثیرگذار بود 378 00:28:49,430 --> 00:28:53,900 نظرت چیه؟ - خوبه. خیلی خوبه - 379 00:28:53,900 --> 00:28:56,440 رفیق، به‌نظرم باید منتشرش کنی 380 00:28:56,440 --> 00:28:58,980 لطف داری 381 00:28:59,940 --> 00:29:04,700 ولی فکر نکنم کتاب کوچیک من توجه حرفه‌ای‌ها رو به خودش جلب کنه 382 00:29:04,700 --> 00:29:06,830 رفیق، آنلاین منتشرش کن 383 00:29:06,830 --> 00:29:11,370 صد تا کپی هم پرینت کن که فقط خودت بتونی بفروشی، اون هم آنلاین 384 00:29:11,370 --> 00:29:12,460 ببین چه‌طور پیش می‌ره 385 00:29:12,460 --> 00:29:14,250 نمی‌دونم چه‌طور باید این کار رو بکنم 386 00:29:14,250 --> 00:29:15,630 من بهت کمک می‌کنم 387 00:29:16,920 --> 00:29:17,750 چه‌طوری؟ 388 00:29:17,750 --> 00:29:20,630 مگه با اداره کردن مدرسه سرت شلوغ نیست؟ 389 00:29:20,630 --> 00:29:22,630 رفیق، من دارم بازنشسته می‌شم 390 00:29:24,590 --> 00:29:26,970 کی؟ - همین‌الان - 391 00:29:26,970 --> 00:29:31,310 اخراجت کردن؟ به‌خاطر منه؟ 392 00:29:31,310 --> 00:29:32,770 نه 393 00:29:33,980 --> 00:29:36,060 به‌خاطر خودمه 394 00:29:36,610 --> 00:29:39,480 چون پیر شدم 395 00:29:45,780 --> 00:29:46,950 جفت‌مون پیر شدیم 396 00:29:48,330 --> 00:29:53,080 پس، وقت آزاد دارم به تو هم باور دارم 397 00:29:53,080 --> 00:29:54,670 ممنون، جاستین 398 00:29:55,620 --> 00:29:57,460 واقعا فکر می‌کنی این‌قدر کتابه خوبه؟ 399 00:29:57,460 --> 00:30:00,170 آره، رفیق واقعا این‌طور فکر می‌کنم 400 00:30:01,550 --> 00:30:05,380 فهمیدم که نانسی خودش می‌خواسته من این دست‌نوشته رو پیدا کنم 401 00:30:05,380 --> 00:30:08,470 همون‌طور که می‌خواست من اون عکس‌ها رو پیدا کنم 402 00:30:11,010 --> 00:30:13,520 می‌دونستم چرا این کتاب باید نوشته می‌شد 403 00:30:13,520 --> 00:30:16,480 این رو هم می‌دونستم که برای کی نوشته شده 404 00:30:17,520 --> 00:30:19,110 نظرت درباره اون چی بود؟ 405 00:30:20,650 --> 00:30:23,070 به‌نظرت به سزای اعمالش رسید؟ 406 00:30:24,400 --> 00:30:26,030 اون یه عوضی فریبکار بود 407 00:30:26,660 --> 00:30:30,530 و از فرصتش برای قسر در رفتن استفاده کرد دیگه، درسته؟ 408 00:30:31,200 --> 00:30:34,870 آره ولی جواب سوالم رو ندادی 409 00:30:35,870 --> 00:30:37,040 حقش بود یا نه؟ 410 00:30:39,590 --> 00:30:42,050 وقتی اون اتفاق افتاد ناراحت نشدم 411 00:30:42,050 --> 00:30:45,090 پس آره، حقش بود 412 00:30:45,090 --> 00:30:49,220 من قرار بود توی زندگی واقعی نابودش کنم 413 00:30:50,140 --> 00:30:54,140 ولی قبلش باید عذاب می‌کشید همون‌طور که من و نانسی عذاب کشیدیم 414 00:30:54,140 --> 00:30:55,480 به سلامتی 415 00:30:56,060 --> 00:30:57,900 به امید موفقیت «کاملا غریبه» 416 00:31:01,150 --> 00:31:02,610 خوابگاهت چه‌طوره؟ 417 00:31:02,610 --> 00:31:04,150 خوبه - باشه - 418 00:31:05,360 --> 00:31:07,820 هم‌اتاقی‌هات خوبن؟ - یه‌کم بچه خر خونـن - 419 00:31:08,700 --> 00:31:10,780 چی، همه‌شون؟ 420 00:31:10,780 --> 00:31:12,410 همه‌شون دانشجو هستن 421 00:31:13,410 --> 00:31:14,790 یعنی کتاب می‌خونـن؟ 422 00:31:15,660 --> 00:31:16,830 آره 423 00:31:16,830 --> 00:31:18,170 خب دانشجوئن دیگه 424 00:31:18,170 --> 00:31:19,250 آره 425 00:31:22,210 --> 00:31:24,210 سرکار بهت خوش می‌گذره؟ 426 00:31:24,210 --> 00:31:25,760 بد نیست 427 00:31:32,180 --> 00:31:33,390 این رو با خودم می‌برم 428 00:31:33,390 --> 00:31:37,100 نیکولاس توی بخش الکترونیک یه فروشگاه کار می‌کنه 429 00:31:38,020 --> 00:31:41,560 تو و رابرت انتظار همچین آینده‌ای برای پسرتون نداشتید 430 00:31:42,110 --> 00:31:44,730 ولی خیال‌تون راحته که حداقل شاغله 431 00:31:44,730 --> 00:31:47,490 چون یه زمان اصلا فکر نمی‌کردید 432 00:31:47,490 --> 00:31:51,240 بتونه سر یه کار بند بشه 433 00:31:52,160 --> 00:31:53,450 سندی رو ببین 434 00:31:56,580 --> 00:31:57,830 اون رو یادته؟ 435 00:31:58,410 --> 00:32:01,540 تا بغلش نمی‌کردی خوابت نمی‌برد 436 00:32:03,170 --> 00:32:04,960 سندی - ...فقط - 437 00:32:05,493 --> 00:32:07,658 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 438 00:32:09,970 --> 00:32:11,890 می‌فهمی دیگه؟ 439 00:32:14,180 --> 00:32:15,350 نیکولاس - چیه؟ - 440 00:32:15,350 --> 00:32:16,850 بده‌ش به من 441 00:32:16,850 --> 00:32:18,060 حق نداری ازم بگیریش - ببخشید - 442 00:32:18,060 --> 00:32:20,520 می‌خوام متوجه هدف‌مون از اثاث‌کشی بشی 443 00:32:21,600 --> 00:32:24,230 دیگه همچین خونه بزرگی لازم نداریم 444 00:32:26,070 --> 00:32:28,320 و تو دیگه باید مستقل بشی 445 00:32:29,740 --> 00:32:31,740 نمی‌خوای مستقل بشی؟ 446 00:32:34,280 --> 00:32:36,830 ...البته، اگه چیزی بشه، ما هستیم 447 00:32:36,830 --> 00:32:41,000 اگه توی دردسر بیفتی 448 00:32:44,290 --> 00:32:45,750 ولی دیگه وقتش شده، نیک 449 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 مگه‌نه؟ 450 00:32:49,760 --> 00:32:52,340 اگه این‌طوری می‌تونی خودت رو راضی کنی چرا که نه 451 00:32:52,340 --> 00:32:55,180 نیک! بیا بازی شروع شد 452 00:33:03,440 --> 00:33:06,520 بیا دیگه، بدو 453 00:33:11,110 --> 00:33:12,910 بیا 454 00:33:13,780 --> 00:33:15,120 ایول 455 00:33:19,450 --> 00:33:22,040 هیچ‌وقت نتونستی مثل رابرت با نیکولاس 456 00:33:22,040 --> 00:33:23,920 صمیمی بشی 457 00:33:24,960 --> 00:33:26,540 و این عذابت می‌ده 458 00:33:29,250 --> 00:33:30,090 هی 459 00:33:30,630 --> 00:33:31,760 شما اهل کجایید؟ 460 00:33:33,090 --> 00:33:34,090 انگلیسی بلدید؟ 461 00:33:41,730 --> 00:33:44,020 سلام، چه‌خبر؟ 462 00:34:26,480 --> 00:34:28,060 مادر عزیزم 463 00:34:29,230 --> 00:34:32,860 ونیز و فلورانس همون‌قدر که می‌گفتی شگفت‌انگیز بودن 464 00:34:34,570 --> 00:34:38,490 دیگه از دیدن خرابه‌ها خسته شدم پس می‌رم سمت ساحل 465 00:34:41,290 --> 00:34:43,450 بابت دوربین نیکونی که بهم دادی، ممنون 466 00:34:44,200 --> 00:34:46,620 دارم باهاش کلی عکس می‌گیرم 467 00:34:48,830 --> 00:34:51,040 دوستدارت، جاناتان 468 00:34:53,920 --> 00:34:57,800 پ.ن: الان دیگه تنهام ساشا باید برمی‌گشت به لندن 469 00:35:30,630 --> 00:35:34,760 کریسمس اومد و رفت سال تحویل امسال، تنها بودم 470 00:35:34,760 --> 00:35:38,760 باید تا پایان ژانویه صبر می‌کردم تا کریسمس من از راه برسه 471 00:35:38,760 --> 00:35:41,090 وقتی که اتفاقات تازه‌ای قراره رخ بده 472 00:35:50,020 --> 00:35:51,060 بله 473 00:35:52,360 --> 00:35:53,650 جاستین 474 00:35:54,730 --> 00:35:58,820 روزبه‌خیر، رفیق شرمنده قبلش زنگ نزدم 475 00:35:58,820 --> 00:36:02,950 نه، قدمت روی چشم 476 00:36:02,950 --> 00:36:04,660 می‌خواستم سوپرایزت کنم 477 00:36:04,660 --> 00:36:08,330 می‌دونستم که دوست داری اولین کپی‌ش رو ببینی 478 00:36:08,330 --> 00:36:12,380 نمی‌دونم چرا دوست داشتی از اسم مستعار استفاده کنی ولی خب من که بدم نیومد 479 00:36:13,380 --> 00:36:15,000 خوب شد، نه؟ 480 00:36:16,130 --> 00:36:18,630 فوق‌العاده‌ست - خوشحالم که خوشت اومده - 481 00:36:18,630 --> 00:36:21,590 ایده عکسی که دادی 482 00:36:21,590 --> 00:36:23,180 واقعا روش قشنگ در اومد 483 00:36:23,180 --> 00:36:24,720 بی‌نقصه 484 00:36:27,100 --> 00:36:28,390 راستی ازت پذیرایی نکردم 485 00:36:29,520 --> 00:36:32,310 بذار کتری رو بذارم چای بیلدر می‌خوری؟ 486 00:36:32,310 --> 00:36:35,860 بله لطفا یه‌کم شیر بریز توش شکر هم نداشته باشه 487 00:36:35,860 --> 00:36:39,070 ...با تامی صحبت کردم اون یکی از شاگردهای قدیمی دانشگاهمه 488 00:36:39,070 --> 00:36:42,070 بهش گفتم یه صفحه برای کتاب باز کنه 489 00:36:42,070 --> 00:36:44,870 تا بتونیم سفارش‌ها رو از اونجا بگیریم 490 00:36:46,290 --> 00:36:47,450 عالیه 491 00:36:47,450 --> 00:36:50,790 اون گفت تا چند روز دیگه آماده‌ست 492 00:36:50,790 --> 00:36:56,340 الان فقط باید یه حساب پی‌پال باز کنیم 493 00:36:56,340 --> 00:37:00,010 بعدش دیگه می‌افتیم روی غلتک 494 00:37:02,510 --> 00:37:04,090 داشتم فکر می‌کردم 495 00:37:04,090 --> 00:37:08,100 چه‌قدر خوب می‌شه بین نویسنده‌های مسن مسابقه برگزار کنیم 496 00:37:08,100 --> 00:37:10,140 و بعد کتاب‌هاشون رو منتشر کنیم 497 00:37:10,140 --> 00:37:11,440 جاستین بی‌چاره 498 00:37:11,440 --> 00:37:17,230 داره واسه خودش برای آینده و تبدیل شدن به یه ناشر مستقل خیال‌بافی می‌کنه 499 00:37:17,230 --> 00:37:23,160 اصلا خبر نداره که من قرار نیست منتظر سفارش‌های آنلاین بمونم 500 00:37:23,740 --> 00:37:25,490 ...ولی به‌نظرم خیلی مهمه که 501 00:37:25,490 --> 00:37:28,870 من هدفم فقط یه خواننده‌ست 502 00:37:28,870 --> 00:37:31,960 اون کتاب، اون رو از سوراخ‌موشـش بیرون میاره 503 00:37:31,960 --> 00:37:34,290 و توی فضای باز، بی‌دفاع می‌مونه 504 00:37:46,720 --> 00:37:48,890 من رفتم - لباس‌هات رو یادت نره - 505 00:37:53,690 --> 00:37:56,980 هنوز یه‌کم مرطوبه ببخشید عزیزم 506 00:38:01,280 --> 00:38:02,570 یه‌کم غذا مونده 507 00:38:02,570 --> 00:38:04,360 من این رو خوندم خوشم اومد 508 00:38:04,360 --> 00:38:06,450 تو هم خوندیش؟ - آره، خیلی خوبه 509 00:38:07,950 --> 00:38:09,240 کلش رو خوندی؟ 510 00:38:09,240 --> 00:38:11,160 آره، تا آخر خوندم من هم کتاب می‌خونم 511 00:38:11,160 --> 00:38:13,120 ...نه، منظوری نداشتم - بیخیال، نیک - 512 00:38:13,120 --> 00:38:14,410 ما بهت افتخار می‌کنیم، عزیزم 513 00:38:14,410 --> 00:38:16,290 تو برام فرستادیش؟ 514 00:38:16,290 --> 00:38:17,250 نه 515 00:38:17,250 --> 00:38:19,590 مطمئنی؟ - آره، مال من توی خوابگاهمه - 516 00:38:19,590 --> 00:38:21,420 پس تو چه‌جوری خوندیش؟ 517 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 ...آخه - کاترین - 518 00:38:22,420 --> 00:38:25,260 نه، می‌گم که یعنی ...تصادف عجیبیه خب 519 00:38:25,260 --> 00:38:26,220 تازه برای من پست شده 520 00:38:26,220 --> 00:38:27,680 ...من نمی‌دونم از طرف کی - کتاب رو به من هدیه دادن - 521 00:38:28,390 --> 00:38:29,600 هدیه؟ 522 00:38:29,600 --> 00:38:30,640 آره 523 00:38:30,640 --> 00:38:31,770 از کی؟ 524 00:38:31,770 --> 00:38:34,350 یه مشتری قدردان. روی صندوق بود اسم من هم روش بود 525 00:38:34,350 --> 00:38:35,480 چه خوب، نیک 526 00:38:35,480 --> 00:38:36,850 مگه‌نه، کاترین؟ - آره - 527 00:38:36,850 --> 00:38:38,860 حالا کی بود، طرف؟ 528 00:38:38,860 --> 00:38:40,440 یکی که از کار نیک خوشـش اومده - نمی‌دونم - 529 00:38:40,440 --> 00:38:42,610 من هر روز هزارتا مشتری می‌بینم - 530 00:38:42,610 --> 00:38:44,070 می‌دونم - پس دیگه مشکل چیه؟ - 531 00:38:44,070 --> 00:38:45,780 چه اهمیتی داره؟ - اهمیتی نداره - 532 00:38:46,450 --> 00:38:48,450 اشکالی نداره، ببخشید 533 00:38:49,660 --> 00:38:51,200 ازش خوشت اومد؟ 534 00:38:51,200 --> 00:38:52,740 آره - دیدی، مشکلی نیست؟ - 535 00:38:52,740 --> 00:38:54,160 چرا؟ - یعنی چی چرا؟ 536 00:38:54,160 --> 00:38:56,120 چون من از هر چیزی خوشم بیاد، کسشره - نه - 537 00:38:56,120 --> 00:38:57,500 من فقط می‌خوام بدونم 538 00:38:57,500 --> 00:39:00,790 نظرت درباره‌ش چیه - مگه مصاحبه‌ست؟ - 539 00:39:00,790 --> 00:39:02,550 ...نه. مادرت فقط می‌خواد - بعدا می‌بینم‌تون - 540 00:39:02,550 --> 00:39:05,090 بین هفته بهت زنگ می‌زنم - می‌شه فقط بهم بگی - 541 00:39:05,090 --> 00:39:06,800 باشه بابا زنه مرد 542 00:39:06,800 --> 00:39:10,390 اتفاقا خیلی هم حال داد چون حقش بود. اون یه هرزه خودخواه بود 543 00:39:17,270 --> 00:39:18,900 مشکلش تو نیستی 544 00:40:00,190 --> 00:40:01,650 نیکولاس، برگرد 545 00:40:10,360 --> 00:40:13,740 مامانی، من رو ببین - نیکولاس، نزدیک من بمون - 546 00:40:23,840 --> 00:40:24,880 با من بشمار 547 00:40:24,880 --> 00:40:27,710 سه، دو، یک - سه، دو، یک، بپر - 548 00:40:32,720 --> 00:40:34,680 سه، دو، یک، بپر - 549 00:40:39,980 --> 00:40:41,730 من رو ببین، مامانی 550 00:40:57,450 --> 00:40:59,450 نیکولاس بیا نزدیک‌تر 551 00:41:04,170 --> 00:41:05,340 دستـت بهم نمی‌رسه 552 00:41:40,430 --> 00:41:52,430 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 553 00:41:52,454 --> 00:42:07,454 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio