1 00:01:45,609 --> 00:01:55,609 وبسایت فیلم لاست تقدیم میکند .::Filmlost.in::. 2 00:01:55,729 --> 00:02:01,729 ‫مترجم:آیدا تهرانی 3 00:02:01,801 --> 00:02:09,801 اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست telegram.me/Filmlost instagram.com/Filmlost.in 4 00:02:09,897 --> 00:02:13,433 این زن امروز جلوی همه ما ایستاده 5 00:02:13,467 --> 00:02:17,705 ناقص و ناکامل، مورد هتک حرمت شیاطین 6 00:02:17,739 --> 00:02:19,674 و اسیر نفرین 7 00:02:19,707 --> 00:02:22,610 با این حال دست به ریسمانِ نوره 8 00:02:23,711 --> 00:02:25,546 خدایا صدای منو بشنو 9 00:02:25,580 --> 00:02:27,649 که برای این زن دعا می‌کنم 10 00:02:29,216 --> 00:02:32,687 که به عنوان یک گناهکار نزد تو آمده! 11 00:02:34,822 --> 00:02:36,423 ... وارد ارابه طلایی شوید 12 00:02:36,456 --> 00:02:38,660 ...و از میان ابرها به سوی 13 00:02:38,693 --> 00:02:40,528 .پادشاهی خدای ما حرکت کنید 14 00:02:41,963 --> 00:02:44,297 ... کسی که اجازه داده تا 15 00:02:44,331 --> 00:02:46,567 ...ارواح دشمنان شما 16 00:02:46,601 --> 00:02:48,736 ...وارد شوند 17 00:02:49,671 --> 00:02:51,773 و ما را تحت تاثیر قرار بده 18 00:02:52,874 --> 00:02:55,242 ...با قدرتی که به من داده شده 19 00:02:56,443 --> 00:02:59,279 سوگند به خداوندی که در آسمان‌هاست، 20 00:02:59,312 --> 00:03:02,517 ...از دست جادوگران 21 00:03:03,851 --> 00:03:05,385 .و نفرین آزادش کن 22 00:03:08,288 --> 00:03:11,526 .من این زن را آزاد می‌کنم 23 00:03:15,997 --> 00:03:16,864 !آمین 24 00:03:33,881 --> 00:03:35,415 دکتر؟ 25 00:03:35,449 --> 00:03:36,651 ببخشید آقای لووند، فقط یه دقیقه 26 00:03:37,985 --> 00:03:38,853 رون صدام کن 27 00:03:40,922 --> 00:03:42,824 ...اگه حین نوشتن اون 28 00:03:42,857 --> 00:03:45,593 می‌خوای اون ارجاع رو که تلفنی در موردش صحبت کردیم بگیری 29 00:03:45,626 --> 00:03:46,493 ... می‌تونیم 30 00:03:48,563 --> 00:03:49,731 ...فقط، من نمی‌خوام وقتت رو 31 00:03:49,764 --> 00:03:52,867 با این چیزای پزشکی تلف کنم 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,836 ... با توجه به ماهیت علائم لارا 33 00:03:54,869 --> 00:03:57,572 قدردان حضورت در اینجا هستم 34 00:03:57,605 --> 00:03:59,540 ...اما واقعاً نیاز دارم که از زبون لارا بشنوم 35 00:04:00,675 --> 00:04:01,743 که چه اتفاقی داره میفته؟ 36 00:04:02,810 --> 00:04:03,978 واقعاً گفتنش سخته 37 00:04:05,880 --> 00:04:08,448 همه چیز اوایل ضعیف و ناچیز بود 38 00:04:08,482 --> 00:04:10,651 حدود سه ماه میشه 39 00:04:10,685 --> 00:04:12,553 هول و حوش زمان سالگرد 40 00:04:12,587 --> 00:04:14,287 سالگرد تو؟ 41 00:04:14,321 --> 00:04:15,355 نه، اون یکی نه 42 00:04:15,388 --> 00:04:16,858 اون مال گذشته ست 43 00:04:16,891 --> 00:04:18,659 با این وجود، باید این تراما رو بپذیریم (ترس و وحشتی که تحریک پذیره و همیشگیه) 44 00:04:18,693 --> 00:04:20,561 و اینکه لارا چیزای زیادی رو پشت سر گذاشته 45 00:04:20,595 --> 00:04:22,864 دکتر، با کمال احترام 46 00:04:22,897 --> 00:04:25,298 شما اصلا روحتونم خبر نداره که همسرم چه بلایی سرش اومده 47 00:04:27,568 --> 00:04:28,970 ... میشه یکم بیشتر واسم بگی 48 00:04:29,003 --> 00:04:30,437 در مورد چیزی که اخیرا اتفاق افتاده؟ 49 00:04:31,873 --> 00:04:33,574 من، مطمئن نیستم 50 00:04:34,441 --> 00:04:35,308 ...اوایل 51 00:04:36,511 --> 00:04:37,377 ... اوایلش 52 00:04:39,013 --> 00:04:41,716 فکر می‌کردیم یه راه رفتن تو خوابه عجیب غریبه 53 00:04:43,084 --> 00:04:44,384 می‌دونی، یه دوستی داشتم که وقتی 54 00:04:44,417 --> 00:04:46,687 بیش از حد نوشیدنی میخورد، اینطور میشد 55 00:04:46,721 --> 00:04:49,957 یعنی، نگران بودم؟ 56 00:04:49,991 --> 00:04:52,727 البته، آخه قبلا هم دیده بودم 57 00:04:56,496 --> 00:04:57,430 بعدش بدتر شد 58 00:04:59,100 --> 00:05:00,433 چطور بدتر شد؟ 59 00:05:02,637 --> 00:05:03,671 شیطونی میکرد 60 00:05:49,584 --> 00:05:50,450 لارا؟ 61 00:05:51,819 --> 00:05:52,820 !لارا 62 00:05:52,854 --> 00:05:55,556 با من بیا، عشق 63 00:05:55,590 --> 00:05:56,557 اینجا چیکار میکنی؟ 64 00:05:56,591 --> 00:05:58,092 !گفتم با من بیا 65 00:06:00,027 --> 00:06:01,662 ولم کن 66 00:06:03,130 --> 00:06:08,135 منو بذار زمین 67 00:06:11,906 --> 00:06:12,907 بذارم پایین 68 00:06:14,441 --> 00:06:18,012 وقتی باهاش صحبت میکنم نادیدم می‌گیره 69 00:06:18,045 --> 00:06:20,781 اما بعدش، در حال صحبت با خودش میبینمش 70 00:06:22,183 --> 00:06:24,451 تقریباً انگار یه شخص دیگه اونجا ست 71 00:06:26,687 --> 00:06:29,456 همش زل میزنه به هوا 72 00:06:32,927 --> 00:06:33,995 مثل یه پوچیه 73 00:06:37,031 --> 00:06:37,899 ...و 74 00:06:41,035 --> 00:06:41,903 عصبانیت 75 00:06:44,872 --> 00:06:46,741 چطور این چیزا رو تجربه می‌کنی؟ 76 00:06:52,546 --> 00:06:54,181 الان چه حسی داری لارا؟ 77 00:07:03,925 --> 00:07:06,961 وقتی خواب میبینی، هوشیاری؟ 78 00:07:08,763 --> 00:07:11,132 من می‌دونم، چیزی رو که تجربه می‌کنم و می‌شنوم، واقعی نیست 79 00:07:11,165 --> 00:07:13,501 اما در عین حال معتقدم که واقعیت داره 80 00:08:29,677 --> 00:08:32,813 تنها چیزی که همیشه می‌خواستم یک خانواده بود 81 00:08:32,847 --> 00:08:34,115 ...و یک باغ 82 00:08:35,016 --> 00:08:35,916 یه باغ زیبا 83 00:08:37,918 --> 00:08:38,953 فقط یه چیز ساده 84 00:08:40,855 --> 00:08:43,557 فکر می‌کنی چیزیه که می‌تونم روزی داشته باشمش؟ 85 00:08:43,591 --> 00:08:44,291 البته 86 00:08:45,693 --> 00:08:46,761 به خاطر همینه که ما اینجاییم 87 00:08:49,930 --> 00:08:52,033 اهدافت کاملاً معتبرن 88 00:08:52,066 --> 00:08:55,136 فقط، بودنت اینجا، اولین قدم برای رسیدن به این اهدافه 89 00:08:55,169 --> 00:08:57,004 ...اما یه مدتی طول می‌کشه، و 90 00:08:57,038 --> 00:08:59,140 نمیتونم بهت قول معجزه ای بدم 91 00:08:59,173 --> 00:09:02,009 اما می‌تونم قول بدم که تمام تلاشمو برای کمک بهت انجام میدم 92 00:09:05,780 --> 00:09:07,014 دوست دارم تحت نظر داشته باشمت 93 00:09:07,048 --> 00:09:08,816 قطعا نه، دوباره نه 94 00:09:08,849 --> 00:09:10,217 رون 95 00:09:10,251 --> 00:09:12,019 من امتناعت رو درک می‌کنم 96 00:09:12,053 --> 00:09:13,921 ...اما واقعا فکر می‌کنم که این 97 00:09:13,954 --> 00:09:16,957 آره، ببین، من مکانیک دیزلم، نه دکتر 98 00:09:18,359 --> 00:09:21,362 اما شما دکترها، اونو اونجا بردینش 99 00:09:21,395 --> 00:09:23,597 فقط خداو زنده بیرونش آورد 100 00:09:23,631 --> 00:09:25,166 من ایمانت رو زیر سوال نمی‌برم 101 00:09:25,199 --> 00:09:26,300 ...من فقط سعی می‌کنم چیزی رو که 102 00:09:26,333 --> 00:09:27,902 برای هر دوتون بهترینه رو، تسهیل کنم 103 00:09:27,935 --> 00:09:29,837 و ما هم قدردانشیم، اینطور نیست؟ 104 00:09:32,773 --> 00:09:35,009 ....شاید باور نکنی وقتی میگم دکتر، اما 105 00:09:36,844 --> 00:09:39,113 من فکر می‌کنم شما نیت خیری رو برای لارا تو دلتون دارید 106 00:09:39,146 --> 00:09:40,347 اما فریب خوردی 107 00:09:41,348 --> 00:09:42,216 فریب؟ 108 00:09:48,289 --> 00:09:50,091 این یک مشکل پزشکی نیست 109 00:09:51,425 --> 00:09:52,760 به نظرت چیه؟ 110 00:09:53,694 --> 00:09:54,695 یک مشکل غیرمادیه 111 00:10:02,169 --> 00:10:05,739 ♪ برای کاتب و فریسی اجرا کردم ♪ 112 00:10:05,773 --> 00:10:09,343 ♪اما اونا نمی‌دیدن و دنبالم نمی‌اومدن ♪ 113 00:10:09,376 --> 00:10:13,214 ‫♪ برای ماهیگیرها... ‫برای جیمز و جان ♪ اجرا کردم 114 00:10:13,247 --> 00:10:18,252 ♪ با من اومدن و این اجرا ادامه داشت ♪ 115 00:10:29,730 --> 00:10:30,397 رون؟ 116 00:10:31,966 --> 00:10:32,833 رون؟ 117 00:10:34,301 --> 00:10:35,169 رون 118 00:10:39,006 --> 00:10:40,374 ببخشید بارب 119 00:10:40,407 --> 00:10:41,275 با من بیا 120 00:10:49,183 --> 00:10:50,818 امروز خطبه خوبی بود، آره؟ 121 00:10:52,386 --> 00:10:54,054 مثل همیشه 122 00:10:54,088 --> 00:10:56,157 ... یکی از خطبه‌های قدیمی‌داریل 123 00:10:56,190 --> 00:10:58,058 وقتی رفتم بهشت ازم شکایت کن 124 00:11:03,164 --> 00:11:04,298 اوضاع خونه چطوره؟ 125 00:11:07,968 --> 00:11:08,836 خوبه 126 00:11:14,842 --> 00:11:16,744 لارا هنوز خوب نشده 127 00:11:16,777 --> 00:11:20,014 یادم میاد وقتی که داریل مریض شد 128 00:11:20,047 --> 00:11:21,916 وقتی که پزشک‌ها، شیمی‌درمانی رو شروع کردن 129 00:11:23,751 --> 00:11:26,220 مثل یه گوسفند، دقیقاً همون کاری رو انجام دادیم که گفتن 130 00:11:28,122 --> 00:11:31,192 گذاشتیم تو رگ‌هاش زهر بریزن 131 00:11:31,225 --> 00:11:32,393 همین قدر گفتن 132 00:11:34,128 --> 00:11:35,362 هر چیزی باشه واسه غلبه بر سرطان 133 00:11:37,998 --> 00:11:38,966 اما داشت می‌مرد 134 00:11:40,535 --> 00:11:43,437 و می‌تونستم احساس کنم که قدرتم کم شده 135 00:11:44,506 --> 00:11:46,774 و بعد یه دوست پیدا کردیم 136 00:11:46,807 --> 00:11:50,144 یه دوست خارج از مجموعه، یک پسر استثنایی 137 00:11:52,146 --> 00:11:55,082 سال‌ها با بیماری مادرش دست و پنجه نرم می‌کرده 138 00:11:55,115 --> 00:11:56,817 می‌دونست چه خبره 139 00:11:58,986 --> 00:12:01,755 نمیذاشتن بریم کلیسا 140 00:12:02,856 --> 00:12:04,825 من و اونو، بیمار و بیمارتر می‌کرد 141 00:12:06,493 --> 00:12:10,130 و به همین دلیل که ما هر روز کلیسا می‌رفتیم 142 00:12:11,332 --> 00:12:12,866 حتی اگه مجبور باشم کولش کنم 143 00:12:14,268 --> 00:12:16,170 و مصرف اون قرص‌ها رو قطع کردیم 144 00:12:16,203 --> 00:12:18,405 گوش کردن به حرفای دکترها 145 00:12:18,439 --> 00:12:20,140 هردوتون رو درک میکنم 146 00:12:20,174 --> 00:12:21,842 برای داریل خیلی دیر شده بود 147 00:12:26,380 --> 00:12:29,049 اون متخصص‌ها، آسیبشون رو زده بودن 148 00:12:34,355 --> 00:12:35,356 واقعا دلم براش تنگ شده 149 00:12:37,258 --> 00:12:38,526 اون کشیش خوبی بود 150 00:12:40,160 --> 00:12:41,061 حتی بهتر از بلوک 151 00:12:43,297 --> 00:12:44,898 هر چند تو باربیکیو وحشتناک بود 152 00:12:51,105 --> 00:12:52,039 ما یه خانواده‌ایم 153 00:12:53,907 --> 00:12:56,410 من نمی‌تونم بدون دیدن لارا بهت بگم چه مشکلی داره 154 00:12:58,012 --> 00:13:00,214 وقتی آماده شدید، من اینجام تا کمک کنم 155 00:13:01,583 --> 00:13:04,385 و اگه نتونم کمک کنم، یه عده رو می‌شناسم که می‌تونن 156 00:13:06,420 --> 00:13:08,222 یه عده که به من کمک کردن 157 00:13:10,224 --> 00:13:11,492 ممنون بارب 158 00:14:35,710 --> 00:14:37,878 اینا قرص‌هایین که دکتر بهت داده؟ 159 00:14:40,314 --> 00:14:43,016 منظورت دکتر والشه؟ 160 00:14:43,050 --> 00:14:43,917 آره 161 00:14:44,619 --> 00:14:46,019 خوردی؟ 162 00:14:46,053 --> 00:14:47,522 نه، امروز صبح نه 163 00:14:50,257 --> 00:14:51,425 چه حسی داری؟ 164 00:14:52,960 --> 00:14:53,628 خسته 165 00:14:57,331 --> 00:14:59,400 می‌تونی چشماتو باز کنی، می‌دونی 166 00:15:13,615 --> 00:15:14,915 داشتم با بارب صحبت می‌کردم 167 00:15:16,584 --> 00:15:19,386 ... می‌گفت قرصای که شوهرِ دکترش بهش داده بود 168 00:15:19,420 --> 00:15:21,422 باعث شد خیلی خمیده بشه 169 00:15:21,455 --> 00:15:23,290 ...خب، بعضی وقتا باید بدتر بشی 170 00:15:23,323 --> 00:15:24,692 .قبل از اینکه بهتر بشی 171 00:15:24,726 --> 00:15:26,594 اینطوریه که باهاش مبارزه می‌کنن 172 00:15:26,628 --> 00:15:28,996 مریض شدن سر خوردن قرص بهتر از مردنه 173 00:15:32,032 --> 00:15:33,133 ... اینجوری فکر کن 174 00:15:34,536 --> 00:15:36,136 از وقتی که مصرفشون می‌کنی 175 00:15:36,170 --> 00:15:37,404 احساس خستگی بیشتری می‌کنی، درسته؟ 176 00:15:37,438 --> 00:15:38,972 ... آره، اما اون گفت 177 00:15:40,340 --> 00:15:41,442 ...و تو به من گفتی که احساس نمی‌کنی 178 00:15:41,475 --> 00:15:42,443 واقعاً نتیجه‌ای بدن 179 00:15:42,476 --> 00:15:44,111 گفتم، هنوز نه 180 00:15:44,144 --> 00:15:45,012 هنوز نه 181 00:15:46,781 --> 00:15:47,649 این چطور؟ 182 00:15:49,717 --> 00:15:50,652 فقط برای امروز 183 00:15:52,319 --> 00:15:53,187 قرص نخور 184 00:15:54,756 --> 00:15:56,691 ببین احساس بهتری داری 185 00:15:58,125 --> 00:15:58,992 اگه من اشتباه می‌کنم 186 00:16:00,360 --> 00:16:01,228 پس اشتباه می‌کنم 187 00:16:03,063 --> 00:16:04,298 شاید 188 00:16:04,331 --> 00:16:05,365 شاید؟ 189 00:16:05,399 --> 00:16:07,201 من بیشتر از شاید نیاز دارم 190 00:16:08,670 --> 00:16:13,173 حتما در موردش فکر می‌کنم 191 00:16:14,241 --> 00:16:15,075 به چی میخندی؟ 192 00:16:15,108 --> 00:16:16,477 هیچی 193 00:16:16,511 --> 00:16:18,078 ... میگم که بدونی، این بینی 194 00:16:18,111 --> 00:16:19,413 بخشی از رگ و ریشه اروپاییمه 195 00:16:19,446 --> 00:16:20,347 نه، دارم فقط به یه چیزایی فکر می‌کنم 196 00:16:22,550 --> 00:16:25,620 در مورد اینکه، وقتی دیدمت چقدر آدم خجالتی و سر به زیری بودی 197 00:16:25,653 --> 00:16:28,523 ...نگاهت به من 198 00:16:28,556 --> 00:16:30,290 هنوز دارم نگاه می‌کنم 199 00:16:31,158 --> 00:16:32,025 و؟ 200 00:16:33,661 --> 00:16:36,196 ببخشید، خانم جوان دقیقاً می‌دونم چی تو سرته 201 00:16:37,532 --> 00:16:39,333 بیا، بیا مسخره نکنیم 202 00:16:50,745 --> 00:16:53,347 فکر می‌کنید تعمیر ماشین درو چقدر طول می‌کشه؟ 203 00:16:59,286 --> 00:17:00,655 شاید یه چند ساعتی 204 00:17:02,489 --> 00:17:04,057 مشکلی پیش نمیاد واست؟ 205 00:17:04,091 --> 00:17:08,362 نه، فقط تلاش می‌کنم و سازنده باشم 206 00:17:08,395 --> 00:17:10,230 تو خونه یه کارایی کنم 207 00:17:10,264 --> 00:17:11,131 مطمئنی؟ 208 00:17:13,267 --> 00:17:14,368 یکم دیگه میبینمت 209 00:17:17,371 --> 00:17:18,205 دوستت دارم 210 00:17:18,238 --> 00:17:19,106 منم دوستت دارم 211 00:17:34,589 --> 00:17:35,823 اوه سلام؟ 212 00:17:35,857 --> 00:17:36,724 سلام 213 00:17:38,826 --> 00:17:39,694 بله؟ 214 00:17:40,695 --> 00:17:41,829 فقط، متاسفم 215 00:17:41,863 --> 00:17:43,430 ... می‌تونم یه لیوان آب بیارم یا 216 00:17:43,463 --> 00:17:44,566 همه چیز رو به هم می‌ریزه؟ 217 00:17:44,599 --> 00:17:45,833 فقط برای خوردن قرصام نیاز دارم 218 00:17:46,868 --> 00:17:48,168 اوه نه، نگران نباش 219 00:17:48,201 --> 00:17:49,637 از سر راهت میرم کنار 220 00:17:51,204 --> 00:17:53,373 تقریباً خوب شد برات 221 00:17:53,407 --> 00:17:55,208 یکی می‌خوای؟ 222 00:17:55,242 --> 00:17:56,109 قرص؟ 223 00:17:57,477 --> 00:17:59,379 نه، ببخشید، منظورم یک لیوان آب بود 224 00:17:59,413 --> 00:18:03,317 نه، من معمولاً از شیرِ آب خونه بقیه آب نمی‌خورم 225 00:18:04,318 --> 00:18:05,687 واقعا؟ چرا؟ 226 00:18:05,720 --> 00:18:07,855 منظورم آبه مگر تو لوله کش نیستی؟ 227 00:18:07,889 --> 00:18:09,156 دقیقاً به همین خاطره 228 00:18:09,189 --> 00:18:10,357 می‌دونم چی داخلشه 229 00:18:11,224 --> 00:18:12,492 فلورایده 230 00:18:12,527 --> 00:18:15,495 رفیق، واقعا چیز وحشتناکیه 231 00:18:15,530 --> 00:18:18,766 منظورم این که، من چندتا ...فیلتر بزرگ تو خونه دارم که 232 00:18:18,800 --> 00:18:21,301 هر چیزی رو که ناخالصی آب باشه رو میگیره 233 00:18:21,335 --> 00:18:24,237 چون رفیق، آب شیر معمولی حالتو خراب میکنه 234 00:18:24,271 --> 00:18:25,138 سمی‌ئه 235 00:18:26,173 --> 00:18:26,808 سمی؟ 236 00:18:26,841 --> 00:18:28,475 اوه آره 237 00:18:28,509 --> 00:18:30,310 اما بدتره 238 00:18:30,344 --> 00:18:32,647 خب سم... می‌کشتت 239 00:18:34,448 --> 00:18:38,352 اما میکرو فلزات، مغزتو به یه گیرنده تبدیل می‌کنن 240 00:18:38,385 --> 00:18:41,889 تا بتونن سیگنال‌ها رو از راه دور رو به مغزت ارسال کنن 241 00:18:46,293 --> 00:18:49,396 آه، باید خودتو آموزش بدی 242 00:18:50,865 --> 00:18:54,936 من، من حتی واکسن هم نزدم 243 00:18:54,969 --> 00:18:58,640 این رگا مثل شلنگ تمیزن 244 00:19:00,273 --> 00:19:01,241 تو چطور؟ 245 00:19:02,309 --> 00:19:03,578 بچه ات واکسن زده؟ 246 00:19:04,946 --> 00:19:05,813 بچه من؟ 247 00:19:07,949 --> 00:19:09,717 کسی بهت گفته من بچه دارم؟ 248 00:19:12,787 --> 00:19:13,655 خودت گفتی 249 00:19:18,893 --> 00:19:20,260 به نظر میرسه رسیدن 250 00:19:21,629 --> 00:19:23,731 داری از چی حرف میزنی؟ 251 00:19:23,765 --> 00:19:24,632 آره 252 00:19:26,534 --> 00:19:30,605 آره، همه مون در حال نقل مکانیم 253 00:19:32,540 --> 00:19:35,475 ...آره، خیلی استرس‌زا بود که 254 00:19:35,510 --> 00:19:38,345 ...حقیقت رو بهت بگم، اما 255 00:19:39,847 --> 00:19:40,715 ...اما 256 00:19:42,315 --> 00:19:43,951 ...اینجا 257 00:19:43,985 --> 00:19:45,520 اندازه اش عالیه 258 00:19:47,387 --> 00:19:48,488 جریان داره 259 00:19:48,523 --> 00:19:50,490 فکر کنم باید بری 260 00:19:53,795 --> 00:19:55,563 شنیدی؟ 261 00:19:58,265 --> 00:19:59,266 چیو؟ 262 00:20:06,040 --> 00:20:06,908 ... اون 263 00:20:16,551 --> 00:20:18,920 اون بچه‌ات نیست؟ 264 00:20:18,953 --> 00:20:20,387 ... من 265 00:20:20,420 --> 00:20:21,288 بچه‌ام 266 00:21:48,709 --> 00:21:50,343 به من نگاه کن، لارا 267 00:21:51,512 --> 00:21:52,479 چی شده عزیزم چی شده؟ 268 00:21:52,513 --> 00:21:53,346 به من نگاه کن، لارا 269 00:21:54,515 --> 00:21:57,018 هی عزیزم، انجل، انجل 270 00:21:57,051 --> 00:21:58,853 انجل، هی، به من نگاه کن، به من نگاه کن 271 00:22:01,388 --> 00:22:02,056 هیس 272 00:22:02,990 --> 00:22:03,858 هیس 273 00:22:05,726 --> 00:22:06,594 هیس 274 00:22:12,800 --> 00:22:14,367 این تقصیر تو نیست 275 00:22:14,401 --> 00:22:19,140 هیچ کدوم اینا تقصیر تو نیست 276 00:22:19,173 --> 00:22:22,643 پشت سرش میذاریم، باشه؟ 277 00:22:22,677 --> 00:22:23,544 باشه؟ 278 00:22:27,682 --> 00:22:29,083 هر چی که لازم داشته باشه 279 00:22:36,991 --> 00:22:38,526 دکتر، اینجا نیروهایی هست که 280 00:22:38,559 --> 00:22:39,894 من و شما براش آماده نیستیم 281 00:22:39,927 --> 00:22:41,796 چیزایی فراتر از درک انسان 282 00:22:41,829 --> 00:22:45,398 می‌خوام خیلی واضح بگم، وضعیت لارا پزشکیه 283 00:22:45,432 --> 00:22:48,169 ترکیبی از هیپرمانیا و اسکیزوفرنی پارانوئید 284 00:22:48,202 --> 00:22:50,037 ...اگه به داروهاش ادامه بده، در نهایت 285 00:22:50,071 --> 00:22:53,107 .شیمی‌مغزش اصلاح میشه 286 00:22:53,140 --> 00:22:56,409 این مغزش نیست که این کارو میکنه، اصلا خودش هم نیست 287 00:22:56,443 --> 00:22:57,912 لطفا 288 00:22:57,945 --> 00:22:58,913 بشین 289 00:22:58,946 --> 00:23:00,081 سرپا وایمیستم، ممنون 290 00:23:09,891 --> 00:23:10,758 متاسفم 291 00:23:12,226 --> 00:23:13,728 ...می‌فهمم که ممکن احساس کنی 292 00:23:13,761 --> 00:23:15,529 سیستم شکستت داده 293 00:23:15,563 --> 00:23:16,898 اما این واسه مدت‌ها پیش بوده 294 00:23:21,102 --> 00:23:21,969 خب 295 00:23:23,237 --> 00:23:24,739 ...رون فکر میکنه 296 00:23:24,772 --> 00:23:26,207 ... فقط ما 297 00:23:26,240 --> 00:23:28,943 ما اینو امتحان کردیم تو این مسیر بودیم 298 00:23:28,976 --> 00:23:30,544 اما درمان بهبود داشته 299 00:23:30,578 --> 00:23:31,779 هردومون هم نظریم 300 00:23:35,182 --> 00:23:39,687 منظورم این که قرص‌ها حالم رو یکم بهتر می‌کنن 301 00:23:39,720 --> 00:23:40,588 بیخیال 302 00:23:42,056 --> 00:23:43,524 میبینی چیکار میکنی؟ 303 00:23:43,557 --> 00:23:44,558 گیجش کردی 304 00:23:45,993 --> 00:23:47,561 با من حرف بزن. چه خبره؟ 305 00:23:47,595 --> 00:23:48,663 من ترسیده‌ام 306 00:23:49,830 --> 00:23:50,965 اشکالی نداره عزیزم 307 00:23:52,133 --> 00:23:54,467 این کاریه که دکترها میکنن 308 00:23:54,502 --> 00:23:56,504 میخوان بترسوننت تا قرص بیشتر بفروشن 309 00:23:57,838 --> 00:23:58,806 دکتر، میشه فقط ارجاعمون بدی؟ 310 00:23:58,839 --> 00:24:00,473 ما از اینجا میریم 311 00:24:00,508 --> 00:24:01,943 می‌تونم لارا رو به یه دکتر دیگه ارجاع بدم 312 00:24:01,976 --> 00:24:03,811 اگه او از درمانش تو اینجا راضی نیست 313 00:24:03,844 --> 00:24:06,013 اما احتمالاً اونا هم، همینا رو بهتون میگن 314 00:24:06,047 --> 00:24:10,084 ما قبلاً در این مورد صحبت کردیم، پدر آرجنتو 315 00:24:10,117 --> 00:24:11,619 ...اما تا وقتی که نتونیم ثابت کنیم 316 00:24:11,652 --> 00:24:13,154 .همه گزینه‌هامون خط خوردن، نمی‌بینتش 317 00:24:14,288 --> 00:24:15,523 دیگه گزینه‌ای نیست 318 00:24:16,557 --> 00:24:17,224 لطفا 319 00:24:20,861 --> 00:24:22,063 !لارا؟ 320 00:24:22,096 --> 00:24:23,197 متاسفم 321 00:24:23,230 --> 00:24:24,699 رون فکر میکنه این کمک میکنه 322 00:24:25,766 --> 00:24:27,969 من نمی‌تونم به بخش برگردم 323 00:24:28,002 --> 00:24:28,869 من بهش اعتماد دارم 324 00:24:30,304 --> 00:24:31,872 شدیدا توصیه می‌کنم که 325 00:24:31,906 --> 00:24:33,975 به قرارهامون ادامه بدیم 326 00:24:34,008 --> 00:24:35,743 می‌تونیم یه برنامه درمانی جدید، برات ایجاد کنیم 327 00:24:35,776 --> 00:24:36,644 بس کن 328 00:24:38,279 --> 00:24:41,182 ...دکتر، تنها دلیلی که ما اینجاییم این که 329 00:24:41,215 --> 00:24:43,918 کشیش حتی بدون نشونه‌های روانی هم بهش نگاه نمیکنه 330 00:24:45,753 --> 00:24:47,688 لطفا، فقط بذار کمکی رو که واقعاً نیاز داره، بگیریم 331 00:24:47,722 --> 00:24:49,023 و اون چیه؟ 332 00:24:50,324 --> 00:24:52,860 تحویل رسمیِ مجاز 333 00:24:56,030 --> 00:24:57,631 .جن گیری 334 00:24:57,665 --> 00:25:00,935 تشریفات و مراسمی‌که به عنوان جن گیری انجام میشه 335 00:25:00,968 --> 00:25:02,870 ... خیلی مضرن برای شخصی 336 00:25:02,903 --> 00:25:05,206 می‌بینی؟ باز دوباره 337 00:25:05,239 --> 00:25:07,675 می‌دونی، به نظر من این یکم توهین آمیزه 338 00:25:07,708 --> 00:25:11,245 پدر آرجنتو یه جن گیره که توسط واتیکان آموزش دیده 339 00:25:11,278 --> 00:25:12,913 اونا همیشه این کار رو انجام میدن 340 00:25:12,947 --> 00:25:14,582 ...دور شدن از عمل پزشکی 341 00:25:14,615 --> 00:25:16,183 .به نظر من عاقلانه ست 342 00:25:16,217 --> 00:25:17,618 میخوای تیکش رو بزنی یا نه؟ 343 00:25:17,651 --> 00:25:19,053 واقعاً به این سادگیا نیست 344 00:25:20,221 --> 00:25:22,590 پس ممنون از وقتی که گذاشتی 345 00:25:22,623 --> 00:25:23,958 بریم عزیزم 346 00:25:30,131 --> 00:25:30,998 انجل؟ 347 00:25:35,136 --> 00:25:36,270 راحت باش 348 00:25:45,746 --> 00:25:48,716 باید در مورد چیزی که واقعاً می‌خوای صحبت کنی 349 00:25:48,749 --> 00:25:49,683 در مورد رون صحبت کن 350 00:25:51,118 --> 00:25:52,686 اون فقط سعی میکنه کمک کنه 351 00:25:52,720 --> 00:25:54,255 آره میفهمم 352 00:25:54,288 --> 00:25:55,656 ...و ناامیدیش 353 00:25:57,291 --> 00:25:59,760 اما نگران اون سطح ناامیدی ام 354 00:26:01,128 --> 00:26:02,329 نه، اوم هیچوقت منو تو خطر نمیندازه 355 00:26:10,704 --> 00:26:12,873 این شماره خصوصی منه 356 00:26:14,675 --> 00:26:18,112 اگه اتفاقی افتاد که باعث شد احساس ناامنی کنی، با من تماس بگیر 357 00:26:21,682 --> 00:26:23,084 ...اینجا یه شهر کوچیکه و باید بتونی 358 00:26:23,117 --> 00:26:25,820 با کسی صحبت کنی که مثل همه نیست 359 00:26:27,955 --> 00:26:29,390 لطفا 360 00:26:29,423 --> 00:26:30,291 کارت منو بگیر 361 00:26:33,227 --> 00:26:34,662 ممنون دکتر 362 00:26:34,695 --> 00:26:36,297 ماریسا 363 00:26:36,330 --> 00:26:38,332 ماریسا، ممنون 364 00:26:52,713 --> 00:26:55,116 خدا به من نیرو بده 365 00:27:03,124 --> 00:27:05,192 اجازه میدی؟ 366 00:27:10,831 --> 00:27:11,699 لطفا؟ 367 00:27:12,967 --> 00:27:14,068 متاسفم 368 00:27:14,101 --> 00:27:15,136 باشه، دستپاچه شدم 369 00:27:17,171 --> 00:27:18,272 لطفا بذار بیام تو 370 00:27:20,141 --> 00:27:21,175 می‌تونی در پشتی رو باز کنی؟ 371 00:27:21,208 --> 00:27:22,176 باید دراز بکشم 372 00:27:38,826 --> 00:27:40,394 میدونم اون چیزی که میخواستی نبود 373 00:27:41,929 --> 00:27:43,230 حالا چیکار کنیم؟ 374 00:27:45,833 --> 00:27:47,768 ... من 375 00:27:47,801 --> 00:27:49,203 .حس میکردم یکم بهتر شدم 376 00:27:49,236 --> 00:27:51,272 اما تو اینو بهش نمیگی، نه؟ 377 00:27:51,305 --> 00:27:52,973 ما موافقت کردیم 378 00:27:53,007 --> 00:27:54,375 میری اونجا، چیزی رو که باید بگیم، میگیم 379 00:27:54,408 --> 00:27:55,876 ارجاعت رو میگیری و کادر رو تیک میزنیم 380 00:27:55,910 --> 00:27:57,178 راستشو میگم 381 00:27:59,046 --> 00:28:00,814 حالم خوب بود تا اینکه مصرف قرصا رو قطع کردم 382 00:28:04,318 --> 00:28:06,387 انجل، من دوستت دارم 383 00:28:08,088 --> 00:28:09,323 اما تو از حال خوب داشتن، خیلی دوری 384 00:28:10,391 --> 00:28:12,293 هفته‌ها خوب نبودی 385 00:28:12,326 --> 00:28:13,360 این منم که باید باهاش کنار بیام 386 00:28:13,394 --> 00:28:14,495 چی؟ 387 00:28:14,529 --> 00:28:16,297 چی گفتی لعنتی 388 00:28:16,330 --> 00:28:17,298 الان باز عود کرد؟ 389 00:28:17,331 --> 00:28:21,235 شوخی می‌کنی؟ 390 00:28:45,793 --> 00:28:47,995 متوجه نشدی، نه؟ 391 00:28:48,028 --> 00:28:48,929 رون، بس کن 392 00:28:50,931 --> 00:28:52,833 این وضعیت همینجوری از بین نمیره 393 00:28:52,866 --> 00:28:54,401 فکر می‌کنی من این رو نمیدونم؟ 394 00:28:54,435 --> 00:28:56,403 منم که دارم باهاش زندگی می‌کنم 395 00:28:56,437 --> 00:28:57,972 تو درست رفتار 396 00:28:58,005 --> 00:28:59,240 قرار چطور رفتار کنم؟ 397 00:29:00,374 --> 00:29:01,342 من خسته‌ام 398 00:29:02,843 --> 00:29:05,079 از نگاه و نظر دادنا خسته شدم 399 00:29:05,112 --> 00:29:07,515 همه منو دست کم میگیرن، از جمله تو 400 00:29:07,549 --> 00:29:08,882 من تو رو دست کم نگرفتم 401 00:29:08,916 --> 00:29:09,883 همین الان این کارو کردی 402 00:29:11,553 --> 00:29:13,988 انگار که من اولین نفر تو دنیام که مریضم 403 00:29:14,021 --> 00:29:15,356 انگار که خوب نمیشم 404 00:29:15,389 --> 00:29:17,559 این یه جنگ غیرمادیه، لارا 405 00:29:17,592 --> 00:29:19,126 چیو نمیفهمی؟ 406 00:29:19,159 --> 00:29:20,194 تو نیاز به اصلاح روحیِ جدی داری 407 00:29:21,495 --> 00:29:22,963 تو از مسیح خیلی دوری 408 00:29:24,031 --> 00:29:25,833 همه تو کلیسا اینو می‌دونن 409 00:29:25,866 --> 00:29:27,801 میدونی که در موردت حرف میزنن 410 00:29:27,835 --> 00:29:29,169 لارا کجاست؟ اون کجاست؟ 411 00:29:30,971 --> 00:29:32,306 و وقتی اونجایی، عین ماهی بیرون از آبی 412 00:29:34,275 --> 00:29:35,376 ...خب، خیلی خوبه که بدونم من دیگه هیچی نیستم جز 413 00:29:35,409 --> 00:29:36,977 ... مایه شرمندگی تو و 414 00:29:37,011 --> 00:29:37,845 همه اون دوستای کوچیک کلیساییت 415 00:29:37,878 --> 00:29:39,146 دوستانمون 416 00:29:39,179 --> 00:29:40,582 اگه می‌خواستی با یک راهبه ازدواج کنی 417 00:29:40,615 --> 00:29:41,982 پس نباید با من ازدواج میکردی 418 00:29:43,384 --> 00:29:45,052 من می‌خوام زندگی کنم من کلیسا نمیرم 419 00:29:45,085 --> 00:29:46,120 اینجوری نباش 420 00:29:48,222 --> 00:29:49,823 باشه، تو اینو بهم بگو 421 00:29:49,857 --> 00:29:50,824 فکر می‌کنی، چطور هیچ کاری نکردن، کمک میکنه؟ 422 00:29:50,858 --> 00:29:51,559 من هیچ کاری، نمی‌کنم 423 00:29:53,427 --> 00:29:55,963 عین یکی از اون مبلغای شستشوی مغزی شدی 424 00:29:55,996 --> 00:29:57,264 تشنه رو تا لب دریا میبری رو برمیگردونی 425 00:29:57,298 --> 00:29:59,099 مگر اینکه به روش تو دعا کنن 426 00:29:59,133 --> 00:30:00,501 همه چیز باید به روش تو باشه، نه؟ 427 00:30:00,535 --> 00:30:02,136 من هیچوقت اینو نگفتم 428 00:30:02,169 --> 00:30:03,837 پس خفه‌شو وگرنه میرم 429 00:30:03,871 --> 00:30:05,239 ... نه، وقتی خفه میشم که تو سرت فرو بره 430 00:30:05,272 --> 00:30:06,608 مصرف قرص و گل رز 431 00:30:06,641 --> 00:30:07,609 چیزی رو درست نمیکنه 432 00:30:07,642 --> 00:30:09,443 بذار برم بیرون 433 00:30:09,476 --> 00:30:11,312 قسم به هر چیزی که نیک و مقدسه 434 00:30:11,345 --> 00:30:12,346 دست از این دیوونه بازیا و عوضی بودن بردار 435 00:30:23,157 --> 00:30:24,158 متاسفم 436 00:30:28,596 --> 00:30:30,431 دلم برای یکی بودنمون تنگ شده، می‌دونی؟ 437 00:30:34,068 --> 00:30:36,870 لارا؟ 438 00:30:39,940 --> 00:30:41,509 من هیچ مشکلی ندارم رونالد 439 00:30:41,543 --> 00:30:43,143 میخوای بزنم کنار؟ 440 00:30:43,177 --> 00:30:45,245 کنار؟، برو بزن تو یه درخت لعنتی 441 00:30:45,279 --> 00:30:46,146 انجامش بده، انجامش بده عو 442 00:30:47,314 --> 00:30:48,382 فقط نفس بکش باشه، آروم باش 443 00:30:48,415 --> 00:30:50,618 خفه شو دیوونه 444 00:30:50,652 --> 00:30:52,520 !لارا؟ منم، آروم باش 445 00:30:58,025 --> 00:31:00,494 وارد بدنش شدیم 446 00:31:00,528 --> 00:31:02,664 بدنی با اندازه عالی 447 00:31:02,697 --> 00:31:05,533 برای ما، که جشن بگیریم و درش محو شیم 448 00:31:05,567 --> 00:31:07,501 به درونش سرازیر شیم 449 00:31:07,535 --> 00:31:10,270 اون در ما جاری شه و تغذیه‌مون کنه 450 00:31:13,240 --> 00:31:14,542 حتی باهاش مبارزه نکرد 451 00:31:14,576 --> 00:31:15,677 بسه، بسه 452 00:31:15,710 --> 00:31:18,245 بس کن، من لژیون‌ام 453 00:31:18,278 --> 00:31:23,016 من آتش و جنگم !تو جهنم به آتیشت میکشم 454 00:31:34,261 --> 00:31:35,396 نزدیک بود ما رو بکشی 455 00:31:37,164 --> 00:31:38,666 هرچی که اسمته زنمو بهم برگردون 456 00:31:38,700 --> 00:31:41,669 خدا همنوعت رو برای ما آفرید تا در درونش جشن بگیریم 457 00:31:41,703 --> 00:31:44,004 این هدف الهی شماست 458 00:31:45,607 --> 00:31:48,342 چرا فکر می‌کنی که هیچوقت دعات رو مستجاب نمیکنه؟ 459 00:31:48,375 --> 00:31:50,310 میخوای شرط ببندی؟ هیچوقت دیر نیست 460 00:31:50,344 --> 00:31:52,079 فرقی نداره 461 00:31:52,112 --> 00:31:53,947 ما یکی هستیم 462 00:31:53,981 --> 00:31:55,449 همه ما با همیم 463 00:31:57,050 --> 00:32:00,954 من در تو، تو در من، یکی هستیم 464 00:32:00,988 --> 00:32:03,023 جسمی‌در جریان 465 00:32:04,526 --> 00:32:06,393 با هم یک سپاهیم 466 00:32:06,427 --> 00:32:08,295 خفه شو، خفه شو 467 00:32:08,328 --> 00:32:09,963 ...به قدرت خدا 468 00:32:09,997 --> 00:32:14,401 لعنت به تو، ما یه سپاهیم، تو هیچی نیستی 469 00:32:18,405 --> 00:32:21,308 من نمی‌خوام بازی کنم 470 00:32:21,341 --> 00:32:23,377 می‌برمت خونه 471 00:32:23,410 --> 00:32:25,680 نمی‌خوام بازی کنم، نمی‌خوام بازی کنم 472 00:32:25,713 --> 00:32:30,718 من نمی‌خوام بازی کنم 473 00:32:32,520 --> 00:32:34,988 لطفا بس کن، بس کن 474 00:32:36,691 --> 00:32:37,692 لطفا بس کن 475 00:32:48,202 --> 00:32:49,436 داره بدتر میشه 476 00:32:51,338 --> 00:32:54,408 مجموعه رو پیشش می‌بریم، یک ملاقات تو خونه 477 00:32:54,441 --> 00:32:55,342 این خصوصیه 478 00:32:57,177 --> 00:32:59,246 من نمی‌خوام تمام شهر بدونن که اون بیماره 479 00:33:01,181 --> 00:33:03,016 کلیسا چی میگه؟ 480 00:33:03,050 --> 00:33:05,587 میگن در وقت نیاز، به خدا روی میاری 481 00:33:18,533 --> 00:33:19,734 به کمکت نیاز دارم بارب 482 00:33:20,835 --> 00:33:21,703 هرچی که باشه 483 00:33:23,505 --> 00:33:25,507 اما باید به من بگی چه مشکلی داره 484 00:33:28,408 --> 00:33:30,043 اون پسری که بهت کمک کرد؟ 485 00:33:32,079 --> 00:33:33,146 دنیل 486 00:33:33,180 --> 00:33:34,047 دنیل 487 00:33:40,822 --> 00:33:43,190 در مورد تسخیر شیطان چی می‌دونه؟ 488 00:33:57,772 --> 00:34:00,207 من هیتلرم 489 00:34:00,240 --> 00:34:02,175 شیطان، بیزلبوب 490 00:34:06,213 --> 00:34:08,415 من مورلوک‌ام 491 00:34:08,448 --> 00:34:10,718 جسم خونین مریمِ مادر 492 00:34:11,686 --> 00:34:16,591 من لژیون هستم 493 00:34:20,628 --> 00:34:23,665 از خدا رو نگیر 494 00:34:40,180 --> 00:34:41,381 خب، چیه؟ 495 00:34:43,150 --> 00:34:45,419 یه تماس دیگه شد 496 00:34:49,456 --> 00:34:51,526 گفتن داره میاد 497 00:34:51,559 --> 00:34:53,360 ستایش 498 00:34:53,393 --> 00:34:56,831 دنیل تنها به خدای حق تعالی و اعظم جواب میده 499 00:34:58,566 --> 00:35:00,434 نه به واتیکان 500 00:35:00,467 --> 00:35:03,403 اون نیازی به ارجاع از پزشک نداره 501 00:35:05,339 --> 00:35:07,140 روحت رو به اون بسپار 502 00:35:10,612 --> 00:35:11,879 درست مثل من 503 00:35:13,715 --> 00:35:15,550 کمک میکنه 504 00:36:02,697 --> 00:36:03,564 باربارا 505 00:36:06,768 --> 00:36:07,635 رون 506 00:36:09,904 --> 00:36:12,840 دنیل جیمز کینگ دنی و دن، حالشون خوبه 507 00:36:12,874 --> 00:36:16,476 بارب میگه تو رو بعنوان ابزار خدا می‌دونن 508 00:36:17,612 --> 00:36:18,813 یه اسم مستعار احمقانه ست 509 00:36:18,846 --> 00:36:20,380 اما اگه بودم، توبا میشدم (توبا: شیپور بزرگ) 510 00:36:21,749 --> 00:36:23,818 خب، پلاستیک گذاشتی 511 00:36:25,385 --> 00:36:26,554 میبینم که از دستوراتم پیروی کردی 512 00:36:29,256 --> 00:36:30,525 آره 513 00:36:30,558 --> 00:36:32,593 این امر شیاطین رو بیرون نگه می‌داره؟ 514 00:36:32,627 --> 00:36:33,928 یک ترفند قدیمیه 515 00:36:33,961 --> 00:36:35,963 شخص مصیبت زده کجاست؟ 516 00:36:35,997 --> 00:36:37,765 تو اتاقمونه 517 00:36:39,567 --> 00:36:40,467 آزاده؟ 518 00:36:41,869 --> 00:36:43,738 صبر کن، اصلا قفلش نکردی؟ 519 00:36:43,771 --> 00:36:45,606 بهش گفتم ولی گوش نکرد 520 00:36:48,408 --> 00:36:51,579 این چیزا، موجودات صبور و غیرقابل پیش بینی‌ان 521 00:36:51,612 --> 00:36:53,548 در بهترین زمان، خطرناکن 522 00:36:53,581 --> 00:36:56,551 شیطان نه تنها خطری برای کشتن همسرته 523 00:36:56,584 --> 00:36:58,485 بلکه برای همه ماست 524 00:36:58,519 --> 00:37:00,021 نمی‌خوام ببینم کسی از پنجره بیرون پرت شه 525 00:37:00,054 --> 00:37:01,889 یا گلوش بریده شه 526 00:37:01,923 --> 00:37:03,825 ...پس از این به بعد 527 00:37:03,858 --> 00:37:05,492 فکر می‌کنم برای همه مون بهتره که (موجود رو) مهارش کنیم 528 00:37:06,894 --> 00:37:08,863 چرا به همسرم میگی موجود؟ 529 00:37:10,665 --> 00:37:12,734 خب همسرت تسخیر شده، درسته؟ 530 00:37:14,501 --> 00:37:15,903 خب پس تا وقتی که تسخیر شده 531 00:37:15,937 --> 00:37:17,872 ما باید بدن رو از شخص جدا کنیم 532 00:37:17,905 --> 00:37:20,942 اشتباه گرفتن این دو مورد تنها بخشی از حقه‌ست 533 00:37:20,975 --> 00:37:23,010 بهش غذا دادی؟ 534 00:37:23,044 --> 00:37:24,579 غذایی نخورده 535 00:37:24,612 --> 00:37:26,013 اوه، احتمالاً بهترین راه این ... از این به بعد اینکه 536 00:37:26,047 --> 00:37:27,882 نه بهش غذا بدی و نه حمام 537 00:37:27,915 --> 00:37:29,984 بدن لارا الان فقط یک قالب برای شیطانه 538 00:37:30,017 --> 00:37:31,619 و باید اونو ضعیف نگه داشت 539 00:37:33,020 --> 00:37:36,758 هی، من از طرف خودِ عیسی مسیح اینجام 540 00:37:36,791 --> 00:37:38,325 ...من پیشت نیومدم 541 00:37:38,358 --> 00:37:40,027 جز بعنوان پیروی از دستوراتش 542 00:37:40,061 --> 00:37:41,929 باید از هر دستوری که بهت میدم 543 00:37:41,963 --> 00:37:44,966 بدون شک و تردید، اطاعت کنی 544 00:37:44,999 --> 00:37:47,602 می‌دونم که روش‌هام ممکن بیش از حد به نظر برسه 545 00:37:47,635 --> 00:37:49,904 اما باید ایمان داشته باشی، رون 546 00:37:51,539 --> 00:37:52,405 ایمان داری؟ 547 00:37:53,641 --> 00:37:55,009 البته 548 00:37:55,042 --> 00:37:56,744 سپاس خداوند را 549 00:37:56,778 --> 00:37:58,445 حالا میرم وسایل الهی رو آماده کنم 550 00:37:58,478 --> 00:38:01,015 فقط بدون که شیطان هر کاری میکنه و هرحرفی میگه 551 00:38:01,048 --> 00:38:02,850 تا بازیت بده و رها شه 552 00:38:04,384 --> 00:38:05,953 اما قدرت خدا در درون توئه، رون 553 00:38:08,055 --> 00:38:13,027 ،می‌دونی، آزمایشی مثل این فقط تو رو به خدا نزدیک میکنه 554 00:38:13,060 --> 00:38:15,462 و تو رو با روح القدس پیوند میده 555 00:38:17,464 --> 00:38:19,466 ... چه پاداشی 556 00:38:19,499 --> 00:38:20,500 ...چه پاداشی 557 00:38:53,935 --> 00:38:54,802 هی انجل 558 00:38:57,972 --> 00:38:58,840 اون اینجاست 559 00:39:01,609 --> 00:39:03,443 ما هنوز سر این موضوع هم نظریم، درسته؟ 560 00:39:06,413 --> 00:39:07,815 هر چی که لازم باشه 561 00:39:14,722 --> 00:39:15,857 می‌خوای با من چیکار کنی؟ 562 00:39:15,890 --> 00:39:17,558 هیچی، هیچی 563 00:39:18,926 --> 00:39:21,596 باید در امان نگهت داریم 564 00:39:21,629 --> 00:39:23,998 فقط برای مدت کمی 565 00:39:28,202 --> 00:39:29,737 من خطرناکم؟ 566 00:39:32,707 --> 00:39:33,574 نه 567 00:39:35,843 --> 00:39:38,112 هیچ کدوم از اینا تقصیر تو نیست، فهمیدی؟ 568 00:39:39,614 --> 00:39:40,982 به من نگاه کن، به من نگاه کن 569 00:39:42,516 --> 00:39:43,551 من تو رو در امان نگه میدارم 570 00:39:45,519 --> 00:39:46,386 قول میدم 571 00:39:49,891 --> 00:39:51,025 من بهت اعتماد دارم 572 00:39:57,131 --> 00:40:00,568 خدا همراهته، عیسی همراهته 573 00:40:00,601 --> 00:40:02,970 همه فرشتگان و مقدسین بهشت همراهتن 574 00:40:04,906 --> 00:40:07,909 هیچکس مثل تو، ابزار عدالت خدا نیست 575 00:40:09,744 --> 00:40:10,745 این چیزیه که براش به دنیا اومدی، برای اون ساخته شدی 576 00:40:25,693 --> 00:40:26,761 لارا صبر کن 577 00:40:27,662 --> 00:40:28,529 !لارا 578 00:40:35,202 --> 00:40:36,203 بذار برم 579 00:40:37,505 --> 00:40:39,707 رون ضعف نشون نده 580 00:40:40,875 --> 00:40:43,744 بذار برم 581 00:40:44,712 --> 00:40:45,880 چه کار می‌کنی؟ 582 00:40:45,913 --> 00:40:46,747 کافیه 583 00:40:46,781 --> 00:40:47,648 !نه 584 00:40:49,250 --> 00:40:51,018 نه نه نه، لطفا 585 00:40:51,052 --> 00:40:53,521 تو مجبور نیستی این کار رو کنی 586 00:40:53,554 --> 00:40:55,022 رون کجاست؟ 587 00:40:55,056 --> 00:41:00,061 !نه 588 00:41:36,130 --> 00:41:36,998 !رون 589 00:41:40,868 --> 00:41:41,736 !رون 590 00:41:45,873 --> 00:41:46,741 !رون 591 00:42:02,823 --> 00:42:03,691 اسم؟ 592 00:42:09,330 --> 00:42:10,197 اسم؟ 593 00:42:14,268 --> 00:42:15,803 اسم؟ 594 00:42:15,836 --> 00:42:16,704 لارا 595 00:42:22,777 --> 00:42:23,644 صندلی 596 00:42:25,179 --> 00:42:26,047 صندلی 597 00:42:31,886 --> 00:42:33,988 ...من، حالا با شیطان اصلیِ ساکن 598 00:42:34,021 --> 00:42:35,289 در این جسم صحبت می‌کنم 599 00:42:36,924 --> 00:42:37,792 بهت دستور میدم 600 00:42:38,926 --> 00:42:39,860 اسمت رو به من بگی 601 00:42:40,828 --> 00:42:41,862 لطفا، لطفا 602 00:42:42,963 --> 00:42:43,831 بذار برم 603 00:42:45,166 --> 00:42:47,101 اوه، بس کن، بیا بازی نکنیم 604 00:42:47,134 --> 00:42:48,035 خودت رو نشون بده 605 00:42:50,704 --> 00:42:52,706 لطفا، منو برگردون داخل 606 00:42:52,740 --> 00:42:53,707 رون کجاست؟ رون؟ 607 00:42:58,712 --> 00:43:00,314 !رون 608 00:43:00,347 --> 00:43:03,284 باربارا، من یه کیف چرمی‌و شیشه آب دارم 609 00:43:03,317 --> 00:43:04,385 می‌تونی اونو برام بیاری؟ 610 00:43:04,418 --> 00:43:05,252 آره 611 00:43:05,286 --> 00:43:06,220 ممنون 612 00:43:09,690 --> 00:43:10,324 !رون 613 00:43:17,398 --> 00:43:18,265 اسم؟ 614 00:43:19,300 --> 00:43:20,835 لارا 615 00:43:20,868 --> 00:43:21,836 اسم 616 00:43:21,869 --> 00:43:23,737 لارا، اسم من لارا ست 617 00:43:23,771 --> 00:43:25,272 برای من مهم نیست چند نفر از شما اونجا ست 618 00:43:25,306 --> 00:43:28,175 همه‌تون رو یکی یکی میشکنم 619 00:43:28,209 --> 00:43:29,910 به خواست خدا شکست میخوری 620 00:43:29,944 --> 00:43:33,080 اراده من، پیش از منه 621 00:43:33,114 --> 00:43:34,081 پیش خدا 622 00:43:35,382 --> 00:43:37,118 تو ضعیفی 623 00:43:37,151 --> 00:43:38,018 تو هیچی نیستی 624 00:43:38,886 --> 00:43:39,854 !تو هیچی نیستی 625 00:43:43,924 --> 00:43:48,095 ممنون باربارا بذارشون اونجا 626 00:43:48,129 --> 00:43:49,230 باربارا 627 00:43:49,263 --> 00:43:52,133 باربارا لطفا، لطفا 628 00:43:52,166 --> 00:43:55,769 جفا توسط کلیسا، انتخاب نشده 629 00:43:55,803 --> 00:43:57,204 لطفا 630 00:43:57,238 --> 00:43:58,372 آنان را تا بالاترین حد بالا ببر 631 00:44:02,443 --> 00:44:03,844 زیرا مردان متکبر، علیه من قیام کرده‌اند 632 00:44:03,878 --> 00:44:05,746 و مردان خشن به دنبال جان من هستند 633 00:44:05,779 --> 00:44:08,682 شر را به دشمنانم برگردان و نابودشان کن 634 00:44:08,716 --> 00:44:11,118 خدایی که می‌خواهد همه انسان‌ها نجات یابند 635 00:44:18,159 --> 00:44:19,026 خداوند، بهت دستور میده 636 00:44:22,863 --> 00:44:24,798 می‌تونم قرص‌هامو بخورم، بیام کلیسا 637 00:44:26,066 --> 00:44:27,001 کلیسا؟ 638 00:44:29,136 --> 00:44:30,337 برای این یکم دیر شده 639 00:44:34,408 --> 00:44:36,477 ... مردای سفید پوش و قرص و معجون نیست 640 00:44:36,511 --> 00:44:38,846 که تو نیاز داری... تو دعا نیاز داری 641 00:44:49,023 --> 00:44:50,457 !لعنت به تو 642 00:44:50,491 --> 00:44:52,426 !سگ 643 00:44:52,459 --> 00:44:54,795 اومدی پس ای شیطان 644 00:44:54,828 --> 00:44:57,932 یکی یکی همه‌تون خودتون رو به من نشون میدین 645 00:44:57,965 --> 00:45:01,902 و هیچ ترسی ندارم چون من سرباز خدام 646 00:45:01,936 --> 00:45:03,404 من تسلیم نمیشم، خسته نمیشم 647 00:45:03,437 --> 00:45:05,239 من تسلیم نمیشم 648 00:45:05,272 --> 00:45:06,774 ای خوک لعنتی 649 00:45:06,807 --> 00:45:08,375 ... فکر می‌کنی یه یلاقبای احمق با یک 650 00:45:08,409 --> 00:45:09,743 گروه احضار روح منو می‌ترسونه؟ 651 00:45:09,777 --> 00:45:10,878 !سوسک 652 00:45:10,911 --> 00:45:12,947 تو هیچی نیستی، هیچی نیستی 653 00:45:28,262 --> 00:45:30,130 میخوای برام بخونی؟ 654 00:45:33,100 --> 00:45:34,802 من اینجا نیومدم که کومبایا بخونم 655 00:45:34,835 --> 00:45:36,504 و برات کف بزنم عزیزم 656 00:45:36,538 --> 00:45:39,340 من اینجام تا شیطان رو جن گیری کنم 657 00:46:19,581 --> 00:46:21,482 ما به تقویت قوا نیاز داریم 658 00:46:21,516 --> 00:46:23,551 افرادی که سنگینی موقعیت رو درک می‌کنن 659 00:46:23,585 --> 00:46:25,486 افرادی که قدرت دعا رو درک می‌کنن 660 00:46:25,520 --> 00:46:27,788 افرادی که در روح القدس تعمید یافتن 661 00:46:29,290 --> 00:46:32,359 لارا نه تنها تسخیر شده، بلکه آلوده هم شده 662 00:46:35,896 --> 00:46:37,331 یکی هست که به نظر عین یه بچه‌ست 663 00:46:37,364 --> 00:46:38,999 یکی که شبیه یک مبادله گره 664 00:46:40,367 --> 00:46:41,302 و یه لژیون 665 00:46:43,070 --> 00:46:45,105 فرض میکنم، همه اینا برات ظاهر شدن 666 00:46:45,139 --> 00:46:46,440 درسته؟ هر سه؟ 667 00:46:48,108 --> 00:46:48,976 هر سه 668 00:46:50,444 --> 00:46:52,479 ... گروه من هست که ترکش بدیم 669 00:46:52,514 --> 00:46:55,215 .و کلا، یه جامعه خیلی حامی 670 00:46:57,184 --> 00:47:00,555 تنها راه برای از بین بردنِ هجوم .تو چنین مقیاسیه 671 00:47:00,588 --> 00:47:02,222 در مورد این نمی‌دونم 672 00:47:02,256 --> 00:47:04,325 رون، من تنها مردی‌ام که تواناست و مایله 673 00:47:04,358 --> 00:47:05,993 همسرت رو نجات بده، 674 00:47:06,026 --> 00:47:07,995 و بهت میگم که ما افرادی مثل خودمون رو بیشتر نیاز داریم 675 00:47:09,296 --> 00:47:10,397 سوره غلاطیان صفحه شش، آیه 2 رو یادته؟ 676 00:47:10,431 --> 00:47:12,399 مشکلی نیست که کمک بخوای 677 00:47:15,336 --> 00:47:16,604 بخواه 678 00:48:42,256 --> 00:48:44,258 زمان درخششت فرا رسیده 679 00:49:17,559 --> 00:49:19,594 وابستگی‌های شیطانی 680 00:49:19,627 --> 00:49:21,529 در سراسر این خونه قرار داده شده 681 00:49:21,563 --> 00:49:25,165 تلاش رقت‌انگیزیه برای چسبیدن به این فرزند خدا 682 00:49:25,199 --> 00:49:27,367 ...که درنگ کنی، اما 683 00:49:31,438 --> 00:49:32,574 اونا ادامه نمیدن 684 00:49:40,214 --> 00:49:41,749 چی داری که بگی شیطان؟ 685 00:49:41,783 --> 00:49:42,650 ها؟ 686 00:49:45,385 --> 00:49:48,422 دنی پسر، اینجا چیکار میکنی؟ 687 00:49:48,455 --> 00:49:49,724 اومدی تو جنگل‌ها 688 00:49:51,659 --> 00:49:54,194 ...جایی که کلیساها پسرای کثیفشون رو می‌فرستن 689 00:49:56,163 --> 00:49:58,432 شیطان، سکوت کن، پدرِ دروغ 690 00:49:59,701 --> 00:50:02,369 خدایا، تو بخشنده‌ای 691 00:50:02,402 --> 00:50:04,304 بندگی ما رو بپذیر ای تعالی 692 00:50:04,338 --> 00:50:07,307 دعای ما رو قبول کن که این بنده‌ات، این بره ( اینجا بره، منظورش از سادگی، بی‌دفاع بودنه) 693 00:50:07,341 --> 00:50:09,476 باشد که بازگردانده شود 694 00:50:09,511 --> 00:50:11,779 و با قدرت تو و قدرت روح القدس 695 00:50:11,813 --> 00:50:13,748 این ارواح شیطانی بیرون شوند 696 00:50:13,781 --> 00:50:15,082 !آمین 697 00:50:15,115 --> 00:50:16,618 برادران و خواهران به من کمک کنید 698 00:50:16,651 --> 00:50:19,821 به من کمک کنین تا این روح بیچاره رو به سوی سلامت بخوانم 699 00:50:19,854 --> 00:50:21,088 !!آمین 700 00:50:29,429 --> 00:50:31,566 قدرت مسیح رو احساس می‌کنی؟ 701 00:50:37,137 --> 00:50:40,808 قدرت و شکوه بهشت ​​در درونم 702 00:50:40,842 --> 00:50:42,309 می‌تونی احساسش کنی؟ 703 00:50:42,342 --> 00:50:43,711 !آمین 704 00:50:43,745 --> 00:50:45,813 تو هم می‌تونی حسش کنی، مگه نه مار صفت؟ 705 00:50:45,847 --> 00:50:48,816 می‌تونی قدرت رو احساس کنی 706 00:50:48,850 --> 00:50:52,854 پدر و پسر و روح القدس 707 00:50:52,887 --> 00:50:54,522 بیرون شو شیاطین، بیرون شو 708 00:50:56,423 --> 00:50:58,358 ای مار بیرون شو 709 00:51:02,897 --> 00:51:05,132 جهنم تنها سرپناه شماست، تنها خانه شماست 710 00:51:10,705 --> 00:51:11,673 گفت بس کن 711 00:51:14,141 --> 00:51:15,610 نمی‌بینی کارش تموم شده!؟ 712 00:51:15,643 --> 00:51:18,813 رون، کارش تموم نشده تا وقتی که من نگم کارش تمام شده 713 00:51:18,846 --> 00:51:20,213 چی میگی تو؟ 714 00:51:20,247 --> 00:51:22,182 آروم بگیر رون، آروم بگیر 715 00:51:22,215 --> 00:51:25,352 اون زن تو نیست 716 00:51:25,385 --> 00:51:26,654 لطفا؟ 717 00:51:34,629 --> 00:51:36,396 لطفا، مجبور نیستی این کارو کنی 718 00:51:39,567 --> 00:51:41,803 تو بازی شیطان بازیچه دوستش نباش 719 00:51:42,870 --> 00:51:44,338 شاید باید استراحت کنیم 720 00:51:48,943 --> 00:51:51,278 این فقط یه تلاش ضعیف، برای فریبه 721 00:51:51,311 --> 00:51:52,747 ما گولش رو نمیخوریم 722 00:51:52,780 --> 00:51:54,749 این که دقیقاً اینجاست، این جنگ با شیطانه 723 00:51:54,782 --> 00:51:56,416 که باهاش زندگی میکنین 724 00:51:56,450 --> 00:52:00,187 پس چهره جنگیتون رو به تن کنید و صف بکشید 725 00:52:00,220 --> 00:52:02,322 خواهش .. خواهش می‌کنم. آب 726 00:52:03,625 --> 00:52:04,792 ...آب 727 00:52:06,828 --> 00:52:08,161 ...آب 728 00:52:08,195 --> 00:52:11,264 لطفا.. آب 729 00:52:11,298 --> 00:52:12,366 من آب احتیاج دارم 730 00:52:13,935 --> 00:52:17,204 بذار برم 731 00:52:18,906 --> 00:52:20,675 میخوای همین الان بس کنیم؟ 732 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 همه‌مون می‌تونیم برگردیم خونه 733 00:52:22,342 --> 00:52:24,378 همسرت میمیره 734 00:52:24,411 --> 00:52:26,346 به جهنم کشیده میشه 735 00:52:26,380 --> 00:52:27,782 خفه شو 736 00:52:27,815 --> 00:52:28,650 تو اینو میخوای رون؟ 737 00:52:28,683 --> 00:52:30,183 ! خفه شو 738 00:52:31,418 --> 00:52:32,887 می‌خوای همسرت تا ابد بسوزه؟ 739 00:52:35,556 --> 00:52:37,324 خواهش میکنم، کسی کمکم نمیکنه؟ 740 00:52:40,928 --> 00:52:42,797 ولی عزیزم، ما داریم کمک میکنیم 741 00:52:48,603 --> 00:52:50,772 میدونم سخته 742 00:52:50,805 --> 00:52:52,640 میدونم سخته برادر 743 00:52:52,674 --> 00:52:55,510 این سخت‌ترین چیزی که یک مرد می‌تونه تحمل کنه 744 00:52:55,543 --> 00:52:57,277 اما، قدرت خدا، قدرت روح القدس 745 00:52:57,310 --> 00:52:59,614 در درون توئه 746 00:53:01,916 --> 00:53:02,784 به نوح فکر کن 747 00:53:04,519 --> 00:53:05,987 همگی 748 00:53:06,020 --> 00:53:09,423 می‌خوام همه به نوح فکر کنید 749 00:53:09,456 --> 00:53:13,795 اون و خانواده‌اش 150 روز در اون کشتی افسانه‌ای بودن 750 00:53:13,828 --> 00:53:16,698 150 روز 751 00:53:16,731 --> 00:53:19,834 بدون چیزی، جز اقیانوس اقیانوسی که در گذشته خشکی بود 752 00:53:21,401 --> 00:53:23,738 حالا به من بگو که یک بار هم گمراه نمیشی 753 00:53:23,771 --> 00:53:26,874 حالا به من بگو که ایمانت آزمایش نمیشه 754 00:53:26,908 --> 00:53:27,775 نه 755 00:53:29,342 --> 00:53:31,278 این مرد، این مرد 756 00:53:31,311 --> 00:53:32,847 این مرد قویه 757 00:53:32,880 --> 00:53:33,748 !آمین 758 00:53:33,781 --> 00:53:34,649 !آمین 759 00:53:36,050 --> 00:53:38,485 می‌بینی، رون، همه چیز درست میشه 760 00:53:38,519 --> 00:53:40,287 ما همسرت رو نجات میدیم 761 00:53:40,320 --> 00:53:41,989 نیازی به این کار نیست 762 00:53:42,023 --> 00:53:44,759 تو گفتی فقط برام دعا میکنه، قول دادی 763 00:53:45,660 --> 00:53:46,728 تو قول دادی 764 00:53:52,734 --> 00:53:54,267 تو قول دادی 765 00:53:56,336 --> 00:53:59,807 شاید الان زمان خوبی برای استراحت باشه 766 00:53:59,841 --> 00:54:02,810 بیاید باهم تو نان شکستن به برادرمون کمک کنیم 767 00:54:02,844 --> 00:54:04,478 یکم شام می‌خوریم و 768 00:54:04,512 --> 00:54:06,313 حدود یک ساعت دیگه برمی‌گردیم اینجا 769 00:54:06,346 --> 00:54:07,347 این چطوره؟ 770 00:54:08,015 --> 00:54:09,282 !آمین 771 00:54:14,922 --> 00:54:15,923 متاسفم 772 00:54:25,900 --> 00:54:27,434 لطفا لطفا 773 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 لطفا کمک کنید 774 00:54:30,838 --> 00:54:31,471 لطفا، 775 00:54:32,974 --> 00:54:35,777 لطفا، لطفا، من مریض نیستم 776 00:54:35,810 --> 00:54:37,078 یعنی، من فقط مریضم 777 00:54:37,111 --> 00:54:38,780 فرزندم ایمان داشته باش 778 00:54:40,413 --> 00:54:43,283 من دوستت دارم اما می‌دونم که چی هستی 779 00:54:48,890 --> 00:54:53,895 بذار برم 780 00:55:20,822 --> 00:55:21,689 لطفا 781 00:55:22,824 --> 00:55:24,892 کتم، دکتر والش، لطفا 782 00:55:31,933 --> 00:55:34,702 همه چیز اونجا خوبه؟ 783 00:55:34,735 --> 00:55:36,103 فقط داشت سر و صدا می‌کرد 784 00:55:39,439 --> 00:55:41,474 لطفا، دکتر والش، لطفا 785 00:56:09,737 --> 00:56:11,939 دیدی که پاپ، تازه گالیله رو عفو کرده؟ 786 00:56:13,473 --> 00:56:15,776 اونا ثابت قدم نیستن 787 00:56:15,810 --> 00:56:17,678 ...می‌دونین، من فکر نمیکنم روح القدس 788 00:56:17,712 --> 00:56:19,747 طوری که احساس کردم در اینجا جریان گرفت 789 00:56:19,780 --> 00:56:21,816 در این خونه، همراه همه شما، در واتیکان حرکتی نداشت 790 00:56:23,184 --> 00:56:24,451 همه شما آتش رو حس کردید؟ 791 00:56:26,053 --> 00:56:27,021 تو چطور، رون؟ 792 00:56:28,589 --> 00:56:30,124 این چند روزه، آتش رو حس کردی؟ 793 00:56:34,128 --> 00:56:37,565 من، دارم تقلا می‌کنم که جشن بگیرم 794 00:56:39,901 --> 00:56:41,602 جشن؟ 795 00:56:41,636 --> 00:56:43,037 ما جشن نمی‌گیریم 796 00:56:43,070 --> 00:56:45,506 رون، ما در حال اجماعیم 797 00:56:45,539 --> 00:56:47,208 با نزدیک‌تر شدن به هم 798 00:56:47,241 --> 00:56:49,877 شکستنمون رو برای شیاطین سخت‌تر می‌کنیم 799 00:56:49,911 --> 00:56:51,612 ما اینجا هستیم چون دوستت داریم 800 00:56:54,949 --> 00:56:56,784 ما در این چند روز کارای خیلی خوبی کردیم 801 00:56:56,817 --> 00:56:58,786 مطمئناً..اما رون درست میگه 802 00:56:58,819 --> 00:57:01,722 ما در بعضی نبردها پیروز شدیم اما در جنگ پیروز نشدیم 803 00:57:02,823 --> 00:57:03,991 اولین بار رو یادمه 804 00:57:06,527 --> 00:57:08,930 لارا نیست 805 00:57:08,963 --> 00:57:09,830 نیست؟ 806 00:57:22,510 --> 00:57:24,845 همه چراغ‌قوه بردارن و جفت شن 807 00:57:24,879 --> 00:57:26,514 نمی‌تونه دور شده باشه 808 00:57:43,698 --> 00:57:45,266 !لارا 809 00:57:45,299 --> 00:57:46,499 !لارا 810 00:57:46,534 --> 00:57:47,201 !لارا 811 00:57:49,870 --> 00:57:51,072 پخش بشین 812 00:57:51,105 --> 00:57:53,140 نمی‌تونه خیلی دور رفته باشه 813 00:57:54,208 --> 00:57:55,576 لارا 814 00:57:55,609 --> 00:57:56,677 !لارا 815 00:58:01,215 --> 00:58:02,083 عزیزم؟ 816 00:58:05,619 --> 00:58:06,486 لارا 817 00:58:09,957 --> 00:58:10,825 لارا 818 00:58:11,959 --> 00:58:12,827 !لارا 819 00:58:27,842 --> 00:58:28,743 !لارا 820 00:58:28,776 --> 00:58:30,111 انجل 821 00:58:31,879 --> 00:58:33,214 !لارا 822 00:59:18,092 --> 00:59:19,627 !لارا 823 00:59:31,038 --> 00:59:31,906 !لارا 824 01:01:35,196 --> 01:01:36,463 من باید با پیتر صحبت کنم 825 01:01:36,497 --> 01:01:38,232 بله، فقط باید اسم نویسی کنی 826 01:01:39,366 --> 01:01:40,334 می‌دونی چیه 827 01:01:41,869 --> 01:01:43,270 پیتر همین جاهاست 828 01:01:48,909 --> 01:01:49,777 ماریسا؟ 829 01:01:51,445 --> 01:01:52,846 سعی دارم یکی از مددجویانم رو تحت بهزیستی قرار بدم 830 01:01:52,880 --> 01:01:54,315 گوشی رو بر نمی‌داره 831 01:01:55,883 --> 01:01:57,785 کیم، می‌تونی جزئیاتش رو شروع کنی؟ 832 01:01:57,818 --> 01:01:59,853 ... اسکیزوفرنیه و من به شدت نگرانم 833 01:01:59,887 --> 01:02:00,788 برای سلامتیش 834 01:02:03,891 --> 01:02:05,859 باشه، بیا 835 01:02:12,032 --> 01:02:13,867 چه حسی داری؟ 836 01:02:13,901 --> 01:02:14,768 خسته 837 01:02:16,470 --> 01:02:18,372 نمی‌تونی تصور کنم، حالا چی 838 01:02:18,405 --> 01:02:21,442 خب، راه عادلانه برای افراد ضعیف نیست 839 01:02:21,475 --> 01:02:26,080 اما خلقت باشکوه خداوند همه اینا رو ارزشمند میکنه 840 01:02:28,916 --> 01:02:30,818 شب گذشته خستگی‌ناپذیر کار کردیم 841 01:02:30,851 --> 01:02:32,152 که من اصلاً انتظار تشکر ندارم 842 01:02:32,186 --> 01:02:34,522 اما چیزی که نه انتظار دارم و نه می‌تونم بپذیرم 843 01:02:34,556 --> 01:02:36,857 دخالت توئه 844 01:02:38,292 --> 01:02:40,427 ما دیشب خیلی از شیاطین کوچکتر رو اخراج کردیم 845 01:02:40,461 --> 01:02:43,998 ما در لبه رهایی هستیم ران، درست در لبه 846 01:02:44,031 --> 01:02:45,567 اما این سه مورد آخر 847 01:02:45,600 --> 01:02:47,901 ...بیشترین بهره رو از ما داره، از من 848 01:02:54,375 --> 01:02:56,043 من فقط از دیدن رنجش متنفرم 849 01:02:57,545 --> 01:02:58,846 میتونم یه سوال بپرسم؟ 850 01:02:58,879 --> 01:02:59,780 البته 851 01:03:01,081 --> 01:03:01,949 چرا لارا؟ 852 01:03:03,984 --> 01:03:04,952 من به زندگیت نگاه کردم 853 01:03:04,985 --> 01:03:06,287 میدونی چی پیدا کردم؟ 854 01:03:07,421 --> 01:03:09,256 هیچی 855 01:03:09,290 --> 01:03:10,924 ...هیچی نشون نمیده که تو یا همسرت 856 01:03:10,958 --> 01:03:12,926 کاری بابت اجازه دادن به شیطان انجام بدین که 857 01:03:12,960 --> 01:03:14,361 وارد زندگیش شه اونم در چنین مقیاسی 858 01:03:18,065 --> 01:03:21,068 و بعد، این رو پیدا کردم 859 01:03:23,170 --> 01:03:24,038 ...و هنوز 860 01:03:25,339 --> 01:03:26,407 بحث بچگانه‌ای هم نیست 861 01:03:28,008 --> 01:03:29,343 که به سادگی، منو به این فکر وا میداره، که چرا؟ 862 01:03:30,512 --> 01:03:31,378 چی شد؟ 863 01:03:33,380 --> 01:03:34,248 نمی‌دونی؟ 864 01:03:36,317 --> 01:03:38,352 دوست نداره در موردش صحبت کنه 865 01:03:38,385 --> 01:03:40,487 ... باربارا هم به من گفت که همسرت 866 01:03:40,522 --> 01:03:42,323 مدتی رو تو یه موسسه گذرونده 867 01:03:44,491 --> 01:03:45,359 آره 868 01:03:48,128 --> 01:03:49,597 رون، واقعاً در مورد همسرت چی می‌دونی؟ 869 01:03:49,631 --> 01:03:50,598 قبل از اینکه باهات آشنا شه؟ 870 01:03:56,437 --> 01:03:59,239 الان هر کی هست، نمی‌دونیم قبلا کی بوده 871 01:04:00,941 --> 01:04:05,412 گفت که در قبال مرگ بچه‌اش احساس مسئولیت میکنه 872 01:04:07,348 --> 01:04:08,215 الیوت 873 01:04:10,618 --> 01:04:11,586 اسمش الیوت بود 874 01:04:16,591 --> 01:04:17,458 می‌تونیم نجاتش یدیم؟ 875 01:04:29,203 --> 01:04:33,675 ♪ جلال جلال، سپاس خداوند را ♪ 876 01:04:33,708 --> 01:04:38,145 ♪ جلال جلال، سپاس خداوند را ♪ 877 01:04:38,178 --> 01:04:41,915 ♪ حقیقت او در راه است ♪ 878 01:04:49,189 --> 01:04:51,358 اینو تو دستم میگیرم 879 01:04:53,427 --> 01:04:55,396 .پیوست نهایی 880 01:04:56,731 --> 01:04:58,666 تو سه شیطان آخر رو اخراج میکنی 881 01:04:58,700 --> 01:05:01,135 و لارا به بدنش برگردونده میشه 882 01:05:03,303 --> 01:05:04,606 صدای من رو می‌شنوی، مار؟ 883 01:05:04,639 --> 01:05:05,472 گفتم صدام رو می‌شنوی؟ 884 01:05:05,507 --> 01:05:06,373 اوه نه، نه 885 01:05:10,377 --> 01:05:11,245 اینو میبینی؟ 886 01:05:13,213 --> 01:05:14,381 این ترسه 887 01:05:14,415 --> 01:05:17,251 خداوند متعال اونا رو به وحشت انداخته 888 01:05:17,284 --> 01:05:19,186 برادران و خواهران خوانده 889 01:05:19,219 --> 01:05:23,123 حاضر شید، ایمانتون رو به دشمن ما نشون بدین 890 01:05:23,157 --> 01:05:24,024 خداوندا 891 01:05:25,660 --> 01:05:29,096 خدایا، خدایا، از تو می‌خوام که به من ایمان دائمی‌عطا کنی 892 01:05:29,129 --> 01:05:30,632 همونطور که، این رهایی رو انجام میدم 893 01:05:30,665 --> 01:05:32,700 مواظبمون باش که همه اینجا، در این اتاق 894 01:05:32,734 --> 01:05:35,469 از حیله‌های شیطانی و جادوی سیاه در امان باشن 895 01:05:35,502 --> 01:05:39,507 و به من قدرتی عطا کن که با نیروی تو 896 01:05:39,541 --> 01:05:41,743 بتونم این ارواح شیطانی رو بیرون کنم 897 01:05:41,776 --> 01:05:42,677 !آمین 898 01:05:44,612 --> 01:05:45,513 اینو بگیر 899 01:05:48,382 --> 01:05:49,249 بگیرش 900 01:05:53,788 --> 01:05:55,022 میدونی چیکار باید کرد؟ 901 01:05:55,055 --> 01:05:55,723 نه 902 01:06:01,228 --> 01:06:03,397 به این نگاه کن نه 903 01:06:03,430 --> 01:06:05,466 بهش نگاه کن لعنت بهت 904 01:06:05,499 --> 01:06:06,568 بهش نگاه کن 905 01:06:09,269 --> 01:06:10,672 لطفا لطفا 906 01:06:11,806 --> 01:06:12,707 به پیش 907 01:06:15,409 --> 01:06:18,513 مسیح مجبور میکنه که این شخص رو ترک کنی 908 01:06:18,546 --> 01:06:20,782 حالا، حالا، حالا 909 01:06:20,815 --> 01:06:24,218 من قدرت بهشت ​​رو بر تو نازل می‌کنم 910 01:06:24,251 --> 01:06:25,986 قدرت مسیح 911 01:06:26,721 --> 01:06:27,622 رون 912 01:06:28,523 --> 01:06:30,157 نه نه نه 913 01:06:30,190 --> 01:06:31,693 به نام پدر 914 01:06:31,726 --> 01:06:34,495 و پسر و روح القدس 915 01:06:44,204 --> 01:06:45,072 متاسفم 916 01:06:46,106 --> 01:06:47,107 خیلی متاسفم 917 01:06:48,108 --> 01:06:49,677 در پیشگاه خدا بلرزید 918 01:06:49,711 --> 01:06:52,246 در برابر حق تعالی تعظیم کنید 919 01:06:52,279 --> 01:06:53,815 التماس رحمتش را کنید 920 01:06:53,848 --> 01:06:55,315 التماس مهربانیش را کنید 921 01:06:56,751 --> 01:06:58,085 هیچ کدومشون رو نمیگیرین 922 01:07:01,789 --> 01:07:02,657 با من دعا کنین 923 01:07:04,826 --> 01:07:06,426 روح مسیح 924 01:07:06,460 --> 01:07:07,829 روح مسیح 925 01:07:07,862 --> 01:07:09,129 مرا تقدیس کن 926 01:07:09,162 --> 01:07:10,665 مرا تقدیس کن 927 01:07:10,698 --> 01:07:11,799 جسم مسیح 928 01:07:11,833 --> 01:07:13,133 جسم مسیح 929 01:07:13,166 --> 01:07:14,067 نجاتم بده 930 01:07:14,101 --> 01:07:15,202 نجاتم بده 931 01:07:15,235 --> 01:07:16,203 خون مسیح 932 01:07:16,236 --> 01:07:17,070 خون مسیح 933 01:07:17,104 --> 01:07:18,138 مرا سرخوش کن 934 01:07:18,171 --> 01:07:20,173 مرا سرخوش کن 935 01:07:20,207 --> 01:07:21,475 بذاریدش روی زمین 936 01:07:21,509 --> 01:07:22,644 نه نه نه نه 937 01:07:25,813 --> 01:07:26,681 !نه 938 01:07:29,116 --> 01:07:29,784 !نه نه 939 01:07:42,830 --> 01:07:46,433 لطفا، لطفا 940 01:07:48,536 --> 01:07:51,305 بهت دستور میدم که این جسم رو ترک کنی 941 01:07:53,708 --> 01:07:56,276 بهت دستور میدم که این جسم رو ترک کنی 942 01:07:58,345 --> 01:08:01,415 بهت دستور میدم که این جسم رو ترک کنی 943 01:08:07,789 --> 01:08:09,323 خدا با من صحبت کرده 944 01:08:09,356 --> 01:08:11,325 ...اون به من گفت، گفت 945 01:08:11,358 --> 01:08:13,327 من بهت قدرت میدم که روی مارها پا بذاری 946 01:08:13,360 --> 01:08:14,796 روی عقرب‌ها پا بذاری 947 01:08:14,829 --> 01:08:17,599 ...اون به من گفت که هیچ چیز اهریمنی 948 01:08:17,632 --> 01:08:19,499 هیچ وجه به من صدمه نمی‌زنه 949 01:08:19,534 --> 01:08:22,269 درسته همگی، این زن رو لمس کنید، براش دعا کنید 950 01:08:22,302 --> 01:08:24,338 براش دعا کنید براش دعا کنید 951 01:08:24,371 --> 01:08:27,474 لژیون به زندگی درونش چسبیده 952 01:08:27,508 --> 01:08:30,143 با تمام توانمان باید این شیطان آخر رو بیرون کنیم 953 01:08:30,177 --> 01:08:30,845 فشار بده 954 01:08:34,782 --> 01:08:36,584 آب میاد، آب میاد 955 01:08:36,618 --> 01:08:38,820 چنان آب تمیزی میاد که قبلاً هیچوقت اینطور نبوده 956 01:08:38,853 --> 01:08:40,454 نه تنها در هزینه صرفه‌جویی میشه 957 01:08:40,487 --> 01:08:42,356 بلکه مواد معدنی خطرناک رو هم فیلتر میکنه 958 01:08:42,389 --> 01:08:44,191 ...و میکرو فلزات تو آب که می‌تونن 959 01:08:44,224 --> 01:08:45,893 باید یکی از اونا بخریم 960 01:08:45,927 --> 01:08:47,160 یه فیلتر آب 961 01:08:47,194 --> 01:08:48,830 مطمئنا 962 01:08:48,863 --> 01:08:52,299 هر چی آشغال کمتر تو بدنت بریزی، بهتره، درسته؟ 963 01:08:52,332 --> 01:08:54,234 به علاوه، باید برای الیوت هم بهتر باشه 964 01:08:55,737 --> 01:08:57,337 چه آشغالی؟ 965 01:08:57,371 --> 01:08:59,306 نمی‌دونم، مواد معدنی و کثافت 966 01:08:59,339 --> 01:09:00,508 میکروتراشه‌ها 967 01:09:00,541 --> 01:09:02,409 باشه، آره خب 968 01:09:02,442 --> 01:09:04,444 فردا یکی می‌خریم و یکم هم فویل قلع می‌خریم 969 01:09:04,478 --> 01:09:06,948 تا سیگنال‌های مخفی دولت رو هم مسدود کنیم، نه؟ 970 01:09:06,981 --> 01:09:08,348 آره 971 01:09:08,382 --> 01:09:09,784 عوضش میکنم 972 01:09:12,486 --> 01:09:13,821 ...پسر لژیون و 973 01:09:13,855 --> 01:09:15,222 باقی شیاطین بر ما هستن 974 01:09:15,255 --> 01:09:16,356 این رادیو خرابه 975 01:09:17,457 --> 01:09:18,458 چی، چرا؟ 976 01:09:19,560 --> 01:09:21,529 جریان چیه رفیق 977 01:09:25,399 --> 01:09:27,467 نشنیدی؟ 978 01:09:28,836 --> 01:09:29,671 نه 979 01:09:31,338 --> 01:09:32,272 واقعا؟ 980 01:09:56,631 --> 01:09:58,833 برش دار اول، یالا 981 01:10:00,300 --> 01:10:00,968 یواش 982 01:10:02,502 --> 01:10:03,938 آروم 983 01:10:03,971 --> 01:10:07,240 یکی به اون پسر کمک کنه 984 01:10:12,446 --> 01:10:13,313 دیوید 985 01:10:22,890 --> 01:10:23,725 الیوت 986 01:10:23,758 --> 01:10:25,425 !بذار برم 987 01:10:26,493 --> 01:10:27,929 الیوت 988 01:10:29,764 --> 01:10:30,898 نه 989 01:10:42,944 --> 01:10:44,444 به پشت بخوابونیدش 990 01:10:44,478 --> 01:10:45,680 حالا این زن رو تحویل میدیم 991 01:10:45,713 --> 01:10:48,549 شیطان رو جن گیری می‌کنیم 992 01:10:48,583 --> 01:10:50,518 متواضع باش، دشمن خدا 993 01:10:50,551 --> 01:10:54,555 دشمن کلیسا، دشمن هر چیزی که نیکه، از او بترسید 994 01:10:54,589 --> 01:10:55,556 اون همه ما رو متحد میکنه 995 01:10:55,590 --> 01:10:56,858 هل بدین، هل 996 01:10:58,391 --> 01:10:59,994 ما باید شیاطین رو ازش بیرون کنیم 997 01:11:00,027 --> 01:11:01,629 !آمین 998 01:11:03,631 --> 01:11:05,867 لژیون، هر چندتا که از تو در اونجا باشه 999 01:11:05,900 --> 01:11:07,635 مجبورت می‌کنم که بری 1000 01:11:07,668 --> 01:11:11,304 بیا بیرون، بیرون، بیرون، بیرون، بیرون 1001 01:11:11,338 --> 01:11:13,975 برو بیرون، از این خونه، از این زن بیرون 1002 01:11:14,008 --> 01:11:14,976 گفتم برو 1003 01:11:18,546 --> 01:11:20,014 مهارش کن 1004 01:11:26,453 --> 01:11:27,922 بذار برم 1005 01:11:31,424 --> 01:11:32,527 !آمین 1006 01:11:32,560 --> 01:11:33,528 !آمین 1007 01:11:33,561 --> 01:11:34,529 سپاس خداوند را 1008 01:11:34,562 --> 01:11:35,395 سپاس خداوند را 1009 01:11:35,428 --> 01:11:36,063 !آمین 1010 01:11:36,097 --> 01:11:36,931 !آمین 1011 01:11:38,065 --> 01:11:40,333 به تو فرمان میدم، ای مار باستانی 1012 01:11:40,367 --> 01:11:42,036 ...به نام قانون، قانون او 1013 01:11:42,069 --> 01:11:43,905 او که قاضی زندگان و مردگان 1014 01:11:43,938 --> 01:11:45,072 خالق جهان ست 1015 01:11:45,106 --> 01:11:47,041 کسی که قدرتمند ست، جدا کند 1016 01:11:48,408 --> 01:11:49,510 لژیون رو تحویل بدید 1017 01:11:49,544 --> 01:11:50,711 تحویل بدید 1018 01:11:50,745 --> 01:11:51,879 به پروردگار تحویل بدید 1019 01:11:51,913 --> 01:11:53,014 خواهش میکنم 1020 01:11:53,047 --> 01:11:54,347 میدونم میخوای بری 1021 01:11:54,381 --> 01:11:56,083 برو بیرون، از جسم این زن برو بیرون 1022 01:11:56,117 --> 01:11:57,484 اون دفعت میکنه 1023 01:11:57,518 --> 01:11:59,987 عیسی مجبورت میکنه، مجبورت میکنه 1024 01:12:27,815 --> 01:12:28,749 تموم شد 1025 01:12:46,167 --> 01:12:47,768 انجل 1026 01:12:47,802 --> 01:12:48,669 انجل 1027 01:12:50,638 --> 01:12:51,505 انجل 1028 01:12:55,743 --> 01:12:57,011 انجل 1029 01:14:17,258 --> 01:14:19,427 رون، نفس می‌کشه؟ 1030 01:14:23,164 --> 01:14:24,598 نه 1031 01:14:24,632 --> 01:14:25,498 !کمک 1032 01:14:26,567 --> 01:14:28,569 یکی لطفا کمک کنه؟ 1033 01:14:31,672 --> 01:14:33,674 یکی لطفا کمکم کنه 1034 01:14:40,915 --> 01:14:41,782 انجل 1035 01:14:53,961 --> 01:14:56,964 عیسی عزیز، از طریق من صحبت کرد 1036 01:14:57,865 --> 01:14:59,266 نترس 1037 01:14:59,300 --> 01:15:00,167 ...اون گفت 1038 01:15:02,703 --> 01:15:03,838 بلند میشه 1039 01:15:07,842 --> 01:15:09,877 چی؟ 1040 01:15:09,910 --> 01:15:12,780 قیامت، مرد خوبم 1041 01:15:12,813 --> 01:15:15,750 امروز اینجا معجزه ای رخ میده 1042 01:15:15,783 --> 01:15:17,885 تو اونو کشتي، اون مرده 1043 01:15:17,918 --> 01:15:18,953 تو اونو کشتي 1044 01:15:18,986 --> 01:15:20,721 نه، اون بلند میشه 1045 01:15:24,692 --> 01:15:26,193 با آمبولانس تماس می‌گیرم 1046 01:15:27,261 --> 01:15:28,863 تو به کلام خدا شک داری؟ 1047 01:15:30,197 --> 01:15:31,165 خدا رو زیر سوال می‌بری؟ 1048 01:15:31,198 --> 01:15:33,067 منو زیر سؤال می‌بری؟ 1049 01:15:33,100 --> 01:15:35,569 پس نیازی به آمبولانس نیست 1050 01:15:37,171 --> 01:15:38,739 اون مرده 1051 01:15:38,773 --> 01:15:40,274 خب معلومه که مرده 1052 01:15:40,307 --> 01:15:42,343 این پیش نیاز قیامته 1053 01:15:42,376 --> 01:15:43,244 اولیویا 1054 01:15:46,814 --> 01:15:47,715 فقط برو بیرون 1055 01:15:49,083 --> 01:15:50,651 گفتم برو بیرون عوضی 1056 01:15:50,684 --> 01:15:52,019 برو گمشو بیرون 1057 01:15:57,925 --> 01:15:59,727 چطور جرات میکنی خدا رو زیر سوال ببری؟ 1058 01:15:59,760 --> 01:16:02,897 چطور جرات کردی منو زیر سوال ببری؟ 1059 01:16:02,930 --> 01:16:04,131 خدایا خدایا، منو ببخش 1060 01:16:19,780 --> 01:16:22,783 مخالف دیگه‍‌ای تو این اتاق هست؟ 1061 01:16:22,817 --> 01:16:25,753 کسی که می‌خواد کلام خداوند رو زیر سوال ببره،‌ها؟ 1062 01:16:25,786 --> 01:16:26,654 تو؟ 1063 01:16:27,955 --> 01:16:28,823 ها؟ 1064 01:16:29,924 --> 01:16:32,093 تو؟ 1065 01:16:32,126 --> 01:16:33,794 پس فقط ساکت شو 1066 01:16:33,828 --> 01:16:36,130 فقط خفه شین، همه‌تون 1067 01:16:36,163 --> 01:16:38,299 بذارین کار لعنتیم رو بکنم 1068 01:16:42,336 --> 01:16:43,204 هی 1069 01:16:48,943 --> 01:16:49,810 فرزندم 1070 01:16:53,114 --> 01:16:56,817 معجزه‌ای داریم که باید براش آماده شیم 1071 01:16:58,219 --> 01:16:59,687 هیچ اشتباهی نکن 1072 01:16:59,720 --> 01:17:01,989 خداوند ما رو از بین همه مردم 1073 01:17:02,022 --> 01:17:04,024 انتخاب کرده 1074 01:17:05,292 --> 01:17:09,096 دیدنی‌ترین معجزه 1075 01:17:09,130 --> 01:17:10,798 باشکوه‌ترینِ رویدادها 1076 01:17:10,831 --> 01:17:12,233 جسد مرده، بله 1077 01:17:12,266 --> 01:17:16,070 اما روحش زنده‌ست همسر رون زنده‌ست 1078 01:17:17,171 --> 01:17:19,840 روحش در کنار خداست 1079 01:17:19,874 --> 01:17:23,444 و سه روز دیگه تو روز تشییع جنازه‌اش 1080 01:17:23,477 --> 01:17:25,212 برگردونده میشه 1081 01:17:27,014 --> 01:17:29,350 خدا به ما اعتماد داره تا این روح بیچاره رو، از دست شر نجات بدیم 1082 01:17:31,785 --> 01:17:33,320 اون به ما برگردونده میشه، بله 1083 01:17:33,354 --> 01:17:36,891 اون این کلام رو به دور دست‌ها پخش میکنه 1084 01:17:37,958 --> 01:17:39,927 دعوتشون کن، میان 1085 01:17:45,032 --> 01:17:47,034 اونا میان و اون دنبالشون میکنه 1086 01:17:47,067 --> 01:17:48,202 بلند میشه 1087 01:17:49,069 --> 01:17:50,671 بلند میشه 1088 01:18:00,080 --> 01:18:04,285 به عنوان یک مرد با ایمان، اینو چی می‌دونی؟ 1089 01:18:04,318 --> 01:18:07,955 میشه بگی، گمراه شده بودم، اما من یک مسیحی‌ام 1090 01:18:08,923 --> 01:18:09,990 من دیوونه نیستم 1091 01:18:11,358 --> 01:18:13,294 یک نفر باید زودتر اینجا میومد 1092 01:18:13,327 --> 01:18:16,397 تصمیم همیشه از دست من خارج بود 1093 01:18:17,965 --> 01:18:20,501 این چیزی نیست که ما براش آماده شیم 1094 01:18:20,535 --> 01:18:23,270 این طبیعی نیست 1095 01:18:25,239 --> 01:18:26,407 چه کار می‌تونستیم بکنیم؟ 1096 01:18:37,184 --> 01:18:38,485 اتاق کارآگاه 1097 01:18:38,520 --> 01:18:40,387 هی، اسکینی 1098 01:18:40,421 --> 01:18:41,956 پس امروز روزشه 1099 01:18:43,290 --> 01:18:45,426 بالاخره اجازه هست بیام تو؟ 1100 01:18:45,459 --> 01:18:47,161 به این دیوونگی خاتمه داد؟ 1101 01:18:47,194 --> 01:18:49,196 ..یا یه شانس برای اجرای حکمی‌که 1102 01:18:49,230 --> 01:18:51,365 شماها گرفتنشو برام سختش کردید، بگیرم 1103 01:18:52,366 --> 01:18:53,968 خب، بفرما داخل 1104 01:18:54,001 --> 01:18:55,836 فقط آروم باشید تو مسیر 1105 01:18:55,869 --> 01:18:56,937 از آخرین باری که اینجا بودی افراد خیلی بیشتری اومدن 1106 01:18:58,305 --> 01:18:59,273 خیلی از چهره‌ها جدیدن 1107 01:20:16,984 --> 01:20:19,119 پس امروز روز بزرگیه، نه؟ 1108 01:20:20,454 --> 01:20:22,323 بله، کارآگاه چمبرز 1109 01:20:22,356 --> 01:20:25,359 وقتش رسیده و خداوند به ما لبخند می‌زنه 1110 01:20:27,294 --> 01:20:30,230 باید دکتر والش معروفی باشی که من خیلی در موردش شنیدم 1111 01:20:32,634 --> 01:20:36,203 شما مردم در مورد آزادی مذهبی خیلی حرفا زدید 1112 01:20:36,236 --> 01:20:39,106 اونقدر که نتونستم کارم رو انجام بدم 1113 01:20:39,139 --> 01:20:41,141 خوب حالا وقتت تموم شده 1114 01:20:41,175 --> 01:20:43,444 کی میخوای دست برداری و تسلیم شی؟ 1115 01:20:43,477 --> 01:20:45,513 خیلی خوش اومدی که امروز با ما شاهد باشی 1116 01:20:45,547 --> 01:20:48,415 مطمئنم لارا خودش دوست داره باهات صحبت کنه 1117 01:20:48,449 --> 01:20:50,417 می‌خوام با رون صحبت کنم 1118 01:20:50,451 --> 01:20:52,554 متاسفم. غیرممکنه 1119 01:20:52,587 --> 01:20:55,189 همونطور که می‌بینید مشغول نجات همسرشه 1120 01:20:55,222 --> 01:20:58,092 ایجاد مزاحمت براش الان کل کار سخت ما رو به خطر میندازه 1121 01:20:59,960 --> 01:21:01,261 حالا فهمیدم، کارآگاه 1122 01:21:01,295 --> 01:21:03,197 ...بعد از صحبت با مافوقت 1123 01:21:03,230 --> 01:21:06,534 ما تا پایان روز فرصت داریم تسلیم شیم. آره؟ 1124 01:21:08,102 --> 01:21:10,337 ادامه آزار و اذیت ما عاقلانه نیست 1125 01:21:10,371 --> 01:21:12,873 من به عنوان یک ناظر بی‌طرف اینجام 1126 01:21:14,676 --> 01:21:15,943 دست به خدا 1127 01:21:17,311 --> 01:21:19,179 اینجام وقتی که آماده صحبت باشی 1128 01:21:25,419 --> 01:21:29,323 بهتره بری و با دیوار صحبت کنی، دکتر 1129 01:22:47,535 --> 01:22:48,402 آقایون 1130 01:22:52,206 --> 01:22:54,542 صادقانه می‌تونم بگم، دست روی قلبم میذارم (قسم میخورم) 1131 01:22:56,343 --> 01:22:58,613 که بخش کوچکی از من واقعاً امیدوار بود که این ممکن جواب بده 1132 01:23:00,447 --> 01:23:03,083 لارا مطمئناً لیاقت اتفاقی که براش افتاد رو نداشت 1133 01:23:05,052 --> 01:23:06,554 حالا حاضری تمومش کنی؟ 1134 01:23:08,656 --> 01:23:10,625 گوش کن، من اینجا نیستم تا 1135 01:23:10,658 --> 01:23:12,459 در مورد ایمان یا اعتقاداتت قضاوت کنم 1136 01:23:12,493 --> 01:23:14,127 من اعتقاداتی دارم 1137 01:23:14,161 --> 01:23:17,064 همه ما اعتقاداتی داریم، اما 1138 01:23:17,097 --> 01:23:20,702 اعمال تو با صداقت اونا قضاوت نمیشه 1139 01:23:20,735 --> 01:23:22,570 من به مقام بالاتر جواب میدم 1140 01:23:30,244 --> 01:23:34,749 آقای کینگ، لطفاً تا ماشینم همراهیم میکنی؟ 1141 01:23:36,316 --> 01:23:38,452 ...یالا دنی، تو که نمیخوای بیشتر از 1142 01:23:38,485 --> 01:23:40,153 چیزی که خودم میخوام، قضیه رو کش بدم 1143 01:23:48,796 --> 01:23:50,030 من تسلیمم 1144 01:23:53,601 --> 01:23:54,434 می‌خوام اینجا پیشش بمونم 1145 01:23:57,204 --> 01:23:58,372 پنج دقیقه فرصت داری 1146 01:24:00,407 --> 01:24:02,744 شما دکترا، فکر می‌کنید که می‌تونین همه چیزو 1147 01:24:02,777 --> 01:24:05,145 با قرص درمان کنید و داری از وقتی حرف میزنی 1148 01:24:05,178 --> 01:24:07,381 که اون با شیاطین در حال جوش بود 1149 01:24:07,414 --> 01:24:10,250 نمی‌تونستی نجاتش بدی فقط من می‌تونستم نجاتش بدم 1150 01:24:10,284 --> 01:24:12,252 نجاتش دادم، نجاتش دادم 1151 01:24:12,286 --> 01:24:13,688 ممکن جسمش مرده باشه، بله 1152 01:24:15,222 --> 01:24:17,057 اما روحش آزاد شده، به لطف من 1153 01:24:18,458 --> 01:24:20,695 شما که دکترش نتونستی نجاتش بدی 1154 01:24:20,728 --> 01:24:22,396 پس من مجبور شدم 1155 01:24:22,429 --> 01:24:24,699 سعی کن کسی دیگه رو موقع رفتن نجات ندی 1156 01:24:36,611 --> 01:24:37,812 اینجا چیکار میکنی؟ 1157 01:24:41,616 --> 01:24:42,550 برای لارا اومدم 1158 01:24:46,788 --> 01:24:48,355 چرا کارتو نکردی؟ 1159 01:24:50,390 --> 01:24:51,559 ما به اون ارجاع نیاز داشتیم 1160 01:24:52,860 --> 01:24:55,095 من هر کاری از دستم بر میومد انجام دادم 1161 01:24:56,764 --> 01:25:01,134 اوه، تو خیلی حاضر بودی بهم بگی چی درسته 1162 01:25:03,437 --> 01:25:05,573 تو هیچوقت دست نکشیدی تا به چیزی که میگفتم گوش کنی 1163 01:25:07,842 --> 01:25:09,276 بابت غم از دست رفته متاسفم 1164 01:25:11,512 --> 01:25:12,279 از دست رفته‌ای نیست 1165 01:25:15,750 --> 01:25:18,586 ...تنها دلیلی که لارا برنگشت این که 1166 01:25:18,620 --> 01:25:20,555 ... با خدا بودن بهتره 1167 01:25:21,723 --> 01:25:23,457 .تا با ما بودن 1168 01:25:23,481 --> 01:25:29,481 ‫مترجم:آیدا تهرانی 1169 01:25:29,505 --> 01:25:39,505 اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست telegram.me/Filmlost instagram.com/Filmlost.in 1170 01:25:39,529 --> 01:25:51,529 فیلم های ترسناک دیگر در ..::Filmlost.in::..