1
00:01:11,530 --> 00:01:12,615
Kau dengar itu?
2
00:01:16,911 --> 00:01:18,454
Apa di lahan kita?
3
00:01:18,871 --> 00:01:20,498
Bukan, tapi di hutan.
4
00:01:23,584 --> 00:01:24,627
Mungkin Ruiz?
5
00:01:26,712 --> 00:01:27,712
Atau para pemburu?
6
00:01:27,713 --> 00:01:30,257
Bukan,
pemburu tak menembak sebanyak itu.
7
00:01:35,471 --> 00:01:38,224
- Apa sebaiknya kita bawa anjing?
- Jangan, nanti mereka akan lihat.
8
00:01:39,266 --> 00:01:40,351
Ada tiga tembakan.
9
00:01:41,519 --> 00:01:43,771
Lalu berhenti.
Dan dua tembakan lagi.
10
00:01:44,897 --> 00:01:46,398
Mereka tak berburu.
11
00:01:47,608 --> 00:01:49,235
Itu bukan senapan.
12
00:01:50,361 --> 00:01:51,904
Tapi revolver.
13
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
Kenakan jaket.
14
00:02:12,883 --> 00:02:14,342
Apa dekat sini atau dekat rumah Ruiz?
15
00:02:14,343 --> 00:02:15,761
Dekat dari sini.
16
00:02:35,656 --> 00:02:37,283
Besok saja kita ke sana.
17
00:02:41,000 --> 00:02:56,000
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
18
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
Sial.
19
00:04:27,142 --> 00:04:28,477
Puma?
20
00:04:30,020 --> 00:04:32,398
Ada seekor binatang besar
mengintai di sini.
21
00:04:35,067 --> 00:04:36,819
Memakan kambing Ruiz.
22
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
Bukannya ini Ruiz?
23
00:04:44,410 --> 00:04:46,078
Dia memburu puma.
24
00:04:47,579 --> 00:04:49,081
Tapi dikalahkan sama kucing itu.
25
00:04:49,707 --> 00:04:50,791
Tidak.
26
00:04:51,542 --> 00:04:54,086
Pria ini di potong
dengan sesuatu yang tajam.
27
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
Kita harus bagaimana?
28
00:05:03,053 --> 00:05:04,138
Harus di laporkan.
29
00:05:19,945 --> 00:05:21,780
Ini barang bagus.
30
00:05:27,536 --> 00:05:28,954
Aku pernah lihat barang ini.
31
00:05:30,122 --> 00:05:31,498
Buat apa ini?
32
00:05:35,169 --> 00:05:36,462
Aku tak tahu, kakak.
33
00:05:40,174 --> 00:05:41,967
Kita sekarang ada di wilayah Ruiz.
34
00:05:42,968 --> 00:05:44,636
Kita harus beritahu dia.
35
00:05:46,138 --> 00:05:47,514
Atau polisi?
36
00:05:49,933 --> 00:05:51,684
Bagaimana jika pembunuhnya
adalah Ruiz?
37
00:05:51,685 --> 00:05:53,812
Dia memergokinya
saat mencuri dan membunuhnya.
38
00:05:54,229 --> 00:05:58,484
Ruiz tak akan memotong seseorang,
jadi diamlah.
39
00:05:59,985 --> 00:06:01,944
Dia memotongnya,
untuk menyingkirkannya.
40
00:06:01,945 --> 00:06:04,572
- lalu dia berikan ke babi...
- Kenapa dengan Ruiz?
41
00:06:04,573 --> 00:06:05,574
Kenapa?
42
00:06:05,866 --> 00:06:08,702
Apa terjadi sesuatu dengan Ruiz
yang tak kau ceritakan padaku?
43
00:06:10,954 --> 00:06:12,164
Dia tak suka kita.
44
00:06:13,040 --> 00:06:14,666
Dia membencimu!
45
00:06:27,096 --> 00:06:28,680
Dia pergi...
46
00:06:29,014 --> 00:06:30,599
atau datang.
47
00:06:32,226 --> 00:06:34,645
Dia ambil jalan pintas ke bukit itu.
48
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
Ke rumah Maria Elena.
49
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Apa dia keluarganya?
50
00:06:41,026 --> 00:06:42,194
Bahasa apa ini?
51
00:06:43,695 --> 00:06:44,988
Aku pernah lihat tulisan ini.
52
00:06:45,697 --> 00:06:47,533
- Mungkin bahasa Rusia?
- Bahasa Rusia?
53
00:06:48,867 --> 00:06:50,953
Lihat, Maria Elena Gomez.
54
00:06:50,977 --> 00:06:52,977
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
55
00:06:53,001 --> 00:07:08,001
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
56
00:07:08,025 --> 00:07:12,025
MAINKAN SEKARANG JUGA
57
00:07:18,063 --> 00:07:20,107
Kenapa anjing-anjing itu?
58
00:07:21,233 --> 00:07:22,609
Hai, Maria Elena.
59
00:07:23,235 --> 00:07:24,569
Apa kabar?
60
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
Sudah lama tak bertemu.
61
00:07:27,239 --> 00:07:28,614
Kami kemari...
62
00:07:28,615 --> 00:07:31,118
soal suara tembakan semalam,
kau mendengarnya?
63
00:07:31,577 --> 00:07:34,079
aku sudah selidiki bersama Jimmy
dan anjingnya,
64
00:07:34,913 --> 00:07:35,914
di dekat sini.
65
00:07:36,290 --> 00:07:38,834
Kami temukan seseorang
yang mungkin kau kenal.
66
00:07:40,669 --> 00:07:42,129
Kau lagi menunggu seseorang?
67
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Karena dia...
68
00:07:46,091 --> 00:07:47,176
dia sudah mati.
69
00:07:47,759 --> 00:07:49,261
Dia mengalami masalah.
70
00:07:49,720 --> 00:07:50,803
Kapan dia akan datang?
71
00:07:50,804 --> 00:07:54,098
Dia pasti sudah lama datangnya.
72
00:07:54,099 --> 00:07:56,852
Kami lagi menunggunya.
73
00:07:57,227 --> 00:07:59,271
Karena cuma dia
yang bisa menangani anakku.
74
00:08:00,105 --> 00:08:00,981
Uriel?
75
00:08:00,982 --> 00:08:02,107
Ya.
76
00:08:04,067 --> 00:08:05,736
Dia harus bunuh anakku.
77
00:08:08,071 --> 00:08:09,865
Dia harus bunuh Uriel.
78
00:08:42,940 --> 00:08:43,857
Dia dirasuki,
79
00:08:43,858 --> 00:08:46,777
dan sudah lama membusuk.
80
00:08:47,110 --> 00:08:50,989
Kami menunggu mereka
untuk membuangnya.
81
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
Ini salahku.
82
00:08:54,284 --> 00:08:56,286
Aku kira dengan berdoa...
83
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
bisa menyembuhkannya.
84
00:09:00,040 --> 00:09:02,333
Kami menyalakan lilin untuk Santo...
85
00:09:02,334 --> 00:09:04,253
Gereja sudah mati, nyonya.
86
00:09:06,004 --> 00:09:07,214
Sudah mati.
87
00:09:08,257 --> 00:09:10,133
Kami takut membicarakannya.
88
00:09:10,676 --> 00:09:13,220
Takut diusir dari tanah ini
oleh Ruiz dan para tetangga.
89
00:09:13,762 --> 00:09:14,762
Kami tak punya apa-apa lagi.
90
00:09:14,763 --> 00:09:16,932
Tak tahu mau kemana.
91
00:09:18,934 --> 00:09:21,144
Kukira kami bisa menyembuhkannya.
92
00:09:21,937 --> 00:09:24,231
Jadi kami merawatnya
agar dia tidak mati.
93
00:09:24,982 --> 00:09:26,775
Mereka bisa membunuhnya.
94
00:09:27,067 --> 00:09:29,903
Tapi butuh waktu lama.
95
00:09:30,445 --> 00:09:32,281
Kau sudah laporkan ini?
96
00:09:32,906 --> 00:09:35,074
Setahun lalu, atau lebih.
97
00:09:35,075 --> 00:09:36,285
Setahun?
98
00:09:38,036 --> 00:09:39,246
Kau laporkan ke siapa?
99
00:10:11,737 --> 00:10:12,946
Anak dari wanita itu?
100
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Ya, yang lebih tua.
101
00:10:15,866 --> 00:10:18,744
Dia tak laporkan padaku.
Kalau kau, Inspektur?
102
00:10:21,246 --> 00:10:22,789
Kalian melihatnya?
103
00:10:25,292 --> 00:10:26,501
Ya.
104
00:10:28,211 --> 00:10:29,754
Kalian lihat apa?
105
00:10:29,755 --> 00:10:31,047
Katakan.
106
00:10:31,048 --> 00:10:33,133
Kau pernah lihat
manusia busuk itu sebelumnya?
107
00:10:33,925 --> 00:10:34,925
Terus?
108
00:10:35,510 --> 00:10:37,137
Kalian tahu dari mana?
109
00:10:38,221 --> 00:10:40,057
Gutierrez, bilang...
110
00:10:40,766 --> 00:10:42,350
jika kau pernah lihat yang begituan,
kau akan tahu.
111
00:10:42,351 --> 00:10:44,353
Kami memang sudah tahu.
112
00:10:45,520 --> 00:10:47,021
Kau sudah terpengaruh.
113
00:10:47,022 --> 00:10:49,732
Sudah banyak kasus kerasukan bohongan.
114
00:10:49,733 --> 00:10:51,442
Dan kita di sini, di tempat terpencil...
115
00:10:51,443 --> 00:10:53,110
Uriel sudah sekarat!
116
00:10:53,111 --> 00:10:55,112
Dia membengkak,
seperti bola nanah.
117
00:10:55,113 --> 00:10:56,947
Laporkan ke Walikota.
118
00:10:56,948 --> 00:10:58,116
Berikan ponselnya.
119
00:10:58,950 --> 00:10:59,950
Hubungi dia.
120
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
Berikan nomornya,
akan kuhubungi, gak masalah.
121
00:11:02,913 --> 00:11:03,872
Dia harus mengurus ini.
122
00:11:03,873 --> 00:11:05,415
Tak ada yang boleh memerintahku.
123
00:11:06,124 --> 00:11:07,542
Terutama kau, Yazurlo.
124
00:11:08,001 --> 00:11:09,043
Terutama kau.
125
00:11:09,044 --> 00:11:10,711
Sudah setahun.
126
00:11:10,712 --> 00:11:13,714
Sudah setahun dan cuma
menugaskan petugas pembersihan kemarin.
127
00:11:13,715 --> 00:11:15,425
Jangan membentakku.
128
00:11:16,510 --> 00:11:18,136
Tidak ada yang bicarakan soal ini padaku.
129
00:11:19,805 --> 00:11:21,431
Kau akan kenak masalah, lagi.
130
00:11:22,891 --> 00:11:25,267
Kau tak percaya, kan?
131
00:11:25,268 --> 00:11:26,852
Biarkan dia.
132
00:11:26,853 --> 00:11:28,729
Jangan sampai aku menahanmu.
133
00:11:28,730 --> 00:11:31,357
Kau tak bakalan bebas, orang gila.
134
00:11:31,358 --> 00:11:32,900
Tenang, Kak.
135
00:11:32,901 --> 00:11:35,319
Kami temukan petugas pembersih itu mati.
136
00:11:35,320 --> 00:11:38,532
Dia di potong, kau mengerti?
137
00:11:38,824 --> 00:11:40,344
Ada protokol untuk kasus seperti ini.
138
00:11:42,494 --> 00:11:45,414
Kami bubungi,
Dinas Kesehatan datang dan membereskannya.
139
00:11:45,997 --> 00:11:46,997
Selesai.
140
00:11:47,916 --> 00:11:49,126
Begitulah rencananya.
141
00:11:49,918 --> 00:11:51,253
Lakukan sesukamu.
142
00:11:53,004 --> 00:11:55,048
Kenapa petugas pembersih itu dibunuh?
143
00:11:56,508 --> 00:11:57,508
Siapa?
144
00:11:58,051 --> 00:11:59,302
Ruiz yang membunuhnya?
145
00:12:00,345 --> 00:12:01,345
Ruiz?
146
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
Aku tak percaya.
147
00:12:05,183 --> 00:12:06,935
Kita sudah dekat kiamat.
148
00:12:07,227 --> 00:12:09,228
Kenapa ada orang kerasukan di sini?
149
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Maksudmu apa?
150
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
Mereka takkan datang melihat mayatnya.
151
00:12:16,403 --> 00:12:18,447
Meski mayatnya belum membusuk.
152
00:12:20,157 --> 00:12:22,200
Katanya
itu bukan masalah mereka.
153
00:12:23,160 --> 00:12:24,494
Mereka menolak bertanggung jawab.
154
00:12:26,037 --> 00:12:28,081
Tapi ada yang membunuhnya, Ruiz.
155
00:12:29,332 --> 00:12:30,374
Ada yang mencegat
petugas pembersih itu...
156
00:12:30,375 --> 00:12:31,918
ke rumah Maria.
157
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
Dan Walikota?
158
00:12:35,922 --> 00:12:37,048
Mereka sudah hubungi dia.
159
00:12:37,382 --> 00:12:39,217
Dia sudah tahu, setahun lalu.
160
00:12:40,177 --> 00:12:41,511
Dia cuma cuek saja.
161
00:12:42,971 --> 00:12:44,805
Dan bilang kasus itu sudah selesai.
162
00:12:44,806 --> 00:12:46,390
Mereka menyuruh kita diam,
163
00:12:46,391 --> 00:12:49,351
atau kita dan tempat ini
akan dianggap tak berguna.
164
00:12:49,352 --> 00:12:51,145
Kota hantu, Ruiz.
165
00:12:51,146 --> 00:12:52,396
Kita kehilangan segalanya.
166
00:12:52,397 --> 00:12:56,276
Mereka menyuruh kita pergi sampai
petugas pembersih baru didatangkan...
167
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
dari Kementerian.
168
00:12:58,111 --> 00:12:59,196
Kapan?
169
00:12:59,988 --> 00:13:01,155
Mereka tak beritahukan.
170
00:13:01,156 --> 00:13:03,282
Tak ada waktu lagi,
Uriel akan mati,
171
00:13:03,283 --> 00:13:05,035
kita jangan tunggu petugas kebersihan itu.
172
00:13:09,456 --> 00:13:10,874
Pergi,
173
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
diam...
174
00:13:13,335 --> 00:13:14,335
dan tinggalkan.
175
00:13:14,336 --> 00:13:16,170
Kita harus mempersenjatai diri.
176
00:13:16,171 --> 00:13:17,339
Mempersenjatai diri?
177
00:13:17,923 --> 00:13:19,257
Mau lawan siapa?
178
00:13:23,178 --> 00:13:24,679
Anjingku pergi sebulan lalu.
179
00:13:26,056 --> 00:13:27,265
Ada 4 ekor.
180
00:13:32,646 --> 00:13:35,148
Awalnya mereka buat
hewan-hewan menggila, katanya.
181
00:13:38,026 --> 00:13:40,278
Lalu membuat orang
yang sudah mati jadi gila.
182
00:13:42,531 --> 00:13:43,531
Terus?
183
00:13:43,532 --> 00:13:46,034
Kita harus lakukan sesuatu.
184
00:13:46,576 --> 00:13:48,620
Mungkin kita harus bongkar semuanya.
185
00:13:49,037 --> 00:13:51,289
Pergi sebelum hal ini viral.
186
00:13:52,082 --> 00:13:53,333
Kalian kurang berpengalaman.
187
00:13:55,669 --> 00:13:57,419
Ini jebakan.
188
00:13:57,420 --> 00:13:58,921
Ini ulah Pemerintah.
189
00:13:58,922 --> 00:14:00,549
Mereka menginginkan tanahku.
190
00:14:01,174 --> 00:14:03,969
Makanya mereka acuh
dan tak peduli sama kita.
191
00:14:05,512 --> 00:14:07,097
Ada yang kerasukan di sini.
192
00:14:08,598 --> 00:14:10,642
Tak kusangka akan begini.
193
00:14:23,280 --> 00:14:25,198
Armando, mau kemana?
194
00:14:26,116 --> 00:14:27,659
Jangan bertindak bodoh.
195
00:14:45,635 --> 00:14:47,428
Santa Maria!
196
00:14:47,429 --> 00:14:48,596
Tn. Ruiz.
197
00:14:48,597 --> 00:14:51,057
Astaga, apa yang kau lakukan?
198
00:14:51,516 --> 00:14:53,018
Apa yang kau lakukan?
199
00:14:56,187 --> 00:14:57,564
Bajingan...
200
00:14:59,190 --> 00:15:00,358
Tidak,
201
00:15:02,027 --> 00:15:03,528
lihat apa yang mereka bawa.
202
00:15:04,696 --> 00:15:07,281
Mereka bawa mahkluk menjijikkan
ke tanahku.
203
00:15:07,282 --> 00:15:08,449
Jangan tembak.
204
00:15:08,450 --> 00:15:10,618
Tn. Ruiz,
jangan tembak, kumohon.
205
00:15:10,619 --> 00:15:12,579
Aku harus membunuhnya.
206
00:15:13,288 --> 00:15:16,040
Jangan membunuh secara keji seperti itu,
akan berdampak buruk nantinya.
207
00:15:16,041 --> 00:15:18,043
Jika kau bunuh dia, kau akan mati.
208
00:15:18,376 --> 00:15:22,589
Itu akan masuk ke raga kita,
dan merenggut jiwa kita.
209
00:15:23,340 --> 00:15:26,301
Jangan tembak, kumohon,
akan mendatangkan keburukan.
210
00:15:26,635 --> 00:15:27,469
Nasib buruk.
211
00:15:27,470 --> 00:15:30,012
Ini harus ditangani
oleh seorang profesional.
212
00:15:30,013 --> 00:15:32,140
Diamlah, sialan.
213
00:15:33,558 --> 00:15:35,643
Harusnya kubakar rumahmu...
214
00:15:35,644 --> 00:15:38,395
saat kau kemari,
bersama anak kotormu ini.
215
00:15:38,396 --> 00:15:40,314
Kau sudah mencemari semuanya.
216
00:15:40,315 --> 00:15:41,649
Semuanya.
217
00:15:41,650 --> 00:15:43,068
Bajingan.
218
00:15:43,360 --> 00:15:44,778
Bajingan.
219
00:15:46,571 --> 00:15:48,198
Bunuh aku, Ruiz.
220
00:15:49,407 --> 00:15:50,659
Kumohon,
221
00:15:51,284 --> 00:15:53,787
pengecut, bunuh aku.
222
00:15:56,581 --> 00:16:00,585
Sebelum aku masuk
ke dalam rahim Jimena,
223
00:16:01,711 --> 00:16:04,839
dan hidup dan di besarkan dalam dirinya.
224
00:16:06,841 --> 00:16:10,345
Kaulah orang yang pertama aku datangi...
225
00:16:11,179 --> 00:16:13,473
saat aku di lahirkan.
226
00:16:43,294 --> 00:16:45,630
Armando.
227
00:16:46,172 --> 00:16:49,299
Kau sudah berbuat apa?
Katakan kau tak menyakiti siapa pun.
228
00:16:49,300 --> 00:16:51,552
Dia bermain, itu saja.
229
00:16:51,553 --> 00:16:54,722
Dia bisa lakukan apapun semaunya,
bermain-main dengan kita.
230
00:16:54,723 --> 00:16:55,764
Buka jendelanya.
231
00:16:55,765 --> 00:16:57,474
Dia mengejek kita.
232
00:16:57,475 --> 00:16:58,601
Armando.
233
00:16:59,144 --> 00:17:01,187
Dia masih hidup,
dia tak membunuhnya.
234
00:17:02,647 --> 00:17:03,731
Kau harus pergi.
235
00:17:03,732 --> 00:17:05,649
Kami memang berniat mau pergi.
236
00:17:05,650 --> 00:17:07,401
Keadaanya makin kacau, Ruiz.
237
00:17:07,402 --> 00:17:09,863
Tidak, dianya harus pergi.
238
00:17:11,531 --> 00:17:12,824
Kita harus bawa jauh dia pergi.
239
00:17:13,742 --> 00:17:16,368
2 , 3 jam dari sini.
Sejauh-jauhnya.
240
00:17:16,369 --> 00:17:19,163
- Ini terlalu berisiko.
- Justru berisiko jika dia di sini.
241
00:17:19,164 --> 00:17:22,584
- Kami tak tahu bagaimana membawanya.
- Pengecut.
242
00:17:24,210 --> 00:17:25,712
Aku akan membawanya bersamamu,
243
00:17:26,921 --> 00:17:28,465
atau aku bawa sendiri.
244
00:17:31,176 --> 00:17:32,385
Ini tanahku.
245
00:17:35,180 --> 00:17:37,849
Manusia busuk itu harus dibuang
sebelum membusukkan lainnya.
246
00:17:40,935 --> 00:17:42,811
Kau punya keluarga, Pedro.
247
00:17:42,812 --> 00:17:44,147
Benarkan?
248
00:17:44,689 --> 00:17:46,274
Buang dia demi mereka.
249
00:17:47,692 --> 00:17:49,194
Terima risikonya.
250
00:17:51,279 --> 00:17:52,738
Kau mau apa?
251
00:17:52,739 --> 00:17:53,823
Tuan Ruiz.
252
00:17:54,532 --> 00:17:55,909
Jangan menyakitinya.
253
00:17:56,242 --> 00:17:58,535
Apa yang kau lakukan?
Jangan menyakitinya.
254
00:17:58,536 --> 00:18:00,579
Dia terlalu besar,
tak bisa diangkat.
255
00:18:00,580 --> 00:18:02,331
Aku tak mau menyentuhnya.
256
00:18:02,332 --> 00:18:05,417
Ambilkan tali, kita ikat kakinya
dan seret dia seperti babi.
257
00:18:05,418 --> 00:18:06,711
Apa yang akan kau lakukan?
258
00:18:07,545 --> 00:18:08,587
Membawanya dari sini.
259
00:18:08,588 --> 00:18:10,882
Bawa dia pergi?
Kemana?
260
00:18:13,718 --> 00:18:15,135
Mereka mau membawa kakakmu.
261
00:18:15,136 --> 00:18:17,179
Ambilkan tali
atau apalah untuk mengikatnya.
262
00:18:17,180 --> 00:18:19,306
- Tali?
- Kita angkat dia pakai seprai ini.
263
00:18:19,307 --> 00:18:20,849
Angkat seprainya.
264
00:18:20,850 --> 00:18:22,643
- Seprainya akan putus.
- Tidak akan putus.
265
00:18:22,644 --> 00:18:25,479
Dia benar, pegang kakinya
dan kita angkat dia.
266
00:18:25,480 --> 00:18:26,647
Bersama-sama.
267
00:18:26,648 --> 00:18:27,773
Bersama-sama.
268
00:18:27,774 --> 00:18:29,901
Satu, dua, tiga, sekarang.
269
00:18:30,318 --> 00:18:31,986
Angkat, sama-sama.
270
00:18:33,822 --> 00:18:35,656
Lebih kuat.
271
00:18:35,657 --> 00:18:37,199
Tunggu, lihat.
272
00:18:37,200 --> 00:18:38,368
Lihat!
273
00:18:42,497 --> 00:18:44,456
Dasar bajingan!
274
00:18:44,457 --> 00:18:46,458
Kau membunuhnya.
275
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
Keluarlah, kunyuk,
atau mau kubunuh.
276
00:18:49,003 --> 00:18:51,588
Angkat dia, tarik.
277
00:18:51,589 --> 00:18:53,341
Ini, tarik.
278
00:18:53,758 --> 00:18:55,634
Ayo, ayo, tarik.
279
00:18:55,635 --> 00:18:57,594
Tersangkut.
280
00:18:57,595 --> 00:18:59,513
Kotorannya banyak.
281
00:18:59,514 --> 00:19:01,265
Jangan sentuh dia!
282
00:19:01,266 --> 00:19:02,934
Kita angkat sama-sama.
283
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
Angkat.
284
00:19:05,728 --> 00:19:07,230
Hati-hati tangganya.
285
00:19:07,605 --> 00:19:08,731
Hati-hati.
286
00:19:09,274 --> 00:19:10,650
Angkat, sial.
287
00:19:10,900 --> 00:19:12,944
Angkat, bersamaan.
288
00:19:13,444 --> 00:19:14,946
Bersama-sama.
289
00:19:15,446 --> 00:19:17,699
Aku capek, dia sudah jatuh.
290
00:19:18,366 --> 00:19:20,450
Lebih kuat, pegang di situ.
291
00:19:20,451 --> 00:19:22,536
Dia jatuh.
292
00:19:22,537 --> 00:19:24,706
Tarik dia, brengsek!
293
00:19:25,373 --> 00:19:26,666
Kita butuh selimut.
294
00:19:27,375 --> 00:19:28,625
Ambilkan selimut.
295
00:19:28,626 --> 00:19:30,378
Cepatlah, brengsek.
296
00:19:32,505 --> 00:19:34,465
Satu, dua, tiga.
297
00:20:12,670 --> 00:20:14,923
Apa sebaiknya kita buang dia sini
atau lebih jauh lagi?
298
00:20:15,715 --> 00:20:16,798
Sudah seberapa jauh kita?
299
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
300 kilometer.
300
00:20:19,886 --> 00:20:21,512
Lebih jauh lagi,
301
00:20:21,804 --> 00:20:23,389
mungkin 100km.
302
00:20:23,932 --> 00:20:25,808
Kita periksa dia
dan berkendara 100km lagi.
303
00:20:29,020 --> 00:20:31,229
Bau apa ini, sialan.
304
00:20:31,230 --> 00:20:33,441
- Kau tadi menyentuhnya?
- Tidak, tidak.
305
00:20:34,484 --> 00:20:36,402
Kita harus bakar pakaiannya.
306
00:20:41,366 --> 00:20:42,366
Kita harus membuangnya dengan baik.
307
00:20:44,953 --> 00:20:46,454
Kerjamu bagus.
308
00:20:47,705 --> 00:20:49,456
Ini harus kita lakukan.
309
00:20:49,457 --> 00:20:51,291
Awas!
310
00:20:51,292 --> 00:20:52,710
Sialan.
311
00:20:53,920 --> 00:20:55,712
- Kau menabraknya?
- Tidak, aku tak tabrak.
312
00:20:55,713 --> 00:20:57,547
Bocah ini dari mana datangnya?
313
00:20:57,548 --> 00:20:59,467
Bocah sialan inu lagi berangkat ke sekolah.
314
00:21:00,551 --> 00:21:01,886
Sialan!
315
00:21:02,679 --> 00:21:04,889
Bajingan,
bikin kaget saja.
316
00:21:05,390 --> 00:21:06,848
Sangat membahayakan.
317
00:21:06,849 --> 00:21:08,559
Sialan!
318
00:21:24,575 --> 00:21:26,034
Kita akan buang di sini?
319
00:21:26,035 --> 00:21:27,412
Ya.
320
00:21:27,662 --> 00:21:28,912
Dan kalau dia tenggelam?
321
00:21:28,913 --> 00:21:30,164
Gotnya kering.
322
00:21:32,959 --> 00:21:34,002
Sialan!
323
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
Ada apa?
324
00:21:38,548 --> 00:21:39,507
Apa dia loncat?
325
00:21:39,508 --> 00:21:40,883
Dia tak bisa bergerak.
326
00:21:41,926 --> 00:21:44,302
Tidak, pasti terjatuh saat kita belok,
327
00:21:44,303 --> 00:21:45,930
saat dia hampir menabrak bocah itu.
328
00:21:46,889 --> 00:21:48,515
Sudah kusuruh kau mengawasinya, Jimmy.
329
00:21:48,516 --> 00:21:49,434
Aku tak melihatnya.
330
00:21:49,435 --> 00:21:50,934
Kok bisanya kau tak melihatnya?
331
00:21:50,935 --> 00:21:52,352
Aku tak lihat.
332
00:21:52,353 --> 00:21:54,731
Yang kulihat
kita hampir membunuh seorang anak.
333
00:21:58,026 --> 00:21:59,694
Sudah berapa lama
sejak kita ketemu anak itu?
334
00:22:00,945 --> 00:22:01,738
20 menit.
335
00:22:01,739 --> 00:22:03,614
- Yakin?
- Kurang lebih.
336
00:22:04,907 --> 00:22:06,575
Kembali kesana.
337
00:22:06,576 --> 00:22:08,202
Apa kita akan angkat dia lagi?
338
00:22:10,204 --> 00:22:11,539
Selesai.
339
00:22:11,831 --> 00:22:14,124
Sudah jauh juga.
340
00:22:14,125 --> 00:22:16,544
Ini bukan masalah buat kita.
341
00:25:25,233 --> 00:25:26,692
Armando.
342
00:25:27,818 --> 00:25:28,986
Armando.
343
00:25:30,029 --> 00:25:31,280
Armando.
344
00:25:34,742 --> 00:25:35,993
Kambingnya.
345
00:25:44,794 --> 00:25:45,794
Kau.
346
00:25:51,342 --> 00:25:52,635
Tidak.
347
00:25:53,010 --> 00:25:54,178
Tidak.
348
00:26:24,208 --> 00:26:26,085
Pergilah, bajingan.
349
00:26:26,460 --> 00:26:27,837
Armando.
350
00:26:28,421 --> 00:26:30,047
Jangan tembak, tunggu.
351
00:26:33,801 --> 00:26:37,430
Jangan tembak binatang itu.
352
00:26:37,972 --> 00:26:40,474
Kita akan dikutuk, sayang.
353
00:26:40,766 --> 00:26:44,312
Kita akan jadi orangtua,
jangan tembak, kumohon.
354
00:26:45,062 --> 00:26:46,397
Pergilah!
355
00:26:54,363 --> 00:26:56,741
Pergilah, brengsek.
356
00:26:57,241 --> 00:26:58,451
Pergi.
357
00:28:36,340 --> 00:28:37,967
Aku barusan ke rumah Ruiz.
358
00:28:38,509 --> 00:28:40,176
Dia sudah mati.
359
00:28:40,177 --> 00:28:42,178
Dan istrinya juga.
360
00:28:42,179 --> 00:28:44,056
Ibuku menghilang.
361
00:28:44,557 --> 00:28:46,308
Apa maksudmu?
Di mana dia?
362
00:28:47,017 --> 00:28:48,893
Sesuatu terjadi,
363
00:28:48,894 --> 00:28:51,354
kalian sudah berbuat salah
karena sudah membuang Uriel.
364
00:28:51,355 --> 00:28:53,315
Kau lihat Ruiz mati?
365
00:28:56,861 --> 00:28:59,864
Aku akan tinggal di sini,
aku tak mau pulang sendirian.
366
00:29:00,614 --> 00:29:02,490
Kau tak boleh tinggal, pergilah.
367
00:29:02,491 --> 00:29:04,534
Kumohon,
aku bisa mati kedinginan.
368
00:29:04,535 --> 00:29:06,537
Kumohon, Tn. Yazurlo.
369
00:29:09,039 --> 00:29:11,000
Tinggallah di ruang pelana,
370
00:29:11,584 --> 00:29:13,335
dan temukan sesuatu
yang bisa menghangatkanmu.
371
00:29:14,503 --> 00:29:16,046
Jangan izinkan dia tinggal.
372
00:29:16,422 --> 00:29:18,048
Pergilah pagi-pagi sekali.
373
00:29:19,133 --> 00:29:21,009
Dia bersenjata?
374
00:29:21,010 --> 00:29:22,218
Kau bawa senjata?
375
00:29:22,219 --> 00:29:24,512
Ya, kaliber.38.
376
00:29:24,513 --> 00:29:26,182
Berikan padanya.
377
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
Pergilah begitu ada matahari.
378
00:29:32,313 --> 00:29:34,023
Jangan kembali lagi.
379
00:29:35,232 --> 00:29:36,233
Baik, Pak.
380
00:29:44,450 --> 00:29:46,076
Ada yang harus kuberitahu.
381
00:29:46,619 --> 00:29:48,913
Jangan nyalakan lampu listrik.
382
00:29:50,915 --> 00:29:52,917
Bayangan akan memanggil roh-roh jahat.
383
00:29:56,253 --> 00:29:57,922
Kenapa kau izinkan dia tinggal?
384
00:29:59,006 --> 00:30:00,966
- Dia takut, Jimmy.
- Begitu.
385
00:30:02,426 --> 00:30:03,594
Kau mempercayainya?
386
00:30:04,094 --> 00:30:05,471
Ibunya tak akan meninggalkan dia.
387
00:30:06,055 --> 00:30:07,389
Kenapa Ibunya meninggalkannya?
388
00:30:08,098 --> 00:30:09,391
Dia pasti berbohong.
389
00:30:18,609 --> 00:30:19,944
Lima.
390
00:30:22,446 --> 00:30:24,490
Tak ada satupun kita ambil dari rumah itu.
391
00:30:26,659 --> 00:30:28,160
Barang berharga?
392
00:30:29,286 --> 00:30:30,454
Tidak.
393
00:30:32,540 --> 00:30:34,249
Tidak ada apa-apa di sini,
394
00:30:34,250 --> 00:30:35,501
di tempat ini.
395
00:30:37,503 --> 00:30:39,004
Tak ada pakaian,
396
00:30:40,297 --> 00:30:41,590
dan kenangan.
397
00:30:45,177 --> 00:30:46,470
Kita berangkat ke kota,
398
00:30:48,222 --> 00:30:49,515
aku jemput anak-anakku,
399
00:30:51,058 --> 00:30:52,268
dan pergi dari sini.
400
00:31:30,723 --> 00:31:32,056
Buka pintunya.
401
00:31:32,057 --> 00:31:34,685
Ini aku, Pedro, kita harus bicara.
402
00:31:37,396 --> 00:31:39,022
Ada apa, Pedro?
403
00:31:39,023 --> 00:31:41,275
Kita harus bicara,
biarkan aku masuk.
404
00:31:44,028 --> 00:31:46,946
Apa Sabrina tahu?
Dia tak bilang apa-apa.
405
00:31:46,947 --> 00:31:48,406
Aku mau bicara,
biarkan aku masuk.
406
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Tunggu.
407
00:31:49,450 --> 00:31:50,617
Kau tak boleh masuk.
408
00:31:50,618 --> 00:31:52,201
Tunggu, apa?
409
00:31:52,202 --> 00:31:54,078
Biarkan aku masuk ke rumahku.
410
00:31:54,079 --> 00:31:55,539
Apa-apaan kau ini?
411
00:31:56,332 --> 00:31:58,792
Bangunkan Sabrina dan anak-anak, juga.
412
00:31:59,043 --> 00:32:01,252
Bawakan 2 baju ganti,
untuk aku dan saudaraku,
413
00:32:01,253 --> 00:32:02,588
nanti aku jelaskan.
414
00:32:06,592 --> 00:32:09,219
Apa yang kau lakukan?
Apa-apaan ini?
415
00:32:10,763 --> 00:32:12,055
Dengar,
416
00:32:12,056 --> 00:32:14,307
jika kau kenak masalah,
jangan libatkan keluargaku.
417
00:32:14,308 --> 00:32:17,352
Ambilkan pakaiannya,
ini demi kebaikan kita semua.
418
00:32:17,353 --> 00:32:19,063
Bawa mereka, cepatlah.
419
00:32:24,526 --> 00:32:25,819
Apa-apaan ini?
420
00:32:33,077 --> 00:32:35,036
Sabrina, kita harus bicara.
421
00:32:35,037 --> 00:32:36,329
Apa dia mabuk?
422
00:32:36,330 --> 00:32:37,850
Aku tak tahu,
lihat saja sendiri.
423
00:32:39,583 --> 00:32:41,418
Kenapa kau telanjang?
424
00:32:41,669 --> 00:32:43,712
Cepat pergi.
425
00:32:44,254 --> 00:32:45,172
Kita harus bicara.
426
00:32:45,173 --> 00:32:46,756
Kenapa kau datang ke rumahku?
427
00:32:46,757 --> 00:32:48,091
Pergi.
428
00:32:48,092 --> 00:32:49,550
Apa ini?
429
00:32:49,551 --> 00:32:51,761
Kita harus bicara, sesuatu terjadi.
430
00:32:51,762 --> 00:32:53,471
Kau sudah gila.
431
00:32:53,472 --> 00:32:54,848
Akan ada musibah.
432
00:32:55,140 --> 00:32:57,600
Kau tak boleh di sini, pergilah sekarang.
433
00:32:57,601 --> 00:32:58,768
Kau dengar tidak?
434
00:32:58,769 --> 00:33:00,019
Pergi!
435
00:33:00,020 --> 00:33:01,397
Aku butuh pakaian.
436
00:33:09,655 --> 00:33:10,739
Sialan.
437
00:33:11,115 --> 00:33:12,199
Alkohol?
438
00:33:13,325 --> 00:33:14,410
Sini berikan.
439
00:33:16,161 --> 00:33:18,079
- Jangan melihatku begitu.
- Kau sudah gila.
440
00:33:18,080 --> 00:33:19,498
Nanti aku jelaskan.
441
00:33:27,172 --> 00:33:28,214
Ayo masuk.
442
00:33:28,215 --> 00:33:29,549
Tidak, jangan masuk.
443
00:33:29,550 --> 00:33:32,343
Kau melanggar perintah penahanan,
kau tahu kan?
444
00:33:32,344 --> 00:33:33,344
Ada apa ini?
445
00:33:33,345 --> 00:33:35,514
Kau bangunkan Jair.
446
00:33:36,140 --> 00:33:36,807
Kegilaan macam apa ini.
447
00:33:36,808 --> 00:33:39,393
Leonardo,
kita masuk dan kujelaskan.
448
00:33:40,769 --> 00:33:42,146
Ayah.
449
00:33:42,688 --> 00:33:43,731
Sayang.
450
00:33:44,398 --> 00:33:46,482
Santino, masuk, di sini dingin.
451
00:33:46,483 --> 00:33:48,152
Ayo masuk.
452
00:33:50,154 --> 00:33:53,407
Lakukan sesuatu, suruh dia pergi.
453
00:33:53,741 --> 00:33:56,743
Coquito, siapkan tas pakaian, mainan,
454
00:33:56,744 --> 00:33:59,370
dan sesuatu yang hangat,
kita akan pergi.
455
00:33:59,371 --> 00:34:01,581
Apa?
Santino tidak akan ke mana-mana.
456
00:34:01,582 --> 00:34:03,541
Kaulah yang pergi.
457
00:34:03,542 --> 00:34:05,836
Kita semua akan pergi.
458
00:34:07,421 --> 00:34:09,423
Ada mahkluk busuk di kota ini.
459
00:34:11,258 --> 00:34:12,926
Seseorang tertular, Sabrina.
460
00:34:13,343 --> 00:34:14,720
Mahkluk itu berkeliaran bebas.
461
00:34:15,888 --> 00:34:18,932
Kota ini tak lama lagi
akan berubah jadi neraka.
462
00:34:19,433 --> 00:34:20,767
Apa sebaiknya aku hubungi pengacara?
463
00:34:20,768 --> 00:34:23,227
Hubungi polisi,
dan membawanya pergi.
464
00:34:23,228 --> 00:34:24,605
Dia akan menakuti anak-anak.
465
00:34:28,233 --> 00:34:30,569
Ayah, apa Roger boleh ikut?
466
00:34:30,819 --> 00:34:32,779
Ya, siapkan tasmu, cepat.
467
00:34:32,780 --> 00:34:34,197
Suruh dia pergi.
468
00:34:34,198 --> 00:34:35,698
Aku akan pergi.
469
00:34:35,699 --> 00:34:37,700
Dia menakut-nakuti anak-anak.
470
00:34:37,701 --> 00:34:39,702
Ayah, Vicky boleh ikut?
471
00:34:39,703 --> 00:34:42,121
Ya, semuanya akan pergi,
cepat bangunkan kakakmu.
472
00:34:42,122 --> 00:34:44,582
Vicky dan Santino
tak akan ke mana-mana,
473
00:34:44,583 --> 00:34:46,501
kaulah yang pergi.
474
00:34:46,502 --> 00:34:47,920
Akan kuhubungi polisi.
475
00:34:48,212 --> 00:34:49,546
Aku sudah putuskan, maaf.
476
00:34:52,382 --> 00:34:53,674
Santino,
477
00:34:53,675 --> 00:34:56,302
bangunkan saudaramu,
kita pergi sekarang.
478
00:34:56,303 --> 00:34:58,387
Aku tak mengerti kenapa kau seperti ini?
479
00:34:58,388 --> 00:35:00,890
Aku yang berhak di sini.
480
00:35:00,891 --> 00:35:02,810
Mereka tak akan ke mana-mana.
481
00:35:03,393 --> 00:35:05,270
Bisakah kau mendengarku?
482
00:35:06,522 --> 00:35:08,356
Kau sudah menakuti keluargaku.
483
00:35:08,357 --> 00:35:11,527
Ada mahkluk busuk di kota ini.
484
00:35:11,902 --> 00:35:14,404
Persetan kalian berdua.
485
00:35:15,614 --> 00:35:18,199
Aku melihat dia, aku bersamanya.
486
00:35:18,200 --> 00:35:20,409
Kita harus pergi, semuanya.
487
00:35:20,410 --> 00:35:22,787
- Mana kunci mobilnya?
- Kunci apanya, bodoh!
488
00:35:22,788 --> 00:35:24,372
Aku tak mau bertengkar.
489
00:35:24,373 --> 00:35:26,332
Berhenti, di mana kuncinya?
490
00:35:26,333 --> 00:35:27,668
Kau bohong.
491
00:35:27,960 --> 00:35:29,836
Kau bohong.
492
00:35:29,837 --> 00:35:31,546
Kenapa kau mengacaukanku?
493
00:35:31,547 --> 00:35:33,339
Kau gak lihat apa aku bahagia?
494
00:35:33,340 --> 00:35:35,591
Kau kemari membuat perasaanku tak enak,
495
00:35:35,592 --> 00:35:37,761
menakuti anak-anak.
496
00:35:38,011 --> 00:35:39,637
Kau sudah gila.
497
00:35:39,638 --> 00:35:43,224
Kau menghilang 4 tahun lamanya,
tanpa sedolar pun,
498
00:35:43,225 --> 00:35:44,851
dan sekarang kau pulang.
499
00:35:44,852 --> 00:35:48,604
Kuizinkan kau bertemu anak-anak
kayak orang bodoh, dan untuk apa?
500
00:35:48,605 --> 00:35:50,773
Kau datang mau menggancurkan hidupku.
501
00:35:50,774 --> 00:35:52,525
Dasar gila bodoh.
502
00:35:52,526 --> 00:35:54,652
Apa salahku
sehingga diperlakukan seperti ini?
503
00:35:54,653 --> 00:35:55,903
Pergi.
504
00:35:55,904 --> 00:35:58,197
Jalanilah kehidupan baru, pecundang.
505
00:35:58,198 --> 00:35:59,866
Aku tak menginginkanmu di sini.
506
00:35:59,867 --> 00:36:01,492
Jangan teriak.
507
00:36:01,493 --> 00:36:02,952
Berhenti teriak!
508
00:36:02,953 --> 00:36:04,745
Pergi, kau dengar?
509
00:36:04,746 --> 00:36:08,750
Ada perintah penahanan,
sadarlah.
510
00:36:09,459 --> 00:36:11,669
Apa yang bisa kulakukan
agar kau mengerti?
511
00:36:11,670 --> 00:36:13,838
Mengertilah,
512
00:36:13,839 --> 00:36:15,965
ada mahkluk busuk,
513
00:36:15,966 --> 00:36:17,675
kenapa kau belum mengerti juga?
514
00:36:17,676 --> 00:36:19,802
Kau gila.
515
00:36:19,803 --> 00:36:21,722
Kau sadar akan kata-katamu?
516
00:36:27,352 --> 00:36:29,521
Ibu! Ayah! Leo!
517
00:36:30,397 --> 00:36:32,565
Aku melihatnya sendiri.
Lantas harus gimana aku beritahukan?
518
00:36:32,566 --> 00:36:33,774
Ada apa?
519
00:36:33,775 --> 00:36:36,778
Roger menggigit Vicky,
anjing itu menyakitinya.
520
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
Tidak!
521
00:36:44,620 --> 00:36:45,829
Tidak! Vicky!
522
00:36:46,413 --> 00:36:49,333
Tangkap dia!
523
00:36:50,751 --> 00:36:51,835
Tidak!
524
00:36:52,753 --> 00:36:54,630
Tidak, tidak.
525
00:36:55,047 --> 00:36:56,631
Vicky!
526
00:36:56,632 --> 00:36:57,966
Roger!
527
00:37:01,929 --> 00:37:03,013
Vicky!
528
00:37:04,848 --> 00:37:06,058
Tangkap dia!
529
00:37:08,518 --> 00:37:09,518
Leo!
530
00:37:11,355 --> 00:37:12,397
Leo!
531
00:37:22,366 --> 00:37:25,743
Putriku, di mana dia?
Tolong aku.
532
00:37:25,744 --> 00:37:27,787
Tolong aku, di mana dia.
533
00:37:27,788 --> 00:37:29,538
Di mana dia?
534
00:37:29,539 --> 00:37:32,625
Pedro, apa yang terjadi?
Di mana dia?
535
00:37:32,626 --> 00:37:34,418
Di mana putriku?
536
00:37:34,419 --> 00:37:35,963
Santino, nak.
537
00:37:37,798 --> 00:37:41,843
Santino, kita akan pergi,
tunggu di sini, ya?
538
00:37:45,430 --> 00:37:47,516
Jair, nak, ini Ayah.
539
00:37:48,058 --> 00:37:50,476
Nak, lihat Ayah.
540
00:37:50,477 --> 00:37:52,061
Ini Ayah.
541
00:37:52,062 --> 00:37:53,814
Dengar.
542
00:37:54,564 --> 00:37:57,067
Tidak, jangan gigit dirimu,
tenanglah.
543
00:38:00,070 --> 00:38:02,571
Jair, Nak.
544
00:38:02,572 --> 00:38:03,948
Nak, lihat Ayah.
545
00:38:03,949 --> 00:38:06,909
Lihat Ayah.
546
00:38:06,910 --> 00:38:08,161
Ini Ayah.
547
00:38:08,578 --> 00:38:09,871
Jair.
548
00:38:10,455 --> 00:38:11,331
Jair.
549
00:38:11,332 --> 00:38:14,835
Jangan gigit dirimu, jangan.
550
00:38:15,168 --> 00:38:18,796
Jair, ini Ayah.
551
00:38:18,797 --> 00:38:20,132
Ini Ayah.
552
00:38:20,882 --> 00:38:23,468
Tenang, Jair.
553
00:38:23,719 --> 00:38:25,178
Tenanglah.
554
00:38:34,730 --> 00:38:38,024
Tenanglah, Jair.
555
00:38:38,025 --> 00:38:39,108
Santi!
556
00:38:39,109 --> 00:38:40,735
Kita pergi,
557
00:38:40,736 --> 00:38:41,944
cepat, nak.
558
00:38:41,945 --> 00:38:43,446
Di mana dia?
559
00:38:43,447 --> 00:38:44,864
Hubungi polisi.
560
00:38:44,865 --> 00:38:46,407
Di mana dia?
561
00:38:46,408 --> 00:38:48,034
Hubungi polisi.
562
00:38:48,035 --> 00:38:49,161
Tenanglah.
563
00:38:56,001 --> 00:38:57,668
Leo, jangan gunakan senjata.
564
00:38:57,669 --> 00:39:00,504
Bantu aku temukan putriku, brengsek.
565
00:39:00,505 --> 00:39:02,089
Jangan gunakan senjata, Leo.
566
00:39:02,090 --> 00:39:04,842
Ini anak adikmu, bodoh.
567
00:39:04,843 --> 00:39:06,594
Bantu aku temukan dia.
568
00:39:06,595 --> 00:39:08,387
Kau tidak akan temukan anjing itu,
569
00:39:08,388 --> 00:39:09,930
tapi setan.
570
00:39:09,931 --> 00:39:11,558
Leo.
571
00:39:17,647 --> 00:39:19,816
Leo, buang senjatanya.
572
00:39:20,776 --> 00:39:22,569
Jangan pakai senjata.
573
00:39:23,028 --> 00:39:24,237
Leo.
574
00:39:24,863 --> 00:39:26,073
Sialan.
575
00:39:37,042 --> 00:39:39,627
Yazurlo, ada apa ini?
576
00:39:39,628 --> 00:39:40,712
Anjing itu.
577
00:39:41,171 --> 00:39:43,089
Dia menyerang putri mantan isitriku.
578
00:39:43,090 --> 00:39:44,590
Anjing besar warna cokelat.
579
00:39:44,591 --> 00:39:46,134
Kau hubungi kami cuma seekor anjing?
580
00:39:46,510 --> 00:39:48,636
Dia menyeretnya pergi, Gutierrez.
581
00:39:48,637 --> 00:39:49,596
Dia membawanya pergi.
582
00:39:49,597 --> 00:39:50,680
Hubungi markas.
583
00:39:52,015 --> 00:39:54,184
Apa yang terjadi, Yazurlo?
Ada apa?
584
00:39:55,185 --> 00:39:56,811
Buat salah lagi?
585
00:39:56,812 --> 00:39:58,020
Aku lagi bicara sama kamu.
586
00:39:58,021 --> 00:39:59,605
Kau mendengarku.
587
00:39:59,606 --> 00:40:00,941
Kau tak boleh di sini.
588
00:40:02,109 --> 00:40:04,194
Jangan dekati istrimu lagi.
589
00:40:04,986 --> 00:40:07,197
Aku lagi bicara,
apa yang sudah kau lakukan?
590
00:40:07,572 --> 00:40:10,242
Jangan tembak anjing itu, jangan.
591
00:40:42,899 --> 00:40:45,569
Kau tak apa, sayang?
592
00:40:46,111 --> 00:40:48,572
Terima kasih, di mana Leo?
593
00:40:49,739 --> 00:40:51,115
Bilang padanya dia baik-baik saja.
594
00:40:51,116 --> 00:40:52,742
Katakan padanya.
595
00:40:53,743 --> 00:40:54,952
Kau tak apa, sayang?
596
00:40:54,953 --> 00:40:58,248
Vicky sudah kembali,
dia sudah kembali.
597
00:40:59,166 --> 00:41:01,000
Sayang, lihat Ibu.
598
00:41:01,001 --> 00:41:02,544
Sakit?
599
00:41:03,128 --> 00:41:04,337
Di mana Leo?
600
00:41:04,796 --> 00:41:06,923
Bilang ke Leo kalau Vicky baik-baik.
601
00:41:07,841 --> 00:41:09,050
Kau tak apa?
602
00:41:09,759 --> 00:41:10,635
Lihat Ibu.
603
00:41:10,636 --> 00:41:11,678
Apa sakit?
604
00:41:15,599 --> 00:41:17,183
Tolong sampaikan sama Leo.
605
00:41:17,184 --> 00:41:19,978
Vicky baik-baik saja, katakan padanya.
606
00:41:23,064 --> 00:41:24,691
Kunci mobil.
607
00:41:26,151 --> 00:41:27,736
Di mana kuncinya?
608
00:41:28,904 --> 00:41:31,740
Nak, Jair, ini aku, Ayahmu.
609
00:41:32,240 --> 00:41:35,827
Dengar, di mana kunci mobil Ibu?
610
00:41:36,620 --> 00:41:37,870
Kau tahu?
611
00:41:37,871 --> 00:41:40,998
- Cepat ambil tas Jair.
- Dia tak punya tas.
612
00:41:40,999 --> 00:41:42,917
- Terus apa?
- Cuma gambar.
613
00:41:42,918 --> 00:41:44,710
Ambil, di mana itu?
614
00:41:44,711 --> 00:41:46,879
- Di mana itu?
- Itu dia pegang.
615
00:41:46,880 --> 00:41:48,255
Mau es krim?
616
00:41:48,256 --> 00:41:49,924
Ayo kita makan es krim.
617
00:41:49,925 --> 00:41:52,760
Es krim apel?
Kita akan beli.
618
00:41:52,761 --> 00:41:54,970
Ayak tak temukan kunci mobilnya.
619
00:41:54,971 --> 00:41:55,971
Ayah tidak temukan.
620
00:41:55,972 --> 00:41:57,140
Ayah akan pergi.
621
00:41:57,807 --> 00:42:00,935
Ayah akan pergi, Santi,
Ayah mau bawa mobil itu.
622
00:42:00,936 --> 00:42:04,814
Jika Ayah temukan
kunci mobil abu-abu di garasi...
623
00:42:17,702 --> 00:42:19,412
Ayah akan membunuh Ibu.
624
00:42:20,330 --> 00:42:22,290
Kau bicara apa?
625
00:42:22,832 --> 00:42:24,083
Ayah...
626
00:42:24,084 --> 00:42:26,169
akan pulang...
627
00:42:27,003 --> 00:42:28,380
menaiki mobil..
628
00:42:28,922 --> 00:42:30,048
dan pum!
629
00:42:35,053 --> 00:42:36,304
Sayang.
630
00:42:36,328 --> 00:42:51,328
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
631
00:42:51,352 --> 00:42:54,352
MAINKAN SEKARANG JUGA
632
00:43:01,037 --> 00:43:02,788
Ayah, apa yang terjadi?
633
00:43:02,789 --> 00:43:05,333
Ayah, suara berisik apa itu?
634
00:43:31,318 --> 00:43:32,318
Leo.
635
00:43:32,319 --> 00:43:33,694
Kau tak apa?
636
00:43:33,695 --> 00:43:34,695
Leo.
637
00:43:34,904 --> 00:43:37,239
Hubungi ambulans, dia terluka.
638
00:43:37,240 --> 00:43:39,242
Tak apa, tenanglah.
639
00:44:05,935 --> 00:44:08,271
Kejutan apa ini?
640
00:44:10,857 --> 00:44:14,943
Tak kusangka,
mereka berikan anak-anakmu.
641
00:44:14,944 --> 00:44:16,321
Apa yang terjadi?
642
00:44:16,821 --> 00:44:18,030
Suatu kejutan.
643
00:44:18,031 --> 00:44:19,282
Aku tidak tahu...
644
00:44:19,532 --> 00:44:21,493
Sabrina?
645
00:44:21,785 --> 00:44:23,953
Aku tidak tahu..
646
00:44:25,538 --> 00:44:27,289
Pedro, kau baik sekali.
647
00:44:27,290 --> 00:44:30,460
Bukannya mereka harus sekolah?
648
00:44:30,835 --> 00:44:32,711
Bukankah ini mobil Sabrina?
649
00:44:32,712 --> 00:44:34,464
Apa yang sudah kau sepakati dengan dia?
650
00:44:36,007 --> 00:44:37,257
Kau sudah bicara dengan Jimmy?
651
00:44:37,258 --> 00:44:39,093
Aku belum beritahu dia.
652
00:44:39,094 --> 00:44:40,344
Apa yang terjadi?
653
00:44:40,345 --> 00:44:41,554
Ada yang mati?
654
00:44:42,472 --> 00:44:44,264
Tidak ada yang mati, kan?
655
00:44:44,265 --> 00:44:46,935
Kita tak pergi ke pemakaman.
656
00:44:50,021 --> 00:44:53,941
Kita terlalu jauh perginya
cuma karena itu.
657
00:44:53,942 --> 00:44:56,819
Kejadian itu sering terjadi di kota.
658
00:44:56,820 --> 00:45:00,364
Kalian melihat sesuatu yang tak
kau pahami,
659
00:45:00,365 --> 00:45:02,199
merasa takut...
660
00:45:02,200 --> 00:45:04,285
dan di tipu.
661
00:45:04,828 --> 00:45:06,413
Itu yang terjadi, Ibu.
662
00:45:07,122 --> 00:45:09,415
Nenek, apa maksudnya kerasukan?
663
00:45:09,416 --> 00:45:12,751
Aku lihat kalian yakin,
tapi kau mungkin salah.
664
00:45:12,752 --> 00:45:14,087
Kami yakin.
665
00:45:15,004 --> 00:45:17,090
- Nenek.
- Berhenti, Santino.
666
00:45:17,465 --> 00:45:18,967
Kau juga yakin?
667
00:45:20,218 --> 00:45:21,845
Ya, Jimmy juga yakin.
668
00:45:22,595 --> 00:45:25,181
Kerasukan.
669
00:45:25,432 --> 00:45:28,308
- Nenek.
- Berhenti, Santino.
670
00:45:28,309 --> 00:45:30,562
Kau sepakati apa dengan Sabrina?
671
00:45:31,521 --> 00:45:33,022
Dia bilang apa?
672
00:45:34,190 --> 00:45:36,526
Kita akan tinggalkan kota ini.
673
00:45:39,112 --> 00:45:41,364
Sabrina tahu, kan?
674
00:45:45,201 --> 00:45:47,202
Apa Ibu pernah melihat kejadian ini?
675
00:45:47,203 --> 00:45:48,163
Apa?
676
00:45:48,164 --> 00:45:50,582
Apa ada yang Ibu kenal
melihat yang kesurupan?
677
00:45:51,249 --> 00:45:53,001
Tidak, tak pernah.
678
00:45:53,877 --> 00:45:56,504
Tidak, kecuali kalian berdua.
679
00:45:57,172 --> 00:46:00,008
Kalian sudah bikin masalah.
680
00:46:01,217 --> 00:46:04,220
Nenek, apa maksudnya kerasukan itu?
681
00:46:05,472 --> 00:46:08,016
Sesuatu yang sangat jahat.
682
00:46:08,391 --> 00:46:11,268
Dia masuk ke tubuh seseorang...
683
00:46:11,269 --> 00:46:13,980
untuk di lahirkan.
684
00:46:14,355 --> 00:46:16,149
Kayak penyakit?
685
00:46:16,441 --> 00:46:19,360
Ada lagunya, kau tahu?
686
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
Tidak.
687
00:46:21,321 --> 00:46:23,323
Lagu itu terkenal.
688
00:46:23,907 --> 00:46:26,450
Mereka masuk ke tubuhmu,
689
00:46:26,451 --> 00:46:28,994
mengotori pikiranmu,
690
00:46:28,995 --> 00:46:32,331
mengambil hal paling berharga
dalam hidupmu,
691
00:46:32,332 --> 00:46:34,416
tubuhmu bukan lagi tubuhmu.
692
00:46:34,417 --> 00:46:36,251
Dan bisa parah.
693
00:46:38,171 --> 00:46:41,173
Tidak akan parah
jika kau bisa berhati-hati.
694
00:46:41,174 --> 00:46:45,385
Dengar, ada 7 aturan yang harus diikuti...
695
00:46:45,386 --> 00:46:48,431
dan diingat saat ada yang kesurupan.
696
00:46:48,932 --> 00:46:50,140
Untuk apa?
697
00:46:50,141 --> 00:46:52,518
Agar mahkluk itu tak merasuki pikiranmu...
698
00:46:52,519 --> 00:46:54,353
dan memaksamu berbuat sesuatu...
699
00:46:54,354 --> 00:46:56,022
yang tidak kau inginkan.
700
00:46:57,106 --> 00:46:59,191
Jangan nyalakan lampu listrik.
701
00:46:59,192 --> 00:47:01,402
Jauhi binatang.
702
00:47:02,111 --> 00:47:06,573
Jangan ambil apa pun
yang berdekatan dengan mereka.
703
00:47:06,574 --> 00:47:08,660
Jangan sakiti mereka.
704
00:47:09,244 --> 00:47:11,161
Dan aturan pentingnya,
705
00:47:11,162 --> 00:47:14,414
jangan pernah menyebut
roh jahat itu dengan namanya.
706
00:47:14,415 --> 00:47:16,416
Setan juga punya nama?
707
00:47:16,417 --> 00:47:18,211
Tentu saja.
708
00:47:18,962 --> 00:47:19,962
Dengar ya...
709
00:47:20,088 --> 00:47:21,673
- Lucifer...
- Ibu.
710
00:47:22,006 --> 00:47:23,632
- Azrael...
- Ibu.
711
00:47:23,633 --> 00:47:25,133
Beelzebub.
712
00:47:25,134 --> 00:47:27,053
Nenek sudah sebut namanya.
713
00:47:27,345 --> 00:47:29,305
Kau benar juga.
714
00:47:31,474 --> 00:47:34,059
Ada aturan yang sangat penting juga.
715
00:47:34,060 --> 00:47:36,646
Jangan tembak mereka dengan senjata.
716
00:47:36,980 --> 00:47:38,480
Hentikan, Ibu.
Hentikan.
717
00:47:38,481 --> 00:47:39,691
Apa lagi.
718
00:47:40,483 --> 00:47:41,985
Cuma itu.
719
00:47:43,111 --> 00:47:44,529
Masih ada satu.
720
00:47:45,154 --> 00:47:48,032
- Bukannya Nenek sudah beritahukan ketujuh itu?
- Tidak.
721
00:47:48,283 --> 00:47:50,118
Pasti ini aturannya.
722
00:47:50,994 --> 00:47:52,328
Jangan lupa aturannya.
723
00:47:56,040 --> 00:47:58,001
Azrael.
724
00:48:00,336 --> 00:48:02,171
Es krim apel biasa.
725
00:48:02,672 --> 00:48:04,131
Tak ada rasa apel.
726
00:48:04,132 --> 00:48:06,216
Uang ini juga tak cukup.
Ibu ada uang?
727
00:48:06,217 --> 00:48:07,634
Cuma itu uang Ibu.
728
00:48:07,635 --> 00:48:08,635
Periksa lagi.
729
00:48:08,636 --> 00:48:11,096
Sudah kubilang, tidak ada.
730
00:48:11,097 --> 00:48:13,432
Jangan minta sama Ibu.
731
00:48:13,433 --> 00:48:15,560
Ibu kira kau yang bayar.
732
00:48:16,019 --> 00:48:17,103
Ayah.
733
00:48:17,687 --> 00:48:19,313
Aku mau pulang.
734
00:48:19,314 --> 00:48:21,356
Kita harus punya uang banyak.
735
00:48:21,357 --> 00:48:22,567
Ayah.
736
00:48:28,531 --> 00:48:30,115
Kita mau makan apa nanti?
737
00:48:30,116 --> 00:48:31,409
Aku mau pulang.
738
00:48:32,118 --> 00:48:33,328
Kalau Jair?
739
00:48:35,580 --> 00:48:38,791
Di mana es krim apel itu...
740
00:48:41,252 --> 00:48:43,254
Jair akan begitu terus.
741
00:48:44,047 --> 00:48:48,300
Kita bisa kembali ke kota,
beli es krim.
742
00:48:48,301 --> 00:48:49,635
Ibu, tidak.
743
00:48:49,636 --> 00:48:51,553
Memangnya butuh waktu berapa lama?
744
00:48:51,554 --> 00:48:53,556
Tidak, Ibu, jangan kembali.
745
00:48:58,811 --> 00:49:00,271
Kau mau apakan ponselmu?
746
00:49:00,688 --> 00:49:03,023
- Kusuruh jangan bawa.
- Aku tak bawa.
747
00:49:03,024 --> 00:49:04,608
Tidak, itu ponsel Ibu.
748
00:49:04,609 --> 00:49:06,109
Ponsel Ibu.
749
00:49:06,110 --> 00:49:07,654
Telpon dari Sabrina.
750
00:49:09,656 --> 00:49:11,532
Ngomong sama Ibumu.
751
00:49:12,742 --> 00:49:15,410
Ayah, aku mau ngomong sama Ibu.
752
00:49:15,411 --> 00:49:16,745
Ini pasti bukan dia.
753
00:49:16,746 --> 00:49:18,372
Ayah, aku mau bicara.
754
00:49:18,373 --> 00:49:20,249
Santino, ini bukan Ibu.
755
00:49:20,792 --> 00:49:22,377
Apa sebaiknya kuangkat?
756
00:49:25,296 --> 00:49:27,382
Aku mau ngomong sama Ibu.
757
00:49:47,735 --> 00:49:48,735
Halo.
758
00:49:49,404 --> 00:49:51,322
Kau bawa anak-anakku.
759
00:49:51,614 --> 00:49:55,159
Kembalikan mereka.
760
00:49:56,661 --> 00:49:57,744
Anak-anak baik-baik saja.
761
00:49:57,745 --> 00:50:00,372
Jair tak boleh jauh dari rumah.
762
00:50:00,373 --> 00:50:04,127
Dia harus minum obatnya,
bawa dia pulang!
763
00:50:04,377 --> 00:50:06,378
Jair bisa menggila!
764
00:50:06,379 --> 00:50:09,298
Anak-anak baik saja, Jair baik,
mereka aman bersamaku.
765
00:50:09,841 --> 00:50:12,509
Sadarlah kalau putramu tidak menyukaimu.
766
00:50:12,510 --> 00:50:14,219
Anakmu tak boleh menemuimu.
767
00:50:14,220 --> 00:50:16,304
Anakmu tak mau ke rumahmu,
768
00:50:16,305 --> 00:50:18,390
dan tak mau tinggal bersamamu.
769
00:50:18,391 --> 00:50:19,809
Kau tak mengerti?
770
00:50:20,518 --> 00:50:22,728
Makanya aku selingkuh.
771
00:50:22,729 --> 00:50:25,564
Dan tidur dengan seseorang.
772
00:50:25,565 --> 00:50:26,524
Sabrina.
773
00:50:26,525 --> 00:50:28,275
Kau bukanlah siapa-siapa.
774
00:50:28,276 --> 00:50:31,611
Cuma pria kecil.
775
00:50:31,612 --> 00:50:34,406
Kau memberiku anak yang cacat.
776
00:50:34,407 --> 00:50:37,159
Kau mau membunuhnya.
777
00:50:37,160 --> 00:50:38,619
Dasar bajingan.
778
00:50:39,829 --> 00:50:41,372
Seorang pembunuh.
779
00:50:41,831 --> 00:50:43,499
Semuanya pada tahu itu.
780
00:50:44,500 --> 00:50:46,752
Aku tahu kau dimana.
781
00:50:46,753 --> 00:50:49,172
Aku akan datang
mengambil anak-anakku...
782
00:50:49,839 --> 00:50:51,758
dan membawanya pulang.
783
00:50:52,175 --> 00:50:54,343
- Kau tak tahu kemampuanku.
- Sabrina.
784
00:50:56,429 --> 00:50:57,721
Sabrina, aku melihatmu mati.
785
00:50:57,722 --> 00:50:59,723
Aku akan ambil kembali
anak-anakku, kau dengar?
786
00:50:59,724 --> 00:51:02,268
Aku akan ambil...
787
00:51:07,565 --> 00:51:08,858
Kak, apa yang terjadi?
788
00:51:10,359 --> 00:51:11,527
Apa yang terjadi?
789
00:51:13,196 --> 00:51:14,363
Sabrina mati.
790
00:51:15,490 --> 00:51:18,576
Suaminya menabraknya,
dia membunuhnya.
791
00:51:19,619 --> 00:51:20,870
Itu bukan Sabrina.
792
00:51:21,913 --> 00:51:23,414
Maksudmu?
793
00:51:26,417 --> 00:51:28,418
Apa?
Apa yang terjadi?
794
00:51:28,419 --> 00:51:30,421
Dia sudah mati, Jimmy.
795
00:51:31,714 --> 00:51:34,383
Aku tadi melihatnya mati,
aku lihat dia.
796
00:51:35,551 --> 00:51:37,427
Aku bahkan bingung apa yang terjadi.
797
00:51:37,428 --> 00:51:39,222
Serasa mau gila.
798
00:51:42,767 --> 00:51:44,560
Aku pengecut.
799
00:51:46,979 --> 00:51:49,732
Aku tak bisa kendalikan hidupku,
aku pengecut.
800
00:51:50,525 --> 00:51:52,777
Aku meragukan ini kalau hal ini benar.
801
00:51:53,319 --> 00:51:55,238
Aku bawa roh jahat itu kepadanya,
802
00:51:55,696 --> 00:51:58,449
dan hampir membunuh mereka semuanya.
803
00:51:59,659 --> 00:52:03,871
Mestinya kita pergi begitu kita tahu.
804
00:52:04,705 --> 00:52:08,501
Dan tak kembali ke kota ini.
805
00:52:09,252 --> 00:52:11,379
Tenanglah, jangan berkata begitu.
806
00:52:12,588 --> 00:52:14,423
Aku bangga padamu.
807
00:52:15,925 --> 00:52:16,968
Ayo, kakak,
808
00:52:17,635 --> 00:52:19,386
anak-anak pada lihat.
809
00:52:19,387 --> 00:52:20,804
Mereka akan takut.
810
00:52:20,805 --> 00:52:21,722
Ayo.
811
00:52:21,723 --> 00:52:23,432
Kau tak lihat apa yang kulihat.
812
00:52:25,768 --> 00:52:26,853
Ayo.
813
00:52:33,943 --> 00:52:35,903
Aku kenal seseorang
yang mungkin bisa membantu.
814
00:52:37,280 --> 00:52:39,365
Dia tinggal di tengah-tengah kota.
815
00:52:40,783 --> 00:52:42,451
Kau mau bilang apa?
816
00:52:42,952 --> 00:52:44,286
Aku tak tahu,
817
00:52:44,287 --> 00:52:46,747
tapi sepertinya dia pernah
mengalami hal seperti ini.
818
00:52:47,790 --> 00:52:49,709
Dia juga bisa meminjami kita uang.
819
00:52:53,754 --> 00:52:55,339
Jair akan begitu terus.
820
00:52:55,882 --> 00:53:00,386
Dia akan begitu terus sampai
dia diberi es krim apel.
821
00:53:01,804 --> 00:53:03,722
Kakak, pikirkan lagi.
822
00:53:03,723 --> 00:53:04,932
Berdirilah.
823
00:53:05,975 --> 00:53:08,060
Ibu nanti marah.
824
00:53:19,363 --> 00:53:20,865
Dia Mirta.
825
00:53:21,490 --> 00:53:22,909
Apa kabar, Bu?
826
00:53:23,701 --> 00:53:25,368
Rumahku tak ada listrik,
827
00:53:25,369 --> 00:53:28,288
tapi ada kamar buat kalian,
tinggallah selama yang kau mau.
828
00:53:28,289 --> 00:53:30,666
Tidak, kami mau ke kota.
829
00:53:31,042 --> 00:53:32,960
Tapi terima kasih.
830
00:53:39,342 --> 00:53:41,968
Pedro, kau yakin
kita akan lebih baik di kota?
831
00:53:41,969 --> 00:53:43,678
Apa dia akan berikan kita uang?
832
00:53:43,679 --> 00:53:44,931
Ya.
833
00:53:45,723 --> 00:53:47,307
Kita istirahat sebentar dulu.
834
00:53:47,308 --> 00:53:48,601
Kita sudah capek.
835
00:53:49,018 --> 00:53:51,645
Popoknya Jair harus diganti.
836
00:53:51,646 --> 00:53:53,731
Mirta tak mempermasalahkannya.
837
00:53:54,398 --> 00:53:55,899
Justru ini baik baginya,
dia tinggal sendirian.
838
00:53:55,900 --> 00:53:57,693
Jangan, Jimmy.
839
00:53:58,110 --> 00:54:00,487
Kita akan ke kota, sesuai rencananya.
840
00:54:00,488 --> 00:54:01,614
Juga,
841
00:54:02,073 --> 00:54:03,782
beritahu dia kalau...
842
00:54:03,783 --> 00:54:06,619
kita akan kembalikan uangnya
karena kita orang baik-baik.
843
00:54:09,413 --> 00:54:11,040
Masalahnya,
844
00:54:11,707 --> 00:54:13,541
uang dia ada di bank.
845
00:54:13,542 --> 00:54:15,461
Hari Senin baru bisa di tarik.
846
00:54:15,711 --> 00:54:18,046
Kita bisa bertemu dengannya di sana.
847
00:54:18,047 --> 00:54:20,549
Popoknya Jair harus diganti.
848
00:54:25,554 --> 00:54:27,390
Ayah, Jair berak.
849
00:54:27,640 --> 00:54:28,933
Dia berak.
850
00:54:33,396 --> 00:54:35,064
Anak itu terlihat kotor.
851
00:54:37,066 --> 00:54:38,484
Dia autis.
852
00:54:39,610 --> 00:54:42,071
Ya, kau sudah pernah bilang.
853
00:54:47,410 --> 00:54:48,911
Kau pernah lihat orang yang kesurupan, kan?
854
00:54:52,581 --> 00:54:53,916
Kenapa kau tanyakan itu?
855
00:54:54,417 --> 00:54:56,919
Kau pernah bilang padaku.
Saat kau tinggal di kota.
856
00:54:57,837 --> 00:54:59,754
Kau hampir kerasukan.
857
00:54:59,755 --> 00:55:00,839
Benarkah?
858
00:55:00,840 --> 00:55:02,049
Itu sudah lama.
859
00:55:03,426 --> 00:55:05,594
Kalau kau sudah terbiasa
dengan kehidupan itu.
860
00:55:06,846 --> 00:55:09,098
Entah kenapa aku bilang begitu.
861
00:55:09,932 --> 00:55:11,767
Aku memang pandai membuka rahasia.
862
00:55:13,436 --> 00:55:14,895
Untuk apa kau kemari?
863
00:55:18,149 --> 00:55:20,067
Sepertinya kami melihat
ada yang kerasukan beneran.
864
00:55:21,152 --> 00:55:22,445
Di mana?
865
00:55:23,487 --> 00:55:24,572
Di kota?
866
00:55:27,533 --> 00:55:28,659
Kau takut.
867
00:55:32,830 --> 00:55:33,956
Kayaknya.
868
00:55:35,124 --> 00:55:38,627
Jika kau lihat ada yang kesurupan,
kau takkan bilang "Sepertinya".
869
00:55:39,628 --> 00:55:41,756
Kau tidak akan ragu-ragu.
870
00:55:42,840 --> 00:55:44,675
Aku bingung atas apa yang kami lihat.
871
00:55:46,010 --> 00:55:47,720
Bayi yang tidak menangis?
872
00:55:49,055 --> 00:55:50,805
Bayangan yang bergerak sendiri?
873
00:55:50,806 --> 00:55:53,141
Binatang melakukan sesuatu
yang tak biasanya?
874
00:55:53,142 --> 00:55:55,061
Aku tak tahu yang kami lihat.
875
00:55:57,813 --> 00:56:00,774
Mungkin itu cuma khayalan Kakakku.
876
00:56:00,775 --> 00:56:02,234
Mungkin juga tidak.
877
00:56:02,735 --> 00:56:05,696
Bisa jadi itu beneran
dan tak bisa kupahami.
878
00:56:06,489 --> 00:56:10,159
Apa itu kakakmu
yang mencolok stopkontak pemanasnya?
879
00:56:12,036 --> 00:56:15,164
Mungkin istrinya bohong
untuk menjaga anak-anaknya.
880
00:56:17,500 --> 00:56:19,126
Dia sangat menderita.
881
00:56:21,629 --> 00:56:24,589
Warga kota sudah bosan
dan asal ngomong saja,
882
00:56:24,590 --> 00:56:27,093
lagipula ini gratis.
883
00:56:31,806 --> 00:56:33,516
Tak apa, sayang.
884
00:56:37,269 --> 00:56:38,603
Ya?
885
00:56:38,604 --> 00:56:42,108
Pejamkan matamu,
886
00:56:43,859 --> 00:56:45,736
jangan membukanya...
887
00:56:50,533 --> 00:56:51,742
Dia tak mau tidur.
888
00:56:52,660 --> 00:56:54,537
Kau akan begadang lagi malam ini?
889
00:56:55,037 --> 00:56:58,499
Lebih baik Ibu menidurkan Santino
dan aku jaga Jair.
890
00:56:59,208 --> 00:57:00,835
Dia takkan mau turun dari mobil.
891
00:57:02,837 --> 00:57:04,171
Kita akan gantian.
892
00:57:04,547 --> 00:57:05,673
Tidak.
893
00:57:08,008 --> 00:57:09,760
Jadi, ini Mirta yang terkenal itu.
894
00:57:11,262 --> 00:57:12,262
Mirta.
895
00:57:14,890 --> 00:57:15,975
Kenapa kau senyum?
896
00:57:16,892 --> 00:57:18,143
Kenapa kau senyum?
897
00:57:18,144 --> 00:57:19,270
Aku tidak senyum.
898
00:57:22,690 --> 00:57:23,732
Itu sudah lama sekali.
899
00:57:25,109 --> 00:57:26,277
Sewaktu masih muda.
900
00:57:27,736 --> 00:57:28,779
Dia juga masih muda.
901
00:57:29,113 --> 00:57:30,197
Tentu saja.
902
00:57:31,073 --> 00:57:32,992
Kau selalu di mabuk cinta.
903
00:57:33,576 --> 00:57:35,244
Selalu di mabuk cinta.
904
00:57:36,078 --> 00:57:38,539
Tiap tahun kau menangis kayak babi.
905
00:57:39,582 --> 00:57:41,584
Katanya kau rindu sama guru.
906
00:57:46,839 --> 00:57:48,174
Aku menyayangimu, Dik.
907
00:58:01,729 --> 00:58:04,522
Ayah di sini, Nak.
908
00:58:04,523 --> 00:58:07,026
Ini Ayah.
909
00:58:07,776 --> 00:58:08,944
Ayah akan menjagamu.
910
00:58:11,071 --> 00:58:12,781
Takkan terjadi apa-apa.
911
00:59:51,380 --> 00:59:52,881
Sabrina?
912
00:59:53,882 --> 00:59:55,259
Itu kau?
913
00:59:58,804 --> 01:00:01,056
Aku senang kau datang.
914
01:00:01,807 --> 01:00:03,475
Aku sedikit terpengaruh obat.
915
01:00:05,394 --> 01:00:07,479
Aku tadi minum obat tidur.
916
01:00:09,148 --> 01:00:11,442
Aku datang untuk anak-anakku.
917
01:00:12,026 --> 01:00:14,987
Karena mereka membutuhkanku.
918
01:00:16,488 --> 01:00:18,741
Akan kubawa anak-anakku...
919
01:00:19,825 --> 01:00:22,286
ke tempat yang tidak ada
yang bisa menyakiti mereka.
920
01:00:24,955 --> 01:00:26,915
Ibu, aku kedinginan.
921
01:00:30,336 --> 01:00:31,336
Pedro.
922
01:00:32,254 --> 01:00:33,254
Pedro.
923
01:00:34,340 --> 01:00:35,841
Ada yang aneh.
924
01:00:43,098 --> 01:00:44,807
Aku tak yakin apa yang kulihat,
925
01:00:44,808 --> 01:00:47,310
tapi itu bukan dia,
kurasa itu Sabrina,
926
01:00:47,311 --> 01:00:48,770
tapi entahlah.
927
01:00:48,771 --> 01:00:49,730
Tenanglah.
928
01:00:49,731 --> 01:00:50,897
Aku tidak yakin,
929
01:00:50,898 --> 01:00:53,108
tapi ada tadi seseorang bersama Santino.
930
01:00:53,776 --> 01:00:55,277
Ibu tidak yakin.
931
01:00:56,236 --> 01:00:57,695
Tenanglah, Ibu.
932
01:00:57,696 --> 01:00:59,365
Ibu turun mau memberitahumu,
933
01:00:59,782 --> 01:01:01,699
karena Ibu takut.
934
01:01:01,700 --> 01:01:02,992
Ibu takut.
935
01:01:02,993 --> 01:01:04,327
Ibu tak tahu mau gimana lagi.
936
01:01:04,328 --> 01:01:05,454
Tenanglah.
937
01:01:05,996 --> 01:01:07,955
- Ibu takut sekali.
- Tenanglah.
938
01:01:07,956 --> 01:01:10,459
- Ibu tak tahu harus bagaimana.
- Tenanglah.
939
01:01:21,804 --> 01:01:23,430
Aku datang untuk anak-anakku.
940
01:01:24,264 --> 01:01:26,850
Karena mereka membutuhkanku.
941
01:01:27,351 --> 01:01:29,311
Akan kubawa anak-anakku...
942
01:01:30,020 --> 01:01:32,439
ke tempat yang tidak ada
yang bisa menyakiti mereka.
943
01:01:41,990 --> 01:01:42,991
Ayah.
944
01:01:45,494 --> 01:01:47,121
Tidak, tidak!
945
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
Nak.
946
01:01:51,834 --> 01:01:53,251
Dia melompat, jalang itu.
947
01:01:53,252 --> 01:01:54,962
Dia melompat bersama Santino.
948
01:01:55,212 --> 01:01:56,421
Dia menculinya.
949
01:01:56,422 --> 01:01:57,506
Sialan.
950
01:01:58,590 --> 01:01:59,842
Di mana dia?
951
01:02:00,092 --> 01:02:01,092
Di mana?
952
01:02:01,176 --> 01:02:02,344
Dia tadi lompat di sini.
953
01:02:03,220 --> 01:02:04,388
Periksa ke sana.
954
01:02:05,013 --> 01:02:06,056
Nak!
955
01:02:06,890 --> 01:02:08,058
Nak!
956
01:02:09,184 --> 01:02:10,184
Jair.
957
01:02:11,061 --> 01:02:12,061
Jair.
958
01:02:13,188 --> 01:02:14,188
Jair.
959
01:02:15,232 --> 01:02:16,232
Nak.
960
01:02:17,192 --> 01:02:18,193
Jair, Nak.
961
01:02:19,027 --> 01:02:20,279
Jair, Nak.
962
01:02:22,364 --> 01:02:23,407
Nak.
963
01:02:23,907 --> 01:02:25,074
Ini Ayah.
964
01:02:25,075 --> 01:02:27,160
Nak.
965
01:02:27,161 --> 01:02:29,621
Nak, buka.
966
01:02:30,998 --> 01:02:31,998
Jair.
967
01:02:38,005 --> 01:02:40,340
Jair, Nak, kau tak apa?
968
01:02:41,091 --> 01:02:43,093
Kau tak apa?
Ini Ayah.
969
01:02:44,511 --> 01:02:45,387
Jair baik-baik saja.
970
01:02:45,388 --> 01:02:47,054
Darah siapa ini?
971
01:02:47,055 --> 01:02:49,098
- Darah siapa ini?
- Aku tidak tahu.
972
01:02:49,099 --> 01:02:50,308
Ambil senter.
973
01:02:50,309 --> 01:02:52,059
Kita butuh senter.
974
01:02:52,060 --> 01:02:52,978
Jaime.
975
01:02:52,979 --> 01:02:54,104
Santino.
976
01:02:54,563 --> 01:02:55,606
Nak.
977
01:02:57,149 --> 01:02:58,525
Santino.
978
01:02:59,401 --> 01:03:00,444
Nak.
979
01:03:02,321 --> 01:03:03,614
Santino.
980
01:03:06,658 --> 01:03:08,451
Apa ada senter lagi?
981
01:03:08,452 --> 01:03:10,537
Yang lebih terang.
982
01:03:10,996 --> 01:03:12,830
Jaime, itu setan.
983
01:03:12,831 --> 01:03:14,582
Dia culik keponakanku.
984
01:03:14,583 --> 01:03:16,250
Ia merasuki anak itu.
985
01:03:16,251 --> 01:03:17,335
Tidak, dia memang begitu.
986
01:03:17,336 --> 01:03:18,462
Tidak, Jaime.
987
01:03:19,087 --> 01:03:20,672
Dia memang begitu.
988
01:03:20,923 --> 01:03:23,467
Diam, Jaime, dengar dulu.
989
01:03:24,968 --> 01:03:28,263
Kemarilah dan lihat anak itu.
990
01:03:31,099 --> 01:03:32,559
Lihatlah kaki dan tangannya.
991
01:03:33,393 --> 01:03:35,979
Setan itu merasuki lewat kepalanya
dan terperangkap.
992
01:03:37,272 --> 01:03:39,024
Aku pernah lihat ini sama orang autis.
993
01:03:39,525 --> 01:03:42,486
Setan itu menguasai tubuhnya
tapi tak bisa menguasai pikiran mereka.
994
01:03:42,945 --> 01:03:46,197
Mereka bisa tersesat lama
dalam ketidakpastian itu...
995
01:03:46,198 --> 01:03:48,575
tanpa melepas ikatannya,
lalu merasuki mereka.
996
01:03:49,159 --> 01:03:52,162
Anak ini bisa kerasukan, paham?
997
01:03:52,412 --> 01:03:55,873
Jimmy, aku butuh kau, senternya.
998
01:03:55,874 --> 01:03:58,377
Panggil kakakmu,
kita harus masuk ke dalam.
999
01:03:59,086 --> 01:04:00,586
Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri.
1000
01:04:00,587 --> 01:04:02,964
Setan itu menculik Santino,
pasti masih dekat.
1001
01:04:02,965 --> 01:04:05,300
Setan itu memang dekat,
ada di mana-mana.
1002
01:04:05,634 --> 01:04:06,969
Dengarkan,
1003
01:04:07,219 --> 01:04:08,720
kalian berdua.
1004
01:04:11,098 --> 01:04:13,642
Kalian tak tahu yang kalian hadapi.
1005
01:04:24,152 --> 01:04:25,654
Sebagaimana lirik lagu itu.
1006
01:04:26,238 --> 01:04:28,406
Jika kalian takut jatuh ke dalam lubang,
1007
01:04:28,407 --> 01:04:30,659
setan itu akan membuat lubang untuk kalian.
1008
01:04:32,661 --> 01:04:36,665
Ada orang-orang seperti kita,
yang pikirannya tak bisa di kuasai.
1009
01:04:38,000 --> 01:04:40,084
Tapi setan itu bisa menipu kita,
1010
01:04:40,085 --> 01:04:41,461
karena ini,
1011
01:04:42,045 --> 01:04:43,921
aku yakin setan itu ada di sini,
1012
01:04:43,922 --> 01:04:45,424
sudah lama di sini,
1013
01:04:45,674 --> 01:04:48,218
dan mendapat informasi.
1014
01:04:49,303 --> 01:04:52,347
Aturan ketujuhnya, jangan takut mati.
1015
01:04:53,557 --> 01:04:55,266
Dia tak bakal ada di sini...
1016
01:04:55,267 --> 01:04:59,187
jika kalian tidak takut
dia akan bawa anak-anak itu.
1017
01:05:00,272 --> 01:05:02,024
Kau tak bakal bisa mengambil anakmu.
1018
01:05:02,274 --> 01:05:05,027
Kau harus memahami alasannya.
1019
01:05:05,444 --> 01:05:07,779
Rasa takutmu akan kehilangan dia
membantu setan itu.
1020
01:05:08,030 --> 01:05:11,657
Roh jahat itu lebih tahu
ketakutanmu ketimbang dirimu sendiri.
1021
01:05:11,658 --> 01:05:14,535
Kalau begitu aku saja,
aku akan ambil Santino.
1022
01:05:14,536 --> 01:05:16,037
Aku janji akan menemukannya.
1023
01:05:16,038 --> 01:05:17,289
Aku juga akan pergi,
1024
01:05:17,581 --> 01:05:19,624
dia pasti ada di dekat kota.
1025
01:05:19,625 --> 01:05:23,211
Tidak, kita harus temukan
manusia busuk itu dulu.
1026
01:05:24,713 --> 01:05:27,506
Bunuh orang itu
agar binatang buas tak lahir lagi.
1027
01:05:27,507 --> 01:05:30,217
Manusia busuk itu sudah mati
atau ini tidak akan terjadi.
1028
01:05:30,218 --> 01:05:31,510
Tidak.
1029
01:05:31,511 --> 01:05:34,222
Inilah yang kami sebut
"proses kelahiran".
1030
01:05:34,556 --> 01:05:36,767
Saat ini, mahkluk itu hanya
membebaskan esensinya.
1031
01:05:37,100 --> 01:05:39,143
Ia mungkin tak lahir secara fisik,
1032
01:05:39,144 --> 01:05:41,646
jadi kita harus membunuhnya,
sesegera mungkin.
1033
01:05:41,647 --> 01:05:43,606
Kami tahu dia di mana.
1034
01:05:43,607 --> 01:05:45,149
Kami tahu.
1035
01:05:45,150 --> 01:05:46,818
Lokasinya dekat General Piran.
1036
01:05:47,235 --> 01:05:49,446
Itu jauh dari kota.
1037
01:05:50,447 --> 01:05:52,157
Kenapa kau begitu yakin?
1038
01:05:52,574 --> 01:05:53,617
Kami...
1039
01:05:54,451 --> 01:05:56,578
memindahkan orang itu
dan membawanya ke sana.
1040
01:05:58,830 --> 01:06:01,333
Kau pindahkan manusia busuk itu?
1041
01:06:03,251 --> 01:06:05,754
Tahu kalau dia kerasukan?
1042
01:06:06,630 --> 01:06:08,131
Kalian memang bodoh.
1043
01:06:13,178 --> 01:06:14,805
Jaime.
1044
01:06:16,848 --> 01:06:18,517
Lampu di kota.
1045
01:06:19,434 --> 01:06:20,852
Mereka matikan.
1046
01:06:21,353 --> 01:06:24,398
Mereka putus aliran listriknya,
dan mengaktifkan protokol.
1047
01:06:25,607 --> 01:06:27,776
Entah apa yang sedang terjadi.
1048
01:06:29,611 --> 01:06:31,530
Berbahaya jika kembali.
1049
01:06:33,615 --> 01:06:34,866
Jangan gunakan lampu.
1050
01:06:37,452 --> 01:06:38,453
Hati-hati.
1051
01:07:04,646 --> 01:07:06,314
Suamiku seorang pengembala,
1052
01:07:06,606 --> 01:07:08,275
kami punya gereja.
1053
01:07:09,484 --> 01:07:10,819
Kami melakukan penipuan.
1054
01:07:13,447 --> 01:07:14,739
Orang yang pertama kali
dirasuki di Buenos Aires...
1055
01:07:14,740 --> 01:07:16,908
datang di gereja kami.
1056
01:07:17,284 --> 01:07:22,289
Awalnya,
aku kira itu pekerja yang kami sewa,
1057
01:07:22,581 --> 01:07:25,500
sampai dia muntahkan semuanya.
1058
01:07:26,168 --> 01:07:27,710
Dia muntahkan anggota keluarga lainnya...
1059
01:07:27,711 --> 01:07:30,172
yang dia makan malam sebelumnya.
1060
01:07:31,673 --> 01:07:33,383
Tuhan telah mati,
1061
01:07:33,675 --> 01:07:36,553
dan masa-masa gereja berakhir dengan cepat.
1062
01:07:38,680 --> 01:07:40,557
Lalu ular kobra berdatangan,
1063
01:07:41,183 --> 01:07:44,685
para biarawan mengajari kami cara...
1064
01:07:44,686 --> 01:07:46,855
untuk membunuh mereka
sebelum lahir.
1065
01:07:48,231 --> 01:07:51,651
Itulah yang kami lakukan
selama 12 tahun.
1066
01:07:53,779 --> 01:07:57,741
Kami bertanggung jawab atas kerusakan
yang kami akibatkan terhadap iman.
1067
01:08:13,840 --> 01:08:17,510
Penyerangan makin meningkat.
1068
01:08:17,511 --> 01:08:20,889
Wajar saja jika mereka membunuh
petugas pembersihan.
1069
01:08:21,556 --> 01:08:24,351
Makanya semuanya jadi...
1070
01:08:25,393 --> 01:08:26,853
rahasia.
1071
01:08:27,395 --> 01:08:29,397
Kami harus lebih berhati-hati.
1072
01:08:30,440 --> 01:08:32,651
Kami sudah tua untuk ini.
1073
01:08:33,235 --> 01:08:34,986
Kau akan kehilangan refleks.
1074
01:08:35,779 --> 01:08:37,364
Suatu malam, suamiku...
1075
01:08:39,241 --> 01:08:40,992
tak kembali dari pembersihan.
1076
01:08:42,702 --> 01:08:44,412
Maka aku tinggalkan kota ini.
1077
01:08:45,914 --> 01:08:47,249
Dari roh-roh jahat itu,
1078
01:08:48,333 --> 01:08:50,377
kau cuma bisa melarikan diri
dengan meninggalkan semuanya...
1079
01:08:50,919 --> 01:08:52,462
dan kabur...
1080
01:08:52,712 --> 01:08:55,340
ke tempat yang kau tidak tahu
kalau itu ada.
1081
01:08:56,424 --> 01:08:57,633
Itulah yang kulakukan.
1082
01:08:57,634 --> 01:08:59,970
Sungguh suatu kebetulan, kau di sini,
1083
01:09:00,303 --> 01:09:01,763
di tempat antah berantah ini.
1084
01:09:03,682 --> 01:09:07,310
Bagaimana jika roh jahat itu menemukanku
yang sudah merasuki pikiran Jaime?
1085
01:09:11,773 --> 01:09:15,359
Bagaimana jika mahkluk itu
menginfeksi kota hanya karena aku?
1086
01:09:15,360 --> 01:09:18,613
Kenapa bukan kau yang di ambilnya,
bukannya putraku?
1087
01:09:23,451 --> 01:09:26,413
Karena kau orang yang penakut.
1088
01:11:11,059 --> 01:11:12,852
Kita harus lanjutkan berjalan kaki.
1089
01:11:14,646 --> 01:11:16,814
Jika dia sudah bergerak
atau berpindah,
1090
01:11:16,815 --> 01:11:18,733
mustahil untuk menemukannya.
1091
01:11:19,150 --> 01:11:20,402
Di sana.
1092
01:11:21,403 --> 01:11:22,820
Pasti dia ada di sana.
1093
01:11:23,236 --> 01:11:23,903
SEKOLAH PEDESAAN
1094
01:11:23,989 --> 01:11:28,076
Roh jahat itu suka anak-anak,
dan anak-anak suka sama mereka.
1095
01:12:07,866 --> 01:12:09,117
Jimmy.
1096
01:12:11,077 --> 01:12:13,163
Kau bilang kau mencintaiku.
1097
01:12:34,225 --> 01:12:35,643
Aku lapar.
1098
01:12:37,896 --> 01:12:39,481
Dan kedinginan, Nenek.
1099
01:12:40,774 --> 01:12:42,901
Bisa nenek buatkan minuman hangat?
1100
01:12:44,611 --> 01:12:46,112
Teh atau apalah.
1101
01:12:56,873 --> 01:12:58,666
Aku tak mau akit.
1102
01:13:12,931 --> 01:13:14,224
Matikan lampu mobilnya.
1103
01:13:23,566 --> 01:13:24,943
Kok bisa tahu kalau ini belum terlambat?
1104
01:13:26,277 --> 01:13:28,362
Karena yang pertama kali dimakan
oleh Setan itu saat dilahirkan...
1105
01:13:28,363 --> 01:13:30,198
adalah suara alam.
1106
01:13:31,699 --> 01:13:34,786
Burung dan jangkrik masih berkicau.
1107
01:13:36,246 --> 01:13:37,789
Jangan nyalakan senternya.
1108
01:13:38,039 --> 01:13:39,165
Jangan nyalakan senternya.
1109
01:13:39,916 --> 01:13:41,584
Jangan gunakan peralatan listrik.
1110
01:16:15,738 --> 01:16:17,031
Dimana dia?
1111
01:16:19,033 --> 01:16:20,159
Apa dia di sini?
1112
01:16:22,161 --> 01:16:23,454
Apa kau menyembunyikannya di sini?
1113
01:16:27,208 --> 01:16:29,210
Bisa beritahu dimana dia?
1114
01:16:32,297 --> 01:16:34,382
Kami datang untuk membantumu.
1115
01:17:10,084 --> 01:17:11,210
Apa yang terjadi?
1116
01:17:12,253 --> 01:17:13,421
Kau kenapa?
1117
01:17:14,172 --> 01:17:15,340
Apa kau...
1118
01:17:15,882 --> 01:17:17,300
Apa kau tidak mencium baunya?
1119
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
Apa?
1120
01:17:19,052 --> 01:17:21,053
Nafas anak-anak itu.
1121
01:17:21,054 --> 01:17:22,846
Mereka tak mau bantu kita.
1122
01:17:22,847 --> 01:17:24,264
Tapi kau bilang dia di sini.
1123
01:17:24,265 --> 01:17:25,932
Atau mereka menyembunyikannya.
1124
01:17:25,933 --> 01:17:27,477
Di suatu tempat.
1125
01:17:28,770 --> 01:17:30,480
Aku belum pernah lihat yang beginian.
1126
01:17:32,523 --> 01:17:34,776
Entah apa aku bisa menghadapinya.
1127
01:17:35,193 --> 01:17:37,945
Semua anak-anak itu bersama-sama.
1128
01:17:41,032 --> 01:17:43,034
Apa dia kemari?
1129
01:17:44,118 --> 01:17:46,412
Anak-anak itu melindungi manusia busuk itu.
1130
01:17:47,080 --> 01:17:48,414
Ini gila.
1131
01:17:50,500 --> 01:17:51,876
Jangan menakutinya.
1132
01:17:53,211 --> 01:17:54,253
Nak.
1133
01:17:55,963 --> 01:17:57,172
Kau mau ke sekolah?
1134
01:17:57,173 --> 01:17:58,340
Dengar.
1135
01:17:58,341 --> 01:18:00,175
Kau tahu ada seseorang,
1136
01:18:00,176 --> 01:18:01,802
atau mungkin teman-temanmu tahu,
1137
01:18:01,803 --> 01:18:04,805
ada seseorang yang terluka,
1138
01:18:04,806 --> 01:18:06,974
terluka di dekat sini?
1139
01:18:07,558 --> 01:18:09,059
Kau lihat ada yang sakit...
1140
01:18:09,060 --> 01:18:10,977
atau terluka dekat sini?
1141
01:18:10,978 --> 01:18:13,147
Kemarin atau kemarin dulu.
1142
01:18:13,564 --> 01:18:16,401
Aku lagi bicara sama kamu!
Jawab!
1143
01:18:18,861 --> 01:18:20,987
Aku akan masuk
dan memaksanya bicara.
1144
01:18:20,988 --> 01:18:21,906
Tidak.
1145
01:18:21,907 --> 01:18:23,240
Ini bukan ide bagus.
1146
01:18:23,241 --> 01:18:26,160
Apa ada ide lain?
Ide yang bagus?
1147
01:18:27,245 --> 01:18:29,788
Pokoknya akan kupaksa dia bicara,
aku tak peduli.
1148
01:18:29,789 --> 01:18:30,789
Tidak.
1149
01:18:30,832 --> 01:18:32,374
Jangan buat kesalahan.
1150
01:18:32,375 --> 01:18:34,961
Bukan seorang,
nyawa kita juga dipertaruhkan.
1151
01:18:35,461 --> 01:18:37,171
Biar kupikirkan dulu.
1152
01:18:38,840 --> 01:18:41,342
Kita tak perlu terburu-buru.
1153
01:18:42,343 --> 01:18:46,013
Kita harus saling menjaga.
1154
01:18:49,016 --> 01:18:50,601
Apa kau mencari Uriel?
1155
01:18:50,893 --> 01:18:52,103
Ya.
1156
01:18:52,603 --> 01:18:54,396
Dia di rumah guru Cortez.
1157
01:18:54,397 --> 01:18:55,815
Dimana rumahnya?
1158
01:18:56,607 --> 01:18:57,899
Apa kau tidak tahu?
1159
01:18:57,900 --> 01:18:59,193
Tidak, aku tidak tahu.
1160
01:18:59,986 --> 01:19:01,111
Dekat bundaran lalu lintas.
1161
01:19:01,112 --> 01:19:02,280
Bundaran lalu lintas, ya.
1162
01:19:02,989 --> 01:19:04,281
Masuk saja lewat pepohonan itu.
1163
01:19:04,282 --> 01:19:05,533
Bundaran lalu lintas?
1164
01:19:07,326 --> 01:19:09,036
Bisa ikut bersama kami?
1165
01:19:15,918 --> 01:19:16,918
Ayo.
1166
01:19:18,004 --> 01:19:19,380
Mirta, ayo.
1167
01:19:30,349 --> 01:19:32,059
Barangkali tak begitu,
1168
01:19:32,935 --> 01:19:34,520
dan ada seseorang yang menunggu kita.
1169
01:19:34,896 --> 01:19:35,980
Jebakan?
1170
01:19:36,898 --> 01:19:38,565
Tak ada waktu lagi,
kita harus cari tahu.
1171
01:19:38,566 --> 01:19:39,901
Ayo.
1172
01:19:41,235 --> 01:19:42,487
Anak itu bohong.
1173
01:19:42,904 --> 01:19:45,989
Bohong,
jangan ke tempat yang dia bilang.
1174
01:19:45,990 --> 01:19:48,408
Dia tidak ada di sana,
Uriel ada di rumahku,
1175
01:19:48,409 --> 01:19:51,244
di rumahku.
1176
01:19:51,245 --> 01:19:54,582
Ayahku mau menolong
dan menyembuhkannya.
1177
01:19:55,082 --> 01:19:58,585
Aku tinggal di sana, di bukit,
tapi tolong berhati-hatilah.
1178
01:19:58,586 --> 01:20:02,048
Bocah sialan,
berhentilah bohong, sialan.
1179
01:20:02,340 --> 01:20:03,674
Bocah sialan.
1180
01:20:04,091 --> 01:20:07,511
Setan itu menculik anakku,
aku mau anakku, sialan.
1181
01:20:07,512 --> 01:20:09,222
Sialan.
1182
01:20:10,431 --> 01:20:12,058
Ia di sini, Pedro.
1183
01:20:16,062 --> 01:20:17,522
Setan itu di sini.
1184
01:20:29,992 --> 01:20:31,577
Jika mereka meminta kita ke tempat lain,
1185
01:20:35,456 --> 01:20:37,250
karena setan itu membawanya kemari.
1186
01:21:15,580 --> 01:21:16,956
Bunuh...
1187
01:21:17,415 --> 01:21:18,749
orang dewasa.
1188
01:21:21,544 --> 01:21:23,170
Belum pernah kulihat beginian.
1189
01:21:25,298 --> 01:21:26,549
Apa anak-anak itu yang melakukannya?
1190
01:21:28,718 --> 01:21:30,344
Mereka bukan anak-anak lagi.
1191
01:21:31,137 --> 01:21:32,597
Ambilkan barang-barangku.
1192
01:21:33,306 --> 01:21:34,682
Jangan lari.
1193
01:21:36,517 --> 01:21:38,060
Jangan buru-buru.
1194
01:21:39,645 --> 01:21:42,106
Mungkin saja setan itu ada di bawah situ.
1195
01:21:51,282 --> 01:21:53,200
Kubilang jangan lari.
1196
01:21:53,534 --> 01:21:55,077
Hati-hati.
1197
01:22:16,682 --> 01:22:19,143
Kami menemukanmu, brengsek.
1198
01:22:20,144 --> 01:22:21,562
Kami menemukanmu.
1199
01:22:22,104 --> 01:22:25,023
Kau harus pergi,
dia mau membunuhmu.
1200
01:22:25,024 --> 01:22:27,651
Dia mau membunuhmu,
apa kau tidak melihatnya?
1201
01:22:27,652 --> 01:22:31,196
Para orang tua dan guru mati,
mereka ada di dalam situ.
1202
01:22:31,197 --> 01:22:32,448
Jangan bergerak.
1203
01:22:33,074 --> 01:22:34,658
Jangan coba bergerak.
1204
01:22:34,659 --> 01:22:37,369
Mereka menutupi mayat
dengan kapur agar tak tercium baunya,
1205
01:22:37,370 --> 01:22:39,454
dan tak bisa ditemukan.
1206
01:22:39,455 --> 01:22:41,748
Kumohon, kalian pergilah.
1207
01:22:41,749 --> 01:22:44,501
Setan itu jahat, kalian akan mati,
1208
01:22:44,502 --> 01:22:46,253
kalian harus pergi.
1209
01:22:46,545 --> 01:22:48,464
Kalian akan mati.
1210
01:22:50,424 --> 01:22:53,093
Kita harus mengeluarkannya.
Cepat.
1211
01:22:53,094 --> 01:22:55,096
Tak ada waktu lagi.
1212
01:23:00,559 --> 01:23:03,604
Pergi, waktu kalian masih ada.
Pergilah.
1213
01:23:14,281 --> 01:23:16,617
Tidak.
1214
01:23:22,123 --> 01:23:23,290
Ayo, Pedro.
1215
01:23:34,135 --> 01:23:36,512
Pedro, jangan buang waktu lagi.
1216
01:23:40,141 --> 01:23:41,391
Tidak, tolong, tidak.
1217
01:23:41,392 --> 01:23:42,559
Ada satu yang masih hidup.
1218
01:23:42,560 --> 01:23:44,770
Tak masalah, ambillah yang busuk.
1219
01:23:45,312 --> 01:23:46,731
Cepatlah.
1220
01:23:50,526 --> 01:23:53,821
Kalian akan mati, pergi, kumohon.
1221
01:23:55,906 --> 01:23:58,325
Kalian akan mati, pergi.
1222
01:23:58,743 --> 01:24:02,329
Cepat,
kita harus mengeluarkannya sekarang.
1223
01:24:03,247 --> 01:24:05,332
Kalian akan terinfeksi.
1224
01:24:15,301 --> 01:24:16,634
Dia di sini.
1225
01:24:16,635 --> 01:24:17,762
Masih hidup?
1226
01:24:18,429 --> 01:24:19,429
Aku tidak tahu.
1227
01:24:21,849 --> 01:24:23,350
Dia bergerak.
1228
01:24:24,393 --> 01:24:25,728
Bunuh aku.
1229
01:24:27,855 --> 01:24:29,899
Bunuh aku sekarang.
1230
01:24:30,941 --> 01:24:32,276
Jangan dipikirkan.
1231
01:24:32,568 --> 01:24:34,612
Satu-satunya cara untuk membunuhnya
adalah dengan menggunakan ini.
1232
01:24:34,862 --> 01:24:36,237
Keluarkan dia.
1233
01:24:36,238 --> 01:24:38,908
Cepat selesaikan ini.
1234
01:24:39,241 --> 01:24:40,659
Cepat, Pedro.
1235
01:24:41,577 --> 01:24:44,455
Tengkuknya, aku harus lihat tengkuknya.
1236
01:24:45,206 --> 01:24:46,207
Aku tak bisa.
1237
01:24:46,540 --> 01:24:47,832
Tak bisa kuangkat.
1238
01:24:47,833 --> 01:24:51,294
Ini harus dimasukkan ke tengkuknya,
aku harus melihatnya.
1239
01:24:51,295 --> 01:24:52,797
Aku tak bisa.
1240
01:24:53,214 --> 01:24:54,422
Ayo, bantu aku.
1241
01:24:54,423 --> 01:24:55,341
Tidak.
1242
01:24:55,342 --> 01:24:56,591
Tak bisa kuangkat sendiri.
1243
01:24:56,592 --> 01:24:57,801
Jauhkan dia.
1244
01:24:57,802 --> 01:24:59,385
Aku harus bongkar panggung ini.
1245
01:24:59,386 --> 01:25:00,805
Cepat.
1246
01:25:01,263 --> 01:25:03,431
Kau mau bunuh diri,
1247
01:25:03,432 --> 01:25:05,266
bersama anak-anakmu,
1248
01:25:05,267 --> 01:25:07,393
kau bisa bunuh aku.
1249
01:25:07,394 --> 01:25:08,938
Diam, sialan.
1250
01:25:09,230 --> 01:25:11,147
Diam, diamlah.
1251
01:25:11,148 --> 01:25:12,690
Ada kapak
di kantor kepsek,
1252
01:25:12,691 --> 01:25:14,902
kapak untuk kebakaran.
1253
01:25:15,319 --> 01:25:16,237
Jangan, dia bohong.
1254
01:25:16,238 --> 01:25:17,362
Di lemari merah.
1255
01:25:17,363 --> 01:25:18,530
Dia bohong.
1256
01:25:18,531 --> 01:25:19,864
Aku melihatnya.
1257
01:25:19,865 --> 01:25:20,991
Pedro,
1258
01:25:21,492 --> 01:25:23,285
semua ini kesalahanmu.
1259
01:25:24,829 --> 01:25:27,664
Jangan dengarkan,
jangan sampai dia menipumu,
1260
01:25:27,665 --> 01:25:29,707
angkat manusia busuk itu.
1261
01:25:29,708 --> 01:25:31,751
Lakukan demi Santino,
1262
01:25:31,752 --> 01:25:33,795
jangan sampai dia mati.
1263
01:25:33,796 --> 01:25:36,506
Kau masih bisa selamatkan dia.
1264
01:25:36,507 --> 01:25:38,842
Ya, ambil kapak itu.
1265
01:25:38,843 --> 01:25:40,593
Tidak, Pedro.
1266
01:25:40,594 --> 01:25:41,762
Bunuh aku.
1267
01:25:43,430 --> 01:25:46,683
Ini jebakan,
jangan tinggalkan aku sendiri.
1268
01:25:46,684 --> 01:25:48,519
Jangan tinggalkan aku.
1269
01:25:51,313 --> 01:25:52,314
Tidak.
1270
01:25:52,690 --> 01:25:53,690
Tidak.
1271
01:25:59,280 --> 01:26:00,573
Sialan.
1272
01:26:10,749 --> 01:26:12,668
Tidak!
1273
01:26:58,505 --> 01:26:59,798
Pedro...
1274
01:31:35,699 --> 01:31:36,700
Ada...
1275
01:31:37,784 --> 01:31:40,370
suara-suara itu,
1276
01:31:42,789 --> 01:31:46,168
memaksaku membunuh orang...
1277
01:31:47,002 --> 01:31:49,046
yang mau menolong Uriel.
1278
01:31:50,297 --> 01:31:53,091
Aku mutilasi tubuhnya,
1279
01:31:53,842 --> 01:31:56,803
kuberikan pada babi.
1280
01:31:58,972 --> 01:32:02,726
Aku juga makan,
memakan tubuh itu.
1281
01:32:03,644 --> 01:32:04,811
Dan Ibumu?
1282
01:32:05,646 --> 01:32:06,687
Apa yang menimpanya?
1283
01:32:06,688 --> 01:32:09,650
Sama yang menimpa Ibumu.
1284
01:32:35,133 --> 01:32:36,176
Pelan-pelan, Nak.
1285
01:32:57,114 --> 01:32:58,365
Tarik napas.
1286
01:32:58,991 --> 01:33:01,368
Ayo.
1287
01:33:09,876 --> 01:33:11,169
Jangan gigit.
1288
01:33:11,753 --> 01:33:12,753
Buka.
1289
01:33:13,297 --> 01:33:14,339
Buka.
1290
01:33:15,663 --> 01:33:17,663
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1291
01:33:17,687 --> 01:33:32,687
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1292
01:33:32,711 --> 01:33:36,711
MAINKAN SEKARANG JUGA