1 00:01:11,530 --> 00:01:12,615 Kau dengar itu? 2 00:01:16,911 --> 00:01:18,454 Apa di lahan kita? 3 00:01:18,871 --> 00:01:20,498 Bukan, tapi di hutan. 4 00:01:23,584 --> 00:01:24,627 Mungkin Ruiz? 5 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 Atau para pemburu? 6 00:01:27,713 --> 00:01:30,257 Bukan, pemburu tak menembak sebanyak itu. 7 00:01:35,471 --> 00:01:38,224 - Apa sebaiknya kita bawa anjing? - Jangan, nanti mereka akan lihat. 8 00:01:39,266 --> 00:01:40,351 Ada tiga tembakan. 9 00:01:41,519 --> 00:01:43,771 Lalu berhenti. Dan dua tembakan lagi. 10 00:01:44,897 --> 00:01:46,398 Mereka tak berburu. 11 00:01:47,608 --> 00:01:49,235 Itu bukan senapan. 12 00:01:50,361 --> 00:01:51,904 Tapi revolver. 13 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 Kenakan jaket. 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,342 Apa dekat sini atau dekat rumah Ruiz? 15 00:02:14,343 --> 00:02:15,761 Dekat dari sini. 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,283 Besok saja kita ke sana. 17 00:02:41,000 --> 00:02:56,000 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 18 00:04:14,004 --> 00:04:15,130 Sial. 19 00:04:27,142 --> 00:04:28,477 Puma? 20 00:04:30,020 --> 00:04:32,398 Ada seekor binatang besar mengintai di sini. 21 00:04:35,067 --> 00:04:36,819 Memakan kambing Ruiz. 22 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 Bukannya ini Ruiz? 23 00:04:44,410 --> 00:04:46,078 Dia memburu puma. 24 00:04:47,579 --> 00:04:49,081 Tapi dikalahkan sama kucing itu. 25 00:04:49,707 --> 00:04:50,791 Tidak. 26 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 Pria ini di potong dengan sesuatu yang tajam. 27 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 Kita harus bagaimana? 28 00:05:03,053 --> 00:05:04,138 Harus di laporkan. 29 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 Ini barang bagus. 30 00:05:27,536 --> 00:05:28,954 Aku pernah lihat barang ini. 31 00:05:30,122 --> 00:05:31,498 Buat apa ini? 32 00:05:35,169 --> 00:05:36,462 Aku tak tahu, kakak. 33 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 Kita sekarang ada di wilayah Ruiz. 34 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 Kita harus beritahu dia. 35 00:05:46,138 --> 00:05:47,514 Atau polisi? 36 00:05:49,933 --> 00:05:51,684 Bagaimana jika pembunuhnya adalah Ruiz? 37 00:05:51,685 --> 00:05:53,812 Dia memergokinya saat mencuri dan membunuhnya. 38 00:05:54,229 --> 00:05:58,484 Ruiz tak akan memotong seseorang, jadi diamlah. 39 00:05:59,985 --> 00:06:01,944 Dia memotongnya, untuk menyingkirkannya. 40 00:06:01,945 --> 00:06:04,572 - lalu dia berikan ke babi... - Kenapa dengan Ruiz? 41 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 Kenapa? 42 00:06:05,866 --> 00:06:08,702 Apa terjadi sesuatu dengan Ruiz yang tak kau ceritakan padaku? 43 00:06:10,954 --> 00:06:12,164 Dia tak suka kita. 44 00:06:13,040 --> 00:06:14,666 Dia membencimu! 45 00:06:27,096 --> 00:06:28,680 Dia pergi... 46 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 atau datang. 47 00:06:32,226 --> 00:06:34,645 Dia ambil jalan pintas ke bukit itu. 48 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 Ke rumah Maria Elena. 49 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Apa dia keluarganya? 50 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 Bahasa apa ini? 51 00:06:43,695 --> 00:06:44,988 Aku pernah lihat tulisan ini. 52 00:06:45,697 --> 00:06:47,533 - Mungkin bahasa Rusia? - Bahasa Rusia? 53 00:06:48,867 --> 00:06:50,953 Lihat, Maria Elena Gomez. 54 00:06:50,977 --> 00:06:52,977 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 55 00:06:53,001 --> 00:07:08,001 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 56 00:07:08,025 --> 00:07:12,025 MAINKAN SEKARANG JUGA 57 00:07:18,063 --> 00:07:20,107 Kenapa anjing-anjing itu? 58 00:07:21,233 --> 00:07:22,609 Hai, Maria Elena. 59 00:07:23,235 --> 00:07:24,569 Apa kabar? 60 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 Sudah lama tak bertemu. 61 00:07:27,239 --> 00:07:28,614 Kami kemari... 62 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 soal suara tembakan semalam, kau mendengarnya? 63 00:07:31,577 --> 00:07:34,079 aku sudah selidiki bersama Jimmy dan anjingnya, 64 00:07:34,913 --> 00:07:35,914 di dekat sini. 65 00:07:36,290 --> 00:07:38,834 Kami temukan seseorang yang mungkin kau kenal. 66 00:07:40,669 --> 00:07:42,129 Kau lagi menunggu seseorang? 67 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 Karena dia... 68 00:07:46,091 --> 00:07:47,176 dia sudah mati. 69 00:07:47,759 --> 00:07:49,261 Dia mengalami masalah. 70 00:07:49,720 --> 00:07:50,803 Kapan dia akan datang? 71 00:07:50,804 --> 00:07:54,098 Dia pasti sudah lama datangnya. 72 00:07:54,099 --> 00:07:56,852 Kami lagi menunggunya. 73 00:07:57,227 --> 00:07:59,271 Karena cuma dia yang bisa menangani anakku. 74 00:08:00,105 --> 00:08:00,981 Uriel? 75 00:08:00,982 --> 00:08:02,107 Ya. 76 00:08:04,067 --> 00:08:05,736 Dia harus bunuh anakku. 77 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 Dia harus bunuh Uriel. 78 00:08:42,940 --> 00:08:43,857 Dia dirasuki, 79 00:08:43,858 --> 00:08:46,777 dan sudah lama membusuk. 80 00:08:47,110 --> 00:08:50,989 Kami menunggu mereka untuk membuangnya. 81 00:08:51,657 --> 00:08:53,325 Ini salahku. 82 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 Aku kira dengan berdoa... 83 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 bisa menyembuhkannya. 84 00:09:00,040 --> 00:09:02,333 Kami menyalakan lilin untuk Santo... 85 00:09:02,334 --> 00:09:04,253 Gereja sudah mati, nyonya. 86 00:09:06,004 --> 00:09:07,214 Sudah mati. 87 00:09:08,257 --> 00:09:10,133 Kami takut membicarakannya. 88 00:09:10,676 --> 00:09:13,220 Takut diusir dari tanah ini oleh Ruiz dan para tetangga. 89 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 Kami tak punya apa-apa lagi. 90 00:09:14,763 --> 00:09:16,932 Tak tahu mau kemana. 91 00:09:18,934 --> 00:09:21,144 Kukira kami bisa menyembuhkannya. 92 00:09:21,937 --> 00:09:24,231 Jadi kami merawatnya agar dia tidak mati. 93 00:09:24,982 --> 00:09:26,775 Mereka bisa membunuhnya. 94 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 Tapi butuh waktu lama. 95 00:09:30,445 --> 00:09:32,281 Kau sudah laporkan ini? 96 00:09:32,906 --> 00:09:35,074 Setahun lalu, atau lebih. 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 Setahun? 98 00:09:38,036 --> 00:09:39,246 Kau laporkan ke siapa? 99 00:10:11,737 --> 00:10:12,946 Anak dari wanita itu? 100 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Ya, yang lebih tua. 101 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 Dia tak laporkan padaku. Kalau kau, Inspektur? 102 00:10:21,246 --> 00:10:22,789 Kalian melihatnya? 103 00:10:25,292 --> 00:10:26,501 Ya. 104 00:10:28,211 --> 00:10:29,754 Kalian lihat apa? 105 00:10:29,755 --> 00:10:31,047 Katakan. 106 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 Kau pernah lihat manusia busuk itu sebelumnya? 107 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 Terus? 108 00:10:35,510 --> 00:10:37,137 Kalian tahu dari mana? 109 00:10:38,221 --> 00:10:40,057 Gutierrez, bilang... 110 00:10:40,766 --> 00:10:42,350 jika kau pernah lihat yang begituan, kau akan tahu. 111 00:10:42,351 --> 00:10:44,353 Kami memang sudah tahu. 112 00:10:45,520 --> 00:10:47,021 Kau sudah terpengaruh. 113 00:10:47,022 --> 00:10:49,732 Sudah banyak kasus kerasukan bohongan. 114 00:10:49,733 --> 00:10:51,442 Dan kita di sini, di tempat terpencil... 115 00:10:51,443 --> 00:10:53,110 Uriel sudah sekarat! 116 00:10:53,111 --> 00:10:55,112 Dia membengkak, seperti bola nanah. 117 00:10:55,113 --> 00:10:56,947 Laporkan ke Walikota. 118 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 Berikan ponselnya. 119 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 Hubungi dia. 120 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 Berikan nomornya, akan kuhubungi, gak masalah. 121 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 Dia harus mengurus ini. 122 00:11:03,873 --> 00:11:05,415 Tak ada yang boleh memerintahku. 123 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Terutama kau, Yazurlo. 124 00:11:08,001 --> 00:11:09,043 Terutama kau. 125 00:11:09,044 --> 00:11:10,711 Sudah setahun. 126 00:11:10,712 --> 00:11:13,714 Sudah setahun dan cuma menugaskan petugas pembersihan kemarin. 127 00:11:13,715 --> 00:11:15,425 Jangan membentakku. 128 00:11:16,510 --> 00:11:18,136 Tidak ada yang bicarakan soal ini padaku. 129 00:11:19,805 --> 00:11:21,431 Kau akan kenak masalah, lagi. 130 00:11:22,891 --> 00:11:25,267 Kau tak percaya, kan? 131 00:11:25,268 --> 00:11:26,852 Biarkan dia. 132 00:11:26,853 --> 00:11:28,729 Jangan sampai aku menahanmu. 133 00:11:28,730 --> 00:11:31,357 Kau tak bakalan bebas, orang gila. 134 00:11:31,358 --> 00:11:32,900 Tenang, Kak. 135 00:11:32,901 --> 00:11:35,319 Kami temukan petugas pembersih itu mati. 136 00:11:35,320 --> 00:11:38,532 Dia di potong, kau mengerti? 137 00:11:38,824 --> 00:11:40,344 Ada protokol untuk kasus seperti ini. 138 00:11:42,494 --> 00:11:45,414 Kami bubungi, Dinas Kesehatan datang dan membereskannya. 139 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 Selesai. 140 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Begitulah rencananya. 141 00:11:49,918 --> 00:11:51,253 Lakukan sesukamu. 142 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 Kenapa petugas pembersih itu dibunuh? 143 00:11:56,508 --> 00:11:57,508 Siapa? 144 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Ruiz yang membunuhnya? 145 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Ruiz? 146 00:12:02,180 --> 00:12:04,516 Aku tak percaya. 147 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 Kita sudah dekat kiamat. 148 00:12:07,227 --> 00:12:09,228 Kenapa ada orang kerasukan di sini? 149 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Maksudmu apa? 150 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 Mereka takkan datang melihat mayatnya. 151 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 Meski mayatnya belum membusuk. 152 00:12:20,157 --> 00:12:22,200 Katanya itu bukan masalah mereka. 153 00:12:23,160 --> 00:12:24,494 Mereka menolak bertanggung jawab. 154 00:12:26,037 --> 00:12:28,081 Tapi ada yang membunuhnya, Ruiz. 155 00:12:29,332 --> 00:12:30,374 Ada yang mencegat petugas pembersih itu... 156 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 ke rumah Maria. 157 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 Dan Walikota? 158 00:12:35,922 --> 00:12:37,048 Mereka sudah hubungi dia. 159 00:12:37,382 --> 00:12:39,217 Dia sudah tahu, setahun lalu. 160 00:12:40,177 --> 00:12:41,511 Dia cuma cuek saja. 161 00:12:42,971 --> 00:12:44,805 Dan bilang kasus itu sudah selesai. 162 00:12:44,806 --> 00:12:46,390 Mereka menyuruh kita diam, 163 00:12:46,391 --> 00:12:49,351 atau kita dan tempat ini akan dianggap tak berguna. 164 00:12:49,352 --> 00:12:51,145 Kota hantu, Ruiz. 165 00:12:51,146 --> 00:12:52,396 Kita kehilangan segalanya. 166 00:12:52,397 --> 00:12:56,276 Mereka menyuruh kita pergi sampai petugas pembersih baru didatangkan... 167 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 dari Kementerian. 168 00:12:58,111 --> 00:12:59,196 Kapan? 169 00:12:59,988 --> 00:13:01,155 Mereka tak beritahukan. 170 00:13:01,156 --> 00:13:03,282 Tak ada waktu lagi, Uriel akan mati, 171 00:13:03,283 --> 00:13:05,035 kita jangan tunggu petugas kebersihan itu. 172 00:13:09,456 --> 00:13:10,874 Pergi, 173 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 diam... 174 00:13:13,335 --> 00:13:14,335 dan tinggalkan. 175 00:13:14,336 --> 00:13:16,170 Kita harus mempersenjatai diri. 176 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 Mempersenjatai diri? 177 00:13:17,923 --> 00:13:19,257 Mau lawan siapa? 178 00:13:23,178 --> 00:13:24,679 Anjingku pergi sebulan lalu. 179 00:13:26,056 --> 00:13:27,265 Ada 4 ekor. 180 00:13:32,646 --> 00:13:35,148 Awalnya mereka buat hewan-hewan menggila, katanya. 181 00:13:38,026 --> 00:13:40,278 Lalu membuat orang yang sudah mati jadi gila. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,531 Terus? 183 00:13:43,532 --> 00:13:46,034 Kita harus lakukan sesuatu. 184 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 Mungkin kita harus bongkar semuanya. 185 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 Pergi sebelum hal ini viral. 186 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Kalian kurang berpengalaman. 187 00:13:55,669 --> 00:13:57,419 Ini jebakan. 188 00:13:57,420 --> 00:13:58,921 Ini ulah Pemerintah. 189 00:13:58,922 --> 00:14:00,549 Mereka menginginkan tanahku. 190 00:14:01,174 --> 00:14:03,969 Makanya mereka acuh dan tak peduli sama kita. 191 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 Ada yang kerasukan di sini. 192 00:14:08,598 --> 00:14:10,642 Tak kusangka akan begini. 193 00:14:23,280 --> 00:14:25,198 Armando, mau kemana? 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,659 Jangan bertindak bodoh. 195 00:14:45,635 --> 00:14:47,428 Santa Maria! 196 00:14:47,429 --> 00:14:48,596 Tn. Ruiz. 197 00:14:48,597 --> 00:14:51,057 Astaga, apa yang kau lakukan? 198 00:14:51,516 --> 00:14:53,018 Apa yang kau lakukan? 199 00:14:56,187 --> 00:14:57,564 Bajingan... 200 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 Tidak, 201 00:15:02,027 --> 00:15:03,528 lihat apa yang mereka bawa. 202 00:15:04,696 --> 00:15:07,281 Mereka bawa mahkluk menjijikkan ke tanahku. 203 00:15:07,282 --> 00:15:08,449 Jangan tembak. 204 00:15:08,450 --> 00:15:10,618 Tn. Ruiz, jangan tembak, kumohon. 205 00:15:10,619 --> 00:15:12,579 Aku harus membunuhnya. 206 00:15:13,288 --> 00:15:16,040 Jangan membunuh secara keji seperti itu, akan berdampak buruk nantinya. 207 00:15:16,041 --> 00:15:18,043 Jika kau bunuh dia, kau akan mati. 208 00:15:18,376 --> 00:15:22,589 Itu akan masuk ke raga kita, dan merenggut jiwa kita. 209 00:15:23,340 --> 00:15:26,301 Jangan tembak, kumohon, akan mendatangkan keburukan. 210 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Nasib buruk. 211 00:15:27,470 --> 00:15:30,012 Ini harus ditangani oleh seorang profesional. 212 00:15:30,013 --> 00:15:32,140 Diamlah, sialan. 213 00:15:33,558 --> 00:15:35,643 Harusnya kubakar rumahmu... 214 00:15:35,644 --> 00:15:38,395 saat kau kemari, bersama anak kotormu ini. 215 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 Kau sudah mencemari semuanya. 216 00:15:40,315 --> 00:15:41,649 Semuanya. 217 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Bajingan. 218 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 Bajingan. 219 00:15:46,571 --> 00:15:48,198 Bunuh aku, Ruiz. 220 00:15:49,407 --> 00:15:50,659 Kumohon, 221 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 pengecut, bunuh aku. 222 00:15:56,581 --> 00:16:00,585 Sebelum aku masuk ke dalam rahim Jimena, 223 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 dan hidup dan di besarkan dalam dirinya. 224 00:16:06,841 --> 00:16:10,345 Kaulah orang yang pertama aku datangi... 225 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 saat aku di lahirkan. 226 00:16:43,294 --> 00:16:45,630 Armando. 227 00:16:46,172 --> 00:16:49,299 Kau sudah berbuat apa? Katakan kau tak menyakiti siapa pun. 228 00:16:49,300 --> 00:16:51,552 Dia bermain, itu saja. 229 00:16:51,553 --> 00:16:54,722 Dia bisa lakukan apapun semaunya, bermain-main dengan kita. 230 00:16:54,723 --> 00:16:55,764 Buka jendelanya. 231 00:16:55,765 --> 00:16:57,474 Dia mengejek kita. 232 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 Armando. 233 00:16:59,144 --> 00:17:01,187 Dia masih hidup, dia tak membunuhnya. 234 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 Kau harus pergi. 235 00:17:03,732 --> 00:17:05,649 Kami memang berniat mau pergi. 236 00:17:05,650 --> 00:17:07,401 Keadaanya makin kacau, Ruiz. 237 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 Tidak, dianya harus pergi. 238 00:17:11,531 --> 00:17:12,824 Kita harus bawa jauh dia pergi. 239 00:17:13,742 --> 00:17:16,368 2 , 3 jam dari sini. Sejauh-jauhnya. 240 00:17:16,369 --> 00:17:19,163 - Ini terlalu berisiko. - Justru berisiko jika dia di sini. 241 00:17:19,164 --> 00:17:22,584 - Kami tak tahu bagaimana membawanya. - Pengecut. 242 00:17:24,210 --> 00:17:25,712 Aku akan membawanya bersamamu, 243 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 atau aku bawa sendiri. 244 00:17:31,176 --> 00:17:32,385 Ini tanahku. 245 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 Manusia busuk itu harus dibuang sebelum membusukkan lainnya. 246 00:17:40,935 --> 00:17:42,811 Kau punya keluarga, Pedro. 247 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 Benarkan? 248 00:17:44,689 --> 00:17:46,274 Buang dia demi mereka. 249 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 Terima risikonya. 250 00:17:51,279 --> 00:17:52,738 Kau mau apa? 251 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 Tuan Ruiz. 252 00:17:54,532 --> 00:17:55,909 Jangan menyakitinya. 253 00:17:56,242 --> 00:17:58,535 Apa yang kau lakukan? Jangan menyakitinya. 254 00:17:58,536 --> 00:18:00,579 Dia terlalu besar, tak bisa diangkat. 255 00:18:00,580 --> 00:18:02,331 Aku tak mau menyentuhnya. 256 00:18:02,332 --> 00:18:05,417 Ambilkan tali, kita ikat kakinya dan seret dia seperti babi. 257 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Apa yang akan kau lakukan? 258 00:18:07,545 --> 00:18:08,587 Membawanya dari sini. 259 00:18:08,588 --> 00:18:10,882 Bawa dia pergi? Kemana? 260 00:18:13,718 --> 00:18:15,135 Mereka mau membawa kakakmu. 261 00:18:15,136 --> 00:18:17,179 Ambilkan tali atau apalah untuk mengikatnya. 262 00:18:17,180 --> 00:18:19,306 - Tali? - Kita angkat dia pakai seprai ini. 263 00:18:19,307 --> 00:18:20,849 Angkat seprainya. 264 00:18:20,850 --> 00:18:22,643 - Seprainya akan putus. - Tidak akan putus. 265 00:18:22,644 --> 00:18:25,479 Dia benar, pegang kakinya dan kita angkat dia. 266 00:18:25,480 --> 00:18:26,647 Bersama-sama. 267 00:18:26,648 --> 00:18:27,773 Bersama-sama. 268 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 Satu, dua, tiga, sekarang. 269 00:18:30,318 --> 00:18:31,986 Angkat, sama-sama. 270 00:18:33,822 --> 00:18:35,656 Lebih kuat. 271 00:18:35,657 --> 00:18:37,199 Tunggu, lihat. 272 00:18:37,200 --> 00:18:38,368 Lihat! 273 00:18:42,497 --> 00:18:44,456 Dasar bajingan! 274 00:18:44,457 --> 00:18:46,458 Kau membunuhnya. 275 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 Keluarlah, kunyuk, atau mau kubunuh. 276 00:18:49,003 --> 00:18:51,588 Angkat dia, tarik. 277 00:18:51,589 --> 00:18:53,341 Ini, tarik. 278 00:18:53,758 --> 00:18:55,634 Ayo, ayo, tarik. 279 00:18:55,635 --> 00:18:57,594 Tersangkut. 280 00:18:57,595 --> 00:18:59,513 Kotorannya banyak. 281 00:18:59,514 --> 00:19:01,265 Jangan sentuh dia! 282 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 Kita angkat sama-sama. 283 00:19:03,560 --> 00:19:04,978 Angkat. 284 00:19:05,728 --> 00:19:07,230 Hati-hati tangganya. 285 00:19:07,605 --> 00:19:08,731 Hati-hati. 286 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 Angkat, sial. 287 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 Angkat, bersamaan. 288 00:19:13,444 --> 00:19:14,946 Bersama-sama. 289 00:19:15,446 --> 00:19:17,699 Aku capek, dia sudah jatuh. 290 00:19:18,366 --> 00:19:20,450 Lebih kuat, pegang di situ. 291 00:19:20,451 --> 00:19:22,536 Dia jatuh. 292 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 Tarik dia, brengsek! 293 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 Kita butuh selimut. 294 00:19:27,375 --> 00:19:28,625 Ambilkan selimut. 295 00:19:28,626 --> 00:19:30,378 Cepatlah, brengsek. 296 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 Satu, dua, tiga. 297 00:20:12,670 --> 00:20:14,923 Apa sebaiknya kita buang dia sini atau lebih jauh lagi? 298 00:20:15,715 --> 00:20:16,798 Sudah seberapa jauh kita? 299 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 300 kilometer. 300 00:20:19,886 --> 00:20:21,512 Lebih jauh lagi, 301 00:20:21,804 --> 00:20:23,389 mungkin 100km. 302 00:20:23,932 --> 00:20:25,808 Kita periksa dia dan berkendara 100km lagi. 303 00:20:29,020 --> 00:20:31,229 Bau apa ini, sialan. 304 00:20:31,230 --> 00:20:33,441 - Kau tadi menyentuhnya? - Tidak, tidak. 305 00:20:34,484 --> 00:20:36,402 Kita harus bakar pakaiannya. 306 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 Kita harus membuangnya dengan baik. 307 00:20:44,953 --> 00:20:46,454 Kerjamu bagus. 308 00:20:47,705 --> 00:20:49,456 Ini harus kita lakukan. 309 00:20:49,457 --> 00:20:51,291 Awas! 310 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 Sialan. 311 00:20:53,920 --> 00:20:55,712 - Kau menabraknya? - Tidak, aku tak tabrak. 312 00:20:55,713 --> 00:20:57,547 Bocah ini dari mana datangnya? 313 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Bocah sialan inu lagi berangkat ke sekolah. 314 00:21:00,551 --> 00:21:01,886 Sialan! 315 00:21:02,679 --> 00:21:04,889 Bajingan, bikin kaget saja. 316 00:21:05,390 --> 00:21:06,848 Sangat membahayakan. 317 00:21:06,849 --> 00:21:08,559 Sialan! 318 00:21:24,575 --> 00:21:26,034 Kita akan buang di sini? 319 00:21:26,035 --> 00:21:27,412 Ya. 320 00:21:27,662 --> 00:21:28,912 Dan kalau dia tenggelam? 321 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 Gotnya kering. 322 00:21:32,959 --> 00:21:34,002 Sialan! 323 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Ada apa? 324 00:21:38,548 --> 00:21:39,507 Apa dia loncat? 325 00:21:39,508 --> 00:21:40,883 Dia tak bisa bergerak. 326 00:21:41,926 --> 00:21:44,302 Tidak, pasti terjatuh saat kita belok, 327 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 saat dia hampir menabrak bocah itu. 328 00:21:46,889 --> 00:21:48,515 Sudah kusuruh kau mengawasinya, Jimmy. 329 00:21:48,516 --> 00:21:49,434 Aku tak melihatnya. 330 00:21:49,435 --> 00:21:50,934 Kok bisanya kau tak melihatnya? 331 00:21:50,935 --> 00:21:52,352 Aku tak lihat. 332 00:21:52,353 --> 00:21:54,731 Yang kulihat kita hampir membunuh seorang anak. 333 00:21:58,026 --> 00:21:59,694 Sudah berapa lama sejak kita ketemu anak itu? 334 00:22:00,945 --> 00:22:01,738 20 menit. 335 00:22:01,739 --> 00:22:03,614 - Yakin? - Kurang lebih. 336 00:22:04,907 --> 00:22:06,575 Kembali kesana. 337 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 Apa kita akan angkat dia lagi? 338 00:22:10,204 --> 00:22:11,539 Selesai. 339 00:22:11,831 --> 00:22:14,124 Sudah jauh juga. 340 00:22:14,125 --> 00:22:16,544 Ini bukan masalah buat kita. 341 00:25:25,233 --> 00:25:26,692 Armando. 342 00:25:27,818 --> 00:25:28,986 Armando. 343 00:25:30,029 --> 00:25:31,280 Armando. 344 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Kambingnya. 345 00:25:44,794 --> 00:25:45,794 Kau. 346 00:25:51,342 --> 00:25:52,635 Tidak. 347 00:25:53,010 --> 00:25:54,178 Tidak. 348 00:26:24,208 --> 00:26:26,085 Pergilah, bajingan. 349 00:26:26,460 --> 00:26:27,837 Armando. 350 00:26:28,421 --> 00:26:30,047 Jangan tembak, tunggu. 351 00:26:33,801 --> 00:26:37,430 Jangan tembak binatang itu. 352 00:26:37,972 --> 00:26:40,474 Kita akan dikutuk, sayang. 353 00:26:40,766 --> 00:26:44,312 Kita akan jadi orangtua, jangan tembak, kumohon. 354 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Pergilah! 355 00:26:54,363 --> 00:26:56,741 Pergilah, brengsek. 356 00:26:57,241 --> 00:26:58,451 Pergi. 357 00:28:36,340 --> 00:28:37,967 Aku barusan ke rumah Ruiz. 358 00:28:38,509 --> 00:28:40,176 Dia sudah mati. 359 00:28:40,177 --> 00:28:42,178 Dan istrinya juga. 360 00:28:42,179 --> 00:28:44,056 Ibuku menghilang. 361 00:28:44,557 --> 00:28:46,308 Apa maksudmu? Di mana dia? 362 00:28:47,017 --> 00:28:48,893 Sesuatu terjadi, 363 00:28:48,894 --> 00:28:51,354 kalian sudah berbuat salah karena sudah membuang Uriel. 364 00:28:51,355 --> 00:28:53,315 Kau lihat Ruiz mati? 365 00:28:56,861 --> 00:28:59,864 Aku akan tinggal di sini, aku tak mau pulang sendirian. 366 00:29:00,614 --> 00:29:02,490 Kau tak boleh tinggal, pergilah. 367 00:29:02,491 --> 00:29:04,534 Kumohon, aku bisa mati kedinginan. 368 00:29:04,535 --> 00:29:06,537 Kumohon, Tn. Yazurlo. 369 00:29:09,039 --> 00:29:11,000 Tinggallah di ruang pelana, 370 00:29:11,584 --> 00:29:13,335 dan temukan sesuatu yang bisa menghangatkanmu. 371 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 Jangan izinkan dia tinggal. 372 00:29:16,422 --> 00:29:18,048 Pergilah pagi-pagi sekali. 373 00:29:19,133 --> 00:29:21,009 Dia bersenjata? 374 00:29:21,010 --> 00:29:22,218 Kau bawa senjata? 375 00:29:22,219 --> 00:29:24,512 Ya, kaliber.38. 376 00:29:24,513 --> 00:29:26,182 Berikan padanya. 377 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 Pergilah begitu ada matahari. 378 00:29:32,313 --> 00:29:34,023 Jangan kembali lagi. 379 00:29:35,232 --> 00:29:36,233 Baik, Pak. 380 00:29:44,450 --> 00:29:46,076 Ada yang harus kuberitahu. 381 00:29:46,619 --> 00:29:48,913 Jangan nyalakan lampu listrik. 382 00:29:50,915 --> 00:29:52,917 Bayangan akan memanggil roh-roh jahat. 383 00:29:56,253 --> 00:29:57,922 Kenapa kau izinkan dia tinggal? 384 00:29:59,006 --> 00:30:00,966 - Dia takut, Jimmy. - Begitu. 385 00:30:02,426 --> 00:30:03,594 Kau mempercayainya? 386 00:30:04,094 --> 00:30:05,471 Ibunya tak akan meninggalkan dia. 387 00:30:06,055 --> 00:30:07,389 Kenapa Ibunya meninggalkannya? 388 00:30:08,098 --> 00:30:09,391 Dia pasti berbohong. 389 00:30:18,609 --> 00:30:19,944 Lima. 390 00:30:22,446 --> 00:30:24,490 Tak ada satupun kita ambil dari rumah itu. 391 00:30:26,659 --> 00:30:28,160 Barang berharga? 392 00:30:29,286 --> 00:30:30,454 Tidak. 393 00:30:32,540 --> 00:30:34,249 Tidak ada apa-apa di sini, 394 00:30:34,250 --> 00:30:35,501 di tempat ini. 395 00:30:37,503 --> 00:30:39,004 Tak ada pakaian, 396 00:30:40,297 --> 00:30:41,590 dan kenangan. 397 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 Kita berangkat ke kota, 398 00:30:48,222 --> 00:30:49,515 aku jemput anak-anakku, 399 00:30:51,058 --> 00:30:52,268 dan pergi dari sini. 400 00:31:30,723 --> 00:31:32,056 Buka pintunya. 401 00:31:32,057 --> 00:31:34,685 Ini aku, Pedro, kita harus bicara. 402 00:31:37,396 --> 00:31:39,022 Ada apa, Pedro? 403 00:31:39,023 --> 00:31:41,275 Kita harus bicara, biarkan aku masuk. 404 00:31:44,028 --> 00:31:46,946 Apa Sabrina tahu? Dia tak bilang apa-apa. 405 00:31:46,947 --> 00:31:48,406 Aku mau bicara, biarkan aku masuk. 406 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Tunggu. 407 00:31:49,450 --> 00:31:50,617 Kau tak boleh masuk. 408 00:31:50,618 --> 00:31:52,201 Tunggu, apa? 409 00:31:52,202 --> 00:31:54,078 Biarkan aku masuk ke rumahku. 410 00:31:54,079 --> 00:31:55,539 Apa-apaan kau ini? 411 00:31:56,332 --> 00:31:58,792 Bangunkan Sabrina dan anak-anak, juga. 412 00:31:59,043 --> 00:32:01,252 Bawakan 2 baju ganti, untuk aku dan saudaraku, 413 00:32:01,253 --> 00:32:02,588 nanti aku jelaskan. 414 00:32:06,592 --> 00:32:09,219 Apa yang kau lakukan? Apa-apaan ini? 415 00:32:10,763 --> 00:32:12,055 Dengar, 416 00:32:12,056 --> 00:32:14,307 jika kau kenak masalah, jangan libatkan keluargaku. 417 00:32:14,308 --> 00:32:17,352 Ambilkan pakaiannya, ini demi kebaikan kita semua. 418 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Bawa mereka, cepatlah. 419 00:32:24,526 --> 00:32:25,819 Apa-apaan ini? 420 00:32:33,077 --> 00:32:35,036 Sabrina, kita harus bicara. 421 00:32:35,037 --> 00:32:36,329 Apa dia mabuk? 422 00:32:36,330 --> 00:32:37,850 Aku tak tahu, lihat saja sendiri. 423 00:32:39,583 --> 00:32:41,418 Kenapa kau telanjang? 424 00:32:41,669 --> 00:32:43,712 Cepat pergi. 425 00:32:44,254 --> 00:32:45,172 Kita harus bicara. 426 00:32:45,173 --> 00:32:46,756 Kenapa kau datang ke rumahku? 427 00:32:46,757 --> 00:32:48,091 Pergi. 428 00:32:48,092 --> 00:32:49,550 Apa ini? 429 00:32:49,551 --> 00:32:51,761 Kita harus bicara, sesuatu terjadi. 430 00:32:51,762 --> 00:32:53,471 Kau sudah gila. 431 00:32:53,472 --> 00:32:54,848 Akan ada musibah. 432 00:32:55,140 --> 00:32:57,600 Kau tak boleh di sini, pergilah sekarang. 433 00:32:57,601 --> 00:32:58,768 Kau dengar tidak? 434 00:32:58,769 --> 00:33:00,019 Pergi! 435 00:33:00,020 --> 00:33:01,397 Aku butuh pakaian. 436 00:33:09,655 --> 00:33:10,739 Sialan. 437 00:33:11,115 --> 00:33:12,199 Alkohol? 438 00:33:13,325 --> 00:33:14,410 Sini berikan. 439 00:33:16,161 --> 00:33:18,079 - Jangan melihatku begitu. - Kau sudah gila. 440 00:33:18,080 --> 00:33:19,498 Nanti aku jelaskan. 441 00:33:27,172 --> 00:33:28,214 Ayo masuk. 442 00:33:28,215 --> 00:33:29,549 Tidak, jangan masuk. 443 00:33:29,550 --> 00:33:32,343 Kau melanggar perintah penahanan, kau tahu kan? 444 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 Ada apa ini? 445 00:33:33,345 --> 00:33:35,514 Kau bangunkan Jair. 446 00:33:36,140 --> 00:33:36,807 Kegilaan macam apa ini. 447 00:33:36,808 --> 00:33:39,393 Leonardo, kita masuk dan kujelaskan. 448 00:33:40,769 --> 00:33:42,146 Ayah. 449 00:33:42,688 --> 00:33:43,731 Sayang. 450 00:33:44,398 --> 00:33:46,482 Santino, masuk, di sini dingin. 451 00:33:46,483 --> 00:33:48,152 Ayo masuk. 452 00:33:50,154 --> 00:33:53,407 Lakukan sesuatu, suruh dia pergi. 453 00:33:53,741 --> 00:33:56,743 Coquito, siapkan tas pakaian, mainan, 454 00:33:56,744 --> 00:33:59,370 dan sesuatu yang hangat, kita akan pergi. 455 00:33:59,371 --> 00:34:01,581 Apa? Santino tidak akan ke mana-mana. 456 00:34:01,582 --> 00:34:03,541 Kaulah yang pergi. 457 00:34:03,542 --> 00:34:05,836 Kita semua akan pergi. 458 00:34:07,421 --> 00:34:09,423 Ada mahkluk busuk di kota ini. 459 00:34:11,258 --> 00:34:12,926 Seseorang tertular, Sabrina. 460 00:34:13,343 --> 00:34:14,720 Mahkluk itu berkeliaran bebas. 461 00:34:15,888 --> 00:34:18,932 Kota ini tak lama lagi akan berubah jadi neraka. 462 00:34:19,433 --> 00:34:20,767 Apa sebaiknya aku hubungi pengacara? 463 00:34:20,768 --> 00:34:23,227 Hubungi polisi, dan membawanya pergi. 464 00:34:23,228 --> 00:34:24,605 Dia akan menakuti anak-anak. 465 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 Ayah, apa Roger boleh ikut? 466 00:34:30,819 --> 00:34:32,779 Ya, siapkan tasmu, cepat. 467 00:34:32,780 --> 00:34:34,197 Suruh dia pergi. 468 00:34:34,198 --> 00:34:35,698 Aku akan pergi. 469 00:34:35,699 --> 00:34:37,700 Dia menakut-nakuti anak-anak. 470 00:34:37,701 --> 00:34:39,702 Ayah, Vicky boleh ikut? 471 00:34:39,703 --> 00:34:42,121 Ya, semuanya akan pergi, cepat bangunkan kakakmu. 472 00:34:42,122 --> 00:34:44,582 Vicky dan Santino tak akan ke mana-mana, 473 00:34:44,583 --> 00:34:46,501 kaulah yang pergi. 474 00:34:46,502 --> 00:34:47,920 Akan kuhubungi polisi. 475 00:34:48,212 --> 00:34:49,546 Aku sudah putuskan, maaf. 476 00:34:52,382 --> 00:34:53,674 Santino, 477 00:34:53,675 --> 00:34:56,302 bangunkan saudaramu, kita pergi sekarang. 478 00:34:56,303 --> 00:34:58,387 Aku tak mengerti kenapa kau seperti ini? 479 00:34:58,388 --> 00:35:00,890 Aku yang berhak di sini. 480 00:35:00,891 --> 00:35:02,810 Mereka tak akan ke mana-mana. 481 00:35:03,393 --> 00:35:05,270 Bisakah kau mendengarku? 482 00:35:06,522 --> 00:35:08,356 Kau sudah menakuti keluargaku. 483 00:35:08,357 --> 00:35:11,527 Ada mahkluk busuk di kota ini. 484 00:35:11,902 --> 00:35:14,404 Persetan kalian berdua. 485 00:35:15,614 --> 00:35:18,199 Aku melihat dia, aku bersamanya. 486 00:35:18,200 --> 00:35:20,409 Kita harus pergi, semuanya. 487 00:35:20,410 --> 00:35:22,787 - Mana kunci mobilnya? - Kunci apanya, bodoh! 488 00:35:22,788 --> 00:35:24,372 Aku tak mau bertengkar. 489 00:35:24,373 --> 00:35:26,332 Berhenti, di mana kuncinya? 490 00:35:26,333 --> 00:35:27,668 Kau bohong. 491 00:35:27,960 --> 00:35:29,836 Kau bohong. 492 00:35:29,837 --> 00:35:31,546 Kenapa kau mengacaukanku? 493 00:35:31,547 --> 00:35:33,339 Kau gak lihat apa aku bahagia? 494 00:35:33,340 --> 00:35:35,591 Kau kemari membuat perasaanku tak enak, 495 00:35:35,592 --> 00:35:37,761 menakuti anak-anak. 496 00:35:38,011 --> 00:35:39,637 Kau sudah gila. 497 00:35:39,638 --> 00:35:43,224 Kau menghilang 4 tahun lamanya, tanpa sedolar pun, 498 00:35:43,225 --> 00:35:44,851 dan sekarang kau pulang. 499 00:35:44,852 --> 00:35:48,604 Kuizinkan kau bertemu anak-anak kayak orang bodoh, dan untuk apa? 500 00:35:48,605 --> 00:35:50,773 Kau datang mau menggancurkan hidupku. 501 00:35:50,774 --> 00:35:52,525 Dasar gila bodoh. 502 00:35:52,526 --> 00:35:54,652 Apa salahku sehingga diperlakukan seperti ini? 503 00:35:54,653 --> 00:35:55,903 Pergi. 504 00:35:55,904 --> 00:35:58,197 Jalanilah kehidupan baru, pecundang. 505 00:35:58,198 --> 00:35:59,866 Aku tak menginginkanmu di sini. 506 00:35:59,867 --> 00:36:01,492 Jangan teriak. 507 00:36:01,493 --> 00:36:02,952 Berhenti teriak! 508 00:36:02,953 --> 00:36:04,745 Pergi, kau dengar? 509 00:36:04,746 --> 00:36:08,750 Ada perintah penahanan, sadarlah. 510 00:36:09,459 --> 00:36:11,669 Apa yang bisa kulakukan agar kau mengerti? 511 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 Mengertilah, 512 00:36:13,839 --> 00:36:15,965 ada mahkluk busuk, 513 00:36:15,966 --> 00:36:17,675 kenapa kau belum mengerti juga? 514 00:36:17,676 --> 00:36:19,802 Kau gila. 515 00:36:19,803 --> 00:36:21,722 Kau sadar akan kata-katamu? 516 00:36:27,352 --> 00:36:29,521 Ibu! Ayah! Leo! 517 00:36:30,397 --> 00:36:32,565 Aku melihatnya sendiri. Lantas harus gimana aku beritahukan? 518 00:36:32,566 --> 00:36:33,774 Ada apa? 519 00:36:33,775 --> 00:36:36,778 Roger menggigit Vicky, anjing itu menyakitinya. 520 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 Tidak! 521 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 Tidak! Vicky! 522 00:36:46,413 --> 00:36:49,333 Tangkap dia! 523 00:36:50,751 --> 00:36:51,835 Tidak! 524 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 Tidak, tidak. 525 00:36:55,047 --> 00:36:56,631 Vicky! 526 00:36:56,632 --> 00:36:57,966 Roger! 527 00:37:01,929 --> 00:37:03,013 Vicky! 528 00:37:04,848 --> 00:37:06,058 Tangkap dia! 529 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Leo! 530 00:37:11,355 --> 00:37:12,397 Leo! 531 00:37:22,366 --> 00:37:25,743 Putriku, di mana dia? Tolong aku. 532 00:37:25,744 --> 00:37:27,787 Tolong aku, di mana dia. 533 00:37:27,788 --> 00:37:29,538 Di mana dia? 534 00:37:29,539 --> 00:37:32,625 Pedro, apa yang terjadi? Di mana dia? 535 00:37:32,626 --> 00:37:34,418 Di mana putriku? 536 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Santino, nak. 537 00:37:37,798 --> 00:37:41,843 Santino, kita akan pergi, tunggu di sini, ya? 538 00:37:45,430 --> 00:37:47,516 Jair, nak, ini Ayah. 539 00:37:48,058 --> 00:37:50,476 Nak, lihat Ayah. 540 00:37:50,477 --> 00:37:52,061 Ini Ayah. 541 00:37:52,062 --> 00:37:53,814 Dengar. 542 00:37:54,564 --> 00:37:57,067 Tidak, jangan gigit dirimu, tenanglah. 543 00:38:00,070 --> 00:38:02,571 Jair, Nak. 544 00:38:02,572 --> 00:38:03,948 Nak, lihat Ayah. 545 00:38:03,949 --> 00:38:06,909 Lihat Ayah. 546 00:38:06,910 --> 00:38:08,161 Ini Ayah. 547 00:38:08,578 --> 00:38:09,871 Jair. 548 00:38:10,455 --> 00:38:11,331 Jair. 549 00:38:11,332 --> 00:38:14,835 Jangan gigit dirimu, jangan. 550 00:38:15,168 --> 00:38:18,796 Jair, ini Ayah. 551 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Ini Ayah. 552 00:38:20,882 --> 00:38:23,468 Tenang, Jair. 553 00:38:23,719 --> 00:38:25,178 Tenanglah. 554 00:38:34,730 --> 00:38:38,024 Tenanglah, Jair. 555 00:38:38,025 --> 00:38:39,108 Santi! 556 00:38:39,109 --> 00:38:40,735 Kita pergi, 557 00:38:40,736 --> 00:38:41,944 cepat, nak. 558 00:38:41,945 --> 00:38:43,446 Di mana dia? 559 00:38:43,447 --> 00:38:44,864 Hubungi polisi. 560 00:38:44,865 --> 00:38:46,407 Di mana dia? 561 00:38:46,408 --> 00:38:48,034 Hubungi polisi. 562 00:38:48,035 --> 00:38:49,161 Tenanglah. 563 00:38:56,001 --> 00:38:57,668 Leo, jangan gunakan senjata. 564 00:38:57,669 --> 00:39:00,504 Bantu aku temukan putriku, brengsek. 565 00:39:00,505 --> 00:39:02,089 Jangan gunakan senjata, Leo. 566 00:39:02,090 --> 00:39:04,842 Ini anak adikmu, bodoh. 567 00:39:04,843 --> 00:39:06,594 Bantu aku temukan dia. 568 00:39:06,595 --> 00:39:08,387 Kau tidak akan temukan anjing itu, 569 00:39:08,388 --> 00:39:09,930 tapi setan. 570 00:39:09,931 --> 00:39:11,558 Leo. 571 00:39:17,647 --> 00:39:19,816 Leo, buang senjatanya. 572 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 Jangan pakai senjata. 573 00:39:23,028 --> 00:39:24,237 Leo. 574 00:39:24,863 --> 00:39:26,073 Sialan. 575 00:39:37,042 --> 00:39:39,627 Yazurlo, ada apa ini? 576 00:39:39,628 --> 00:39:40,712 Anjing itu. 577 00:39:41,171 --> 00:39:43,089 Dia menyerang putri mantan isitriku. 578 00:39:43,090 --> 00:39:44,590 Anjing besar warna cokelat. 579 00:39:44,591 --> 00:39:46,134 Kau hubungi kami cuma seekor anjing? 580 00:39:46,510 --> 00:39:48,636 Dia menyeretnya pergi, Gutierrez. 581 00:39:48,637 --> 00:39:49,596 Dia membawanya pergi. 582 00:39:49,597 --> 00:39:50,680 Hubungi markas. 583 00:39:52,015 --> 00:39:54,184 Apa yang terjadi, Yazurlo? Ada apa? 584 00:39:55,185 --> 00:39:56,811 Buat salah lagi? 585 00:39:56,812 --> 00:39:58,020 Aku lagi bicara sama kamu. 586 00:39:58,021 --> 00:39:59,605 Kau mendengarku. 587 00:39:59,606 --> 00:40:00,941 Kau tak boleh di sini. 588 00:40:02,109 --> 00:40:04,194 Jangan dekati istrimu lagi. 589 00:40:04,986 --> 00:40:07,197 Aku lagi bicara, apa yang sudah kau lakukan? 590 00:40:07,572 --> 00:40:10,242 Jangan tembak anjing itu, jangan. 591 00:40:42,899 --> 00:40:45,569 Kau tak apa, sayang? 592 00:40:46,111 --> 00:40:48,572 Terima kasih, di mana Leo? 593 00:40:49,739 --> 00:40:51,115 Bilang padanya dia baik-baik saja. 594 00:40:51,116 --> 00:40:52,742 Katakan padanya. 595 00:40:53,743 --> 00:40:54,952 Kau tak apa, sayang? 596 00:40:54,953 --> 00:40:58,248 Vicky sudah kembali, dia sudah kembali. 597 00:40:59,166 --> 00:41:01,000 Sayang, lihat Ibu. 598 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 Sakit? 599 00:41:03,128 --> 00:41:04,337 Di mana Leo? 600 00:41:04,796 --> 00:41:06,923 Bilang ke Leo kalau Vicky baik-baik. 601 00:41:07,841 --> 00:41:09,050 Kau tak apa? 602 00:41:09,759 --> 00:41:10,635 Lihat Ibu. 603 00:41:10,636 --> 00:41:11,678 Apa sakit? 604 00:41:15,599 --> 00:41:17,183 Tolong sampaikan sama Leo. 605 00:41:17,184 --> 00:41:19,978 Vicky baik-baik saja, katakan padanya. 606 00:41:23,064 --> 00:41:24,691 Kunci mobil. 607 00:41:26,151 --> 00:41:27,736 Di mana kuncinya? 608 00:41:28,904 --> 00:41:31,740 Nak, Jair, ini aku, Ayahmu. 609 00:41:32,240 --> 00:41:35,827 Dengar, di mana kunci mobil Ibu? 610 00:41:36,620 --> 00:41:37,870 Kau tahu? 611 00:41:37,871 --> 00:41:40,998 - Cepat ambil tas Jair. - Dia tak punya tas. 612 00:41:40,999 --> 00:41:42,917 - Terus apa? - Cuma gambar. 613 00:41:42,918 --> 00:41:44,710 Ambil, di mana itu? 614 00:41:44,711 --> 00:41:46,879 - Di mana itu? - Itu dia pegang. 615 00:41:46,880 --> 00:41:48,255 Mau es krim? 616 00:41:48,256 --> 00:41:49,924 Ayo kita makan es krim. 617 00:41:49,925 --> 00:41:52,760 Es krim apel? Kita akan beli. 618 00:41:52,761 --> 00:41:54,970 Ayak tak temukan kunci mobilnya. 619 00:41:54,971 --> 00:41:55,971 Ayah tidak temukan. 620 00:41:55,972 --> 00:41:57,140 Ayah akan pergi. 621 00:41:57,807 --> 00:42:00,935 Ayah akan pergi, Santi, Ayah mau bawa mobil itu. 622 00:42:00,936 --> 00:42:04,814 Jika Ayah temukan kunci mobil abu-abu di garasi... 623 00:42:17,702 --> 00:42:19,412 Ayah akan membunuh Ibu. 624 00:42:20,330 --> 00:42:22,290 Kau bicara apa? 625 00:42:22,832 --> 00:42:24,083 Ayah... 626 00:42:24,084 --> 00:42:26,169 akan pulang... 627 00:42:27,003 --> 00:42:28,380 menaiki mobil.. 628 00:42:28,922 --> 00:42:30,048 dan pum! 629 00:42:35,053 --> 00:42:36,304 Sayang. 630 00:42:36,328 --> 00:42:51,328 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 631 00:42:51,352 --> 00:42:54,352 MAINKAN SEKARANG JUGA 632 00:43:01,037 --> 00:43:02,788 Ayah, apa yang terjadi? 633 00:43:02,789 --> 00:43:05,333 Ayah, suara berisik apa itu? 634 00:43:31,318 --> 00:43:32,318 Leo. 635 00:43:32,319 --> 00:43:33,694 Kau tak apa? 636 00:43:33,695 --> 00:43:34,695 Leo. 637 00:43:34,904 --> 00:43:37,239 Hubungi ambulans, dia terluka. 638 00:43:37,240 --> 00:43:39,242 Tak apa, tenanglah. 639 00:44:05,935 --> 00:44:08,271 Kejutan apa ini? 640 00:44:10,857 --> 00:44:14,943 Tak kusangka, mereka berikan anak-anakmu. 641 00:44:14,944 --> 00:44:16,321 Apa yang terjadi? 642 00:44:16,821 --> 00:44:18,030 Suatu kejutan. 643 00:44:18,031 --> 00:44:19,282 Aku tidak tahu... 644 00:44:19,532 --> 00:44:21,493 Sabrina? 645 00:44:21,785 --> 00:44:23,953 Aku tidak tahu.. 646 00:44:25,538 --> 00:44:27,289 Pedro, kau baik sekali. 647 00:44:27,290 --> 00:44:30,460 Bukannya mereka harus sekolah? 648 00:44:30,835 --> 00:44:32,711 Bukankah ini mobil Sabrina? 649 00:44:32,712 --> 00:44:34,464 Apa yang sudah kau sepakati dengan dia? 650 00:44:36,007 --> 00:44:37,257 Kau sudah bicara dengan Jimmy? 651 00:44:37,258 --> 00:44:39,093 Aku belum beritahu dia. 652 00:44:39,094 --> 00:44:40,344 Apa yang terjadi? 653 00:44:40,345 --> 00:44:41,554 Ada yang mati? 654 00:44:42,472 --> 00:44:44,264 Tidak ada yang mati, kan? 655 00:44:44,265 --> 00:44:46,935 Kita tak pergi ke pemakaman. 656 00:44:50,021 --> 00:44:53,941 Kita terlalu jauh perginya cuma karena itu. 657 00:44:53,942 --> 00:44:56,819 Kejadian itu sering terjadi di kota. 658 00:44:56,820 --> 00:45:00,364 Kalian melihat sesuatu yang tak kau pahami, 659 00:45:00,365 --> 00:45:02,199 merasa takut... 660 00:45:02,200 --> 00:45:04,285 dan di tipu. 661 00:45:04,828 --> 00:45:06,413 Itu yang terjadi, Ibu. 662 00:45:07,122 --> 00:45:09,415 Nenek, apa maksudnya kerasukan? 663 00:45:09,416 --> 00:45:12,751 Aku lihat kalian yakin, tapi kau mungkin salah. 664 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 Kami yakin. 665 00:45:15,004 --> 00:45:17,090 - Nenek. - Berhenti, Santino. 666 00:45:17,465 --> 00:45:18,967 Kau juga yakin? 667 00:45:20,218 --> 00:45:21,845 Ya, Jimmy juga yakin. 668 00:45:22,595 --> 00:45:25,181 Kerasukan. 669 00:45:25,432 --> 00:45:28,308 - Nenek. - Berhenti, Santino. 670 00:45:28,309 --> 00:45:30,562 Kau sepakati apa dengan Sabrina? 671 00:45:31,521 --> 00:45:33,022 Dia bilang apa? 672 00:45:34,190 --> 00:45:36,526 Kita akan tinggalkan kota ini. 673 00:45:39,112 --> 00:45:41,364 Sabrina tahu, kan? 674 00:45:45,201 --> 00:45:47,202 Apa Ibu pernah melihat kejadian ini? 675 00:45:47,203 --> 00:45:48,163 Apa? 676 00:45:48,164 --> 00:45:50,582 Apa ada yang Ibu kenal melihat yang kesurupan? 677 00:45:51,249 --> 00:45:53,001 Tidak, tak pernah. 678 00:45:53,877 --> 00:45:56,504 Tidak, kecuali kalian berdua. 679 00:45:57,172 --> 00:46:00,008 Kalian sudah bikin masalah. 680 00:46:01,217 --> 00:46:04,220 Nenek, apa maksudnya kerasukan itu? 681 00:46:05,472 --> 00:46:08,016 Sesuatu yang sangat jahat. 682 00:46:08,391 --> 00:46:11,268 Dia masuk ke tubuh seseorang... 683 00:46:11,269 --> 00:46:13,980 untuk di lahirkan. 684 00:46:14,355 --> 00:46:16,149 Kayak penyakit? 685 00:46:16,441 --> 00:46:19,360 Ada lagunya, kau tahu? 686 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 Tidak. 687 00:46:21,321 --> 00:46:23,323 Lagu itu terkenal. 688 00:46:23,907 --> 00:46:26,450 Mereka masuk ke tubuhmu, 689 00:46:26,451 --> 00:46:28,994 mengotori pikiranmu, 690 00:46:28,995 --> 00:46:32,331 mengambil hal paling berharga dalam hidupmu, 691 00:46:32,332 --> 00:46:34,416 tubuhmu bukan lagi tubuhmu. 692 00:46:34,417 --> 00:46:36,251 Dan bisa parah. 693 00:46:38,171 --> 00:46:41,173 Tidak akan parah jika kau bisa berhati-hati. 694 00:46:41,174 --> 00:46:45,385 Dengar, ada 7 aturan yang harus diikuti... 695 00:46:45,386 --> 00:46:48,431 dan diingat saat ada yang kesurupan. 696 00:46:48,932 --> 00:46:50,140 Untuk apa? 697 00:46:50,141 --> 00:46:52,518 Agar mahkluk itu tak merasuki pikiranmu... 698 00:46:52,519 --> 00:46:54,353 dan memaksamu berbuat sesuatu... 699 00:46:54,354 --> 00:46:56,022 yang tidak kau inginkan. 700 00:46:57,106 --> 00:46:59,191 Jangan nyalakan lampu listrik. 701 00:46:59,192 --> 00:47:01,402 Jauhi binatang. 702 00:47:02,111 --> 00:47:06,573 Jangan ambil apa pun yang berdekatan dengan mereka. 703 00:47:06,574 --> 00:47:08,660 Jangan sakiti mereka. 704 00:47:09,244 --> 00:47:11,161 Dan aturan pentingnya, 705 00:47:11,162 --> 00:47:14,414 jangan pernah menyebut roh jahat itu dengan namanya. 706 00:47:14,415 --> 00:47:16,416 Setan juga punya nama? 707 00:47:16,417 --> 00:47:18,211 Tentu saja. 708 00:47:18,962 --> 00:47:19,962 Dengar ya... 709 00:47:20,088 --> 00:47:21,673 - Lucifer... - Ibu. 710 00:47:22,006 --> 00:47:23,632 - Azrael... - Ibu. 711 00:47:23,633 --> 00:47:25,133 Beelzebub. 712 00:47:25,134 --> 00:47:27,053 Nenek sudah sebut namanya. 713 00:47:27,345 --> 00:47:29,305 Kau benar juga. 714 00:47:31,474 --> 00:47:34,059 Ada aturan yang sangat penting juga. 715 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Jangan tembak mereka dengan senjata. 716 00:47:36,980 --> 00:47:38,480 Hentikan, Ibu. Hentikan. 717 00:47:38,481 --> 00:47:39,691 Apa lagi. 718 00:47:40,483 --> 00:47:41,985 Cuma itu. 719 00:47:43,111 --> 00:47:44,529 Masih ada satu. 720 00:47:45,154 --> 00:47:48,032 - Bukannya Nenek sudah beritahukan ketujuh itu? - Tidak. 721 00:47:48,283 --> 00:47:50,118 Pasti ini aturannya. 722 00:47:50,994 --> 00:47:52,328 Jangan lupa aturannya. 723 00:47:56,040 --> 00:47:58,001 Azrael. 724 00:48:00,336 --> 00:48:02,171 Es krim apel biasa. 725 00:48:02,672 --> 00:48:04,131 Tak ada rasa apel. 726 00:48:04,132 --> 00:48:06,216 Uang ini juga tak cukup. Ibu ada uang? 727 00:48:06,217 --> 00:48:07,634 Cuma itu uang Ibu. 728 00:48:07,635 --> 00:48:08,635 Periksa lagi. 729 00:48:08,636 --> 00:48:11,096 Sudah kubilang, tidak ada. 730 00:48:11,097 --> 00:48:13,432 Jangan minta sama Ibu. 731 00:48:13,433 --> 00:48:15,560 Ibu kira kau yang bayar. 732 00:48:16,019 --> 00:48:17,103 Ayah. 733 00:48:17,687 --> 00:48:19,313 Aku mau pulang. 734 00:48:19,314 --> 00:48:21,356 Kita harus punya uang banyak. 735 00:48:21,357 --> 00:48:22,567 Ayah. 736 00:48:28,531 --> 00:48:30,115 Kita mau makan apa nanti? 737 00:48:30,116 --> 00:48:31,409 Aku mau pulang. 738 00:48:32,118 --> 00:48:33,328 Kalau Jair? 739 00:48:35,580 --> 00:48:38,791 Di mana es krim apel itu... 740 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 Jair akan begitu terus. 741 00:48:44,047 --> 00:48:48,300 Kita bisa kembali ke kota, beli es krim. 742 00:48:48,301 --> 00:48:49,635 Ibu, tidak. 743 00:48:49,636 --> 00:48:51,553 Memangnya butuh waktu berapa lama? 744 00:48:51,554 --> 00:48:53,556 Tidak, Ibu, jangan kembali. 745 00:48:58,811 --> 00:49:00,271 Kau mau apakan ponselmu? 746 00:49:00,688 --> 00:49:03,023 - Kusuruh jangan bawa. - Aku tak bawa. 747 00:49:03,024 --> 00:49:04,608 Tidak, itu ponsel Ibu. 748 00:49:04,609 --> 00:49:06,109 Ponsel Ibu. 749 00:49:06,110 --> 00:49:07,654 Telpon dari Sabrina. 750 00:49:09,656 --> 00:49:11,532 Ngomong sama Ibumu. 751 00:49:12,742 --> 00:49:15,410 Ayah, aku mau ngomong sama Ibu. 752 00:49:15,411 --> 00:49:16,745 Ini pasti bukan dia. 753 00:49:16,746 --> 00:49:18,372 Ayah, aku mau bicara. 754 00:49:18,373 --> 00:49:20,249 Santino, ini bukan Ibu. 755 00:49:20,792 --> 00:49:22,377 Apa sebaiknya kuangkat? 756 00:49:25,296 --> 00:49:27,382 Aku mau ngomong sama Ibu. 757 00:49:47,735 --> 00:49:48,735 Halo. 758 00:49:49,404 --> 00:49:51,322 Kau bawa anak-anakku. 759 00:49:51,614 --> 00:49:55,159 Kembalikan mereka. 760 00:49:56,661 --> 00:49:57,744 Anak-anak baik-baik saja. 761 00:49:57,745 --> 00:50:00,372 Jair tak boleh jauh dari rumah. 762 00:50:00,373 --> 00:50:04,127 Dia harus minum obatnya, bawa dia pulang! 763 00:50:04,377 --> 00:50:06,378 Jair bisa menggila! 764 00:50:06,379 --> 00:50:09,298 Anak-anak baik saja, Jair baik, mereka aman bersamaku. 765 00:50:09,841 --> 00:50:12,509 Sadarlah kalau putramu tidak menyukaimu. 766 00:50:12,510 --> 00:50:14,219 Anakmu tak boleh menemuimu. 767 00:50:14,220 --> 00:50:16,304 Anakmu tak mau ke rumahmu, 768 00:50:16,305 --> 00:50:18,390 dan tak mau tinggal bersamamu. 769 00:50:18,391 --> 00:50:19,809 Kau tak mengerti? 770 00:50:20,518 --> 00:50:22,728 Makanya aku selingkuh. 771 00:50:22,729 --> 00:50:25,564 Dan tidur dengan seseorang. 772 00:50:25,565 --> 00:50:26,524 Sabrina. 773 00:50:26,525 --> 00:50:28,275 Kau bukanlah siapa-siapa. 774 00:50:28,276 --> 00:50:31,611 Cuma pria kecil. 775 00:50:31,612 --> 00:50:34,406 Kau memberiku anak yang cacat. 776 00:50:34,407 --> 00:50:37,159 Kau mau membunuhnya. 777 00:50:37,160 --> 00:50:38,619 Dasar bajingan. 778 00:50:39,829 --> 00:50:41,372 Seorang pembunuh. 779 00:50:41,831 --> 00:50:43,499 Semuanya pada tahu itu. 780 00:50:44,500 --> 00:50:46,752 Aku tahu kau dimana. 781 00:50:46,753 --> 00:50:49,172 Aku akan datang mengambil anak-anakku... 782 00:50:49,839 --> 00:50:51,758 dan membawanya pulang. 783 00:50:52,175 --> 00:50:54,343 - Kau tak tahu kemampuanku. - Sabrina. 784 00:50:56,429 --> 00:50:57,721 Sabrina, aku melihatmu mati. 785 00:50:57,722 --> 00:50:59,723 Aku akan ambil kembali anak-anakku, kau dengar? 786 00:50:59,724 --> 00:51:02,268 Aku akan ambil... 787 00:51:07,565 --> 00:51:08,858 Kak, apa yang terjadi? 788 00:51:10,359 --> 00:51:11,527 Apa yang terjadi? 789 00:51:13,196 --> 00:51:14,363 Sabrina mati. 790 00:51:15,490 --> 00:51:18,576 Suaminya menabraknya, dia membunuhnya. 791 00:51:19,619 --> 00:51:20,870 Itu bukan Sabrina. 792 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 Maksudmu? 793 00:51:26,417 --> 00:51:28,418 Apa? Apa yang terjadi? 794 00:51:28,419 --> 00:51:30,421 Dia sudah mati, Jimmy. 795 00:51:31,714 --> 00:51:34,383 Aku tadi melihatnya mati, aku lihat dia. 796 00:51:35,551 --> 00:51:37,427 Aku bahkan bingung apa yang terjadi. 797 00:51:37,428 --> 00:51:39,222 Serasa mau gila. 798 00:51:42,767 --> 00:51:44,560 Aku pengecut. 799 00:51:46,979 --> 00:51:49,732 Aku tak bisa kendalikan hidupku, aku pengecut. 800 00:51:50,525 --> 00:51:52,777 Aku meragukan ini kalau hal ini benar. 801 00:51:53,319 --> 00:51:55,238 Aku bawa roh jahat itu kepadanya, 802 00:51:55,696 --> 00:51:58,449 dan hampir membunuh mereka semuanya. 803 00:51:59,659 --> 00:52:03,871 Mestinya kita pergi begitu kita tahu. 804 00:52:04,705 --> 00:52:08,501 Dan tak kembali ke kota ini. 805 00:52:09,252 --> 00:52:11,379 Tenanglah, jangan berkata begitu. 806 00:52:12,588 --> 00:52:14,423 Aku bangga padamu. 807 00:52:15,925 --> 00:52:16,968 Ayo, kakak, 808 00:52:17,635 --> 00:52:19,386 anak-anak pada lihat. 809 00:52:19,387 --> 00:52:20,804 Mereka akan takut. 810 00:52:20,805 --> 00:52:21,722 Ayo. 811 00:52:21,723 --> 00:52:23,432 Kau tak lihat apa yang kulihat. 812 00:52:25,768 --> 00:52:26,853 Ayo. 813 00:52:33,943 --> 00:52:35,903 Aku kenal seseorang yang mungkin bisa membantu. 814 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 Dia tinggal di tengah-tengah kota. 815 00:52:40,783 --> 00:52:42,451 Kau mau bilang apa? 816 00:52:42,952 --> 00:52:44,286 Aku tak tahu, 817 00:52:44,287 --> 00:52:46,747 tapi sepertinya dia pernah mengalami hal seperti ini. 818 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Dia juga bisa meminjami kita uang. 819 00:52:53,754 --> 00:52:55,339 Jair akan begitu terus. 820 00:52:55,882 --> 00:53:00,386 Dia akan begitu terus sampai dia diberi es krim apel. 821 00:53:01,804 --> 00:53:03,722 Kakak, pikirkan lagi. 822 00:53:03,723 --> 00:53:04,932 Berdirilah. 823 00:53:05,975 --> 00:53:08,060 Ibu nanti marah. 824 00:53:19,363 --> 00:53:20,865 Dia Mirta. 825 00:53:21,490 --> 00:53:22,909 Apa kabar, Bu? 826 00:53:23,701 --> 00:53:25,368 Rumahku tak ada listrik, 827 00:53:25,369 --> 00:53:28,288 tapi ada kamar buat kalian, tinggallah selama yang kau mau. 828 00:53:28,289 --> 00:53:30,666 Tidak, kami mau ke kota. 829 00:53:31,042 --> 00:53:32,960 Tapi terima kasih. 830 00:53:39,342 --> 00:53:41,968 Pedro, kau yakin kita akan lebih baik di kota? 831 00:53:41,969 --> 00:53:43,678 Apa dia akan berikan kita uang? 832 00:53:43,679 --> 00:53:44,931 Ya. 833 00:53:45,723 --> 00:53:47,307 Kita istirahat sebentar dulu. 834 00:53:47,308 --> 00:53:48,601 Kita sudah capek. 835 00:53:49,018 --> 00:53:51,645 Popoknya Jair harus diganti. 836 00:53:51,646 --> 00:53:53,731 Mirta tak mempermasalahkannya. 837 00:53:54,398 --> 00:53:55,899 Justru ini baik baginya, dia tinggal sendirian. 838 00:53:55,900 --> 00:53:57,693 Jangan, Jimmy. 839 00:53:58,110 --> 00:54:00,487 Kita akan ke kota, sesuai rencananya. 840 00:54:00,488 --> 00:54:01,614 Juga, 841 00:54:02,073 --> 00:54:03,782 beritahu dia kalau... 842 00:54:03,783 --> 00:54:06,619 kita akan kembalikan uangnya karena kita orang baik-baik. 843 00:54:09,413 --> 00:54:11,040 Masalahnya, 844 00:54:11,707 --> 00:54:13,541 uang dia ada di bank. 845 00:54:13,542 --> 00:54:15,461 Hari Senin baru bisa di tarik. 846 00:54:15,711 --> 00:54:18,046 Kita bisa bertemu dengannya di sana. 847 00:54:18,047 --> 00:54:20,549 Popoknya Jair harus diganti. 848 00:54:25,554 --> 00:54:27,390 Ayah, Jair berak. 849 00:54:27,640 --> 00:54:28,933 Dia berak. 850 00:54:33,396 --> 00:54:35,064 Anak itu terlihat kotor. 851 00:54:37,066 --> 00:54:38,484 Dia autis. 852 00:54:39,610 --> 00:54:42,071 Ya, kau sudah pernah bilang. 853 00:54:47,410 --> 00:54:48,911 Kau pernah lihat orang yang kesurupan, kan? 854 00:54:52,581 --> 00:54:53,916 Kenapa kau tanyakan itu? 855 00:54:54,417 --> 00:54:56,919 Kau pernah bilang padaku. Saat kau tinggal di kota. 856 00:54:57,837 --> 00:54:59,754 Kau hampir kerasukan. 857 00:54:59,755 --> 00:55:00,839 Benarkah? 858 00:55:00,840 --> 00:55:02,049 Itu sudah lama. 859 00:55:03,426 --> 00:55:05,594 Kalau kau sudah terbiasa dengan kehidupan itu. 860 00:55:06,846 --> 00:55:09,098 Entah kenapa aku bilang begitu. 861 00:55:09,932 --> 00:55:11,767 Aku memang pandai membuka rahasia. 862 00:55:13,436 --> 00:55:14,895 Untuk apa kau kemari? 863 00:55:18,149 --> 00:55:20,067 Sepertinya kami melihat ada yang kerasukan beneran. 864 00:55:21,152 --> 00:55:22,445 Di mana? 865 00:55:23,487 --> 00:55:24,572 Di kota? 866 00:55:27,533 --> 00:55:28,659 Kau takut. 867 00:55:32,830 --> 00:55:33,956 Kayaknya. 868 00:55:35,124 --> 00:55:38,627 Jika kau lihat ada yang kesurupan, kau takkan bilang "Sepertinya". 869 00:55:39,628 --> 00:55:41,756 Kau tidak akan ragu-ragu. 870 00:55:42,840 --> 00:55:44,675 Aku bingung atas apa yang kami lihat. 871 00:55:46,010 --> 00:55:47,720 Bayi yang tidak menangis? 872 00:55:49,055 --> 00:55:50,805 Bayangan yang bergerak sendiri? 873 00:55:50,806 --> 00:55:53,141 Binatang melakukan sesuatu yang tak biasanya? 874 00:55:53,142 --> 00:55:55,061 Aku tak tahu yang kami lihat. 875 00:55:57,813 --> 00:56:00,774 Mungkin itu cuma khayalan Kakakku. 876 00:56:00,775 --> 00:56:02,234 Mungkin juga tidak. 877 00:56:02,735 --> 00:56:05,696 Bisa jadi itu beneran dan tak bisa kupahami. 878 00:56:06,489 --> 00:56:10,159 Apa itu kakakmu yang mencolok stopkontak pemanasnya? 879 00:56:12,036 --> 00:56:15,164 Mungkin istrinya bohong untuk menjaga anak-anaknya. 880 00:56:17,500 --> 00:56:19,126 Dia sangat menderita. 881 00:56:21,629 --> 00:56:24,589 Warga kota sudah bosan dan asal ngomong saja, 882 00:56:24,590 --> 00:56:27,093 lagipula ini gratis. 883 00:56:31,806 --> 00:56:33,516 Tak apa, sayang. 884 00:56:37,269 --> 00:56:38,603 Ya? 885 00:56:38,604 --> 00:56:42,108 Pejamkan matamu, 886 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 jangan membukanya... 887 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 Dia tak mau tidur. 888 00:56:52,660 --> 00:56:54,537 Kau akan begadang lagi malam ini? 889 00:56:55,037 --> 00:56:58,499 Lebih baik Ibu menidurkan Santino dan aku jaga Jair. 890 00:56:59,208 --> 00:57:00,835 Dia takkan mau turun dari mobil. 891 00:57:02,837 --> 00:57:04,171 Kita akan gantian. 892 00:57:04,547 --> 00:57:05,673 Tidak. 893 00:57:08,008 --> 00:57:09,760 Jadi, ini Mirta yang terkenal itu. 894 00:57:11,262 --> 00:57:12,262 Mirta. 895 00:57:14,890 --> 00:57:15,975 Kenapa kau senyum? 896 00:57:16,892 --> 00:57:18,143 Kenapa kau senyum? 897 00:57:18,144 --> 00:57:19,270 Aku tidak senyum. 898 00:57:22,690 --> 00:57:23,732 Itu sudah lama sekali. 899 00:57:25,109 --> 00:57:26,277 Sewaktu masih muda. 900 00:57:27,736 --> 00:57:28,779 Dia juga masih muda. 901 00:57:29,113 --> 00:57:30,197 Tentu saja. 902 00:57:31,073 --> 00:57:32,992 Kau selalu di mabuk cinta. 903 00:57:33,576 --> 00:57:35,244 Selalu di mabuk cinta. 904 00:57:36,078 --> 00:57:38,539 Tiap tahun kau menangis kayak babi. 905 00:57:39,582 --> 00:57:41,584 Katanya kau rindu sama guru. 906 00:57:46,839 --> 00:57:48,174 Aku menyayangimu, Dik. 907 00:58:01,729 --> 00:58:04,522 Ayah di sini, Nak. 908 00:58:04,523 --> 00:58:07,026 Ini Ayah. 909 00:58:07,776 --> 00:58:08,944 Ayah akan menjagamu. 910 00:58:11,071 --> 00:58:12,781 Takkan terjadi apa-apa. 911 00:59:51,380 --> 00:59:52,881 Sabrina? 912 00:59:53,882 --> 00:59:55,259 Itu kau? 913 00:59:58,804 --> 01:00:01,056 Aku senang kau datang. 914 01:00:01,807 --> 01:00:03,475 Aku sedikit terpengaruh obat. 915 01:00:05,394 --> 01:00:07,479 Aku tadi minum obat tidur. 916 01:00:09,148 --> 01:00:11,442 Aku datang untuk anak-anakku. 917 01:00:12,026 --> 01:00:14,987 Karena mereka membutuhkanku. 918 01:00:16,488 --> 01:00:18,741 Akan kubawa anak-anakku... 919 01:00:19,825 --> 01:00:22,286 ke tempat yang tidak ada yang bisa menyakiti mereka. 920 01:00:24,955 --> 01:00:26,915 Ibu, aku kedinginan. 921 01:00:30,336 --> 01:00:31,336 Pedro. 922 01:00:32,254 --> 01:00:33,254 Pedro. 923 01:00:34,340 --> 01:00:35,841 Ada yang aneh. 924 01:00:43,098 --> 01:00:44,807 Aku tak yakin apa yang kulihat, 925 01:00:44,808 --> 01:00:47,310 tapi itu bukan dia, kurasa itu Sabrina, 926 01:00:47,311 --> 01:00:48,770 tapi entahlah. 927 01:00:48,771 --> 01:00:49,730 Tenanglah. 928 01:00:49,731 --> 01:00:50,897 Aku tidak yakin, 929 01:00:50,898 --> 01:00:53,108 tapi ada tadi seseorang bersama Santino. 930 01:00:53,776 --> 01:00:55,277 Ibu tidak yakin. 931 01:00:56,236 --> 01:00:57,695 Tenanglah, Ibu. 932 01:00:57,696 --> 01:00:59,365 Ibu turun mau memberitahumu, 933 01:00:59,782 --> 01:01:01,699 karena Ibu takut. 934 01:01:01,700 --> 01:01:02,992 Ibu takut. 935 01:01:02,993 --> 01:01:04,327 Ibu tak tahu mau gimana lagi. 936 01:01:04,328 --> 01:01:05,454 Tenanglah. 937 01:01:05,996 --> 01:01:07,955 - Ibu takut sekali. - Tenanglah. 938 01:01:07,956 --> 01:01:10,459 - Ibu tak tahu harus bagaimana. - Tenanglah. 939 01:01:21,804 --> 01:01:23,430 Aku datang untuk anak-anakku. 940 01:01:24,264 --> 01:01:26,850 Karena mereka membutuhkanku. 941 01:01:27,351 --> 01:01:29,311 Akan kubawa anak-anakku... 942 01:01:30,020 --> 01:01:32,439 ke tempat yang tidak ada yang bisa menyakiti mereka. 943 01:01:41,990 --> 01:01:42,991 Ayah. 944 01:01:45,494 --> 01:01:47,121 Tidak, tidak! 945 01:01:47,830 --> 01:01:48,997 Nak. 946 01:01:51,834 --> 01:01:53,251 Dia melompat, jalang itu. 947 01:01:53,252 --> 01:01:54,962 Dia melompat bersama Santino. 948 01:01:55,212 --> 01:01:56,421 Dia menculinya. 949 01:01:56,422 --> 01:01:57,506 Sialan. 950 01:01:58,590 --> 01:01:59,842 Di mana dia? 951 01:02:00,092 --> 01:02:01,092 Di mana? 952 01:02:01,176 --> 01:02:02,344 Dia tadi lompat di sini. 953 01:02:03,220 --> 01:02:04,388 Periksa ke sana. 954 01:02:05,013 --> 01:02:06,056 Nak! 955 01:02:06,890 --> 01:02:08,058 Nak! 956 01:02:09,184 --> 01:02:10,184 Jair. 957 01:02:11,061 --> 01:02:12,061 Jair. 958 01:02:13,188 --> 01:02:14,188 Jair. 959 01:02:15,232 --> 01:02:16,232 Nak. 960 01:02:17,192 --> 01:02:18,193 Jair, Nak. 961 01:02:19,027 --> 01:02:20,279 Jair, Nak. 962 01:02:22,364 --> 01:02:23,407 Nak. 963 01:02:23,907 --> 01:02:25,074 Ini Ayah. 964 01:02:25,075 --> 01:02:27,160 Nak. 965 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 Nak, buka. 966 01:02:30,998 --> 01:02:31,998 Jair. 967 01:02:38,005 --> 01:02:40,340 Jair, Nak, kau tak apa? 968 01:02:41,091 --> 01:02:43,093 Kau tak apa? Ini Ayah. 969 01:02:44,511 --> 01:02:45,387 Jair baik-baik saja. 970 01:02:45,388 --> 01:02:47,054 Darah siapa ini? 971 01:02:47,055 --> 01:02:49,098 - Darah siapa ini? - Aku tidak tahu. 972 01:02:49,099 --> 01:02:50,308 Ambil senter. 973 01:02:50,309 --> 01:02:52,059 Kita butuh senter. 974 01:02:52,060 --> 01:02:52,978 Jaime. 975 01:02:52,979 --> 01:02:54,104 Santino. 976 01:02:54,563 --> 01:02:55,606 Nak. 977 01:02:57,149 --> 01:02:58,525 Santino. 978 01:02:59,401 --> 01:03:00,444 Nak. 979 01:03:02,321 --> 01:03:03,614 Santino. 980 01:03:06,658 --> 01:03:08,451 Apa ada senter lagi? 981 01:03:08,452 --> 01:03:10,537 Yang lebih terang. 982 01:03:10,996 --> 01:03:12,830 Jaime, itu setan. 983 01:03:12,831 --> 01:03:14,582 Dia culik keponakanku. 984 01:03:14,583 --> 01:03:16,250 Ia merasuki anak itu. 985 01:03:16,251 --> 01:03:17,335 Tidak, dia memang begitu. 986 01:03:17,336 --> 01:03:18,462 Tidak, Jaime. 987 01:03:19,087 --> 01:03:20,672 Dia memang begitu. 988 01:03:20,923 --> 01:03:23,467 Diam, Jaime, dengar dulu. 989 01:03:24,968 --> 01:03:28,263 Kemarilah dan lihat anak itu. 990 01:03:31,099 --> 01:03:32,559 Lihatlah kaki dan tangannya. 991 01:03:33,393 --> 01:03:35,979 Setan itu merasuki lewat kepalanya dan terperangkap. 992 01:03:37,272 --> 01:03:39,024 Aku pernah lihat ini sama orang autis. 993 01:03:39,525 --> 01:03:42,486 Setan itu menguasai tubuhnya tapi tak bisa menguasai pikiran mereka. 994 01:03:42,945 --> 01:03:46,197 Mereka bisa tersesat lama dalam ketidakpastian itu... 995 01:03:46,198 --> 01:03:48,575 tanpa melepas ikatannya, lalu merasuki mereka. 996 01:03:49,159 --> 01:03:52,162 Anak ini bisa kerasukan, paham? 997 01:03:52,412 --> 01:03:55,873 Jimmy, aku butuh kau, senternya. 998 01:03:55,874 --> 01:03:58,377 Panggil kakakmu, kita harus masuk ke dalam. 999 01:03:59,086 --> 01:04:00,586 Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri. 1000 01:04:00,587 --> 01:04:02,964 Setan itu menculik Santino, pasti masih dekat. 1001 01:04:02,965 --> 01:04:05,300 Setan itu memang dekat, ada di mana-mana. 1002 01:04:05,634 --> 01:04:06,969 Dengarkan, 1003 01:04:07,219 --> 01:04:08,720 kalian berdua. 1004 01:04:11,098 --> 01:04:13,642 Kalian tak tahu yang kalian hadapi. 1005 01:04:24,152 --> 01:04:25,654 Sebagaimana lirik lagu itu. 1006 01:04:26,238 --> 01:04:28,406 Jika kalian takut jatuh ke dalam lubang, 1007 01:04:28,407 --> 01:04:30,659 setan itu akan membuat lubang untuk kalian. 1008 01:04:32,661 --> 01:04:36,665 Ada orang-orang seperti kita, yang pikirannya tak bisa di kuasai. 1009 01:04:38,000 --> 01:04:40,084 Tapi setan itu bisa menipu kita, 1010 01:04:40,085 --> 01:04:41,461 karena ini, 1011 01:04:42,045 --> 01:04:43,921 aku yakin setan itu ada di sini, 1012 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 sudah lama di sini, 1013 01:04:45,674 --> 01:04:48,218 dan mendapat informasi. 1014 01:04:49,303 --> 01:04:52,347 Aturan ketujuhnya, jangan takut mati. 1015 01:04:53,557 --> 01:04:55,266 Dia tak bakal ada di sini... 1016 01:04:55,267 --> 01:04:59,187 jika kalian tidak takut dia akan bawa anak-anak itu. 1017 01:05:00,272 --> 01:05:02,024 Kau tak bakal bisa mengambil anakmu. 1018 01:05:02,274 --> 01:05:05,027 Kau harus memahami alasannya. 1019 01:05:05,444 --> 01:05:07,779 Rasa takutmu akan kehilangan dia membantu setan itu. 1020 01:05:08,030 --> 01:05:11,657 Roh jahat itu lebih tahu ketakutanmu ketimbang dirimu sendiri. 1021 01:05:11,658 --> 01:05:14,535 Kalau begitu aku saja, aku akan ambil Santino. 1022 01:05:14,536 --> 01:05:16,037 Aku janji akan menemukannya. 1023 01:05:16,038 --> 01:05:17,289 Aku juga akan pergi, 1024 01:05:17,581 --> 01:05:19,624 dia pasti ada di dekat kota. 1025 01:05:19,625 --> 01:05:23,211 Tidak, kita harus temukan manusia busuk itu dulu. 1026 01:05:24,713 --> 01:05:27,506 Bunuh orang itu agar binatang buas tak lahir lagi. 1027 01:05:27,507 --> 01:05:30,217 Manusia busuk itu sudah mati atau ini tidak akan terjadi. 1028 01:05:30,218 --> 01:05:31,510 Tidak. 1029 01:05:31,511 --> 01:05:34,222 Inilah yang kami sebut "proses kelahiran". 1030 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 Saat ini, mahkluk itu hanya membebaskan esensinya. 1031 01:05:37,100 --> 01:05:39,143 Ia mungkin tak lahir secara fisik, 1032 01:05:39,144 --> 01:05:41,646 jadi kita harus membunuhnya, sesegera mungkin. 1033 01:05:41,647 --> 01:05:43,606 Kami tahu dia di mana. 1034 01:05:43,607 --> 01:05:45,149 Kami tahu. 1035 01:05:45,150 --> 01:05:46,818 Lokasinya dekat General Piran. 1036 01:05:47,235 --> 01:05:49,446 Itu jauh dari kota. 1037 01:05:50,447 --> 01:05:52,157 Kenapa kau begitu yakin? 1038 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 Kami... 1039 01:05:54,451 --> 01:05:56,578 memindahkan orang itu dan membawanya ke sana. 1040 01:05:58,830 --> 01:06:01,333 Kau pindahkan manusia busuk itu? 1041 01:06:03,251 --> 01:06:05,754 Tahu kalau dia kerasukan? 1042 01:06:06,630 --> 01:06:08,131 Kalian memang bodoh. 1043 01:06:13,178 --> 01:06:14,805 Jaime. 1044 01:06:16,848 --> 01:06:18,517 Lampu di kota. 1045 01:06:19,434 --> 01:06:20,852 Mereka matikan. 1046 01:06:21,353 --> 01:06:24,398 Mereka putus aliran listriknya, dan mengaktifkan protokol. 1047 01:06:25,607 --> 01:06:27,776 Entah apa yang sedang terjadi. 1048 01:06:29,611 --> 01:06:31,530 Berbahaya jika kembali. 1049 01:06:33,615 --> 01:06:34,866 Jangan gunakan lampu. 1050 01:06:37,452 --> 01:06:38,453 Hati-hati. 1051 01:07:04,646 --> 01:07:06,314 Suamiku seorang pengembala, 1052 01:07:06,606 --> 01:07:08,275 kami punya gereja. 1053 01:07:09,484 --> 01:07:10,819 Kami melakukan penipuan. 1054 01:07:13,447 --> 01:07:14,739 Orang yang pertama kali dirasuki di Buenos Aires... 1055 01:07:14,740 --> 01:07:16,908 datang di gereja kami. 1056 01:07:17,284 --> 01:07:22,289 Awalnya, aku kira itu pekerja yang kami sewa, 1057 01:07:22,581 --> 01:07:25,500 sampai dia muntahkan semuanya. 1058 01:07:26,168 --> 01:07:27,710 Dia muntahkan anggota keluarga lainnya... 1059 01:07:27,711 --> 01:07:30,172 yang dia makan malam sebelumnya. 1060 01:07:31,673 --> 01:07:33,383 Tuhan telah mati, 1061 01:07:33,675 --> 01:07:36,553 dan masa-masa gereja berakhir dengan cepat. 1062 01:07:38,680 --> 01:07:40,557 Lalu ular kobra berdatangan, 1063 01:07:41,183 --> 01:07:44,685 para biarawan mengajari kami cara... 1064 01:07:44,686 --> 01:07:46,855 untuk membunuh mereka sebelum lahir. 1065 01:07:48,231 --> 01:07:51,651 Itulah yang kami lakukan selama 12 tahun. 1066 01:07:53,779 --> 01:07:57,741 Kami bertanggung jawab atas kerusakan yang kami akibatkan terhadap iman. 1067 01:08:13,840 --> 01:08:17,510 Penyerangan makin meningkat. 1068 01:08:17,511 --> 01:08:20,889 Wajar saja jika mereka membunuh petugas pembersihan. 1069 01:08:21,556 --> 01:08:24,351 Makanya semuanya jadi... 1070 01:08:25,393 --> 01:08:26,853 rahasia. 1071 01:08:27,395 --> 01:08:29,397 Kami harus lebih berhati-hati. 1072 01:08:30,440 --> 01:08:32,651 Kami sudah tua untuk ini. 1073 01:08:33,235 --> 01:08:34,986 Kau akan kehilangan refleks. 1074 01:08:35,779 --> 01:08:37,364 Suatu malam, suamiku... 1075 01:08:39,241 --> 01:08:40,992 tak kembali dari pembersihan. 1076 01:08:42,702 --> 01:08:44,412 Maka aku tinggalkan kota ini. 1077 01:08:45,914 --> 01:08:47,249 Dari roh-roh jahat itu, 1078 01:08:48,333 --> 01:08:50,377 kau cuma bisa melarikan diri dengan meninggalkan semuanya... 1079 01:08:50,919 --> 01:08:52,462 dan kabur... 1080 01:08:52,712 --> 01:08:55,340 ke tempat yang kau tidak tahu kalau itu ada. 1081 01:08:56,424 --> 01:08:57,633 Itulah yang kulakukan. 1082 01:08:57,634 --> 01:08:59,970 Sungguh suatu kebetulan, kau di sini, 1083 01:09:00,303 --> 01:09:01,763 di tempat antah berantah ini. 1084 01:09:03,682 --> 01:09:07,310 Bagaimana jika roh jahat itu menemukanku yang sudah merasuki pikiran Jaime? 1085 01:09:11,773 --> 01:09:15,359 Bagaimana jika mahkluk itu menginfeksi kota hanya karena aku? 1086 01:09:15,360 --> 01:09:18,613 Kenapa bukan kau yang di ambilnya, bukannya putraku? 1087 01:09:23,451 --> 01:09:26,413 Karena kau orang yang penakut. 1088 01:11:11,059 --> 01:11:12,852 Kita harus lanjutkan berjalan kaki. 1089 01:11:14,646 --> 01:11:16,814 Jika dia sudah bergerak atau berpindah, 1090 01:11:16,815 --> 01:11:18,733 mustahil untuk menemukannya. 1091 01:11:19,150 --> 01:11:20,402 Di sana. 1092 01:11:21,403 --> 01:11:22,820 Pasti dia ada di sana. 1093 01:11:23,236 --> 01:11:23,903 SEKOLAH PEDESAAN 1094 01:11:23,989 --> 01:11:28,076 Roh jahat itu suka anak-anak, dan anak-anak suka sama mereka. 1095 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Jimmy. 1096 01:12:11,077 --> 01:12:13,163 Kau bilang kau mencintaiku. 1097 01:12:34,225 --> 01:12:35,643 Aku lapar. 1098 01:12:37,896 --> 01:12:39,481 Dan kedinginan, Nenek. 1099 01:12:40,774 --> 01:12:42,901 Bisa nenek buatkan minuman hangat? 1100 01:12:44,611 --> 01:12:46,112 Teh atau apalah. 1101 01:12:56,873 --> 01:12:58,666 Aku tak mau akit. 1102 01:13:12,931 --> 01:13:14,224 Matikan lampu mobilnya. 1103 01:13:23,566 --> 01:13:24,943 Kok bisa tahu kalau ini belum terlambat? 1104 01:13:26,277 --> 01:13:28,362 Karena yang pertama kali dimakan oleh Setan itu saat dilahirkan... 1105 01:13:28,363 --> 01:13:30,198 adalah suara alam. 1106 01:13:31,699 --> 01:13:34,786 Burung dan jangkrik masih berkicau. 1107 01:13:36,246 --> 01:13:37,789 Jangan nyalakan senternya. 1108 01:13:38,039 --> 01:13:39,165 Jangan nyalakan senternya. 1109 01:13:39,916 --> 01:13:41,584 Jangan gunakan peralatan listrik. 1110 01:16:15,738 --> 01:16:17,031 Dimana dia? 1111 01:16:19,033 --> 01:16:20,159 Apa dia di sini? 1112 01:16:22,161 --> 01:16:23,454 Apa kau menyembunyikannya di sini? 1113 01:16:27,208 --> 01:16:29,210 Bisa beritahu dimana dia? 1114 01:16:32,297 --> 01:16:34,382 Kami datang untuk membantumu. 1115 01:17:10,084 --> 01:17:11,210 Apa yang terjadi? 1116 01:17:12,253 --> 01:17:13,421 Kau kenapa? 1117 01:17:14,172 --> 01:17:15,340 Apa kau... 1118 01:17:15,882 --> 01:17:17,300 Apa kau tidak mencium baunya? 1119 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 Apa? 1120 01:17:19,052 --> 01:17:21,053 Nafas anak-anak itu. 1121 01:17:21,054 --> 01:17:22,846 Mereka tak mau bantu kita. 1122 01:17:22,847 --> 01:17:24,264 Tapi kau bilang dia di sini. 1123 01:17:24,265 --> 01:17:25,932 Atau mereka menyembunyikannya. 1124 01:17:25,933 --> 01:17:27,477 Di suatu tempat. 1125 01:17:28,770 --> 01:17:30,480 Aku belum pernah lihat yang beginian. 1126 01:17:32,523 --> 01:17:34,776 Entah apa aku bisa menghadapinya. 1127 01:17:35,193 --> 01:17:37,945 Semua anak-anak itu bersama-sama. 1128 01:17:41,032 --> 01:17:43,034 Apa dia kemari? 1129 01:17:44,118 --> 01:17:46,412 Anak-anak itu melindungi manusia busuk itu. 1130 01:17:47,080 --> 01:17:48,414 Ini gila. 1131 01:17:50,500 --> 01:17:51,876 Jangan menakutinya. 1132 01:17:53,211 --> 01:17:54,253 Nak. 1133 01:17:55,963 --> 01:17:57,172 Kau mau ke sekolah? 1134 01:17:57,173 --> 01:17:58,340 Dengar. 1135 01:17:58,341 --> 01:18:00,175 Kau tahu ada seseorang, 1136 01:18:00,176 --> 01:18:01,802 atau mungkin teman-temanmu tahu, 1137 01:18:01,803 --> 01:18:04,805 ada seseorang yang terluka, 1138 01:18:04,806 --> 01:18:06,974 terluka di dekat sini? 1139 01:18:07,558 --> 01:18:09,059 Kau lihat ada yang sakit... 1140 01:18:09,060 --> 01:18:10,977 atau terluka dekat sini? 1141 01:18:10,978 --> 01:18:13,147 Kemarin atau kemarin dulu. 1142 01:18:13,564 --> 01:18:16,401 Aku lagi bicara sama kamu! Jawab! 1143 01:18:18,861 --> 01:18:20,987 Aku akan masuk dan memaksanya bicara. 1144 01:18:20,988 --> 01:18:21,906 Tidak. 1145 01:18:21,907 --> 01:18:23,240 Ini bukan ide bagus. 1146 01:18:23,241 --> 01:18:26,160 Apa ada ide lain? Ide yang bagus? 1147 01:18:27,245 --> 01:18:29,788 Pokoknya akan kupaksa dia bicara, aku tak peduli. 1148 01:18:29,789 --> 01:18:30,789 Tidak. 1149 01:18:30,832 --> 01:18:32,374 Jangan buat kesalahan. 1150 01:18:32,375 --> 01:18:34,961 Bukan seorang, nyawa kita juga dipertaruhkan. 1151 01:18:35,461 --> 01:18:37,171 Biar kupikirkan dulu. 1152 01:18:38,840 --> 01:18:41,342 Kita tak perlu terburu-buru. 1153 01:18:42,343 --> 01:18:46,013 Kita harus saling menjaga. 1154 01:18:49,016 --> 01:18:50,601 Apa kau mencari Uriel? 1155 01:18:50,893 --> 01:18:52,103 Ya. 1156 01:18:52,603 --> 01:18:54,396 Dia di rumah guru Cortez. 1157 01:18:54,397 --> 01:18:55,815 Dimana rumahnya? 1158 01:18:56,607 --> 01:18:57,899 Apa kau tidak tahu? 1159 01:18:57,900 --> 01:18:59,193 Tidak, aku tidak tahu. 1160 01:18:59,986 --> 01:19:01,111 Dekat bundaran lalu lintas. 1161 01:19:01,112 --> 01:19:02,280 Bundaran lalu lintas, ya. 1162 01:19:02,989 --> 01:19:04,281 Masuk saja lewat pepohonan itu. 1163 01:19:04,282 --> 01:19:05,533 Bundaran lalu lintas? 1164 01:19:07,326 --> 01:19:09,036 Bisa ikut bersama kami? 1165 01:19:15,918 --> 01:19:16,918 Ayo. 1166 01:19:18,004 --> 01:19:19,380 Mirta, ayo. 1167 01:19:30,349 --> 01:19:32,059 Barangkali tak begitu, 1168 01:19:32,935 --> 01:19:34,520 dan ada seseorang yang menunggu kita. 1169 01:19:34,896 --> 01:19:35,980 Jebakan? 1170 01:19:36,898 --> 01:19:38,565 Tak ada waktu lagi, kita harus cari tahu. 1171 01:19:38,566 --> 01:19:39,901 Ayo. 1172 01:19:41,235 --> 01:19:42,487 Anak itu bohong. 1173 01:19:42,904 --> 01:19:45,989 Bohong, jangan ke tempat yang dia bilang. 1174 01:19:45,990 --> 01:19:48,408 Dia tidak ada di sana, Uriel ada di rumahku, 1175 01:19:48,409 --> 01:19:51,244 di rumahku. 1176 01:19:51,245 --> 01:19:54,582 Ayahku mau menolong dan menyembuhkannya. 1177 01:19:55,082 --> 01:19:58,585 Aku tinggal di sana, di bukit, tapi tolong berhati-hatilah. 1178 01:19:58,586 --> 01:20:02,048 Bocah sialan, berhentilah bohong, sialan. 1179 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Bocah sialan. 1180 01:20:04,091 --> 01:20:07,511 Setan itu menculik anakku, aku mau anakku, sialan. 1181 01:20:07,512 --> 01:20:09,222 Sialan. 1182 01:20:10,431 --> 01:20:12,058 Ia di sini, Pedro. 1183 01:20:16,062 --> 01:20:17,522 Setan itu di sini. 1184 01:20:29,992 --> 01:20:31,577 Jika mereka meminta kita ke tempat lain, 1185 01:20:35,456 --> 01:20:37,250 karena setan itu membawanya kemari. 1186 01:21:15,580 --> 01:21:16,956 Bunuh... 1187 01:21:17,415 --> 01:21:18,749 orang dewasa. 1188 01:21:21,544 --> 01:21:23,170 Belum pernah kulihat beginian. 1189 01:21:25,298 --> 01:21:26,549 Apa anak-anak itu yang melakukannya? 1190 01:21:28,718 --> 01:21:30,344 Mereka bukan anak-anak lagi. 1191 01:21:31,137 --> 01:21:32,597 Ambilkan barang-barangku. 1192 01:21:33,306 --> 01:21:34,682 Jangan lari. 1193 01:21:36,517 --> 01:21:38,060 Jangan buru-buru. 1194 01:21:39,645 --> 01:21:42,106 Mungkin saja setan itu ada di bawah situ. 1195 01:21:51,282 --> 01:21:53,200 Kubilang jangan lari. 1196 01:21:53,534 --> 01:21:55,077 Hati-hati. 1197 01:22:16,682 --> 01:22:19,143 Kami menemukanmu, brengsek. 1198 01:22:20,144 --> 01:22:21,562 Kami menemukanmu. 1199 01:22:22,104 --> 01:22:25,023 Kau harus pergi, dia mau membunuhmu. 1200 01:22:25,024 --> 01:22:27,651 Dia mau membunuhmu, apa kau tidak melihatnya? 1201 01:22:27,652 --> 01:22:31,196 Para orang tua dan guru mati, mereka ada di dalam situ. 1202 01:22:31,197 --> 01:22:32,448 Jangan bergerak. 1203 01:22:33,074 --> 01:22:34,658 Jangan coba bergerak. 1204 01:22:34,659 --> 01:22:37,369 Mereka menutupi mayat dengan kapur agar tak tercium baunya, 1205 01:22:37,370 --> 01:22:39,454 dan tak bisa ditemukan. 1206 01:22:39,455 --> 01:22:41,748 Kumohon, kalian pergilah. 1207 01:22:41,749 --> 01:22:44,501 Setan itu jahat, kalian akan mati, 1208 01:22:44,502 --> 01:22:46,253 kalian harus pergi. 1209 01:22:46,545 --> 01:22:48,464 Kalian akan mati. 1210 01:22:50,424 --> 01:22:53,093 Kita harus mengeluarkannya. Cepat. 1211 01:22:53,094 --> 01:22:55,096 Tak ada waktu lagi. 1212 01:23:00,559 --> 01:23:03,604 Pergi, waktu kalian masih ada. Pergilah. 1213 01:23:14,281 --> 01:23:16,617 Tidak. 1214 01:23:22,123 --> 01:23:23,290 Ayo, Pedro. 1215 01:23:34,135 --> 01:23:36,512 Pedro, jangan buang waktu lagi. 1216 01:23:40,141 --> 01:23:41,391 Tidak, tolong, tidak. 1217 01:23:41,392 --> 01:23:42,559 Ada satu yang masih hidup. 1218 01:23:42,560 --> 01:23:44,770 Tak masalah, ambillah yang busuk. 1219 01:23:45,312 --> 01:23:46,731 Cepatlah. 1220 01:23:50,526 --> 01:23:53,821 Kalian akan mati, pergi, kumohon. 1221 01:23:55,906 --> 01:23:58,325 Kalian akan mati, pergi. 1222 01:23:58,743 --> 01:24:02,329 Cepat, kita harus mengeluarkannya sekarang. 1223 01:24:03,247 --> 01:24:05,332 Kalian akan terinfeksi. 1224 01:24:15,301 --> 01:24:16,634 Dia di sini. 1225 01:24:16,635 --> 01:24:17,762 Masih hidup? 1226 01:24:18,429 --> 01:24:19,429 Aku tidak tahu. 1227 01:24:21,849 --> 01:24:23,350 Dia bergerak. 1228 01:24:24,393 --> 01:24:25,728 Bunuh aku. 1229 01:24:27,855 --> 01:24:29,899 Bunuh aku sekarang. 1230 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Jangan dipikirkan. 1231 01:24:32,568 --> 01:24:34,612 Satu-satunya cara untuk membunuhnya adalah dengan menggunakan ini. 1232 01:24:34,862 --> 01:24:36,237 Keluarkan dia. 1233 01:24:36,238 --> 01:24:38,908 Cepat selesaikan ini. 1234 01:24:39,241 --> 01:24:40,659 Cepat, Pedro. 1235 01:24:41,577 --> 01:24:44,455 Tengkuknya, aku harus lihat tengkuknya. 1236 01:24:45,206 --> 01:24:46,207 Aku tak bisa. 1237 01:24:46,540 --> 01:24:47,832 Tak bisa kuangkat. 1238 01:24:47,833 --> 01:24:51,294 Ini harus dimasukkan ke tengkuknya, aku harus melihatnya. 1239 01:24:51,295 --> 01:24:52,797 Aku tak bisa. 1240 01:24:53,214 --> 01:24:54,422 Ayo, bantu aku. 1241 01:24:54,423 --> 01:24:55,341 Tidak. 1242 01:24:55,342 --> 01:24:56,591 Tak bisa kuangkat sendiri. 1243 01:24:56,592 --> 01:24:57,801 Jauhkan dia. 1244 01:24:57,802 --> 01:24:59,385 Aku harus bongkar panggung ini. 1245 01:24:59,386 --> 01:25:00,805 Cepat. 1246 01:25:01,263 --> 01:25:03,431 Kau mau bunuh diri, 1247 01:25:03,432 --> 01:25:05,266 bersama anak-anakmu, 1248 01:25:05,267 --> 01:25:07,393 kau bisa bunuh aku. 1249 01:25:07,394 --> 01:25:08,938 Diam, sialan. 1250 01:25:09,230 --> 01:25:11,147 Diam, diamlah. 1251 01:25:11,148 --> 01:25:12,690 Ada kapak di kantor kepsek, 1252 01:25:12,691 --> 01:25:14,902 kapak untuk kebakaran. 1253 01:25:15,319 --> 01:25:16,237 Jangan, dia bohong. 1254 01:25:16,238 --> 01:25:17,362 Di lemari merah. 1255 01:25:17,363 --> 01:25:18,530 Dia bohong. 1256 01:25:18,531 --> 01:25:19,864 Aku melihatnya. 1257 01:25:19,865 --> 01:25:20,991 Pedro, 1258 01:25:21,492 --> 01:25:23,285 semua ini kesalahanmu. 1259 01:25:24,829 --> 01:25:27,664 Jangan dengarkan, jangan sampai dia menipumu, 1260 01:25:27,665 --> 01:25:29,707 angkat manusia busuk itu. 1261 01:25:29,708 --> 01:25:31,751 Lakukan demi Santino, 1262 01:25:31,752 --> 01:25:33,795 jangan sampai dia mati. 1263 01:25:33,796 --> 01:25:36,506 Kau masih bisa selamatkan dia. 1264 01:25:36,507 --> 01:25:38,842 Ya, ambil kapak itu. 1265 01:25:38,843 --> 01:25:40,593 Tidak, Pedro. 1266 01:25:40,594 --> 01:25:41,762 Bunuh aku. 1267 01:25:43,430 --> 01:25:46,683 Ini jebakan, jangan tinggalkan aku sendiri. 1268 01:25:46,684 --> 01:25:48,519 Jangan tinggalkan aku. 1269 01:25:51,313 --> 01:25:52,314 Tidak. 1270 01:25:52,690 --> 01:25:53,690 Tidak. 1271 01:25:59,280 --> 01:26:00,573 Sialan. 1272 01:26:10,749 --> 01:26:12,668 Tidak! 1273 01:26:58,505 --> 01:26:59,798 Pedro... 1274 01:31:35,699 --> 01:31:36,700 Ada... 1275 01:31:37,784 --> 01:31:40,370 suara-suara itu, 1276 01:31:42,789 --> 01:31:46,168 memaksaku membunuh orang... 1277 01:31:47,002 --> 01:31:49,046 yang mau menolong Uriel. 1278 01:31:50,297 --> 01:31:53,091 Aku mutilasi tubuhnya, 1279 01:31:53,842 --> 01:31:56,803 kuberikan pada babi. 1280 01:31:58,972 --> 01:32:02,726 Aku juga makan, memakan tubuh itu. 1281 01:32:03,644 --> 01:32:04,811 Dan Ibumu? 1282 01:32:05,646 --> 01:32:06,687 Apa yang menimpanya? 1283 01:32:06,688 --> 01:32:09,650 Sama yang menimpa Ibumu. 1284 01:32:35,133 --> 01:32:36,176 Pelan-pelan, Nak. 1285 01:32:57,114 --> 01:32:58,365 Tarik napas. 1286 01:32:58,991 --> 01:33:01,368 Ayo. 1287 01:33:09,876 --> 01:33:11,169 Jangan gigit. 1288 01:33:11,753 --> 01:33:12,753 Buka. 1289 01:33:13,297 --> 01:33:14,339 Buka. 1290 01:33:15,663 --> 01:33:17,663 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1291 01:33:17,687 --> 01:33:32,687 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1292 01:33:32,711 --> 01:33:36,711 MAINKAN SEKARANG JUGA