1
00:00:48,490 --> 00:00:51,796
Napisy: streamus
2
00:00:51,877 --> 00:00:55,836
::PROJECT HAVEN::
3
00:01:11,457 --> 00:01:12,542
Słyszałeś?
4
00:01:16,911 --> 00:01:18,188
To u nas?
5
00:01:18,898 --> 00:01:20,215
Nie, w lesie.
6
00:01:23,444 --> 00:01:24,487
Może to Ruiz?
7
00:01:26,538 --> 00:01:27,632
Albo kłusownicy?
8
00:01:27,713 --> 00:01:30,257
Kłusownicy tak nie strzelają.
9
00:01:35,224 --> 00:01:37,977
- Bierzemy psy?
- Nie, bo nas zobaczą.
10
00:01:38,952 --> 00:01:40,037
Naliczyłem trzy.
11
00:01:41,332 --> 00:01:43,291
Potem przerwa i kolejne dwa.
12
00:01:44,816 --> 00:01:46,317
To nie polowanie.
13
00:01:47,608 --> 00:01:48,997
To nie strzelba,
14
00:01:50,361 --> 00:01:51,573
tylko rewolwer.
15
00:01:57,770 --> 00:01:58,771
Łap kurtkę.
16
00:02:12,802 --> 00:02:14,262
To u nas czy u Ruiza?
17
00:02:14,343 --> 00:02:15,576
Niedaleko.
18
00:02:35,522 --> 00:02:36,822
Wyjeżdżamy o brzasku.
19
00:02:42,997 --> 00:02:47,202
WHEN EVIL LURKS
20
00:04:14,044 --> 00:04:15,170
O kurwa.
21
00:04:27,155 --> 00:04:28,289
Puma?
22
00:04:29,880 --> 00:04:31,872
Kręciła się tu kiedyś.
23
00:04:34,960 --> 00:04:36,468
Zeżarła kozy Ruiza.
24
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
To nie Ruiz?
25
00:04:44,316 --> 00:04:45,775
Może na nią polował?
26
00:04:47,685 --> 00:04:48,954
Nie dał rady z kotem.
27
00:04:49,526 --> 00:04:50,500
Nie.
28
00:04:51,288 --> 00:04:53,832
Cięcia dokonano czymś ostrym.
29
00:05:01,432 --> 00:05:02,439
Co robimy?
30
00:05:02,979 --> 00:05:04,116
Musimy to zgłosić.
31
00:05:19,945 --> 00:05:21,780
Części do czegoś większego.
32
00:05:27,456 --> 00:05:28,874
Gdzieś już to widziałem.
33
00:05:30,122 --> 00:05:31,390
Do czego służy?
34
00:05:35,348 --> 00:05:36,802
Nie mam pojęcia, bracie.
35
00:05:40,640 --> 00:05:42,180
Jesteśmy na ziemi Ruiza.
36
00:05:42,700 --> 00:05:44,045
Powinniśmy mu powiedzieć.
37
00:05:46,110 --> 00:05:47,228
Albo policji.
38
00:05:49,852 --> 00:05:51,604
A jeśli zrobił to Ruiz?
39
00:05:51,685 --> 00:05:53,630
Nakrył złodzieja i go zabił?
40
00:05:54,410 --> 00:05:57,783
Ruiz nie przeciąłby kogoś na pół.
41
00:05:59,904 --> 00:06:03,548
- Może nakarmił nim świnie...
- Coś u niego zaszło?
42
00:06:04,345 --> 00:06:05,577
Dlaczego pytasz?
43
00:06:05,658 --> 00:06:08,133
Wydarzyło się u niego coś,
o czym nie mówisz?
44
00:06:10,834 --> 00:06:12,044
Nie lubi nas.
45
00:06:12,708 --> 00:06:14,334
A zwłaszcza ciebie.
46
00:06:27,009 --> 00:06:28,153
Wchodził...
47
00:06:28,921 --> 00:06:30,193
lub wychodził z lasu.
48
00:06:32,199 --> 00:06:34,310
Kierował się w stronę wzgórza.
49
00:06:35,740 --> 00:06:36,908
To dom Marii Eleny.
50
00:06:37,854 --> 00:06:39,003
Może ktoś z rodziny?
51
00:06:40,952 --> 00:06:42,337
Co to za język?
52
00:06:43,501 --> 00:06:44,613
Wygląda znajomo.
53
00:06:45,530 --> 00:06:47,503
- Może rosyjski?
- Rosyjski?
54
00:06:49,659 --> 00:06:51,189
To Maria Elena Gomez.
55
00:07:18,124 --> 00:07:19,677
O co chodzi z tymi psami?
56
00:07:21,233 --> 00:07:22,836
Mario Eleno, witaj.
57
00:07:22,917 --> 00:07:24,252
Co słychać?
58
00:07:24,333 --> 00:07:25,834
Dawno się nie widzieliśmy.
59
00:07:27,158 --> 00:07:30,642
Przyszliśmy z powodu wystrzałów,
słyszałaś je?
60
00:07:31,577 --> 00:07:33,882
Postanowiliśmy, że się rozejrzymy,
61
00:07:34,793 --> 00:07:35,794
po okolicy.
62
00:07:36,290 --> 00:07:38,170
Znaleźliśmy to.
63
00:07:40,522 --> 00:07:42,087
Spodziewałaś się gościa?
64
00:07:44,292 --> 00:07:45,420
Ten ktoś...
65
00:07:45,994 --> 00:07:48,884
napotkał pewne problemy.
66
00:07:49,439 --> 00:07:50,723
Kiedy się zjawi?
67
00:07:50,804 --> 00:07:53,712
Powinien przybyć już dawno temu.
68
00:07:53,792 --> 00:07:55,920
Wyczekujemy go.
69
00:07:57,045 --> 00:07:58,587
Ma się zająć moim synem.
70
00:07:59,875 --> 00:08:01,587
- Urielem?
- Tak.
71
00:08:03,914 --> 00:08:05,378
Musi go zabić.
72
00:08:07,542 --> 00:08:09,503
Zabić Uriela.
73
00:08:42,940 --> 00:08:46,301
Jest opętany,
gnije od dłuższego czasu.
74
00:08:47,016 --> 00:08:50,476
Czekaliśmy na kogoś,
kto się go pozbędzie.
75
00:08:51,542 --> 00:08:53,003
To moja wina.
76
00:08:54,270 --> 00:08:56,126
Myślałam, że modląc się,
77
00:08:57,206 --> 00:08:58,958
będziemy w stanie go uzdrowić.
78
00:08:59,708 --> 00:09:02,002
Zapaliliśmy świeczkę świętemu...
79
00:09:02,083 --> 00:09:04,003
Nie ma już kościołów!
80
00:09:05,857 --> 00:09:06,892
Są martwe.
81
00:09:08,223 --> 00:09:10,169
Baliśmy się mówić.
82
00:09:10,250 --> 00:09:13,419
Nie chcieliśmy,
by Ruiz i sąsiedzi nas wyrzucili.
83
00:09:13,500 --> 00:09:16,410
Nie mamy dokąd się udać.
84
00:09:18,720 --> 00:09:20,930
Myśleliśmy, że możemy go uleczyć.
85
00:09:21,750 --> 00:09:23,795
Utrzymujemy go przy życiu.
86
00:09:24,822 --> 00:09:26,919
Żeby mogli go zabić.
87
00:09:27,000 --> 00:09:29,265
Ale to trwa zbyt długo.
88
00:09:30,384 --> 00:09:31,897
Zgłosiłeś to?
89
00:09:32,417 --> 00:09:34,836
Jakiś rok temu.
90
00:09:34,917 --> 00:09:35,935
Rok?
91
00:09:37,855 --> 00:09:39,065
Komu powiedziałeś?
92
00:10:11,349 --> 00:10:12,558
Chodzi o syna tej pani?
93
00:10:13,592 --> 00:10:14,801
Tak, starszego.
94
00:10:15,773 --> 00:10:18,406
Nie odzywała się do mnie.
A do pana, inspektorze?
95
00:10:21,173 --> 00:10:22,628
Widzieliście go?
96
00:10:25,295 --> 00:10:26,295
No i?
97
00:10:28,130 --> 00:10:30,307
Co widzieliście?
Opowiadajcie.
98
00:10:31,500 --> 00:10:33,319
Widzieliście kiedyś zgnilca?
99
00:10:33,417 --> 00:10:34,545
Więc?
100
00:10:35,388 --> 00:10:36,788
Skąd wiecie?
101
00:10:38,074 --> 00:10:39,910
Jak to mówią, Gutierrez,
102
00:10:40,499 --> 00:10:42,270
kiedy go zobaczysz,
po prostu wiesz.
103
00:10:42,351 --> 00:10:44,353
I my to wiemy, proste.
104
00:10:45,411 --> 00:10:46,721
Daliście się nabrać.
105
00:10:46,802 --> 00:10:49,509
Wiele przypadków opętanych
jest fałszywych.
106
00:10:49,590 --> 00:10:51,342
A na tym zadupiu...
107
00:10:51,443 --> 00:10:53,030
Uriel umiera!
108
00:10:53,111 --> 00:10:55,032
Jest cały spuchnięty!
109
00:10:55,113 --> 00:10:57,295
Wezwijcie burmistrza.
Daj telefon.
110
00:10:58,458 --> 00:11:00,002
Dzwońcie.
111
00:11:00,083 --> 00:11:02,420
Dajcie numer, sam to zrobię.
112
00:11:02,501 --> 00:11:05,794
- Musi się z tym zmierzyć.
- Nikt nie będzie mi rozkazywać.
113
00:11:05,875 --> 00:11:07,240
Zwłaszcza ty, Yazurlo.
114
00:11:07,814 --> 00:11:08,724
Zwłaszcza ty.
115
00:11:08,805 --> 00:11:10,669
To trwa już rok,
116
00:11:10,750 --> 00:11:13,378
a ty wczoraj wysłałeś sprzątacza!
117
00:11:13,459 --> 00:11:15,309
Nie podnoś głosu!
118
00:11:16,470 --> 00:11:17,992
Nic mi o tym nie wiadomo.
119
00:11:19,534 --> 00:11:21,462
Znowu pakujecie się w kłopoty.
120
00:11:22,792 --> 00:11:24,878
Nie wierzysz mi?
121
00:11:24,959 --> 00:11:26,705
Zostaw go.
122
00:11:26,786 --> 00:11:28,649
Daj mi pretekst,
a wsadzę cię do paki.
123
00:11:28,730 --> 00:11:30,878
Łatwo stąd nie wyjdziesz.
124
00:11:30,959 --> 00:11:32,836
Uspokój się, bracie.
125
00:11:32,917 --> 00:11:35,294
Znaleźliśmy martwego sprzątacza.
126
00:11:35,375 --> 00:11:38,442
Poćwiartowanego, rozumiecie?
127
00:11:38,523 --> 00:11:40,409
Jest na to protokół.
128
00:11:42,451 --> 00:11:45,877
Wzywamy służby medyczne,
to ich działka.
129
00:11:45,958 --> 00:11:46,793
I tyle.
130
00:11:47,683 --> 00:11:48,937
Tak właśnie zrobimy.
131
00:11:49,737 --> 00:11:51,337
A wy róbcie, jak chcecie.
132
00:11:53,204 --> 00:11:55,071
Dlaczego sprzątacz nie żyje?
133
00:11:56,334 --> 00:11:57,252
Kto to?
134
00:11:57,750 --> 00:11:59,001
Może Ruiz go zabił?
135
00:12:00,318 --> 00:12:01,277
Ruiz?
136
00:12:01,833 --> 00:12:04,169
W nic już nie uwierzę.
137
00:12:04,929 --> 00:12:06,087
Jesteśmy na zadupiu.
138
00:12:07,020 --> 00:12:08,915
Skąd tu niby opętany?
139
00:12:09,000 --> 00:12:10,533
Co wy opowiadacie?
140
00:12:13,525 --> 00:12:15,108
Nie obejrzą ciała.
141
00:12:16,436 --> 00:12:18,480
Zgniłego też nie.
142
00:12:20,043 --> 00:12:22,086
Twierdzą, że to nie ich problem.
143
00:12:23,086 --> 00:12:24,112
Umywają ręce.
144
00:12:25,883 --> 00:12:27,927
Ale ktoś go zabił.
145
00:12:29,197 --> 00:12:31,423
Ktoś chciał powstrzymać sprzątacza.
146
00:12:33,805 --> 00:12:35,140
A burmistrz?
147
00:12:35,768 --> 00:12:36,920
Wie o sprawie.
148
00:12:37,001 --> 00:12:38,549
Od roku.
149
00:12:40,177 --> 00:12:41,511
Odpuścił.
150
00:12:42,674 --> 00:12:44,599
Myślał, że już po sprawie.
151
00:12:44,686 --> 00:12:46,545
Mamy trzymać język za zębami
152
00:12:46,626 --> 00:12:49,271
albo nas oznaczą
i to miejsce będzie nic niewarte.
153
00:12:49,352 --> 00:12:50,378
Miasto duchów.
154
00:12:51,065 --> 00:12:52,316
Stracimy wszystko.
155
00:12:52,397 --> 00:12:56,128
Mamy stąd wyjechać,
a oni wyślą nowego sprzątacza...
156
00:12:56,989 --> 00:12:58,627
- Rządowego.
- Kiedy?
157
00:12:59,708 --> 00:13:00,798
Nie powiedzieli.
158
00:13:00,879 --> 00:13:04,420
Nie mamy czasu, Uriel umiera,
nie możemy czekać.
159
00:13:09,167 --> 00:13:10,585
Wyjechać,
160
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
gęby na kłódkę
161
00:13:12,999 --> 00:13:14,045
i wyjechać.
162
00:13:14,126 --> 00:13:15,776
Musimy się bronić.
163
00:13:15,857 --> 00:13:16,795
Bronić?
164
00:13:17,749 --> 00:13:18,839
Przed kim?
165
00:13:23,083 --> 00:13:24,936
Moje psy odeszły miesiąc temu.
166
00:13:25,884 --> 00:13:26,920
Cała czwórka.
167
00:13:32,646 --> 00:13:34,950
Mówią, że wpierw zwierzęta szaleją.
168
00:13:37,679 --> 00:13:39,128
A potem zmarli.
169
00:13:42,450 --> 00:13:43,451
To co robimy?
170
00:13:43,532 --> 00:13:45,679
Coś musimy zrobić.
171
00:13:46,708 --> 00:13:48,380
Może wszystko sprzedajmy.
172
00:13:48,461 --> 00:13:50,773
Zanim wieści się rozniosą.
173
00:13:52,014 --> 00:13:53,265
Naiwniacy.
174
00:13:55,669 --> 00:13:57,339
To ustawka.
175
00:13:57,420 --> 00:14:00,281
Władze chcą się dobrać do mojej ziemi.
176
00:14:01,036 --> 00:14:03,776
Dlatego nas porzucają,
nie dbają o nas.
177
00:14:05,512 --> 00:14:06,661
Opętany tutaj.
178
00:14:08,541 --> 00:14:10,642
Nigdy bym nie pomyślał.
179
00:14:23,280 --> 00:14:24,906
Armando, a ty gdzie?
180
00:14:25,579 --> 00:14:26,878
Nie rób niczego głupiego.
181
00:14:45,554 --> 00:14:47,348
Święta Panienko!
182
00:14:47,429 --> 00:14:50,374
Panie Ruiz, co pan robi?
183
00:14:51,395 --> 00:14:52,548
Co pan robi?
184
00:14:56,187 --> 00:14:57,564
Skurwysyny...
185
00:14:59,010 --> 00:15:00,178
Zobaczcie,
186
00:15:01,597 --> 00:15:03,177
kogo tu przywiało.
187
00:15:04,567 --> 00:15:07,201
Przynieśli najohydniejszą rzecz
na moją ziemię.
188
00:15:07,282 --> 00:15:10,295
Proszę nie strzelać, panie Ruiz.
189
00:15:10,376 --> 00:15:12,336
Muszę to zrobić.
190
00:15:13,090 --> 00:15:15,665
Nie zabija się zła w ten sposób,
będzie tylko gorzej.
191
00:15:15,746 --> 00:15:17,962
Zastrzel go, a zginiesz.
192
00:15:18,043 --> 00:15:22,427
Zabierze nasze ciała,
a potem dusze.
193
00:15:23,220 --> 00:15:26,301
Proszę tego nie robić,
to pogorszy sytuację.
194
00:15:26,382 --> 00:15:27,388
Pogorszy.
195
00:15:27,469 --> 00:15:29,932
Musi się nim zająć profesjonalista.
196
00:15:30,013 --> 00:15:31,540
Zamknijcie się.
197
00:15:33,477 --> 00:15:35,563
Powinienem był
spalić wasz dom,
198
00:15:35,644 --> 00:15:38,315
kiedy tu przyszliście
ze swoim brudem.
199
00:15:38,396 --> 00:15:41,569
Splugawiliście wszystko.
200
00:15:41,650 --> 00:15:43,068
Kurwa mać.
201
00:15:43,149 --> 00:15:44,295
Skurwiele.
202
00:15:46,571 --> 00:15:48,337
Zabij mnie, Ruiz.
203
00:15:49,106 --> 00:15:50,358
Proszę,
204
00:15:51,284 --> 00:15:53,962
ty tchórzu, zabij mnie.
205
00:15:56,413 --> 00:16:00,319
Zanim przeniosę się do łona Jimeny
206
00:16:01,417 --> 00:16:04,587
i posiądę rosnące w niej życie.
207
00:16:06,619 --> 00:16:10,093
Będziesz pierwszym, którego odwiedzę,
208
00:16:10,792 --> 00:16:13,086
gdy zostanę uwolniony.
209
00:16:43,294 --> 00:16:45,239
Armando.
210
00:16:46,172 --> 00:16:49,006
Co zrobiłeś?
Powiedz, że nikogo nie skrzywdziłeś?
211
00:16:49,087 --> 00:16:51,472
Pogrywa sobie z nami.
212
00:16:51,553 --> 00:16:54,642
Może robić, co chce.
Bawi się z nami.
213
00:16:54,723 --> 00:16:57,394
- Otwórz szybę.
- Drwi z nas.
214
00:16:57,475 --> 00:16:58,601
Armando.
215
00:16:58,682 --> 00:17:00,792
Żyje, nie zrobił tego.
216
00:17:02,420 --> 00:17:03,505
Wyjedźmy.
217
00:17:03,586 --> 00:17:05,378
Wynośmy się stąd.
218
00:17:05,459 --> 00:17:07,211
Jebać to, Ruiz.
219
00:17:07,292 --> 00:17:09,821
Trzeba się go pozbyć.
220
00:17:11,301 --> 00:17:12,637
Zabierzemy go.
221
00:17:13,624 --> 00:17:16,263
Dwie, trzy godziny drogi stąd.
Jak najdalej możemy.
222
00:17:16,344 --> 00:17:18,670
- To zbyt ryzykowne.
- Ryzykownym jest mieć go tutaj.
223
00:17:18,751 --> 00:17:21,699
- Nie wiemy, jak to zrobić.
- Tchórze.
224
00:17:24,003 --> 00:17:25,505
Zrobię to z wami
225
00:17:26,921 --> 00:17:28,332
albo zrobię to sam.
226
00:17:30,882 --> 00:17:32,091
To moja ziemia.
227
00:17:34,210 --> 00:17:37,589
Zgnilizna musi zostać usunięta,
zanim zaraza się rozejdzie.
228
00:17:41,133 --> 00:17:43,460
Przecież masz rodzinę, Pedro.
229
00:17:44,515 --> 00:17:45,866
Zrób to dla nich.
230
00:17:47,425 --> 00:17:48,927
Podejmij ryzyko.
231
00:17:51,198 --> 00:17:53,473
Co pan robi?
232
00:17:54,532 --> 00:17:56,387
Nie skrzywdźcie go.
233
00:17:56,468 --> 00:17:58,539
Nie róbcie tego.
234
00:17:58,620 --> 00:18:00,499
Jest za duży, nie przejdzie.
235
00:18:00,586 --> 00:18:01,880
Nie dotykam się go.
236
00:18:01,961 --> 00:18:05,337
Przynieś linę, zwiążemy mu nogi
i przeciągniemy jak świnię.
237
00:18:05,418 --> 00:18:06,542
Co wy robicie?
238
00:18:07,464 --> 00:18:08,507
Zabieramy go.
239
00:18:08,588 --> 00:18:10,677
Zabieracie? Gdzie?
240
00:18:13,581 --> 00:18:14,999
Zabierają twojego brata.
241
00:18:15,080 --> 00:18:17,099
Idź po linę lub pasek,
żeby go związać.
242
00:18:17,180 --> 00:18:19,140
Użyjmy prześcieradła.
243
00:18:19,221 --> 00:18:20,769
Łapcie za prześcieradło.
244
00:18:20,850 --> 00:18:22,799
- Rozerwie się.
- Nie rozerwie.
245
00:18:22,880 --> 00:18:25,399
Łapmy za rogi i podnieśmy go.
246
00:18:25,480 --> 00:18:27,693
Jednocześnie. Razem.
247
00:18:27,774 --> 00:18:29,959
Raz, dwa, trzy, teraz.
248
00:18:30,040 --> 00:18:31,708
Razem.
249
00:18:34,210 --> 00:18:35,799
Mocniej.
250
00:18:35,880 --> 00:18:37,460
Czekaj, patrz.
251
00:18:42,790 --> 00:18:44,749
Paskudny skurwiel.
252
00:18:44,830 --> 00:18:46,378
Zabijacie go.
253
00:18:46,465 --> 00:18:48,670
Wynoś się, bachorze,
albo cię zabiję.
254
00:18:48,751 --> 00:18:51,500
Łap, ciągnij.
255
00:18:51,581 --> 00:18:53,250
Tutaj.
256
00:18:55,380 --> 00:18:56,840
Utknął.
257
00:18:58,040 --> 00:18:59,559
Jest cały w gównie.
258
00:18:59,640 --> 00:19:01,186
Nie dotykaj go.
259
00:19:01,267 --> 00:19:02,590
Podnieśmy go razem.
260
00:19:03,499 --> 00:19:04,701
Łapcie.
261
00:19:05,500 --> 00:19:07,002
Uwaga na schody.
262
00:19:07,580 --> 00:19:08,630
Ostrożnie.
263
00:19:09,236 --> 00:19:10,879
Do góry, kurwa.
264
00:19:12,170 --> 00:19:14,130
Jednocześnie.
265
00:19:15,460 --> 00:19:17,000
Nie dam rady, osuwa się.
266
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
Jeszcze trochę.
267
00:19:24,979 --> 00:19:26,219
Potrzebujemy koca.
268
00:19:27,259 --> 00:19:28,669
Idź po koc.
269
00:19:28,750 --> 00:19:30,340
Pospiesz się, dupku.
270
00:19:32,423 --> 00:19:34,130
Raz, dwa, trzy.
271
00:20:12,670 --> 00:20:14,923
Wyrzucamy go tu, czy jedziemy dalej?
272
00:20:15,634 --> 00:20:18,509
- Jak daleko odjechaliśmy?
- Jakieś trzysta kilometrów.
273
00:20:19,886 --> 00:20:22,768
Podjedźmy jeszcze ze sto.
274
00:20:23,581 --> 00:20:26,052
Sprawdzimy go
i przejedziemy kolejną setkę.
275
00:20:29,344 --> 00:20:31,149
Ale smród.
276
00:20:31,230 --> 00:20:33,194
- Dotykałeś się go?
- Nie.
277
00:20:34,484 --> 00:20:36,271
Trzeba będzie spalić ubrania.
278
00:20:41,210 --> 00:20:42,330
Postąpiliśmy słusznie.
279
00:20:44,999 --> 00:20:46,500
Twoja w tym zasługa.
280
00:20:47,705 --> 00:20:49,589
Dobrze zrobiliśmy.
281
00:20:49,670 --> 00:20:50,590
Uważaj!
282
00:20:51,292 --> 00:20:52,607
Kurwa.
283
00:20:53,830 --> 00:20:57,468
- Trafiłeś go?
- Skąd ten dzieciak tutaj?
284
00:20:57,548 --> 00:20:59,369
Dupek szedł do szkoły.
285
00:21:02,620 --> 00:21:04,830
Tylko tego nam brakowało.
286
00:21:05,366 --> 00:21:07,670
O mały włos. Niech go szlag!
287
00:21:24,494 --> 00:21:25,954
Wyrzucamy go tutaj?
288
00:21:26,035 --> 00:21:27,341
Pewnie.
289
00:21:27,422 --> 00:21:28,832
A jeśli się utopi?
290
00:21:28,913 --> 00:21:30,164
Wygląda na wyschnięte.
291
00:21:32,274 --> 00:21:34,002
Kurwa mać!
292
00:21:34,083 --> 00:21:35,084
Co jest?
293
00:21:38,374 --> 00:21:39,333
Wyskoczył?
294
00:21:39,414 --> 00:21:40,790
Przecież się nie ruszał.
295
00:21:42,005 --> 00:21:45,585
Pewnie wypadł przy ostrym hamowaniu.
296
00:21:46,808 --> 00:21:48,423
Miałeś go pilnować, Jimmy.
297
00:21:48,516 --> 00:21:50,854
- Nic nie widziałem.
- Jak mogłeś nie widzieć?
298
00:21:50,935 --> 00:21:52,249
Po prostu nie widziałem.
299
00:21:52,330 --> 00:21:54,500
Patrzyłem,
jak prawie rozjechaliśmy dzieciaka.
300
00:21:58,026 --> 00:21:59,250
Kiedy to się stało?
301
00:22:00,667 --> 00:22:02,975
- Jakieś 20 minut temu.
- Jesteś pewien?
302
00:22:04,795 --> 00:22:06,169
Musi gdzieś tam być.
303
00:22:06,250 --> 00:22:08,023
Wracamy?
304
00:22:10,400 --> 00:22:14,044
To tyle,
jest wystarczająco daleko.
305
00:22:14,125 --> 00:22:16,236
To już nie jest nasz problem.
306
00:25:25,233 --> 00:25:26,692
Armando.
307
00:25:27,731 --> 00:25:28,899
Armando.
308
00:25:29,881 --> 00:25:31,132
Armando.
309
00:25:34,710 --> 00:25:35,857
Ten kozioł.
310
00:25:44,420 --> 00:25:45,409
Ty.
311
00:26:24,170 --> 00:26:26,000
Odejdź, skurwielu.
312
00:26:26,081 --> 00:26:27,210
Armando.
313
00:26:28,421 --> 00:26:30,170
Czekaj, nie rób tego.
314
00:26:33,330 --> 00:26:37,301
Nie strzelaj do bestii z broni.
315
00:26:37,972 --> 00:26:40,685
Pogrążysz nas, kochany.
316
00:26:40,766 --> 00:26:44,017
Będziemy rodzicami,
nie rób tego, proszę.
317
00:26:44,960 --> 00:26:45,670
Wynoś się!
318
00:26:54,420 --> 00:26:56,590
Odejdź, skurwielu.
319
00:26:57,241 --> 00:26:58,460
Idź stąd.
320
00:28:36,311 --> 00:28:37,920
Byłem u Ruiza.
321
00:28:38,841 --> 00:28:41,590
Nie żyje, jego żona też.
322
00:28:42,179 --> 00:28:43,584
Moja mama zaginęła.
323
00:28:44,557 --> 00:28:46,308
Co to ma znaczyć?
Gdzie jest?
324
00:28:47,017 --> 00:28:48,905
Coś się stało,
325
00:28:48,986 --> 00:28:51,274
popełniliście błąd, wywożąc Uriela.
326
00:28:51,355 --> 00:28:52,814
Widziałeś ciało Ruiza?
327
00:28:56,699 --> 00:28:59,590
Pozwólcie mi tu zostać,
nie chcę wracać.
328
00:29:00,614 --> 00:29:02,418
Nie ma mowy, odejdź.
329
00:29:02,960 --> 00:29:05,748
Zimno mi.
Proszę, panie Yazurlo.
330
00:29:08,912 --> 00:29:10,509
Zostań w stodole.
331
00:29:11,471 --> 00:29:13,015
Ogrzejesz się.
332
00:29:14,710 --> 00:29:15,999
Nie chcę go tutaj.
333
00:29:16,422 --> 00:29:17,851
Wyjdziesz o świcie.
334
00:29:19,133 --> 00:29:20,929
Jest uzbrojony, zauważyłeś?
335
00:29:21,010 --> 00:29:22,138
Masz broń?
336
00:29:22,219 --> 00:29:24,170
Mam trzydziestkę ósemkę.
337
00:29:24,250 --> 00:29:25,540
Oddaj mu ją.
338
00:29:30,007 --> 00:29:31,815
Pójdziesz, jak tylko wyjdzie słońce.
339
00:29:32,313 --> 00:29:33,845
I nigdy nie wrócisz.
340
00:29:35,085 --> 00:29:36,086
Tak, proszę pana.
341
00:29:44,250 --> 00:29:45,756
Musicie coś wiedzieć.
342
00:29:46,625 --> 00:29:48,340
Nie używajcie elektryczności.
343
00:29:50,915 --> 00:29:52,590
Cienie sprowadzają zło.
344
00:29:56,112 --> 00:29:57,482
Pozwoliłeś mu zostać?
345
00:29:58,906 --> 00:30:00,966
- On się boi, Jimmy.
- Co ty nie powiesz.
346
00:30:02,432 --> 00:30:03,500
Wierzysz mu?
347
00:30:03,581 --> 00:30:05,218
Matka by go nie zostawiła.
348
00:30:05,981 --> 00:30:07,101
Bo i po co?
349
00:30:08,037 --> 00:30:09,161
Okłamuje nas.
350
00:30:18,688 --> 00:30:19,552
Pięć.
351
00:30:22,446 --> 00:30:24,131
Niczego nie zabieramy.
352
00:30:26,659 --> 00:30:27,886
A kosztowności?
353
00:30:29,286 --> 00:30:30,199
Nie.
354
00:30:32,459 --> 00:30:35,547
Niczego stąd nie zabieramy.
355
00:30:37,510 --> 00:30:38,836
Żadnych ubrań,
356
00:30:40,088 --> 00:30:41,000
wspomnień.
357
00:30:44,929 --> 00:30:45,880
Jedziemy do miasta.
358
00:30:48,088 --> 00:30:49,235
Zgarniam dzieci
359
00:30:50,877 --> 00:30:52,087
i wynosimy się stąd.
360
00:31:30,723 --> 00:31:31,976
Otwórzcie.
361
00:31:32,057 --> 00:31:34,670
To ja, Pedro, musimy pogadać.
362
00:31:37,409 --> 00:31:38,540
Coś się stało?
363
00:31:38,621 --> 00:31:40,800
Musimy pogadać, wpuść mnie.
364
00:31:43,960 --> 00:31:46,879
Sabrina wie?
Nic nie wspomniała.
365
00:31:46,960 --> 00:31:48,768
Musimy pogadać.
Pozwól mi wejść.
366
00:31:48,849 --> 00:31:52,121
- Nie wejdziesz.
- Dlaczego nie?
367
00:31:52,202 --> 00:31:54,380
Daj spokój, wpuść mnie do mojego domu.
368
00:31:54,460 --> 00:31:55,594
Co ty odwalasz?
369
00:31:56,333 --> 00:31:58,540
Obudzisz Sabrinę i dzieci.
370
00:31:58,621 --> 00:32:01,173
Załatw dwie pary ubrań,
dla mnie i brata.
371
00:32:01,253 --> 00:32:02,588
Później wyjaśnię.
372
00:32:06,592 --> 00:32:08,776
Co ty odpierdalasz?
373
00:32:10,821 --> 00:32:14,227
Jeśli masz problemy,
nie mieszaj do tego rodziny.
374
00:32:14,308 --> 00:32:16,920
Przynieś ubrania,
to dla dobra wszystkich.
375
00:32:17,001 --> 00:32:18,300
Zrób to, szybko.
376
00:32:24,790 --> 00:32:25,805
Co to ma być?
377
00:32:32,782 --> 00:32:34,956
Sabrina, musimy pogadać.
378
00:32:35,044 --> 00:32:37,250
- On jest pijany?
- Sama zapytaj.
379
00:32:39,502 --> 00:32:40,947
Dlaczego jesteś nagi?
380
00:32:41,669 --> 00:32:43,174
Wynoś się.
381
00:32:44,365 --> 00:32:47,039
- Musimy pogadać.
- Dlaczego jesteś w moim domu?
382
00:32:47,120 --> 00:32:49,470
Wynocha. Co ty sobie wyobrażasz?
383
00:32:49,551 --> 00:32:51,681
Musimy pogadać, stało się coś.
384
00:32:51,762 --> 00:32:53,391
Oszalałeś.
385
00:32:53,472 --> 00:32:55,059
Czeka nas katastrofa.
386
00:32:55,140 --> 00:32:57,520
Nie możesz tu być, wynoś się.
387
00:32:57,601 --> 00:32:59,880
Słyszysz? Wynocha!
388
00:32:59,961 --> 00:33:01,040
Potrzebuję ubrań.
389
00:33:09,506 --> 00:33:11,250
Kurwa. Masz alkohol?
390
00:33:13,078 --> 00:33:14,052
Daj mi to.
391
00:33:15,880 --> 00:33:17,799
- Nie patrz tak na mnie.
- Oszalałeś.
392
00:33:17,880 --> 00:33:19,298
Zaraz wyjaśnię.
393
00:33:26,757 --> 00:33:27,840
Wejdźmy do środka.
394
00:33:27,920 --> 00:33:29,469
Nie wejdziesz.
395
00:33:29,550 --> 00:33:31,796
Naruszasz zakaz zbliżania się.
396
00:33:31,877 --> 00:33:32,920
O co ci chodzi?
397
00:33:33,001 --> 00:33:35,460
Obudziłeś Jaira.
398
00:33:35,541 --> 00:33:36,959
Co to za błazenada?
399
00:33:37,040 --> 00:33:38,630
Leonardo, wyjaśnię w środku.
400
00:33:41,040 --> 00:33:42,130
Tatuś.
401
00:33:42,211 --> 00:33:43,420
Kokosek.
402
00:33:44,331 --> 00:33:46,709
Santino, idź do środka, jest zimno.
403
00:33:46,790 --> 00:33:47,840
Słuchaj się mamy.
404
00:33:50,672 --> 00:33:53,709
Zrób coś, zabierz go stąd.
405
00:33:53,790 --> 00:33:56,663
Spakuj torbę z ubraniami i zabawkami.
406
00:33:56,744 --> 00:33:59,290
Weź kurtkę, jedziemy na wycieczkę.
407
00:33:59,371 --> 00:34:01,501
Co takiego?
On się nigdzie nie wybiera.
408
00:34:01,582 --> 00:34:03,210
Za to ty tak.
409
00:34:03,291 --> 00:34:05,435
Wszyscy wyjeżdżamy.
410
00:34:07,333 --> 00:34:09,073
W mieście jest zgnilec.
411
00:34:10,962 --> 00:34:12,649
Jest opętany, Sabrina.
412
00:34:13,343 --> 00:34:14,486
Na wolności.
413
00:34:15,888 --> 00:34:18,932
Miasto zamieni się w piekło.
414
00:34:19,433 --> 00:34:22,710
- Mam zadzwonić do prawnika?
- Dzwoń po gliny.
415
00:34:22,791 --> 00:34:24,412
Straszy dzieci.
416
00:34:28,210 --> 00:34:30,738
Tato, czy Roger może z nami jechać?
417
00:34:30,819 --> 00:34:32,699
Tak, pakuj się, szybko.
418
00:34:32,780 --> 00:34:33,993
Wygoń go stąd.
419
00:34:34,074 --> 00:34:35,779
Jadę na wycieczkę.
420
00:34:35,860 --> 00:34:37,210
Straszy dzieci.
421
00:34:37,887 --> 00:34:39,622
Vicky też jedzie?
422
00:34:39,703 --> 00:34:42,132
Wszyscy, idź obudzić brata.
423
00:34:42,213 --> 00:34:44,502
Vicky nigdzie nie jedzie,
Santino też nie,
424
00:34:44,583 --> 00:34:46,263
wynoś się.
425
00:34:46,344 --> 00:34:49,047
Dzwonię na policję.
Przykro mi.
426
00:34:51,880 --> 00:34:53,265
Santino,
427
00:34:53,346 --> 00:34:55,750
budź brata, wyjeżdżamy.
428
00:34:56,348 --> 00:34:58,307
Nie zrozumiałeś?
429
00:34:58,388 --> 00:35:00,784
To ja podejmuję tu decyzje.
430
00:35:00,865 --> 00:35:02,629
Nigdzie nie jadą!
431
00:35:03,330 --> 00:35:05,207
Słyszałaś, co mówiłem?
432
00:35:06,120 --> 00:35:07,757
Straszysz moją rodzinę.
433
00:35:08,380 --> 00:35:11,550
Pierdolony zgnilec jest w mieście.
434
00:35:11,631 --> 00:35:14,052
Jebać was oboje.
435
00:35:15,543 --> 00:35:18,129
Widziałem go, byłem obok niego.
436
00:35:18,210 --> 00:35:20,427
Musimy wyjechać.
437
00:35:20,508 --> 00:35:22,919
- Gdzie kluczyki do auta?
- Jakie kluczyki, idioto!
438
00:35:23,000 --> 00:35:25,635
Nie chcę się kłócić.
Gdzie są?
439
00:35:25,716 --> 00:35:27,879
Ty bezczelny kłamco.
440
00:35:27,960 --> 00:35:29,614
Opowiadasz bajki.
441
00:35:29,695 --> 00:35:33,111
Dlaczego mnie nachodzisz?
Nie widzisz, że jestem szczęśliwa?
442
00:35:33,192 --> 00:35:35,511
Chcesz, żebym czuła się źle,
443
00:35:35,592 --> 00:35:37,761
straszysz dzieci.
444
00:35:37,842 --> 00:35:39,469
Pieprzony wariat.
445
00:35:39,550 --> 00:35:43,092
Znikasz na cztery lata,
nie zostawiasz pieniędzy,
446
00:35:43,173 --> 00:35:44,959
a teraz wróciłeś.
447
00:35:45,040 --> 00:35:48,379
A ja, idiotka,
pozwoliłam ci zobaczyć dzieci.
448
00:35:48,460 --> 00:35:50,352
Wpierdalasz się w moje życie.
449
00:35:50,433 --> 00:35:52,185
Jesteś wariatem.
450
00:35:52,266 --> 00:35:54,499
Czym sobie zasłużyłam?
451
00:35:54,580 --> 00:35:55,840
Wynocha.
452
00:35:55,920 --> 00:35:58,117
Zacznij nowe życie, frajerze.
453
00:35:58,198 --> 00:35:59,786
Nie chcemy cię tutaj.
454
00:35:59,867 --> 00:36:01,412
Przestań krzyczeć.
455
00:36:03,344 --> 00:36:04,665
Wynocha stąd!
456
00:36:04,746 --> 00:36:08,661
Masz zakaz zbliżania się,
opamiętaj się.
457
00:36:09,378 --> 00:36:12,427
Co mam zrobić, żebyś zrozumiał?
458
00:36:12,508 --> 00:36:13,758
Tłumaczę ci,
459
00:36:13,839 --> 00:36:15,885
że jest tu zgnilec.
460
00:36:15,966 --> 00:36:17,676
Czego nie rozumiesz?
461
00:36:17,757 --> 00:36:19,722
Jesteś szalony.
462
00:36:19,803 --> 00:36:21,722
Czy ty wiesz, co mówisz?
463
00:36:27,352 --> 00:36:29,521
Mamo! Tato! Leo!
464
00:36:30,316 --> 00:36:32,485
Widziałem go.
465
00:36:32,566 --> 00:36:33,694
Co jest?
466
00:36:33,775 --> 00:36:36,778
Roger gryzie Vicky!
467
00:36:44,250 --> 00:36:45,960
Nie! Vicky!
468
00:36:46,041 --> 00:36:48,880
Łapcie go!
469
00:36:54,966 --> 00:36:56,551
Vicky!
470
00:36:56,632 --> 00:36:57,966
Roger!
471
00:37:04,848 --> 00:37:06,130
Łapcie go!
472
00:37:08,304 --> 00:37:09,269
Leo!
473
00:37:10,914 --> 00:37:11,960
Leo!
474
00:37:23,500 --> 00:37:25,677
Gdzie jest moja córeczka?
475
00:37:25,757 --> 00:37:27,721
Pomóż mi.
476
00:37:27,801 --> 00:37:29,340
Gdzie ona jest?
477
00:37:29,458 --> 00:37:32,545
Pedro, co się stało?
Gdzie ona jest?
478
00:37:32,626 --> 00:37:34,338
Gdzie jest moja córka?
479
00:37:34,419 --> 00:37:35,963
Santino, synku.
480
00:37:37,798 --> 00:37:41,843
Zaraz stąd jedziemy,
zostań tu na moment.
481
00:37:45,430 --> 00:37:47,516
Jair, tu tata.
482
00:37:48,058 --> 00:37:50,210
Synu, spójrz na mnie.
483
00:37:50,291 --> 00:37:51,981
To ja, tatuś.
484
00:37:53,000 --> 00:37:54,317
Słuchaj.
485
00:37:54,398 --> 00:37:56,373
Nie gryź się, spokojnie.
486
00:38:02,572 --> 00:38:03,868
Popatrz na mnie.
487
00:38:11,750 --> 00:38:15,169
Nie rób sobie tego.
488
00:38:15,250 --> 00:38:18,630
To ja, tata, jestem tutaj.
489
00:38:21,657 --> 00:38:22,880
Spokojnie.
490
00:38:23,792 --> 00:38:25,250
Uspokój się.
491
00:38:36,080 --> 00:38:37,944
Jair, spokojnie.
492
00:38:38,025 --> 00:38:39,028
Santi!
493
00:38:39,109 --> 00:38:41,864
Jedziemy, pospiesz się.
494
00:38:41,945 --> 00:38:43,366
Gdzie ona jest?
495
00:38:43,447 --> 00:38:44,784
Dzwoń na policję.
496
00:38:44,865 --> 00:38:46,327
Gdzie dziewczynka?
497
00:38:56,036 --> 00:38:58,000
Leo, nie używaj broni palnej.
498
00:38:58,080 --> 00:39:00,424
Pomóż mi znaleźć córkę, skurwielu.
499
00:39:00,505 --> 00:39:02,009
Nie używaj prochu.
500
00:39:02,090 --> 00:39:04,762
To siostra twoich dzieci, dupku.
501
00:39:04,843 --> 00:39:05,960
Pomóż mi ją znaleźć.
502
00:39:06,080 --> 00:39:09,581
To nie pies, to demon.
503
00:39:17,980 --> 00:39:20,180
Leo, zostaw broń.
504
00:39:21,154 --> 00:39:22,947
Nie używaj jej.
505
00:39:23,028 --> 00:39:24,237
Leo!
506
00:39:24,863 --> 00:39:26,073
Do diabła.
507
00:39:37,385 --> 00:39:39,547
Yazurlo, co tym razem?
508
00:39:39,628 --> 00:39:40,871
Pies.
509
00:39:40,952 --> 00:39:43,009
Zaatakował córkę mojej eks.
510
00:39:43,090 --> 00:39:44,510
Duży, brązowy pies.
511
00:39:44,591 --> 00:39:46,134
Wezwaliście nas do psa?
512
00:39:46,215 --> 00:39:48,556
Zabrał ją, Gutierrez.
513
00:39:49,596 --> 00:39:50,680
Dzwoń do bazy.
514
00:39:52,015 --> 00:39:54,021
Co się wydarzyło, Yazurlo?
515
00:39:55,194 --> 00:39:56,731
Kolejna pomyłka?
516
00:39:56,812 --> 00:39:57,940
Mówię do ciebie.
517
00:39:58,021 --> 00:39:59,040
Słyszałeś mnie.
518
00:39:59,121 --> 00:40:00,692
Wiesz, że nie możesz tu być.
519
00:40:02,109 --> 00:40:04,015
Nie możesz zbliżać się do żony.
520
00:40:04,986 --> 00:40:06,710
Mówię do ciebie,
co tym razem?
521
00:40:07,431 --> 00:40:09,970
Nie strzelajcie do psa.
522
00:40:42,912 --> 00:40:45,896
Skarbie, nic ci nie jest.
523
00:40:45,977 --> 00:40:48,438
Dzięki Bogu, a gdzie Leo?
524
00:40:50,000 --> 00:40:52,800
Powiedźcie mu, że jest cała.
525
00:40:55,500 --> 00:40:58,248
Vicky wróciła.
526
00:40:59,080 --> 00:41:00,915
Spójrz na mnie.
527
00:41:00,996 --> 00:41:02,312
Boli cię gdzieś?
528
00:41:03,134 --> 00:41:04,715
Gdzie Leo?
529
00:41:04,796 --> 00:41:06,923
Powiedźcie mu o Vicky.
530
00:41:07,620 --> 00:41:09,090
Nic ci nie jest?
531
00:41:09,171 --> 00:41:10,461
Spójrz na mnie.
532
00:41:10,542 --> 00:41:11,495
Zrobił ci kuku?
533
00:41:15,334 --> 00:41:16,919
Dajcie znać Leo.
534
00:41:17,000 --> 00:41:19,832
Vicky jest cała i zdrowa.
535
00:41:23,040 --> 00:41:24,667
Kluczyki.
536
00:41:26,151 --> 00:41:27,272
Gdzie są?
537
00:41:28,851 --> 00:41:32,042
Synu, to ja, tata.
538
00:41:32,123 --> 00:41:35,710
Gdzie są kluczyki do auta mamy?
539
00:41:36,389 --> 00:41:37,959
A ty wiesz?
540
00:41:38,040 --> 00:41:40,590
- Idź po torbę Jaira.
- On jej nie ma.
541
00:41:40,671 --> 00:41:42,837
- Więc co teraz?
- Rysunek.
542
00:41:42,918 --> 00:41:44,630
Przynieś go.
543
00:41:44,711 --> 00:41:46,799
- Gdzie jest?
- Ma w ręku.
544
00:41:46,880 --> 00:41:48,256
Masz ochotę na loda?
545
00:41:48,337 --> 00:41:49,925
Pójdziemy na lody.
546
00:41:50,006 --> 00:41:52,680
Lubi jabłkowe, prawda?
547
00:41:52,761 --> 00:41:55,710
Nie mogę znaleźć kluczyków.
548
00:41:55,791 --> 00:41:57,170
Pojedziemy.
549
00:41:57,726 --> 00:42:00,855
Weźmiemy samochód.
550
00:42:00,936 --> 00:42:04,680
Jak tylko znajdę kluczyki
do szarego auta w garażu.
551
00:42:17,702 --> 00:42:18,880
Tatuś cię zabije.
552
00:42:20,330 --> 00:42:22,357
Co ty mówisz?
553
00:42:22,438 --> 00:42:23,750
Tata
554
00:42:23,831 --> 00:42:25,630
wróci do domu
555
00:42:26,823 --> 00:42:28,200
samochodem
556
00:42:28,795 --> 00:42:29,921
i zrobi bum!
557
00:42:34,118 --> 00:42:34,880
Kochanie.
558
00:43:01,330 --> 00:43:05,670
Tato, co to było?
Co to za hałas?
559
00:43:31,237 --> 00:43:32,238
Leo.
560
00:43:32,319 --> 00:43:33,614
Jesteś cały?
561
00:43:34,968 --> 00:43:36,999
Wezwijcie pogotowie, on krwawi.
562
00:43:37,080 --> 00:43:38,988
Już dobrze.
563
00:44:05,861 --> 00:44:08,484
Co to za niespodzianka?
564
00:44:10,751 --> 00:44:14,896
Nie wierzę, że dali ci dzieci.
565
00:44:14,977 --> 00:44:16,354
Co się stało?
566
00:44:16,880 --> 00:44:19,104
- Co za niespodzianka...
- Nie wiem.
567
00:44:19,880 --> 00:44:20,790
Sabrina?
568
00:44:21,580 --> 00:44:23,132
Nic już nie wiem...
569
00:44:25,605 --> 00:44:27,338
Pedro, jak miło.
570
00:44:27,419 --> 00:44:30,173
Nie powinni być w szkole?
571
00:44:30,710 --> 00:44:34,132
To auto Sabriny?
Co uzgodniliście?
572
00:44:35,842 --> 00:44:37,258
Rozmawiałaś z Jimmym?
573
00:44:37,339 --> 00:44:39,013
Nie mówiłem jej.
574
00:44:39,094 --> 00:44:40,264
Co się stało?
575
00:44:40,345 --> 00:44:41,554
Umarł ktoś?
576
00:44:42,480 --> 00:44:44,184
Nikt nie umarł, prawda?
577
00:44:44,265 --> 00:44:46,651
Nie jedziemy na stypę.
578
00:44:49,940 --> 00:44:53,373
Tutaj nie dzieją się takie rzeczy.
579
00:44:53,942 --> 00:44:56,210
To się dzieje tylko w miastach.
580
00:44:56,820 --> 00:45:00,284
Zobaczyliście coś,
czego nie rozumiecie,
581
00:45:00,365 --> 00:45:02,119
przestraszyliście się,
582
00:45:02,200 --> 00:45:04,089
zostaliście zmanipulowani.
583
00:45:04,700 --> 00:45:06,285
To się dzieje, mamo.
584
00:45:06,750 --> 00:45:08,800
Babciu, kto to jest opętany?
585
00:45:08,881 --> 00:45:11,517
Wyglądasz na pewnego,
ale możesz się mylić.
586
00:45:12,790 --> 00:45:14,044
Jestem pewien.
587
00:45:15,004 --> 00:45:17,090
- Babciu.
- Santino, przestań.
588
00:45:17,171 --> 00:45:19,001
Ty też jesteś pewien?
589
00:45:20,000 --> 00:45:21,627
Tak, Jimmy też.
590
00:45:22,460 --> 00:45:24,931
Opętany, opętany.
591
00:45:26,000 --> 00:45:28,228
- Babciu.
- Santino, dość tego.
592
00:45:28,309 --> 00:45:30,254
Co uzgodniłeś z Sabriną?
593
00:45:31,620 --> 00:45:33,250
Co powiedziała?
594
00:45:34,190 --> 00:45:37,170
Wyjeżdżamy z miasta.
595
00:45:39,577 --> 00:45:41,000
Sabrina wie, prawda?
596
00:45:45,201 --> 00:45:46,460
Widziałaś to kiedyś?
597
00:45:47,228 --> 00:45:48,082
Co?
598
00:45:48,163 --> 00:45:50,582
Znasz kogoś,
kto widział opętanego?
599
00:45:51,330 --> 00:45:52,822
Skądże.
600
00:45:53,790 --> 00:45:56,500
Ja nie, poza wami dwoma.
601
00:45:57,172 --> 00:45:59,590
Robicie zamieszanie.
602
00:46:01,217 --> 00:46:04,220
Babciu, co to jest opętanie?
603
00:46:05,656 --> 00:46:08,169
Coś bardzo, bardzo złego.
604
00:46:08,250 --> 00:46:11,039
Wchodzi w człowieka
605
00:46:11,120 --> 00:46:13,693
i używa jego ciała,
by się urodzić.
606
00:46:14,355 --> 00:46:16,360
Jak choroba?
607
00:46:16,441 --> 00:46:19,863
Jest taka piosenka, znasz ją?
608
00:46:19,944 --> 00:46:20,862
Nie.
609
00:46:21,321 --> 00:46:23,340
Bardzo znana.
610
00:46:23,826 --> 00:46:26,370
Wchodzą do twojego ciała,
611
00:46:26,451 --> 00:46:29,089
zarażają umysł,
612
00:46:29,170 --> 00:46:32,539
zabierają najcenniejszą
rzecz w twoim życiu,
613
00:46:32,620 --> 00:46:34,417
twoje ciało nie jest już
twoim ciałem.
614
00:46:34,498 --> 00:46:36,090
To naprawdę złe.
615
00:46:36,170 --> 00:46:37,213
No cóż,
616
00:46:37,944 --> 00:46:40,800
nie jest tak źle,
jeśli podejmie się środki ostrożności.
617
00:46:40,881 --> 00:46:41,709
Posłuchaj,
618
00:46:41,790 --> 00:46:45,305
jest siedem zasad,
których należy przestrzegać
619
00:46:45,386 --> 00:46:48,630
i zapamiętać,
jeśli dojdzie do opętania.
620
00:46:48,711 --> 00:46:49,802
Po co?
621
00:46:49,883 --> 00:46:52,202
Żeby nie weszli ci do głowy
622
00:46:52,283 --> 00:46:54,273
i nie zmusili do robienia rzeczy,
623
00:46:54,354 --> 00:46:55,868
których nie chcesz robić.
624
00:46:56,973 --> 00:46:59,059
Nie używaj świateł.
625
00:46:59,140 --> 00:47:01,210
Nie zbliżaj się do zwierząt.
626
00:47:02,017 --> 00:47:06,493
Nie zabieraj niczego,
co należało do nich.
627
00:47:06,574 --> 00:47:08,435
Nie rób im krzywdy.
628
00:47:09,244 --> 00:47:11,081
I najważniejsza zasada,
629
00:47:11,162 --> 00:47:14,000
nigdy, przenigdy nie nazywaj
zła po imieniu.
630
00:47:14,584 --> 00:47:16,336
Zło ma imię?
631
00:47:16,417 --> 00:47:17,460
Oczywiście.
632
00:47:18,789 --> 00:47:19,679
Słuchaj...
633
00:47:20,080 --> 00:47:21,253
- Lucyfer...
- Mamo.
634
00:47:21,925 --> 00:47:23,552
- Azrael...
- Mamo.
635
00:47:23,633 --> 00:47:25,159
Belzebub.
636
00:47:25,240 --> 00:47:27,053
A sama to robisz.
637
00:47:27,134 --> 00:47:29,094
Tak, masz rację.
638
00:47:31,474 --> 00:47:33,979
Jest jeszcze jedna ważna zasada.
639
00:47:34,060 --> 00:47:36,646
Nie strzelaj do nich z broni palnej.
640
00:47:36,727 --> 00:47:38,400
Mamo, wystarczy.
641
00:47:38,481 --> 00:47:39,460
Co jeszcze?
642
00:47:40,483 --> 00:47:41,521
To wszystko.
643
00:47:43,024 --> 00:47:44,170
Brakuje jednej.
644
00:47:44,920 --> 00:47:46,960
Nie powiedziałam o siódmej?
645
00:47:47,041 --> 00:47:48,137
Nie.
646
00:47:48,218 --> 00:47:49,637
Ostatnia powinna być taka:
647
00:47:50,910 --> 00:47:52,328
Nie zapominaj o poprzednich.
648
00:47:55,960 --> 00:47:57,921
Azrael.
649
00:48:00,532 --> 00:48:01,892
Zwykły lód jabłkowy.
650
00:48:02,591 --> 00:48:04,051
Nie mają takiego smaku.
651
00:48:04,132 --> 00:48:06,000
Brakuje do zapłaty.
Masz pieniądze?
652
00:48:06,081 --> 00:48:07,656
To wszystko, co miałam.
653
00:48:07,737 --> 00:48:11,016
- Sprawdź.
- Mówię ci, że nie mam.
654
00:48:11,097 --> 00:48:13,352
Nie mówiłeś, żebym wzięła.
655
00:48:13,433 --> 00:48:15,791
Myślałam, że ty płacisz.
656
00:48:15,872 --> 00:48:16,956
Tato.
657
00:48:17,330 --> 00:48:18,928
Chcę do domu.
658
00:48:19,009 --> 00:48:21,040
Potrzebujemy więcej pieniędzy.
659
00:48:21,121 --> 00:48:22,331
Tato.
660
00:48:28,404 --> 00:48:29,768
Za co kupimy jedzenie?
661
00:48:29,849 --> 00:48:31,420
Chcę do domu.
662
00:48:31,997 --> 00:48:33,207
A co z Jairem?
663
00:48:34,960 --> 00:48:39,090
Gdzie ja mu znajdę
jebane lody jabłkowe!
664
00:48:41,232 --> 00:48:42,210
On nie przestanie.
665
00:48:44,210 --> 00:48:48,220
Wróćmy do miasta, tam kupimy lody.
666
00:48:48,301 --> 00:48:49,250
Mamo, nie.
667
00:48:49,902 --> 00:48:51,473
Ile można to znosić?
668
00:48:51,554 --> 00:48:53,437
Nie możemy wrócić!
669
00:48:59,008 --> 00:49:00,607
Wziąłeś telefon?
670
00:49:00,688 --> 00:49:03,167
- Mówiłem, żebyś wszystko zostawił.
- Zostawiłem.
671
00:49:03,248 --> 00:49:04,760
To mój.
672
00:49:06,110 --> 00:49:07,588
To Sabrina.
673
00:49:09,670 --> 00:49:10,920
Porozmawiaj z mamą.
674
00:49:12,742 --> 00:49:15,330
Tato, chcę porozmawiać z mamą.
675
00:49:15,411 --> 00:49:16,665
To nie może być ona.
676
00:49:16,746 --> 00:49:19,551
- Chcę porozmawiać.
- To nie mama!
677
00:49:21,165 --> 00:49:22,248
Może ja odbiorę?
678
00:49:25,250 --> 00:49:27,144
Chcę pogadać z mamą.
679
00:49:47,735 --> 00:49:48,653
Halo.
680
00:49:49,270 --> 00:49:51,000
Zabrałeś moje dzieci.
681
00:49:51,851 --> 00:49:54,971
Chcę je odzyskać.
682
00:49:56,527 --> 00:49:57,797
Nic im nie jest.
683
00:49:57,878 --> 00:50:00,292
Jair nie może być z dala od domu.
684
00:50:00,373 --> 00:50:03,800
Musi brać leki, przywieź go!
685
00:50:04,302 --> 00:50:06,122
Jair ulegnie dekompensacji.
686
00:50:06,203 --> 00:50:08,919
Dzieciom nic nie jest, Jair ma się dobrze.
687
00:50:09,627 --> 00:50:12,429
Zrozum, że oni cię nie kochają.
688
00:50:12,510 --> 00:50:14,220
Nie chcą cię widzieć.
689
00:50:14,301 --> 00:50:16,225
Nigdy nie chcieli do ciebie pojechać.
690
00:50:16,305 --> 00:50:18,035
Nie chcą z tobą mieszkać.
691
00:50:18,116 --> 00:50:19,534
Nie rozumiesz?
692
00:50:20,437 --> 00:50:22,470
Dlatego cię zdradzałam.
693
00:50:22,551 --> 00:50:25,484
Pieprzyłam się ze wszystkimi.
694
00:50:25,565 --> 00:50:26,524
Sabrina.
695
00:50:26,605 --> 00:50:28,195
Jesteś nikim.
696
00:50:28,276 --> 00:50:31,531
Małym człowieczkiem.
697
00:50:31,612 --> 00:50:34,326
Dałeś mi ułomne dziecko.
698
00:50:34,420 --> 00:50:37,079
Chciałeś się go pozbyć.
699
00:50:37,160 --> 00:50:38,402
Ty świnio.
700
00:50:39,829 --> 00:50:41,022
Morderco.
701
00:50:41,831 --> 00:50:43,009
Wszyscy to wiedzą.
702
00:50:44,819 --> 00:50:46,486
Wiem, gdzie jesteś.
703
00:50:46,567 --> 00:50:48,986
Przyjdę
704
00:50:49,790 --> 00:50:51,686
i je zabiorę.
705
00:50:51,767 --> 00:50:53,599
Nie wiesz, do czego jestem zdolna.
706
00:50:56,348 --> 00:50:57,641
Widziałem, jak umierasz.
707
00:50:57,722 --> 00:50:59,404
Odbiorę je, słyszysz?
708
00:50:59,485 --> 00:51:01,250
Przyjdę...
709
00:51:07,424 --> 00:51:08,717
Bracie, co jest?
710
00:51:10,286 --> 00:51:11,315
Co się stało?
711
00:51:12,942 --> 00:51:14,109
Sabrina jest martwa.
712
00:51:15,302 --> 00:51:17,819
Leo wjechał w nią autem, nie żyje.
713
00:51:19,539 --> 00:51:20,790
To nie była ona.
714
00:51:21,975 --> 00:51:23,159
Co masz na myśli?
715
00:51:26,587 --> 00:51:28,589
Co tam się stało?
716
00:51:28,670 --> 00:51:29,913
Ona nie żyje, Jimmy.
717
00:51:31,607 --> 00:51:34,068
Widziałem jej zwłoki.
718
00:51:35,210 --> 00:51:38,962
Sam nie wiem, co się dzieje.
Świruję.
719
00:51:42,889 --> 00:51:44,056
Jestem tchórzem.
720
00:51:46,979 --> 00:51:49,710
Nie mogę poradzić sobie z życiem.
721
00:51:50,398 --> 00:51:52,130
Robię same złe rzeczy.
722
00:51:52,999 --> 00:51:54,544
Zabrałem do niej zło.
723
00:51:55,696 --> 00:51:57,587
Prawie zabiłem wszystkich.
724
00:51:59,659 --> 00:52:03,383
Powinniśmy byli odejść,
jak tylko się dowiedzieliśmy.
725
00:52:04,705 --> 00:52:08,501
Nigdy nie powinienem wracać do miasta.
726
00:52:09,867 --> 00:52:11,379
Wyluzuj, nie mów tak.
727
00:52:12,588 --> 00:52:14,000
Jestem z ciebie dumny.
728
00:52:15,925 --> 00:52:16,968
Ogarnij się.
729
00:52:17,635 --> 00:52:19,225
Dzieci patrzą.
730
00:52:19,306 --> 00:52:20,724
Wystraszysz je.
731
00:52:20,824 --> 00:52:21,610
No już.
732
00:52:21,691 --> 00:52:23,157
Nie widziałeś tego, co ja.
733
00:52:25,768 --> 00:52:26,853
Ogarnij się.
734
00:52:33,869 --> 00:52:35,903
Znam kobietę, która może nam pomóc.
735
00:52:37,187 --> 00:52:39,075
Mieszka w połowie drogi do miasta.
736
00:52:40,690 --> 00:52:41,920
Co jej powiesz?
737
00:52:42,952 --> 00:52:44,206
Nie jestem pewien,
738
00:52:44,287 --> 00:52:46,335
ale chyba miała z tym do czynienia.
739
00:52:47,790 --> 00:52:49,540
Pożyczy nam kasę.
740
00:52:53,581 --> 00:52:54,893
Jair nie przestanie.
741
00:52:55,750 --> 00:52:59,522
Obiecałem, że załatwię mu lody.
742
00:53:01,781 --> 00:53:03,642
Bracie, pozbieraj się.
743
00:53:03,723 --> 00:53:04,932
Wstawaj.
744
00:53:05,975 --> 00:53:07,710
Mama będzie zła.
745
00:53:19,363 --> 00:53:20,865
To jest Mirta.
746
00:53:21,377 --> 00:53:22,796
Jak się pani ma?
747
00:53:23,620 --> 00:53:27,920
Nie mam elektryczności,
ale miejsca starczy dla wszystkich.
748
00:53:28,000 --> 00:53:30,277
Nie trzeba, zmierzamy do miasta.
749
00:53:30,920 --> 00:53:32,671
Jest pani bardzo uprzejma.
750
00:53:39,211 --> 00:53:41,387
W mieście będzie nam lepiej?
751
00:53:42,140 --> 00:53:43,598
Pożyczy kasę?
752
00:53:43,679 --> 00:53:44,564
Tak.
753
00:53:45,645 --> 00:53:48,090
Zróbmy przystanek, jesteśmy zmęczeni.
754
00:53:49,178 --> 00:53:51,250
Trzeba przebrać Jaira.
755
00:53:51,331 --> 00:53:53,416
Mirta nie ma nic przeciwko.
756
00:53:54,241 --> 00:53:55,839
Tęskni za towarzystwem.
757
00:53:55,920 --> 00:53:57,472
Nie możemy, Jimmy.
758
00:53:58,175 --> 00:54:00,000
Udamy do miasta,
nie zmieniaj planu.
759
00:54:00,081 --> 00:54:01,207
Co więcej,
760
00:54:02,192 --> 00:54:03,506
przekaż jej,
761
00:54:03,587 --> 00:54:06,056
że oddamy pieniądze,
bo porządni z nas ludzie.
762
00:54:09,413 --> 00:54:11,040
Jest mały problem.
763
00:54:11,727 --> 00:54:12,800
Kasę trzyma w banku.
764
00:54:13,542 --> 00:54:15,380
Musimy zaczekać do poniedziałku.
765
00:54:15,461 --> 00:54:17,957
Spotkamy się z nią na miejscu.
766
00:54:18,038 --> 00:54:20,458
Trzeba przebrać Jaira.
767
00:54:25,433 --> 00:54:27,269
Tato, Jair zrobił kupę.
768
00:54:27,350 --> 00:54:28,710
Kupę.
769
00:54:33,396 --> 00:54:35,064
Dzieciak wygląda na zgnilca.
770
00:54:37,224 --> 00:54:38,484
Jest autystyczny.
771
00:54:39,543 --> 00:54:41,869
Prawda, wspomniałeś o tym.
772
00:54:47,276 --> 00:54:49,126
Widziałaś opętanego, prawda?
773
00:54:52,534 --> 00:54:53,869
Dlaczego pytasz?
774
00:54:53,950 --> 00:54:56,712
Sama mi mówiłaś.
Gdy mieszkałaś w mieście.
775
00:54:57,756 --> 00:54:59,674
Miałaś styczność z jednym.
776
00:54:59,755 --> 00:55:00,919
Tak mówiłam?
777
00:55:01,000 --> 00:55:02,209
Dawno temu.
778
00:55:03,219 --> 00:55:05,387
Że przywykłaś do życia wśród nich.
779
00:55:06,694 --> 00:55:09,098
Nie wiem, dlaczego tak powiedziałam.
780
00:55:09,792 --> 00:55:11,627
Jestem dobry
w wydobywaniu sekretów.
781
00:55:13,183 --> 00:55:14,642
Po co tu przyjechałeś?
782
00:55:18,149 --> 00:55:19,710
Chyba widzieliśmy jednego.
783
00:55:21,145 --> 00:55:22,215
Gdzie?
784
00:55:23,360 --> 00:55:24,445
W mieście?
785
00:55:27,328 --> 00:55:28,501
Przestraszyłeś się.
786
00:55:32,783 --> 00:55:33,909
Na to wygląda.
787
00:55:35,110 --> 00:55:38,630
Nie mów tak,
jeśli widziałeś opętanego.
788
00:55:39,484 --> 00:55:41,380
Nie powinieneś wątpić.
789
00:55:42,706 --> 00:55:44,343
Sam już nie wiem, co widziałem.
790
00:55:46,010 --> 00:55:47,481
Dzieci, które nie płaczą?
791
00:55:49,047 --> 00:55:50,839
Cienie, które same się poruszają?
792
00:55:50,920 --> 00:55:52,750
Zwierzęta robiące dziwne rzeczy?
793
00:55:52,831 --> 00:55:54,750
Nie jestem pewien.
794
00:55:57,736 --> 00:56:00,694
Może to tylko wyobraźnia mojego brata.
795
00:56:00,775 --> 00:56:02,234
A może nie.
796
00:56:02,315 --> 00:56:04,926
Może to prawda,
a ja nie mogę tego zrozumieć.
797
00:56:06,489 --> 00:56:09,670
To ten brat,
który zatkał wlot grzejnika?
798
00:56:12,036 --> 00:56:15,164
To kłamstwa jego żony,
która chciała zatrzymać dzieci.
799
00:56:17,346 --> 00:56:18,972
Sporo wycierpiał.
800
00:56:21,629 --> 00:56:24,209
Miastowi z nudów opowiadają głupoty,
801
00:56:24,290 --> 00:56:26,793
bo kto im zabroni.
802
00:56:31,806 --> 00:56:32,993
Już dobrze.
803
00:56:34,731 --> 00:56:36,733
Dobrze.
804
00:56:38,870 --> 00:56:41,870
Zamknij oczy,
805
00:56:43,859 --> 00:56:45,736
nie otwieraj ich.
806
00:56:50,439 --> 00:56:51,648
Nie zaśnie.
807
00:56:52,660 --> 00:56:54,408
Jesteś na nogach kolejną noc?
808
00:56:55,050 --> 00:56:58,512
Wolałbym opiekować się Jairem,
a matka mogłaby wziąć Santino.
809
00:56:59,208 --> 00:57:00,490
Nie wyjdzie z auta.
810
00:57:02,829 --> 00:57:04,163
Pora na zmianę warty.
811
00:57:04,244 --> 00:57:05,153
Nie.
812
00:57:08,008 --> 00:57:09,646
A więc to ta sławna Mirta.
813
00:57:11,288 --> 00:57:12,205
Mirta.
814
00:57:14,788 --> 00:57:15,975
Co w tym zabawnego?
815
00:57:16,704 --> 00:57:17,956
Z czego się śmiejesz?
816
00:57:18,037 --> 00:57:19,163
Nie śmieję się.
817
00:57:22,663 --> 00:57:24,035
To było dawno temu.
818
00:57:25,168 --> 00:57:26,277
Byłem młodszy.
819
00:57:27,736 --> 00:57:28,779
Ona też.
820
00:57:28,860 --> 00:57:29,944
Jasne.
821
00:57:31,100 --> 00:57:33,025
Od zawsze byłeś romantykiem.
822
00:57:33,576 --> 00:57:35,038
Odkąd pamiętam.
823
00:57:36,078 --> 00:57:38,539
Każdej nocy płakałeś jak bóbr.
824
00:57:39,354 --> 00:57:41,158
Niby że tęsknisz za nauczycielami.
825
00:57:46,901 --> 00:57:48,174
Kocham cię, braciszku.
826
00:58:01,599 --> 00:58:04,442
Jestem tu.
827
00:58:04,523 --> 00:58:06,644
To ja, tata.
828
00:58:07,611 --> 00:58:08,831
Zaopiekuję się tobą.
829
00:58:11,071 --> 00:58:12,303
Nic ci nie będzie.
830
00:59:51,479 --> 00:59:52,633
Sabrina?
831
00:59:53,721 --> 00:59:54,745
To ty?
832
00:59:58,763 --> 01:00:00,677
Cieszę się, że tu jesteś.
833
01:00:01,653 --> 01:00:03,321
Jestem taka senna.
834
01:00:05,394 --> 01:00:07,479
Wzięłam tabletki nasenne.
835
01:00:09,148 --> 01:00:11,267
Przyszłam po dzieci.
836
01:00:12,146 --> 01:00:15,012
Potrzebują mnie.
837
01:00:16,580 --> 01:00:18,585
Zabieram je tam,
838
01:00:19,756 --> 01:00:22,221
gdzie nie zaznają krzywdy.
839
01:00:24,955 --> 01:00:26,785
Mamo, zimno mi.
840
01:00:30,336 --> 01:00:31,253
Pedro.
841
01:00:32,254 --> 01:00:33,156
Pedro.
842
01:00:34,340 --> 01:00:35,500
Coś się dzieje.
843
01:00:43,017 --> 01:00:47,643
Nie wiem, co widziałam,
myślałam, że to Sabrina, ale to nie ona.
844
01:00:47,724 --> 01:00:48,690
Mam mętlik.
845
01:00:48,771 --> 01:00:49,903
Uspokój się.
846
01:00:49,984 --> 01:00:53,108
Ktoś zabrał Santino.
847
01:00:53,776 --> 01:00:55,277
Nie jestem pewna.
848
01:00:56,342 --> 01:00:57,802
Mamo, spokojnie.
849
01:00:57,883 --> 01:00:59,552
Zeszłam, by wam powiedzieć,
850
01:00:59,633 --> 01:01:01,619
bo się wystraszyłam.
851
01:01:01,700 --> 01:01:02,912
Boję się.
852
01:01:02,993 --> 01:01:04,294
Nie wiedziałam, co zrobić.
853
01:01:04,375 --> 01:01:05,834
Spokojnie.
854
01:01:05,915 --> 01:01:07,875
- Byłam taka wystraszona.
- Już dobrze.
855
01:01:07,956 --> 01:01:09,710
Nie wiedziałam, co robić.
856
01:01:21,510 --> 01:01:22,920
Przyszłam po dzieci.
857
01:01:24,264 --> 01:01:26,540
Potrzebują mnie.
858
01:01:27,443 --> 01:01:29,223
Zabieram je tam,
859
01:01:29,963 --> 01:01:32,439
gdzie nie zaznają krzywdy.
860
01:01:41,661 --> 01:01:42,540
Tato.
861
01:01:45,494 --> 01:01:46,630
Nie!
862
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
Synku!
863
01:01:51,753 --> 01:01:53,171
Skoczyła, jebana.
864
01:01:53,252 --> 01:01:55,131
Wyskoczyła z Santino.
865
01:01:55,212 --> 01:01:56,422
Zabrała go.
866
01:01:56,503 --> 01:01:57,587
Suka.
867
01:01:58,590 --> 01:01:59,842
Gdzie oni?
868
01:02:01,176 --> 01:02:02,344
Powinni tu być.
869
01:02:03,220 --> 01:02:04,388
Szukaj ich.
870
01:02:05,013 --> 01:02:06,056
Synu!
871
01:02:06,890 --> 01:02:08,058
Synku!
872
01:02:09,184 --> 01:02:10,060
Jair.
873
01:02:11,061 --> 01:02:12,020
Jair.
874
01:02:13,188 --> 01:02:14,148
Jair.
875
01:02:15,232 --> 01:02:16,191
Synu.
876
01:02:17,192 --> 01:02:18,193
Jair, synu.
877
01:02:22,364 --> 01:02:23,407
Synu.
878
01:02:23,826 --> 01:02:24,994
To tata.
879
01:02:27,161 --> 01:02:28,452
Otwórz.
880
01:02:30,904 --> 01:02:31,821
Jair.
881
01:02:38,005 --> 01:02:40,340
Nic ci nie jest?
882
01:02:41,091 --> 01:02:43,093
Jesteś cały?
883
01:02:44,430 --> 01:02:45,306
Nic mu nie jest.
884
01:02:45,387 --> 01:02:46,974
Czyja to krew?
885
01:02:47,055 --> 01:02:49,018
- Skąd się tu wzięła?
- Nie wiem.
886
01:02:49,099 --> 01:02:50,228
Idź po latarki.
887
01:02:50,309 --> 01:02:51,979
Potrzebujemy światła.
888
01:02:52,060 --> 01:02:52,978
Jaime.
889
01:02:53,059 --> 01:02:54,185
Santino.
890
01:02:54,655 --> 01:02:55,698
Synu.
891
01:02:57,149 --> 01:02:58,525
Santino.
892
01:03:06,711 --> 01:03:10,834
Masz więcej latarek?
Nic nie widać.
893
01:03:10,915 --> 01:03:12,750
Jaime, to demon.
894
01:03:12,831 --> 01:03:14,502
Zabrał mojego bratanka.
895
01:03:14,583 --> 01:03:16,170
Jest już w nim.
896
01:03:16,251 --> 01:03:17,336
On taki jest.
897
01:03:17,417 --> 01:03:18,543
Nie, Jaime.
898
01:03:19,155 --> 01:03:20,237
On taki jest.
899
01:03:20,318 --> 01:03:23,430
Zamknij się i posłuchaj.
900
01:03:24,870 --> 01:03:27,724
Chodź tu i popatrz.
901
01:03:30,865 --> 01:03:32,325
Popatrz na dłonie i stopy.
902
01:03:33,393 --> 01:03:35,720
Demon jest uwięziony w jego głowie.
903
01:03:37,117 --> 01:03:39,311
Widziałam to u osób z autyzmem.
904
01:03:39,392 --> 01:03:42,643
Przejmują ciała,
ale nie mogą rozgryźć umysłów.
905
01:03:42,724 --> 01:03:46,117
Mogą pozostać w tym stanie
przez dłuższy czas.
906
01:03:46,198 --> 01:03:48,575
Do czasu aż węzeł zostanie przecięty.
907
01:03:49,092 --> 01:03:52,331
Dzieciak może być opętany,
rozumiesz?
908
01:03:52,412 --> 01:03:55,707
Jimmy, chodź tu, weź latarki.
909
01:03:55,788 --> 01:03:58,291
Idź po brata,
musimy dostać się do środka.
910
01:03:59,003 --> 01:04:00,506
Nie zostawię go.
911
01:04:00,587 --> 01:04:02,884
Zabrała Santino, musi gdzieś tu być.
912
01:04:02,965 --> 01:04:05,300
Może być gdziekolwiek.
913
01:04:05,381 --> 01:04:06,716
Posłuchajcie mnie,
914
01:04:07,271 --> 01:04:08,692
obaj.
915
01:04:10,912 --> 01:04:13,533
Nie wiecie, z czym się mierzycie.
916
01:04:24,037 --> 01:04:25,539
Piosenka idzie tak:
917
01:04:26,202 --> 01:04:28,326
Jeśli boisz się wpaść do dziury,
918
01:04:28,407 --> 01:04:30,659
zło zrobi dziurę pod tobą.
919
01:04:32,661 --> 01:04:36,665
Są ludzie tacy jak my,
których myśli nie może kontrolować.
920
01:04:37,919 --> 01:04:40,004
Może jednak nami manipulować,
921
01:04:40,085 --> 01:04:41,197
ponieważ to tutaj,
922
01:04:41,964 --> 01:04:43,657
wszystko się odbywa.
923
01:04:43,738 --> 01:04:45,495
Siedzi w głowie,
924
01:04:45,576 --> 01:04:47,694
zbiera informacje.
925
01:04:49,303 --> 01:04:52,558
Siódma zasada,
nie bój się śmierci.
926
01:04:53,618 --> 01:04:55,257
Nie byłoby jej tu,
927
01:04:55,338 --> 01:04:58,065
gdybyś nie bał się o dzieci.
928
01:05:00,165 --> 01:05:01,690
Nie możesz go szukać.
929
01:05:02,334 --> 01:05:04,237
Musisz to zrozumieć.
930
01:05:05,444 --> 01:05:07,437
Strach przed utratą pomaga demonowi.
931
01:05:08,030 --> 01:05:11,577
Zło wie więcej o twoich lękach
niż ty sam.
932
01:05:11,658 --> 01:05:14,455
Ja po niego pójdę.
933
01:05:14,536 --> 01:05:15,957
Znajdę go, obiecuję.
934
01:05:16,038 --> 01:05:17,072
Ja też idę.
935
01:05:17,750 --> 01:05:19,544
Musi być niedaleko.
936
01:05:19,625 --> 01:05:23,211
Nie, musimy odnaleźć zgnilca.
937
01:05:24,632 --> 01:05:27,426
Trzeba go zabić,
zanim bestia się wydostanie.
938
01:05:27,507 --> 01:05:30,138
Zgnilec jest martwy.
Inaczej to by się nie wydarzyło.
939
01:05:30,218 --> 01:05:31,192
Nie.
940
01:05:31,272 --> 01:05:33,983
Nazywamy to „procesem narodzin”.
941
01:05:34,556 --> 01:05:36,767
Dopiero uwolnił swoją esencję.
942
01:05:36,848 --> 01:05:38,885
Mógł się jeszcze nie narodzić,
943
01:05:38,966 --> 01:05:41,502
więc musimy zabić
i przerwać to jak najszybciej.
944
01:05:41,583 --> 01:05:42,930
Wiemy, gdzie jest.
945
01:05:43,777 --> 01:05:45,075
Prawda?
946
01:05:45,156 --> 01:05:46,824
W okolicy General Piran.
947
01:05:46,905 --> 01:05:48,656
To z dala od miasta.
948
01:05:50,487 --> 01:05:51,878
Skąd wiecie?
949
01:05:52,601 --> 01:05:53,448
Bo...
950
01:05:54,451 --> 01:05:56,578
przenieśliśmy i zostawiliśmy go tam.
951
01:05:58,904 --> 01:06:00,797
Przenieśliście zgnilca?
952
01:06:03,251 --> 01:06:05,403
Wiedząc, że jest opętany?
953
01:06:06,643 --> 01:06:07,989
Durnie.
954
01:06:13,144 --> 01:06:14,194
Jaime.
955
01:06:16,954 --> 01:06:18,387
Światła w mieście.
956
01:06:19,434 --> 01:06:20,355
Zgasły.
957
01:06:21,353 --> 01:06:23,961
Odcięli zasilenie, wdrożyli protokół.
958
01:06:25,399 --> 01:06:27,250
Kto wie, co tam się dzieje.
959
01:06:29,531 --> 01:06:31,450
Powrót może być niebezpieczny.
960
01:06:33,615 --> 01:06:34,866
Nie używaj świateł.
961
01:06:37,405 --> 01:06:38,406
Bądź ostrożny.
962
01:07:04,718 --> 01:07:08,151
Mój mąż był pastorem, mieliśmy kościół.
963
01:07:09,484 --> 01:07:10,840
Byliśmy oszustami.
964
01:07:12,964 --> 01:07:16,191
Pierwszy opętany pojawił się
u nas w kościele, w Buenos Aires.
965
01:07:17,000 --> 01:07:21,739
Na początku myślałam, że to aktor,
którego zatrudniliśmy,
966
01:07:22,473 --> 01:07:24,605
dopóki nie obrzygał nas wszystkich.
967
01:07:25,933 --> 01:07:29,503
Wyrzygał szczątki rodziny,
którą zjadł poprzedniej nocy.
968
01:07:31,673 --> 01:07:33,042
Bóg jest martwy,
969
01:07:33,675 --> 01:07:36,553
a czasy kościołów
minęły bezpowrotnie.
970
01:07:38,680 --> 01:07:40,446
Pojawił się Oddział Kobr,
971
01:07:41,183 --> 01:07:44,899
mnichów, którzy powiedzieli nam
o sposobie na zabicie ich,
972
01:07:44,980 --> 01:07:46,359
zanim się narodzą.
973
01:07:48,058 --> 01:07:51,183
To właśnie robiliśmy przez 12 lat.
974
01:07:53,338 --> 01:07:56,898
Wzięliśmy odpowiedzialność za szkody,
jakie wyrządziliśmy religii.
975
01:08:13,732 --> 01:08:16,712
Liczba zasadzek zaczęła rosnąć.
976
01:08:17,684 --> 01:08:20,512
Nic dziwnego, że zabili sprzątacza.
977
01:08:21,533 --> 01:08:24,351
Woleli, by wszystko pozostało...
978
01:08:25,393 --> 01:08:26,440
w sekrecie.
979
01:08:27,580 --> 01:08:29,283
Musieliśmy być bardzo ostrożni.
980
01:08:30,440 --> 01:08:32,651
Byliśmy już na to za starzy.
981
01:08:33,194 --> 01:08:34,945
Straciliśmy krzepkość.
982
01:08:35,812 --> 01:08:37,281
Pewnej noc, mój mąż...
983
01:08:38,934 --> 01:08:40,685
Nie wrócił z czyszczenia.
984
01:08:42,679 --> 01:08:44,412
Postanowiłam opuścić miasto.
985
01:08:45,973 --> 01:08:47,087
Od zła
986
01:08:48,126 --> 01:08:50,283
można uciec, jeśli zostawi się wszystko
987
01:08:50,919 --> 01:08:53,165
i ucieknie w popłochu do miejsca,
988
01:08:53,246 --> 01:08:55,332
o którym istnieniu
nie miało się pojęcia.
989
01:08:56,343 --> 01:08:57,553
Tak zrobiłam.
990
01:08:57,634 --> 01:09:00,222
Co za przypadek, ty tutaj,
991
01:09:00,303 --> 01:09:01,470
na tym zadupiu.
992
01:09:03,682 --> 01:09:07,310
Może zło odnalazło mnie
w głowie twojego brata?
993
01:09:11,587 --> 01:09:15,279
Co, jeśli zainfekowało miasto
z mojego powodu?
994
01:09:15,360 --> 01:09:18,426
To dlaczego zabrało mi syna,
a nie ciebie?
995
01:09:23,920 --> 01:09:25,513
Ponieważ to ty się boisz.
996
01:11:11,059 --> 01:11:12,538
Dalej na piechotę.
997
01:11:14,565 --> 01:11:16,734
Jeśli odszedł lub go zabrano,
998
01:11:16,815 --> 01:11:18,733
niemożliwością będzie go znaleźć.
999
01:11:18,814 --> 01:11:19,777
Tam.
1000
01:11:21,322 --> 01:11:22,740
Musi być tam.
1001
01:11:22,821 --> 01:11:23,989
WIEJSKA SZKOŁA
1002
01:11:24,070 --> 01:11:27,696
Zło lubi dzieci, a dzieci lubią zło.
1003
01:12:07,866 --> 01:12:08,761
Jimmy.
1004
01:12:11,077 --> 01:12:13,163
A mówiłeś, że mnie kochasz.
1005
01:12:34,225 --> 01:12:35,490
Jestem głodny.
1006
01:12:37,896 --> 01:12:39,481
I zimno mi, babciu.
1007
01:12:40,647 --> 01:12:42,774
Możesz zrobić coś gorącego do picia?
1008
01:12:44,422 --> 01:12:46,112
Herbatę albo coś.
1009
01:12:56,879 --> 01:12:58,672
Nie chcę się rozchorować.
1010
01:13:12,931 --> 01:13:14,224
Wyłącz światła.
1011
01:13:23,486 --> 01:13:25,260
Skąd wiesz, że nie jest za późno?
1012
01:13:26,196 --> 01:13:30,198
Ponieważ zło najpierw
żywi się dźwiękami natury.
1013
01:13:31,713 --> 01:13:34,519
Ptaki wciąż ćwierkają.
1014
01:13:36,345 --> 01:13:37,958
Wyłącz to.
1015
01:13:38,039 --> 01:13:39,165
Wyłącz.
1016
01:13:39,916 --> 01:13:41,584
Nie używaj elektryczności.
1017
01:16:15,738 --> 01:16:16,797
Gdzie on jest?
1018
01:16:18,913 --> 01:16:20,039
Jest tutaj?
1019
01:16:22,161 --> 01:16:23,720
Chowacie go przed nami?
1020
01:16:26,992 --> 01:16:29,210
Nie możesz mi powiedzieć?
1021
01:16:31,523 --> 01:16:33,160
Przyszliśmy wam pomóc.
1022
01:17:10,290 --> 01:17:11,416
Co jest?
1023
01:17:12,219 --> 01:17:13,387
Co się stało?
1024
01:17:14,125 --> 01:17:15,049
Nie...
1025
01:17:15,795 --> 01:17:17,213
Nie czujesz smrodu?
1026
01:17:17,294 --> 01:17:18,062
Co?
1027
01:17:18,971 --> 01:17:20,973
Oddechu dzieci.
1028
01:17:21,054 --> 01:17:22,624
Nie pomogą nam.
1029
01:17:22,705 --> 01:17:24,184
Mówiłaś, że on tu jest.
1030
01:17:24,265 --> 01:17:25,933
Chowają go.
1031
01:17:26,014 --> 01:17:27,558
Gdzieś tutaj.
1032
01:17:28,770 --> 01:17:30,590
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
1033
01:17:32,536 --> 01:17:34,340
Nie wiem, czy sobie poradzę.
1034
01:17:35,039 --> 01:17:37,540
Te wszystkie dzieci razem...
1035
01:17:40,818 --> 01:17:41,962
Zbliża się?
1036
01:17:44,078 --> 01:17:46,372
Dzieci bronią zgnilca.
1037
01:17:47,245 --> 01:17:48,579
To szaleństwo.
1038
01:17:50,726 --> 01:17:51,948
Nie wystrasz go.
1039
01:17:53,224 --> 01:17:54,266
Hej.
1040
01:17:55,882 --> 01:17:57,092
Idziesz do szkoły?
1041
01:17:57,173 --> 01:17:58,260
Wysłuchaj mnie.
1042
01:17:58,341 --> 01:18:01,803
Czy wiecie coś na temat
1043
01:18:01,884 --> 01:18:06,714
rannego w okolicy?
1044
01:18:07,652 --> 01:18:10,956
Znaleźliście kogoś chorego lub rannego?
1045
01:18:11,037 --> 01:18:12,673
Wczoraj lub przedwczoraj.
1046
01:18:13,586 --> 01:18:16,401
Mówię do ciebie, odpowiedz!
1047
01:18:18,780 --> 01:18:20,907
Idę do środka i zmuszę go do mówienia.
1048
01:18:20,988 --> 01:18:21,960
Nie.
1049
01:18:22,040 --> 01:18:25,597
- To nie jest dobry pomysł.
- A masz inny?
1050
01:18:27,164 --> 01:18:30,506
- Zmuszę go do mówienia.
- Nie.
1051
01:18:30,587 --> 01:18:32,339
Nie możemy popełnić błędu.
1052
01:18:32,420 --> 01:18:34,827
Nasze życie jest zagrożone.
1053
01:18:35,540 --> 01:18:36,733
Daj mi pomyśleć.
1054
01:18:38,812 --> 01:18:40,840
Nie powinniśmy się spieszyć.
1055
01:18:42,343 --> 01:18:44,720
Musimy mieć na siebie oko.
1056
01:18:48,615 --> 01:18:50,514
Szukacie Uriela?
1057
01:18:50,595 --> 01:18:51,835
Tak.
1058
01:18:52,548 --> 01:18:55,194
- Jest w domu nauczyciela Corteza.
- Gdzie to?
1059
01:18:56,526 --> 01:18:57,819
Nie wiesz?
1060
01:18:57,900 --> 01:18:59,193
Nie wiem.
1061
01:18:59,885 --> 01:19:01,011
Niedaleko ronda.
1062
01:19:01,092 --> 01:19:02,500
Ronda, tak.
1063
01:19:02,581 --> 01:19:04,133
Wejście porośnięte drzewami.
1064
01:19:04,214 --> 01:19:05,465
Obok ronda?
1065
01:19:07,165 --> 01:19:08,638
Mógłbyś pójść z nami?
1066
01:19:15,630 --> 01:19:16,491
Idziemy.
1067
01:19:17,763 --> 01:19:19,139
Mirta, chodź.
1068
01:19:30,349 --> 01:19:32,059
Być może to kłamstwo
1069
01:19:33,008 --> 01:19:34,593
i ktoś na nas czeka.
1070
01:19:34,674 --> 01:19:35,758
Zasadzka?
1071
01:19:36,721 --> 01:19:38,261
Przekonamy się.
1072
01:19:38,342 --> 01:19:39,248
Jedziemy.
1073
01:19:42,263 --> 01:19:44,730
To kłamstwo.
Nie idźcie tam.
1074
01:19:45,916 --> 01:19:48,427
Nie ma go tam, jest w moim domu.
1075
01:19:48,508 --> 01:19:51,164
U mnie w domu.
1076
01:19:51,245 --> 01:19:54,507
Mój ojciec chciał mu pomóc.
1077
01:19:55,082 --> 01:19:57,702
Mieszka tam, na wzgórzu.
1078
01:19:58,423 --> 01:20:01,563
Przestańcie kłamać, mali skurwiele!
1079
01:20:02,487 --> 01:20:03,821
Bachory.
1080
01:20:03,902 --> 01:20:07,377
Zabrali mi syna,
chcę go odzyskać.
1081
01:20:08,790 --> 01:20:10,244
Skurwysyny.
1082
01:20:10,325 --> 01:20:11,952
On jest tutaj, Pedro.
1083
01:20:15,982 --> 01:20:17,126
Jest tutaj.
1084
01:20:29,512 --> 01:20:31,365
Próbują wysłać nas w inne miejsce.
1085
01:20:35,236 --> 01:20:36,604
Ponieważ jest tutaj.
1086
01:21:15,152 --> 01:21:16,528
Martwi.
1087
01:21:17,321 --> 01:21:18,655
Dorośli.
1088
01:21:21,289 --> 01:21:23,103
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
1089
01:21:25,197 --> 01:21:26,448
To sprawka dzieci?
1090
01:21:28,644 --> 01:21:30,085
To już nie są dzieci.
1091
01:21:30,897 --> 01:21:32,357
Idź po moje narzędzia.
1092
01:21:33,011 --> 01:21:34,113
Nie biegnij.
1093
01:21:36,496 --> 01:21:37,546
Nie spiesz się.
1094
01:21:39,364 --> 01:21:41,198
Możliwe, że tam jest.
1095
01:21:51,095 --> 01:21:53,013
Mówiłam, żebyś nie biegł.
1096
01:21:53,094 --> 01:21:54,637
Uważaj.
1097
01:22:16,448 --> 01:22:18,909
Znaleźliśmy cię, skurwysynu.
1098
01:22:19,997 --> 01:22:21,183
W końcu.
1099
01:22:22,023 --> 01:22:24,943
Musicie stąd iść,
on chce was zabić.
1100
01:22:25,024 --> 01:22:27,775
Chce was zabić,
nie widzicie tego?
1101
01:22:27,856 --> 01:22:31,033
Rodzice i nauczyciele nie żyją,
są w środku.
1102
01:22:31,114 --> 01:22:32,365
Ani kroku dalej.
1103
01:22:32,993 --> 01:22:34,578
Nie ruszaj się.
1104
01:22:34,659 --> 01:22:37,380
Zalali ciała wapnem,
aby ukryć smród.
1105
01:22:37,461 --> 01:22:39,374
Żeby nie można było go znaleźć.
1106
01:22:39,455 --> 01:22:41,668
Proszę was, idźcie stąd.
1107
01:22:41,749 --> 01:22:45,710
Dzieci są złe, zabiją was,
uciekajcie.
1108
01:22:46,545 --> 01:22:48,029
Wszyscy zginiecie.
1109
01:22:50,343 --> 01:22:53,013
Musimy go wyjąć.
1110
01:22:53,094 --> 01:22:54,632
Nie mamy czasu.
1111
01:23:00,614 --> 01:23:03,247
Uciekajcie, póki jeszcze możecie.
1112
01:23:21,976 --> 01:23:23,143
Pospiesz się, Pedro.
1113
01:23:34,189 --> 01:23:35,856
Nie trać czasu.
1114
01:23:39,999 --> 01:23:41,271
Proszę, nie.
1115
01:23:41,351 --> 01:23:42,480
Jedna żyje.
1116
01:23:42,560 --> 01:23:44,770
Nieważne, wyciągaj zgnilca.
1117
01:23:45,312 --> 01:23:46,510
Nie mamy czasu.
1118
01:23:55,906 --> 01:23:57,866
Wszyscy zginiecie.
1119
01:23:58,743 --> 01:24:01,919
Szybciej, musimy go wyjąć teraz.
1120
01:24:03,247 --> 01:24:05,085
Zarazicie się.
1121
01:24:14,960 --> 01:24:16,155
Jest.
1122
01:24:16,628 --> 01:24:17,755
Żyje?
1123
01:24:18,235 --> 01:24:19,314
Nie mam pojęcia.
1124
01:24:21,835 --> 01:24:22,810
Rusza się.
1125
01:24:24,133 --> 01:24:25,300
Zabij mnie.
1126
01:24:27,594 --> 01:24:29,360
Zabij mnie teraz.
1127
01:24:30,934 --> 01:24:32,480
Nie myśl o tym.
1128
01:24:32,568 --> 01:24:34,781
Można to zrobić tylko przy użyciu tego.
1129
01:24:34,862 --> 01:24:35,869
Wyciągnij go.
1130
01:24:35,950 --> 01:24:38,155
Miejmy to już za sobą...
1131
01:24:39,167 --> 01:24:40,585
Dawaj, Pedro.
1132
01:24:41,577 --> 01:24:44,242
Muszę zobaczyć jego kark.
1133
01:24:45,206 --> 01:24:46,459
Nie dam rady.
1134
01:24:46,540 --> 01:24:47,752
Nie podniosę.
1135
01:24:47,833 --> 01:24:51,214
Muszę to wbić w kark.
1136
01:24:51,295 --> 01:24:53,000
Nie dam rady.
1137
01:24:53,087 --> 01:24:54,310
Ty, pomóż mi.
1138
01:24:54,390 --> 01:24:55,250
Nie.
1139
01:24:55,331 --> 01:24:57,711
- Sam nie dam rady.
- Trzymaj ją z dala.
1140
01:24:57,802 --> 01:24:59,444
Muszę zdemontować scenę.
1141
01:24:59,525 --> 01:25:00,813
Więc zrób to.
1142
01:25:00,894 --> 01:25:04,853
Chciałeś się zabić, razem z dziećmi,
1143
01:25:04,934 --> 01:25:07,313
możesz to zrobić dla mnie teraz.
1144
01:25:07,394 --> 01:25:09,058
Zamknij się!
1145
01:25:09,139 --> 01:25:10,911
Zamknij jadaczkę!
1146
01:25:10,998 --> 01:25:14,590
W biurze dyrektora jest siekiera.
1147
01:25:14,671 --> 01:25:15,852
Nie słuchaj jej.
1148
01:25:15,933 --> 01:25:18,016
- W czerwonej gablocie.
- Ona kłamie.
1149
01:25:18,097 --> 01:25:19,116
Jest tam.
1150
01:25:19,958 --> 01:25:21,228
Pedro,
1151
01:25:21,309 --> 01:25:23,285
to wszystko twoja wina.
1152
01:25:24,829 --> 01:25:27,665
Nie słuchaj go,
nie daj się zmanipulować.
1153
01:25:27,746 --> 01:25:30,244
Wyciągnij go.
1154
01:25:30,325 --> 01:25:31,752
Zrób to dla Santino.
1155
01:25:31,833 --> 01:25:33,715
Nie pozwól mu umrzeć.
1156
01:25:33,796 --> 01:25:36,507
Nadal możesz go uratować.
1157
01:25:36,588 --> 01:25:38,735
Tak, przynieś siekierę.
1158
01:25:38,816 --> 01:25:40,468
Pedro, nie.
1159
01:25:40,549 --> 01:25:41,717
Zabij mnie.
1160
01:25:43,289 --> 01:25:46,603
To pułapka, nie zostawiaj mnie samej.
1161
01:25:46,684 --> 01:25:48,269
Nie trać mnie z oczu.
1162
01:25:51,136 --> 01:25:52,130
Nie!
1163
01:25:52,211 --> 01:25:53,380
Nie!
1164
01:25:59,080 --> 01:26:00,710
Skurwiele.
1165
01:26:58,145 --> 01:26:59,768
Pedro...
1166
01:31:35,644 --> 01:31:36,645
To był...
1167
01:31:37,754 --> 01:31:40,584
głos w mojej głowie.
1168
01:31:42,789 --> 01:31:46,168
Kazał mi zabić osobę,
1169
01:31:46,828 --> 01:31:48,583
która miała pomóc Urielowi.
1170
01:31:50,297 --> 01:31:53,022
Ciało pociąłem na kawałki.
1171
01:31:53,580 --> 01:31:56,541
Nakarmiłem nim świnie.
1172
01:31:58,972 --> 01:32:02,621
Ja też je jadłem.
1173
01:32:03,384 --> 01:32:04,551
A twoja mama?
1174
01:32:05,282 --> 01:32:06,577
Co z nią?
1175
01:32:06,658 --> 01:32:09,190
Spotkało ją to samo, co twoją.
1176
01:32:34,873 --> 01:32:35,916
Powoli.
1177
01:32:57,114 --> 01:32:58,000
Oddychaj.
1178
01:32:58,884 --> 01:33:00,857
No już, już.
1179
01:33:09,876 --> 01:33:11,170
Nie gryź.
1180
01:33:11,251 --> 01:33:12,286
Otwórz.
1181
01:33:13,330 --> 01:33:14,372
Szeroko.
1182
01:35:57,000 --> 01:36:01,643
Napisy: streamus
1183
01:36:01,724 --> 01:36:06,457
::PROJECT HAVEN::
1184
01:36:06,538 --> 01:36:10,750
facebook.com/ProHaven