1 00:00:48,490 --> 00:00:51,796 Napisy: streamus 2 00:00:51,877 --> 00:00:55,836 ::PROJECT HAVEN:: 3 00:01:11,457 --> 00:01:12,542 Słyszałeś? 4 00:01:16,911 --> 00:01:18,188 To u nas? 5 00:01:18,898 --> 00:01:20,215 Nie, w lesie. 6 00:01:23,444 --> 00:01:24,487 Może to Ruiz? 7 00:01:26,538 --> 00:01:27,632 Albo kłusownicy? 8 00:01:27,713 --> 00:01:30,257 Kłusownicy tak nie strzelają. 9 00:01:35,224 --> 00:01:37,977 - Bierzemy psy? - Nie, bo nas zobaczą. 10 00:01:38,952 --> 00:01:40,037 Naliczyłem trzy. 11 00:01:41,332 --> 00:01:43,291 Potem przerwa i kolejne dwa. 12 00:01:44,816 --> 00:01:46,317 To nie polowanie. 13 00:01:47,608 --> 00:01:48,997 To nie strzelba, 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,573 tylko rewolwer. 15 00:01:57,770 --> 00:01:58,771 Łap kurtkę. 16 00:02:12,802 --> 00:02:14,262 To u nas czy u Ruiza? 17 00:02:14,343 --> 00:02:15,576 Niedaleko. 18 00:02:35,522 --> 00:02:36,822 Wyjeżdżamy o brzasku. 19 00:02:42,997 --> 00:02:47,202 WHEN EVIL LURKS 20 00:04:14,044 --> 00:04:15,170 O kurwa. 21 00:04:27,155 --> 00:04:28,289 Puma? 22 00:04:29,880 --> 00:04:31,872 Kręciła się tu kiedyś. 23 00:04:34,960 --> 00:04:36,468 Zeżarła kozy Ruiza. 24 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 To nie Ruiz? 25 00:04:44,316 --> 00:04:45,775 Może na nią polował? 26 00:04:47,685 --> 00:04:48,954 Nie dał rady z kotem. 27 00:04:49,526 --> 00:04:50,500 Nie. 28 00:04:51,288 --> 00:04:53,832 Cięcia dokonano czymś ostrym. 29 00:05:01,432 --> 00:05:02,439 Co robimy? 30 00:05:02,979 --> 00:05:04,116 Musimy to zgłosić. 31 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 Części do czegoś większego. 32 00:05:27,456 --> 00:05:28,874 Gdzieś już to widziałem. 33 00:05:30,122 --> 00:05:31,390 Do czego służy? 34 00:05:35,348 --> 00:05:36,802 Nie mam pojęcia, bracie. 35 00:05:40,640 --> 00:05:42,180 Jesteśmy na ziemi Ruiza. 36 00:05:42,700 --> 00:05:44,045 Powinniśmy mu powiedzieć. 37 00:05:46,110 --> 00:05:47,228 Albo policji. 38 00:05:49,852 --> 00:05:51,604 A jeśli zrobił to Ruiz? 39 00:05:51,685 --> 00:05:53,630 Nakrył złodzieja i go zabił? 40 00:05:54,410 --> 00:05:57,783 Ruiz nie przeciąłby kogoś na pół. 41 00:05:59,904 --> 00:06:03,548 - Może nakarmił nim świnie... - Coś u niego zaszło? 42 00:06:04,345 --> 00:06:05,577 Dlaczego pytasz? 43 00:06:05,658 --> 00:06:08,133 Wydarzyło się u niego coś, o czym nie mówisz? 44 00:06:10,834 --> 00:06:12,044 Nie lubi nas. 45 00:06:12,708 --> 00:06:14,334 A zwłaszcza ciebie. 46 00:06:27,009 --> 00:06:28,153 Wchodził... 47 00:06:28,921 --> 00:06:30,193 lub wychodził z lasu. 48 00:06:32,199 --> 00:06:34,310 Kierował się w stronę wzgórza. 49 00:06:35,740 --> 00:06:36,908 To dom Marii Eleny. 50 00:06:37,854 --> 00:06:39,003 Może ktoś z rodziny? 51 00:06:40,952 --> 00:06:42,337 Co to za język? 52 00:06:43,501 --> 00:06:44,613 Wygląda znajomo. 53 00:06:45,530 --> 00:06:47,503 - Może rosyjski? - Rosyjski? 54 00:06:49,659 --> 00:06:51,189 To Maria Elena Gomez. 55 00:07:18,124 --> 00:07:19,677 O co chodzi z tymi psami? 56 00:07:21,233 --> 00:07:22,836 Mario Eleno, witaj. 57 00:07:22,917 --> 00:07:24,252 Co słychać? 58 00:07:24,333 --> 00:07:25,834 Dawno się nie widzieliśmy. 59 00:07:27,158 --> 00:07:30,642 Przyszliśmy z powodu wystrzałów, słyszałaś je? 60 00:07:31,577 --> 00:07:33,882 Postanowiliśmy, że się rozejrzymy, 61 00:07:34,793 --> 00:07:35,794 po okolicy. 62 00:07:36,290 --> 00:07:38,170 Znaleźliśmy to. 63 00:07:40,522 --> 00:07:42,087 Spodziewałaś się gościa? 64 00:07:44,292 --> 00:07:45,420 Ten ktoś... 65 00:07:45,994 --> 00:07:48,884 napotkał pewne problemy. 66 00:07:49,439 --> 00:07:50,723 Kiedy się zjawi? 67 00:07:50,804 --> 00:07:53,712 Powinien przybyć już dawno temu. 68 00:07:53,792 --> 00:07:55,920 Wyczekujemy go. 69 00:07:57,045 --> 00:07:58,587 Ma się zająć moim synem. 70 00:07:59,875 --> 00:08:01,587 - Urielem? - Tak. 71 00:08:03,914 --> 00:08:05,378 Musi go zabić. 72 00:08:07,542 --> 00:08:09,503 Zabić Uriela. 73 00:08:42,940 --> 00:08:46,301 Jest opętany, gnije od dłuższego czasu. 74 00:08:47,016 --> 00:08:50,476 Czekaliśmy na kogoś, kto się go pozbędzie. 75 00:08:51,542 --> 00:08:53,003 To moja wina. 76 00:08:54,270 --> 00:08:56,126 Myślałam, że modląc się, 77 00:08:57,206 --> 00:08:58,958 będziemy w stanie go uzdrowić. 78 00:08:59,708 --> 00:09:02,002 Zapaliliśmy świeczkę świętemu... 79 00:09:02,083 --> 00:09:04,003 Nie ma już kościołów! 80 00:09:05,857 --> 00:09:06,892 Są martwe. 81 00:09:08,223 --> 00:09:10,169 Baliśmy się mówić. 82 00:09:10,250 --> 00:09:13,419 Nie chcieliśmy, by Ruiz i sąsiedzi nas wyrzucili. 83 00:09:13,500 --> 00:09:16,410 Nie mamy dokąd się udać. 84 00:09:18,720 --> 00:09:20,930 Myśleliśmy, że możemy go uleczyć. 85 00:09:21,750 --> 00:09:23,795 Utrzymujemy go przy życiu. 86 00:09:24,822 --> 00:09:26,919 Żeby mogli go zabić. 87 00:09:27,000 --> 00:09:29,265 Ale to trwa zbyt długo. 88 00:09:30,384 --> 00:09:31,897 Zgłosiłeś to? 89 00:09:32,417 --> 00:09:34,836 Jakiś rok temu. 90 00:09:34,917 --> 00:09:35,935 Rok? 91 00:09:37,855 --> 00:09:39,065 Komu powiedziałeś? 92 00:10:11,349 --> 00:10:12,558 Chodzi o syna tej pani? 93 00:10:13,592 --> 00:10:14,801 Tak, starszego. 94 00:10:15,773 --> 00:10:18,406 Nie odzywała się do mnie. A do pana, inspektorze? 95 00:10:21,173 --> 00:10:22,628 Widzieliście go? 96 00:10:25,295 --> 00:10:26,295 No i? 97 00:10:28,130 --> 00:10:30,307 Co widzieliście? Opowiadajcie. 98 00:10:31,500 --> 00:10:33,319 Widzieliście kiedyś zgnilca? 99 00:10:33,417 --> 00:10:34,545 Więc? 100 00:10:35,388 --> 00:10:36,788 Skąd wiecie? 101 00:10:38,074 --> 00:10:39,910 Jak to mówią, Gutierrez, 102 00:10:40,499 --> 00:10:42,270 kiedy go zobaczysz, po prostu wiesz. 103 00:10:42,351 --> 00:10:44,353 I my to wiemy, proste. 104 00:10:45,411 --> 00:10:46,721 Daliście się nabrać. 105 00:10:46,802 --> 00:10:49,509 Wiele przypadków opętanych jest fałszywych. 106 00:10:49,590 --> 00:10:51,342 A na tym zadupiu... 107 00:10:51,443 --> 00:10:53,030 Uriel umiera! 108 00:10:53,111 --> 00:10:55,032 Jest cały spuchnięty! 109 00:10:55,113 --> 00:10:57,295 Wezwijcie burmistrza. Daj telefon. 110 00:10:58,458 --> 00:11:00,002 Dzwońcie. 111 00:11:00,083 --> 00:11:02,420 Dajcie numer, sam to zrobię. 112 00:11:02,501 --> 00:11:05,794 - Musi się z tym zmierzyć. - Nikt nie będzie mi rozkazywać. 113 00:11:05,875 --> 00:11:07,240 Zwłaszcza ty, Yazurlo. 114 00:11:07,814 --> 00:11:08,724 Zwłaszcza ty. 115 00:11:08,805 --> 00:11:10,669 To trwa już rok, 116 00:11:10,750 --> 00:11:13,378 a ty wczoraj wysłałeś sprzątacza! 117 00:11:13,459 --> 00:11:15,309 Nie podnoś głosu! 118 00:11:16,470 --> 00:11:17,992 Nic mi o tym nie wiadomo. 119 00:11:19,534 --> 00:11:21,462 Znowu pakujecie się w kłopoty. 120 00:11:22,792 --> 00:11:24,878 Nie wierzysz mi? 121 00:11:24,959 --> 00:11:26,705 Zostaw go. 122 00:11:26,786 --> 00:11:28,649 Daj mi pretekst, a wsadzę cię do paki. 123 00:11:28,730 --> 00:11:30,878 Łatwo stąd nie wyjdziesz. 124 00:11:30,959 --> 00:11:32,836 Uspokój się, bracie. 125 00:11:32,917 --> 00:11:35,294 Znaleźliśmy martwego sprzątacza. 126 00:11:35,375 --> 00:11:38,442 Poćwiartowanego, rozumiecie? 127 00:11:38,523 --> 00:11:40,409 Jest na to protokół. 128 00:11:42,451 --> 00:11:45,877 Wzywamy służby medyczne, to ich działka. 129 00:11:45,958 --> 00:11:46,793 I tyle. 130 00:11:47,683 --> 00:11:48,937 Tak właśnie zrobimy. 131 00:11:49,737 --> 00:11:51,337 A wy róbcie, jak chcecie. 132 00:11:53,204 --> 00:11:55,071 Dlaczego sprzątacz nie żyje? 133 00:11:56,334 --> 00:11:57,252 Kto to? 134 00:11:57,750 --> 00:11:59,001 Może Ruiz go zabił? 135 00:12:00,318 --> 00:12:01,277 Ruiz? 136 00:12:01,833 --> 00:12:04,169 W nic już nie uwierzę. 137 00:12:04,929 --> 00:12:06,087 Jesteśmy na zadupiu. 138 00:12:07,020 --> 00:12:08,915 Skąd tu niby opętany? 139 00:12:09,000 --> 00:12:10,533 Co wy opowiadacie? 140 00:12:13,525 --> 00:12:15,108 Nie obejrzą ciała. 141 00:12:16,436 --> 00:12:18,480 Zgniłego też nie. 142 00:12:20,043 --> 00:12:22,086 Twierdzą, że to nie ich problem. 143 00:12:23,086 --> 00:12:24,112 Umywają ręce. 144 00:12:25,883 --> 00:12:27,927 Ale ktoś go zabił. 145 00:12:29,197 --> 00:12:31,423 Ktoś chciał powstrzymać sprzątacza. 146 00:12:33,805 --> 00:12:35,140 A burmistrz? 147 00:12:35,768 --> 00:12:36,920 Wie o sprawie. 148 00:12:37,001 --> 00:12:38,549 Od roku. 149 00:12:40,177 --> 00:12:41,511 Odpuścił. 150 00:12:42,674 --> 00:12:44,599 Myślał, że już po sprawie. 151 00:12:44,686 --> 00:12:46,545 Mamy trzymać język za zębami 152 00:12:46,626 --> 00:12:49,271 albo nas oznaczą i to miejsce będzie nic niewarte. 153 00:12:49,352 --> 00:12:50,378 Miasto duchów. 154 00:12:51,065 --> 00:12:52,316 Stracimy wszystko. 155 00:12:52,397 --> 00:12:56,128 Mamy stąd wyjechać, a oni wyślą nowego sprzątacza... 156 00:12:56,989 --> 00:12:58,627 - Rządowego. - Kiedy? 157 00:12:59,708 --> 00:13:00,798 Nie powiedzieli. 158 00:13:00,879 --> 00:13:04,420 Nie mamy czasu, Uriel umiera, nie możemy czekać. 159 00:13:09,167 --> 00:13:10,585 Wyjechać, 160 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 gęby na kłódkę 161 00:13:12,999 --> 00:13:14,045 i wyjechać. 162 00:13:14,126 --> 00:13:15,776 Musimy się bronić. 163 00:13:15,857 --> 00:13:16,795 Bronić? 164 00:13:17,749 --> 00:13:18,839 Przed kim? 165 00:13:23,083 --> 00:13:24,936 Moje psy odeszły miesiąc temu. 166 00:13:25,884 --> 00:13:26,920 Cała czwórka. 167 00:13:32,646 --> 00:13:34,950 Mówią, że wpierw zwierzęta szaleją. 168 00:13:37,679 --> 00:13:39,128 A potem zmarli. 169 00:13:42,450 --> 00:13:43,451 To co robimy? 170 00:13:43,532 --> 00:13:45,679 Coś musimy zrobić. 171 00:13:46,708 --> 00:13:48,380 Może wszystko sprzedajmy. 172 00:13:48,461 --> 00:13:50,773 Zanim wieści się rozniosą. 173 00:13:52,014 --> 00:13:53,265 Naiwniacy. 174 00:13:55,669 --> 00:13:57,339 To ustawka. 175 00:13:57,420 --> 00:14:00,281 Władze chcą się dobrać do mojej ziemi. 176 00:14:01,036 --> 00:14:03,776 Dlatego nas porzucają, nie dbają o nas. 177 00:14:05,512 --> 00:14:06,661 Opętany tutaj. 178 00:14:08,541 --> 00:14:10,642 Nigdy bym nie pomyślał. 179 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 Armando, a ty gdzie? 180 00:14:25,579 --> 00:14:26,878 Nie rób niczego głupiego. 181 00:14:45,554 --> 00:14:47,348 Święta Panienko! 182 00:14:47,429 --> 00:14:50,374 Panie Ruiz, co pan robi? 183 00:14:51,395 --> 00:14:52,548 Co pan robi? 184 00:14:56,187 --> 00:14:57,564 Skurwysyny... 185 00:14:59,010 --> 00:15:00,178 Zobaczcie, 186 00:15:01,597 --> 00:15:03,177 kogo tu przywiało. 187 00:15:04,567 --> 00:15:07,201 Przynieśli najohydniejszą rzecz na moją ziemię. 188 00:15:07,282 --> 00:15:10,295 Proszę nie strzelać, panie Ruiz. 189 00:15:10,376 --> 00:15:12,336 Muszę to zrobić. 190 00:15:13,090 --> 00:15:15,665 Nie zabija się zła w ten sposób, będzie tylko gorzej. 191 00:15:15,746 --> 00:15:17,962 Zastrzel go, a zginiesz. 192 00:15:18,043 --> 00:15:22,427 Zabierze nasze ciała, a potem dusze. 193 00:15:23,220 --> 00:15:26,301 Proszę tego nie robić, to pogorszy sytuację. 194 00:15:26,382 --> 00:15:27,388 Pogorszy. 195 00:15:27,469 --> 00:15:29,932 Musi się nim zająć profesjonalista. 196 00:15:30,013 --> 00:15:31,540 Zamknijcie się. 197 00:15:33,477 --> 00:15:35,563 Powinienem był spalić wasz dom, 198 00:15:35,644 --> 00:15:38,315 kiedy tu przyszliście ze swoim brudem. 199 00:15:38,396 --> 00:15:41,569 Splugawiliście wszystko. 200 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Kurwa mać. 201 00:15:43,149 --> 00:15:44,295 Skurwiele. 202 00:15:46,571 --> 00:15:48,337 Zabij mnie, Ruiz. 203 00:15:49,106 --> 00:15:50,358 Proszę, 204 00:15:51,284 --> 00:15:53,962 ty tchórzu, zabij mnie. 205 00:15:56,413 --> 00:16:00,319 Zanim przeniosę się do łona Jimeny 206 00:16:01,417 --> 00:16:04,587 i posiądę rosnące w niej życie. 207 00:16:06,619 --> 00:16:10,093 Będziesz pierwszym, którego odwiedzę, 208 00:16:10,792 --> 00:16:13,086 gdy zostanę uwolniony. 209 00:16:43,294 --> 00:16:45,239 Armando. 210 00:16:46,172 --> 00:16:49,006 Co zrobiłeś? Powiedz, że nikogo nie skrzywdziłeś? 211 00:16:49,087 --> 00:16:51,472 Pogrywa sobie z nami. 212 00:16:51,553 --> 00:16:54,642 Może robić, co chce. Bawi się z nami. 213 00:16:54,723 --> 00:16:57,394 - Otwórz szybę. - Drwi z nas. 214 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 Armando. 215 00:16:58,682 --> 00:17:00,792 Żyje, nie zrobił tego. 216 00:17:02,420 --> 00:17:03,505 Wyjedźmy. 217 00:17:03,586 --> 00:17:05,378 Wynośmy się stąd. 218 00:17:05,459 --> 00:17:07,211 Jebać to, Ruiz. 219 00:17:07,292 --> 00:17:09,821 Trzeba się go pozbyć. 220 00:17:11,301 --> 00:17:12,637 Zabierzemy go. 221 00:17:13,624 --> 00:17:16,263 Dwie, trzy godziny drogi stąd. Jak najdalej możemy. 222 00:17:16,344 --> 00:17:18,670 - To zbyt ryzykowne. - Ryzykownym jest mieć go tutaj. 223 00:17:18,751 --> 00:17:21,699 - Nie wiemy, jak to zrobić. - Tchórze. 224 00:17:24,003 --> 00:17:25,505 Zrobię to z wami 225 00:17:26,921 --> 00:17:28,332 albo zrobię to sam. 226 00:17:30,882 --> 00:17:32,091 To moja ziemia. 227 00:17:34,210 --> 00:17:37,589 Zgnilizna musi zostać usunięta, zanim zaraza się rozejdzie. 228 00:17:41,133 --> 00:17:43,460 Przecież masz rodzinę, Pedro. 229 00:17:44,515 --> 00:17:45,866 Zrób to dla nich. 230 00:17:47,425 --> 00:17:48,927 Podejmij ryzyko. 231 00:17:51,198 --> 00:17:53,473 Co pan robi? 232 00:17:54,532 --> 00:17:56,387 Nie skrzywdźcie go. 233 00:17:56,468 --> 00:17:58,539 Nie róbcie tego. 234 00:17:58,620 --> 00:18:00,499 Jest za duży, nie przejdzie. 235 00:18:00,586 --> 00:18:01,880 Nie dotykam się go. 236 00:18:01,961 --> 00:18:05,337 Przynieś linę, zwiążemy mu nogi i przeciągniemy jak świnię. 237 00:18:05,418 --> 00:18:06,542 Co wy robicie? 238 00:18:07,464 --> 00:18:08,507 Zabieramy go. 239 00:18:08,588 --> 00:18:10,677 Zabieracie? Gdzie? 240 00:18:13,581 --> 00:18:14,999 Zabierają twojego brata. 241 00:18:15,080 --> 00:18:17,099 Idź po linę lub pasek, żeby go związać. 242 00:18:17,180 --> 00:18:19,140 Użyjmy prześcieradła. 243 00:18:19,221 --> 00:18:20,769 Łapcie za prześcieradło. 244 00:18:20,850 --> 00:18:22,799 - Rozerwie się. - Nie rozerwie. 245 00:18:22,880 --> 00:18:25,399 Łapmy za rogi i podnieśmy go. 246 00:18:25,480 --> 00:18:27,693 Jednocześnie. Razem. 247 00:18:27,774 --> 00:18:29,959 Raz, dwa, trzy, teraz. 248 00:18:30,040 --> 00:18:31,708 Razem. 249 00:18:34,210 --> 00:18:35,799 Mocniej. 250 00:18:35,880 --> 00:18:37,460 Czekaj, patrz. 251 00:18:42,790 --> 00:18:44,749 Paskudny skurwiel. 252 00:18:44,830 --> 00:18:46,378 Zabijacie go. 253 00:18:46,465 --> 00:18:48,670 Wynoś się, bachorze, albo cię zabiję. 254 00:18:48,751 --> 00:18:51,500 Łap, ciągnij. 255 00:18:51,581 --> 00:18:53,250 Tutaj. 256 00:18:55,380 --> 00:18:56,840 Utknął. 257 00:18:58,040 --> 00:18:59,559 Jest cały w gównie. 258 00:18:59,640 --> 00:19:01,186 Nie dotykaj go. 259 00:19:01,267 --> 00:19:02,590 Podnieśmy go razem. 260 00:19:03,499 --> 00:19:04,701 Łapcie. 261 00:19:05,500 --> 00:19:07,002 Uwaga na schody. 262 00:19:07,580 --> 00:19:08,630 Ostrożnie. 263 00:19:09,236 --> 00:19:10,879 Do góry, kurwa. 264 00:19:12,170 --> 00:19:14,130 Jednocześnie. 265 00:19:15,460 --> 00:19:17,000 Nie dam rady, osuwa się. 266 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 Jeszcze trochę. 267 00:19:24,979 --> 00:19:26,219 Potrzebujemy koca. 268 00:19:27,259 --> 00:19:28,669 Idź po koc. 269 00:19:28,750 --> 00:19:30,340 Pospiesz się, dupku. 270 00:19:32,423 --> 00:19:34,130 Raz, dwa, trzy. 271 00:20:12,670 --> 00:20:14,923 Wyrzucamy go tu, czy jedziemy dalej? 272 00:20:15,634 --> 00:20:18,509 - Jak daleko odjechaliśmy? - Jakieś trzysta kilometrów. 273 00:20:19,886 --> 00:20:22,768 Podjedźmy jeszcze ze sto. 274 00:20:23,581 --> 00:20:26,052 Sprawdzimy go i przejedziemy kolejną setkę. 275 00:20:29,344 --> 00:20:31,149 Ale smród. 276 00:20:31,230 --> 00:20:33,194 - Dotykałeś się go? - Nie. 277 00:20:34,484 --> 00:20:36,271 Trzeba będzie spalić ubrania. 278 00:20:41,210 --> 00:20:42,330 Postąpiliśmy słusznie. 279 00:20:44,999 --> 00:20:46,500 Twoja w tym zasługa. 280 00:20:47,705 --> 00:20:49,589 Dobrze zrobiliśmy. 281 00:20:49,670 --> 00:20:50,590 Uważaj! 282 00:20:51,292 --> 00:20:52,607 Kurwa. 283 00:20:53,830 --> 00:20:57,468 - Trafiłeś go? - Skąd ten dzieciak tutaj? 284 00:20:57,548 --> 00:20:59,369 Dupek szedł do szkoły. 285 00:21:02,620 --> 00:21:04,830 Tylko tego nam brakowało. 286 00:21:05,366 --> 00:21:07,670 O mały włos. Niech go szlag! 287 00:21:24,494 --> 00:21:25,954 Wyrzucamy go tutaj? 288 00:21:26,035 --> 00:21:27,341 Pewnie. 289 00:21:27,422 --> 00:21:28,832 A jeśli się utopi? 290 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 Wygląda na wyschnięte. 291 00:21:32,274 --> 00:21:34,002 Kurwa mać! 292 00:21:34,083 --> 00:21:35,084 Co jest? 293 00:21:38,374 --> 00:21:39,333 Wyskoczył? 294 00:21:39,414 --> 00:21:40,790 Przecież się nie ruszał. 295 00:21:42,005 --> 00:21:45,585 Pewnie wypadł przy ostrym hamowaniu. 296 00:21:46,808 --> 00:21:48,423 Miałeś go pilnować, Jimmy. 297 00:21:48,516 --> 00:21:50,854 - Nic nie widziałem. - Jak mogłeś nie widzieć? 298 00:21:50,935 --> 00:21:52,249 Po prostu nie widziałem. 299 00:21:52,330 --> 00:21:54,500 Patrzyłem, jak prawie rozjechaliśmy dzieciaka. 300 00:21:58,026 --> 00:21:59,250 Kiedy to się stało? 301 00:22:00,667 --> 00:22:02,975 - Jakieś 20 minut temu. - Jesteś pewien? 302 00:22:04,795 --> 00:22:06,169 Musi gdzieś tam być. 303 00:22:06,250 --> 00:22:08,023 Wracamy? 304 00:22:10,400 --> 00:22:14,044 To tyle, jest wystarczająco daleko. 305 00:22:14,125 --> 00:22:16,236 To już nie jest nasz problem. 306 00:25:25,233 --> 00:25:26,692 Armando. 307 00:25:27,731 --> 00:25:28,899 Armando. 308 00:25:29,881 --> 00:25:31,132 Armando. 309 00:25:34,710 --> 00:25:35,857 Ten kozioł. 310 00:25:44,420 --> 00:25:45,409 Ty. 311 00:26:24,170 --> 00:26:26,000 Odejdź, skurwielu. 312 00:26:26,081 --> 00:26:27,210 Armando. 313 00:26:28,421 --> 00:26:30,170 Czekaj, nie rób tego. 314 00:26:33,330 --> 00:26:37,301 Nie strzelaj do bestii z broni. 315 00:26:37,972 --> 00:26:40,685 Pogrążysz nas, kochany. 316 00:26:40,766 --> 00:26:44,017 Będziemy rodzicami, nie rób tego, proszę. 317 00:26:44,960 --> 00:26:45,670 Wynoś się! 318 00:26:54,420 --> 00:26:56,590 Odejdź, skurwielu. 319 00:26:57,241 --> 00:26:58,460 Idź stąd. 320 00:28:36,311 --> 00:28:37,920 Byłem u Ruiza. 321 00:28:38,841 --> 00:28:41,590 Nie żyje, jego żona też. 322 00:28:42,179 --> 00:28:43,584 Moja mama zaginęła. 323 00:28:44,557 --> 00:28:46,308 Co to ma znaczyć? Gdzie jest? 324 00:28:47,017 --> 00:28:48,905 Coś się stało, 325 00:28:48,986 --> 00:28:51,274 popełniliście błąd, wywożąc Uriela. 326 00:28:51,355 --> 00:28:52,814 Widziałeś ciało Ruiza? 327 00:28:56,699 --> 00:28:59,590 Pozwólcie mi tu zostać, nie chcę wracać. 328 00:29:00,614 --> 00:29:02,418 Nie ma mowy, odejdź. 329 00:29:02,960 --> 00:29:05,748 Zimno mi. Proszę, panie Yazurlo. 330 00:29:08,912 --> 00:29:10,509 Zostań w stodole. 331 00:29:11,471 --> 00:29:13,015 Ogrzejesz się. 332 00:29:14,710 --> 00:29:15,999 Nie chcę go tutaj. 333 00:29:16,422 --> 00:29:17,851 Wyjdziesz o świcie. 334 00:29:19,133 --> 00:29:20,929 Jest uzbrojony, zauważyłeś? 335 00:29:21,010 --> 00:29:22,138 Masz broń? 336 00:29:22,219 --> 00:29:24,170 Mam trzydziestkę ósemkę. 337 00:29:24,250 --> 00:29:25,540 Oddaj mu ją. 338 00:29:30,007 --> 00:29:31,815 Pójdziesz, jak tylko wyjdzie słońce. 339 00:29:32,313 --> 00:29:33,845 I nigdy nie wrócisz. 340 00:29:35,085 --> 00:29:36,086 Tak, proszę pana. 341 00:29:44,250 --> 00:29:45,756 Musicie coś wiedzieć. 342 00:29:46,625 --> 00:29:48,340 Nie używajcie elektryczności. 343 00:29:50,915 --> 00:29:52,590 Cienie sprowadzają zło. 344 00:29:56,112 --> 00:29:57,482 Pozwoliłeś mu zostać? 345 00:29:58,906 --> 00:30:00,966 - On się boi, Jimmy. - Co ty nie powiesz. 346 00:30:02,432 --> 00:30:03,500 Wierzysz mu? 347 00:30:03,581 --> 00:30:05,218 Matka by go nie zostawiła. 348 00:30:05,981 --> 00:30:07,101 Bo i po co? 349 00:30:08,037 --> 00:30:09,161 Okłamuje nas. 350 00:30:18,688 --> 00:30:19,552 Pięć. 351 00:30:22,446 --> 00:30:24,131 Niczego nie zabieramy. 352 00:30:26,659 --> 00:30:27,886 A kosztowności? 353 00:30:29,286 --> 00:30:30,199 Nie. 354 00:30:32,459 --> 00:30:35,547 Niczego stąd nie zabieramy. 355 00:30:37,510 --> 00:30:38,836 Żadnych ubrań, 356 00:30:40,088 --> 00:30:41,000 wspomnień. 357 00:30:44,929 --> 00:30:45,880 Jedziemy do miasta. 358 00:30:48,088 --> 00:30:49,235 Zgarniam dzieci 359 00:30:50,877 --> 00:30:52,087 i wynosimy się stąd. 360 00:31:30,723 --> 00:31:31,976 Otwórzcie. 361 00:31:32,057 --> 00:31:34,670 To ja, Pedro, musimy pogadać. 362 00:31:37,409 --> 00:31:38,540 Coś się stało? 363 00:31:38,621 --> 00:31:40,800 Musimy pogadać, wpuść mnie. 364 00:31:43,960 --> 00:31:46,879 Sabrina wie? Nic nie wspomniała. 365 00:31:46,960 --> 00:31:48,768 Musimy pogadać. Pozwól mi wejść. 366 00:31:48,849 --> 00:31:52,121 - Nie wejdziesz. - Dlaczego nie? 367 00:31:52,202 --> 00:31:54,380 Daj spokój, wpuść mnie do mojego domu. 368 00:31:54,460 --> 00:31:55,594 Co ty odwalasz? 369 00:31:56,333 --> 00:31:58,540 Obudzisz Sabrinę i dzieci. 370 00:31:58,621 --> 00:32:01,173 Załatw dwie pary ubrań, dla mnie i brata. 371 00:32:01,253 --> 00:32:02,588 Później wyjaśnię. 372 00:32:06,592 --> 00:32:08,776 Co ty odpierdalasz? 373 00:32:10,821 --> 00:32:14,227 Jeśli masz problemy, nie mieszaj do tego rodziny. 374 00:32:14,308 --> 00:32:16,920 Przynieś ubrania, to dla dobra wszystkich. 375 00:32:17,001 --> 00:32:18,300 Zrób to, szybko. 376 00:32:24,790 --> 00:32:25,805 Co to ma być? 377 00:32:32,782 --> 00:32:34,956 Sabrina, musimy pogadać. 378 00:32:35,044 --> 00:32:37,250 - On jest pijany? - Sama zapytaj. 379 00:32:39,502 --> 00:32:40,947 Dlaczego jesteś nagi? 380 00:32:41,669 --> 00:32:43,174 Wynoś się. 381 00:32:44,365 --> 00:32:47,039 - Musimy pogadać. - Dlaczego jesteś w moim domu? 382 00:32:47,120 --> 00:32:49,470 Wynocha. Co ty sobie wyobrażasz? 383 00:32:49,551 --> 00:32:51,681 Musimy pogadać, stało się coś. 384 00:32:51,762 --> 00:32:53,391 Oszalałeś. 385 00:32:53,472 --> 00:32:55,059 Czeka nas katastrofa. 386 00:32:55,140 --> 00:32:57,520 Nie możesz tu być, wynoś się. 387 00:32:57,601 --> 00:32:59,880 Słyszysz? Wynocha! 388 00:32:59,961 --> 00:33:01,040 Potrzebuję ubrań. 389 00:33:09,506 --> 00:33:11,250 Kurwa. Masz alkohol? 390 00:33:13,078 --> 00:33:14,052 Daj mi to. 391 00:33:15,880 --> 00:33:17,799 - Nie patrz tak na mnie. - Oszalałeś. 392 00:33:17,880 --> 00:33:19,298 Zaraz wyjaśnię. 393 00:33:26,757 --> 00:33:27,840 Wejdźmy do środka. 394 00:33:27,920 --> 00:33:29,469 Nie wejdziesz. 395 00:33:29,550 --> 00:33:31,796 Naruszasz zakaz zbliżania się. 396 00:33:31,877 --> 00:33:32,920 O co ci chodzi? 397 00:33:33,001 --> 00:33:35,460 Obudziłeś Jaira. 398 00:33:35,541 --> 00:33:36,959 Co to za błazenada? 399 00:33:37,040 --> 00:33:38,630 Leonardo, wyjaśnię w środku. 400 00:33:41,040 --> 00:33:42,130 Tatuś. 401 00:33:42,211 --> 00:33:43,420 Kokosek. 402 00:33:44,331 --> 00:33:46,709 Santino, idź do środka, jest zimno. 403 00:33:46,790 --> 00:33:47,840 Słuchaj się mamy. 404 00:33:50,672 --> 00:33:53,709 Zrób coś, zabierz go stąd. 405 00:33:53,790 --> 00:33:56,663 Spakuj torbę z ubraniami i zabawkami. 406 00:33:56,744 --> 00:33:59,290 Weź kurtkę, jedziemy na wycieczkę. 407 00:33:59,371 --> 00:34:01,501 Co takiego? On się nigdzie nie wybiera. 408 00:34:01,582 --> 00:34:03,210 Za to ty tak. 409 00:34:03,291 --> 00:34:05,435 Wszyscy wyjeżdżamy. 410 00:34:07,333 --> 00:34:09,073 W mieście jest zgnilec. 411 00:34:10,962 --> 00:34:12,649 Jest opętany, Sabrina. 412 00:34:13,343 --> 00:34:14,486 Na wolności. 413 00:34:15,888 --> 00:34:18,932 Miasto zamieni się w piekło. 414 00:34:19,433 --> 00:34:22,710 - Mam zadzwonić do prawnika? - Dzwoń po gliny. 415 00:34:22,791 --> 00:34:24,412 Straszy dzieci. 416 00:34:28,210 --> 00:34:30,738 Tato, czy Roger może z nami jechać? 417 00:34:30,819 --> 00:34:32,699 Tak, pakuj się, szybko. 418 00:34:32,780 --> 00:34:33,993 Wygoń go stąd. 419 00:34:34,074 --> 00:34:35,779 Jadę na wycieczkę. 420 00:34:35,860 --> 00:34:37,210 Straszy dzieci. 421 00:34:37,887 --> 00:34:39,622 Vicky też jedzie? 422 00:34:39,703 --> 00:34:42,132 Wszyscy, idź obudzić brata. 423 00:34:42,213 --> 00:34:44,502 Vicky nigdzie nie jedzie, Santino też nie, 424 00:34:44,583 --> 00:34:46,263 wynoś się. 425 00:34:46,344 --> 00:34:49,047 Dzwonię na policję. Przykro mi. 426 00:34:51,880 --> 00:34:53,265 Santino, 427 00:34:53,346 --> 00:34:55,750 budź brata, wyjeżdżamy. 428 00:34:56,348 --> 00:34:58,307 Nie zrozumiałeś? 429 00:34:58,388 --> 00:35:00,784 To ja podejmuję tu decyzje. 430 00:35:00,865 --> 00:35:02,629 Nigdzie nie jadą! 431 00:35:03,330 --> 00:35:05,207 Słyszałaś, co mówiłem? 432 00:35:06,120 --> 00:35:07,757 Straszysz moją rodzinę. 433 00:35:08,380 --> 00:35:11,550 Pierdolony zgnilec jest w mieście. 434 00:35:11,631 --> 00:35:14,052 Jebać was oboje. 435 00:35:15,543 --> 00:35:18,129 Widziałem go, byłem obok niego. 436 00:35:18,210 --> 00:35:20,427 Musimy wyjechać. 437 00:35:20,508 --> 00:35:22,919 - Gdzie kluczyki do auta? - Jakie kluczyki, idioto! 438 00:35:23,000 --> 00:35:25,635 Nie chcę się kłócić. Gdzie są? 439 00:35:25,716 --> 00:35:27,879 Ty bezczelny kłamco. 440 00:35:27,960 --> 00:35:29,614 Opowiadasz bajki. 441 00:35:29,695 --> 00:35:33,111 Dlaczego mnie nachodzisz? Nie widzisz, że jestem szczęśliwa? 442 00:35:33,192 --> 00:35:35,511 Chcesz, żebym czuła się źle, 443 00:35:35,592 --> 00:35:37,761 straszysz dzieci. 444 00:35:37,842 --> 00:35:39,469 Pieprzony wariat. 445 00:35:39,550 --> 00:35:43,092 Znikasz na cztery lata, nie zostawiasz pieniędzy, 446 00:35:43,173 --> 00:35:44,959 a teraz wróciłeś. 447 00:35:45,040 --> 00:35:48,379 A ja, idiotka, pozwoliłam ci zobaczyć dzieci. 448 00:35:48,460 --> 00:35:50,352 Wpierdalasz się w moje życie. 449 00:35:50,433 --> 00:35:52,185 Jesteś wariatem. 450 00:35:52,266 --> 00:35:54,499 Czym sobie zasłużyłam? 451 00:35:54,580 --> 00:35:55,840 Wynocha. 452 00:35:55,920 --> 00:35:58,117 Zacznij nowe życie, frajerze. 453 00:35:58,198 --> 00:35:59,786 Nie chcemy cię tutaj. 454 00:35:59,867 --> 00:36:01,412 Przestań krzyczeć. 455 00:36:03,344 --> 00:36:04,665 Wynocha stąd! 456 00:36:04,746 --> 00:36:08,661 Masz zakaz zbliżania się, opamiętaj się. 457 00:36:09,378 --> 00:36:12,427 Co mam zrobić, żebyś zrozumiał? 458 00:36:12,508 --> 00:36:13,758 Tłumaczę ci, 459 00:36:13,839 --> 00:36:15,885 że jest tu zgnilec. 460 00:36:15,966 --> 00:36:17,676 Czego nie rozumiesz? 461 00:36:17,757 --> 00:36:19,722 Jesteś szalony. 462 00:36:19,803 --> 00:36:21,722 Czy ty wiesz, co mówisz? 463 00:36:27,352 --> 00:36:29,521 Mamo! Tato! Leo! 464 00:36:30,316 --> 00:36:32,485 Widziałem go. 465 00:36:32,566 --> 00:36:33,694 Co jest? 466 00:36:33,775 --> 00:36:36,778 Roger gryzie Vicky! 467 00:36:44,250 --> 00:36:45,960 Nie! Vicky! 468 00:36:46,041 --> 00:36:48,880 Łapcie go! 469 00:36:54,966 --> 00:36:56,551 Vicky! 470 00:36:56,632 --> 00:36:57,966 Roger! 471 00:37:04,848 --> 00:37:06,130 Łapcie go! 472 00:37:08,304 --> 00:37:09,269 Leo! 473 00:37:10,914 --> 00:37:11,960 Leo! 474 00:37:23,500 --> 00:37:25,677 Gdzie jest moja córeczka? 475 00:37:25,757 --> 00:37:27,721 Pomóż mi. 476 00:37:27,801 --> 00:37:29,340 Gdzie ona jest? 477 00:37:29,458 --> 00:37:32,545 Pedro, co się stało? Gdzie ona jest? 478 00:37:32,626 --> 00:37:34,338 Gdzie jest moja córka? 479 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Santino, synku. 480 00:37:37,798 --> 00:37:41,843 Zaraz stąd jedziemy, zostań tu na moment. 481 00:37:45,430 --> 00:37:47,516 Jair, tu tata. 482 00:37:48,058 --> 00:37:50,210 Synu, spójrz na mnie. 483 00:37:50,291 --> 00:37:51,981 To ja, tatuś. 484 00:37:53,000 --> 00:37:54,317 Słuchaj. 485 00:37:54,398 --> 00:37:56,373 Nie gryź się, spokojnie. 486 00:38:02,572 --> 00:38:03,868 Popatrz na mnie. 487 00:38:11,750 --> 00:38:15,169 Nie rób sobie tego. 488 00:38:15,250 --> 00:38:18,630 To ja, tata, jestem tutaj. 489 00:38:21,657 --> 00:38:22,880 Spokojnie. 490 00:38:23,792 --> 00:38:25,250 Uspokój się. 491 00:38:36,080 --> 00:38:37,944 Jair, spokojnie. 492 00:38:38,025 --> 00:38:39,028 Santi! 493 00:38:39,109 --> 00:38:41,864 Jedziemy, pospiesz się. 494 00:38:41,945 --> 00:38:43,366 Gdzie ona jest? 495 00:38:43,447 --> 00:38:44,784 Dzwoń na policję. 496 00:38:44,865 --> 00:38:46,327 Gdzie dziewczynka? 497 00:38:56,036 --> 00:38:58,000 Leo, nie używaj broni palnej. 498 00:38:58,080 --> 00:39:00,424 Pomóż mi znaleźć córkę, skurwielu. 499 00:39:00,505 --> 00:39:02,009 Nie używaj prochu. 500 00:39:02,090 --> 00:39:04,762 To siostra twoich dzieci, dupku. 501 00:39:04,843 --> 00:39:05,960 Pomóż mi ją znaleźć. 502 00:39:06,080 --> 00:39:09,581 To nie pies, to demon. 503 00:39:17,980 --> 00:39:20,180 Leo, zostaw broń. 504 00:39:21,154 --> 00:39:22,947 Nie używaj jej. 505 00:39:23,028 --> 00:39:24,237 Leo! 506 00:39:24,863 --> 00:39:26,073 Do diabła. 507 00:39:37,385 --> 00:39:39,547 Yazurlo, co tym razem? 508 00:39:39,628 --> 00:39:40,871 Pies. 509 00:39:40,952 --> 00:39:43,009 Zaatakował córkę mojej eks. 510 00:39:43,090 --> 00:39:44,510 Duży, brązowy pies. 511 00:39:44,591 --> 00:39:46,134 Wezwaliście nas do psa? 512 00:39:46,215 --> 00:39:48,556 Zabrał ją, Gutierrez. 513 00:39:49,596 --> 00:39:50,680 Dzwoń do bazy. 514 00:39:52,015 --> 00:39:54,021 Co się wydarzyło, Yazurlo? 515 00:39:55,194 --> 00:39:56,731 Kolejna pomyłka? 516 00:39:56,812 --> 00:39:57,940 Mówię do ciebie. 517 00:39:58,021 --> 00:39:59,040 Słyszałeś mnie. 518 00:39:59,121 --> 00:40:00,692 Wiesz, że nie możesz tu być. 519 00:40:02,109 --> 00:40:04,015 Nie możesz zbliżać się do żony. 520 00:40:04,986 --> 00:40:06,710 Mówię do ciebie, co tym razem? 521 00:40:07,431 --> 00:40:09,970 Nie strzelajcie do psa. 522 00:40:42,912 --> 00:40:45,896 Skarbie, nic ci nie jest. 523 00:40:45,977 --> 00:40:48,438 Dzięki Bogu, a gdzie Leo? 524 00:40:50,000 --> 00:40:52,800 Powiedźcie mu, że jest cała. 525 00:40:55,500 --> 00:40:58,248 Vicky wróciła. 526 00:40:59,080 --> 00:41:00,915 Spójrz na mnie. 527 00:41:00,996 --> 00:41:02,312 Boli cię gdzieś? 528 00:41:03,134 --> 00:41:04,715 Gdzie Leo? 529 00:41:04,796 --> 00:41:06,923 Powiedźcie mu o Vicky. 530 00:41:07,620 --> 00:41:09,090 Nic ci nie jest? 531 00:41:09,171 --> 00:41:10,461 Spójrz na mnie. 532 00:41:10,542 --> 00:41:11,495 Zrobił ci kuku? 533 00:41:15,334 --> 00:41:16,919 Dajcie znać Leo. 534 00:41:17,000 --> 00:41:19,832 Vicky jest cała i zdrowa. 535 00:41:23,040 --> 00:41:24,667 Kluczyki. 536 00:41:26,151 --> 00:41:27,272 Gdzie są? 537 00:41:28,851 --> 00:41:32,042 Synu, to ja, tata. 538 00:41:32,123 --> 00:41:35,710 Gdzie są kluczyki do auta mamy? 539 00:41:36,389 --> 00:41:37,959 A ty wiesz? 540 00:41:38,040 --> 00:41:40,590 - Idź po torbę Jaira. - On jej nie ma. 541 00:41:40,671 --> 00:41:42,837 - Więc co teraz? - Rysunek. 542 00:41:42,918 --> 00:41:44,630 Przynieś go. 543 00:41:44,711 --> 00:41:46,799 - Gdzie jest? - Ma w ręku. 544 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 Masz ochotę na loda? 545 00:41:48,337 --> 00:41:49,925 Pójdziemy na lody. 546 00:41:50,006 --> 00:41:52,680 Lubi jabłkowe, prawda? 547 00:41:52,761 --> 00:41:55,710 Nie mogę znaleźć kluczyków. 548 00:41:55,791 --> 00:41:57,170 Pojedziemy. 549 00:41:57,726 --> 00:42:00,855 Weźmiemy samochód. 550 00:42:00,936 --> 00:42:04,680 Jak tylko znajdę kluczyki do szarego auta w garażu. 551 00:42:17,702 --> 00:42:18,880 Tatuś cię zabije. 552 00:42:20,330 --> 00:42:22,357 Co ty mówisz? 553 00:42:22,438 --> 00:42:23,750 Tata 554 00:42:23,831 --> 00:42:25,630 wróci do domu 555 00:42:26,823 --> 00:42:28,200 samochodem 556 00:42:28,795 --> 00:42:29,921 i zrobi bum! 557 00:42:34,118 --> 00:42:34,880 Kochanie. 558 00:43:01,330 --> 00:43:05,670 Tato, co to było? Co to za hałas? 559 00:43:31,237 --> 00:43:32,238 Leo. 560 00:43:32,319 --> 00:43:33,614 Jesteś cały? 561 00:43:34,968 --> 00:43:36,999 Wezwijcie pogotowie, on krwawi. 562 00:43:37,080 --> 00:43:38,988 Już dobrze. 563 00:44:05,861 --> 00:44:08,484 Co to za niespodzianka? 564 00:44:10,751 --> 00:44:14,896 Nie wierzę, że dali ci dzieci. 565 00:44:14,977 --> 00:44:16,354 Co się stało? 566 00:44:16,880 --> 00:44:19,104 - Co za niespodzianka... - Nie wiem. 567 00:44:19,880 --> 00:44:20,790 Sabrina? 568 00:44:21,580 --> 00:44:23,132 Nic już nie wiem... 569 00:44:25,605 --> 00:44:27,338 Pedro, jak miło. 570 00:44:27,419 --> 00:44:30,173 Nie powinni być w szkole? 571 00:44:30,710 --> 00:44:34,132 To auto Sabriny? Co uzgodniliście? 572 00:44:35,842 --> 00:44:37,258 Rozmawiałaś z Jimmym? 573 00:44:37,339 --> 00:44:39,013 Nie mówiłem jej. 574 00:44:39,094 --> 00:44:40,264 Co się stało? 575 00:44:40,345 --> 00:44:41,554 Umarł ktoś? 576 00:44:42,480 --> 00:44:44,184 Nikt nie umarł, prawda? 577 00:44:44,265 --> 00:44:46,651 Nie jedziemy na stypę. 578 00:44:49,940 --> 00:44:53,373 Tutaj nie dzieją się takie rzeczy. 579 00:44:53,942 --> 00:44:56,210 To się dzieje tylko w miastach. 580 00:44:56,820 --> 00:45:00,284 Zobaczyliście coś, czego nie rozumiecie, 581 00:45:00,365 --> 00:45:02,119 przestraszyliście się, 582 00:45:02,200 --> 00:45:04,089 zostaliście zmanipulowani. 583 00:45:04,700 --> 00:45:06,285 To się dzieje, mamo. 584 00:45:06,750 --> 00:45:08,800 Babciu, kto to jest opętany? 585 00:45:08,881 --> 00:45:11,517 Wyglądasz na pewnego, ale możesz się mylić. 586 00:45:12,790 --> 00:45:14,044 Jestem pewien. 587 00:45:15,004 --> 00:45:17,090 - Babciu. - Santino, przestań. 588 00:45:17,171 --> 00:45:19,001 Ty też jesteś pewien? 589 00:45:20,000 --> 00:45:21,627 Tak, Jimmy też. 590 00:45:22,460 --> 00:45:24,931 Opętany, opętany. 591 00:45:26,000 --> 00:45:28,228 - Babciu. - Santino, dość tego. 592 00:45:28,309 --> 00:45:30,254 Co uzgodniłeś z Sabriną? 593 00:45:31,620 --> 00:45:33,250 Co powiedziała? 594 00:45:34,190 --> 00:45:37,170 Wyjeżdżamy z miasta. 595 00:45:39,577 --> 00:45:41,000 Sabrina wie, prawda? 596 00:45:45,201 --> 00:45:46,460 Widziałaś to kiedyś? 597 00:45:47,228 --> 00:45:48,082 Co? 598 00:45:48,163 --> 00:45:50,582 Znasz kogoś, kto widział opętanego? 599 00:45:51,330 --> 00:45:52,822 Skądże. 600 00:45:53,790 --> 00:45:56,500 Ja nie, poza wami dwoma. 601 00:45:57,172 --> 00:45:59,590 Robicie zamieszanie. 602 00:46:01,217 --> 00:46:04,220 Babciu, co to jest opętanie? 603 00:46:05,656 --> 00:46:08,169 Coś bardzo, bardzo złego. 604 00:46:08,250 --> 00:46:11,039 Wchodzi w człowieka 605 00:46:11,120 --> 00:46:13,693 i używa jego ciała, by się urodzić. 606 00:46:14,355 --> 00:46:16,360 Jak choroba? 607 00:46:16,441 --> 00:46:19,863 Jest taka piosenka, znasz ją? 608 00:46:19,944 --> 00:46:20,862 Nie. 609 00:46:21,321 --> 00:46:23,340 Bardzo znana. 610 00:46:23,826 --> 00:46:26,370 Wchodzą do twojego ciała, 611 00:46:26,451 --> 00:46:29,089 zarażają umysł, 612 00:46:29,170 --> 00:46:32,539 zabierają najcenniejszą rzecz w twoim życiu, 613 00:46:32,620 --> 00:46:34,417 twoje ciało nie jest już twoim ciałem. 614 00:46:34,498 --> 00:46:36,090 To naprawdę złe. 615 00:46:36,170 --> 00:46:37,213 No cóż, 616 00:46:37,944 --> 00:46:40,800 nie jest tak źle, jeśli podejmie się środki ostrożności. 617 00:46:40,881 --> 00:46:41,709 Posłuchaj, 618 00:46:41,790 --> 00:46:45,305 jest siedem zasad, których należy przestrzegać 619 00:46:45,386 --> 00:46:48,630 i zapamiętać, jeśli dojdzie do opętania. 620 00:46:48,711 --> 00:46:49,802 Po co? 621 00:46:49,883 --> 00:46:52,202 Żeby nie weszli ci do głowy 622 00:46:52,283 --> 00:46:54,273 i nie zmusili do robienia rzeczy, 623 00:46:54,354 --> 00:46:55,868 których nie chcesz robić. 624 00:46:56,973 --> 00:46:59,059 Nie używaj świateł. 625 00:46:59,140 --> 00:47:01,210 Nie zbliżaj się do zwierząt. 626 00:47:02,017 --> 00:47:06,493 Nie zabieraj niczego, co należało do nich. 627 00:47:06,574 --> 00:47:08,435 Nie rób im krzywdy. 628 00:47:09,244 --> 00:47:11,081 I najważniejsza zasada, 629 00:47:11,162 --> 00:47:14,000 nigdy, przenigdy nie nazywaj zła po imieniu. 630 00:47:14,584 --> 00:47:16,336 Zło ma imię? 631 00:47:16,417 --> 00:47:17,460 Oczywiście. 632 00:47:18,789 --> 00:47:19,679 Słuchaj... 633 00:47:20,080 --> 00:47:21,253 - Lucyfer... - Mamo. 634 00:47:21,925 --> 00:47:23,552 - Azrael... - Mamo. 635 00:47:23,633 --> 00:47:25,159 Belzebub. 636 00:47:25,240 --> 00:47:27,053 A sama to robisz. 637 00:47:27,134 --> 00:47:29,094 Tak, masz rację. 638 00:47:31,474 --> 00:47:33,979 Jest jeszcze jedna ważna zasada. 639 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Nie strzelaj do nich z broni palnej. 640 00:47:36,727 --> 00:47:38,400 Mamo, wystarczy. 641 00:47:38,481 --> 00:47:39,460 Co jeszcze? 642 00:47:40,483 --> 00:47:41,521 To wszystko. 643 00:47:43,024 --> 00:47:44,170 Brakuje jednej. 644 00:47:44,920 --> 00:47:46,960 Nie powiedziałam o siódmej? 645 00:47:47,041 --> 00:47:48,137 Nie. 646 00:47:48,218 --> 00:47:49,637 Ostatnia powinna być taka: 647 00:47:50,910 --> 00:47:52,328 Nie zapominaj o poprzednich. 648 00:47:55,960 --> 00:47:57,921 Azrael. 649 00:48:00,532 --> 00:48:01,892 Zwykły lód jabłkowy. 650 00:48:02,591 --> 00:48:04,051 Nie mają takiego smaku. 651 00:48:04,132 --> 00:48:06,000 Brakuje do zapłaty. Masz pieniądze? 652 00:48:06,081 --> 00:48:07,656 To wszystko, co miałam. 653 00:48:07,737 --> 00:48:11,016 - Sprawdź. - Mówię ci, że nie mam. 654 00:48:11,097 --> 00:48:13,352 Nie mówiłeś, żebym wzięła. 655 00:48:13,433 --> 00:48:15,791 Myślałam, że ty płacisz. 656 00:48:15,872 --> 00:48:16,956 Tato. 657 00:48:17,330 --> 00:48:18,928 Chcę do domu. 658 00:48:19,009 --> 00:48:21,040 Potrzebujemy więcej pieniędzy. 659 00:48:21,121 --> 00:48:22,331 Tato. 660 00:48:28,404 --> 00:48:29,768 Za co kupimy jedzenie? 661 00:48:29,849 --> 00:48:31,420 Chcę do domu. 662 00:48:31,997 --> 00:48:33,207 A co z Jairem? 663 00:48:34,960 --> 00:48:39,090 Gdzie ja mu znajdę jebane lody jabłkowe! 664 00:48:41,232 --> 00:48:42,210 On nie przestanie. 665 00:48:44,210 --> 00:48:48,220 Wróćmy do miasta, tam kupimy lody. 666 00:48:48,301 --> 00:48:49,250 Mamo, nie. 667 00:48:49,902 --> 00:48:51,473 Ile można to znosić? 668 00:48:51,554 --> 00:48:53,437 Nie możemy wrócić! 669 00:48:59,008 --> 00:49:00,607 Wziąłeś telefon? 670 00:49:00,688 --> 00:49:03,167 - Mówiłem, żebyś wszystko zostawił. - Zostawiłem. 671 00:49:03,248 --> 00:49:04,760 To mój. 672 00:49:06,110 --> 00:49:07,588 To Sabrina. 673 00:49:09,670 --> 00:49:10,920 Porozmawiaj z mamą. 674 00:49:12,742 --> 00:49:15,330 Tato, chcę porozmawiać z mamą. 675 00:49:15,411 --> 00:49:16,665 To nie może być ona. 676 00:49:16,746 --> 00:49:19,551 - Chcę porozmawiać. - To nie mama! 677 00:49:21,165 --> 00:49:22,248 Może ja odbiorę? 678 00:49:25,250 --> 00:49:27,144 Chcę pogadać z mamą. 679 00:49:47,735 --> 00:49:48,653 Halo. 680 00:49:49,270 --> 00:49:51,000 Zabrałeś moje dzieci. 681 00:49:51,851 --> 00:49:54,971 Chcę je odzyskać. 682 00:49:56,527 --> 00:49:57,797 Nic im nie jest. 683 00:49:57,878 --> 00:50:00,292 Jair nie może być z dala od domu. 684 00:50:00,373 --> 00:50:03,800 Musi brać leki, przywieź go! 685 00:50:04,302 --> 00:50:06,122 Jair ulegnie dekompensacji. 686 00:50:06,203 --> 00:50:08,919 Dzieciom nic nie jest, Jair ma się dobrze. 687 00:50:09,627 --> 00:50:12,429 Zrozum, że oni cię nie kochają. 688 00:50:12,510 --> 00:50:14,220 Nie chcą cię widzieć. 689 00:50:14,301 --> 00:50:16,225 Nigdy nie chcieli do ciebie pojechać. 690 00:50:16,305 --> 00:50:18,035 Nie chcą z tobą mieszkać. 691 00:50:18,116 --> 00:50:19,534 Nie rozumiesz? 692 00:50:20,437 --> 00:50:22,470 Dlatego cię zdradzałam. 693 00:50:22,551 --> 00:50:25,484 Pieprzyłam się ze wszystkimi. 694 00:50:25,565 --> 00:50:26,524 Sabrina. 695 00:50:26,605 --> 00:50:28,195 Jesteś nikim. 696 00:50:28,276 --> 00:50:31,531 Małym człowieczkiem. 697 00:50:31,612 --> 00:50:34,326 Dałeś mi ułomne dziecko. 698 00:50:34,420 --> 00:50:37,079 Chciałeś się go pozbyć. 699 00:50:37,160 --> 00:50:38,402 Ty świnio. 700 00:50:39,829 --> 00:50:41,022 Morderco. 701 00:50:41,831 --> 00:50:43,009 Wszyscy to wiedzą. 702 00:50:44,819 --> 00:50:46,486 Wiem, gdzie jesteś. 703 00:50:46,567 --> 00:50:48,986 Przyjdę 704 00:50:49,790 --> 00:50:51,686 i je zabiorę. 705 00:50:51,767 --> 00:50:53,599 Nie wiesz, do czego jestem zdolna. 706 00:50:56,348 --> 00:50:57,641 Widziałem, jak umierasz. 707 00:50:57,722 --> 00:50:59,404 Odbiorę je, słyszysz? 708 00:50:59,485 --> 00:51:01,250 Przyjdę... 709 00:51:07,424 --> 00:51:08,717 Bracie, co jest? 710 00:51:10,286 --> 00:51:11,315 Co się stało? 711 00:51:12,942 --> 00:51:14,109 Sabrina jest martwa. 712 00:51:15,302 --> 00:51:17,819 Leo wjechał w nią autem, nie żyje. 713 00:51:19,539 --> 00:51:20,790 To nie była ona. 714 00:51:21,975 --> 00:51:23,159 Co masz na myśli? 715 00:51:26,587 --> 00:51:28,589 Co tam się stało? 716 00:51:28,670 --> 00:51:29,913 Ona nie żyje, Jimmy. 717 00:51:31,607 --> 00:51:34,068 Widziałem jej zwłoki. 718 00:51:35,210 --> 00:51:38,962 Sam nie wiem, co się dzieje. Świruję. 719 00:51:42,889 --> 00:51:44,056 Jestem tchórzem. 720 00:51:46,979 --> 00:51:49,710 Nie mogę poradzić sobie z życiem. 721 00:51:50,398 --> 00:51:52,130 Robię same złe rzeczy. 722 00:51:52,999 --> 00:51:54,544 Zabrałem do niej zło. 723 00:51:55,696 --> 00:51:57,587 Prawie zabiłem wszystkich. 724 00:51:59,659 --> 00:52:03,383 Powinniśmy byli odejść, jak tylko się dowiedzieliśmy. 725 00:52:04,705 --> 00:52:08,501 Nigdy nie powinienem wracać do miasta. 726 00:52:09,867 --> 00:52:11,379 Wyluzuj, nie mów tak. 727 00:52:12,588 --> 00:52:14,000 Jestem z ciebie dumny. 728 00:52:15,925 --> 00:52:16,968 Ogarnij się. 729 00:52:17,635 --> 00:52:19,225 Dzieci patrzą. 730 00:52:19,306 --> 00:52:20,724 Wystraszysz je. 731 00:52:20,824 --> 00:52:21,610 No już. 732 00:52:21,691 --> 00:52:23,157 Nie widziałeś tego, co ja. 733 00:52:25,768 --> 00:52:26,853 Ogarnij się. 734 00:52:33,869 --> 00:52:35,903 Znam kobietę, która może nam pomóc. 735 00:52:37,187 --> 00:52:39,075 Mieszka w połowie drogi do miasta. 736 00:52:40,690 --> 00:52:41,920 Co jej powiesz? 737 00:52:42,952 --> 00:52:44,206 Nie jestem pewien, 738 00:52:44,287 --> 00:52:46,335 ale chyba miała z tym do czynienia. 739 00:52:47,790 --> 00:52:49,540 Pożyczy nam kasę. 740 00:52:53,581 --> 00:52:54,893 Jair nie przestanie. 741 00:52:55,750 --> 00:52:59,522 Obiecałem, że załatwię mu lody. 742 00:53:01,781 --> 00:53:03,642 Bracie, pozbieraj się. 743 00:53:03,723 --> 00:53:04,932 Wstawaj. 744 00:53:05,975 --> 00:53:07,710 Mama będzie zła. 745 00:53:19,363 --> 00:53:20,865 To jest Mirta. 746 00:53:21,377 --> 00:53:22,796 Jak się pani ma? 747 00:53:23,620 --> 00:53:27,920 Nie mam elektryczności, ale miejsca starczy dla wszystkich. 748 00:53:28,000 --> 00:53:30,277 Nie trzeba, zmierzamy do miasta. 749 00:53:30,920 --> 00:53:32,671 Jest pani bardzo uprzejma. 750 00:53:39,211 --> 00:53:41,387 W mieście będzie nam lepiej? 751 00:53:42,140 --> 00:53:43,598 Pożyczy kasę? 752 00:53:43,679 --> 00:53:44,564 Tak. 753 00:53:45,645 --> 00:53:48,090 Zróbmy przystanek, jesteśmy zmęczeni. 754 00:53:49,178 --> 00:53:51,250 Trzeba przebrać Jaira. 755 00:53:51,331 --> 00:53:53,416 Mirta nie ma nic przeciwko. 756 00:53:54,241 --> 00:53:55,839 Tęskni za towarzystwem. 757 00:53:55,920 --> 00:53:57,472 Nie możemy, Jimmy. 758 00:53:58,175 --> 00:54:00,000 Udamy do miasta, nie zmieniaj planu. 759 00:54:00,081 --> 00:54:01,207 Co więcej, 760 00:54:02,192 --> 00:54:03,506 przekaż jej, 761 00:54:03,587 --> 00:54:06,056 że oddamy pieniądze, bo porządni z nas ludzie. 762 00:54:09,413 --> 00:54:11,040 Jest mały problem. 763 00:54:11,727 --> 00:54:12,800 Kasę trzyma w banku. 764 00:54:13,542 --> 00:54:15,380 Musimy zaczekać do poniedziałku. 765 00:54:15,461 --> 00:54:17,957 Spotkamy się z nią na miejscu. 766 00:54:18,038 --> 00:54:20,458 Trzeba przebrać Jaira. 767 00:54:25,433 --> 00:54:27,269 Tato, Jair zrobił kupę. 768 00:54:27,350 --> 00:54:28,710 Kupę. 769 00:54:33,396 --> 00:54:35,064 Dzieciak wygląda na zgnilca. 770 00:54:37,224 --> 00:54:38,484 Jest autystyczny. 771 00:54:39,543 --> 00:54:41,869 Prawda, wspomniałeś o tym. 772 00:54:47,276 --> 00:54:49,126 Widziałaś opętanego, prawda? 773 00:54:52,534 --> 00:54:53,869 Dlaczego pytasz? 774 00:54:53,950 --> 00:54:56,712 Sama mi mówiłaś. Gdy mieszkałaś w mieście. 775 00:54:57,756 --> 00:54:59,674 Miałaś styczność z jednym. 776 00:54:59,755 --> 00:55:00,919 Tak mówiłam? 777 00:55:01,000 --> 00:55:02,209 Dawno temu. 778 00:55:03,219 --> 00:55:05,387 Że przywykłaś do życia wśród nich. 779 00:55:06,694 --> 00:55:09,098 Nie wiem, dlaczego tak powiedziałam. 780 00:55:09,792 --> 00:55:11,627 Jestem dobry w wydobywaniu sekretów. 781 00:55:13,183 --> 00:55:14,642 Po co tu przyjechałeś? 782 00:55:18,149 --> 00:55:19,710 Chyba widzieliśmy jednego. 783 00:55:21,145 --> 00:55:22,215 Gdzie? 784 00:55:23,360 --> 00:55:24,445 W mieście? 785 00:55:27,328 --> 00:55:28,501 Przestraszyłeś się. 786 00:55:32,783 --> 00:55:33,909 Na to wygląda. 787 00:55:35,110 --> 00:55:38,630 Nie mów tak, jeśli widziałeś opętanego. 788 00:55:39,484 --> 00:55:41,380 Nie powinieneś wątpić. 789 00:55:42,706 --> 00:55:44,343 Sam już nie wiem, co widziałem. 790 00:55:46,010 --> 00:55:47,481 Dzieci, które nie płaczą? 791 00:55:49,047 --> 00:55:50,839 Cienie, które same się poruszają? 792 00:55:50,920 --> 00:55:52,750 Zwierzęta robiące dziwne rzeczy? 793 00:55:52,831 --> 00:55:54,750 Nie jestem pewien. 794 00:55:57,736 --> 00:56:00,694 Może to tylko wyobraźnia mojego brata. 795 00:56:00,775 --> 00:56:02,234 A może nie. 796 00:56:02,315 --> 00:56:04,926 Może to prawda, a ja nie mogę tego zrozumieć. 797 00:56:06,489 --> 00:56:09,670 To ten brat, który zatkał wlot grzejnika? 798 00:56:12,036 --> 00:56:15,164 To kłamstwa jego żony, która chciała zatrzymać dzieci. 799 00:56:17,346 --> 00:56:18,972 Sporo wycierpiał. 800 00:56:21,629 --> 00:56:24,209 Miastowi z nudów opowiadają głupoty, 801 00:56:24,290 --> 00:56:26,793 bo kto im zabroni. 802 00:56:31,806 --> 00:56:32,993 Już dobrze. 803 00:56:34,731 --> 00:56:36,733 Dobrze. 804 00:56:38,870 --> 00:56:41,870 Zamknij oczy, 805 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 nie otwieraj ich. 806 00:56:50,439 --> 00:56:51,648 Nie zaśnie. 807 00:56:52,660 --> 00:56:54,408 Jesteś na nogach kolejną noc? 808 00:56:55,050 --> 00:56:58,512 Wolałbym opiekować się Jairem, a matka mogłaby wziąć Santino. 809 00:56:59,208 --> 00:57:00,490 Nie wyjdzie z auta. 810 00:57:02,829 --> 00:57:04,163 Pora na zmianę warty. 811 00:57:04,244 --> 00:57:05,153 Nie. 812 00:57:08,008 --> 00:57:09,646 A więc to ta sławna Mirta. 813 00:57:11,288 --> 00:57:12,205 Mirta. 814 00:57:14,788 --> 00:57:15,975 Co w tym zabawnego? 815 00:57:16,704 --> 00:57:17,956 Z czego się śmiejesz? 816 00:57:18,037 --> 00:57:19,163 Nie śmieję się. 817 00:57:22,663 --> 00:57:24,035 To było dawno temu. 818 00:57:25,168 --> 00:57:26,277 Byłem młodszy. 819 00:57:27,736 --> 00:57:28,779 Ona też. 820 00:57:28,860 --> 00:57:29,944 Jasne. 821 00:57:31,100 --> 00:57:33,025 Od zawsze byłeś romantykiem. 822 00:57:33,576 --> 00:57:35,038 Odkąd pamiętam. 823 00:57:36,078 --> 00:57:38,539 Każdej nocy płakałeś jak bóbr. 824 00:57:39,354 --> 00:57:41,158 Niby że tęsknisz za nauczycielami. 825 00:57:46,901 --> 00:57:48,174 Kocham cię, braciszku. 826 00:58:01,599 --> 00:58:04,442 Jestem tu. 827 00:58:04,523 --> 00:58:06,644 To ja, tata. 828 00:58:07,611 --> 00:58:08,831 Zaopiekuję się tobą. 829 00:58:11,071 --> 00:58:12,303 Nic ci nie będzie. 830 00:59:51,479 --> 00:59:52,633 Sabrina? 831 00:59:53,721 --> 00:59:54,745 To ty? 832 00:59:58,763 --> 01:00:00,677 Cieszę się, że tu jesteś. 833 01:00:01,653 --> 01:00:03,321 Jestem taka senna. 834 01:00:05,394 --> 01:00:07,479 Wzięłam tabletki nasenne. 835 01:00:09,148 --> 01:00:11,267 Przyszłam po dzieci. 836 01:00:12,146 --> 01:00:15,012 Potrzebują mnie. 837 01:00:16,580 --> 01:00:18,585 Zabieram je tam, 838 01:00:19,756 --> 01:00:22,221 gdzie nie zaznają krzywdy. 839 01:00:24,955 --> 01:00:26,785 Mamo, zimno mi. 840 01:00:30,336 --> 01:00:31,253 Pedro. 841 01:00:32,254 --> 01:00:33,156 Pedro. 842 01:00:34,340 --> 01:00:35,500 Coś się dzieje. 843 01:00:43,017 --> 01:00:47,643 Nie wiem, co widziałam, myślałam, że to Sabrina, ale to nie ona. 844 01:00:47,724 --> 01:00:48,690 Mam mętlik. 845 01:00:48,771 --> 01:00:49,903 Uspokój się. 846 01:00:49,984 --> 01:00:53,108 Ktoś zabrał Santino. 847 01:00:53,776 --> 01:00:55,277 Nie jestem pewna. 848 01:00:56,342 --> 01:00:57,802 Mamo, spokojnie. 849 01:00:57,883 --> 01:00:59,552 Zeszłam, by wam powiedzieć, 850 01:00:59,633 --> 01:01:01,619 bo się wystraszyłam. 851 01:01:01,700 --> 01:01:02,912 Boję się. 852 01:01:02,993 --> 01:01:04,294 Nie wiedziałam, co zrobić. 853 01:01:04,375 --> 01:01:05,834 Spokojnie. 854 01:01:05,915 --> 01:01:07,875 - Byłam taka wystraszona. - Już dobrze. 855 01:01:07,956 --> 01:01:09,710 Nie wiedziałam, co robić. 856 01:01:21,510 --> 01:01:22,920 Przyszłam po dzieci. 857 01:01:24,264 --> 01:01:26,540 Potrzebują mnie. 858 01:01:27,443 --> 01:01:29,223 Zabieram je tam, 859 01:01:29,963 --> 01:01:32,439 gdzie nie zaznają krzywdy. 860 01:01:41,661 --> 01:01:42,540 Tato. 861 01:01:45,494 --> 01:01:46,630 Nie! 862 01:01:47,830 --> 01:01:48,997 Synku! 863 01:01:51,753 --> 01:01:53,171 Skoczyła, jebana. 864 01:01:53,252 --> 01:01:55,131 Wyskoczyła z Santino. 865 01:01:55,212 --> 01:01:56,422 Zabrała go. 866 01:01:56,503 --> 01:01:57,587 Suka. 867 01:01:58,590 --> 01:01:59,842 Gdzie oni? 868 01:02:01,176 --> 01:02:02,344 Powinni tu być. 869 01:02:03,220 --> 01:02:04,388 Szukaj ich. 870 01:02:05,013 --> 01:02:06,056 Synu! 871 01:02:06,890 --> 01:02:08,058 Synku! 872 01:02:09,184 --> 01:02:10,060 Jair. 873 01:02:11,061 --> 01:02:12,020 Jair. 874 01:02:13,188 --> 01:02:14,148 Jair. 875 01:02:15,232 --> 01:02:16,191 Synu. 876 01:02:17,192 --> 01:02:18,193 Jair, synu. 877 01:02:22,364 --> 01:02:23,407 Synu. 878 01:02:23,826 --> 01:02:24,994 To tata. 879 01:02:27,161 --> 01:02:28,452 Otwórz. 880 01:02:30,904 --> 01:02:31,821 Jair. 881 01:02:38,005 --> 01:02:40,340 Nic ci nie jest? 882 01:02:41,091 --> 01:02:43,093 Jesteś cały? 883 01:02:44,430 --> 01:02:45,306 Nic mu nie jest. 884 01:02:45,387 --> 01:02:46,974 Czyja to krew? 885 01:02:47,055 --> 01:02:49,018 - Skąd się tu wzięła? - Nie wiem. 886 01:02:49,099 --> 01:02:50,228 Idź po latarki. 887 01:02:50,309 --> 01:02:51,979 Potrzebujemy światła. 888 01:02:52,060 --> 01:02:52,978 Jaime. 889 01:02:53,059 --> 01:02:54,185 Santino. 890 01:02:54,655 --> 01:02:55,698 Synu. 891 01:02:57,149 --> 01:02:58,525 Santino. 892 01:03:06,711 --> 01:03:10,834 Masz więcej latarek? Nic nie widać. 893 01:03:10,915 --> 01:03:12,750 Jaime, to demon. 894 01:03:12,831 --> 01:03:14,502 Zabrał mojego bratanka. 895 01:03:14,583 --> 01:03:16,170 Jest już w nim. 896 01:03:16,251 --> 01:03:17,336 On taki jest. 897 01:03:17,417 --> 01:03:18,543 Nie, Jaime. 898 01:03:19,155 --> 01:03:20,237 On taki jest. 899 01:03:20,318 --> 01:03:23,430 Zamknij się i posłuchaj. 900 01:03:24,870 --> 01:03:27,724 Chodź tu i popatrz. 901 01:03:30,865 --> 01:03:32,325 Popatrz na dłonie i stopy. 902 01:03:33,393 --> 01:03:35,720 Demon jest uwięziony w jego głowie. 903 01:03:37,117 --> 01:03:39,311 Widziałam to u osób z autyzmem. 904 01:03:39,392 --> 01:03:42,643 Przejmują ciała, ale nie mogą rozgryźć umysłów. 905 01:03:42,724 --> 01:03:46,117 Mogą pozostać w tym stanie przez dłuższy czas. 906 01:03:46,198 --> 01:03:48,575 Do czasu aż węzeł zostanie przecięty. 907 01:03:49,092 --> 01:03:52,331 Dzieciak może być opętany, rozumiesz? 908 01:03:52,412 --> 01:03:55,707 Jimmy, chodź tu, weź latarki. 909 01:03:55,788 --> 01:03:58,291 Idź po brata, musimy dostać się do środka. 910 01:03:59,003 --> 01:04:00,506 Nie zostawię go. 911 01:04:00,587 --> 01:04:02,884 Zabrała Santino, musi gdzieś tu być. 912 01:04:02,965 --> 01:04:05,300 Może być gdziekolwiek. 913 01:04:05,381 --> 01:04:06,716 Posłuchajcie mnie, 914 01:04:07,271 --> 01:04:08,692 obaj. 915 01:04:10,912 --> 01:04:13,533 Nie wiecie, z czym się mierzycie. 916 01:04:24,037 --> 01:04:25,539 Piosenka idzie tak: 917 01:04:26,202 --> 01:04:28,326 Jeśli boisz się wpaść do dziury, 918 01:04:28,407 --> 01:04:30,659 zło zrobi dziurę pod tobą. 919 01:04:32,661 --> 01:04:36,665 Są ludzie tacy jak my, których myśli nie może kontrolować. 920 01:04:37,919 --> 01:04:40,004 Może jednak nami manipulować, 921 01:04:40,085 --> 01:04:41,197 ponieważ to tutaj, 922 01:04:41,964 --> 01:04:43,657 wszystko się odbywa. 923 01:04:43,738 --> 01:04:45,495 Siedzi w głowie, 924 01:04:45,576 --> 01:04:47,694 zbiera informacje. 925 01:04:49,303 --> 01:04:52,558 Siódma zasada, nie bój się śmierci. 926 01:04:53,618 --> 01:04:55,257 Nie byłoby jej tu, 927 01:04:55,338 --> 01:04:58,065 gdybyś nie bał się o dzieci. 928 01:05:00,165 --> 01:05:01,690 Nie możesz go szukać. 929 01:05:02,334 --> 01:05:04,237 Musisz to zrozumieć. 930 01:05:05,444 --> 01:05:07,437 Strach przed utratą pomaga demonowi. 931 01:05:08,030 --> 01:05:11,577 Zło wie więcej o twoich lękach niż ty sam. 932 01:05:11,658 --> 01:05:14,455 Ja po niego pójdę. 933 01:05:14,536 --> 01:05:15,957 Znajdę go, obiecuję. 934 01:05:16,038 --> 01:05:17,072 Ja też idę. 935 01:05:17,750 --> 01:05:19,544 Musi być niedaleko. 936 01:05:19,625 --> 01:05:23,211 Nie, musimy odnaleźć zgnilca. 937 01:05:24,632 --> 01:05:27,426 Trzeba go zabić, zanim bestia się wydostanie. 938 01:05:27,507 --> 01:05:30,138 Zgnilec jest martwy. Inaczej to by się nie wydarzyło. 939 01:05:30,218 --> 01:05:31,192 Nie. 940 01:05:31,272 --> 01:05:33,983 Nazywamy to „procesem narodzin”. 941 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 Dopiero uwolnił swoją esencję. 942 01:05:36,848 --> 01:05:38,885 Mógł się jeszcze nie narodzić, 943 01:05:38,966 --> 01:05:41,502 więc musimy zabić i przerwać to jak najszybciej. 944 01:05:41,583 --> 01:05:42,930 Wiemy, gdzie jest. 945 01:05:43,777 --> 01:05:45,075 Prawda? 946 01:05:45,156 --> 01:05:46,824 W okolicy General Piran. 947 01:05:46,905 --> 01:05:48,656 To z dala od miasta. 948 01:05:50,487 --> 01:05:51,878 Skąd wiecie? 949 01:05:52,601 --> 01:05:53,448 Bo... 950 01:05:54,451 --> 01:05:56,578 przenieśliśmy i zostawiliśmy go tam. 951 01:05:58,904 --> 01:06:00,797 Przenieśliście zgnilca? 952 01:06:03,251 --> 01:06:05,403 Wiedząc, że jest opętany? 953 01:06:06,643 --> 01:06:07,989 Durnie. 954 01:06:13,144 --> 01:06:14,194 Jaime. 955 01:06:16,954 --> 01:06:18,387 Światła w mieście. 956 01:06:19,434 --> 01:06:20,355 Zgasły. 957 01:06:21,353 --> 01:06:23,961 Odcięli zasilenie, wdrożyli protokół. 958 01:06:25,399 --> 01:06:27,250 Kto wie, co tam się dzieje. 959 01:06:29,531 --> 01:06:31,450 Powrót może być niebezpieczny. 960 01:06:33,615 --> 01:06:34,866 Nie używaj świateł. 961 01:06:37,405 --> 01:06:38,406 Bądź ostrożny. 962 01:07:04,718 --> 01:07:08,151 Mój mąż był pastorem, mieliśmy kościół. 963 01:07:09,484 --> 01:07:10,840 Byliśmy oszustami. 964 01:07:12,964 --> 01:07:16,191 Pierwszy opętany pojawił się u nas w kościele, w Buenos Aires. 965 01:07:17,000 --> 01:07:21,739 Na początku myślałam, że to aktor, którego zatrudniliśmy, 966 01:07:22,473 --> 01:07:24,605 dopóki nie obrzygał nas wszystkich. 967 01:07:25,933 --> 01:07:29,503 Wyrzygał szczątki rodziny, którą zjadł poprzedniej nocy. 968 01:07:31,673 --> 01:07:33,042 Bóg jest martwy, 969 01:07:33,675 --> 01:07:36,553 a czasy kościołów minęły bezpowrotnie. 970 01:07:38,680 --> 01:07:40,446 Pojawił się Oddział Kobr, 971 01:07:41,183 --> 01:07:44,899 mnichów, którzy powiedzieli nam o sposobie na zabicie ich, 972 01:07:44,980 --> 01:07:46,359 zanim się narodzą. 973 01:07:48,058 --> 01:07:51,183 To właśnie robiliśmy przez 12 lat. 974 01:07:53,338 --> 01:07:56,898 Wzięliśmy odpowiedzialność za szkody, jakie wyrządziliśmy religii. 975 01:08:13,732 --> 01:08:16,712 Liczba zasadzek zaczęła rosnąć. 976 01:08:17,684 --> 01:08:20,512 Nic dziwnego, że zabili sprzątacza. 977 01:08:21,533 --> 01:08:24,351 Woleli, by wszystko pozostało... 978 01:08:25,393 --> 01:08:26,440 w sekrecie. 979 01:08:27,580 --> 01:08:29,283 Musieliśmy być bardzo ostrożni. 980 01:08:30,440 --> 01:08:32,651 Byliśmy już na to za starzy. 981 01:08:33,194 --> 01:08:34,945 Straciliśmy krzepkość. 982 01:08:35,812 --> 01:08:37,281 Pewnej noc, mój mąż... 983 01:08:38,934 --> 01:08:40,685 Nie wrócił z czyszczenia. 984 01:08:42,679 --> 01:08:44,412 Postanowiłam opuścić miasto. 985 01:08:45,973 --> 01:08:47,087 Od zła 986 01:08:48,126 --> 01:08:50,283 można uciec, jeśli zostawi się wszystko 987 01:08:50,919 --> 01:08:53,165 i ucieknie w popłochu do miejsca, 988 01:08:53,246 --> 01:08:55,332 o którym istnieniu nie miało się pojęcia. 989 01:08:56,343 --> 01:08:57,553 Tak zrobiłam. 990 01:08:57,634 --> 01:09:00,222 Co za przypadek, ty tutaj, 991 01:09:00,303 --> 01:09:01,470 na tym zadupiu. 992 01:09:03,682 --> 01:09:07,310 Może zło odnalazło mnie w głowie twojego brata? 993 01:09:11,587 --> 01:09:15,279 Co, jeśli zainfekowało miasto z mojego powodu? 994 01:09:15,360 --> 01:09:18,426 To dlaczego zabrało mi syna, a nie ciebie? 995 01:09:23,920 --> 01:09:25,513 Ponieważ to ty się boisz. 996 01:11:11,059 --> 01:11:12,538 Dalej na piechotę. 997 01:11:14,565 --> 01:11:16,734 Jeśli odszedł lub go zabrano, 998 01:11:16,815 --> 01:11:18,733 niemożliwością będzie go znaleźć. 999 01:11:18,814 --> 01:11:19,777 Tam. 1000 01:11:21,322 --> 01:11:22,740 Musi być tam. 1001 01:11:22,821 --> 01:11:23,989 WIEJSKA SZKOŁA 1002 01:11:24,070 --> 01:11:27,696 Zło lubi dzieci, a dzieci lubią zło. 1003 01:12:07,866 --> 01:12:08,761 Jimmy. 1004 01:12:11,077 --> 01:12:13,163 A mówiłeś, że mnie kochasz. 1005 01:12:34,225 --> 01:12:35,490 Jestem głodny. 1006 01:12:37,896 --> 01:12:39,481 I zimno mi, babciu. 1007 01:12:40,647 --> 01:12:42,774 Możesz zrobić coś gorącego do picia? 1008 01:12:44,422 --> 01:12:46,112 Herbatę albo coś. 1009 01:12:56,879 --> 01:12:58,672 Nie chcę się rozchorować. 1010 01:13:12,931 --> 01:13:14,224 Wyłącz światła. 1011 01:13:23,486 --> 01:13:25,260 Skąd wiesz, że nie jest za późno? 1012 01:13:26,196 --> 01:13:30,198 Ponieważ zło najpierw żywi się dźwiękami natury. 1013 01:13:31,713 --> 01:13:34,519 Ptaki wciąż ćwierkają. 1014 01:13:36,345 --> 01:13:37,958 Wyłącz to. 1015 01:13:38,039 --> 01:13:39,165 Wyłącz. 1016 01:13:39,916 --> 01:13:41,584 Nie używaj elektryczności. 1017 01:16:15,738 --> 01:16:16,797 Gdzie on jest? 1018 01:16:18,913 --> 01:16:20,039 Jest tutaj? 1019 01:16:22,161 --> 01:16:23,720 Chowacie go przed nami? 1020 01:16:26,992 --> 01:16:29,210 Nie możesz mi powiedzieć? 1021 01:16:31,523 --> 01:16:33,160 Przyszliśmy wam pomóc. 1022 01:17:10,290 --> 01:17:11,416 Co jest? 1023 01:17:12,219 --> 01:17:13,387 Co się stało? 1024 01:17:14,125 --> 01:17:15,049 Nie... 1025 01:17:15,795 --> 01:17:17,213 Nie czujesz smrodu? 1026 01:17:17,294 --> 01:17:18,062 Co? 1027 01:17:18,971 --> 01:17:20,973 Oddechu dzieci. 1028 01:17:21,054 --> 01:17:22,624 Nie pomogą nam. 1029 01:17:22,705 --> 01:17:24,184 Mówiłaś, że on tu jest. 1030 01:17:24,265 --> 01:17:25,933 Chowają go. 1031 01:17:26,014 --> 01:17:27,558 Gdzieś tutaj. 1032 01:17:28,770 --> 01:17:30,590 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 1033 01:17:32,536 --> 01:17:34,340 Nie wiem, czy sobie poradzę. 1034 01:17:35,039 --> 01:17:37,540 Te wszystkie dzieci razem... 1035 01:17:40,818 --> 01:17:41,962 Zbliża się? 1036 01:17:44,078 --> 01:17:46,372 Dzieci bronią zgnilca. 1037 01:17:47,245 --> 01:17:48,579 To szaleństwo. 1038 01:17:50,726 --> 01:17:51,948 Nie wystrasz go. 1039 01:17:53,224 --> 01:17:54,266 Hej. 1040 01:17:55,882 --> 01:17:57,092 Idziesz do szkoły? 1041 01:17:57,173 --> 01:17:58,260 Wysłuchaj mnie. 1042 01:17:58,341 --> 01:18:01,803 Czy wiecie coś na temat 1043 01:18:01,884 --> 01:18:06,714 rannego w okolicy? 1044 01:18:07,652 --> 01:18:10,956 Znaleźliście kogoś chorego lub rannego? 1045 01:18:11,037 --> 01:18:12,673 Wczoraj lub przedwczoraj. 1046 01:18:13,586 --> 01:18:16,401 Mówię do ciebie, odpowiedz! 1047 01:18:18,780 --> 01:18:20,907 Idę do środka i zmuszę go do mówienia. 1048 01:18:20,988 --> 01:18:21,960 Nie. 1049 01:18:22,040 --> 01:18:25,597 - To nie jest dobry pomysł. - A masz inny? 1050 01:18:27,164 --> 01:18:30,506 - Zmuszę go do mówienia. - Nie. 1051 01:18:30,587 --> 01:18:32,339 Nie możemy popełnić błędu. 1052 01:18:32,420 --> 01:18:34,827 Nasze życie jest zagrożone. 1053 01:18:35,540 --> 01:18:36,733 Daj mi pomyśleć. 1054 01:18:38,812 --> 01:18:40,840 Nie powinniśmy się spieszyć. 1055 01:18:42,343 --> 01:18:44,720 Musimy mieć na siebie oko. 1056 01:18:48,615 --> 01:18:50,514 Szukacie Uriela? 1057 01:18:50,595 --> 01:18:51,835 Tak. 1058 01:18:52,548 --> 01:18:55,194 - Jest w domu nauczyciela Corteza. - Gdzie to? 1059 01:18:56,526 --> 01:18:57,819 Nie wiesz? 1060 01:18:57,900 --> 01:18:59,193 Nie wiem. 1061 01:18:59,885 --> 01:19:01,011 Niedaleko ronda. 1062 01:19:01,092 --> 01:19:02,500 Ronda, tak. 1063 01:19:02,581 --> 01:19:04,133 Wejście porośnięte drzewami. 1064 01:19:04,214 --> 01:19:05,465 Obok ronda? 1065 01:19:07,165 --> 01:19:08,638 Mógłbyś pójść z nami? 1066 01:19:15,630 --> 01:19:16,491 Idziemy. 1067 01:19:17,763 --> 01:19:19,139 Mirta, chodź. 1068 01:19:30,349 --> 01:19:32,059 Być może to kłamstwo 1069 01:19:33,008 --> 01:19:34,593 i ktoś na nas czeka. 1070 01:19:34,674 --> 01:19:35,758 Zasadzka? 1071 01:19:36,721 --> 01:19:38,261 Przekonamy się. 1072 01:19:38,342 --> 01:19:39,248 Jedziemy. 1073 01:19:42,263 --> 01:19:44,730 To kłamstwo. Nie idźcie tam. 1074 01:19:45,916 --> 01:19:48,427 Nie ma go tam, jest w moim domu. 1075 01:19:48,508 --> 01:19:51,164 U mnie w domu. 1076 01:19:51,245 --> 01:19:54,507 Mój ojciec chciał mu pomóc. 1077 01:19:55,082 --> 01:19:57,702 Mieszka tam, na wzgórzu. 1078 01:19:58,423 --> 01:20:01,563 Przestańcie kłamać, mali skurwiele! 1079 01:20:02,487 --> 01:20:03,821 Bachory. 1080 01:20:03,902 --> 01:20:07,377 Zabrali mi syna, chcę go odzyskać. 1081 01:20:08,790 --> 01:20:10,244 Skurwysyny. 1082 01:20:10,325 --> 01:20:11,952 On jest tutaj, Pedro. 1083 01:20:15,982 --> 01:20:17,126 Jest tutaj. 1084 01:20:29,512 --> 01:20:31,365 Próbują wysłać nas w inne miejsce. 1085 01:20:35,236 --> 01:20:36,604 Ponieważ jest tutaj. 1086 01:21:15,152 --> 01:21:16,528 Martwi. 1087 01:21:17,321 --> 01:21:18,655 Dorośli. 1088 01:21:21,289 --> 01:21:23,103 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 1089 01:21:25,197 --> 01:21:26,448 To sprawka dzieci? 1090 01:21:28,644 --> 01:21:30,085 To już nie są dzieci. 1091 01:21:30,897 --> 01:21:32,357 Idź po moje narzędzia. 1092 01:21:33,011 --> 01:21:34,113 Nie biegnij. 1093 01:21:36,496 --> 01:21:37,546 Nie spiesz się. 1094 01:21:39,364 --> 01:21:41,198 Możliwe, że tam jest. 1095 01:21:51,095 --> 01:21:53,013 Mówiłam, żebyś nie biegł. 1096 01:21:53,094 --> 01:21:54,637 Uważaj. 1097 01:22:16,448 --> 01:22:18,909 Znaleźliśmy cię, skurwysynu. 1098 01:22:19,997 --> 01:22:21,183 W końcu. 1099 01:22:22,023 --> 01:22:24,943 Musicie stąd iść, on chce was zabić. 1100 01:22:25,024 --> 01:22:27,775 Chce was zabić, nie widzicie tego? 1101 01:22:27,856 --> 01:22:31,033 Rodzice i nauczyciele nie żyją, są w środku. 1102 01:22:31,114 --> 01:22:32,365 Ani kroku dalej. 1103 01:22:32,993 --> 01:22:34,578 Nie ruszaj się. 1104 01:22:34,659 --> 01:22:37,380 Zalali ciała wapnem, aby ukryć smród. 1105 01:22:37,461 --> 01:22:39,374 Żeby nie można było go znaleźć. 1106 01:22:39,455 --> 01:22:41,668 Proszę was, idźcie stąd. 1107 01:22:41,749 --> 01:22:45,710 Dzieci są złe, zabiją was, uciekajcie. 1108 01:22:46,545 --> 01:22:48,029 Wszyscy zginiecie. 1109 01:22:50,343 --> 01:22:53,013 Musimy go wyjąć. 1110 01:22:53,094 --> 01:22:54,632 Nie mamy czasu. 1111 01:23:00,614 --> 01:23:03,247 Uciekajcie, póki jeszcze możecie. 1112 01:23:21,976 --> 01:23:23,143 Pospiesz się, Pedro. 1113 01:23:34,189 --> 01:23:35,856 Nie trać czasu. 1114 01:23:39,999 --> 01:23:41,271 Proszę, nie. 1115 01:23:41,351 --> 01:23:42,480 Jedna żyje. 1116 01:23:42,560 --> 01:23:44,770 Nieważne, wyciągaj zgnilca. 1117 01:23:45,312 --> 01:23:46,510 Nie mamy czasu. 1118 01:23:55,906 --> 01:23:57,866 Wszyscy zginiecie. 1119 01:23:58,743 --> 01:24:01,919 Szybciej, musimy go wyjąć teraz. 1120 01:24:03,247 --> 01:24:05,085 Zarazicie się. 1121 01:24:14,960 --> 01:24:16,155 Jest. 1122 01:24:16,628 --> 01:24:17,755 Żyje? 1123 01:24:18,235 --> 01:24:19,314 Nie mam pojęcia. 1124 01:24:21,835 --> 01:24:22,810 Rusza się. 1125 01:24:24,133 --> 01:24:25,300 Zabij mnie. 1126 01:24:27,594 --> 01:24:29,360 Zabij mnie teraz. 1127 01:24:30,934 --> 01:24:32,480 Nie myśl o tym. 1128 01:24:32,568 --> 01:24:34,781 Można to zrobić tylko przy użyciu tego. 1129 01:24:34,862 --> 01:24:35,869 Wyciągnij go. 1130 01:24:35,950 --> 01:24:38,155 Miejmy to już za sobą... 1131 01:24:39,167 --> 01:24:40,585 Dawaj, Pedro. 1132 01:24:41,577 --> 01:24:44,242 Muszę zobaczyć jego kark. 1133 01:24:45,206 --> 01:24:46,459 Nie dam rady. 1134 01:24:46,540 --> 01:24:47,752 Nie podniosę. 1135 01:24:47,833 --> 01:24:51,214 Muszę to wbić w kark. 1136 01:24:51,295 --> 01:24:53,000 Nie dam rady. 1137 01:24:53,087 --> 01:24:54,310 Ty, pomóż mi. 1138 01:24:54,390 --> 01:24:55,250 Nie. 1139 01:24:55,331 --> 01:24:57,711 - Sam nie dam rady. - Trzymaj ją z dala. 1140 01:24:57,802 --> 01:24:59,444 Muszę zdemontować scenę. 1141 01:24:59,525 --> 01:25:00,813 Więc zrób to. 1142 01:25:00,894 --> 01:25:04,853 Chciałeś się zabić, razem z dziećmi, 1143 01:25:04,934 --> 01:25:07,313 możesz to zrobić dla mnie teraz. 1144 01:25:07,394 --> 01:25:09,058 Zamknij się! 1145 01:25:09,139 --> 01:25:10,911 Zamknij jadaczkę! 1146 01:25:10,998 --> 01:25:14,590 W biurze dyrektora jest siekiera. 1147 01:25:14,671 --> 01:25:15,852 Nie słuchaj jej. 1148 01:25:15,933 --> 01:25:18,016 - W czerwonej gablocie. - Ona kłamie. 1149 01:25:18,097 --> 01:25:19,116 Jest tam. 1150 01:25:19,958 --> 01:25:21,228 Pedro, 1151 01:25:21,309 --> 01:25:23,285 to wszystko twoja wina. 1152 01:25:24,829 --> 01:25:27,665 Nie słuchaj go, nie daj się zmanipulować. 1153 01:25:27,746 --> 01:25:30,244 Wyciągnij go. 1154 01:25:30,325 --> 01:25:31,752 Zrób to dla Santino. 1155 01:25:31,833 --> 01:25:33,715 Nie pozwól mu umrzeć. 1156 01:25:33,796 --> 01:25:36,507 Nadal możesz go uratować. 1157 01:25:36,588 --> 01:25:38,735 Tak, przynieś siekierę. 1158 01:25:38,816 --> 01:25:40,468 Pedro, nie. 1159 01:25:40,549 --> 01:25:41,717 Zabij mnie. 1160 01:25:43,289 --> 01:25:46,603 To pułapka, nie zostawiaj mnie samej. 1161 01:25:46,684 --> 01:25:48,269 Nie trać mnie z oczu. 1162 01:25:51,136 --> 01:25:52,130 Nie! 1163 01:25:52,211 --> 01:25:53,380 Nie! 1164 01:25:59,080 --> 01:26:00,710 Skurwiele. 1165 01:26:58,145 --> 01:26:59,768 Pedro... 1166 01:31:35,644 --> 01:31:36,645 To był... 1167 01:31:37,754 --> 01:31:40,584 głos w mojej głowie. 1168 01:31:42,789 --> 01:31:46,168 Kazał mi zabić osobę, 1169 01:31:46,828 --> 01:31:48,583 która miała pomóc Urielowi. 1170 01:31:50,297 --> 01:31:53,022 Ciało pociąłem na kawałki. 1171 01:31:53,580 --> 01:31:56,541 Nakarmiłem nim świnie. 1172 01:31:58,972 --> 01:32:02,621 Ja też je jadłem. 1173 01:32:03,384 --> 01:32:04,551 A twoja mama? 1174 01:32:05,282 --> 01:32:06,577 Co z nią? 1175 01:32:06,658 --> 01:32:09,190 Spotkało ją to samo, co twoją. 1176 01:32:34,873 --> 01:32:35,916 Powoli. 1177 01:32:57,114 --> 01:32:58,000 Oddychaj. 1178 01:32:58,884 --> 01:33:00,857 No już, już. 1179 01:33:09,876 --> 01:33:11,170 Nie gryź. 1180 01:33:11,251 --> 01:33:12,286 Otwórz. 1181 01:33:13,330 --> 01:33:14,372 Szeroko. 1182 01:35:57,000 --> 01:36:01,643 Napisy: streamus 1183 01:36:01,724 --> 01:36:06,457 ::PROJECT HAVEN:: 1184 01:36:06,538 --> 01:36:10,750 facebook.com/ProHaven