1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,916 Tennyson, como quer ser chamado na legenda? 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,875 Vamos lá. 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 Imagino que queira saber os meus pronomes. 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 Não tenho nenhum. 8 00:00:23,541 --> 00:00:26,458 Não tenho. Não sou dessa turma desconstruída. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Me chame do que quiser. 10 00:00:28,625 --> 00:00:32,291 Só queria saber se devemos colocar "OBE" após o seu nome. 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,375 Devem, sim. Definitivamente. 12 00:00:36,291 --> 00:00:40,916 2021: o ano que fez 2020 parecer apenas uma prequela. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,166 ESTÃO TE ENGANANDO 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,333 Com acontecimentos mais apocalípticos, mais imprevisíveis 15 00:00:46,416 --> 00:00:50,250 e mais bizarros do que qualquer ano na história dos anos. 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,833 Estou aqui. Não sou um gato. 17 00:00:52,916 --> 00:00:56,166 - E aí? - Com acesso sem precedentes a acadêmicos… 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,833 Estou charmoso? 19 00:00:57,916 --> 00:00:58,958 …jornalistas… 20 00:00:59,041 --> 00:01:01,708 Qual é a pegada de carbono dessa lâmpada? 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,166 …comentaristas de notícias… 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,416 Fala sério! O cara viking era gato. 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,666 Ele era gato. 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,000 …magnatas da tecnologia. 25 00:01:08,083 --> 00:01:10,416 - É Earth Water? - Sim. 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,458 …cientistas… 27 00:01:11,541 --> 00:01:14,625 Só um pouco de Pfizer antes de começarmos. 28 00:01:15,958 --> 00:01:16,833 …influenciadores… 29 00:01:16,916 --> 00:01:18,791 Tudo bem se eu ficar no Tik-Tok? 30 00:01:18,875 --> 00:01:20,166 …jornalistas culturais… 31 00:01:20,250 --> 00:01:21,083 O que acho? 32 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 Quer que eu seja a primeira cancelada de 2022? 33 00:01:23,958 --> 00:01:25,291 …e cidadãos comuns. 34 00:01:25,375 --> 00:01:28,833 Sou mãe primeiro e americana primeiro. 35 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 Nesta ordem. 36 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 Dói mesmo, não é? 37 00:01:33,541 --> 00:01:35,208 Usei o lado errado de novo. 38 00:01:35,291 --> 00:01:36,791 Esta é a história de 2021 39 00:01:36,875 --> 00:01:38,625 contada por quem estava lá 40 00:01:38,708 --> 00:01:41,125 para os telespectadores, que também estavam lá. 41 00:01:41,208 --> 00:01:43,625 Este é 2021 Nunca Mais. 42 00:01:44,916 --> 00:01:46,750 PRESERVE A GRANDEZA DA AMÉRICA! 43 00:01:55,458 --> 00:01:56,583 TÓQUIO 2020 44 00:01:59,875 --> 00:02:02,000 NÃO ESPETEM AS CRIANÇAS VACINAS MATAM 45 00:02:11,291 --> 00:02:12,875 1º DE JANEIRO 46 00:02:12,958 --> 00:02:16,416 2021 começou otimista. 47 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Uma variedade de vacinas fresquinhas, 48 00:02:19,250 --> 00:02:23,125 promessas de que a pandemia deixaria de ser uma crise 49 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 e se tornaria uma memória traumática reprimida. 50 00:02:26,250 --> 00:02:29,166 E o jovem militante Joe Biden 51 00:02:29,250 --> 00:02:32,958 pronto para entrar na Casa Branca e curar uma América dividida. 52 00:02:33,041 --> 00:02:35,916 Juntos, conseguiremos. 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,291 Mas o otimismo não durou muito. 54 00:02:40,291 --> 00:02:42,166 EUA! EUA! 55 00:02:42,250 --> 00:02:44,375 Uma aglomeração em Washington DC… 56 00:02:44,458 --> 00:02:45,708 6 DE JANEIRO 57 00:02:45,791 --> 00:02:48,166 …após Trump alegar fraude eleitoral. 58 00:02:48,250 --> 00:02:49,125 PAREM DE ROUBAR 59 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 É impossível termos perdido na Geórgia. 60 00:02:52,791 --> 00:02:55,791 Foi fraude eleitoral. 61 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Alegações reproduzidas por seus aliados da mídia. 62 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Donald Trump massacrou Joe Biden. 63 00:03:02,208 --> 00:03:06,791 Setenta e cinco milhões de pessoas reelegeram Donald Trump em 13 de novembro. 64 00:03:06,875 --> 00:03:09,875 Foi mesmo uma fraude eleitoral contra Donald Trump. 65 00:03:09,958 --> 00:03:11,416 SÃO SÓ PERGUNTAS 66 00:03:11,500 --> 00:03:15,708 Uma das maiores vozes da mentira de Trump: a jornalista Madison Madison. 67 00:03:15,791 --> 00:03:19,583 Os terroristas antifas se infiltraram na contagem do Arizona 68 00:03:19,666 --> 00:03:22,166 disfarçados de urnas eletrônicas? 69 00:03:22,250 --> 00:03:23,666 PODEM PARAR DE ROUBAR? 70 00:03:23,750 --> 00:03:25,458 São só perguntas. 71 00:03:25,541 --> 00:03:28,208 Lutem por Trump! Lutem por Trump! 72 00:03:28,291 --> 00:03:32,083 Estava se tornando um conflito de proporções épicas. 73 00:03:32,166 --> 00:03:33,416 BIDEN É O VÍRUS 74 00:03:33,500 --> 00:03:35,916 Comparável com a batalha de Hogwarts. 75 00:03:36,000 --> 00:03:37,166 HISTORIADOR 76 00:03:37,250 --> 00:03:39,666 Quando comensais da morte atacam a escola 77 00:03:39,750 --> 00:03:41,875 em defesa das horcruxes do Voldemort… 78 00:03:41,958 --> 00:03:43,166 Mas o Harry Po… 79 00:03:44,625 --> 00:03:46,458 - Continue. - Obrigado. 80 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 Para os apoiadores de Trump, 81 00:03:48,750 --> 00:03:53,208 a única forma de impedir o deep state de destruir a democracia 82 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 era eles mesmos destruírem antes. 83 00:03:55,625 --> 00:03:56,458 Vamos lutar. 84 00:03:56,958 --> 00:03:59,875 Vamos lutar muito. E se vocês não lutarem muito, 85 00:03:59,958 --> 00:04:02,000 não terão mais um país. 86 00:04:02,083 --> 00:04:06,000 Com a mídia do mundo todo acompanhando, 87 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 invadiram o Capitólio para impedir que o vice 88 00:04:09,458 --> 00:04:11,916 validasse os votos do Colégio Eleitoral. 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,333 Uma das funções insignificantes 90 00:04:14,416 --> 00:04:17,375 que o Mike Pence costuma exercer bem. 91 00:04:18,708 --> 00:04:20,416 Naquele dia, em Washington, 92 00:04:20,500 --> 00:04:22,458 estava a veterana Snook Austin. 93 00:04:22,541 --> 00:04:24,041 IMPRENSA OFICIAL 94 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 Nunca vi nada… 95 00:04:25,541 --> 00:04:26,666 CORRESPONDENTE DE DC 96 00:04:26,750 --> 00:04:28,875 …tão louco em DC quanto aquele dia. 97 00:04:28,958 --> 00:04:32,208 Eu atuo em DC faz tempo. Acompanhei o Watergate. 98 00:04:33,041 --> 00:04:35,583 Presenciei a ejaculação de Clinton. 99 00:04:36,166 --> 00:04:39,416 Eu estava lá quando Bush ficou de joelhos para Zod. 100 00:04:39,500 --> 00:04:40,416 Isso foi pior. 101 00:04:41,333 --> 00:04:45,666 Uma mistura de revolta com Festa do Chá de chimpanzés. 102 00:04:45,750 --> 00:04:47,458 Assustador e idiota. 103 00:04:47,541 --> 00:04:50,125 Uma versão dos Muppets na guerra do Vietnã. 104 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 A revolta foi televisionada 105 00:04:51,958 --> 00:04:56,500 e exibida ao vivo numa enxurrada de filmagens de celular. 106 00:04:56,583 --> 00:04:59,166 Achei o dia 6 de janeiro incrível. 107 00:04:59,250 --> 00:05:00,166 COMENTARISTA 108 00:05:00,250 --> 00:05:04,375 Foi inspirador ver tantos cidadãos envolvidos na democracia. 109 00:05:04,458 --> 00:05:08,458 Acho que quem se importa assim deveria ter uma chance de governar. 110 00:05:08,541 --> 00:05:09,500 Por que não? 111 00:05:09,583 --> 00:05:12,833 - Estamos no Capitólio! - Estamos na porra do Capitólio! 112 00:05:12,916 --> 00:05:16,208 Os manifestantes são cidadãos ruins e bons ao mesmo tempo. 113 00:05:16,291 --> 00:05:21,833 Cometem crimes e filmam as evidências que podem condená-los desses crimes. 114 00:05:21,916 --> 00:05:22,958 ATIVISTA 115 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Posso falar com Pelosi? 116 00:05:24,708 --> 00:05:26,458 Vamos atacar, porra! 117 00:05:26,541 --> 00:05:30,416 Mike Pence? Vamos te pegar também, seu traidor de merda! 118 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 Tinha um bisão disfarçado de humano. 119 00:05:33,166 --> 00:05:35,750 Liberdade! 120 00:05:35,833 --> 00:05:39,208 Ele devia estar protestando porque bisões não votam, não é? 121 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 CIDADÃ BRITÂNICA COMUM 122 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 Mesmo se votassem, não segurariam o lápis. 123 00:05:43,458 --> 00:05:46,000 Esta é a nossa casa. É o nosso país. 124 00:05:47,750 --> 00:05:52,750 Eu assisti tudo e, como todo americano, fiquei apavorada. 125 00:05:52,833 --> 00:05:54,541 Mas você estava lá, não é? 126 00:05:54,625 --> 00:05:56,000 MÃE AMERICANA COMUM 127 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 - No Capitólio? - Eu estava lá? 128 00:05:59,833 --> 00:06:01,916 Você aparece nas filmagens. 129 00:06:03,083 --> 00:06:04,083 É, eu estava lá. 130 00:06:04,750 --> 00:06:07,541 Mas só fui para dar apoio de forma pacífica. 131 00:06:07,625 --> 00:06:11,666 Vem aqui, Pence! Seu medroso de merda! 132 00:06:11,750 --> 00:06:17,791 Eu estava exercendo minha liberdade de expressão 133 00:06:17,875 --> 00:06:20,666 como uma verdadeira americana. 134 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 E o seu direito de espalhar sua merda nas paredes? 135 00:06:24,250 --> 00:06:28,375 Eu estava escrevendo. É uma forma de expressão. 136 00:06:28,458 --> 00:06:30,416 Me descontrolei um pouco, 137 00:06:30,500 --> 00:06:35,458 mas foi ótimo participar de algo que poderia mudar o mundo. 138 00:06:35,541 --> 00:06:41,041 Acho que esse foi o Woodstock da minha geração. 139 00:06:41,125 --> 00:06:46,083 Mesmo eu não sabendo o que é Woodstock. 140 00:06:48,208 --> 00:06:51,083 Finalmente, após morte e destruição, 141 00:06:51,166 --> 00:06:54,208 Trump mandou os minions confusos irem embora. 142 00:06:54,291 --> 00:06:57,958 Precisamos de paz. Vão para casa. 143 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 Amamos vocês. Vocês são muito especiais. 144 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 Ele disse: "Vão para casa." 145 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 Donald Trump pediu para todo mundo ir embora. 146 00:07:05,166 --> 00:07:06,125 Vamos ficar. 147 00:07:06,208 --> 00:07:08,416 Então fiquem, porra. Estou cagando. 148 00:07:09,541 --> 00:07:13,083 Depois de tudo, ao serem pressionados pela mídia, 149 00:07:13,166 --> 00:07:18,125 muitos dos envolvidos não sabem explicar suas ações, com ou sem coerência. 150 00:07:19,375 --> 00:07:21,625 Não tive nada a ver com nenhum ataque. 151 00:07:21,708 --> 00:07:23,625 HOMEM DETIDO NO CAPITÓLIO DOS EUA 152 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 Estava no lugar errado na hora errada. 153 00:07:25,791 --> 00:07:29,375 Me arrependo profundamente das minhas ações. 154 00:07:30,708 --> 00:07:37,208 Elas não representam quem sou como pessoa, como americana, 155 00:07:37,291 --> 00:07:41,541 como mãe e como eu mesma. 156 00:07:41,625 --> 00:07:46,041 Isto foi o que falei para o juiz. E o que importa 157 00:07:47,125 --> 00:07:48,583 é que ele acreditou. 158 00:07:49,375 --> 00:07:52,250 Mas ele te condenou à prisão domiciliar. 159 00:07:52,333 --> 00:07:53,666 Não estou… 160 00:07:56,083 --> 00:07:58,500 De onde tirou isso? 161 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Da sua tornozeleira. 162 00:08:00,875 --> 00:08:04,708 Isto aqui? Isto não é… 163 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 Este negócio é bem útil. 164 00:08:07,666 --> 00:08:11,125 Monitora meus batimentos cardíacos, minha pressão sanguínea 165 00:08:11,208 --> 00:08:13,666 e se estou perto de uma loja de armas. 166 00:08:13,750 --> 00:08:16,625 Se eu chego perto, bum! Explode. 167 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 Estou brincando. 168 00:08:20,458 --> 00:08:23,416 Mas serei presa. Direto para a cadeia. 169 00:08:23,500 --> 00:08:24,583 A MELHOR MÃE DO MUNDO 170 00:08:24,666 --> 00:08:27,333 O que levou os americanos a atacarem o governo? 171 00:08:27,416 --> 00:08:30,333 A colunista Penn Parker escreveu bastante, 172 00:08:30,416 --> 00:08:33,750 e bem bêbada, sobre a sociedade americana de hoje. 173 00:08:33,833 --> 00:08:36,125 Existem duas Américas. 174 00:08:36,208 --> 00:08:37,708 COMENTARISTA CULTURAL 175 00:08:37,791 --> 00:08:40,583 Uma que acredita em especialistas e jornalistas como eu, 176 00:08:40,666 --> 00:08:42,208 dizendo "Biden venceu". 177 00:08:42,291 --> 00:08:45,291 E outra que acha que esses mesmos especialistas 178 00:08:45,375 --> 00:08:49,583 e jornalistas como eu somos todos parte de uma grande conspiração. 179 00:08:50,125 --> 00:08:53,541 Acha mesmo que a CIA tem meu contato nos favoritos? 180 00:08:53,625 --> 00:08:55,166 Eles têm pessoas melhores. 181 00:08:55,250 --> 00:08:57,875 Espero muito que tenham. 182 00:08:59,375 --> 00:09:01,041 Trump sai da Casa Branca 183 00:09:01,125 --> 00:09:03,625 sob ameaça de impeachment, 184 00:09:04,125 --> 00:09:08,333 deixando seus líderes de torcida republicanos sem rumo e sem coragem. 185 00:09:09,375 --> 00:09:11,291 Os republicanos foram contra Trump. 186 00:09:11,833 --> 00:09:14,375 Depois negaram terem ido contra ele. 187 00:09:14,458 --> 00:09:16,541 Depois negaram terem negado isso. 188 00:09:16,625 --> 00:09:18,666 Depois negaram a coisa toda. 189 00:09:18,750 --> 00:09:22,791 Depois foram contra todos que foram contra suas negações. 190 00:09:22,875 --> 00:09:27,416 Eles mudam de posição com a mesma frequência que a sua mãe. 191 00:09:29,250 --> 00:09:33,416 Depois daquilo tudo, é claro que os EUA decidiram ficar sem presidente. 192 00:09:33,500 --> 00:09:37,208 Colocaram um velhinho para cuidar das coisas 193 00:09:37,291 --> 00:09:39,125 até decidirem o que fazer. 194 00:09:39,208 --> 00:09:40,416 Juro em nome de Deus. 195 00:09:40,500 --> 00:09:42,208 Parabéns, presidente. 196 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 20 DE JANEIRO 197 00:09:43,208 --> 00:09:45,875 A ordem constitucional foi restaurada 198 00:09:45,958 --> 00:09:48,375 com uma cerimônia de exorcismo reverso, 199 00:09:48,458 --> 00:09:52,291 instalando o fantasma de Joe Biden na Casa Branca. 200 00:09:52,375 --> 00:09:54,500 A democracia venceu. 201 00:09:56,125 --> 00:10:00,666 Biden prometeu um programa intensivo para os cem primeiros dias no cargo, 202 00:10:00,750 --> 00:10:03,875 para o caso dele não viver além disso. 203 00:10:04,541 --> 00:10:06,500 Biden foi excepcional. 204 00:10:06,583 --> 00:10:09,708 Ele não falou para enfiarmos alvejante no cu, 205 00:10:09,791 --> 00:10:13,250 zoarmos pessoas com deficiência ou rirmos de estupro. 206 00:10:13,333 --> 00:10:16,708 Parecia que ele não tinha entendido o que é ser presidente. 207 00:10:17,291 --> 00:10:22,041 A primeira tarefa de Biden era lançar as novas vacinas contra o coronavírus, 208 00:10:22,125 --> 00:10:27,041 oferecendo ao povo a chance de retomar 40% da normalidade. 209 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 Mas nem todos ficaram felizes. 210 00:10:29,041 --> 00:10:31,833 Não gosto de me definir pelas marcas famosas, 211 00:10:31,916 --> 00:10:34,208 como a Pfizer e a Moderna. 212 00:10:34,291 --> 00:10:35,500 INFLUENCIADOR 213 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 Principalmente sem patrocínio. 214 00:10:37,583 --> 00:10:42,125 Então chamei um cara que faz cerveja artesanal, 215 00:10:42,208 --> 00:10:44,083 e fizemos nossa vacina caseira. 216 00:10:44,166 --> 00:10:46,333 Beleza, aqui está. 217 00:10:46,416 --> 00:10:47,708 VAX FERMENTAÇÃO NATURAL 218 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 Não filtrada e não pasteurizada. 219 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Tem gosto de… 220 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 VELHO BIDEN QUEBRA O PÉ 221 00:10:54,416 --> 00:10:56,750 QUEBRANDO MITOS DA OPOSIÇÃO 222 00:10:56,833 --> 00:10:58,125 PROMESSA AMBIENTAL 223 00:10:58,208 --> 00:11:00,791 COMO SUA MÁSCARA TE MATARÁ - PARTE 456 224 00:11:00,875 --> 00:11:03,833 É, boa como toda cerveja artesanal. 225 00:11:03,916 --> 00:11:07,250 Pesquisadores detectaram uma nova variante da Covid-19 226 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 espalhada pela cidade de Nova York. 227 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 VARIANTE CONFIRMADA NOS EUA 228 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 Enquanto as vacinas trazem esperança, 229 00:11:14,125 --> 00:11:18,625 notícias assustadoras revelam variantes mortais espalhadas pelo globo. 230 00:11:18,708 --> 00:11:20,666 PERIGOS DA VARIANTE SUL-AFRICANA 231 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 Por que novos vírus vêm de fora? 232 00:11:22,750 --> 00:11:26,958 Deveríamos fabricar variantes aqui nos EUA em vez de importar. 233 00:11:27,041 --> 00:11:29,208 Façam germes americanos de novo. 234 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 Digam adeus à variante do Reino Unido. 235 00:11:31,666 --> 00:11:37,000 Segundo a Organização Mundial da Saúde, agora é oficialmente a variante alfa. 236 00:11:37,083 --> 00:11:38,625 Os noticiários revelaram 237 00:11:38,708 --> 00:11:43,250 que a OMS planeja dar nomes gregos a todas as variantes. 238 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 Não sei como os gregos aceitaram fazer todas as variantes. 239 00:11:47,208 --> 00:11:49,416 Já têm muito trabalho fazendo iogurte. 240 00:11:49,500 --> 00:11:54,583 Uma variante surge para dominar o noticiário. A delta. 241 00:11:54,666 --> 00:11:56,875 Achei os novos nomes horríveis. 242 00:11:56,958 --> 00:12:00,000 Podia ser algo que pegasse mais que delta. 243 00:12:00,083 --> 00:12:04,083 Mas eles confirmaram que nada pega mais que delta. 244 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 O cientista Pyrex Flask 245 00:12:06,166 --> 00:12:08,875 está liderando a guerra contra a variante. 246 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 O que é tão preocupante na variante delta? 247 00:12:12,541 --> 00:12:13,458 CIENTISTA 248 00:12:13,541 --> 00:12:17,458 Ela é muito perigosa por causa das mutações na codificação do gene 249 00:12:17,541 --> 00:12:20,375 da proteína do SARS-CoV-2. 250 00:12:20,458 --> 00:12:23,166 É muito mais transmissível que o coro… 251 00:12:23,250 --> 00:12:24,791 Por que essa música? 252 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 É para dar um clima, uma sensação de perigo. 253 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 É uma situação séria. Não pede… 254 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 - Não pede música. - Certo. 255 00:12:32,083 --> 00:12:34,708 - É. - Melhorou? 256 00:12:34,791 --> 00:12:37,250 - Obrigado. - Como um vírus sofre mutação? 257 00:12:37,333 --> 00:12:40,666 Assim como os humanos, os vírus se reproduzem. 258 00:12:40,750 --> 00:12:47,166 Como todo organismo vivo, vírus têm DNA. Ao se replicarem, eles copiam… 259 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 O que está acontecendo? 260 00:12:49,000 --> 00:12:51,458 Reprodução. Estou dando um clima sensual. 261 00:12:51,541 --> 00:12:54,833 Escuta, não tem nada de sensual na mutação de um vírus. 262 00:12:54,916 --> 00:12:57,666 Eu olhei bem de perto, e não me afetou em nada. 263 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 - Desligo? - Desliga! 264 00:12:59,708 --> 00:13:01,833 Como diferenciar as variantes? 265 00:13:01,916 --> 00:13:04,666 A variante alfa surgiu na Grã-Bretanha… 266 00:13:04,750 --> 00:13:07,541 Chega! Já basta! 267 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 Esta nova onda de variantes 268 00:13:11,541 --> 00:13:16,250 gerou uma nova onda de lockdown e uma nova onda de notícias deprimentes. 269 00:13:16,333 --> 00:13:17,875 FIQUE EM CASA SE PUDER 270 00:13:17,958 --> 00:13:22,666 As pessoas são forçadas, mais uma vez, a adaptar suas vidas para salvar vidas. 271 00:13:22,750 --> 00:13:26,875 Me senti solitária. Em vez de chorar sozinha 272 00:13:26,958 --> 00:13:29,333 durante a semana e nos fins de semana, 273 00:13:29,416 --> 00:13:31,791 resolvi testar um aplicativo de namoro. 274 00:13:31,875 --> 00:13:35,500 Por segurança, só curti homens que estavam de máscara. 275 00:13:35,583 --> 00:13:37,958 Tive uns encontros virtuais e gostei. 276 00:13:38,041 --> 00:13:40,041 Achei bem eficiente. 277 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 O que você fez antes de ser solto? 278 00:13:42,916 --> 00:13:44,958 Esta pergunta vai para o homem Um. 279 00:13:46,041 --> 00:13:48,750 Me dei bem com um deles. 280 00:13:49,583 --> 00:13:51,125 Rolou até um chamego. 281 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 Senhorita Daphney Bridgerton. 282 00:13:55,875 --> 00:13:58,458 Com os lockdowns prolongados, 283 00:13:58,541 --> 00:14:02,416 muitos usaram a TV como um escape. Como você está fazendo agora. 284 00:14:02,500 --> 00:14:05,125 O primeiro sucesso do ano foi Bridgerton. 285 00:14:05,208 --> 00:14:10,416 Uma demonstração ousada de como as pessoas ricas e bonitas transavam antigamente. 286 00:14:12,750 --> 00:14:17,750 Eles filmaram em tempos passados, mas com um elenco atual. Foi inteligente. 287 00:14:17,833 --> 00:14:20,625 Todos vestidos como nas pinturas. 288 00:14:20,708 --> 00:14:23,291 Tem cenas muito explícitas. É bem vulgar. 289 00:14:23,958 --> 00:14:26,250 Foi constrangedor ver com minha mãe. 290 00:14:26,333 --> 00:14:29,458 Acho que ela nunca fez, sabe? 291 00:14:30,041 --> 00:14:31,541 Ao menos, espero que não. 292 00:14:32,083 --> 00:14:34,000 Não gosto de pensar nisso. 293 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 Acabei de pensar nisso. 294 00:14:41,041 --> 00:14:43,291 Muito bom te ver, Lady Danbury. 295 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 Não ouço isso com frequência. 296 00:14:45,541 --> 00:14:47,666 O elenco ganha destaque na mídia 297 00:14:47,750 --> 00:14:51,041 com pessoas negras em papéis da aristocracia britânica. 298 00:14:51,708 --> 00:14:53,333 É incrível alguém como eu 299 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 poder virar duquesa de Hastings. 300 00:14:56,666 --> 00:14:59,041 Maratonei a temporada inteira de uma vez. 301 00:15:00,041 --> 00:15:04,666 Pensando bem, eu devia ter ficado trabalhando na vacina. 302 00:15:06,583 --> 00:15:09,750 Uns homens brancos privilegiados ficaram decepcionados 303 00:15:09,833 --> 00:15:13,458 porque a série não favorece os homens brancos privilegiados. 304 00:15:14,125 --> 00:15:18,041 Aquele programa foi pior do que as estátuas no ano passado. 305 00:15:18,125 --> 00:15:22,083 O multiculturalismo é historicamente equivocado. 306 00:15:22,166 --> 00:15:24,416 Aliás, usando a expressão da moda, 307 00:15:24,500 --> 00:15:27,791 é apropriação cultural, não é? 308 00:15:27,875 --> 00:15:32,333 De repente, os brancos foram apagados de sua própria história. 309 00:15:32,416 --> 00:15:34,333 É fantasia. Não é história. 310 00:15:34,416 --> 00:15:37,333 Então os brancos foram apagados de sua fantasia. 311 00:15:37,416 --> 00:15:40,041 O que é pior ainda. Onde isso vai parar? 312 00:15:40,125 --> 00:15:41,666 Quando eu for dormir, 313 00:15:41,750 --> 00:15:45,750 serei substituído nos meus próprios sonhos por um ator negro bonito? 314 00:15:45,833 --> 00:15:50,208 E farei sexo violento e experiente comigo mesmo enquanto observo no espelho? 315 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 Deveria ser assim? Eu quero isso? 316 00:15:52,583 --> 00:15:55,500 Digo, você quer isso? 317 00:15:55,583 --> 00:15:59,000 Porém, enquanto a aristocracia de Bridgerton não vê cor, 318 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 a nobreza britânica da vida real faz o oposto, 319 00:16:02,125 --> 00:16:04,041 Segundo as ex-realezas Harry e Meghan… 320 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 OPRAH COM MEGHAN E HARRY 321 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 …numa entrevista comovente. 322 00:16:07,291 --> 00:16:10,333 Megan compartilhou conosco que houve uma conversa 323 00:16:10,833 --> 00:16:12,875 sobre o tom de pele do Archie. 324 00:16:14,375 --> 00:16:16,458 O que foi falado na conversa? 325 00:16:17,583 --> 00:16:21,083 Jamais vou contar o que foi falado naquela conversa. 326 00:16:21,166 --> 00:16:24,875 Acusar a família real de racismo é ultrajante. 327 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 - Bem… - Não! 328 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Não vou aceitar isso! 329 00:16:27,625 --> 00:16:32,250 Dê um exemplo que indique que a família real é racista. 330 00:16:32,833 --> 00:16:36,458 A existência dela é baseada na premissa de que a linhagem deles 331 00:16:36,541 --> 00:16:39,125 é inerentemente superior à dos outros humanos. 332 00:16:39,208 --> 00:16:41,250 Eles são inerentemente superiores. 333 00:16:41,333 --> 00:16:44,750 Eles têm genes de primeira classe que só se consegue 334 00:16:44,833 --> 00:16:49,458 casando com um primo de segundo grau. 335 00:16:49,958 --> 00:16:51,250 Achei bem inovador 336 00:16:51,333 --> 00:16:54,666 alguém da família real dar entrevista na TV 337 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 e as perguntas não serem sobre pedofilia. 338 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 A entrevista foi recheada de revelações polêmicas. 339 00:17:01,916 --> 00:17:04,958 Nunca pesquisei sobre meu marido. Nunca precisei, 340 00:17:05,041 --> 00:17:07,958 porque ele me contou tudo o que eu precisava saber. 341 00:17:08,041 --> 00:17:09,875 É difícil acreditar nisso. 342 00:17:09,958 --> 00:17:13,500 Fala sério, se pesquisamos sobre restaurantes mexicanos, 343 00:17:13,583 --> 00:17:15,041 imagine sobre o marido. 344 00:17:15,125 --> 00:17:18,541 Essa cena terrível é esperada 345 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 do príncipe Desconstruído e da duquesa Egocêntrica. 346 00:17:22,166 --> 00:17:25,500 Verdadeiras realezas não fazem ceninha. 347 00:17:25,583 --> 00:17:29,333 Veja se a rainha fica por aí falando: "Olhem para mim." 348 00:17:29,416 --> 00:17:32,291 Ela usa coroa e anda numa carruagem dourada. 349 00:17:32,375 --> 00:17:34,833 Isso não é se exibir. Isso é esplendor. 350 00:17:34,916 --> 00:17:37,333 Esplendor de rainha tradicional. 351 00:17:37,416 --> 00:17:38,625 O que você quer? 352 00:17:38,708 --> 00:17:42,375 Que ela ande por aí de patinete elétrico e sem meias? 353 00:17:42,458 --> 00:17:46,083 Ela é a rainha. Acho que ela merece nosso respeito. 354 00:17:46,791 --> 00:17:51,416 Após a entrevista, o príncipe Philip se retira permanentemente da vida pública. 355 00:17:51,500 --> 00:17:52,958 Ao morrer. 356 00:17:53,041 --> 00:17:54,875 Milhões assistem ao sombrio funeral 357 00:17:54,958 --> 00:17:59,375 do príncipe Philip, o duque de "Deadinburgh". 358 00:17:59,458 --> 00:18:02,208 Foi uma grande perda para a nação. 359 00:18:02,291 --> 00:18:04,041 E para mim, pessoalmente. 360 00:18:04,125 --> 00:18:06,208 Sentirei muito a falta dele. 361 00:18:06,291 --> 00:18:07,291 Você o conhecia? 362 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Não. 363 00:18:09,291 --> 00:18:10,958 Já esteve com ele? 364 00:18:11,041 --> 00:18:11,958 Não. 365 00:18:12,041 --> 00:18:13,583 Então esteve perto dele… 366 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Ele era um indivíduo incrível. 367 00:18:16,750 --> 00:18:18,208 PRÍNCIPE PHILIP LANÇA GAFE 368 00:18:18,291 --> 00:18:19,708 Ele falou coisas racistas. 369 00:18:19,791 --> 00:18:21,916 Ele não era racista. 370 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Ele apenas tinha um senso de humor racista. 371 00:18:25,625 --> 00:18:29,041 Philip foi oficial da marinha e podia ser enterrado no mar. 372 00:18:29,125 --> 00:18:34,375 Mas um novo documentário revelou que o mar já está cheio demais. 373 00:18:35,875 --> 00:18:38,458 O nome é Seaspiracy, o que é estranho. 374 00:18:38,541 --> 00:18:41,166 Achei que toda pirataria fosse no mar. 375 00:18:41,250 --> 00:18:45,875 Seaspiracy aborda a devastação causada pela pesca excessiva 376 00:18:45,958 --> 00:18:50,000 exibindo uma série de fundos de tela incríveis. 377 00:18:50,541 --> 00:18:55,500 Vi que era sobre peixes e pensei: "Adoro peixe com batata frita." 378 00:18:55,583 --> 00:18:57,541 Sim, por favor. Adoro. 379 00:18:58,250 --> 00:19:01,166 Eu assisti. Agora não consigo mais comer peixe. 380 00:19:01,708 --> 00:19:07,000 Nem batata frita. Golfinhos podem morrer sufocados com uma batata. 381 00:19:07,083 --> 00:19:10,583 Não dá mais para assistir nada sem ficar com alguma repulsa. 382 00:19:10,666 --> 00:19:12,833 Vi Seaspiracy e não consigo mais comer atum. 383 00:19:13,416 --> 00:19:17,166 Depois vi Professor Polvo e não consigo mais comer professores. 384 00:19:17,250 --> 00:19:19,500 Cada documentário, uma comida a menos. 385 00:19:19,583 --> 00:19:23,583 Não vou nem arriscar Round 6, porque eu adoro lula. 386 00:19:24,750 --> 00:19:28,750 Mais fria do que Seaspiracy, a 93ª cerimônia do Óscar 387 00:19:28,833 --> 00:19:32,875 foi terrivelmente lamentável, graças aos protocolos da Covid-19 388 00:19:32,958 --> 00:19:35,958 e aos trajes pandêmicos-chiques. 389 00:19:36,041 --> 00:19:39,083 E o Oscar vai para… 390 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 DOCUMENTÁRIO 391 00:19:44,416 --> 00:19:46,500 Professor Polvo. 392 00:19:46,583 --> 00:19:48,833 Tanta diversidade, mas foi tão chato! 393 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 Poderia se chamar "O Primeiro Oscar Consciente", 394 00:19:51,625 --> 00:19:53,666 mas a maioria de quem viu, dormiu. 395 00:19:53,750 --> 00:19:56,041 A nova cerimônia teve várias inovações, 396 00:19:56,125 --> 00:19:59,375 incluindo, pela primeira vez na história do Oscar, 397 00:19:59,458 --> 00:20:02,833 um momento de reflexão pelos que foram cancelados este ano. 398 00:20:04,125 --> 00:20:07,083 ATOR 399 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 ATOR E MÚSICO 400 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 ESCRITORA 401 00:20:13,125 --> 00:20:16,125 MODELO 402 00:20:16,208 --> 00:20:19,250 ESCRITOR INFANTOJUVENIL 403 00:20:19,333 --> 00:20:22,291 ATOR 404 00:20:22,375 --> 00:20:25,333 ELEFANTE VOADOR 405 00:20:25,416 --> 00:20:28,291 ATRIZ 406 00:20:28,375 --> 00:20:31,333 SR. CABEÇA DE BATATA ANIMADOR E VEGETAL 407 00:20:31,416 --> 00:20:34,333 CANTORA 408 00:20:34,416 --> 00:20:37,250 GAMBÁ ANIMADO 409 00:20:41,791 --> 00:20:44,333 Minneapolis, Minnesota. 410 00:20:44,416 --> 00:20:46,916 Em uma surpreendente quebra de tradição, 411 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 um policial branco responde por matar cidadão negro. 412 00:20:49,583 --> 00:20:51,625 OS EUA EM JULGAMENTO 413 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 JUSTIÇA PARA GEORGE FLOYD 414 00:20:54,208 --> 00:20:57,416 A morte de George Floyd em 2020 gerou protestos intensos. 415 00:20:57,500 --> 00:20:58,541 VIDAS NEGRAS IMPORTAM 416 00:20:58,625 --> 00:21:01,541 Assim, o julgamento do seu assassino, Derek Chauvin, 417 00:21:01,625 --> 00:21:04,583 gerou cobertura midiática intensa. 418 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 Não consigo respirar. 419 00:21:15,208 --> 00:21:17,583 Imagens do tribunal mostram Derek Chauvin… 420 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 20 DE ABRIL 421 00:21:18,583 --> 00:21:20,666 …impassível ao ser considerado culpado. 422 00:21:20,750 --> 00:21:23,833 Do lado de fora, a notícia gera regozijo. 423 00:21:23,916 --> 00:21:28,791 Hoje, a multidão em Mineápolis gritou de alegria ao saber 424 00:21:28,875 --> 00:21:32,250 da condenação de Derek Chauvin pela morte de George Floyd. 425 00:21:32,333 --> 00:21:35,875 O advogado de Chauvin fez um pedido de liberdade condicional. 426 00:21:35,958 --> 00:21:37,041 É como dizer: 427 00:21:37,125 --> 00:21:41,833 "O tribunal deve avaliar a possibilidade de iniciar uma guerra civil". 428 00:21:41,916 --> 00:21:46,208 A Court TV mostrou que Chauvin quase não reagiu ao ser levado. 429 00:21:46,291 --> 00:21:50,291 Parte da pena foi a cassação do porte de armas para sempre. 430 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Ele não atirou em George Floyd. 431 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Se o tribunal buscasse justiça, 432 00:21:54,875 --> 00:21:57,416 tinham que arrancar os joelhos dele, porra! 433 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 Primavera. 434 00:22:00,791 --> 00:22:03,208 Campanhas de vacinação surgem pelo mundo. 435 00:22:03,291 --> 00:22:04,958 Mas, nos EUA, 436 00:22:05,041 --> 00:22:07,958 notícias sombrias revelam que a adesão é baixa 437 00:22:08,041 --> 00:22:10,833 nas camadas políticas mais polarizadas. 438 00:22:10,916 --> 00:22:13,791 Parte da população permanece firme 439 00:22:13,875 --> 00:22:16,083 em se opor a tomar a vacina: 440 00:22:16,166 --> 00:22:17,458 Os republicanos. 441 00:22:17,541 --> 00:22:20,833 Quebrando tradições, parece que os democratas, agora, 442 00:22:20,916 --> 00:22:26,291 invocam o direito às armas, enquanto os republicanos rejeitam picadas. 443 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 Quando acabarem as cobaias, me avise. 444 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Uma pesquisa da NBC disse 445 00:22:31,791 --> 00:22:35,958 que a vacina seria rejeitada por 47% dos apoiadores de Trump. 446 00:22:36,041 --> 00:22:38,625 Ou, segundo ele, a maioria. 447 00:22:38,708 --> 00:22:41,416 Os jovens também não arregaçaram as mangas 448 00:22:41,500 --> 00:22:45,291 para arregaçar as mangas e tomar a vacina. 449 00:22:45,375 --> 00:22:49,250 Uma poupança de 100 dólares em West Virginia. 450 00:22:49,333 --> 00:22:51,708 Com animação, a mídia divulga incentivos 451 00:22:51,791 --> 00:22:54,583 para a resistente geração Z. 452 00:22:54,666 --> 00:22:58,750 Donuts do Krispy Kreme, fritas do Shake Shack em Nova York… 453 00:22:58,833 --> 00:23:01,125 Pense nisso quando pensar em vacina. 454 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 VACINA COM FRITAS! LANCHE GRÁTIS! 455 00:23:02,958 --> 00:23:06,041 O Krispy Kreme deu donuts de graça para vacinados. 456 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 Até 2022, 98% da população americana 457 00:23:09,791 --> 00:23:13,791 terá Covid-19 ou diabetes. 458 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 NÃO CALEM AS CRIANÇAS 459 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 A VARIANTE FINAL SERÁ O COMUNISMO 460 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 Mas a maior ameaça às campanhas de vacinação 461 00:23:20,916 --> 00:23:24,750 são as teorias antivacina sem sentido que se alastram rapidamente. 462 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 NÃO TOQUE NO MEU DNA! 463 00:23:26,208 --> 00:23:28,666 Não há metáforas óbvias. 464 00:23:28,750 --> 00:23:31,416 Teorias absurdas são epidêmicas. 465 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 Não engulo tudo que a indústria da medicina diz. 466 00:23:35,416 --> 00:23:37,541 Tenho feito minha própria pesquisa. 467 00:23:37,625 --> 00:23:42,708 Estão usando a vacina para alterar nosso DNA americano por dentro? 468 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 São só perguntas. 469 00:23:45,541 --> 00:23:48,583 Você está vacinada, Kathy? 470 00:23:48,666 --> 00:23:51,833 Recusei a vacina duas vezes. 471 00:23:51,916 --> 00:23:54,291 Estou duplamente não vacinada. 472 00:23:54,375 --> 00:23:55,458 E quer saber? 473 00:23:56,416 --> 00:24:01,125 Sim, tive alguns "sintomas parecidos com os da covid". 474 00:24:01,208 --> 00:24:05,625 Funguei um pouco, tive uma tosse média a forte 475 00:24:05,708 --> 00:24:09,958 e nível de oxigênio baixo a muito baixo. 476 00:24:11,291 --> 00:24:15,833 Teve esses sintomas da covid no dia em que fez compras sem máscara? 477 00:24:15,916 --> 00:24:18,916 Que ótimo! Esse cara quer que eu vista a máscara. 478 00:24:19,000 --> 00:24:21,291 Isso é um traje de governistas da elite, 479 00:24:21,375 --> 00:24:23,958 e não pode me obrigar a usá-lo, está bem? 480 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 Senhora, não pode entrar sem máscara. 481 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 Não consigo ler o que diz com a boca coberta. 482 00:24:29,666 --> 00:24:32,041 Mais tarde, foi a um centro de vacinação. 483 00:24:32,125 --> 00:24:37,125 Meu corpo, minhas regras! 484 00:24:37,208 --> 00:24:40,833 Quinze pessoas pegaram covid de você aquele dia, 485 00:24:40,916 --> 00:24:43,083 e, depois, você deu uma festa. 486 00:24:43,166 --> 00:24:44,791 Foi um chá de revelação de covid. 487 00:24:46,500 --> 00:24:47,958 Positivo! 488 00:24:49,375 --> 00:24:50,541 Estou com covid! 489 00:24:51,125 --> 00:24:54,458 Fala sério! É só covid. 490 00:24:54,541 --> 00:24:56,583 E como se sente agora? 491 00:24:57,083 --> 00:24:58,583 Me sinto bem. 492 00:24:59,791 --> 00:25:01,875 Não é uma doença tão ruim. 493 00:25:01,958 --> 00:25:04,375 É como pegar um resfriado leve de verão. 494 00:25:04,458 --> 00:25:07,416 Só que pode precisar de aparelhos para respirar. 495 00:25:08,708 --> 00:25:11,875 Não vou usar máscara. Tira as mãos de mim! 496 00:25:12,416 --> 00:25:17,291 Redes sociais foram acusadas de lucrar com desinformação sobre vacinas. 497 00:25:17,375 --> 00:25:21,166 Uma das acusações menos tóxicas que enfrentaram este ano. 498 00:25:21,250 --> 00:25:26,083 Por que não fez mais para conter mentiras antivacina no YipYakker? 499 00:25:26,166 --> 00:25:27,333 Voltando um pouco… 500 00:25:27,416 --> 00:25:28,750 CEO DO YIPYAKKER 501 00:25:28,833 --> 00:25:31,583 …verdade e mentira são fluxos de dados conflitantes. 502 00:25:31,666 --> 00:25:33,875 Lados diferentes da mesma moeda. 503 00:25:33,958 --> 00:25:38,250 Nossos usuários valorizam a liberdade de jogar essa moeda por si próprios. 504 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Alguém podia morrer. 505 00:25:40,791 --> 00:25:43,708 Morrer pela liberdade parece ser um destino nobre. 506 00:25:44,416 --> 00:25:46,000 E quanto a não morrer? 507 00:25:46,083 --> 00:25:48,791 Não queremos que nossos usuários morram. 508 00:25:50,583 --> 00:25:52,541 Nossas ações despencariam. 509 00:25:52,625 --> 00:25:58,125 Mas, apesar dos negacionistas, a vacina provou ser eficaz. 510 00:25:58,208 --> 00:26:00,916 Com cautela, lockdowns foram suspensos. 511 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 Tomar a vacina foi ótimo. 512 00:26:02,791 --> 00:26:06,583 Me deu segurança para socializar um pouco. 513 00:26:06,666 --> 00:26:08,250 Olha! Quem é esse ator? 514 00:26:08,333 --> 00:26:10,458 Ele fez aquele filme com aquela moça. 515 00:26:11,458 --> 00:26:15,916 Conquistamos a liberdade, mas ficou perigoso demais sair de casa. 516 00:26:16,000 --> 00:26:21,458 Notícias quentes de que o clima começou seu Jihad anual contra a humanidade. 517 00:26:21,541 --> 00:26:25,000 A onda de calor opressora que chamusca o Oeste 518 00:26:25,083 --> 00:26:28,541 alcança esta noite as temperaturas mais perigosas do ano. 519 00:26:28,625 --> 00:26:31,625 O Canadá registra a temperatura mais alta que já viu, 520 00:26:31,708 --> 00:26:34,583 forçando moradores a tirar a camisa de flanela 521 00:26:34,666 --> 00:26:36,166 antes que peguem fogo. 522 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 A previsão do tempo mostra um mapa que parece que os EUA estão em chamas. 523 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Porque estão mesmo. 524 00:26:43,500 --> 00:26:46,250 E daí que tivemos o dia mais quente da história? 525 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 O PLANETA VAI PARAR DE RECLAMAR? 526 00:26:48,083 --> 00:26:49,916 Todo ano tem o dia mais quente. 527 00:26:50,416 --> 00:26:52,041 Dias mais quentes são assim. 528 00:26:52,125 --> 00:26:53,875 Também teve o dia mais frio. 529 00:26:53,958 --> 00:26:56,166 Está ficando mais frio ou mais quente? 530 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 São só perguntas. 531 00:26:58,708 --> 00:27:02,291 Chuvas fortes na Austrália causaram uma colheita maior 532 00:27:02,375 --> 00:27:03,833 de camundongos. 533 00:27:03,916 --> 00:27:05,333 No meio da escuridão, 534 00:27:05,416 --> 00:27:10,958 eles chegaram aos milhares. Camundongos fedorentos e rastejantes. 535 00:27:11,708 --> 00:27:14,958 Não é um problema com camundongos. É uma praga mesmo. 536 00:27:15,583 --> 00:27:20,750 As notícias ficaram mais macabras quando soltaram cobras 537 00:27:20,833 --> 00:27:23,333 para tentar controlar a praga. 538 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 As cobras devem ter pensado: 539 00:27:25,000 --> 00:27:28,916 "Agora os humanos querem nossa ajuda? Normalmente ficam no nosso pé." 540 00:27:29,791 --> 00:27:32,958 O que é estranho, já que as cobras não têm pé. 541 00:27:35,625 --> 00:27:40,041 Dilúvios bíblicos na Alemanha trazem a cidade de Kreuzberg à tona. 542 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 Ao mesmo tempo que a submergem totalmente. 543 00:27:45,750 --> 00:27:47,916 Quando eu era criança, o clima se comportava. 544 00:27:48,000 --> 00:27:50,666 Só ficava no céu, onde é o lugar dele. 545 00:27:50,750 --> 00:27:52,416 Mas, agora, se radicalizou. 546 00:27:52,500 --> 00:27:55,875 Faz ataques extremistas por toda parte. 547 00:27:57,583 --> 00:28:00,583 "Climatismo." É esse o nome? 548 00:28:01,125 --> 00:28:05,916 Não sei por que está tão bravo. Talvez passe muito tempo em redes sociais. 549 00:28:06,000 --> 00:28:09,958 Tentamos jogar aqueles gases no céu para acalmá-lo. 550 00:28:10,041 --> 00:28:12,125 Tentamos isso há décadas. 551 00:28:13,208 --> 00:28:14,125 Não funcionou. 552 00:28:14,208 --> 00:28:18,750 Então, tão hipnotizantes quanto apocalípticas, manchetes mostram 553 00:28:18,833 --> 00:28:22,291 que a água, até então considerada o oposto do fogo, 554 00:28:22,375 --> 00:28:25,000 pegou fogo no Golfo do México. 555 00:28:25,500 --> 00:28:27,750 Preocupa-se com a mudança climática? 556 00:28:27,833 --> 00:28:30,208 Me deixa um pouco ansiosa, sim. 557 00:28:30,291 --> 00:28:33,541 Mas bem menos do que fico quando não acho meu celular. 558 00:28:33,625 --> 00:28:38,250 Acho que o mar em chamas deveria me preocupar mais do que isso. 559 00:28:38,333 --> 00:28:39,833 Aliás, cadê meu celular? 560 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 Alguém liga para ele! Aqui está. 561 00:28:42,833 --> 00:28:45,375 Passou o pânico. 562 00:28:45,916 --> 00:28:47,500 Está tudo bem agora. 563 00:28:48,000 --> 00:28:50,291 Exceto pelo mar pegando fogo. 564 00:28:52,875 --> 00:28:56,083 Com a vida na Terra ficando cada vez mais precária, 565 00:28:56,166 --> 00:29:00,916 pensamos em como proteger nossos recursos mais lindos e preciosos: 566 00:29:01,833 --> 00:29:03,041 os bilionários. 567 00:29:04,125 --> 00:29:07,750 Megarricos estrelaram espetáculos espaciais autofinanciados, 568 00:29:07,833 --> 00:29:10,875 autopromoventes e autoindulgentes, 569 00:29:10,958 --> 00:29:15,125 lançando-se o mais longe do planeta doente quanto o dinheiro permitisse. 570 00:29:17,583 --> 00:29:20,625 Selecionavam astronautas com base em mérito, 571 00:29:20,708 --> 00:29:23,208 aptidão e as coisas certas. 572 00:29:23,291 --> 00:29:27,500 Agora, são os megarricos da publicidade. É baseado no preço certo. 573 00:29:27,583 --> 00:29:31,541 O astronauta 001 Richard Branson. 574 00:29:33,666 --> 00:29:35,208 O primeiro a decolar 575 00:29:35,291 --> 00:29:39,125 e estrelar seu próprio Especial Corporativo de Outro Mundo 576 00:29:39,208 --> 00:29:42,958 foi o rei pirata Richard Branson em sua nave da Virgin Galactic. 577 00:29:43,041 --> 00:29:47,583 Três, dois, um. Desacoplar. 578 00:29:47,666 --> 00:29:49,708 É uma era de desbravadores. 579 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 Yuri Gagarin foi o primeiro homem no espaço. 580 00:29:52,625 --> 00:29:55,583 Alan Shepard foi o primeiro americano no espaço. 581 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 E, agora, Richard Branson, o primeiro homem desnecessário no espaço. 582 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 Já fui uma criança sonhadora. 583 00:30:02,333 --> 00:30:04,750 Agora sou um adulto numa nave espacial. 584 00:30:08,166 --> 00:30:10,708 Dias depois, mais cenas assustadoras. 585 00:30:10,791 --> 00:30:16,208 Gentrificando o espaço, o sonho de outra criança rica é transmitido. 586 00:30:16,291 --> 00:30:20,291 O ultrabilionário e crânio mais cobiçado do mundo, 587 00:30:20,375 --> 00:30:21,708 Jeff Bezos, 588 00:30:21,791 --> 00:30:26,000 decola em uma metáfora freudiana propulsionada por foguetes. 589 00:30:26,083 --> 00:30:29,791 Cada momento sugestivo foi transmitido para o público risonho. 590 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 Vai, Jeff! Está indo para o espaço! 591 00:30:34,250 --> 00:30:35,791 Muitos garotões 592 00:30:35,875 --> 00:30:39,291 deram risada do formato da nave do Sr. Bezos. 593 00:30:39,791 --> 00:30:43,666 Mas, ao ver a decolagem, senti que havia algo 594 00:30:43,750 --> 00:30:46,375 bastante poético e inspirador naquilo tudo. 595 00:30:46,458 --> 00:30:48,500 Era um empreendedor 596 00:30:48,583 --> 00:30:51,625 orgulhosamente enfiando o pênis nos céus. 597 00:30:51,708 --> 00:30:54,916 Livre da vergonha, desafiando os próprios deuses 598 00:30:55,000 --> 00:30:58,541 com aquele imenso falo flamejante 599 00:30:58,625 --> 00:31:01,375 enquanto o mundo observava maravilhado. 600 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 Acha que a nave seria melhor se também tivesse bolas? 601 00:31:05,833 --> 00:31:07,583 Acho que sim. Com certeza. 602 00:31:08,791 --> 00:31:12,458 O tamanho da nave espacial engana nestas imagens fascinantes. 603 00:31:12,541 --> 00:31:14,458 Bezos e os colegas passageiros 604 00:31:14,541 --> 00:31:17,791 estavam confinados na glande do foguete durante a missão, 605 00:31:17,875 --> 00:31:20,958 como revelado nestas imagens íntimas. 606 00:31:23,166 --> 00:31:25,041 - Isso! Muito bem! - Boa! 607 00:31:25,125 --> 00:31:27,333 - Quem quer uma bala? - Eu! 608 00:31:29,583 --> 00:31:30,458 William Shatner? 609 00:31:30,541 --> 00:31:33,541 Mais tarde, a máquina de publicidade de Bezos 610 00:31:33,625 --> 00:31:38,208 captura os momentos dos turistas espaciais mais pós-modernos até então. 611 00:31:38,291 --> 00:31:43,208 William Shatner, de Jornada nas Estrelas, decola para a ironicosfera. 612 00:31:43,291 --> 00:31:46,708 É um absurdo que Shatner tenha ido ao espaço 613 00:31:46,791 --> 00:31:49,833 só porque fez o papel de viajante espacial na TV. 614 00:31:49,916 --> 00:31:54,708 Quando eu era jovem, interpretei, o reverendo Cannon Chasuble 615 00:31:54,791 --> 00:31:58,333 numa montagem universitária de A Importância de Ser Honesto. 616 00:31:58,958 --> 00:32:02,291 Recebi mais risadas do que alguns principais, 617 00:32:02,375 --> 00:32:03,833 se bem me recordo. 618 00:32:05,916 --> 00:32:07,083 Mas… 619 00:32:07,166 --> 00:32:08,208 Mas… 620 00:32:09,958 --> 00:32:14,125 Mas só porque já interpretei um homem do clero, 621 00:32:14,208 --> 00:32:18,625 agora deveria ter o poder para oficiar casamentos e funerais? 622 00:32:18,708 --> 00:32:19,958 Acredito que não. 623 00:32:21,750 --> 00:32:24,916 De volta à frágil crosta terrestre, foi dada a partida… 624 00:32:25,000 --> 00:32:25,833 TÓQUIO 625 00:32:25,916 --> 00:32:28,375 …no leilão de humanos perfeitos, 626 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 as Olimpíadas. 627 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 23 DE JULHO 628 00:32:31,166 --> 00:32:33,166 Todos esperavam muito por isso. 629 00:32:33,250 --> 00:32:38,416 As Olimpíadas são um dos poucos eventos realmente globais que não são pandemias. 630 00:32:38,500 --> 00:32:41,791 Os noticiários mostram com empolgação que falta algo 631 00:32:41,875 --> 00:32:44,041 no evento de Tóquio: pessoas. 632 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 EVENTO SEM PÚBLICO 633 00:32:45,458 --> 00:32:48,250 Está acontecendo. Um ano após o esperado, 634 00:32:48,333 --> 00:32:52,541 perante assentos vazios e sob a inescapável sombra da covid. 635 00:32:54,083 --> 00:32:56,625 O mundo curte um show esportivo medonho. 636 00:32:57,291 --> 00:33:01,083 Quando a ginasta dos EUA, Simone Biles, desiste de competir, 637 00:33:01,166 --> 00:33:04,166 a saúde mental dela domina o noticiário. 638 00:33:05,333 --> 00:33:07,666 A maior ginasta da história, Simone Biles, 639 00:33:07,750 --> 00:33:11,416 desiste de outro evento olímpico para focar na saúde mental. 640 00:33:11,500 --> 00:33:14,041 Entendo por que ela não quis competir. 641 00:33:14,125 --> 00:33:17,500 Ela simplesmente não estava feliz. 642 00:33:18,166 --> 00:33:20,500 Pessoas tristes não dão boas piruetas. 643 00:33:20,583 --> 00:33:21,666 Mesmo se tentarem, 644 00:33:21,750 --> 00:33:23,416 o efeito é meio agridoce. 645 00:33:24,458 --> 00:33:27,708 O time afegão não ganhou medalhas em Tóquio, 646 00:33:28,208 --> 00:33:32,750 mas no Afeganistão, o Talibã estava prestes a levar o ouro no tiro. 647 00:33:32,833 --> 00:33:33,791 CABUL AFEGANISTÃO 648 00:33:35,958 --> 00:33:38,875 O Afeganistão sofre com conflitos há séculos, 649 00:33:38,958 --> 00:33:42,333 apesar das forças ocidentais se meterem intensamente. 650 00:33:42,416 --> 00:33:45,958 O Afeganistão, ou, mais corretamente, Afkhanistan, 651 00:33:46,041 --> 00:33:48,166 é chamado de cemitério de impérios. 652 00:33:48,250 --> 00:33:51,583 O Império Britânico perdeu lá, o Império Soviético também, 653 00:33:51,666 --> 00:33:53,458 e até mesmo o Império Galático, 654 00:33:53,541 --> 00:33:56,125 apesar da liderança do lorde Vader. 655 00:33:56,625 --> 00:33:57,541 Mas isso… 656 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 O quê? 657 00:33:59,916 --> 00:34:00,750 Esquece. 658 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 Em 2020, 659 00:34:02,208 --> 00:34:06,083 o presidente Trump fez um acordo com seus colegas de feminismo: 660 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 o Taliban. 661 00:34:07,250 --> 00:34:11,583 Por duas décadas, procuramos uma solução militar para o Afeganistão. 662 00:34:11,666 --> 00:34:14,125 Então, achamos uma: fugir. 663 00:34:14,708 --> 00:34:16,750 Submissão cumprida. 664 00:34:17,875 --> 00:34:22,166 O presidente Biden anunciou a retirada completa até 11 de setembro, 665 00:34:23,125 --> 00:34:24,625 libertando futuros alunos 666 00:34:24,708 --> 00:34:28,416 da tirania de ter que decorar muitas datas diferentes. 667 00:34:30,250 --> 00:34:31,541 Os soldados americanos 668 00:34:31,625 --> 00:34:34,833 querem trabalhar de casa, como todos hoje em dia. 669 00:34:34,916 --> 00:34:38,833 O ritmo da retirada das tropas surpreende a todos. 670 00:34:38,916 --> 00:34:42,833 O último presidente a tirar rápido assim foi Clinton. 671 00:34:43,541 --> 00:34:47,125 Fiz uma piada sexual sobre uma tragédia. Não me orgulho disso. 672 00:34:48,708 --> 00:34:52,500 As tropas dos EUA abandonaram a base aérea de Bagram, 673 00:34:52,583 --> 00:34:55,500 arrasando a nota da base no Airbnb. 674 00:34:56,291 --> 00:35:00,000 É inevitável que o Talibã tome o poder no Afeganistão? 675 00:35:00,083 --> 00:35:00,916 Não. 676 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 Não é. 677 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 BEM-VINDO A CABUL 678 00:35:03,166 --> 00:35:04,916 Mas Biden errou feio. 679 00:35:05,000 --> 00:35:06,583 15 DE AGOSTO 680 00:35:06,666 --> 00:35:08,791 O Talibã tomou Cabul rapidamente. 681 00:35:09,625 --> 00:35:13,500 Capturaram Cabul com poucos soldados, comparativamente, 682 00:35:13,583 --> 00:35:17,791 mas dizem que reforços de dez mil homens estão chegando 683 00:35:17,875 --> 00:35:20,500 para dominar a capital por completo. 684 00:35:21,250 --> 00:35:24,541 O novo Talibã disse vir em paz, e tentam reforçar isso 685 00:35:24,625 --> 00:35:28,583 com uma ofensiva de carisma no noticiário noturno. 686 00:35:33,416 --> 00:35:36,208 ESTÚDIO PAZ 687 00:35:36,291 --> 00:35:40,625 Imagens agonizantes mostram afegãos ansiosos fugindo da cidade. 688 00:35:44,458 --> 00:35:47,583 Em 31 de agosto, com o Talibã no controle, 689 00:35:47,666 --> 00:35:51,416 o último soldado americano deixa o Afeganistão 690 00:35:51,958 --> 00:35:53,083 na Idade Média. 691 00:35:53,166 --> 00:35:55,333 Sei que eles assustam as mulheres, 692 00:35:55,416 --> 00:36:01,791 mas, na verdade, pelas redes sociais, parece uma galera bem tranquila. 693 00:36:01,875 --> 00:36:05,208 Hoje vou conferir algumas imagens reais do Talibã. 694 00:36:05,291 --> 00:36:06,166 DUKE REAGE AO T-BÃ 695 00:36:06,250 --> 00:36:07,666 O que estão aprontando? 696 00:36:08,583 --> 00:36:13,125 Beleza, andando de barco. E de carrossel. Adorei! 697 00:36:13,208 --> 00:36:14,375 Malhando. 698 00:36:15,041 --> 00:36:16,333 Tem que puxar ferro! 699 00:36:16,416 --> 00:36:18,291 É, eles gostam de ferro. 700 00:36:19,583 --> 00:36:21,875 Quanta arma! Vou por alerta de gatilho. 701 00:36:22,458 --> 00:36:23,375 Piada de arma. 702 00:36:24,333 --> 00:36:27,458 Acho que querem acertar nosso Deus ocidental. 703 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Vocês são loucos. 704 00:36:29,791 --> 00:36:32,166 Pronto, mulheres. Vi os vídeos. 705 00:36:32,250 --> 00:36:36,125 Eles gostam de festa e amam armas, mas, ao que me parece, 706 00:36:36,208 --> 00:36:39,000 não são piores para vocês do que a Suprema Corte. 707 00:36:39,083 --> 00:36:43,083 Fui. Curta e se inscreva. Hashtag "De bobeira com Goolies". 708 00:36:44,916 --> 00:36:45,875 1º DE SETEMBRO 709 00:36:45,958 --> 00:36:48,291 Igualmente dedicado a voltar no tempo, 710 00:36:48,375 --> 00:36:52,791 outro estado falido governado por fundamentalistas extremistas 711 00:36:52,875 --> 00:36:56,250 usa dogmas religiosos para restringir a liberdade das mulheres. 712 00:36:56,833 --> 00:36:57,791 O Texas. 713 00:36:58,458 --> 00:37:02,583 As notícias cobriram a nova e estrita lei texana. 714 00:37:02,666 --> 00:37:06,333 A nova lei texana do aborto entra em vigor. A Suprema Corte 715 00:37:06,416 --> 00:37:10,500 decidiu não bloquear a medida, que proíbe abortos após seis semanas. 716 00:37:10,583 --> 00:37:15,625 Chamaram de Lei do Coração, mas esses legisladores não têm coração. 717 00:37:15,708 --> 00:37:18,625 Reportagens revelam que dá para ganhar dinheiro 718 00:37:18,708 --> 00:37:20,333 dedurando abortos. 719 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 A lei permite que cidadãos abram processos contra quem auxiliar 720 00:37:24,750 --> 00:37:26,750 grávidas que busquem abortar. 721 00:37:26,833 --> 00:37:30,458 Dedurar o próximo é uma prática muito cristã. 722 00:37:30,541 --> 00:37:34,458 Se Jesus nunca tivesse sido dedurado, não acabaria na cruz. 723 00:37:34,541 --> 00:37:38,291 Quis que as texanas soubessem que estou totalmente do lado delas. 724 00:37:39,083 --> 00:37:42,500 Pesquisei um pouco, mandei mensagem para umas texanas 725 00:37:42,583 --> 00:37:45,000 e avisei que eu estou aqui para elas, 726 00:37:45,083 --> 00:37:47,958 e que se quisessem me encontrar ou falar 727 00:37:48,041 --> 00:37:50,875 das escolhas sexuais delas, estava aberto a isso. 728 00:37:52,000 --> 00:37:54,125 Mas nenhuma delas me respondeu. 729 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 Mas isso só mostra 730 00:37:56,541 --> 00:37:58,541 que esse papo está sendo oprimido. 731 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 11 DE SETEMBRO 732 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 O 20º aniversário do 11 de setembro. 733 00:38:02,458 --> 00:38:05,416 O presidente Biden comparece a uma triste cerimônia 734 00:38:05,500 --> 00:38:07,041 ao lado de ex-presidentes. 735 00:38:07,125 --> 00:38:12,750 Trump faz um sombrio e respeitoso comentário no boxe pay-per-view. 736 00:38:13,416 --> 00:38:15,375 Já lutei muito e gosto de lutadores. 737 00:38:15,458 --> 00:38:18,541 Gosto de como são durões. Não ficam de brincadeira. 738 00:38:18,625 --> 00:38:21,041 Surfando na nostalgia, 739 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 Trump continua mentindo 740 00:38:23,041 --> 00:38:27,375 em comícios fervorosos que geram notícias e espalham covid. 741 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 Torne a América grande novamente, de novo. 742 00:38:31,125 --> 00:38:32,000 De novo! 743 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Trump parece nunca ter ido embora. 744 00:38:34,416 --> 00:38:38,416 Se há mesmo um deep state, estão fazendo um péssimo trabalho. 745 00:38:39,791 --> 00:38:42,250 Biden se beneficia das notícias 746 00:38:42,333 --> 00:38:45,541 sobre um novo pacto submarino entre Austrália, 747 00:38:45,625 --> 00:38:48,666 Reino Unido e EUA, 748 00:38:48,750 --> 00:38:50,291 chamado AUKUS. 749 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 AUKUS soa estranho. Todas essas siglas… 750 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 Esta é boa. 751 00:38:54,708 --> 00:38:58,000 Mas correspondências revelam uma gafe diplomática. 752 00:38:58,083 --> 00:38:59,500 A França está furiosa. 753 00:38:59,583 --> 00:39:01,833 Dedicaram anos 754 00:39:01,916 --> 00:39:05,291 de conversas diplomáticas a isso, nos mais altos escalões. 755 00:39:05,375 --> 00:39:07,041 A França queria fazer parte, 756 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 mas aí seria FAUKUS. 757 00:39:09,708 --> 00:39:11,541 "Fuck us"? É sério? 758 00:39:11,625 --> 00:39:13,666 O mundo todo ia rir da nossa cara. 759 00:39:13,750 --> 00:39:17,916 Por que não envolver a Índia, Tailândia, Armênia e Samoa também? 760 00:39:18,000 --> 00:39:20,333 Aí seria "FAUKUS INTHA ARSE". 761 00:39:21,333 --> 00:39:24,875 Essa deu bastante trabalho para bolar. Tomara que não cortem. 762 00:39:27,875 --> 00:39:30,916 Com as vacinas mantendo a covid afastada… 763 00:39:31,000 --> 00:39:32,375 SEM TEMPO PARA MORRER 764 00:39:32,458 --> 00:39:33,833 …a cultura pop volta. 765 00:39:33,916 --> 00:39:38,791 O último James Bond com Daniel Craig, o épico Sem Tempo Para Morrer, 766 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 chega atrasado aos cinemas. 767 00:39:40,958 --> 00:39:43,791 a leitura contemporânea de Bond é recheada 768 00:39:43,875 --> 00:39:45,458 de momentos clássicos, 769 00:39:45,541 --> 00:39:48,000 mas com 65% menos misoginia, 770 00:39:48,708 --> 00:39:50,875 e ficou de molho por muito tempo. 771 00:39:51,958 --> 00:39:53,708 Sabe por que voltei para jogar. 772 00:39:53,791 --> 00:39:55,750 A demora foi preocupante. 773 00:39:55,833 --> 00:39:58,333 Daniel Craig era bem mais jovem quando filmaram. 774 00:39:58,416 --> 00:40:02,583 Agora, vai achar mais difícil fazer as cenas do que quando filmaram. 775 00:40:04,541 --> 00:40:06,333 Não importa quando filmaram. 776 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 Ele terá a mesma idade do filme. 777 00:40:08,875 --> 00:40:10,000 Tem certeza disso? 778 00:40:10,791 --> 00:40:13,625 Quando vi os do Roger Moore, 779 00:40:13,708 --> 00:40:19,958 parecia 40 anos mais velho que as mulheres que atacava, e na época era tudo bem. 780 00:40:20,833 --> 00:40:25,541 Sem Tempo Para Morrer foi um sucesso ao atrair o público de volta ao cinema 781 00:40:25,625 --> 00:40:29,125 para a experiência comunitária de ver Bond matar pessoas, 782 00:40:29,208 --> 00:40:31,458 sair de carros e ser lindo. 783 00:40:31,541 --> 00:40:35,791 Esqueci como era o cinema. Não dá para pausar para ir ao banheiro. 784 00:40:35,875 --> 00:40:37,708 Fiz xixi na cadeira mesmo. 785 00:40:39,125 --> 00:40:41,500 Esqueci que também não pode fazer isso. 786 00:40:41,583 --> 00:40:43,833 Gostei de ver na telona. 787 00:40:43,916 --> 00:40:45,916 Foi um suspense tenso mesmo, 788 00:40:46,000 --> 00:40:49,083 pois tinha alguém tossindo seco dentro da sala. 789 00:40:49,166 --> 00:40:50,708 28 DE SETEMBRO 790 00:40:50,791 --> 00:40:53,625 A obra final de Craig reacendeu a especulação 791 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 sobre quem seria o próximo Bond, 792 00:40:55,375 --> 00:40:56,625 embora seria bom 793 00:40:56,708 --> 00:41:00,750 para o trabalho de espião se sua identidade não fosse revelada. 794 00:41:01,291 --> 00:41:05,416 O atual 007, Daniel Craig, está pronto para deixar o papel, 795 00:41:05,500 --> 00:41:08,708 e os fãs estão apostando em quem irá assumi-lo. 796 00:41:08,791 --> 00:41:10,791 Qualquer um pode fazer James Bond. 797 00:41:10,875 --> 00:41:16,708 E, por qualquer um, quero dizer qualquer homem branco entre 35 e 50 anos. 798 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Você consideraria fazer o papel? 799 00:41:18,791 --> 00:41:22,041 Nem adiantaria eu tentar, não é? 800 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 Não querem mais pessoas como eu. 801 00:41:24,916 --> 00:41:26,416 Agora o James Bond 802 00:41:26,500 --> 00:41:28,041 é o 007 desconstruído. 803 00:41:28,125 --> 00:41:31,250 O nome é Bond, James Bond. Pronomes: ele/dele. 804 00:41:31,333 --> 00:41:32,916 Arruinaram o personagem. 805 00:41:33,458 --> 00:41:35,500 Ele passa o último filme inteiro 806 00:41:35,583 --> 00:41:37,958 de vestido, fazendo pausas para descompressão. 807 00:41:38,541 --> 00:41:39,708 Acho improvável. 808 00:41:39,791 --> 00:41:41,875 Não vi o filme e não pretendo ver. 809 00:41:41,958 --> 00:41:46,875 É ridículo! Esse Talibã liberal destruindo grandes homens como Bond 810 00:41:46,958 --> 00:41:48,333 como se fossem estátuas. 811 00:41:48,416 --> 00:41:49,291 E, é claro, 812 00:41:49,375 --> 00:41:51,541 não podemos chamá-los de grandes homens. 813 00:41:51,625 --> 00:41:54,375 Não, são mulheres sem cérvix. 814 00:41:54,458 --> 00:41:58,375 Eles estão destruindo tudo. Tudo mesmo. 815 00:41:58,458 --> 00:41:59,583 Quem são eles? 816 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 Eles! 817 00:42:01,916 --> 00:42:04,208 - Esse é o pronome? - Vai se foder! 818 00:42:05,041 --> 00:42:07,208 Mas o maior sucesso das telas do ano 819 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 foi a perturbadora carnificina sul-coreana 820 00:42:10,583 --> 00:42:12,291 Round 6. 821 00:42:14,791 --> 00:42:15,750 Eu amei! 822 00:42:16,250 --> 00:42:19,750 É tipo um Bake Off coreano. 823 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 Tem desafios de alta pressão… 824 00:42:24,375 --> 00:42:26,250 apresentadores sem expressões… 825 00:42:29,666 --> 00:42:31,583 eliminações chocantes… 826 00:42:32,833 --> 00:42:35,250 e, é claro, muitos biscoitos. 827 00:42:36,250 --> 00:42:37,916 Deu vontade de tentar fazer. 828 00:42:40,458 --> 00:42:41,500 É assim que se faz? 829 00:42:41,583 --> 00:42:43,041 Vamos lá, de novo. 830 00:42:43,125 --> 00:42:46,166 Outro drama de TV com um elenco absurdamente diverso. 831 00:42:46,250 --> 00:42:47,750 Todos asiáticos? 832 00:42:47,833 --> 00:42:50,875 Sério? Quando isso aconteceria na vida real? 833 00:42:50,958 --> 00:42:52,500 Não é convincente. 834 00:42:52,583 --> 00:42:55,541 Obviamente, o vilão é o homem branco privilegiado. 835 00:42:55,625 --> 00:42:57,708 Como isso reflete a sociedade? 836 00:42:59,208 --> 00:43:01,166 É tudo muito desconstruído. 837 00:43:01,250 --> 00:43:04,916 Os guardas usam máscaras que cobrem o rosto todo. 838 00:43:06,791 --> 00:43:10,875 O drama distópico gerou matérias acusatórias. 839 00:43:10,958 --> 00:43:12,833 É muito violento. 840 00:43:12,916 --> 00:43:15,041 É ficção, claro. Feito para adultos. 841 00:43:15,125 --> 00:43:18,625 Mas, infelizmente, isso não impediu que crianças assistissem. 842 00:43:18,708 --> 00:43:20,375 Crianças não devem ver Round 6. 843 00:43:20,458 --> 00:43:25,375 Queremos que nossos filhos cresçam falando coreano com legendas em inglês? 844 00:43:25,458 --> 00:43:28,458 Os pais deveriam gostar que os filhos brinquem, 845 00:43:28,541 --> 00:43:30,750 em vez de ficarem na frente da tela. 846 00:43:31,916 --> 00:43:34,166 Mesmo que depois não consigam dormir. 847 00:43:34,666 --> 00:43:39,333 Mas a habilidade da humanidade de comentar e compartilhar sem parar 848 00:43:39,416 --> 00:43:43,208 os memes hilários de Round 6 foi, de repente, interrompida 849 00:43:43,291 --> 00:43:46,291 quando, no episódio mais chocante de 2021, 850 00:43:46,375 --> 00:43:48,250 o Facebook ficou fora do ar. 851 00:43:48,333 --> 00:43:50,583 ERRO NA CONEXÃO COM O SERVIDOR 852 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 4 DE OUTUBRO 853 00:43:51,708 --> 00:43:53,875 O apagão da nova mídia agrada a velha mídia. 854 00:43:53,958 --> 00:43:55,333 SITES AFETADOS 855 00:43:55,416 --> 00:43:59,083 Esta noite: O Grande Apagão. Facebook, Instagram e WhatsApp. 856 00:43:59,166 --> 00:44:02,375 Assim que o Facebook caiu, fiz um vídeo reagindo. 857 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 Não! 858 00:44:04,500 --> 00:44:07,250 Mas não tinha muito onde postar. 859 00:44:07,333 --> 00:44:10,375 Por umas horas, ninguém estava validando a existência. 860 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 Muitos usuários acharam que tinham morrido. 861 00:44:13,083 --> 00:44:16,708 Ninguém conseguia acessar. Foi como ser o Trump por uma tarde. 862 00:44:16,791 --> 00:44:18,958 Foram horas terríveis. 863 00:44:19,041 --> 00:44:22,416 Fiquei olhando o celular à espera de alguma mensagem. 864 00:44:23,041 --> 00:44:24,041 Não chegou nada. 865 00:44:24,708 --> 00:44:26,500 Foi como uma noite qualquer. 866 00:44:26,583 --> 00:44:29,166 Facebook sob ataque novamente. 867 00:44:29,250 --> 00:44:33,416 Mais notícias negativas da rede social quando a informante Francis Haugen 868 00:44:33,500 --> 00:44:36,208 revela que o Facebook sabe que é tóxico. 869 00:44:36,291 --> 00:44:37,166 RUA DO HACKER, 1 870 00:44:38,083 --> 00:44:41,041 Conteúdos que geram reações extremas 871 00:44:41,125 --> 00:44:44,250 são os que recebem mais cliques e comentários. 872 00:44:44,333 --> 00:44:46,541 O depoimento dela teve sete curtidas, 873 00:44:46,625 --> 00:44:49,416 três "amei", dois "força" e um emoji bravo. 874 00:44:49,500 --> 00:44:52,625 As redes sociais nos obrigam a coisas que não queremos. 875 00:44:53,125 --> 00:44:57,083 Não queria tirar 400 fotos de pernas e salsichas na piscina. 876 00:44:57,166 --> 00:44:58,541 O Instagram me obrigou. 877 00:44:58,625 --> 00:45:02,916 Fiz o desafio das caixas de leite, sendo que eu odeio caixas e leite. 878 00:45:03,000 --> 00:45:06,541 Sou tão vítima quanto todo mundo. 879 00:45:06,625 --> 00:45:09,875 Influenciadores são pessoas facilmente influenciáveis. 880 00:45:09,958 --> 00:45:11,333 Quem cuida da gente? 881 00:45:11,916 --> 00:45:14,125 Posts no Facebook incitam a violência 882 00:45:14,208 --> 00:45:16,000 e facilitam o tráfico humano. 883 00:45:16,083 --> 00:45:19,375 A mídia está de olho nas redes sociais, 884 00:45:19,458 --> 00:45:21,541 principalmente na capacidade 885 00:45:21,625 --> 00:45:26,333 de monetizar raiva e desespero com mais eficiência que a Adele. 886 00:45:27,166 --> 00:45:29,375 Na sua rede social YipYakker 887 00:45:29,458 --> 00:45:33,791 os usuários expressam raiva e sofrimento sem parar. 888 00:45:33,875 --> 00:45:39,083 É essencial permitir que façam isso. Foi otimizado para mantê-los assim. 889 00:45:39,166 --> 00:45:42,583 Descobrimos que essa sensação de fúria sem limites 890 00:45:42,666 --> 00:45:45,625 mantém os usuários engajados. Se estão engajados, 891 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 devem estar se divertindo, mesmo desesperadamente infelizes. 892 00:45:49,541 --> 00:45:54,125 Aliás, assim é melhor ainda, porque infelicidade desesperada 893 00:45:54,208 --> 00:45:56,625 também gera maior engajamento. 894 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 Nossa companhia agora é Meta. 895 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 Após um mês, num evento corporativo hipnótico, 896 00:46:02,458 --> 00:46:06,500 o Facebook se autorregurgita como Meta com um novo logo, 897 00:46:06,583 --> 00:46:10,333 o símbolo do infinito, representando o lucro almejado. 898 00:46:10,416 --> 00:46:12,833 O humanoide Mark Zuckerberg 899 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 revela com empolgação os planos de gastar bilhões 900 00:46:17,000 --> 00:46:20,458 num espaço de realidade virtual denominado Metaverse. 901 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Estou orgulhoso do que já construímos e animado com o futuro. 902 00:46:24,458 --> 00:46:29,083 Dá para ver que é um mundo de fantasia, porque é cheio de figuras legais. 903 00:46:29,166 --> 00:46:32,875 Não é como o real Facebook, cheio de sexo, pestes e pervertidos. 904 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 O Metaverse vai ser assim. 905 00:46:35,958 --> 00:46:38,458 Deveriam chamar de "Eu Também Verse". 906 00:46:38,541 --> 00:46:39,791 Fiquei impressionada. 907 00:46:39,875 --> 00:46:43,791 O avatar do Zuckerberg parece uma versão mais realista 908 00:46:43,875 --> 00:46:44,708 do que ele. 909 00:46:44,791 --> 00:46:46,000 Beleza. Perfeito. 910 00:46:46,083 --> 00:46:49,333 Um mundo de realidade virtual é cada vez mais atraente, 911 00:46:50,250 --> 00:46:55,333 considerando que, na vida real, o mundo segue tentando nos matar. 912 00:46:56,583 --> 00:46:59,291 A tão esperada Conferência do Clima COP 26… 913 00:46:59,375 --> 00:47:00,750 31 DE OUTUBRO GLASGOW, ESCÓCIA 914 00:47:00,833 --> 00:47:02,250 …é iniciada em Glasgow. 915 00:47:02,833 --> 00:47:08,750 A última chance da humanidade se acertar com a Terra, segundo previsões trágicas. 916 00:47:08,833 --> 00:47:12,666 Ninguém escapará do pior que está por vir 917 00:47:12,750 --> 00:47:15,208 se não aproveitarmos este momento. 918 00:47:15,291 --> 00:47:19,541 A missão declarada da conferência: impedir que o mundo fique quente demais. 919 00:47:19,625 --> 00:47:25,791 O planeta sofrerá sérias consequências se o aquecimento passar de 1,5ºC. 920 00:47:25,875 --> 00:47:29,083 Secas, fome, milhões de desabrigados, 921 00:47:29,166 --> 00:47:31,333 oceanos ácidos, zonas mortas e… 922 00:47:31,875 --> 00:47:34,166 Já chega! Se ele não sair, eu saio. 923 00:47:35,708 --> 00:47:38,916 - Sem problema. Ele pode sair. - Por favor. 924 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 O fim do mundo precisa de música para ser fascinante? 925 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 COP 26 AÇÃO JÁ! 926 00:47:45,125 --> 00:47:46,291 CHEGA DE NEGACIONISMO! 927 00:47:46,375 --> 00:47:50,958 Enquanto o mundo espera por algo que a conferência deixará de anunciar, 928 00:47:51,041 --> 00:47:54,708 Glasgow vira o foco dos ativistas do clima. 929 00:47:55,416 --> 00:47:58,125 Agora que a causa antirracista está resolvida, 930 00:47:58,208 --> 00:48:00,583 posso focar na causa climática. 931 00:48:00,666 --> 00:48:06,250 Quero ser tipo a Greta Thunberg do ambientalismo. 932 00:48:06,333 --> 00:48:10,500 Muitas pessoas ficam em casa e não veem de perto a realidade 933 00:48:10,583 --> 00:48:12,375 da mudança climática, 934 00:48:13,250 --> 00:48:15,166 então nem pensam sobre isso. 935 00:48:15,250 --> 00:48:18,208 O que eu quero fazer é mudar esse roteiro. 936 00:48:18,291 --> 00:48:20,666 Então fui até a Groenlândia. 937 00:48:20,750 --> 00:48:25,375 Vi um iceberg derretendo ao vivo. Fui a um incêndio florestal na Califórnia. 938 00:48:26,083 --> 00:48:28,041 E a uma festa de praia em Cancun. 939 00:48:29,875 --> 00:48:31,583 Pela mudança climática? 940 00:48:31,666 --> 00:48:35,125 Não. É preciso relaxar às vezes. 941 00:48:35,208 --> 00:48:39,958 Evitar o esgotamento. Ainda mais com todo o esgotamento que tem rolado. 942 00:48:40,041 --> 00:48:42,000 Como chegou até esses lugares? 943 00:48:42,083 --> 00:48:43,416 Avião particular. 944 00:48:45,083 --> 00:48:47,791 Dirá que isso faz mal ao meio ambiente, 945 00:48:47,875 --> 00:48:52,000 mas como o propósito da viagem era convencer os outros a não usar petróleo, 946 00:48:52,083 --> 00:48:54,875 acabou virando carbono neutro. 947 00:48:55,625 --> 00:48:58,875 Concordo com os manifestantes. Não existe planeta B. 948 00:48:58,958 --> 00:49:02,125 Minhas sondas espaciais procuraram por dez anos. 949 00:49:02,208 --> 00:49:07,000 Precisamos proteger o meio ambiente pelas pessoas que vão habitar a Terra 950 00:49:07,083 --> 00:49:08,291 daqui a cem anos. 951 00:49:08,375 --> 00:49:10,083 Os filhos dos nossos filhos? 952 00:49:11,208 --> 00:49:12,666 Na verdade, eu mesmo, 953 00:49:12,750 --> 00:49:17,833 se minha tecnologia criogênica funcionar. Os filhos de outras pessoas também. 954 00:49:17,916 --> 00:49:19,583 Para lavarem minhas roupas. 955 00:49:20,375 --> 00:49:23,375 Fizeram um acordo climático, mas não como prometido. 956 00:49:23,458 --> 00:49:24,291 13 DE NOVEMBRO 957 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 A humanidade deixou de ignorar o clima 958 00:49:26,791 --> 00:49:30,416 e passou a distorcê-lo, o que é até pior para o meio ambiente. 959 00:49:31,291 --> 00:49:34,666 Índia e China se recusaram a eliminar gradualmente o carvão 960 00:49:34,750 --> 00:49:38,125 e preferiram reduzir as ilhas Seychelles. 961 00:49:38,208 --> 00:49:40,583 A COP 26 está sendo um fracasso. 962 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 O CLIMA ESTÁ MUDANDO POR QUE NÃO ESTAMOS? 963 00:49:43,291 --> 00:49:44,958 Houve emoção na conferência 964 00:49:45,041 --> 00:49:49,875 durante o anúncio do acordo prejudicado. O presidente da COP Alok Sharma chorou, 965 00:49:49,958 --> 00:49:53,041 elevando mais o nível do mar. 966 00:49:54,416 --> 00:49:55,750 Pense bem. 967 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 Se o nível do mar realmente subir, 968 00:49:57,875 --> 00:50:01,250 não vai afogar os liberais nas costas leste e oeste. 969 00:50:01,875 --> 00:50:04,625 Os estados azuis vão ficar um pouco mais azuis. 970 00:50:04,708 --> 00:50:07,708 Está tudo ruim, então vamos mudar o cenário. 971 00:50:07,791 --> 00:50:12,541 E se, em vez de subir, o mar ferver e evaporar com o calor? 972 00:50:12,625 --> 00:50:14,625 Pode ser bem vantajoso. 973 00:50:14,708 --> 00:50:17,333 Haverá montes subaquáticos que nunca foram escalados. 974 00:50:17,416 --> 00:50:19,875 Teremos o triplo de atrações turísticas. 975 00:50:19,958 --> 00:50:21,625 A geografia será reescrita. 976 00:50:21,708 --> 00:50:26,166 Imagina só! Será possível viajar de carro para ver o Titanic. 977 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 Uau! 978 00:50:28,791 --> 00:50:30,000 Não seria épico? 979 00:50:31,375 --> 00:50:33,541 Num carro elétrico. Não sou um monstro. 980 00:50:35,541 --> 00:50:39,458 A conferência foi um fiasco, e a humanidade é novamente 981 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 entregue à morte por queimada, afogamento ou vírus. 982 00:50:43,041 --> 00:50:46,791 A Covid-19 parece ganhar força 983 00:50:46,875 --> 00:50:50,375 com a potência das vacinas despencando após seis meses. 984 00:50:50,875 --> 00:50:54,291 Como o amor verdadeiro, doses de reforço são necessárias. 985 00:50:54,375 --> 00:50:56,791 Biden tomou a dose de reforço na TV. 986 00:50:56,875 --> 00:50:59,791 Não sabia que era possível injetar em fantasmas 987 00:50:59,875 --> 00:51:01,750 sem que o líquido caia no chão. 988 00:51:01,833 --> 00:51:05,666 Mas também não sabia que fantasmas tinham veias. 989 00:51:07,833 --> 00:51:10,250 OS NAZIS INVENTARAM QUE OS JUDEUS ESTAVAM DOENTES 990 00:51:10,333 --> 00:51:15,708 Os nazistas de hoje querem eliminar 90% da população global. 991 00:51:15,791 --> 00:51:17,416 APOIEM OS TRABALHADORES DA SAÚDE! 992 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 As crenças bizarras dos antivacina resultam num grande número 993 00:51:21,250 --> 00:51:24,125 de pessoas que ainda insistem em não tomar vacina. 994 00:51:24,208 --> 00:51:28,750 Infelizmente, a covid ainda insiste em infectá-los e matá-los. 995 00:51:28,833 --> 00:51:31,708 É uma pandemia dos não vacinados. 996 00:51:32,416 --> 00:51:33,750 Por isso implementarei 997 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 exigências de vacinação onde eu puder. 998 00:51:36,666 --> 00:51:40,208 A mídia revela as novas políticas da pandemia. 999 00:51:40,750 --> 00:51:44,416 Perto do prazo para que todos do setor da saúde de Nova York 1000 00:51:44,500 --> 00:51:47,583 se vacinem, oficiais tomam medidas drásticas. 1001 00:51:47,666 --> 00:51:50,625 É preciso pegar os antivacina pelo braço e enfiar a agulha. 1002 00:51:50,708 --> 00:51:54,000 Governos planejam vacinação obrigatória. 1003 00:51:54,083 --> 00:51:57,291 Relatórios revelam que funcionários do governo 1004 00:51:57,375 --> 00:52:00,458 serão demitidos se não tomarem a vacina. 1005 00:52:00,541 --> 00:52:01,708 JUIZ SUSPENDE ORDEM 1006 00:52:01,791 --> 00:52:03,166 Vou ser demitida. 1007 00:52:03,250 --> 00:52:04,458 Será meu último dia. 1008 00:52:04,541 --> 00:52:09,333 Noticiários apresentam especialistas convocando a retomada do uso de máscaras. 1009 00:52:09,958 --> 00:52:13,500 Há regiões por quase todo o país 1010 00:52:13,583 --> 00:52:17,708 com alto grau de contaminação viral, sendo necessário usar máscara. 1011 00:52:17,791 --> 00:52:20,583 - Tira essa máscara! - Chega de máscaras! 1012 00:52:20,666 --> 00:52:23,458 Os não especialistas se recusam a aceitar 1013 00:52:23,541 --> 00:52:26,041 com previsíveis cenas raivosas. 1014 00:52:27,625 --> 00:52:31,041 Alguns jornalistas são antimáscara. 1015 00:52:31,125 --> 00:52:33,208 Ao encontrar alguém de máscara 1016 00:52:33,291 --> 00:52:35,250 na rua, não hesite. 1017 00:52:35,333 --> 00:52:38,791 Peça com educação e firmeza: "Tire a máscara, por favor. 1018 00:52:38,875 --> 00:52:41,666 A ciência mostrou que não há razão para usar. 1019 00:52:41,750 --> 00:52:44,333 A sua máscara me deixa desconfortável." 1020 00:52:44,416 --> 00:52:48,708 Máscaras são armadilhas mortais, principalmente para crianças. 1021 00:52:48,791 --> 00:52:50,375 Não conseguem respirar. 1022 00:52:50,458 --> 00:52:52,666 Por isso muitas morrem no Halloween. 1023 00:52:53,500 --> 00:52:57,500 Isso e rituais satânicos de sacrifícios. 1024 00:52:58,500 --> 00:53:00,083 Já puxou a máscara de alguém? 1025 00:53:00,166 --> 00:53:02,625 Vou ter que te interromper. 1026 00:53:02,708 --> 00:53:06,125 Máscaras me fazem mal. Tenho o direito de proteger meus olhos 1027 00:53:06,208 --> 00:53:08,875 de imagens de máscaras que ofendem a minha fé. 1028 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 Sua máscara me faz mal! 1029 00:53:10,708 --> 00:53:12,250 Coma ar, gado! 1030 00:53:13,125 --> 00:53:14,291 Pelo seu rosto! 1031 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 Errado! 1032 00:53:16,541 --> 00:53:20,916 É fácil para você ficar de máscara com essa cara de orgulho. 1033 00:53:21,958 --> 00:53:24,250 Imagino que esteja com cara de orgulho. 1034 00:53:24,333 --> 00:53:25,958 Com o Natal chegando, 1035 00:53:26,875 --> 00:53:29,541 temos notícias do presente que ninguém quer. 1036 00:53:30,166 --> 00:53:34,416 Outra preocupante nova mutação da covid surge no exterior. 1037 00:53:34,500 --> 00:53:37,666 Ômicron, uma nova variante altamente contagiosa. 1038 00:53:37,750 --> 00:53:39,791 A variante ômicron é a maior mutação 1039 00:53:39,875 --> 00:53:42,125 do coronavírus até hoje. 1040 00:53:42,208 --> 00:53:44,500 Ela apresenta 30 mutações na proteína, 1041 00:53:44,583 --> 00:53:48,416 e, com isso, as atuais vacinas podem não ser eficazes. 1042 00:53:48,500 --> 00:53:50,291 Observaremos um grande aumento 1043 00:53:50,375 --> 00:53:53,708 em casos, hospitalizações e mortes. 1044 00:53:55,333 --> 00:53:57,041 Por que não tocou uma música? 1045 00:53:57,125 --> 00:53:59,000 - Você disse… - Não! 1046 00:53:59,083 --> 00:54:02,500 É melhor tocar uma música nessa parte. Algo animado. 1047 00:54:03,333 --> 00:54:05,250 Para não soar muito deprimente. 1048 00:54:05,333 --> 00:54:07,041 Apesar do novo perigo, 1049 00:54:07,125 --> 00:54:10,208 alguns jornalistas ainda sustentam um discurso nocivo. 1050 00:54:10,291 --> 00:54:12,000 Foda-se a vacina! 1051 00:54:12,083 --> 00:54:14,000 Agradeço a audiência de hoje. 1052 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 Vou deixar uma pergunta no ar. 1053 00:54:16,000 --> 00:54:17,625 Se as máscaras nos protegem, 1054 00:54:17,708 --> 00:54:20,416 e se a evolução existir como dizem os liberais… 1055 00:54:20,500 --> 00:54:22,291 POR QUE ESTÃO TE AMORDAÇANDO? 1056 00:54:22,375 --> 00:54:24,958 …então por que não desenvolvemos máscaras de pele? 1057 00:54:25,666 --> 00:54:27,125 São só perguntas. 1058 00:54:28,375 --> 00:54:30,166 Pensem bem. 1059 00:54:31,458 --> 00:54:34,916 Podemos falar do seu posicionamento sobre a covid e a vacina? 1060 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Quer conversar sobre isso? 1061 00:54:37,166 --> 00:54:38,375 Que chatice! 1062 00:54:38,458 --> 00:54:40,833 Não quer falar sobre meu amigo Kyler Rittenhouse? 1063 00:54:41,750 --> 00:54:43,875 Vocês liberais perderam essa, não é? 1064 00:54:43,958 --> 00:54:46,250 Que pena! Coitadinhos. 1065 00:54:46,333 --> 00:54:47,750 Ele é uma estrela! 1066 00:54:47,833 --> 00:54:49,958 Deveria gravar um álbum. Eu compraria. 1067 00:54:50,041 --> 00:54:52,333 Desde que não seja de rap ou algo assim. 1068 00:54:52,416 --> 00:54:54,125 Vão me perguntar sobre Putin? 1069 00:54:54,833 --> 00:54:58,458 Destruiu um dos próprios satélites com um míssil. 1070 00:54:58,541 --> 00:54:59,958 Mostrou que é forte. 1071 00:55:00,041 --> 00:55:03,458 É como dar um soco na própria cara para mostrar que é forte. 1072 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 Esse é o Putin. 1073 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 Precisamos de homens fortes e doidos. 1074 00:55:07,125 --> 00:55:08,291 Amo esse cara. 1075 00:55:08,375 --> 00:55:11,625 Eu pegaria. Não quer falar de Ghislaine Maxwell e o príncipe Andrew? 1076 00:55:12,666 --> 00:55:15,333 Não posso falar disso. Posso ser testemunha. 1077 00:55:15,416 --> 00:55:17,375 Quero saber por que diz às pessoas 1078 00:55:17,458 --> 00:55:19,333 que não se vacinem ou usem máscaras. 1079 00:55:19,416 --> 00:55:21,041 Eu nunca disse isso. 1080 00:55:21,541 --> 00:55:25,125 - São só perguntas. - Parece um péssimo modelo de negócio. 1081 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 Matar seu público com informações falsas. 1082 00:55:27,666 --> 00:55:29,000 Eu diria que é 1083 00:55:29,083 --> 00:55:32,958 uma posição radical e inovadora que sempre traz novos espectadores, 1084 00:55:33,041 --> 00:55:35,041 então a audiência permanece a mesma. 1085 00:55:35,125 --> 00:55:36,583 É um equilíbrio delicado. 1086 00:55:37,458 --> 00:55:39,083 Você tomou a vacina? 1087 00:55:42,666 --> 00:55:45,000 Já disse que não vou falar sobre isso. 1088 00:55:45,083 --> 00:55:46,041 O que te falei? 1089 00:55:46,125 --> 00:55:47,750 Você tomou a vacina? 1090 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 - Só quero saber. - O que falei? 1091 00:55:49,666 --> 00:55:52,000 Conforme a política da sua emissora. 1092 00:55:52,083 --> 00:55:53,041 Como é, babaca? 1093 00:55:53,125 --> 00:55:54,208 São só perguntas. 1094 00:55:54,291 --> 00:55:55,416 Como é, babaca? 1095 00:55:56,000 --> 00:55:57,375 Esta entrevista acabou. 1096 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 - Obrigada. - São só perguntas. 1097 00:55:59,541 --> 00:56:02,041 Você falou! Eu mandei não perguntar isso. 1098 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 Perdi duas horas. 1099 00:56:03,291 --> 00:56:05,166 Perderam meu tempo. Estou indo. 1100 00:56:05,250 --> 00:56:08,958 Saiam do meu estúdio. Deem o fora, porra! 1101 00:56:09,041 --> 00:56:11,250 Quer filmar isto aqui? 1102 00:56:11,333 --> 00:56:14,416 Coloque na sua rede social. Aqui para vocês! 1103 00:56:14,916 --> 00:56:16,416 Eis duas Américas de novo. 1104 00:56:16,500 --> 00:56:20,208 Cada lado acha que o outro lado quer matá-lo ou escravizá-lo. 1105 00:56:20,291 --> 00:56:22,541 Seja com máscaras, vacinas ou votos. 1106 00:56:24,291 --> 00:56:28,666 Sempre aos berros, amplificados pelas redes sociais e pela TV. 1107 00:56:33,083 --> 00:56:36,708 Mas e se esses dois lados se sentassem um com o outro 1108 00:56:36,791 --> 00:56:41,208 cara a cara, na vida real, e de fato ouvissem um ao outro, 1109 00:56:41,291 --> 00:56:43,500 então talvez, e apenas talvez, 1110 00:56:43,583 --> 00:56:46,708 isso iniciasse uma luta corporal raivosa para caralho. 1111 00:56:47,791 --> 00:56:48,833 Não seria animal? 1112 00:56:48,916 --> 00:56:51,125 BLM E ANTIFA VIERAM PARA INTIMIDAR 1113 00:56:51,208 --> 00:56:55,208 Terminamos o ano como começamos: polarizados e divididos. 1114 00:56:55,291 --> 00:56:59,416 Progressistas contra conservadores. Vacinados contra não-vacinados. 1115 00:56:59,500 --> 00:57:00,416 Cristo é o rei! 1116 00:57:00,500 --> 00:57:03,875 Ciência contra qualquer que seja a porra da insanidade 1117 00:57:03,958 --> 00:57:05,583 que se oponha à ciência. 1118 00:57:05,666 --> 00:57:10,375 Alguns dizem que é uma guerra cultural. Outros discordam violentamente. 1119 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 Mas há esperança. 1120 00:57:13,708 --> 00:57:17,166 Embora não tenham feito tudo voltar ao normal, 1121 00:57:17,250 --> 00:57:22,041 as vacinas nos deram o mais normal dentre os novos normais até agora. 1122 00:57:22,125 --> 00:57:26,791 Uma chance de viver, de aprender e até de amar de novo. 1123 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 Como foi seu encontro online, Gemma? 1124 00:57:29,166 --> 00:57:30,333 Jeff? 1125 00:57:30,416 --> 00:57:32,500 Nos demos bem pelo Zoom, 1126 00:57:32,583 --> 00:57:34,916 então tivemos um encontro no parque. 1127 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Foi empolgante! 1128 00:57:36,083 --> 00:57:39,541 Estava contando sobre minha coleção de porcos de porcelana 1129 00:57:39,625 --> 00:57:43,791 quando ele foi avisado por SMS que testou muito positivo para covid 1130 00:57:43,875 --> 00:57:46,625 e teve que se isolar imediatamente. 1131 00:57:46,708 --> 00:57:49,041 Desde então, não tive mais notícias. 1132 00:57:49,666 --> 00:57:54,333 Mensagens, e-mails, nada. Imagino que esteja morto 1133 00:57:54,416 --> 00:57:57,166 ou internado, respirando por aparelhos. 1134 00:57:57,250 --> 00:58:01,291 Quero aproveitar essa oportunidade para dizer: 1135 00:58:01,375 --> 00:58:05,125 Jeff, se estiver assistindo a isto com um tubo na garganta, 1136 00:58:05,208 --> 00:58:09,083 por favor, me mande uma mensagem para que eu saiba que está vivo. 1137 00:58:15,000 --> 00:58:17,250 Meu sistema operacional vai atualizar. 1138 00:58:20,291 --> 00:58:21,791 É algo a se esperar. 1139 00:58:24,791 --> 00:58:27,791 O que aprendeu em 2021, Kathy? 1140 00:58:27,875 --> 00:58:30,208 A principal coisa que aprendi: 1141 00:58:30,291 --> 00:58:34,041 Nunca ataque uma fábrica de máscaras de tornozeleira eletrônica. 1142 00:58:34,541 --> 00:58:36,750 Foi como me acharam tão rápido. 1143 00:58:36,833 --> 00:58:38,166 Certo, acabou o tempo. 1144 00:58:38,250 --> 00:58:39,750 Bem, beleza. 1145 00:58:39,833 --> 00:58:41,625 Pronto. Vamos logo. 1146 00:58:41,708 --> 00:58:42,583 Filmem isto. 1147 00:58:42,666 --> 00:58:44,041 É o deep state em ação. 1148 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 E dizem que não é real. 1149 00:58:45,666 --> 00:58:47,083 Sua máscara me ofende. 1150 00:58:47,166 --> 00:58:48,833 Está me machucando. 1151 00:58:48,916 --> 00:58:51,291 Não consigo respirar! Isto é opressão! 1152 00:58:51,375 --> 00:58:53,625 E o que aprendeu em 2021, Zero? 1153 00:58:53,708 --> 00:58:56,708 Aprendi que Mark Zuckerberg não sabe 1154 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 que eu já criei o Metaverse há cinco anos. 1155 00:59:00,500 --> 00:59:02,291 Estamos todos nele desde 2016. 1156 00:59:03,708 --> 00:59:05,833 O que aprendeu em 2021? 1157 00:59:06,375 --> 00:59:10,000 Aprendi que quando digo a frase "eu estava lá quando…", 1158 00:59:10,083 --> 00:59:12,375 as pessoas tendem a ir embora. 1159 00:59:12,458 --> 00:59:14,625 O que aprendi em 2021? 1160 00:59:14,708 --> 00:59:17,333 Aprendi que ninguém aprendeu nada em 2020. 1161 00:59:17,416 --> 00:59:20,500 Aprendi que é sempre sensato 1162 00:59:20,583 --> 00:59:23,916 manter seu OBE à mão. 1163 00:59:25,625 --> 00:59:27,291 OBE. 1164 00:59:28,458 --> 00:59:30,416 Com uma garrafa escondida nele. 1165 00:59:31,208 --> 00:59:33,416 Ousado, não é? Mas bem divertido. 1166 00:59:34,250 --> 00:59:35,333 Eu acho divertido. 1167 00:59:35,416 --> 00:59:37,958 O que aprendeu em 2021, Gemma? 1168 00:59:38,041 --> 00:59:41,666 Aprendi onde são minhas amígdalas para fazer o teste da covid. 1169 00:59:42,208 --> 00:59:45,208 Estão num vidro no armário, o que facilita bastante. 1170 00:59:45,875 --> 00:59:46,791 Acabou? 1171 00:59:48,250 --> 00:59:50,000 Beleza. Fala, galera! 1172 00:59:50,083 --> 00:59:52,458 Acabou a gravação. Em breve na Netflix. 1173 00:59:52,541 --> 00:59:54,791 Não posso contar, é tudo bem sigiloso. 1174 00:59:54,875 --> 00:59:57,250 Adivinha aí! Comente, curta e se inscreva. 1175 00:59:57,333 --> 00:59:59,791 Hashtag "de bobeira com Goolies". 1176 00:59:59,875 --> 01:00:02,166 Acabou? Melhor eu voltar ao trabalho. 1177 01:00:02,250 --> 01:00:03,500 Tudo bem. 1178 01:00:03,583 --> 01:00:05,250 No que está trabalhando? 1179 01:00:06,041 --> 01:00:09,833 É uma variante preocupante que acabei de descobrir… 1180 01:00:11,833 --> 01:00:12,791 Fujam! 1181 01:00:20,875 --> 01:00:23,291 Legendas: Adriana Gonzalez