1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,916 Tennyson, bagaimanakah nama awak patut disarikatakan? 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,875 Ini dia. 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 Pasti awak nak tahu nama panggilan yang saya suka. 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 Saya tiada nama panggilan kesukaan. 8 00:00:23,541 --> 00:00:26,458 Tak ada. Saya bukan macam orang lain. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Ikut suka awak nak panggil apa. 10 00:00:28,625 --> 00:00:32,291 Saya nak tanya kalau kami patut letak OBE selepas nama awak. 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,375 Awak perlu letak OBE selepas nama saya. 12 00:00:36,291 --> 00:00:40,916 Tahun 2021, tahun yang membuatkan tahun 2020 nampak macam prekuel. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,166 MEREKA TIPU AWAK 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,333 Dengan peristiwa yang lebih dahsyat, lebih sukar diramalkan 15 00:00:46,416 --> 00:00:50,250 dan lebih aneh daripada mana-mana tahun sebelumnya dalam sejarah. 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,833 Saya di sini. Ini bukan… Saya bukan kucing. 17 00:00:52,916 --> 00:00:56,166 - Apa khabar? - Dengan akses kepada ahli akademik… 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,833 Saya nampak kacak? 19 00:00:57,916 --> 00:00:58,958 Wartawan… 20 00:00:59,041 --> 00:01:01,708 Berapa jumlah jejak karbon lampu itu? 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,166 Pemberi pendapat berita kabel… 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,416 Tolonglah! Lelaki bison itu seksi. 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,666 Dia seksi. 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,000 Taikun teknologi jutawan. 25 00:01:08,083 --> 00:01:10,416 - Ini air Bumi? - Ya. 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,458 Ahli sains. 27 00:01:11,541 --> 00:01:14,625 Saya nak suntik Pfizer dulu sebelum kita mula. 28 00:01:15,958 --> 00:01:16,833 Pempengaruh. 29 00:01:16,916 --> 00:01:18,791 Boleh saya buka TikTok semasa temu bual? 30 00:01:18,875 --> 00:01:21,083 - Pengulas budaya. - Apa yang saya fikir? 31 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 Awak nak saya jadi orang pertama dikecam pada tahun 2022? 32 00:01:23,958 --> 00:01:25,291 Serta rakyat biasa. 33 00:01:25,375 --> 00:01:28,833 Pertama sekali, saya seorang ibu dan rakyat Amerika. 34 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 Mengikut urutan itu. 35 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 Sakit betul. 36 00:01:33,541 --> 00:01:35,208 Saya guna hujung yang salah. 37 00:01:35,291 --> 00:01:36,791 Inilah kisah tahun 2021, 38 00:01:36,875 --> 00:01:41,125 diberitahu oleh orang yang berada di sana. Kepada penonton yang turut berada di sana. 39 00:01:41,208 --> 00:01:43,625 Inilah, "Death To 2021". 40 00:01:44,916 --> 00:01:47,166 KEKALKAN KEHEBATAN AMERIKA! 41 00:01:59,875 --> 00:02:02,000 JANGAN SUNTIK ANAK KAMI VAKSIN MEMBUNUH 42 00:02:11,291 --> 00:02:12,875 1 JANUARI 43 00:02:12,958 --> 00:02:16,416 Pada mulanya, tahun 2021 kelihatan positif. 44 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Banyak vaksin baru dihasilkan, 45 00:02:19,250 --> 00:02:23,125 menjanjikan untuk mengubah pandemik COVID daripada krisis berterusan… 46 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 kepada memori terpendam yang memberikan trauma. 47 00:02:26,250 --> 00:02:29,166 Ahli politik berjiwa muda, Joe Biden, 48 00:02:29,250 --> 00:02:32,958 bersedia untuk memasuki Rumah Putih dan menyatukan Amerika yang berpecah. 49 00:02:33,041 --> 00:02:35,916 Bersama-sama, kita boleh lakukannya. 50 00:02:36,000 --> 00:02:39,291 Namun, keadaan positif itu tidak berkekalan. 51 00:02:40,291 --> 00:02:42,166 AS! AS! 52 00:02:42,250 --> 00:02:44,375 Perusuh berkumpul di Washington, DC, 53 00:02:44,458 --> 00:02:48,166 dipengaruhi dakwaan palsu Trump berkenaan penipuan pilihan raya. 54 00:02:48,250 --> 00:02:49,125 HENTIKAN PENCURIAN 55 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 Tak mungkin kita kehilangan Georgia. 56 00:02:52,791 --> 00:02:55,791 Ada penipuan dalam pilihan raya ini. 57 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Dakwaannya disokong oleh kroni medianya. 58 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Donald Trump tewaskan Joe Biden. 59 00:03:02,208 --> 00:03:04,083 Tujuh puluh lima juta orang, 60 00:03:04,166 --> 00:03:06,791 mengundi semula Donald J. Trump pada 3 November. 61 00:03:06,875 --> 00:03:09,875 Ia telah dimanipulasi agar Donald Trump kalah. 62 00:03:09,958 --> 00:03:11,416 MADISON MADISON CUMA NAK TANYA 63 00:03:11,500 --> 00:03:15,708 Salah seorang yang memperkatakan penipuan Trump, penyiar, Madison Madison. 64 00:03:15,791 --> 00:03:19,583 Adakah pengganas Antifa menyusup masuk ke dalam pusat pengiraan undi Arizona 65 00:03:19,666 --> 00:03:22,166 dengan menyamar sebagai mesin mengundi? 66 00:03:22,250 --> 00:03:23,541 BOLEH HENTIKAN PENCURIAN? 67 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 Cuma nak tanya. 68 00:03:25,541 --> 00:03:28,208 Kembalikan Trump! Kembalikan Trump! 69 00:03:28,291 --> 00:03:32,083 Nampaknya, satu rusuhan besar bakal berlaku. 70 00:03:32,166 --> 00:03:33,416 BIDEN IALAH VIRUS 71 00:03:33,500 --> 00:03:35,916 Pertempuran yang terdekat ialah Pertempuran Hogwarts. 72 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 TENNYSON FOSS OBE SEJARAWAN 73 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 Lord Voldemort arahkan Death Eater serang sekolah itu 74 00:03:39,791 --> 00:03:44,833 - dan pertahankan Horcrux terakhirnya… - Bukankah itu Harry Po… 75 00:03:44,916 --> 00:03:46,458 - Teruskan. - Terima kasih. 76 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 Sudah tentu, penyokong Trump 77 00:03:48,750 --> 00:03:53,208 percaya satu-satunya cara untuk halang "negara dalam negara" musnahkan demokrasi 78 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 adalah dengan musnahkan demokrasi sendiri. 79 00:03:55,625 --> 00:03:56,458 Kita perlu lawan. 80 00:03:56,958 --> 00:03:59,875 Kita perlu lawan bersungguh-sungguh. Kalau tidak, 81 00:03:59,958 --> 00:04:02,000 kita takkan ada negara lagi. 82 00:04:02,083 --> 00:04:05,750 Sementara pihak media melaporkan setiap pergerakan mereka, 83 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 perusuh menyerbu Capitol untuk menghalang Naib Presiden 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,916 daripada meluluskan undian Badan Perwakilan Pemilih. 85 00:04:12,000 --> 00:04:14,333 Salah satu tugas upacara 86 00:04:14,416 --> 00:04:17,375 yang Mike Pence cekap lakukan. 87 00:04:18,708 --> 00:04:20,416 Pada hari itu di Washington, 88 00:04:20,500 --> 00:04:22,458 wartawan Washington veteran, Snook Austin. 89 00:04:22,541 --> 00:04:24,041 WARTAWAN RASMI SNOOK AUSTIN 90 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 Saya belum pernah nampak 91 00:04:25,541 --> 00:04:28,875 peristiwa sedahsyat kejadian pada 6 Januari di D.C. 92 00:04:28,958 --> 00:04:31,875 Dah lama saya jadi wartawan di D.C. Saya saksikan Watergate. 93 00:04:32,625 --> 00:04:35,583 Saya saksikan ejakulasi Clinton. 94 00:04:36,166 --> 00:04:40,416 Saya saksikan Bush melutut di depan Zod. Namun, peristiwa ini paling dahsyat. 95 00:04:41,333 --> 00:04:45,916 Ia bagaikan gabungan pemberontakan ganas dan parti teh cimpanzi. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,458 Menakutkan dan bodoh. 97 00:04:47,541 --> 00:04:50,125 Macam filem Muppet tentang Perang Vietnam. 98 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 Revolusi itu disiarkan dalam TV 99 00:04:51,958 --> 00:04:56,500 dan distrimkan secara langsung melalui banyak rakaman telefon. 100 00:04:56,583 --> 00:05:00,166 Bagi saya, 6 Januari ialah hari yang indah. 101 00:05:00,250 --> 00:05:04,375 Saya bangga melihat ramai orang mempertahankan demokrasi mereka. 102 00:05:04,458 --> 00:05:08,458 Bagi saya, kalau mereka begitu prihatin, mereka patut mentadbir negara ini. 103 00:05:08,541 --> 00:05:09,500 Apa salahnya? 104 00:05:09,583 --> 00:05:13,125 - Kami dalam Capitol. - Kami dalam Capitol. 105 00:05:13,208 --> 00:05:16,000 Perusuh itu rakyat yang baik dan jahat. 106 00:05:16,208 --> 00:05:19,916 Mereka melakukan jenayah, tapi mereka merakam seluruh kejadian itu 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 agar mereka boleh disabitkan kesalahan. 108 00:05:21,916 --> 00:05:22,958 AKTIVIS DERRICKEVANS/FACEBOOK 109 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Boleh bercakap dengan Pelosi? 110 00:05:24,708 --> 00:05:26,458 Matilah awak! 111 00:05:26,541 --> 00:05:30,416 Mike Pence? Awak juga akan mati, pembelot! 112 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 Salah seorang ialah bison yang menyamar menjadi manusia. 113 00:05:33,166 --> 00:05:35,750 Kebebasan! 114 00:05:35,833 --> 00:05:39,208 Mungkin dia memprotes sebab bison masih tak boleh mengundi, bukan? 115 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 GEMMA NERRICK RAKYAT BRITISH BIASA 116 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 Kalau boleh pun, ia tak boleh pegang pensel dengan telapuk. 117 00:05:43,458 --> 00:05:46,000 Ini rumah kita. Ini negara kita. 118 00:05:47,750 --> 00:05:52,750 Saya saksikan kemusnahannya dan macam setiap rakyat Amerika, saya takut. 119 00:05:52,833 --> 00:05:54,541 Awak betul-betul ada di sana? 120 00:05:54,625 --> 00:05:56,000 KATHY FLOWERS IBU AMERIKA BIASA 121 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 - Di Capitol? - Saya ada di sanakah? 122 00:05:59,833 --> 00:06:01,916 Ada rakaman awak yang jelas. 123 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 Ya, saya ada di sana. 124 00:06:04,750 --> 00:06:07,541 Namun, saya ke sana cuma untuk beri sokongan secara aman. 125 00:06:07,625 --> 00:06:11,666 Keluar, Pence! Pengecut! 126 00:06:11,750 --> 00:06:17,791 Saya cuma melaksanakan kebebasan berucap saya, 127 00:06:17,875 --> 00:06:20,666 sebagai rakyat Amerika. 128 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 Adakah awak berhak melemparkan najis awak ke dinding? 129 00:06:24,250 --> 00:06:28,375 Saya menulis di dinding. Itu juga dikira sebagai berucap. 130 00:06:28,458 --> 00:06:30,416 Keadaan menjadi huru-hara, 131 00:06:30,500 --> 00:06:35,458 tapi saya gembira dapat menyumbang kepada sesuatu yang boleh mengubah dunia. 132 00:06:35,541 --> 00:06:41,041 Saya rasa ia macam Woodstock generasi saya. 133 00:06:41,125 --> 00:06:46,791 Namun, saya tak tahu apa itu Woodstock. 134 00:06:48,208 --> 00:06:51,083 Akhirnya, selepas kematian dan kemusnahan, 135 00:06:51,166 --> 00:06:54,208 Trump menyuruh pengikutnya yang keliru supaya berhenti. 136 00:06:54,291 --> 00:06:57,958 Kita perlu ada keamanan, jadi pulanglah. 137 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 Kami sayang kamu. Kamu sangat istimewa. 138 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 Dia kata, "Pulanglah." 139 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 Donald Trump suruh semua orang pulang. 140 00:07:05,166 --> 00:07:06,125 Kami tak nak balik. 141 00:07:06,208 --> 00:07:08,416 Jadi, tunggulah di sini. Saya tak peduli. 142 00:07:09,541 --> 00:07:13,083 Selepas kejadian itu, apabila didesak oleh pihak media, 143 00:07:13,166 --> 00:07:18,500 ramai yang terlibat tak dapat jelaskan sebab mereka buat begitu. 144 00:07:18,958 --> 00:07:21,625 Saya tiada kaitan dengan rusuhan itu atau apa-apa saja. 145 00:07:21,708 --> 00:07:23,625 LELAKI TEMPATAN DITAHAN DI CAPITOL AS 146 00:07:23,708 --> 00:07:25,625 Saya di tempat dan masa yang salah. 147 00:07:25,708 --> 00:07:29,375 Saya sangat menyesali tindakan saya. 148 00:07:30,708 --> 00:07:37,208 Tindakan saya tak menggambarkan saya sebagai manusia, rakyat Amerika, 149 00:07:37,291 --> 00:07:41,541 ibu atau saya sendiri. 150 00:07:41,625 --> 00:07:47,041 Itulah yang saya beritahu hakim dan yang paling penting, 151 00:07:47,125 --> 00:07:48,583 dia percayakan saya. 152 00:07:49,375 --> 00:07:52,333 Dia beri awak hukuman penahanan rumah. 153 00:07:52,958 --> 00:07:54,291 Saya tak… 154 00:07:56,083 --> 00:07:58,291 Kenapa awak kata saya dalam penahanan rumah? 155 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Tag buku lali awak? 156 00:08:00,875 --> 00:08:05,166 Benda ini? Ini bukan… 157 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 Benda ini sangat berguna. 158 00:08:07,666 --> 00:08:11,375 Ia memantau degupan jantung, tekanan darah 159 00:08:11,458 --> 00:08:13,666 dan sedekat mana saya boleh ke kedai senjata api. 160 00:08:13,750 --> 00:08:16,625 Kalau terlalu dekat, ia akan meletup! 161 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 Tidak, saya bergurau saja. 162 00:08:20,458 --> 00:08:23,416 Namun, saya akan terus dipenjarakan. 163 00:08:23,500 --> 00:08:24,583 IBU TERBAIK 164 00:08:24,666 --> 00:08:27,333 Kenapa rakyat Amerika menyerang kerajaan mereka sendiri? 165 00:08:27,416 --> 00:08:30,333 Kolumnis Penn Parker telah menulis dengan panjang lebar 166 00:08:30,416 --> 00:08:33,750 dan dalam keadaan mabuk tentang masyarakat Amerika hari ini. 167 00:08:33,833 --> 00:08:36,125 Hari ini, ada dua Amerika. 168 00:08:36,208 --> 00:08:37,708 PENN PARKER PENGULAS BUDAYA 169 00:08:37,791 --> 00:08:40,583 Satu Amerika percayakan pakar, pegawai dan wartawan macam saya 170 00:08:40,666 --> 00:08:42,208 apabila kami kata, "Biden menang." 171 00:08:42,291 --> 00:08:45,291 Satu lagi Amerika percaya yang pakar, 172 00:08:45,375 --> 00:08:49,583 pegawai dan wartawan macam saya ialah sebahagian daripada konspirasi besar. 173 00:08:50,125 --> 00:08:53,541 Saya nak tanya awak, awak rasa CIA ada dail laju nombor telefon saya? 174 00:08:53,625 --> 00:08:57,875 Ada orang lebih baik daripada saya. Itulah harapan saya. 175 00:08:59,375 --> 00:09:03,666 Akhirnya, Trump mengosongkan Rumah Putih dengan dakwaan besar menantinya 176 00:09:04,125 --> 00:09:08,333 dan meninggalkan penyokong Republikannya terkapai-kapai begitu saja. 177 00:09:09,375 --> 00:09:11,291 Pada mulanya, Republikan mengecam Trump. 178 00:09:11,833 --> 00:09:14,375 Kemudian, mereka nafikan yang mereka mengecam dia. 179 00:09:14,458 --> 00:09:16,541 Kemudian, mereka nafikan penafian kecaman itu. 180 00:09:16,625 --> 00:09:18,666 Kemudian, mereka nafikan semuanya. 181 00:09:18,750 --> 00:09:22,791 Kemudian, mereka mengecam sesiapa saja yang mengecam penafian mereka. 182 00:09:22,875 --> 00:09:27,416 Mereka macam lalang ditiup angin. 183 00:09:29,250 --> 00:09:30,666 Selepas semua itu, 184 00:09:30,750 --> 00:09:33,416 Amerika putuskan untuk tak melantik presiden buat seketika. 185 00:09:33,500 --> 00:09:37,208 Mereka suruh seorang penjaga tua untuk uruskan semuanya 186 00:09:37,291 --> 00:09:39,125 sampailah mereka tahu apa nak dibuat. 187 00:09:39,208 --> 00:09:40,416 Tuhan, tolonglah saya. 188 00:09:40,500 --> 00:09:42,208 Tahniah, Tuan Presiden. 189 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 20 JANUARI 190 00:09:43,208 --> 00:09:45,875 Perlembagaan negara kembali pulih. 191 00:09:45,958 --> 00:09:48,375 Apabila dalam upacara memanggil hantu, 192 00:09:48,458 --> 00:09:52,291 hantu Joe Biden diseru ke dalam Rumah Putih. 193 00:09:52,375 --> 00:09:54,500 Demokrasi berjaya dikekalkan. 194 00:09:56,125 --> 00:10:00,458 Biden menjanjikan program intensif untuk 100 hari pertama dalam pentadbirannya, 195 00:10:00,750 --> 00:10:03,875 manalah tahu kalau umurnya tak panjang. 196 00:10:04,541 --> 00:10:06,500 Teruk betul Biden. 197 00:10:06,583 --> 00:10:09,708 Dia tak suruh kita bersihkan punggung dengan peluntur, 198 00:10:09,791 --> 00:10:13,000 ejek orang kurang upaya dan berlagak tentang serangan seksual? 199 00:10:13,333 --> 00:10:16,708 Dia seolah-olah tak tahu makna perkataan presiden. 200 00:10:17,375 --> 00:10:22,041 Tugas pertama Biden, mengagihkan vaksin baru Coronavirus 201 00:10:22,125 --> 00:10:26,083 yang memberi orang ramai peluang untuk kembali hidup normal sebanyak 40 peratus. 202 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 Namun, bukan semua orang gembira. 203 00:10:29,041 --> 00:10:31,833 Saya tak suka gunakan jenama popular 204 00:10:31,916 --> 00:10:34,208 macam Pfizer atau Moderna. 205 00:10:34,291 --> 00:10:35,500 DUKE GOOLIES PEMPENGARUH 206 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 Mereka tak bayar penempatan produk. 207 00:10:37,583 --> 00:10:42,125 Jadi, saya hubungi seseorang yang membru bir IPA sendiri 208 00:10:42,208 --> 00:10:44,083 dan kami bru vaksin sendiri. 209 00:10:44,166 --> 00:10:46,583 Baiklah, ini dia. 210 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 REAKSI VAKSIN SENDIRI 211 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 Vaksin ini belum ditapis dan dipasteur. 212 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Rasanya macam… 213 00:10:52,958 --> 00:10:55,791 KAKI BIDEN TUA PATAH MITOS TERBONGKAR: SEMUA CAKAP LAWAN SAYA 214 00:10:55,875 --> 00:10:59,458 IKRAR ALAM SEKITAR DUKE PELITUP MUKA BAWA MAUT - BAHAGIAN 456 215 00:11:00,875 --> 00:11:03,833 Rasanya sama saja macam bir IPA lain. 216 00:11:03,916 --> 00:11:07,250 Malam ini, para penyelidik menjejak varian COVID baru 217 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 yang sedang merebak di Bandar Raya New York. 218 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 STRAIN UK BARU DISAHKAN DI NEGERI AS 219 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 Namun, tak lama kemudian selepas vaksin ditawarkan, 220 00:11:14,125 --> 00:11:18,625 laporan berita mendedahkan banyak varian COVID tempatan merebak ke luar negara. 221 00:11:18,708 --> 00:11:20,666 KERISAUAN TENTANG VARIAN AFRIKA SELATAN 222 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 Kenapa virus baru datang dari luar negara? 223 00:11:22,750 --> 00:11:26,958 Kita patut hasilkan varian di AS, bukan mengimportnya. 224 00:11:27,041 --> 00:11:29,208 Hasilkan kuman Amerika semula. 225 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 Ucapkan selamat tinggal kepada varian UK. 226 00:11:31,666 --> 00:11:33,416 Menurut Pertubuhan Kesihatan Sedunia, 227 00:11:33,500 --> 00:11:37,000 Kini, nama rasminya ialah Varian Alfa. Selatan… 228 00:11:37,083 --> 00:11:38,625 Grafik berita mendedahkan 229 00:11:38,708 --> 00:11:43,250 rancangan WHO untuk melabel semua varian baru dalam abjad Greek. 230 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 Saya tak tahu sebabnya orang Greek bersetuju untuk hasilkan varian baru. 231 00:11:47,208 --> 00:11:49,416 Macamlah mereka tak sibuk dengan yogurt. 232 00:11:49,500 --> 00:11:54,583 Satu varian kemudiannya menjadi topik utama berita. Delta. 233 00:11:54,666 --> 00:11:56,875 Pada mulanya, saya rasa nama baru itu teruk 234 00:11:56,958 --> 00:11:59,833 dan ada nama lain yang lebih menarik daripada Delta. 235 00:11:59,916 --> 00:12:01,291 Namun, mereka dah kaji 236 00:12:01,375 --> 00:12:04,083 dan tiada nama lain lebih menarik daripada Delta. 237 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 Ahli sains, Pyrex Flask 238 00:12:06,166 --> 00:12:08,875 berada di barisan hadapan dalam perang menentang varian. 239 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 Apa yang merisaukan tentang varian Delta? 240 00:12:12,541 --> 00:12:13,458 AHLI SAINS 241 00:12:13,541 --> 00:12:15,041 Varian Delta sangat berbahaya 242 00:12:15,125 --> 00:12:17,458 disebabkan mutasi dalam pengekodan gen 243 00:12:17,541 --> 00:12:19,916 protein pepaku SARS-CoV-2. 244 00:12:20,458 --> 00:12:23,166 Bermakna, ia lebih mudah tersebar daripada Corona… 245 00:12:23,250 --> 00:12:24,791 Maaf, itu muzik apa? 246 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 Kami cuma nak jadikan suasana kedengaran menakutkan. 247 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 Ini situasi serius. Ia tak perlukan… 248 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 - Ia tak perlukan muzik. - Baiklah. 249 00:12:32,083 --> 00:12:34,708 - Ya. - Okey? 250 00:12:34,791 --> 00:12:37,250 - Terima kasih. - Macam mana virus bermutasi? 251 00:12:37,333 --> 00:12:40,666 Macam manusia, virus juga boleh membiak. 252 00:12:40,750 --> 00:12:42,125 Macam semua organisma hidup, 253 00:12:42,208 --> 00:12:47,166 virus mengandungi DNA dan apabila virus membiak, ia menyalin… 254 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 Maaf, apa yang berlaku sekarang? 255 00:12:49,000 --> 00:12:51,458 Pembiakan. Kami nak wujudkan suasana seksi. 256 00:12:51,541 --> 00:12:54,833 Dengar sini, virus yang bermutasi langsung tak seksi. 257 00:12:54,916 --> 00:12:57,666 Saya dah tengok dekat-dekat, saya tak rasa apa-apa pun. 258 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 - Hentikan muzik? - Hentikan muzik. 259 00:12:59,708 --> 00:13:01,833 Apa perbezaan antara semua varian itu? 260 00:13:01,916 --> 00:13:04,666 Varian Alfa dikesan pertama kali di Great Britain dan… 261 00:13:04,750 --> 00:13:07,541 Sudah! 262 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 Gelombang baru varian virus ini 263 00:13:11,541 --> 00:13:16,250 menyebabkan gelombang baru varian sekatan pergerakan dan laporan berita menyedihkan. 264 00:13:16,333 --> 00:13:17,875 DUDUK DI RUMAH KALAU BOLEH 265 00:13:17,958 --> 00:13:22,291 Sekali lagi, orang terpaksa menjalani norma baharu untuk selamatkan nyawa. 266 00:13:22,750 --> 00:13:26,875 Saya kesunyian semasa sekatan pergerakan. Jadi, daripada menangis seorang diri 267 00:13:26,958 --> 00:13:29,333 siang dan malam serta pada hujung minggu, 268 00:13:29,416 --> 00:13:31,791 saya cuba guna aplikasi janji temu. 269 00:13:31,875 --> 00:13:35,500 Saya cuma pilih lelaki yang pakai pelitup muka untuk selamat. 270 00:13:35,583 --> 00:13:37,958 Saya juga berjanji temu melalui Zoom. Saya suka 271 00:13:38,041 --> 00:13:40,041 sebab janji temu begitu sangat efisien. 272 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 Apa awak buat sebelum diberi cuti daripada bertugas? 273 00:13:42,916 --> 00:13:44,958 Lelaki Nombor Satu patut jawab soalan itu. 274 00:13:46,041 --> 00:13:48,750 Saya menjadi rapat dengan seorang daripada mereka. 275 00:13:49,583 --> 00:13:51,125 Kami juga dah berpelukan. 276 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 Cik Daphne Bridgerton. 277 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 Sementara sekatan pergerakan berterusan, 278 00:13:58,708 --> 00:14:02,416 ramai orang menonton TV untuk lupakannya. Macam anda buat sekarang. 279 00:14:02,500 --> 00:14:04,666 Rancangan TV yang popular ialah Bridgerton. 280 00:14:05,208 --> 00:14:10,416 Ia menunjukkan cara orang kaya dan menarik pada masa lalu berasmara. 281 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 Ia dirakam pada zaman dulu, 282 00:14:14,625 --> 00:14:17,750 tapi menggunakan pelakon zaman sekarang. Memang bijak. 283 00:14:17,833 --> 00:14:20,625 Semua orang berpakaian macam dalam lukisan. 284 00:14:20,708 --> 00:14:23,291 Ada banyak adegan yang memberahikan. Macam filem lucah. 285 00:14:23,958 --> 00:14:26,250 Saya malu sebab saya menontonnya dengan ibu saya. 286 00:14:26,333 --> 00:14:29,458 Saya rasa dia tak pernah berasmara. 287 00:14:30,041 --> 00:14:31,708 Saya harap tidak. 288 00:14:32,083 --> 00:14:34,000 Saya tak nak fikirkannya. 289 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 Saya baru saja fikirkannya. 290 00:14:41,041 --> 00:14:43,291 Gembira bertemu awak, Lady Danbury. 291 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 Tak ramai orang cakap begitu. 292 00:14:45,541 --> 00:14:47,666 Barisan pelakonnya menarik perhatian media 293 00:14:47,750 --> 00:14:51,041 dengan orang bukan kulit putih membawa watak bangsawan British. 294 00:14:51,708 --> 00:14:53,333 Baguslah ada orang macam saya 295 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 yang boleh jadi Duchess Hastings suatu hari nanti. 296 00:14:56,666 --> 00:14:59,041 Saya tonton seluruh drama itu sekali harung. 297 00:15:00,041 --> 00:15:04,666 Apabila difikirkan semula, mungkin saya patut hasilkan vaksin itu. 298 00:15:06,583 --> 00:15:09,750 Namun, sesetengah orang kulit putih dengan hak istimewa kecewa 299 00:15:09,833 --> 00:15:13,458 sebab drama itu tak tonjolkan ramai orang kulit putih dengan hak istimewa. 300 00:15:14,125 --> 00:15:18,041 Drama itu lebih teruk daripada kisah tugu diturunkan tahun lepas. 301 00:15:18,125 --> 00:15:22,083 Sejarah berbilang bahaya tak digambarkan dengan tepat. 302 00:15:22,166 --> 00:15:24,291 Bak kata orang-orang muda sekarang, 303 00:15:24,500 --> 00:15:27,791 ini ambil guna budaya, bukan? 304 00:15:27,875 --> 00:15:32,333 Orang kulit putih dihapuskan daripada sejarah mereka sendiri. 305 00:15:32,416 --> 00:15:34,333 Itu drama fantasi, bukan sejarah. 306 00:15:34,416 --> 00:15:37,333 Orang kulit putih dihapuskan daripada fantasi mereka sendiri. 307 00:15:37,416 --> 00:15:40,125 Ia lebih teruk sebab apa lagi selepas ini? 308 00:15:40,208 --> 00:15:41,666 Semasa saya tidur malam ini, 309 00:15:41,750 --> 00:15:45,750 adakah saya akan digantikan oleh pelakon kulit Hitam yang kacak dalam mimpi saya? 310 00:15:45,833 --> 00:15:50,208 Adakah dia akan berasmara dengan diri saya sambil saya tengok dalam cermin? 311 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 Itukah yang patut berlaku? Itukah yang saya nak? 312 00:15:52,583 --> 00:15:55,500 Awak nak? Itukah yang awak nak? 313 00:15:55,583 --> 00:15:59,000 Namun, walaupun golongan bangsawan dalam Bridgerton berbilang kaum, 314 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 golongan bangsawan British dalam kehidupan sebenar bukan begitu. 315 00:16:02,125 --> 00:16:05,541 Menurut Harry dan Meghan yang bukan lagi kerabat diraja 316 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 dalam temu bual TV yang mengejutkan. 317 00:16:07,291 --> 00:16:10,333 Meghan beritahu kami yang kamu bercakap 318 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 tentang warna kulit Archie. 319 00:16:14,750 --> 00:16:16,458 Apa yang kamu cakapkan? 320 00:16:17,416 --> 00:16:21,083 Saya takkan dedahkan perbualan itu. 321 00:16:21,166 --> 00:16:24,875 Menuduh kerabat diraja bersifat perkauman adalah mengarut. 322 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 - Sebenarnya… - Tak! 323 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Saya tak boleh terima. 324 00:16:27,625 --> 00:16:32,500 Cakap satu perkara yang menunjukkan kerabat diraja bersifat perkauman. 325 00:16:32,833 --> 00:16:36,458 Okey. Bagi mereka, keturunan mereka 326 00:16:36,541 --> 00:16:39,125 jauh lebih baik daripada manusia lain. 327 00:16:39,208 --> 00:16:41,250 Namun, mereka memang jauh lebih baik. 328 00:16:41,333 --> 00:16:44,750 Mereka ada gen kelas pertama yang hanya boleh diperoleh 329 00:16:44,833 --> 00:16:49,458 dengan mengahwini saudara dua pupu sendiri. 330 00:16:49,958 --> 00:16:51,250 Saya suka melihat 331 00:16:51,333 --> 00:16:54,666 ahli kerabat diraja ditemu bual dalam rancangan bual bicara 332 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 tanpa ditanya sama ada dia pedofilia. 333 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 Temu bual ini dipenuhi soalan yang menggemparkan. 334 00:17:01,916 --> 00:17:04,958 Saya tak pernah cari tentang suami saya di Internet. Tak perlu pun, 335 00:17:05,041 --> 00:17:07,958 sebab dia akan berkongsi semua yang saya perlu tahu, bukan? 336 00:17:08,041 --> 00:17:09,875 Susah nak percaya dia tak cari di Google. 337 00:17:09,958 --> 00:17:13,375 Semua orang guna Google untuk cari restoran terbaik berdekatan. 338 00:17:13,583 --> 00:17:15,041 Apatah lagi tentang suami. 339 00:17:15,125 --> 00:17:18,541 Malangnya, kami dah jangka mereka akan buat begitu. 340 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 "Putera Sedar" dan "Duchess Saya Lebih Penting". 341 00:17:22,166 --> 00:17:25,375 Ahli kerabat diraja sejati takkan memalukan diri sendiri. 342 00:17:25,458 --> 00:17:27,541 Tengoklah Ratu. Adakah dia cakap… 343 00:17:27,625 --> 00:17:29,333 "Tengok saya." 344 00:17:29,416 --> 00:17:32,291 Dia ke sana ke sini dengan kereta kuda emas dan memakai mahkota. 345 00:17:32,375 --> 00:17:34,833 Dia bukan menunjuk-nunjuk. Itu upacara gilang-gemilang. 346 00:17:34,916 --> 00:17:37,333 Upacara tradisional diraja yang gilang-gemilang. 347 00:17:37,416 --> 00:17:38,625 Apa yang awak suka? 348 00:17:38,708 --> 00:17:42,041 Dia menunggang skuter elektrik tanpa memakai stoking? 349 00:17:42,458 --> 00:17:46,083 Dia ratu dan saya rasa kita perlu menghormatinya. 350 00:17:47,000 --> 00:17:51,416 Selepas temu bual, Putera Philip berundur daripada khalayak ramai selama-lamanya. 351 00:17:51,500 --> 00:17:52,958 Dengan mati. 352 00:17:53,041 --> 00:17:54,875 Jutaan orang menyaksikan pengebumian 353 00:17:54,958 --> 00:17:59,250 Putera Philip, Duke Deadinburgh. 354 00:17:59,458 --> 00:18:01,875 Ia mengejutkan seluruh negara. 355 00:18:02,291 --> 00:18:03,375 Secara peribadinya, 356 00:18:03,458 --> 00:18:05,750 saya akan sangat rindukan dia. 357 00:18:06,291 --> 00:18:07,208 Awak kenal dia? 358 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 Tidak. 359 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 Namun, awak pernah jumpa dia? 360 00:18:11,041 --> 00:18:11,958 Tidak. 361 00:18:12,041 --> 00:18:13,583 Mungkin awak pernah berdiri dekat… 362 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Dia seorang yang baik. 363 00:18:16,750 --> 00:18:19,125 Soalannya yang bersifat perkauman menjadi tumpuan berita. 364 00:18:19,208 --> 00:18:21,916 Dia tak bersifat perkauman. 365 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Dia cuma ada rasa humor yang bersifat perkauman. 366 00:18:25,625 --> 00:18:29,041 Pada teorinya, Pegawai Tentera Laut Philip mungkin dikebumikan di dasar laut. 367 00:18:29,125 --> 00:18:34,375 Namun, satu dokumentari mendedahkan yang laut terlalu penuh untuk menerimanya. 368 00:18:35,875 --> 00:18:38,708 Ia berjudul Seaspiracy. Pelik betul. 369 00:18:38,791 --> 00:18:41,166 Saya sangka semua lanun berada di laut. 370 00:18:41,250 --> 00:18:45,875 Seaspiracy menceritakan tentang kemusnahan akibat penangkapan ikan yang melampau 371 00:18:45,958 --> 00:18:50,000 dalam satu siri penyelamat skrin dan latar belakang komputer yang cantik. 372 00:18:50,541 --> 00:18:55,375 Dokumentari itu tentang ikan. Saya fikir, "Saya suka ikan dan kentang goreng." 373 00:18:55,458 --> 00:18:57,416 Bagus. Saya suka. 374 00:18:58,250 --> 00:19:01,166 Saya tonton dokumentari itu. Saya tak boleh makan ikan lagi. 375 00:19:01,708 --> 00:19:07,000 Atau kentang. Saya tak nak dolfin mati sebab kentang tersekat di lubang hembus. 376 00:19:07,083 --> 00:19:10,583 Setiap kali saya tonton sesuatu, pasti saya akan hilang selera. 377 00:19:10,666 --> 00:19:12,833 Saya tak boleh makan tuna disebabkan Seaspiracy. 378 00:19:13,416 --> 00:19:17,166 Saya tak boleh makan cikgu disebabkan My Octopus Teacher. 379 00:19:17,250 --> 00:19:19,500 Semua dokumentari buatkan saya hilang selera. 380 00:19:19,583 --> 00:19:23,583 Saya tak nak tonton Squid Game, sebab saya suka sotong. 381 00:19:24,750 --> 00:19:28,750 Lebih teruk daripada Seaspiracy, Anugerah Akademi Ke-93 382 00:19:28,833 --> 00:19:32,875 langsung tak menarik untuk ditonton disebabkan protokol COVID 383 00:19:32,958 --> 00:19:35,958 dan etika pakaian pandemik. 384 00:19:36,041 --> 00:19:39,083 Oskar dimenangi oleh… 385 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 FILEM DOKUMENTARI 386 00:19:44,416 --> 00:19:46,500 My Octopus Teacher. 387 00:19:46,583 --> 00:19:48,833 Ia berbilang spesies, tapi membosankan. 388 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 Saya nak ia dipanggil "Oskar Filem Sedar Pertama", 389 00:19:51,625 --> 00:19:53,666 tapi kebanyakan penonton tertidur. 390 00:19:53,750 --> 00:19:56,041 Majlis dengan rupa baru itu tampilkan banyak inovasi 391 00:19:56,125 --> 00:19:59,375 termasuklah buat pertama kalinya dalam sejarah Oskar, 392 00:19:59,458 --> 00:20:02,833 penghargaan buat mereka yang dikecam tahun ini. 393 00:20:04,125 --> 00:20:07,083 PELAKON 394 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 PELAKON DAN PEMUZIK 395 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 PENULIS 396 00:20:16,208 --> 00:20:19,125 PENULIS NOVEL KANAK-KANAK 397 00:20:19,208 --> 00:20:22,291 PELAKON 398 00:20:22,375 --> 00:20:25,333 GAJAH TERBANG 399 00:20:25,416 --> 00:20:28,291 PELAKON 400 00:20:28,375 --> 00:20:31,333 PENGHIBUR DAN SAYUR 401 00:20:31,416 --> 00:20:34,250 PEMUZIK 402 00:20:34,333 --> 00:20:37,250 PEPE LE PEW KARTUN SKUNK 403 00:20:41,791 --> 00:20:44,333 Minneapolis, Minnesota. 404 00:20:44,416 --> 00:20:46,916 Dalam satu berita yang melanggar tradisi, 405 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 polis kulit putih dibicarakan sebab membunuh orang kulit Hitam. 406 00:20:49,583 --> 00:20:51,625 JIWA AMERIKA DIBICARAKAN 407 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 KEADILAN UNTUK GEORGE FLOYD 408 00:20:54,208 --> 00:20:58,541 Kematian George Floyd pada tahun 2020 menyebabkan seluruh dunia memprotes. 409 00:20:58,625 --> 00:21:01,541 Pembicaraan pembunuhnya, pegawai polis Derek Chauvin, 410 00:21:01,625 --> 00:21:04,583 menjadi tumpuan pihak media seluruh dunia. 411 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 Saya tak boleh bernafas. 412 00:21:15,208 --> 00:21:17,583 Rakaman di dalam mahkamah menunjukkan Derek Chauvin… 413 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 20 APRIL 414 00:21:18,583 --> 00:21:20,666 …tak senang duduk apabila didapati bersalah. 415 00:21:20,750 --> 00:21:23,833 Di luar, orang ramai bersorak kegembiraan. 416 00:21:23,916 --> 00:21:28,791 Malam ini, orang ramai di luar Minneapolis bersorak kegembiraan apabila mereka tahu 417 00:21:28,875 --> 00:21:32,250 Derek Chauvin didapati bersalah atas kematian George Floyd. 418 00:21:32,333 --> 00:21:35,875 Peguam bela Chauvin berhujah yang kliennya patut diletakkan di bawah percubaan. 419 00:21:35,958 --> 00:21:37,041 Dia seolah-olah berkata, 420 00:21:37,125 --> 00:21:39,333 "Kami nak mahkamah mencari sebab 421 00:21:39,416 --> 00:21:41,833 untuk mencetuskan perang saudara." 422 00:21:41,916 --> 00:21:46,208 Court TV menunjukkan Chauvin tidak memberi sebarang reaksi semasa dibawa pergi. 423 00:21:46,291 --> 00:21:50,291 Sebahagian daripada hukuman Chauvin ialah dia dilarang memiliki senjata api. 424 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Namun, dia tak tembak George Floyd. 425 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Kalau mahkamah mahukan keadilan, 426 00:21:54,875 --> 00:21:57,416 mereka patut potong lutut dia. 427 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 Musim bunga. 428 00:22:00,791 --> 00:22:03,208 Program vaksinasi sedang berjalan di seluruh dunia. 429 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 Namun, di AS, 430 00:22:04,375 --> 00:22:07,958 laporan berita mendedahkan tahap penerimaan vaksin yang mengecewakan 431 00:22:08,041 --> 00:22:10,833 disebabkan pengaruh politik. 432 00:22:10,916 --> 00:22:13,416 Sejumlah rakyat negara ini bermati-matian 433 00:22:13,666 --> 00:22:15,875 menentang penyuntikan vaksin, 434 00:22:16,166 --> 00:22:17,458 ahli Republikan. 435 00:22:17,541 --> 00:22:20,833 Seolah-olah bertukar tradisi, nampaknya ahli Demokrat bangga 436 00:22:20,916 --> 00:22:26,291 menegakkan hak senjata api mereka dan ahli Republikan enggan menerima vaksin. 437 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 Panggil saya apabila mereka kehabisan subjek uji kaji. 438 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Menurut satu tinjauan NBC, 439 00:22:31,791 --> 00:22:35,958 47 peratus penyokong Trump enggan menerima vaksin. 440 00:22:36,041 --> 00:22:38,625 Dia kata itu satu majoriti. 441 00:22:38,708 --> 00:22:41,416 Golongan muda juga tiada inisiatif 442 00:22:41,500 --> 00:22:45,291 untuk mendapatkan vaksin. 443 00:22:45,375 --> 00:22:49,250 Bon simpanan berjumlah $100 di Virginia Barat. 444 00:22:49,333 --> 00:22:51,708 Pihak media teruja mengumumkan insentif 445 00:22:51,791 --> 00:22:54,583 buat Generasi Z yang enggan mendapatkan vaksin. 446 00:22:54,666 --> 00:22:58,750 Donat daripada Krispy Kreme, kentang Shake Shack di Bandar Raya New York. 447 00:22:58,833 --> 00:23:01,125 Fikirkan burger ini apabila mendapatkan vaksin. 448 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 DAPATKAN KENTANG SELEPAS DIVAKSIN 449 00:23:02,958 --> 00:23:06,041 Krispy Kreme tawarkan donat percuma kepada penerima vaksin. 450 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 Jadi, menjelang tahun 2022, 98 peratus populasi AS 451 00:23:09,791 --> 00:23:13,791 akan dapat sama ada COVID-19 atau diabetes jenis dua. 452 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 JANGAN KAWAL ANAK KAMI 453 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 VARIAN COVID TERAKHIR IALAH KOMUNISME 454 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 Apa ancaman terbesar buat program vaksinasi? 455 00:23:20,916 --> 00:23:24,750 Teori antivaksin mengarut yang tersebar dengan cepat. 456 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 JANGAN USIK DNA SAYA! 457 00:23:26,208 --> 00:23:28,666 Mereka tak percayakan fakta. 458 00:23:28,750 --> 00:23:31,416 Teori mengarut mudah tersebar. 459 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 Saya tak mudah terima kata-kata pakar perubatan. 460 00:23:35,416 --> 00:23:37,541 Saya dah buat penyelidikan sendiri. 461 00:23:37,625 --> 00:23:42,708 Adakah mereka gunakan vaksin untuk ubah DNA Amerika kita dari dalam? 462 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 Cuma nak tanya. 463 00:23:45,541 --> 00:23:48,583 Awak dah divaksin, Kathy? 464 00:23:48,666 --> 00:23:51,833 Saya dah menolak suntikan vaksin dua kali. 465 00:23:51,916 --> 00:23:53,958 Jadi, saya belum divaksin dua kali. 466 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 Awak nak tahu? 467 00:23:56,416 --> 00:24:01,125 Ya. Saya ada gejala macam COVID. 468 00:24:01,208 --> 00:24:05,625 Saya ada selesema yang tidak serius dan batuk yang agak serius 469 00:24:05,708 --> 00:24:10,250 serta kadar oksigen dalam darah pada kadar antara rendah dan sangat rendah. 470 00:24:11,083 --> 00:24:15,833 Awak dapat gejala COVID ini pada hari awak membeli-belah tanpa pelitup muka? 471 00:24:15,916 --> 00:24:18,916 Dengar sini. Ada orang nak saya pakai pelitup muka. 472 00:24:19,000 --> 00:24:21,291 Itu etika pakaian golongan elit negara dalam negara. 473 00:24:21,375 --> 00:24:23,958 Kamu tak boleh paksa saya. Faham? 474 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 Puan tak boleh masuk kalau tak pakai pelitup muka. 475 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 Saya tak faham cakap awak sebab mulut awak tertutup. 476 00:24:29,666 --> 00:24:32,041 Kemudian, awak memprotes di pusat vaksin. 477 00:24:32,125 --> 00:24:37,125 Badan saya, pilihan saya. 478 00:24:37,208 --> 00:24:40,833 Lima belas orang dapat COVID daripada awak pada hari itu. 479 00:24:40,916 --> 00:24:43,083 Kemudian, awak adakan parti. 480 00:24:43,166 --> 00:24:44,791 Itu parti pendedahan COVID. 481 00:24:46,500 --> 00:24:47,958 Saya dapat! 482 00:24:49,375 --> 00:24:50,541 Saya dapat COVID. 483 00:24:51,125 --> 00:24:54,458 Sudahlah. Itu cuma COVID. 484 00:24:54,541 --> 00:24:56,625 Apa perasaan awak sekarang? 485 00:24:57,083 --> 00:24:58,583 Saya rasa sihat. 486 00:24:59,791 --> 00:25:01,875 Penyakit itu tak begitu teruk. 487 00:25:01,958 --> 00:25:04,375 Ia macam selesema biasa pada musim panas. 488 00:25:04,458 --> 00:25:07,166 Mungkin kita perlukan mesin untuk terus hidup. 489 00:25:08,708 --> 00:25:11,875 Saya tak nak pakai pelitup muka. Lepaskan saya. 490 00:25:12,416 --> 00:25:17,291 Rangkaian media sosial dituduh mengaut keuntungan daripada maklumat salah vaksin. 491 00:25:17,375 --> 00:25:21,166 Sebenarnya, itu tuduhan kurang berat yang mereka terima pada tahun ini. 492 00:25:21,250 --> 00:25:23,875 Kenapa awak tak halang penyebaran penipuan antivaksin 493 00:25:23,958 --> 00:25:26,083 di platform media sosial awak, YipYakker? 494 00:25:26,166 --> 00:25:27,333 Cuba fikirkan. 495 00:25:27,416 --> 00:25:29,083 ZERO FOURNINE CEO YIPYAKKER 496 00:25:29,166 --> 00:25:31,583 Kebenaran dan penipuan cuma strim data yang bercanggah. 497 00:25:31,666 --> 00:25:33,875 Sisi berbeza pada syiling yang sama. 498 00:25:33,958 --> 00:25:38,250 Saya tahu pengguna kami mahukan kebebasan untuk melambung syiling itu sendiri. 499 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Namun, orang boleh mati. 500 00:25:40,791 --> 00:25:43,708 Mati sebab melindungi kebebasan berucap adalah mulia. 501 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 Macam mana kalau orang tak mati? 502 00:25:46,000 --> 00:25:48,708 Kami memang tak nak pengguna kami mati. 503 00:25:50,583 --> 00:25:52,541 Harga saham kami akan merudum. 504 00:25:52,625 --> 00:25:58,125 Walaupun kuat ditentang, vaksin terbukti berkesan. 505 00:25:58,208 --> 00:26:00,916 Sekatan pergerakan ditamatkan dengan berhati-hati. 506 00:26:01,000 --> 00:26:02,500 Saya gembira setelah divaksin. 507 00:26:02,583 --> 00:26:06,583 Saya rasa selamat untuk bersosial. 508 00:26:06,666 --> 00:26:08,250 Tengok! Siapa pelakon itu? 509 00:26:08,333 --> 00:26:10,458 Dia berlakon dalam filem itu dengan wanita itu. 510 00:26:11,458 --> 00:26:15,916 Kebebasan kita dikembalikan, tapi keadaan di luar sangat berbahaya. 511 00:26:16,000 --> 00:26:21,458 Menurut laporan cuaca, gelombang haba tahunan sudah bermula. 512 00:26:21,541 --> 00:26:25,000 Gelombang haba yang melanda bahagian Barat 513 00:26:25,083 --> 00:26:28,541 pada malam ini akan menyebabkan antara suhu tertinggi tahun ini. 514 00:26:28,625 --> 00:26:31,625 Kanada melaporkan suhu tertingginya sepanjang masa, 515 00:26:31,708 --> 00:26:34,583 menyebabkan rakyatnya menanggalkan baju berpetak tebal mereka 516 00:26:34,666 --> 00:26:36,166 sebelum mereka terbakar. 517 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 Ramalan cuaca menunjukkan peta yang membuatkan Amerika seperti terbakar. 518 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Memang betul pun. 519 00:26:43,500 --> 00:26:46,250 Apa masalahnya suhu kita paling tinggi di dunia? 520 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 BILA PLANET NAK BERHENTI MERUNGUT? 521 00:26:48,083 --> 00:26:49,916 Setiap tahun ada hari terpanas. 522 00:26:50,416 --> 00:26:52,041 Itulah maksudnya hari terpanas. 523 00:26:52,125 --> 00:26:53,875 Kita juga ada hari tersejuk. 524 00:26:53,958 --> 00:26:56,166 Adakah maknanya ia semakin sejuk atau panas? 525 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 Saya cuma nak tanya. 526 00:26:58,708 --> 00:27:02,333 Hujan lebat di Australia menyebabkan kemunculan… 527 00:27:02,416 --> 00:27:05,333 - banyak tikus. - Dalam gelap dan tepat pada masanya. 528 00:27:05,416 --> 00:27:10,958 Mereka diserang ribuan tikus busuk yang berlari dan mencakar. 529 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Ini bukan masalah tikus. 530 00:27:13,458 --> 00:27:14,958 Ini serangan tikus. 531 00:27:15,583 --> 00:27:20,750 Keadaan semakin genting apabila penghapus haiwan perosak melepaskan ular 532 00:27:20,833 --> 00:27:23,333 untuk mengawal jumlah tikus ini. 533 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 Pasti ular-ular itu fikir, 534 00:27:25,000 --> 00:27:28,916 "Sekarang manusia nak bantuan kita? Dulu mereka tak suka kita." 535 00:27:29,791 --> 00:27:32,958 Saya risau ular-ular itu akan membelot terhadap manusia pula. 536 00:27:35,625 --> 00:27:40,041 Banjir besar di Jerman membuatkan pekan Kreuzberg menjadi terkenal. 537 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 Pada masa yang sama, melenyapkan pekan itu. 538 00:27:45,750 --> 00:27:47,916 Semasa saya kecil, cuaca agak baik. 539 00:27:48,000 --> 00:27:50,666 Ia berada di tempat yang sepatutnya, di atas langit. 540 00:27:50,750 --> 00:27:52,416 Kini, cuaca semakin melampau. 541 00:27:52,500 --> 00:27:55,875 Ia menyerang kedai-kedai dengan ganas. 542 00:27:57,583 --> 00:28:02,250 Kecuacaan. Adakah itu istilah yang betul? Entah kenapa ia begitu marah. 543 00:28:02,333 --> 00:28:05,916 Mungkin ia terlalu banyak luangkan masa di media sosial. 544 00:28:06,000 --> 00:28:09,958 Kita dah cuba mengepam semua gas itu ke langit untuk tenangkannya. 545 00:28:10,041 --> 00:28:12,125 Kita dah berusaha selama berdekad-dekad. 546 00:28:13,208 --> 00:28:14,125 Ia tak berhasil. 547 00:28:14,208 --> 00:28:18,750 Kemudian dalam rakaman berita yang memukau dan menggerunkan, 548 00:28:18,833 --> 00:28:22,000 air, yang sebelum ini dianggap berlawanan dengan api, 549 00:28:22,208 --> 00:28:25,000 terbakar di Teluk Mexico. 550 00:28:25,500 --> 00:28:27,750 Awak risau tentang perubahan iklim, Gemma? 551 00:28:27,833 --> 00:28:30,208 Ya, saya agak resah. 552 00:28:30,291 --> 00:28:33,541 Namun, saya juga resah apabila saya tak jumpa telefon saya. 553 00:28:33,625 --> 00:28:38,250 Saya sepatutnya lebih risaukan laut yang terbakar, tapi… 554 00:28:38,333 --> 00:28:39,833 Mana telefon saya? 555 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 Boleh sesiapa hubungi telefon saya? Ia… 556 00:28:42,833 --> 00:28:45,375 Panik dah berakhir. 557 00:28:45,916 --> 00:28:47,625 Nampak? Semuanya dah okey sekarang. 558 00:28:48,000 --> 00:28:50,291 Selain daripada laut terbakar. 559 00:28:52,875 --> 00:28:56,083 Dengan masa depan kehidupan di Bumi kelihatan tidak pasti, 560 00:28:56,166 --> 00:29:00,916 semua orang fikirkan cara untuk melindungi sumber yang paling indah dan berharga. 561 00:29:01,833 --> 00:29:03,333 Jutawan. 562 00:29:04,125 --> 00:29:07,666 Jutawan-jutawan ini berlumba dalam perlumbaan ke angkasa yang ditaja sendiri 563 00:29:07,916 --> 00:29:10,833 dan diuar-uarkan demi kepentingan sendiri. 564 00:29:10,916 --> 00:29:15,125 Mereka pergi sejauh mungkin dari planet yang mati ini. 565 00:29:17,583 --> 00:29:20,625 Dulu, angkasawan dipilih berdasarkan kualiti, 566 00:29:20,708 --> 00:29:23,208 kesesuaian dan kelayakan yang betul. 567 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Sekarang, jutawan pun boleh ke angkasa lepas. 568 00:29:25,625 --> 00:29:27,500 Sebab mereka ada duit. 569 00:29:27,583 --> 00:29:31,541 Angkasawan 001, Richard Branson. 570 00:29:33,666 --> 00:29:35,208 Jutawan pertama yang meninggalkan Bumi 571 00:29:35,291 --> 00:29:39,125 dan membintangi filemnya sendiri, "Penerbangan Korporat Tinggalkan Bumi". 572 00:29:39,208 --> 00:29:40,750 Raja Lanun, Richard Branson. 573 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Dalam kapal angkasanya, Virgin Galactic. 574 00:29:43,041 --> 00:29:47,583 Tiga, dua, satu. Lepaskan. 575 00:29:47,666 --> 00:29:49,708 Ini era perintis yang memberikan inspirasi. 576 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 Yuri Gagarin ialah orang pertama ke angkasa. 577 00:29:52,625 --> 00:29:55,583 Alan Shepard, rakyat Amerika yang pertama ke angkasa. 578 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Sekarang, ada Richard Branson, orang pertama yang tak perlu ke angkasa. 579 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 Semasa kecil, saya ada impian. 580 00:30:02,333 --> 00:30:04,750 Sekarang, saya berada di dalam kapal angkasa. 581 00:30:08,166 --> 00:30:10,708 Beberapa hari kemudian, lebih banyak kisah mengagumkan. 582 00:30:10,791 --> 00:30:16,208 Gentrifikasi angkasa berterusan dan satu lagi impian budak kaya distrim. 583 00:30:16,291 --> 00:30:20,291 Jutawan dan tengkorak paling kacak di dunia, 584 00:30:20,375 --> 00:30:21,708 Jeff Bezos 585 00:30:21,791 --> 00:30:26,000 menaiki roket sebesar egonya. 586 00:30:26,083 --> 00:30:29,791 Semua orang tersengih semasa menyaksikan pelancaran roket itu. 587 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 Ayuh, Jeff! Awak akan ke angkasa lepas. 588 00:30:34,250 --> 00:30:35,791 Ramai budak sekolah 589 00:30:35,875 --> 00:30:39,375 ketawakan bentuk kapal angkasa En. Bezos. 590 00:30:39,791 --> 00:30:43,666 Namun, saya rasa pelancaran itu indah dan memberikan inspirasi 591 00:30:43,750 --> 00:30:46,375 semasa menyaksikannya. 592 00:30:46,458 --> 00:30:48,500 Lelaki yang berjaya atas usaha sendiri ini 593 00:30:48,583 --> 00:30:51,625 menujah alat sulitnya ke syurga dengan bangga. 594 00:30:51,708 --> 00:30:54,916 Tanpa rasa malu, dia melawan Tuhan 595 00:30:55,000 --> 00:30:58,541 dengan roket alat sulit ini 596 00:30:58,625 --> 00:31:01,375 sambil seluruh dunia melihat dengan kagum. 597 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 Awak rasa lebih baik kalau kapal angkasa itu ada telur? 598 00:31:05,833 --> 00:31:07,583 Saya rasa begitu. Ya. 599 00:31:08,791 --> 00:31:12,458 Saiz kapal angkasa itu mengelirukan dalam gambar-gambar yang hebat ini. 600 00:31:12,541 --> 00:31:14,458 Bezos dan para penumpang lain 601 00:31:14,541 --> 00:31:17,791 berada di dalam kelenjar roket sepanjang misi itu 602 00:31:17,875 --> 00:31:20,958 seperti yang dilihat dalam rakaman ini. 603 00:31:23,166 --> 00:31:25,041 - Ya! Syabas. - Ya! 604 00:31:25,125 --> 00:31:27,166 - Siapa nak Skittles? - Ya. 605 00:31:29,583 --> 00:31:30,458 William Shatner? 606 00:31:30,541 --> 00:31:33,541 Kemudian, jentera publisiti Bezos 607 00:31:33,625 --> 00:31:38,208 merakam setiap saat pelancongan angkasa lepas paling pascamoden. 608 00:31:38,291 --> 00:31:43,208 William Shatner, bintang Star Trek dilancarkan ke sfera ironi. 609 00:31:43,291 --> 00:31:46,708 Mengarut betul Shatner dilancarkan ke orbit 610 00:31:46,791 --> 00:31:49,833 hanya sebab dia pernah berlakon menjadi angkasawan di TV. 611 00:31:49,916 --> 00:31:54,708 Semasa muda, saya pernah bawa watak Reverend Cannon Chasuble 612 00:31:54,791 --> 00:31:58,333 dalam teater kolej saya, The Importance of Being Earnest. 613 00:31:58,958 --> 00:32:02,291 Saya lebih banyak diketawakan daripada watak utama lain, 614 00:32:02,375 --> 00:32:03,833 kalau tak silap saya. 615 00:32:05,916 --> 00:32:08,208 Namun… 616 00:32:09,958 --> 00:32:14,125 Namun, hanya sebab saya pernah bawa watak paderi, 617 00:32:14,208 --> 00:32:18,375 adakah ia bermakna saya dibenarkan menjadi paderi di majlis nikah dan pengebumian? 618 00:32:18,708 --> 00:32:19,958 Saya rasa tidak. 619 00:32:21,750 --> 00:32:24,916 Kembali ke kerak bumi yang rapuh, tembakan pemula akhirnya dilepaskan 620 00:32:25,000 --> 00:32:28,375 di pesta perdagangan manusia yang sempurna, 621 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 Olimpik. 622 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 23 JULAI 623 00:32:31,166 --> 00:32:33,166 Semua orang menantikannya, 624 00:32:33,250 --> 00:32:35,083 sebab Olimpik ialah salah satu 625 00:32:35,166 --> 00:32:38,416 peristiwa global tulen yang bukan pandemik. 626 00:32:38,500 --> 00:32:41,791 Pihak media melaporkan yang stadium di Tokyo 627 00:32:41,875 --> 00:32:44,041 ketiadaan orang. 628 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 TIADA TIKET, TIADA PENONTON 629 00:32:45,458 --> 00:32:48,250 Ia dah bermula. Lewat setahun daripada sangkaan kita 630 00:32:48,333 --> 00:32:52,541 di depan kerusi yang kosong dan sentiasa dihantui COVID. 631 00:32:54,083 --> 00:32:56,625 Dunia suka acara sukan yang menghantui. 632 00:32:57,291 --> 00:33:00,791 Namun, apabila atlet AS, Simone Biles menarik diri daripada acara gimnastiknya… 633 00:33:00,875 --> 00:33:01,750 AYUH PASUKAN AS 634 00:33:01,833 --> 00:33:04,166 isu kesihatan mentalnya menjadi tumpuan berita. 635 00:33:05,333 --> 00:33:07,666 Gimnas Simone Biles yang terbaik sepanjang masa, 636 00:33:07,750 --> 00:33:11,416 tarik diri daripada satu acara Olimpik untuk fokus kepada kesihatan mentalnya. 637 00:33:11,500 --> 00:33:14,041 Saya faham sebabnya dia tak nak sertai acara itu. 638 00:33:14,125 --> 00:33:17,500 Dia tak gembira. 639 00:33:18,166 --> 00:33:20,500 Orang yang sedih tak boleh buat putar roda yang baik. 640 00:33:20,583 --> 00:33:21,666 Walaupun mereka cuba, 641 00:33:21,750 --> 00:33:23,416 hasilnya pahit manis. 642 00:33:24,458 --> 00:33:27,375 Pasukan Afghanistan gagal memenangi pingat di Tokyo, 643 00:33:28,041 --> 00:33:30,208 tapi di Afghanistan, 644 00:33:30,291 --> 00:33:33,791 Taliban akan mendapat emas selepas menembak. 645 00:33:35,458 --> 00:33:38,875 Afghanistan telah dilanda konflik selama berkurun-kurun 646 00:33:38,958 --> 00:33:42,125 walaupun kuasa Barat telah campur tangan. 647 00:33:42,500 --> 00:33:45,958 Afghanistan atau lebih tepat, Afkhanistan 648 00:33:46,041 --> 00:33:48,166 dipanggil tanah perkuburan empayar. 649 00:33:48,250 --> 00:33:51,583 Empayar British dan Soviet gagal di sana. 650 00:33:51,666 --> 00:33:53,458 Malah, Empayar Galaksi gagal 651 00:33:53,541 --> 00:33:55,625 walaupun dengan kepimpinan dinamik Lord Vader. 652 00:33:56,458 --> 00:33:57,375 Namun, itu… 653 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 Apa? 654 00:33:59,916 --> 00:34:00,750 Tak mengapa. 655 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 Pada tahun 2020, 656 00:34:02,208 --> 00:34:06,083 Presiden Trump membuat perjanjian dengan rakan feminisnya, 657 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 Taliban. 658 00:34:07,250 --> 00:34:11,583 Selama dua dekad, kita telah mencari penyelesaian ketenteraan untuk Afghanistan 659 00:34:11,666 --> 00:34:14,125 dan akhirnya, kita jumpa satu penyelesaian, lari. 660 00:34:14,541 --> 00:34:16,291 Penyerahan tercapai. 661 00:34:17,958 --> 00:34:21,916 Presiden Biden mengumumkan AS akan keluar menjelang 11 September. 662 00:34:23,125 --> 00:34:28,416 Pelajar sejarah masa depan bertuah sebab tak perlu hafal banyak tarikh. 663 00:34:30,250 --> 00:34:31,541 Saya rasa askar Amerika 664 00:34:31,625 --> 00:34:34,833 sama macam semua orang hari ini, mereka nak bekerja dari rumah. 665 00:34:34,916 --> 00:34:38,333 Semua orang terkejut dengan betapa pantasnya AS keluar. 666 00:34:38,916 --> 00:34:42,916 Kali terakhir presiden keluar dengan cepat adalah semasa pentadbiran Clinton. 667 00:34:43,541 --> 00:34:45,208 Itu jenaka seks tentang satu tragedi. 668 00:34:45,291 --> 00:34:47,125 Saya malu dengan tragedi itu. 669 00:34:48,708 --> 00:34:52,500 Tentera AS kosongkan Pangkalan Udara Bagram dalam keadaan berselerak 670 00:34:52,583 --> 00:34:55,500 dan menyebabkan penarafan Airbnb mereka merudum. 671 00:34:56,291 --> 00:35:00,000 Adakah kini Taliban akan mengambil alih Afghanistan? 672 00:35:00,083 --> 00:35:00,916 Tidak. 673 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 Tidak. 674 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 SELAMAT DATANG KABUL 675 00:35:03,166 --> 00:35:04,916 Namun, Biden ternyata salah. 676 00:35:05,000 --> 00:35:06,583 15 OGOS 677 00:35:06,666 --> 00:35:08,791 Taliban mengambil alih Kabul dengan pantas. 678 00:35:09,625 --> 00:35:13,500 Mereka menawan Kabul dengan sejumlah askar yang sedikit, 679 00:35:13,583 --> 00:35:17,500 tapi mereka kata 10,000 askar akan tiba 680 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 untuk menawan ibu kota sepenuhnya. 681 00:35:21,291 --> 00:35:24,875 Taliban baru ini mendakwa mereka datang dengan aman. Mereka ulang mesej ini 682 00:35:24,958 --> 00:35:28,041 dalam berita Afghan Nightly yang menakutkan. 683 00:35:36,291 --> 00:35:40,625 Ada rakaman orang Afghanistan berlari ketakutan meninggalkan bandar itu. 684 00:35:44,458 --> 00:35:47,583 Pada 31 Ogos, dengan kawalan Taliban, 685 00:35:47,666 --> 00:35:51,250 askar Amerika terakhir meninggalkan Afghanistan dalam 686 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 zaman gelap. 687 00:35:53,166 --> 00:35:55,333 Saya tahu mereka menakutkan wanita, 688 00:35:55,416 --> 00:36:01,791 tapi saya rasa hubungan sosial mereka baik. 689 00:36:01,875 --> 00:36:05,208 Okey, semua. Hari ini, saya nak tonton video Taliban. 690 00:36:05,291 --> 00:36:06,166 REAKSI DUKE T-BAN 691 00:36:06,250 --> 00:36:07,666 Mari tengok apa mereka buat. 692 00:36:08,583 --> 00:36:13,125 Bagus. Mereka menaiki bot. Mereka menaiki kuda pusing. Saya suka. 693 00:36:13,208 --> 00:36:14,375 Di gim. 694 00:36:15,041 --> 00:36:16,333 Mereka nak besarkan otot. 695 00:36:16,416 --> 00:36:18,291 Mereka suka senjata api. 696 00:36:19,583 --> 00:36:21,875 Banyak betul. Video ini patut ada amaran picu. 697 00:36:22,458 --> 00:36:23,375 Itu jenaka senjata. 698 00:36:24,333 --> 00:36:27,458 Saya rasa mereka nak tembak Tuhan barat kita di langit. 699 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 Gila betul kamu. 700 00:36:29,791 --> 00:36:32,166 Okey. Itu dia. Saya dah tengok. 701 00:36:32,250 --> 00:36:33,375 Taliban suka berparti. 702 00:36:33,458 --> 00:36:36,125 Mereka suka senjata api, tapi bagi saya, 703 00:36:36,208 --> 00:36:39,000 mereka sama macam Mahkamah Agung AS. 704 00:36:39,083 --> 00:36:42,500 Jumpa lagi. Suka dan langgan. Cari tanda pagar Foolies. 705 00:36:44,916 --> 00:36:45,875 1 SEPTEMBER 706 00:36:45,958 --> 00:36:48,291 Juga mahu undurkan masa, 707 00:36:48,375 --> 00:36:52,458 satu lagi negeri gagal yang diperintah puak pelampau fundamentalis 708 00:36:52,541 --> 00:36:56,250 yang menggunakan dogma agama untuk mengekang kebebasan wanita. 709 00:36:56,333 --> 00:36:57,291 Texas. 710 00:36:58,458 --> 00:37:02,583 Laporan berita mendedahkan undang-undang pengguguran bayi baru negeri itu. 711 00:37:02,666 --> 00:37:06,083 Undang-undang pengguguran bayi baru Texas kini berkuat kuasa. Mahkamah Agung 712 00:37:06,166 --> 00:37:10,500 membenarkan pengharaman pengguguran bayi selepas enam minggu ini. 713 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 Mereka memanggilnya Akta Degupan Jantung, 714 00:37:12,583 --> 00:37:15,625 tapi kita tak boleh dengar degupan jantung penggubal undang-undang. 715 00:37:15,708 --> 00:37:20,333 Berita mendedahkan wang akan diberi kepada orang yang melaporkan pengguguran. 716 00:37:20,416 --> 00:37:22,375 Orang ramai juga dibenarkan 717 00:37:22,458 --> 00:37:24,666 menyaman sesiapa yang membantu 718 00:37:24,750 --> 00:37:26,750 wanita hamil yang mahu gugurkan kandungan. 719 00:37:26,833 --> 00:37:29,875 Melaporkan jiran kita ialah amalan Kristian. 720 00:37:30,458 --> 00:37:34,000 Kalau orang tak laporkan tentang Jesus, dia takkan disalib. 721 00:37:34,625 --> 00:37:38,291 Saya nak wanita Texas tahu yang saya menyokong mereka. 722 00:37:39,083 --> 00:37:42,500 Saya buat penyelidikan dan hantar mesej kepada beberapa gadis Texas. 723 00:37:42,583 --> 00:37:45,000 Saya cakap saya sokong mereka 724 00:37:45,083 --> 00:37:47,958 dan kalau mereka nak berjumpa dan bercakap 725 00:37:48,041 --> 00:37:50,875 tentang pilihan seksual mereka, saya terbuka. 726 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 Namun, mereka tak balas mesej saya. 727 00:37:54,666 --> 00:37:56,458 Namun, kita boleh nampak 728 00:37:56,541 --> 00:37:58,541 yang mereka terpaksa bersembunyi. 729 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 11 SEPTEMBER 730 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 Ulang tahun 9-11 ke-20. 731 00:38:02,458 --> 00:38:05,416 Presiden Biden menghadiri upacara peringatan yang sedih 732 00:38:05,500 --> 00:38:07,041 bersama-sama bekas presiden. 733 00:38:07,125 --> 00:38:12,750 Trump menjadi pengulas acara tinju berbayar pada hari itu. 734 00:38:12,833 --> 00:38:15,083 Saya pernah bertinju dan saya suka petinju. 735 00:38:15,166 --> 00:38:18,541 Saya suka petinju yang kuat. Mereka tak main-main. 736 00:38:18,625 --> 00:38:19,458 DAKWA BIDEN 737 00:38:19,541 --> 00:38:21,041 Ingin menimbulkan nostalgia, 738 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 Trump meneruskan penipuannya 739 00:38:23,041 --> 00:38:27,375 di himpunan yang sesak walaupun dilanda COVID. 740 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 Jadikan Amerika hebat semula. 741 00:38:31,125 --> 00:38:32,000 Sekali lagi. 742 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Trump masih tak hilang-hilang. 743 00:38:34,416 --> 00:38:38,416 Kalau betul ada negara dalam negara, mereka tak buat kerja dengan baik. 744 00:38:39,875 --> 00:38:42,250 Biden gembira apabila berita melaporkan 745 00:38:42,333 --> 00:38:45,541 perjanjian kapal selam antara Australia, 746 00:38:45,625 --> 00:38:48,666 UK dan AS 747 00:38:48,750 --> 00:38:50,291 yang dipanggil AUKUS. 748 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 AUKUS kedengaran pelik dan akronim ini 749 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 ialah perjanjian yang baik. 750 00:38:54,708 --> 00:38:58,000 Namun, wartawan mendedahkan pelanggaran perjanjian diplomatik. 751 00:38:58,083 --> 00:38:59,500 Perancis sangat marah 752 00:38:59,583 --> 00:39:01,833 sebab dah bertahun-tahun perbincangan tahap tinggi 753 00:39:01,916 --> 00:39:05,291 dan diplomasi tahap tinggi terlibat dalam perjanjian ini. 754 00:39:05,375 --> 00:39:07,041 Perancis rasa mereka patut terlibat. 755 00:39:07,625 --> 00:39:09,625 Namun, ia akan menjadi, "FAUKUS". 756 00:39:09,708 --> 00:39:11,541 FAUKUS? Biar betul? 757 00:39:11,625 --> 00:39:13,666 Seluruh dunia akan ketawakan kita. 758 00:39:13,750 --> 00:39:17,916 Kenapa tak libatkan India, Thailand, Armenia dan Samoa juga? 759 00:39:18,000 --> 00:39:20,333 Kemudian, ia akan menjadi, "FAUKUS IN THE ARSE". 760 00:39:21,333 --> 00:39:24,833 Susah saya nak fikirkan jenaka itu. Saya harap kamu simpan rakaman ini. 761 00:39:27,958 --> 00:39:30,833 Sementara vaksin menjauhkan COVID buat orang yang divaksin, 762 00:39:30,916 --> 00:39:33,833 filem lama muncul kembali. 763 00:39:33,916 --> 00:39:38,791 Filem James Bond terakhir Daniel Craig, No Time to Die 764 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 tiba di pawagam agak lewat. 765 00:39:40,958 --> 00:39:45,458 Filem terbaru Bond ini dipenuhi aksi lagak ngeri dan keterujaan biasa, 766 00:39:45,541 --> 00:39:48,000 tapi kekurangan adegan benci wanita sebanyak 65 peratus. 767 00:39:48,708 --> 00:39:50,875 Ia juga telah ditunda dengan agak lama. 768 00:39:51,958 --> 00:39:53,708 Pasti awak tahu sebabnya saya kembali. 769 00:39:53,791 --> 00:39:55,750 Kelewatan itu merisaukan. 770 00:39:55,833 --> 00:39:58,333 Daniel Craig jauh lebih muda semasa filem itu dirakam. 771 00:39:58,416 --> 00:40:01,125 Dia dah tua. Pasti dia susah nak buat aksi lagak ngeri 772 00:40:01,208 --> 00:40:02,583 macam semasa ia mula dirakam. 773 00:40:04,541 --> 00:40:06,333 Tak penting bila ia dirakam 774 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 sebab umurnya sama macam dalam rakaman. 775 00:40:08,875 --> 00:40:10,000 Awak pasti? 776 00:40:10,791 --> 00:40:13,375 Semasa saya tonton filem Roger Moore, 777 00:40:13,750 --> 00:40:16,958 Bond nampak 40 tahun lebih tua daripada wanita yang diserangnya. 778 00:40:18,000 --> 00:40:19,958 Tiada isu ketika itu. 779 00:40:20,833 --> 00:40:25,541 No Time to Die berjaya menarik penonton kembali ke pawagam 780 00:40:25,625 --> 00:40:29,125 untuk saksikan Bond membunuh orang, 781 00:40:29,208 --> 00:40:31,458 keluar dari kereta dan kelihatan kacak. 782 00:40:31,541 --> 00:40:33,416 Saya dah lupa pengalaman di pawagam. 783 00:40:33,500 --> 00:40:35,791 Kita tak boleh hentikan filem untuk ke tandas. 784 00:40:35,875 --> 00:40:37,708 Jadi, saya buang air di kerusi. 785 00:40:39,125 --> 00:40:41,500 Saya terlupa. Teruklah. 786 00:40:41,583 --> 00:40:44,000 Saya suka menonton filem itu di skrin besar. 787 00:40:44,083 --> 00:40:45,916 Sebagai filem ngeri, saya berasa tertekan 788 00:40:46,000 --> 00:40:49,083 sebab sentiasa ada orang batuk dalam pawagam. 789 00:40:49,166 --> 00:40:53,625 Liputan Showbiz terhadap filem terakhir Craig menimbulkan spekulasi 790 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 tentang Bond seterusnya. 791 00:40:55,375 --> 00:40:56,625 Namun, tugas penyamarannya 792 00:40:56,708 --> 00:41:00,750 akan lebih berkesan kalau identitinya tak didedahkan. 793 00:41:01,291 --> 00:41:05,416 Daniel Craig, 007 terbaru berkata dia bersedia melepaskan watak itu 794 00:41:05,500 --> 00:41:08,708 dan kini, peminat sibuk bincangkan penggantinya. 795 00:41:08,791 --> 00:41:10,791 Sesiapa saja boleh jadi James Bond. 796 00:41:10,875 --> 00:41:16,708 Saya maksudkan mana-mana lelaki kulit putih berusia 35 ke 50 tahun. 797 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Awak nak bawa watak itu? 798 00:41:18,791 --> 00:41:22,041 Tiada gunanya saya menguji bakat, bukan? 799 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 Mereka tak nak orang macam saya lagi. 800 00:41:24,916 --> 00:41:26,416 Sekarang, James Bond 801 00:41:26,500 --> 00:41:28,041 dah sedar. 802 00:41:28,125 --> 00:41:31,250 Nama saya Bond, James Bond. Lelaki. 803 00:41:31,333 --> 00:41:32,916 Mereka dah rosakkan watak itu. 804 00:41:33,458 --> 00:41:35,500 Dalam sepanjang filem terbaru itu, 805 00:41:35,583 --> 00:41:37,958 dia pakai gaun dan berehat akibat tertekan. 806 00:41:38,541 --> 00:41:39,708 Saya rasa tidak. 807 00:41:39,791 --> 00:41:41,875 Saya tak nak tonton filem itu. 808 00:41:41,958 --> 00:41:46,875 Mengarut betul. Taliban liberal ini memusnahkan lelaki hebat 809 00:41:46,958 --> 00:41:49,291 macam Bond seolah-olah mereka tugu. Sudah tentu, 810 00:41:49,375 --> 00:41:51,541 kita tak boleh panggil mereka lelaki hebat lagi. 811 00:41:51,625 --> 00:41:54,375 Mereka wanita tanpa serviks. 812 00:41:54,458 --> 00:41:58,125 Mereka musnahkan semuanya. 813 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 Siapa mereka? 814 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 Mereka. 815 00:42:01,916 --> 00:42:04,208 - Itu kata ganti diri mereka? - Sudahlah. 816 00:42:05,041 --> 00:42:07,208 Namun, filem paling popular tahun ini 817 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 ialah filem Korea Selatan yang dipenuhi darah… 818 00:42:10,583 --> 00:42:12,291 Squid Game. 819 00:42:14,791 --> 00:42:15,750 Saya suka filem itu. 820 00:42:16,250 --> 00:42:19,458 Ia macam Great British Bake Off versi Korea. 821 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 Ada cabaran tekanan tinggi… 822 00:42:24,291 --> 00:42:26,250 hos yang tiada perasaan… 823 00:42:29,625 --> 00:42:30,916 penyingkiran mengejutkan… 824 00:42:32,833 --> 00:42:34,583 dan banyak biskut. 825 00:42:36,250 --> 00:42:37,916 Saya teringin nak buat sendiri. 826 00:42:40,458 --> 00:42:41,500 Itukah maksud awak? 827 00:42:41,583 --> 00:42:43,041 Ini dia sekali lagi. 828 00:42:43,125 --> 00:42:46,166 Satu lagi drama TV dengan barisan pelakon berbilang bangsa. 829 00:42:46,250 --> 00:42:47,750 Semuanya orang Asia? 830 00:42:47,833 --> 00:42:50,875 Biar betul? Bila ia berlaku dalam kehidupan sebenar? 831 00:42:50,958 --> 00:42:52,500 Ia susah nak dipercayai. 832 00:42:52,583 --> 00:42:55,541 Orang kulit putih dengan hak istimewa ialah penjahat. 833 00:42:55,625 --> 00:42:57,708 Itu bukan gambaran masyarakat yang betul. 834 00:42:59,208 --> 00:43:01,000 Itu filem sedar. 835 00:43:01,250 --> 00:43:04,916 Pengawal tutup muka mereka dengan topeng. 836 00:43:06,791 --> 00:43:10,875 Drama distopia itu menimbulkan laporan berita yang menuding jari. 837 00:43:10,958 --> 00:43:12,833 Ia sangat ganas. 838 00:43:12,916 --> 00:43:15,041 Itu filem cereka untuk orang dewasa. 839 00:43:15,125 --> 00:43:18,625 Malangnya, kanak-kanak masih menontonnya. 840 00:43:18,708 --> 00:43:20,375 Squid Game bukan untuk kanak-kanak. 841 00:43:20,458 --> 00:43:22,375 Adakah kita nak anak-anak kita 842 00:43:22,458 --> 00:43:25,375 bercakap bahasa Korea dengan sari kata bahasa Inggeris? 843 00:43:25,458 --> 00:43:28,458 Mungkin ibu bapa suka anak-anak mereka main permainan fizikal 844 00:43:28,541 --> 00:43:30,750 daripada melihat skrin sepanjang hari. 845 00:43:31,916 --> 00:43:34,041 Walaupun mereka tak boleh tidur malam. 846 00:43:34,666 --> 00:43:39,333 Namun, kebolehan manusia untuk berkongsi dan memberi komen 847 00:43:39,416 --> 00:43:43,208 tentang meme Squid Game yang kelakar terhenti secara tiba-tiba 848 00:43:43,291 --> 00:43:46,125 semasa dalam peristiwa paling mengejutkan pada tahun 2021, 849 00:43:46,500 --> 00:43:48,250 Facebook berhenti berfungsi. 850 00:43:48,333 --> 00:43:49,666 KAMI TIDAK MENEMUI HALAMAN ITU. 851 00:43:49,750 --> 00:43:51,625 KAMI TIDAK MENEMUI HALAMAN ITU. 852 00:43:51,708 --> 00:43:53,875 Gangguan ini menyebabkan media lama gembira. 853 00:43:53,958 --> 00:43:55,333 FACEBOOK, INSTAGRAM, TERKESAN 854 00:43:55,416 --> 00:43:57,000 Malam ini, Gangguan Besar. 855 00:43:57,083 --> 00:43:59,083 Facebook, Instagram dan WhatsApp. 856 00:43:59,166 --> 00:44:02,375 Apabila Facebook tak dapat dibuka, saya terus buat video reaksi. 857 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 Tidak! 858 00:44:04,500 --> 00:44:07,250 Namun, tak banyak tempat saya boleh siarkannya. 859 00:44:07,333 --> 00:44:10,375 Selama beberapa jam, tiada sesiapa sahkan kewujudan mereka. 860 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 Ramai pengguna andaikan mereka dah mati. 861 00:44:13,083 --> 00:44:14,666 Media sosial tak boleh digunakan. 862 00:44:14,750 --> 00:44:16,708 Ia macam jadi Donald Trump selama sepetang. 863 00:44:16,791 --> 00:44:18,958 Teruk betul beberapa jam itu. 864 00:44:19,041 --> 00:44:20,208 Saya merenung telefon saya 865 00:44:20,291 --> 00:44:22,416 sambil tertanya-tanya kalau ada mesej masuk. 866 00:44:23,041 --> 00:44:24,041 Saya tak dapat mesej. 867 00:44:24,708 --> 00:44:26,500 Ia macam malam biasa. 868 00:44:26,583 --> 00:44:29,166 Facebook dilanda masalah lagi. 869 00:44:29,250 --> 00:44:31,750 Rangkaian sosial itu mendapat berita negatif lagi 870 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 apabila tukang adu, Francis Haugen 871 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 memberitahu Dewan Senat AS 872 00:44:34,916 --> 00:44:37,166 yang Facebook sedar akan ketoksikannya. 873 00:44:38,083 --> 00:44:41,041 Kandungan yang menarik reaksi ekstrem daripada kita 874 00:44:41,125 --> 00:44:44,250 akan mendapat lebih banyak klik, komen atau kongsi semula. 875 00:44:44,333 --> 00:44:46,541 Testimoninya mendapat tujuh suka, 876 00:44:46,625 --> 00:44:49,416 tiga hati, dua prihatin dan satu muka marah. 877 00:44:49,500 --> 00:44:52,208 Media sosial sebabkan orang buat perkara yang mereka tak nak. 878 00:44:53,125 --> 00:44:56,500 Saya tak nak ambil 400 gambar kaki dan hot dog di tepi kolam renang. 879 00:44:56,583 --> 00:44:58,125 Ia disebabkan Instagram. 880 00:44:58,625 --> 00:45:02,916 Saya buat Cabaran Pak Susu walaupun saya benci susu dan pak. 881 00:45:03,000 --> 00:45:06,333 Saya juga mangsa macam orang lain. 882 00:45:06,416 --> 00:45:09,875 Pempengaruh paling mudah terpengaruh. 883 00:45:09,958 --> 00:45:11,333 Siapa nak jaga kami? 884 00:45:11,916 --> 00:45:14,125 Siaran Facebook mencetuskan keganasan 885 00:45:14,208 --> 00:45:16,000 dan membenarkan pemerdagangan manusia. 886 00:45:16,083 --> 00:45:19,375 Rangkaian sosial teruk dikecam media, 887 00:45:19,458 --> 00:45:21,541 khususnya, kebolehannya untuk 888 00:45:21,625 --> 00:45:26,333 mengaut keuntungan daripada kemarahan dan kesedihan lebih hebat daripada Adele. 889 00:45:27,166 --> 00:45:29,375 Dalam rangkaian sosial awak, YipYakker, 890 00:45:29,458 --> 00:45:33,791 pengguna meluangkan kemarahan dan kesedihan berulang kali. 891 00:45:33,875 --> 00:45:36,166 Kita perlu biarkan mereka buat begitu. 892 00:45:36,250 --> 00:45:39,083 Ia direka untuk kekalkan mereka dalam keadaan itu. 893 00:45:39,166 --> 00:45:42,583 Kami dapati yang mengekalkan kemarahan tanpa had 894 00:45:42,666 --> 00:45:45,625 membuatkan pengguna kami berhubung. Kalau mereka berhubung, 895 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 pasti mereka gembira, walaupun mereka tak gembira. 896 00:45:49,541 --> 00:45:54,125 Malah, kami nak mereka tak gembira 897 00:45:54,208 --> 00:45:56,625 sebab mereka akan lebih berhubung. 898 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 Kini, syarikat kami dipanggil Meta. 899 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 Sebulan kemudian, dalam acara korporat yang memukau, 900 00:46:02,458 --> 00:46:06,500 Facebook membuat penjenamaan semula sebagai Meta dengan logo baru, 901 00:46:06,583 --> 00:46:10,333 simbol infiniti, keuntungan yang syarikat itu mahukan. 902 00:46:10,416 --> 00:46:12,833 Pengajuk manusia, Mark Zuckerberg, 903 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 mendedahkan rancangannya untuk menghabis berbilion dolar 904 00:46:17,000 --> 00:46:20,458 untuk ruang realiti maya yang dipanggil The Metaverse. 905 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Saya bangga dengan apa yang kami dah bina dan teruja untuk dunia seterusnya. 906 00:46:24,458 --> 00:46:29,083 Ia dunia fantasi sebab ia dipenuhi orang yang berseni. 907 00:46:29,166 --> 00:46:32,875 Ia tak macam Facebook sebenar yang dipenuhi seks, perosak dan penyumbaleweng. 908 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 Mereka akan berada di The Metaverse. 909 00:46:35,958 --> 00:46:38,458 Mereka patut panggilnya Dunia Saya Juga. 910 00:46:38,541 --> 00:46:39,791 Saya kagum. 911 00:46:39,875 --> 00:46:44,708 Avatar Zuckerberg nampak macam lebih kepada dia berbanding dia sendiri. 912 00:46:44,791 --> 00:46:46,000 Baiklah. Bagus. 913 00:46:46,083 --> 00:46:49,333 Dunia realiti maya kelihatan semakin menarik 914 00:46:50,250 --> 00:46:55,333 sebab dalam realiti sebenar, dunia masih cuba membunuh kita. 915 00:46:56,583 --> 00:46:59,291 Persidangan Iklim COP 26 yang dinanti-nantikan… 916 00:46:59,375 --> 00:47:00,750 31 OKTOBER GLASGOW, SCOTLAND 917 00:47:00,833 --> 00:47:02,250 …diadakan di Glasgow, London. 918 00:47:02,833 --> 00:47:03,875 Ini peluang terakhir 919 00:47:03,958 --> 00:47:08,750 untuk berunding damai dengan Bumi menurut laporan berita yang penuh tragedi. 920 00:47:08,833 --> 00:47:12,666 Kita semua tak boleh terlepas daripada bencana alam 921 00:47:12,750 --> 00:47:15,208 kalau kita gagal manfaatkan saat ini. 922 00:47:15,291 --> 00:47:17,250 Persidangan itu mengumumkan satu misi, 923 00:47:17,750 --> 00:47:19,541 Menghalang dunia daripada terlalu panas. 924 00:47:19,625 --> 00:47:21,625 Planet ini akan menerima kesan yang serius 925 00:47:21,708 --> 00:47:25,791 kalau kita tak kekalkan pemanasan global di bawah 1.5 darjah Celsius. 926 00:47:25,875 --> 00:47:30,125 Kemarau, kebuluran, jutaan orang kehilangan rumah, lautan asid, 927 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 zon maut dan… 928 00:47:31,875 --> 00:47:34,166 Sudah. Kalau dia tak pergi, saya akan pergi. 929 00:47:35,708 --> 00:47:38,916 - Ya, dia boleh pergi. - Tolonglah. 930 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 Kemusnahan dunia tak cukup menakutkan tanpa muzik latar? 931 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 COP 26 BERTINDAK SEKARANG 932 00:47:45,125 --> 00:47:46,291 PENAFIAN BUKAN POLISI! 933 00:47:46,375 --> 00:47:49,000 Sementara dunia menunggu keputusan persidangan itu 934 00:47:49,083 --> 00:47:50,958 dengan resah, 935 00:47:51,041 --> 00:47:54,250 Glasgow menjadi fokus aktivis iklim. 936 00:47:55,416 --> 00:47:57,000 Memandangkan isu BLM dah selesai, 937 00:47:57,083 --> 00:48:00,208 saya ada masa untuk terlibat dalam perubahan iklim. 938 00:48:00,291 --> 00:48:05,416 Saya nak jadi macam Greta Thunberg environmentalisme. 939 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Ramai orang duduk di rumah. 940 00:48:08,041 --> 00:48:10,500 Jadi, mereka tak nampak realiti 941 00:48:10,583 --> 00:48:14,833 perubahan iklim dari dekat, mereka langsung tak fikirkannya. 942 00:48:14,916 --> 00:48:18,208 Saya nak ubah keadaan itu. 943 00:48:18,291 --> 00:48:20,666 Jadi, saya ke Greenland. 944 00:48:20,750 --> 00:48:25,375 Saya nak tengok aisberg cair sendiri, kebakaran liar di California 945 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 dan parti pantai di Cancun. 946 00:48:29,875 --> 00:48:31,250 Adakah itu kecemasan iklim? 947 00:48:31,333 --> 00:48:34,750 Tidak, tapi sekali-sekala, kita perlu berehat. 948 00:48:34,833 --> 00:48:39,958 Saya tak nak terlalu letih, memandangkan keadaan sekarang meletihkan. 949 00:48:40,041 --> 00:48:42,000 Macam mana awak ke semua tempat itu? 950 00:48:42,083 --> 00:48:43,416 Jet peribadi. 951 00:48:45,083 --> 00:48:47,791 Awak akan kata yang ia merosakkan alam sekitar, tapi… 952 00:48:47,875 --> 00:48:52,000 disebabkan tujuan perjalanan itu untuk galakkan orang tak guna bahan api fosil, 953 00:48:52,083 --> 00:48:54,875 dari segi teknikalnya, ia neutral karbon. 954 00:48:55,625 --> 00:48:57,041 Saya setuju dengan pembantah. 955 00:48:57,125 --> 00:48:58,875 Tiada Planet B. 956 00:48:58,958 --> 00:49:01,666 Prob angkasa saya dah mencarinya selama satu dekad. 957 00:49:01,750 --> 00:49:07,000 Kita perlu melindungi alam sekitar untuk orang yang akan tinggal di Bumi 958 00:49:07,083 --> 00:49:10,083 - dalam masa 100 tahun. - Untuk anak cucu kita? 959 00:49:11,208 --> 00:49:12,666 Sebenarnya, saya fikirkan saya. 960 00:49:12,750 --> 00:49:17,833 Kalau teknologi kriogenik saya berfungsi, anak orang lain juga boleh hidup. 961 00:49:17,916 --> 00:49:19,583 Saya perlukan orang untuk cuci baju. 962 00:49:20,375 --> 00:49:23,375 Perjanjian iklim dibuat, tapi ia tak seperti yang dijanjikan. 963 00:49:23,458 --> 00:49:24,291 13 NOVEMBER 964 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 Manusia beralih daripada mengabaikan iklim 965 00:49:26,791 --> 00:49:28,083 kepada memanipulasinya. 966 00:49:28,166 --> 00:49:30,333 Kesannya lebih teruk buat alam sekitar. 967 00:49:31,291 --> 00:49:34,666 India dan China enggan hentikan penggunaan batu arang, 968 00:49:34,750 --> 00:49:38,125 sebaliknya mereka nak berhenti guna Seychelles secara berperingkat. 969 00:49:38,208 --> 00:49:40,583 COP 26 ialah satu kegagalan. 970 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 IKLIM BERUBAH KENAPA KITA TAK BERUBAH? 971 00:49:43,291 --> 00:49:44,958 Ramai orang beremosi di persidangan 972 00:49:45,041 --> 00:49:49,916 apabila perjanjian itu diumumkan. Presiden COP, Alok Sharma, menangis, 973 00:49:50,458 --> 00:49:52,375 meninggikan aras laut yang sedia tinggi. 974 00:49:54,416 --> 00:49:55,750 Cuba fikirkan. 975 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 Kalau aras laut naik, 976 00:49:57,875 --> 00:50:01,250 ia akan tenggelamkan puak liberal di Pantai Timur dan Barat. 977 00:50:01,875 --> 00:50:04,625 Negeri-negeri Demokrat cuma akan banjir sedikit. 978 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Memang teruk, tapi mari tukar keadaan. 979 00:50:07,500 --> 00:50:12,541 Daripada menaik, apa kata air laut berkurangan dengan mendidih? 980 00:50:12,625 --> 00:50:14,125 Mungkin ada manfaatnya. 981 00:50:14,208 --> 00:50:17,333 Ia akan mendedahkan bukit dalam air yang tak pernah didaki orang. 982 00:50:17,416 --> 00:50:19,875 Tarikan pelancong akan meningkat tiga kali ganda. 983 00:50:19,958 --> 00:50:21,625 Buku geografi perlu ditulis semula. 984 00:50:21,708 --> 00:50:26,166 Cuba fikirkan. Kita boleh menaiki kereta untuk tengok Titanic. 985 00:50:28,791 --> 00:50:30,000 Pasti epik, bukan? 986 00:50:31,375 --> 00:50:33,541 Guna kereta elektrik. Saya bukan jahat. 987 00:50:35,541 --> 00:50:39,458 Persidangan berakhir dengan kekecewaan dan sekali lagi, manusia 988 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 ditinggalkan mati terbakar, lemas atau dijangkiti virus. 989 00:50:43,041 --> 00:50:46,791 COVID menunjukkan tanda-tanda untuk bangkit semula, 990 00:50:46,875 --> 00:50:50,375 ditambah dengan keberkesanan vaksin yang berkurangan selepas enam bulan. 991 00:50:50,875 --> 00:50:54,291 Seperti cinta sejati, suntikan penggalak diperlukan. 992 00:50:54,375 --> 00:50:56,791 Biden diberi suntikan penggalak dalam TV. 993 00:50:56,875 --> 00:50:59,791 Saya tak tahu kita boleh menyuntik hantu tanpa sebatian vaksin 994 00:50:59,875 --> 00:51:01,750 menitik ke lantai, 995 00:51:01,833 --> 00:51:05,666 tapi saya tak tahu pula hantu ada urat, jadi… 996 00:51:07,833 --> 00:51:10,250 BAGAIMANA NAZI BUAT? MEREKA KATA YAHUDI BERPENYAKIT. 997 00:51:10,333 --> 00:51:15,708 Nazi hari ini nak hapuskan 90 peratus populasi global. 998 00:51:15,791 --> 00:51:17,416 SOKONG PEKERJA KESIHATAN 999 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 Kepercayaan aneh golongan antivaksin bermakna ada ramai orang 1000 00:51:21,250 --> 00:51:24,125 masih pertahankan hak mereka untuk tidak disuntik. 1001 00:51:24,208 --> 00:51:28,750 Malangnya, COVID masih pertahankan haknya untuk menjangkiti dan membunuh mereka. 1002 00:51:28,833 --> 00:51:31,708 Ini pandemik orang yang belum divaksin. 1003 00:51:32,416 --> 00:51:33,750 Sebab itu saya nak wajibkan 1004 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 vaksinasi di mana-mana saja yang boleh. 1005 00:51:36,666 --> 00:51:39,583 Satu pihak media melaporkan polisi pandemik terbaru. 1006 00:51:40,750 --> 00:51:44,416 Dengan tarikh akhir untuk pekerja kesihatan New York divaksin 1007 00:51:44,500 --> 00:51:47,041 tinggal beberapa jam, pegawai kerajaan bertindak drastik. 1008 00:51:47,125 --> 00:51:50,625 Menarik lengan golongan antivaksin dan menyuntik vaksin. 1009 00:51:50,708 --> 00:51:54,000 Kerajaan mahu mewajibkan program vaksinasi. 1010 00:51:54,083 --> 00:51:55,666 Laporan berita mendedahkan, 1011 00:51:55,750 --> 00:52:00,458 pekerja kerajaan AS perlu divaksin. Kalau tidak, mereka akan dipecat. 1012 00:52:00,541 --> 00:52:01,708 HAKIM SEKAT MANDAT SEKOLAH 1013 00:52:01,791 --> 00:52:03,166 Saya akan diberhentikan. 1014 00:52:03,250 --> 00:52:04,458 Ini hari terakhir saya. 1015 00:52:04,541 --> 00:52:09,333 Saluran berita dipenuhi pakar yang meminta orang ramai kembali memakai pelitup muka. 1016 00:52:09,958 --> 00:52:13,500 Apabila kita berada di kawasan yang mana hampir seluruh kawasan itu 1017 00:52:13,583 --> 00:52:16,208 ada kadar penyebaran virus yang tinggi, 1018 00:52:16,291 --> 00:52:17,708 kita patut pakai pelitup muka. 1019 00:52:17,791 --> 00:52:20,583 - Tanggalkan pelitup muka itu. - Jangan pakai pelitup muka! 1020 00:52:20,666 --> 00:52:23,458 Golongan bukan pakar enggan mengaku kalah 1021 00:52:23,541 --> 00:52:26,041 dalam babak yang dipenuhi kemarahan ini. 1022 00:52:27,625 --> 00:52:31,041 Sesetengah penyiar ialah antipelitup muka. 1023 00:52:31,125 --> 00:52:33,208 Apabila pejalan kaki atau penunggang basikal 1024 00:52:33,291 --> 00:52:35,250 pakai pelitup muka, jangan teragak-agak. 1025 00:52:35,333 --> 00:52:36,916 Tanya dengan sopan, tapi tegas. 1026 00:52:37,000 --> 00:52:38,791 "Boleh tolong tanggalkan pelitup muka? 1027 00:52:38,875 --> 00:52:41,666 Menurut sains, tiada sebab untuk awak memakainya. 1028 00:52:41,750 --> 00:52:44,333 Pelitup muka awak buat saya tak selesa." 1029 00:52:44,416 --> 00:52:48,708 Pelitup muka ialah perangkap maut, terutamanya untuk kanak-kanak. 1030 00:52:48,791 --> 00:52:50,375 Budak-budak tak boleh bernafas. 1031 00:52:50,458 --> 00:52:52,666 Sebab itu ramai kanak-kanak mati semasa Halloween. 1032 00:52:53,500 --> 00:52:57,500 Serta ritual pengorbanan syaitan. 1033 00:52:58,500 --> 00:53:02,625 - Pernah tanggalkan pelitup muka orang? - Berhenti bercakap sekarang. 1034 00:53:02,708 --> 00:53:06,125 Saya skeptik terhadap pelitup muka. Saya ada hak untuk elakkan mata saya 1035 00:53:06,208 --> 00:53:08,875 daripada melihat imej pelitup muka yang menyinggung saya. 1036 00:53:08,958 --> 00:53:12,250 Pelitup muka awak buat saya tak selesa. Hirup udara segar! 1037 00:53:13,125 --> 00:53:14,291 Untuk muka awak. 1038 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 Salah! 1039 00:53:16,541 --> 00:53:20,916 Senanglah awak duduk di sana memakai pelitup muka dan bangga. 1040 00:53:21,958 --> 00:53:24,250 Saya andaikan awak berasa bangga. 1041 00:53:24,333 --> 00:53:25,958 Sambil Krismas menghampiri, 1042 00:53:26,875 --> 00:53:29,375 ada hadiah yang semua orang tak nak. 1043 00:53:30,166 --> 00:53:31,083 Pagi tadi, satu lagi 1044 00:53:31,166 --> 00:53:34,416 varian COVID baru muncul di luar negara. 1045 00:53:34,500 --> 00:53:37,375 Varian baru yang mudah berjangkit, Omicron. 1046 00:53:37,458 --> 00:53:39,791 Varian Omicron baru ialah 1047 00:53:39,875 --> 00:53:42,125 Coronavirus paling termutasi setakat ini. 1048 00:53:42,208 --> 00:53:44,500 Ada 30 mutasi pada protein pepakunya. 1049 00:53:44,583 --> 00:53:47,666 Bermakna, vaksin semasa mungkin kurang berkesan. 1050 00:53:47,750 --> 00:53:50,291 Kita boleh nampak trend menaik yang agresif 1051 00:53:50,375 --> 00:53:53,708 dalam kes, pesakit yang dimasukkan ke hospital dan kematian. 1052 00:53:55,333 --> 00:53:57,041 Kenapa tak mainkan muzik sekarang? 1053 00:53:57,125 --> 00:53:59,000 - Awak kata… - Tidak! 1054 00:53:59,083 --> 00:54:02,500 Awak patut mainkan muzik rancak sekarang. 1055 00:54:03,333 --> 00:54:05,250 Kalau tidak, ia akan jadi menyedihkan. 1056 00:54:05,333 --> 00:54:07,041 Walaupun bahaya baru melanda, 1057 00:54:07,125 --> 00:54:10,208 sesetengah penyiar masih menyiarkan retorik berbahaya. 1058 00:54:10,291 --> 00:54:12,000 Vaksin boleh pergi mati! 1059 00:54:12,083 --> 00:54:14,000 Terima kasih sebab menonton malam ini 1060 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 dan saya nak tanya anda soalan ini. 1061 00:54:16,000 --> 00:54:17,625 Kalau pelitup muka melindungi kita 1062 00:54:17,708 --> 00:54:20,416 dan evolusi adalah benar bak kata puak liberal… 1063 00:54:20,500 --> 00:54:22,291 KENAPA MEREKA NAK LEMASKAN ANDA? 1064 00:54:22,375 --> 00:54:24,958 …kenapa kita tiada kulit pelitup muka? 1065 00:54:25,666 --> 00:54:27,125 Cuma nak tanya. 1066 00:54:28,375 --> 00:54:30,166 Cuba fikirkan. 1067 00:54:31,458 --> 00:54:34,916 Madison, boleh kita bercakap tentang sikap awak terhadap COVID dan vaksin? 1068 00:54:35,000 --> 00:54:36,916 Itu yang awak nak cakap? 1069 00:54:37,166 --> 00:54:38,375 Membosankan betul. 1070 00:54:38,458 --> 00:54:40,833 Tak nak tanya tentang kawan saya, Kyle Rittenhouse? 1071 00:54:41,750 --> 00:54:43,875 Tidak, sebab kamu puak liberal kalah, bukan? 1072 00:54:43,958 --> 00:54:46,000 Aduhai. Kasihan awak. 1073 00:54:46,333 --> 00:54:47,458 Dia bintang sebenar. 1074 00:54:47,833 --> 00:54:49,958 Dia patut buat album. Saya akan beli. 1075 00:54:50,041 --> 00:54:52,333 Asalkan ia bukan lagu rap atau seumpamanya. 1076 00:54:52,416 --> 00:54:54,125 Awak nak tanya saya tentang Putin? 1077 00:54:54,833 --> 00:54:58,458 Dia guna misil untuk letupkan salah satu satelitnya. 1078 00:54:58,541 --> 00:54:59,958 Dia nak tunjukkan kekuatannya. 1079 00:55:00,041 --> 00:55:03,458 Ia macam tumbuk muka sendiri untuk tunjukkan kekuatan kita. 1080 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 Itulah Putin. 1081 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 Kita perlukan lelaki yang kuat dan gila. 1082 00:55:07,125 --> 00:55:08,041 Saya suka dia. 1083 00:55:08,375 --> 00:55:11,625 Betul. Awak tak nak cakap tentang Ghislaine Maxwell dan Putera Andrew? 1084 00:55:12,666 --> 00:55:15,333 Saya tak boleh cakap. Saya saksi berpotensi. 1085 00:55:15,416 --> 00:55:17,375 Kenapa awak galakkan penonton awak 1086 00:55:17,458 --> 00:55:19,333 tak divaksin atau tak pakai pelitup muka? 1087 00:55:19,416 --> 00:55:21,083 Saya tak pernah kata begitu. 1088 00:55:21,541 --> 00:55:25,125 - Saya cuma nak tanya. - Ia macam model perniagaan yang teruk. 1089 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 Bunuh penonton dengan berikan nasihat kesihatan salah. 1090 00:55:27,666 --> 00:55:29,000 Bagi saya, itu… 1091 00:55:29,083 --> 00:55:30,958 satu pendirian radikal baru 1092 00:55:31,041 --> 00:55:32,750 yang terus membawa penonton baru 1093 00:55:32,833 --> 00:55:35,041 supaya jumlah penonton sentiasa kekal. 1094 00:55:35,125 --> 00:55:36,583 Itu keseimbangan yang berhemat. 1095 00:55:37,458 --> 00:55:39,083 Awak dah divaksin, Madison? 1096 00:55:42,666 --> 00:55:45,000 Saya dah kata, saya tak nak cakap tentang hal itu. 1097 00:55:45,083 --> 00:55:46,041 Apa saya cakap tadi? 1098 00:55:46,125 --> 00:55:47,750 Madison, awak dah divaksin? 1099 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 - Saya cuma nak tahu. - Apa saya cakap? 1100 00:55:49,666 --> 00:55:52,000 Itu polisi korporat rangkaian awak. 1101 00:55:52,083 --> 00:55:53,041 Lebih baik awak diam. 1102 00:55:53,125 --> 00:55:54,208 Saya cuma nak tanya. 1103 00:55:54,291 --> 00:55:55,416 Lebih baik awak diam. 1104 00:55:56,000 --> 00:55:57,375 Temu bual ini dah tamat. 1105 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 - Pergi. Terima kasih. - Saya cuma nak tanya. 1106 00:55:59,541 --> 00:56:02,041 Saya dah cakap jangan tanya soalan itu. 1107 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 Dua jam kamu di sini. 1108 00:56:03,291 --> 00:56:05,166 Awak buang masa saya. Saya perlu pergi. 1109 00:56:05,250 --> 00:56:08,958 Keluar dari studio saya. Pergi. 1110 00:56:09,041 --> 00:56:11,250 Hei, rakam saya sekarang. 1111 00:56:11,333 --> 00:56:14,416 Siarkannya di media sosial awak. Pergi matilah. 1112 00:56:14,916 --> 00:56:16,416 Ada dua bahagian Amerika lagi, 1113 00:56:16,500 --> 00:56:20,208 setiap bahagian percaya satu lagi bahagian nak bunuh atau memperhambakan mereka. 1114 00:56:20,291 --> 00:56:22,541 Sama ada dengan pelitup muka, vaksin atau undian. 1115 00:56:24,375 --> 00:56:26,041 Mereka menjerit kepada satu sama lain 1116 00:56:26,125 --> 00:56:28,375 melalui media sosial dan TV. 1117 00:56:33,083 --> 00:56:36,708 Saya tertanya-tanya, kalau kedua-dua bahagian ini duduk bersama-sama 1118 00:56:36,791 --> 00:56:41,208 sebagai manusia dalam kehidupan sebenar dan ambil masa untuk saling mendengar, 1119 00:56:41,291 --> 00:56:43,250 mungkin, 1120 00:56:43,333 --> 00:56:46,583 mereka akan bergaduh besar. 1121 00:56:47,791 --> 00:56:48,833 Pasti hebat, bukan? 1122 00:56:48,916 --> 00:56:51,125 BLM DAN ANTIFA NAK MENAKUT-NAKUTKAN KAMU 1123 00:56:51,208 --> 00:56:55,208 Kita akhiri tahun ini seperti kita mulakannya, berpecah belah. 1124 00:56:55,291 --> 00:56:59,416 Progresif lawan konservatif, golongan vaksin lawan antivaksin. 1125 00:56:59,500 --> 00:57:00,416 Christ ialah raja! 1126 00:57:00,500 --> 00:57:03,875 Sains lawan pemikiran yang berlawanan 1127 00:57:03,958 --> 00:57:05,583 dengan sains. 1128 00:57:05,666 --> 00:57:08,166 Ada orang akan kata kita sedang alami perang budaya. 1129 00:57:09,125 --> 00:57:10,375 Ada orang tak setuju. 1130 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 Namun, masih ada harapan. 1131 00:57:13,708 --> 00:57:17,166 Walaupun ia takkan buat semuanya kembali normal, 1132 00:57:17,250 --> 00:57:22,041 vaksin memberikan normal baru kepada kita. 1133 00:57:22,125 --> 00:57:26,791 Peluang untuk hidup, belajar dan menyayangi lagi. 1134 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 Macam mana dengan janji temu Internet awak, Gemma? 1135 00:57:29,166 --> 00:57:30,333 Jeff? 1136 00:57:30,416 --> 00:57:32,500 Kami berbual melalui Zoom. 1137 00:57:32,583 --> 00:57:34,916 Kemudian, kami berjanji temu di taman. 1138 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Menarik. 1139 00:57:36,083 --> 00:57:39,416 Semasa sedang beritahu dia tentang khinzir tembikar saya, 1140 00:57:39,500 --> 00:57:43,500 dia dapat mesej yang kata keputusan COVID dia positif 1141 00:57:43,583 --> 00:57:46,625 dan dia perlu diasingkan serta-merta. 1142 00:57:46,708 --> 00:57:49,041 Sejak itu, dia tak hubungi saya lagi. 1143 00:57:49,666 --> 00:57:54,333 Tiada mesej, e-mel atau apa-apa saja. Saya rasa sama ada dia mati 1144 00:57:54,416 --> 00:57:57,166 atau di dalam ventilator di hospital. 1145 00:57:57,250 --> 00:58:01,291 Saya nak ambil peluang ini untuk cakap, 1146 00:58:01,375 --> 00:58:05,125 Jeff, kalau awak sedang menonton dengan tiub dalam kerongkong awak, 1147 00:58:05,208 --> 00:58:09,083 hantar mesej kepada saya agar saya tahu awak masih hidup. 1148 00:58:15,041 --> 00:58:17,250 Sistem operasi saya akan dikemas kini malam ini. 1149 00:58:20,416 --> 00:58:22,708 Seronoknya. 1150 00:58:24,583 --> 00:58:27,833 Apa yang awak belajar pada tahun 2021, Kathy? 1151 00:58:27,916 --> 00:58:30,208 Perkara utama yang saya belajar 1152 00:58:30,291 --> 00:58:33,625 ialah jangan mengebom kilang pelitup muka semasa pakai tag buku lali. 1153 00:58:34,541 --> 00:58:36,333 Sebab itu mereka dapat jumpa saya. 1154 00:58:36,833 --> 00:58:38,166 Okey. Masa tamat. 1155 00:58:38,250 --> 00:58:39,625 Baiklah, okey. 1156 00:58:39,708 --> 00:58:42,583 Itu dia. Tangkaplah saya. Saya harap awak sedang merakam. 1157 00:58:42,666 --> 00:58:44,041 Ini kerja negara dalam negara. 1158 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 Mereka cakap ia tak wujud. 1159 00:58:45,666 --> 00:58:48,833 Pelitup muka awak menyinggung saya. Awak sakiti lengan saya. 1160 00:58:48,916 --> 00:58:51,291 Saya tak boleh bernafas. Ini satu penindasan. 1161 00:58:51,375 --> 00:58:53,625 Apa yang awak belajar pada tahun 2021, Zero? 1162 00:58:53,708 --> 00:58:56,708 Saya dapat tahu Mark Zuckerberg tak sedar 1163 00:58:56,791 --> 00:59:00,250 yang saya dah bina Metaverse lima tahun lalu. 1164 00:59:00,333 --> 00:59:02,125 Kami dah masuk ke dalamnya sejak 2016. 1165 00:59:03,708 --> 00:59:05,583 Apa yang awak belajar pada tahun 2021? 1166 00:59:06,375 --> 00:59:10,000 Apabila saya cakap, "Saya di dalam bilik itu semasa…" 1167 00:59:10,083 --> 00:59:12,375 Orang biasanya akan tinggalkan bilik itu. 1168 00:59:12,458 --> 00:59:14,250 Apa yang saya belajar pada tahun 2021? 1169 00:59:14,541 --> 00:59:17,333 Tiada sesiapa belajar apa-apa daripada tahun 2020. 1170 00:59:17,416 --> 00:59:20,500 Saya belajar yang kita perlu 1171 00:59:20,583 --> 00:59:23,916 bawa pingat OBE ke mana-mana. 1172 00:59:25,625 --> 00:59:27,291 O-B-E. 1173 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 Satu botol tertutup. 1174 00:59:31,208 --> 00:59:35,333 Kelakar, bukan? Saya rasa ia kelakar. 1175 00:59:35,416 --> 00:59:37,708 Apa yang awak belajar pada tahun 2021, Gemma? 1176 00:59:37,791 --> 00:59:41,583 Saya perlu cari tonsil saya supaya boleh buat ujian COVID. 1177 00:59:41,958 --> 00:59:45,208 Ia di dalam botol di dalam almari, jadi mudahlah untuk buat ujian. 1178 00:59:45,583 --> 00:59:46,500 Kita dah selesai? 1179 00:59:48,000 --> 00:59:48,916 Baiklah. 1180 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Apa khabar, semua? 1181 00:59:50,083 --> 00:59:52,458 Baru saja selesai dengan Netflix. Kamu perlu tonton. 1182 00:59:52,541 --> 00:59:54,791 Saya tak boleh cakap. Ini perjanjian rahsia. 1183 00:59:54,875 --> 00:59:57,250 Boleh sesiapa teka? Tinggalkan komen, suka, langgan 1184 00:59:57,333 --> 00:59:59,791 dan tanda pagar bermain-main dengan Goolies. 1185 00:59:59,875 --> 01:00:02,166 Itu saja? Saya nak sambung kerja. 1186 01:00:02,250 --> 01:00:03,500 Tiada masalah. 1187 01:00:03,583 --> 01:00:05,250 Apa yang awak usahakan? 1188 01:00:05,750 --> 01:00:09,833 Ia tentang varian baru yang saya temui… 1189 01:00:11,833 --> 01:00:12,791 Lari! 1190 01:00:17,000 --> 01:00:22,000 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri