1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 ‎UN PROGRAM DE COMEDIE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,500 ‎Tennyson, ce titulatură vrei pe ecran? 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,875 ‎Asta-i bună… 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 ‎Vreți să știți ce pronume prefer, nu? 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 ‎Nu am un pronume preferat. 8 00:00:23,541 --> 00:00:26,458 ‎Nu am! Nu sunt dintre cei „luminați”. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,041 ‎Îmi spuneți cum vreți. 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,290 ‎Nu, dacă vrei „Ofițer al Ordinului ‎Imperiului Britanic” după nume. 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,375 ‎Da, vreau. Chiar insist. 12 00:00:36,291 --> 00:00:40,916 ‎Anul 2021 l-a făcut pe 2020 să pară ‎doar o simplă introducere. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,166 ‎SUNTEȚI MINȚIȚI 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,333 ‎Cu evenimente mai apocaliptice, ‎mai neașteptate 15 00:00:46,416 --> 00:00:50,250 ‎și mai ciudate ‎decât oricare alt an din istoria anilor. 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,833 ‎Sunt în direct. Nu… Nu sunt pisică. 17 00:00:52,916 --> 00:00:56,166 ‎- Salutare! ‎- Cu acces fără precedent la profesori… 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,833 ‎Sunt adorabil? 19 00:00:57,916 --> 00:00:58,958 ‎Jurnaliști… 20 00:00:59,041 --> 00:01:01,708 ‎Care e amprenta de carbon a acelei lămpi? 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,166 ‎Realizatori de emisiuni… 22 00:01:03,250 --> 00:01:06,666 ‎Haide! Tipul cu coarne de bizon era bun. ‎Sexy în draci! 23 00:01:06,750 --> 00:01:08,000 ‎Miliardari din IT. 24 00:01:08,083 --> 00:01:10,416 ‎- E apă de pe Pământ? ‎- Da. 25 00:01:10,500 --> 00:01:11,458 ‎Savanți. 26 00:01:11,541 --> 00:01:14,625 ‎Un pic de Pfizer înainte să începem. 27 00:01:15,958 --> 00:01:18,791 ‎- Formatori de opinie. ‎- Pot posta pe TikTok, da? 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,083 ‎- ‎Critici socioculturali. ‎- Ce cred eu? 29 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 ‎Vreți să fiu prima „anulată” în anul 2022? 30 00:01:23,958 --> 00:01:25,291 ‎Și cetățeni de rând. 31 00:01:25,375 --> 00:01:28,833 ‎În primul rând sunt mamă ‎și în primul rând sunt americancă. 32 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 ‎În ordinea asta. 33 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 ‎Doare rău, nu? 34 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 ‎Am băgat capătul greșit. 35 00:01:35,291 --> 00:01:36,791 ‎Aceasta e povestea lui 2021 36 00:01:36,875 --> 00:01:41,125 ‎spusă de cei care l-au trăit. ‎Privitorilor, care l-au trăit și ei. 37 00:01:41,208 --> 00:01:43,625 ‎Urmăriți ‎Jos cu 2021‎. 38 00:01:44,916 --> 00:01:47,166 ‎PĂSTRAȚI AMERICA MĂREAȚĂ! 39 00:01:59,875 --> 00:02:02,000 ‎NU ÎNȚEPAȚI COPIII ‎VACCINURILE UCID 40 00:02:11,291 --> 00:02:12,875 ‎1 IANUARIE 41 00:02:12,958 --> 00:02:16,416 ‎Anul 2021 a început ‎într-o notă de optimism. 42 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 ‎O gamă largă de noi vaccinuri tentante, 43 00:02:19,250 --> 00:02:23,125 ‎care promit să transforme ‎pandemia de COVID dintr-o criză curentă 44 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 ‎într-o amintire traumatizantă reprimată. 45 00:02:26,250 --> 00:02:29,166 ‎Iar tânărul și înflăcăratul politician ‎Joe Biden 46 00:02:29,250 --> 00:02:32,958 ‎e pregătit să ajungă la Casa Albă ‎și să vindece o Americă divizată. 47 00:02:33,041 --> 00:02:35,916 ‎Împreună vom reuși. 48 00:02:36,000 --> 00:02:39,291 ‎Dar optimismul nu durează mult. 49 00:02:40,291 --> 00:02:42,166 ‎SUA! SUA! 50 00:02:42,250 --> 00:02:44,375 ‎O gloată se strânge la Washington… 51 00:02:44,458 --> 00:02:45,708 ‎6 IANUARIE 52 00:02:45,791 --> 00:02:48,166 ‎…ațâțată de afirmațiile false ‎despre fraudă. 53 00:02:48,250 --> 00:02:49,125 ‎OPRIȚI FURTUL 54 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 ‎E imposibil să fi pierdut Georgia. 55 00:02:52,791 --> 00:02:55,791 ‎Au fost alegeri furate. 56 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 ‎Afirmații repetate în mod servil ‎de complicii lui din media. 57 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 ‎Donald Trump l-a spulberat pe Joe Biden. 58 00:03:02,208 --> 00:03:06,791 ‎Șaptezeci și cinci de milioane de oameni ‎l-au reales pe Trump în 3 noiembrie. 59 00:03:06,875 --> 00:03:09,875 ‎Chiar au furat alegerile. 60 00:03:09,958 --> 00:03:11,416 ‎EU DOAR PUN ÎNTREBĂRI 61 00:03:11,500 --> 00:03:15,708 ‎Printre cei care au trâmbițat minciuna e ‎realizatoarea de emisiuni Madison Madison. 62 00:03:15,791 --> 00:03:19,833 ‎S-au infiltrat teroriștii Antifa ‎în numărătoarea din Arizona 63 00:03:19,916 --> 00:03:22,166 ‎deghizați drept aparate de vot? 64 00:03:22,250 --> 00:03:23,666 ‎PUTEȚI OPRI FURTUL? 65 00:03:23,750 --> 00:03:25,458 ‎Eu doar pun întrebări! 66 00:03:25,541 --> 00:03:28,458 ‎Luptați pentru Trump! ‎Luptați pentru Trump! 67 00:03:28,541 --> 00:03:32,083 ‎Părea să devină ‎o înfruntare de proporții epice. 68 00:03:32,166 --> 00:03:33,416 ‎BIDEN E VIRUSUL 69 00:03:33,500 --> 00:03:35,916 ‎Paralela istorică ar fi ‎lupta de la Hogwarts. 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 ‎ISTORIC 71 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 ‎Voldemort a trimis devoratorii morții ‎să atace școala 72 00:03:39,791 --> 00:03:44,833 ‎- …și să-i apare ultimele Horcruxuri… ‎- Dar nu e Harry Po… 73 00:03:44,916 --> 00:03:46,458 ‎- Continuă! ‎- Mulțumesc! 74 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 ‎Desigur, suporterii lui Trump 75 00:03:48,750 --> 00:03:53,208 ‎au crezut că singurul mod de a opri ‎„statul paralel” din a distruge democrația 76 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 ‎e să o distrugă ei primii. 77 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 ‎Luptăm. 78 00:03:57,333 --> 00:04:02,000 ‎Luptăm din răsputeri, iar dacă nu luptați, ‎nu veți mai avea țară. 79 00:04:02,083 --> 00:04:06,000 ‎Cu mass-media mondială urmărindu-le ‎fiecare mișcare, 80 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 ‎manifestanții au asaltat Capitoliul ‎ca să-l împiedice pe vicepreședinte 81 00:04:09,458 --> 00:04:11,916 ‎să aprobe voturile Colegiului Electoral. 82 00:04:12,000 --> 00:04:16,500 ‎Unul dintre rolurile inutile și de fațadă ‎la care Mike Pence excelează. 83 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 ‎La Washington în acea zi, ‎corespondenta la Washington Snook Austin. 84 00:04:22,541 --> 00:04:24,041 ‎PRESĂ OFICIALĂ 85 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 ‎N-am mai văzut nimic… 86 00:04:25,541 --> 00:04:26,666 ‎CORESPONDENTĂ ÎN CAPITALĂ 87 00:04:26,750 --> 00:04:28,875 ‎…nimic atât de nebunesc la Washington. 88 00:04:28,958 --> 00:04:32,333 ‎Și sunt de mult timp acolo. ‎Am văzut Watergate. 89 00:04:33,041 --> 00:04:35,583 ‎Am fost martoră la ejacularea lui Clinton. 90 00:04:36,166 --> 00:04:38,916 ‎Am fost în încăpere când Bush ‎a îngenuncheat în fața lui N'Zoth. 91 00:04:39,000 --> 00:04:40,416 ‎Acum era altceva. 92 00:04:41,333 --> 00:04:45,916 ‎O combinație de insurecție violentă ‎cu petrecere de cimpanzei. 93 00:04:46,000 --> 00:04:47,458 ‎Terifiant și prostesc. 94 00:04:47,541 --> 00:04:50,125 ‎Ca războiul din Vietnam, varianta ‎Muppets‎. 95 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 ‎Revoluția e televizată 96 00:04:51,958 --> 00:04:56,500 ‎și transmisă live pe internet ‎într-o mare de înregistrări haotice. 97 00:04:56,583 --> 00:05:00,166 ‎Consider minunată ziua de 6 ianuarie. 98 00:05:00,250 --> 00:05:04,375 ‎Te simți inspirat să vezi atâția cetățeni ‎implicați în democrația lor. 99 00:05:04,458 --> 00:05:08,458 ‎Dacă îți pasă atât de mult, ‎meriți o șansă să conduci țara. 100 00:05:08,541 --> 00:05:09,500 ‎De ce nu? 101 00:05:09,583 --> 00:05:12,708 ‎- Suntem în Capitoliu. ‎- În Capitoliu, băga-mi-aș! 102 00:05:12,791 --> 00:05:16,208 ‎Manifestanții sunt și răi și buni. 103 00:05:16,291 --> 00:05:19,916 ‎Comit infracțiuni, ‎dar filmează singuri probele 104 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 ‎care mai târziu îi pot condamna. 105 00:05:21,916 --> 00:05:22,958 ‎ACTIVISTUL DERRICKEVANS 106 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 ‎Pot vorbi cu Pelosi? 107 00:05:24,708 --> 00:05:26,458 ‎Da, venim, ordinaro! 108 00:05:26,541 --> 00:05:30,416 ‎Mike Pence? ‎Venim și după tine, trădător nemernic! 109 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 ‎Unul dintre ei era bizon ‎deghizat drept om. 110 00:05:33,166 --> 00:05:35,750 ‎Libertate! 111 00:05:35,833 --> 00:05:39,208 ‎Presupun că protesta ‎fiindcă bizonii nu au drept de vot, nu? 112 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 ‎CETĂȚEAN DE RÂND BRITANIC 113 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 ‎Și dacă ar avea, ‎n-ar putea ține creionul în copite. 114 00:05:43,458 --> 00:05:46,000 ‎E casa noastră. E țara noastră! 115 00:05:47,750 --> 00:05:52,750 ‎Am urmărit și, ca toți americanii, ‎am fost îngrozită. 116 00:05:52,833 --> 00:05:54,541 ‎Dar ai fost și tu acolo, nu? 117 00:05:54,625 --> 00:05:56,000 ‎MAMĂ AMERICANĂ 118 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 ‎- În Capitoliu? ‎- Am fost? 119 00:05:59,833 --> 00:06:01,916 ‎Sunt imagini clare cu tine. 120 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 ‎Da, am fost și eu acolo. 121 00:06:04,750 --> 00:06:07,541 ‎Dar doar ca să ofer sprijin pașnic. 122 00:06:07,625 --> 00:06:11,666 ‎Ieși, Pence! Muiere căcăcioasă! 123 00:06:11,750 --> 00:06:17,791 ‎Îmi exercitam libertatea de exprimare 124 00:06:17,875 --> 00:06:20,666 ‎ca americancă din SUA. 125 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 ‎Și dreptul de a-ți întinde rahatul ‎pe pereți? 126 00:06:24,250 --> 00:06:28,375 ‎Scriam. Și scrisul intră la exprimare. 127 00:06:28,458 --> 00:06:30,416 ‎Lucrurile au luat-o razna, 128 00:06:30,500 --> 00:06:35,458 ‎dar a fost grozav să simt că fac parte ‎din ceva ce ar putea schimba lumea. 129 00:06:35,541 --> 00:06:41,041 ‎Cred sincer că a fost ‎Woodstockul generației mele. 130 00:06:41,125 --> 00:06:46,791 ‎Deși nu știu ce e Woodstockul. 131 00:06:48,208 --> 00:06:51,083 ‎În cele din urmă, ‎după decese și distrugeri, 132 00:06:51,166 --> 00:06:54,208 ‎Trump își calmează supușii derutați. 133 00:06:54,291 --> 00:06:57,958 ‎Trebuie să fie pace, așa că mergeți acasă. 134 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 ‎Vă iubim. Sunteți deosebiți. 135 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 ‎A zis să mergem acasă. 136 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 ‎Donald Trump a rugat lumea ‎să meargă acasă. 137 00:07:05,166 --> 00:07:06,125 ‎Rămânem aici! 138 00:07:06,208 --> 00:07:08,416 ‎Rămâi, băiete! Mi se rupe! 139 00:07:09,541 --> 00:07:13,083 ‎În perioada ce a urmat, ‎la întrebările insistente ale presei, 140 00:07:13,166 --> 00:07:18,500 ‎mulți dintre cei implicați nu au putut ‎să explice coerent sau incoerent faptele. 141 00:07:18,958 --> 00:07:21,625 ‎Nu am atacat pe nimeni și nimic. 142 00:07:21,708 --> 00:07:23,625 ‎LOCALNIC ARESTAT LA CAPITOLIU 143 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 ‎Am fost acolo la momentul nepotrivit. 144 00:07:25,791 --> 00:07:29,375 ‎Îmi regret profund faptele. 145 00:07:30,708 --> 00:07:37,208 ‎Nu reflectă cine sunt ca persoană, ‎ca americancă, 146 00:07:37,291 --> 00:07:41,541 ‎ca mamă sau ca eu. 147 00:07:41,625 --> 00:07:47,041 ‎Asta i-am spus și judecătorului, ‎iar cel mai important aspect 148 00:07:47,125 --> 00:07:48,583 ‎este că m-a crezut. 149 00:07:49,375 --> 00:07:52,333 ‎Ești condamnată la arest la domiciliu. 150 00:07:52,958 --> 00:07:54,291 ‎Nu sunt… 151 00:07:56,083 --> 00:08:00,208 ‎- Ce te face să crezi asta? ‎- Dispozitivul de urmărire de la gleznă. 152 00:08:00,875 --> 00:08:05,166 ‎Ăsta? Nu, nu e… 153 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 ‎E foarte util, să știi. 154 00:08:07,666 --> 00:08:13,666 ‎Îmi monitorizează pulsul, tensiunea și cât ‎mă pot apropia de un magazin de arme. 155 00:08:13,750 --> 00:08:16,625 ‎Dacă mă apropii prea mult, explodează. 156 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 ‎Nu chiar, glumesc. 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,416 ‎Dar ajung la închisoare. ‎Direct la închisoare. 158 00:08:23,500 --> 00:08:24,583 ‎CEA MAI BUNĂ MAMĂ 159 00:08:24,666 --> 00:08:27,333 ‎Ce i-a făcut pe americani ‎să-și atace autoritățile? 160 00:08:27,416 --> 00:08:30,333 ‎Editorialista Penn Parker a scris mult 161 00:08:30,416 --> 00:08:33,750 ‎și la beție ‎despre societatea americană actuală. 162 00:08:33,832 --> 00:08:36,125 ‎Există două Americi. 163 00:08:36,207 --> 00:08:37,707 ‎CRITIC SOCIOCULTURAL 164 00:08:37,791 --> 00:08:40,582 ‎O Americă îi crede pe experți, ‎statul și presa, 165 00:08:40,666 --> 00:08:42,207 ‎când spun că Biden a câștigat. 166 00:08:42,291 --> 00:08:45,291 ‎Cealaltă Americă crede că aceiași experți, 167 00:08:45,375 --> 00:08:49,583 ‎statul și presa, ‎fac parte dintr-o conspirație enormă. 168 00:08:50,125 --> 00:08:53,541 ‎Ce credeți, apelează CIA-ul la mine? 169 00:08:53,625 --> 00:08:55,166 ‎Se descurcă ei mai bine. 170 00:08:55,250 --> 00:08:57,875 ‎Sper din suflet. 171 00:08:59,375 --> 00:09:01,625 ‎Trump părăsește Casa Albă, 172 00:09:01,708 --> 00:09:04,041 ‎cu amenințarea suspendării ‎plutind asupra lui 173 00:09:04,125 --> 00:09:08,333 ‎și lăsându-și suporterii republicani ‎dezorientați și fără coloană vertebrală. 174 00:09:09,375 --> 00:09:14,375 ‎Inițial republicanii s-au dezis de Trump, ‎după care au negat că s-ar fi dezis. 175 00:09:14,458 --> 00:09:18,666 ‎Apoi au negat c-ar fi negat că s-au dezis. ‎Apoi au negat că s-ar fi întâmplat ceva. 176 00:09:18,750 --> 00:09:22,791 ‎Apoi s-au dezis de toți ‎cei care s-au dezis de negările lor. 177 00:09:22,875 --> 00:09:27,416 ‎Și-au schimbat poziția la fel de des ‎și curajos ca mama ta. 178 00:09:29,250 --> 00:09:33,416 ‎După toată treaba aia, nu mă mir ‎că America n-a vrut președinte o vreme. 179 00:09:33,500 --> 00:09:37,208 ‎Au un îngrijitor bătrân ‎care se ocupă să meargă treaba 180 00:09:37,291 --> 00:09:39,125 ‎până hotărăsc ce să facă. 181 00:09:39,208 --> 00:09:42,208 ‎- Așa să-mi ajute Dumnezeu! ‎- Felicitări, dle președinte! 182 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 ‎20 IANUARIE 183 00:09:43,208 --> 00:09:48,375 ‎Se reinstaurează ordinea constituțională ‎când, într-un exorcism inversat, 184 00:09:48,458 --> 00:09:52,291 ‎fantoma lui Joe Biden preia Casa Albă. 185 00:09:52,375 --> 00:09:54,500 ‎Democrația a învins. 186 00:09:56,125 --> 00:10:00,708 ‎Biden promite un program intensiv ‎pentru primele 100 de zile de mandat, 187 00:10:00,791 --> 00:10:03,875 ‎în caz că nu apucă mai mult de atât. 188 00:10:04,541 --> 00:10:06,500 ‎Biden a fost altceva. 189 00:10:06,583 --> 00:10:09,708 ‎Nu ne-a spus să ne băgăm clor în fund, 190 00:10:09,791 --> 00:10:13,000 ‎nu a râs de cei cu dizabilități, ‎nu s-a lăudat cu agresiuni sexuale. 191 00:10:13,333 --> 00:10:16,708 ‎De parcă nici nu știa ‎cum se poartă un președinte. 192 00:10:17,291 --> 00:10:22,041 ‎Prima misiune a lui Biden a fost ‎punerea pe piață a vaccinurilor-minune 193 00:10:22,125 --> 00:10:26,083 ‎care le oferă oamenilor șansa ‎de a reveni la cam 40% din normalitate. 194 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 ‎Dar nu toți sunt mulțumiți. 195 00:10:29,041 --> 00:10:34,208 ‎Nu-mi place să fiu definit de mărci ‎de genul Pfizer sau Moderna… 196 00:10:34,291 --> 00:10:35,500 ‎FORMATOR DE OPINIE 197 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 ‎…mai ales dacă nu plătesc reclama. 198 00:10:37,583 --> 00:10:42,125 ‎M-am asociat cu un tip ‎care își face propria bere 199 00:10:42,208 --> 00:10:44,083 ‎și am făcut un vaccin al nostru. 200 00:10:44,166 --> 00:10:46,583 ‎Iată-l! 201 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 ‎VACCINUL DE CASĂ 202 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 ‎E nefiltrat și nepasteurizat. 203 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 ‎Și are gust de… 204 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 ‎MOȘUL BIDEN ÎȘI RUPE PICIORUL 205 00:10:54,416 --> 00:10:55,791 ‎TOT CE-AU SPUS OPONENȚII MEI 206 00:10:55,875 --> 00:10:56,791 ‎DUKE IUBEȘTE MEDIUL 207 00:10:56,875 --> 00:10:59,458 ‎CUM TE VA OMORÎ MASCA - PARTEA 456 208 00:11:00,875 --> 00:11:03,833 ‎Da, e bun ca orice bere IPA. 209 00:11:03,916 --> 00:11:07,250 ‎Cercetătorii urmăresc o nouă tulpină ‎de COVID 210 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 ‎care se răspândește rapid în New York. 211 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 ‎TULPINĂ NOUĂ CONFIRMATĂ ÎN SUA 212 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 ‎Vaccinurile oferă lumină ‎la capătul acului, 213 00:11:14,125 --> 00:11:18,625 ‎dar aflăm despre noi tulpini letale ‎care se răspândesc pe glob. 214 00:11:18,708 --> 00:11:20,666 ‎TULPINA SUD-AFRICANĂ 215 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 ‎De ce provin virusurile noi de la alții? 216 00:11:22,750 --> 00:11:26,958 ‎Ar trebui să facem tulpini noi aici, ‎în SUA, nu să le importăm. 217 00:11:27,041 --> 00:11:29,208 ‎Faceți America microbiană iar! 218 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 ‎Luați-vă adio de la tulpina britanică. 219 00:11:31,666 --> 00:11:37,000 ‎Conform Organizației Mondiale a Sănătății, ‎acum se numește oficial tulpina Alfa. 220 00:11:37,083 --> 00:11:43,250 ‎Știrile alarmante ne dezvăluiau planul OMS ‎de a numi tulpinile noi în greacă. 221 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 ‎Nu știu de ce grecii au fost de acord ‎să facă tulpini noi. 222 00:11:47,208 --> 00:11:49,416 ‎N-au destule pe cap cu iaurtul? 223 00:11:49,500 --> 00:11:54,583 ‎O tulpină ajunge curând ‎să domine emisiunile de știri. Delta. 224 00:11:54,666 --> 00:11:56,875 ‎Am considerat groaznice noile nume, 225 00:11:56,958 --> 00:11:59,833 ‎puteau găsi ceva ‎care prinde mai ușor la public. 226 00:11:59,916 --> 00:12:04,083 ‎Au zis că au căutat ‎și Delta prinde cel mai bine la toți. 227 00:12:04,166 --> 00:12:08,875 ‎Savantul Pyrex Flask ‎e în prima linie a războiului cu tulpina. 228 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 ‎Ce e atât de îngrijorător ‎la tulpina Delta? 229 00:12:12,541 --> 00:12:13,458 ‎SAVANT 230 00:12:13,541 --> 00:12:17,458 ‎E foarte periculoasă ‎din cauza mutației din codul genetic 231 00:12:17,541 --> 00:12:20,375 ‎al proteinei Spike din SARS-CoV-2. 232 00:12:20,458 --> 00:12:23,416 ‎Asta o face mult mai transmisibilă decât… 233 00:12:23,500 --> 00:12:24,791 ‎Scuze, ce-i muzica asta? 234 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 ‎Vrem să adăugăm suspans, ‎să se simtă amenințarea. 235 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 ‎Situația e gravă. Nu e cazul… 236 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 ‎- Nu e cazul de muzică. ‎- Bine. 237 00:12:32,083 --> 00:12:34,708 ‎- Da. ‎- E mai bine așa? 238 00:12:34,791 --> 00:12:37,250 ‎- Mersi! ‎- Cum suferă mutații un virus? 239 00:12:37,333 --> 00:12:40,666 ‎La fel ca oamenii, virusurile se reproduc. 240 00:12:40,750 --> 00:12:42,125 ‎Ca toate organismele vii, 241 00:12:42,208 --> 00:12:47,166 ‎virusurile conțin ADN, ‎iar când un virus se reproduce, copiază… 242 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 ‎Scuze, acum ce mai e? 243 00:12:49,000 --> 00:12:51,458 ‎Reproducere. Încercăm să fie sexy. 244 00:12:51,541 --> 00:12:54,833 ‎Mutația unui virus nu e deloc sexy! 245 00:12:54,916 --> 00:12:57,666 ‎Pe mine nu mă excită ‎și eu i-am privit atent. 246 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 ‎- Fără muzică? ‎- Fără! 247 00:12:59,708 --> 00:13:01,833 ‎Care sunt diferențele dintre tulpini? 248 00:13:01,916 --> 00:13:04,666 ‎Tulpina Alfa a fost detectată ‎în Marea Britanie și… 249 00:13:04,750 --> 00:13:07,541 ‎Ajunge! Gata! 250 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 ‎Acest nou val de tulpini 251 00:13:11,541 --> 00:13:16,250 ‎duce la un nou val de restricții ‎și la un nou val de știri deprimante. 252 00:13:16,333 --> 00:13:17,875 ‎STAȚI ACASĂ DACĂ PUTEȚI 253 00:13:17,958 --> 00:13:22,291 ‎Oamenii sunt obligați din nou ‎să-și schimbe viața ca să salveze vieți. 254 00:13:22,750 --> 00:13:26,875 ‎M-am simțit izolată în carantină. ‎În loc să plâng singură 255 00:13:26,958 --> 00:13:29,333 ‎toată noaptea, toată ziua ‎și tot weekendul, 256 00:13:29,416 --> 00:13:31,791 ‎am încercat o aplicație de întâlniri. 257 00:13:31,875 --> 00:13:35,500 ‎Am ales doar bărbați cu mască, ‎am vrut să fiu sigură. 258 00:13:35,583 --> 00:13:40,041 ‎Am fost și la întâlniri pe Zoom, ‎foarte reușite fiindcă sunt eficiente. 259 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 ‎Ce făceai înainte de carantină? 260 00:13:42,916 --> 00:13:44,958 ‎Îl întreb pe Bărbatul 1. 261 00:13:46,041 --> 00:13:48,750 ‎M-am înțeles bine cu unul dintre ei. 262 00:13:49,583 --> 00:13:51,125 ‎Ne-am și ținut în brațe. 263 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 ‎Domnișoara Daphne Bridgerton! 264 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 ‎Chinuiți de carantină, 265 00:13:58,708 --> 00:14:02,416 ‎mulți și-au găsit evadarea în televiziune. ‎Ca voi acum. 266 00:14:02,500 --> 00:14:04,666 ‎Primul serial de succes al anului ‎e ‎Bridgerton‎. 267 00:14:05,208 --> 00:14:10,416 ‎O expunere realistă a vieții sexuale ‎a celor bogați și frumoși din trecut. 268 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 ‎L-au filmat pe vremuri, 269 00:14:14,625 --> 00:14:17,750 ‎dar cu actori de acum, ‎o soluție foarte inteligentă. 270 00:14:17,833 --> 00:14:20,625 ‎Îmbrăcați toți ca oamenii din tablouri. 271 00:14:20,708 --> 00:14:23,291 ‎A fost cam obscen uneori. Bătea în porno. 272 00:14:23,958 --> 00:14:26,250 ‎A fost jenant, mă uitam cu mama. 273 00:14:26,333 --> 00:14:29,458 ‎Nu cred că ea a făcut vreodată sex. 274 00:14:30,041 --> 00:14:34,000 ‎Adică sper că nu. ‎Nu vreau să mă gândesc la așa ceva. 275 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 ‎Tocmai m-am gândit. 276 00:14:41,041 --> 00:14:43,291 ‎E minunat să te văd, Lady Danbury. 277 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 ‎Cuvinte pe care nu le aud destul de des. 278 00:14:45,541 --> 00:14:47,666 ‎Distribuția serialului e discutată 279 00:14:47,750 --> 00:14:51,041 ‎fiindcă persoane de culoare interpretează ‎aristocrația britanică. 280 00:14:51,708 --> 00:14:53,333 ‎E minunat că cineva ca mine 281 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 ‎poate crește cândva ‎să devină ducesa de Hastings. 282 00:14:56,666 --> 00:14:59,041 ‎M-am uitat la tot serialul fără pauză. 283 00:15:00,041 --> 00:15:04,666 ‎Deși probabil că ar fi trebuit ‎să lucrez la vaccin. 284 00:15:06,583 --> 00:15:09,750 ‎Dar unii bărbați albi privilegiați ‎sunt dezamăgiți că serialul 285 00:15:09,833 --> 00:15:13,458 ‎nu oferă o binemeritată șansă ‎și bărbaților albi privilegiați. 286 00:15:14,125 --> 00:15:18,041 ‎Serialul ăla a fost mai groaznic ‎decât Oscarurile de anul trecut. 287 00:15:18,125 --> 00:15:22,083 ‎Multiculturalismul e incorect ‎din punct de vedere istoric. 288 00:15:22,166 --> 00:15:27,791 ‎Ca să folosesc o expresie la modă, ‎e chiar însușire culturală, nu? 289 00:15:27,875 --> 00:15:32,333 ‎Albii sunt șterși dintr-o lovitură ‎din propria lor istorie. 290 00:15:32,416 --> 00:15:34,333 ‎E serial fantastic, nu istoric. 291 00:15:34,416 --> 00:15:37,333 ‎Atunci albii sunt șterși ‎din propria lor fantezie. 292 00:15:37,416 --> 00:15:40,125 ‎E și mai rău! Unde ajungem așa? 293 00:15:40,208 --> 00:15:41,666 ‎Diseară, când voi dormi, 294 00:15:41,750 --> 00:15:45,750 ‎voi fi înlocuit în visul meu ‎cu un actor chipeș și negru? 295 00:15:45,833 --> 00:15:50,208 ‎Și voi face sex sălbatic, dar reușit, ‎cu mine însumi privindu-mă în oglindă? 296 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 ‎Asta se va întâmpla? Asta îmi doresc? 297 00:15:52,583 --> 00:15:55,500 ‎Ne dorim! Asta ne dorim? 298 00:15:55,583 --> 00:15:59,000 ‎Aristocrații din ‎Bridgerton ‎nu par să distingă culorile, 299 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 ‎dar nobilii britanici din viața reală ‎le văd bine. 300 00:16:02,125 --> 00:16:03,500 ‎Conform lui Harry și Meghan… 301 00:16:03,583 --> 00:16:05,541 ‎OPRAH CU MEGHAN ȘI HARRY 302 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 ‎…într-un fascinant interviu televizat. 303 00:16:07,291 --> 00:16:10,333 ‎Meghan ne-a spus ‎că s-a purtat o conversație cu voi 304 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 ‎despre culoarea pielii lui Archie. 305 00:16:14,750 --> 00:16:16,458 ‎Despre ce conversație e vorba? 306 00:16:17,416 --> 00:16:21,083 ‎Nu o voi face publică niciodată. 307 00:16:21,166 --> 00:16:24,875 ‎E strigător la cer ‎să acuze familia regală de rasism. 308 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 ‎- Păi… ‎- Nu! 309 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 ‎Nu permit! 310 00:16:27,625 --> 00:16:32,500 ‎Spune-mi un singur lucru ‎care denotă rasismul familiei regale! 311 00:16:32,833 --> 00:16:36,458 ‎Bine. Întreaga lor existență ‎se bazează pe premisa că obârșia lor 312 00:16:36,541 --> 00:16:39,125 ‎e superioară tuturor celorlalți oameni. 313 00:16:39,208 --> 00:16:41,250 ‎Dar chiar sunt superiori! 314 00:16:41,333 --> 00:16:44,750 ‎Ei au gene de primă clasă, ‎pe care noi le-am putea avea 315 00:16:44,833 --> 00:16:49,458 ‎doar dacă ne-am căsători multe generații ‎cu verișorii de gradul doi. 316 00:16:49,958 --> 00:16:51,250 ‎Mi-a plăcut mult 317 00:16:51,333 --> 00:16:54,666 ‎să văd un interviu televizat ‎cu un membru al familiei regale 318 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 ‎care să nu fie întrebat ‎doar dacă e pedofil. 319 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 ‎Interviul este plin ‎de revelații zguduitoare. 320 00:17:01,916 --> 00:17:04,958 ‎N-am căutat informații despre el online. ‎Nu am simțit nevoia, 321 00:17:05,040 --> 00:17:07,958 ‎mi-a spus el tot ce trebuia să știu. 322 00:17:08,040 --> 00:17:09,875 ‎Nu cred că nu l-a căutat pe Google. 323 00:17:09,958 --> 00:17:13,375 ‎Cauți pe Google și cel mai bun restaurant ‎cu tacos de lângă tine. 324 00:17:13,583 --> 00:17:15,040 ‎Despre soț ce să mai zic! 325 00:17:15,125 --> 00:17:18,540 ‎Un circ oribil, de așteptat 326 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 ‎de la „Prințul Luminat” ‎și „Ducesa Eu, Eu, Eu”. 327 00:17:22,165 --> 00:17:25,375 ‎Adevărații membri ai familiei regale ‎nu se fac de râs așa. 328 00:17:25,458 --> 00:17:29,333 ‎Regina, de exemplu! O vedeți agitându-se ‎și atrăgând atenția? 329 00:17:29,416 --> 00:17:32,291 ‎Călătorește într-o caleașcă de aur, ‎poartă coroană. 330 00:17:32,375 --> 00:17:34,833 ‎Nu se dă mare. Ăsta e fastul. 331 00:17:34,916 --> 00:17:37,333 ‎Fastul tradițional, neaoș. 332 00:17:37,416 --> 00:17:38,416 ‎Ce preferați? 333 00:17:38,500 --> 00:17:42,041 ‎Să meargă pe un scooter electric, ‎fără șosete? 334 00:17:42,458 --> 00:17:46,083 ‎E regina și merită respectul nostru. 335 00:17:47,000 --> 00:17:51,416 ‎După interviu, prințul Philip ‎se retrage definitiv din viața publică. 336 00:17:51,500 --> 00:17:52,958 ‎Murind. 337 00:17:53,041 --> 00:17:54,875 ‎Milioane privesc înmormântare sobră 338 00:17:54,958 --> 00:17:59,375 ‎a Alteței sale Regale prințul Philip, ‎duce de Edingroapă. 339 00:17:59,458 --> 00:18:02,208 ‎A fost o lovitură uriașă pentru națiune. 340 00:18:02,291 --> 00:18:03,875 ‎Și pentru mine personal. 341 00:18:03,958 --> 00:18:05,750 ‎Îmi va lipsi enorm. 342 00:18:06,291 --> 00:18:07,208 ‎Îl cunoșteai? 343 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 ‎Nu. 344 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 ‎L-ai întâlnit uneori? 345 00:18:11,041 --> 00:18:11,958 ‎Nu. 346 00:18:12,041 --> 00:18:13,583 ‎Ai stat vreodată lângă el… 347 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 ‎A fost o un om cu un caracter minunat. 348 00:18:16,750 --> 00:18:18,208 ‎GAFA CU SULIȚA A PRINȚULUI 349 00:18:18,291 --> 00:18:21,916 ‎- Făcea comentarii rasiale insensibile. ‎- Nu era rasist! 350 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 ‎Avea un simț al umorului rasist. 351 00:18:25,625 --> 00:18:29,041 ‎Ofițerul de Marină Philip ‎teoretic putea fi aruncat în apă. 352 00:18:29,125 --> 00:18:34,375 ‎Dar conform unui nou documentar, ‎apele sunt prea pline, nu e loc. 353 00:18:35,875 --> 00:18:38,708 ‎Problema e că s-a numit ‎Seaspiracy‎. 354 00:18:38,791 --> 00:18:41,166 ‎Eu credeam că toată pirateria e pe apă. 355 00:18:41,250 --> 00:18:45,875 ‎Seaspiracy‎ prezintă distrugerile ‎provocate de pescuitul excesiv 356 00:18:45,958 --> 00:18:50,000 ‎într-o serie de imagini de fundal ‎extrem de pline de viață. 357 00:18:50,541 --> 00:18:55,375 ‎Am văzut că e doar despre pești. ‎Mie îmi plac peștii… cu cartofi. 358 00:18:55,458 --> 00:18:57,416 ‎Da, vă rog! Îmi place. 359 00:18:58,250 --> 00:18:59,333 ‎Așa că m-am uitat. 360 00:18:59,416 --> 00:19:01,166 ‎Acum nu mai pot mânca pește. 361 00:19:01,708 --> 00:19:07,000 ‎Și nici cartofi. Dacă moare un delfin ‎sufocat cu un cartof? 362 00:19:07,083 --> 00:19:10,583 ‎Nu mai poți să te uiți la nimic ‎fără să-ți taie cheful de ceva. 363 00:19:10,666 --> 00:19:12,833 ‎De la ‎Seaspiracy‎ nu mai mănânc ton. 364 00:19:13,416 --> 00:19:17,166 ‎M-am uitat la ‎Înțelepciunea caracatiței ‎și acum nu mai înghit înțelepții. 365 00:19:17,250 --> 00:19:19,500 ‎După fiecare documentar ‎tai ceva de pe listă. 366 00:19:19,583 --> 00:19:23,583 ‎Nici să nu văd ‎Jocul calamarului‎, ‎ador calamarii. 367 00:19:24,750 --> 00:19:28,750 ‎Chiar mai dezolantă decât ‎Seaspiracy‎, ‎a 93-a ediție a premiilor Oscar 368 00:19:28,833 --> 00:19:32,875 ‎a fost de neprivit ‎din cauza protocoalelor COVID 369 00:19:32,958 --> 00:19:35,958 ‎și ținutelor șic-pandemie. 370 00:19:36,041 --> 00:19:39,083 ‎Premiul Oscar este câștigat de… 371 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 ‎FILM-DOCUMENTAR 372 00:19:44,416 --> 00:19:46,500 ‎…Înțelepciunea caracatiței. 373 00:19:46,583 --> 00:19:48,833 ‎Atât de felurit și plictisitor! 374 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 ‎Eu le-aș fi spus ‎„Primele OscaruriLuminate”, 375 00:19:51,625 --> 00:19:53,666 ‎dar mulți telespectatori au stins lumina. 376 00:19:53,750 --> 00:19:56,041 ‎Noua ceremonie aduce multe inovații, 377 00:19:56,125 --> 00:19:59,375 ‎inclusiv, pentru prima oară ‎în istoria Oscarurilor, 378 00:19:59,458 --> 00:20:03,250 ‎un moment de reculegere ‎pentru cei anulați anul acesta. 379 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 ‎ACTOR ȘI CÂNTĂREȚ 380 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 ‎SCRIITOARE 381 00:20:13,125 --> 00:20:16,125 ‎FOTOMODEL 382 00:20:16,208 --> 00:20:19,125 ‎SCRIITOR DE CĂRȚI PENTRU COPII 383 00:20:22,375 --> 00:20:25,333 ‎ELEFANT ZBURĂTOR 384 00:20:25,416 --> 00:20:28,291 ‎ACTRIȚĂ 385 00:20:28,375 --> 00:20:31,333 ‎ARTIST ȘI LEGUMĂ 386 00:20:31,416 --> 00:20:34,250 ‎CÂNTĂREAȚĂ 387 00:20:34,333 --> 00:20:37,250 ‎SCONCS ANIMAT 388 00:20:41,791 --> 00:20:44,333 ‎Minneapolis, Minnesota. 389 00:20:44,416 --> 00:20:46,916 ‎Într-o uimitoare încălcare a tradiției, 390 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 ‎un polițist alb suferă consecințele ‎uciderii unui cetățean negru. 391 00:20:49,583 --> 00:20:51,625 ‎JUDECĂM SUFLETUL ȚĂRII 392 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 ‎DREPTATE PENTRU GEORGE FLOYD 393 00:20:54,208 --> 00:20:57,416 ‎Moartea lui George Floyd în 2020 ‎a dus la proteste globale. 394 00:20:57,500 --> 00:20:58,541 ‎VIAȚA NEGRILOR CONTEAZĂ 395 00:20:58,625 --> 00:21:01,541 ‎Procesul ucigașului său, ‎polițistul Derek Chauvin, 396 00:21:01,625 --> 00:21:04,583 ‎trezește interes global. 397 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 ‎Nu pot respira. 398 00:21:15,208 --> 00:21:17,583 ‎Imaginile din instanță îl arată ‎pe Chauvin… 399 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 ‎20 APRILIE 400 00:21:18,583 --> 00:21:20,666 ‎…imperturbabil după verdictul „vinovat”. 401 00:21:20,750 --> 00:21:23,833 ‎Afară, oamenii jubilează. 402 00:21:23,916 --> 00:21:28,791 ‎Strigăte de bucurie au explodat ‎în Minneapolis când oamenii au aflat 403 00:21:28,875 --> 00:21:32,250 ‎că Derek Chauvin a fost condamnat ‎pentru uciderea lui George Floyd. 404 00:21:32,333 --> 00:21:35,875 ‎Avocatul lui Chauvin a pledat ‎pentru liberarea condiționată. 405 00:21:35,958 --> 00:21:37,041 ‎Ce spune de fapt? 406 00:21:37,125 --> 00:21:39,333 ‎„Cerem instanței să ia în considerare 407 00:21:39,416 --> 00:21:41,833 ‎posibilitatea declanșării ‎unui război civil.” 408 00:21:41,916 --> 00:21:46,208 ‎Imaginile filmate ni-l arată pe Chauvin ‎impasibil când e luat de gardieni. 409 00:21:46,291 --> 00:21:50,291 ‎Ca parte a sentinței, ‎lui Chauvin i s-a interzis să aibă arme. 410 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 ‎Dar nu l-a împușcat pe George Floyd. 411 00:21:52,875 --> 00:21:57,416 ‎Dacă instanța voia dreptate, ‎trebuia să-i taie genunchii. 412 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 ‎Primăvara. 413 00:22:00,791 --> 00:22:03,208 ‎Programe de vaccinare apar în toată lumea. 414 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 ‎Dar în SUA, 415 00:22:04,375 --> 00:22:07,958 ‎știrile sumbre ne aduc la cunoștință ‎că interesul scade 416 00:22:08,041 --> 00:22:10,833 ‎de-a lungul tradiționalelor ‎falii politice. 417 00:22:10,916 --> 00:22:13,416 ‎Un segment al populației rămâne neclintit 418 00:22:13,666 --> 00:22:15,875 ‎în decizia de a nu se vaccina… 419 00:22:16,166 --> 00:22:17,458 ‎Republicanii. 420 00:22:17,541 --> 00:22:20,833 ‎Schimbând tradiția, ‎se pare că democrații sunt mândri 421 00:22:20,916 --> 00:22:26,291 ‎de dreptul lor de a scoate „tunurile”, ‎iar republicanii refuză împungerile. 422 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 ‎Când rămân ăștia fără cobai, ‎să mă căutați! 423 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 ‎Un sondaj NBC fascinant arată 424 00:22:31,791 --> 00:22:35,958 ‎că vaccinul va fi refuzat ‎de 47% dintre suporterii lui Trump. 425 00:22:36,041 --> 00:22:38,625 ‎Sau, cum ar spune el, majoritatea. 426 00:22:38,708 --> 00:22:41,416 ‎Nici tinerii nu-și suflecă mânecile… 427 00:22:41,500 --> 00:22:45,291 ‎nu-și suflecă mânecile ca să se vaccineze. 428 00:22:45,375 --> 00:22:49,250 ‎O obligațiune de 100 $ ‎în Virginia de Vest. 429 00:22:49,333 --> 00:22:51,708 ‎Mass-media face cunoscute stimulentele 430 00:22:51,791 --> 00:22:54,583 ‎pentru populația greu de vaccinat ‎din Generația Z. 431 00:22:54,666 --> 00:22:58,750 ‎Gogoși de la Krispy Kreme, ‎cartofi de la Shake Shack în New York. 432 00:22:58,833 --> 00:23:01,125 ‎Gândiți-vă la el ‎când vă gândiți la vaccin. 433 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 ‎VACCIN CU CARTOFI! ‎LA SHAKE SHACK! 434 00:23:02,958 --> 00:23:06,041 ‎Krispy Kreme a oferit gogoși gratuite ‎celor vaccinați. 435 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 ‎Până în 2022, 98% din populația SUA 436 00:23:09,791 --> 00:23:13,791 ‎ori va avea COVID-19, ori diabet zaharat. 437 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 ‎Spuneți nu! 438 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 ‎FĂRĂ BOTNIȚĂ PENTRU COPII 439 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 ‎Dar cea mai mare amenințare ‎la adresa programelor de vaccinare? 440 00:23:20,916 --> 00:23:24,750 ‎Teorii prostești antivaccin ‎care se răspândesc din om în om. 441 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 ‎IA MÂNA DE PE ADN! 442 00:23:26,208 --> 00:23:28,666 ‎Nu există o metaforă evidentă. 443 00:23:28,750 --> 00:23:31,416 ‎Teoriile absurde sunt o epidemie. 444 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 ‎Nu iau de bun ‎ce spune comunitatea medicală. 445 00:23:35,416 --> 00:23:37,541 ‎M-am documentat singură. 446 00:23:37,625 --> 00:23:42,708 ‎Folosesc cumva vaccinul ‎ca să schimbe ADN-ul american? 447 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 ‎Eu doar pun întrebări! 448 00:23:45,541 --> 00:23:48,583 ‎Ești vaccinată? 449 00:23:48,666 --> 00:23:51,833 ‎Am refuzat să fiu vaccinată. De două ori. 450 00:23:51,916 --> 00:23:53,958 ‎Așadar sunt dublu nevaccinată. 451 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 ‎Și știi ceva? 452 00:23:56,416 --> 00:24:01,125 ‎Da, am avut câteva simptome ‎asemănătoare cu cele de COVID. 453 00:24:01,208 --> 00:24:05,625 ‎Mi-a curs nasul ușor spre mediu, ‎am tușit mediu spre mult 454 00:24:05,708 --> 00:24:10,250 ‎și am avut saturația de oxigen scăzută ‎spre foarte scăzută. 455 00:24:11,083 --> 00:24:15,833 ‎Aveai aceste simptome de COVID ‎și când ai fost la cumpărături fără mască? 456 00:24:15,916 --> 00:24:17,250 ‎Ce să-ți spun! 457 00:24:17,333 --> 00:24:18,916 ‎Unul voia să-mi pun masca! 458 00:24:19,000 --> 00:24:21,291 ‎E o ținută elitistă, de stat paralel 459 00:24:21,375 --> 00:24:23,958 ‎și nu mă puteți obliga s-o port. Da? 460 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 ‎Nu puteți intra în magazin fără mască. 461 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 ‎Aveți gura acoperită ‎și nu înțeleg ce spuneți. 462 00:24:29,666 --> 00:24:32,041 ‎În aceeași zi ai protestat ‎la un centru de vaccinare. 463 00:24:32,125 --> 00:24:37,125 ‎Corpul meu, alegerea mea! 464 00:24:37,208 --> 00:24:40,833 ‎Din cauza ta s-au îmbolnăvit ‎de COVID 15 oameni în acea zi, 465 00:24:40,916 --> 00:24:43,083 ‎după care ai dat o petrecere. 466 00:24:43,166 --> 00:24:44,791 ‎Am făcut cunoscut COVIDUL. 467 00:24:46,500 --> 00:24:47,958 ‎Îl am! 468 00:24:49,375 --> 00:24:50,541 ‎Am COVID! 469 00:24:51,125 --> 00:24:54,458 ‎Haideți, e doar COVID! 470 00:24:54,541 --> 00:24:56,625 ‎Și acum cum te simți? 471 00:24:57,083 --> 00:24:58,583 ‎Bine. 472 00:24:59,791 --> 00:25:01,875 ‎Nu e o boală chiar atât de gravă. 473 00:25:01,958 --> 00:25:04,375 ‎E ca o răceală ușoară de vară. 474 00:25:04,458 --> 00:25:07,166 ‎Poate o să ai nevoie de un aparat ‎care să te țină în viață. 475 00:25:08,708 --> 00:25:11,875 ‎Nu port mască! Ia mâinile de pe mine! 476 00:25:12,416 --> 00:25:17,291 ‎Rețelele de socializare sunt acuzate ‎că profită de pe urma dezinformării. 477 00:25:17,375 --> 00:25:21,166 ‎Una dintre acuzațiile mai puțin grave ‎cu care se confruntă anul acesta. 478 00:25:21,250 --> 00:25:23,875 ‎De ce nu ai făcut eforturi ‎ca să oprești minciunile 479 00:25:23,958 --> 00:25:26,083 ‎de pe platforma ta, YipYakker? 480 00:25:26,166 --> 00:25:27,333 ‎Să privim altfel… 481 00:25:27,416 --> 00:25:29,083 ‎DIRECTOR EXECUTIV YIPYAKKER 482 00:25:29,166 --> 00:25:31,583 ‎Adevărul și minciunile ‎sunt doar date contradictorii. 483 00:25:31,666 --> 00:25:33,875 ‎Fețele opuse ale aceleiași monede. 484 00:25:33,958 --> 00:25:38,250 ‎Știu că utilizatorii apreciază libertatea ‎de a da chiar ei cu banul. 485 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 ‎Unii ar putea muri. 486 00:25:40,791 --> 00:25:43,708 ‎E nobil să mori ‎pentru libertatea de exprimare. 487 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 ‎Mai bine nu moare nimeni. 488 00:25:46,000 --> 00:25:48,708 ‎E evident că nu vrem ‎ca utilizatorii să moară. 489 00:25:50,583 --> 00:25:52,541 ‎Ar scădea oribil prețul acțiunilor. 490 00:25:52,625 --> 00:25:58,125 ‎În ciuda celor care refuză vaccinurile, ‎acestea se dovedesc eficiente. 491 00:25:58,208 --> 00:26:00,916 ‎Cu grijă, restricțiile se ridică. 492 00:26:01,000 --> 00:26:02,500 ‎M-am bucurat să mă vaccinez. 493 00:26:02,583 --> 00:26:06,583 ‎M-am simțit în siguranță ‎pentru unele activități sociale. 494 00:26:06,666 --> 00:26:08,250 ‎Uite! Cine e actorul ăla? 495 00:26:08,333 --> 00:26:10,458 ‎A fost în filmul ăla, cu tipa aia. 496 00:26:11,458 --> 00:26:15,916 ‎Ne recâștigăm libertatea, ‎dar acum e prea periculos să ieșim. 497 00:26:16,000 --> 00:26:21,458 ‎Prognozele dogoritoare demonstrează ‎că vremea își începe jihadul anual. 498 00:26:21,541 --> 00:26:25,000 ‎Valul de căldură înăbușitoare ‎pârjolește Vestul 499 00:26:25,083 --> 00:26:28,541 ‎și aduce în această seară ‎temperaturi extrem de periculoase. 500 00:26:28,625 --> 00:26:31,625 ‎Canada raportează ‎cea mai ridicată temperatură din istorie, 501 00:26:31,708 --> 00:26:36,166 ‎unii locuitori fiind nevoiți să-și scoată ‎cămășile groase ecosez ca să nu ia foc. 502 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 ‎Prognoza meteo prezintă o hartă ‎din care reiese că America arde. 503 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 ‎Pentru că chiar arde. 504 00:26:43,500 --> 00:26:46,250 ‎Ce dacă am avut ‎cea mai caldă zi din istorie? 505 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 ‎CÂT SE MAI PLÂNGE PLANETA? 506 00:26:48,083 --> 00:26:52,041 ‎Fiecare an are o zi care e cea mai caldă. ‎Așa funcționează. 507 00:26:52,125 --> 00:26:53,875 ‎Am avut și o cea mai rece zi. 508 00:26:53,958 --> 00:26:56,166 ‎Asta înseamnă că se face frig sau cald? 509 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 ‎Eu doar pun întrebări! 510 00:26:58,708 --> 00:27:02,333 ‎Ploile torențiale din Australia ‎au ca efect o recoltă-record… 511 00:27:02,416 --> 00:27:03,833 ‎De șoareci. 512 00:27:03,916 --> 00:27:05,333 ‎Ca la un semnal. 513 00:27:05,416 --> 00:27:10,958 ‎Mii de șoareci care gonesc, rod ‎și dau fiori. 514 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 ‎Nu e doar o problemă. 515 00:27:13,458 --> 00:27:14,958 ‎E o adevărată invazie. 516 00:27:15,583 --> 00:27:20,750 ‎Vestea macabră devine și mai sumbră ‎atunci când autoritățile eliberează șerpi 517 00:27:20,833 --> 00:27:23,333 ‎în încercarea de a controla invazia. 518 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 ‎Cred că șerpii și-au zis: 519 00:27:25,000 --> 00:27:28,916 ‎„Acum oamenii vor ajutorul nostru? ‎De obicei ne stau în cârcă.” 520 00:27:29,791 --> 00:27:32,958 ‎De fapt, șerpii sunt doar o mare cârcă. 521 00:27:35,625 --> 00:27:40,041 ‎Inundații de proporții biblice în Germania ‎ne fac să localizăm Kreuzbergul pe hartă. 522 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 ‎Asta în timp ce apele ‎îl șterg de pe hartă. 523 00:27:45,750 --> 00:27:47,916 ‎Când eram eu mică, vremea era blândă. 524 00:27:48,000 --> 00:27:50,666 ‎Stătea în cer, acolo unde îi e locul. 525 00:27:50,750 --> 00:27:52,416 ‎Acum s-a înrăit. 526 00:27:52,500 --> 00:27:55,875 ‎Dă atacuri meteorologice extremiste ‎la tot pasul. 527 00:27:57,583 --> 00:28:02,250 ‎Vremerism. Așa îi zice? ‎Nu știu de ce e supărată. 528 00:28:02,333 --> 00:28:05,916 ‎Poate a stat prea mult ‎pe rețelele de socializare. 529 00:28:06,000 --> 00:28:09,958 ‎Am încercat să trimitem gaze în cer ‎ca s-o calmăm. 530 00:28:10,041 --> 00:28:12,125 ‎De zeci de ani facem eforturi. 531 00:28:13,208 --> 00:28:14,125 ‎Nu a funcționat. 532 00:28:14,208 --> 00:28:18,750 ‎În imagini filmate ce sunt în egală măsură ‎fascinante și apocaliptice… 533 00:28:18,833 --> 00:28:25,000 ‎Apa, care era considerată opusul focului, ‎a izbucnit în flăcări în Golful Mexic. 534 00:28:25,500 --> 00:28:27,750 ‎Te îngrijorează schimbările climatice? 535 00:28:27,833 --> 00:28:30,208 ‎Mă neliniștesc un pic, da. 536 00:28:30,291 --> 00:28:33,541 ‎Mă gândesc un pic la asta ‎când nu-mi găsesc telefonul. 537 00:28:33,625 --> 00:28:38,250 ‎Faptul că arde oceanul ar trebui ‎să mă îngrijoreze mai mult, dar… 538 00:28:38,333 --> 00:28:39,833 ‎Unde mi-e telefonul? 539 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 ‎Mă poate suna cineva? Lăsați, e… 540 00:28:42,833 --> 00:28:45,375 ‎Gata, a trecut panica. 541 00:28:45,916 --> 00:28:47,625 ‎E totul în ordine acum. 542 00:28:48,000 --> 00:28:50,291 ‎Mai puțin oceanul care arde. 543 00:28:52,875 --> 00:28:56,083 ‎Cum viața pe Pământ ‎pare din ce în ce mai nesigură, 544 00:28:56,166 --> 00:29:00,916 ‎ne gândim cum să protejăm ‎cea mai frumoasă și valoroasă resursă. 545 00:29:01,833 --> 00:29:03,333 ‎Miliardarii. 546 00:29:04,125 --> 00:29:07,666 ‎Cei extrem de bogați își finanțează ‎și promovează singuri 547 00:29:07,916 --> 00:29:10,041 ‎feerii spațiale egoiste. 548 00:29:10,125 --> 00:29:15,125 ‎Se îndepărtează de planeta muribundă ‎cât de mult le permit banii. 549 00:29:17,583 --> 00:29:20,625 ‎Astronauții erau selectați ‎în funcție de merite, 550 00:29:20,708 --> 00:29:23,208 ‎potrivire și talent. 551 00:29:23,291 --> 00:29:27,500 ‎Acum sunt bogații care fac publicitate. ‎Se caută talentul de a plăti prețul. 552 00:29:27,583 --> 00:29:31,541 ‎Astronautul 001, Richard Branson. 553 00:29:33,666 --> 00:29:35,208 ‎Primul care a plecat 554 00:29:35,291 --> 00:29:39,125 ‎și a apărut în propriul documentar ‎Departe de lumea corporatistă‎. 555 00:29:39,208 --> 00:29:42,958 ‎Regele-pirat, Richard Branson, ‎în nava sa Virgin Galactic. 556 00:29:43,041 --> 00:29:47,583 ‎Trei, doi, unu. Lansare! 557 00:29:47,666 --> 00:29:52,541 ‎E era deschizătorilor de drumuri. ‎Iuri Gagarin a fost primul om în spațiu. 558 00:29:52,625 --> 00:29:55,583 ‎Alan Shepard, primul american în spațiu. 559 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 ‎Și acum îl avem pe Richard Branson, ‎primul om inutil în spațiu. 560 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 ‎Am fost cândva un copil cu un vis. 561 00:30:02,333 --> 00:30:04,750 ‎Acum sunt un adult într-o navă spațială. 562 00:30:08,166 --> 00:30:10,708 ‎După câteva zile, alte scene uimitoare. 563 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 ‎RSS PRIMUL PAS 564 00:30:12,166 --> 00:30:16,208 ‎Gentrificarea spațiului continuă ‎cu visul în direct al altui copil bogat. 565 00:30:16,291 --> 00:30:20,291 ‎Multimiliardarul ‎și cel-mai-căutat-ca-soț craniu 566 00:30:20,375 --> 00:30:21,708 ‎Jeff Bezos 567 00:30:21,791 --> 00:30:26,000 ‎se lansează în spațiu într-o rachetă ‎în forma unei metafore freudiene. 568 00:30:26,083 --> 00:30:29,791 ‎Toate momentele sugestive ‎au fost imortalizate pentru public. 569 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 ‎Bravo, Jeff! Te duci în spațiu! 570 00:30:34,250 --> 00:30:39,375 ‎S-a chicotit școlărește ‎relativ la forma navei domnului Bezos. 571 00:30:39,791 --> 00:30:43,666 ‎Dar eu am privit lansarea ‎și sunt de părere 572 00:30:43,750 --> 00:30:46,375 ‎că a fost un moment romantic, ‎care inspiră. 573 00:30:46,458 --> 00:30:51,625 ‎Acest om care s-a realizat singur ‎și-a înfipt cu mândrie penisul în ceruri. 574 00:30:51,708 --> 00:30:54,916 ‎Fără rușine și sfidând chiar zeii 575 00:30:55,000 --> 00:30:58,541 ‎cu acest falus imens și înflăcărat, 576 00:30:58,625 --> 00:31:01,375 ‎în timp ce omenirea privea uimită. 577 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 ‎Nava ar fi fost mai reușită ‎dacă avea și boașe? 578 00:31:05,833 --> 00:31:07,583 ‎Da, așa cred. 579 00:31:08,791 --> 00:31:12,458 ‎Mărimea navei e înșelătoare ‎în aceste imagini fascinante. 580 00:31:12,541 --> 00:31:14,458 ‎Bezos și pasagerii săi 581 00:31:14,541 --> 00:31:17,791 ‎nu au acces decât la glandul rachetei ‎pe durata misiunii, 582 00:31:17,875 --> 00:31:20,958 ‎așa cum se vede din aceste imagini intime. 583 00:31:23,166 --> 00:31:25,041 ‎- Da! Bravo! ‎- Da! 584 00:31:25,125 --> 00:31:27,166 ‎- Cine vrea o bomboană Skittle? ‎- Da! 585 00:31:30,541 --> 00:31:33,541 ‎Pe finalul anului, ‎mașinăria de publicitate a lui Bezos 586 00:31:33,625 --> 00:31:38,208 ‎imortalizează fiecare secundă ‎cu cel mai postmodernist turist spațial. 587 00:31:38,291 --> 00:31:43,208 ‎William Shatner din ‎Star Trek ‎este lansat ‎în ironicosferă. 588 00:31:43,291 --> 00:31:46,708 ‎E absurd că Shatner a ajuns pe orbită 589 00:31:46,791 --> 00:31:49,833 ‎doar pentru că a interpretat ‎un astronaut cândva. 590 00:31:49,916 --> 00:31:54,708 ‎În tinerețea mea l-am interpretat ‎cu succes pe reverendul Chasuble 591 00:31:54,791 --> 00:31:58,333 ‎în punerea în scenă din facultate ‎a piesei ‎Ce înseamnă să fii onest‎. 592 00:31:58,958 --> 00:32:02,291 ‎Am stârnit mai multe râsete ‎decât unele personaje principale 593 00:32:02,375 --> 00:32:03,833 ‎din ce îmi amintesc. 594 00:32:05,916 --> 00:32:08,208 ‎Dar… 595 00:32:09,958 --> 00:32:14,125 ‎Dar… doar pentru că am interpretat cândva ‎un membru al clericului 596 00:32:14,208 --> 00:32:18,375 ‎înseamnă că ar trebui să mi se permită ‎să oficiez la nunți și înmormântări? 597 00:32:18,708 --> 00:32:19,958 ‎Nu prea cred. 598 00:32:21,750 --> 00:32:25,833 ‎Înapoi pe fragilul Pământ, ‎se dă în fine startul 599 00:32:25,916 --> 00:32:28,375 ‎expoziției de oameni perfecți, 600 00:32:28,458 --> 00:32:29,416 ‎Olimpiada. 601 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 ‎23 IULIE 602 00:32:31,166 --> 00:32:35,083 ‎Toată lumea aștepta cu nerăbdare, ‎pentru că Olimpiada este unul 603 00:32:35,166 --> 00:32:38,416 ‎dintre puținele evenimente globale ‎care nu e o pandemie. 604 00:32:38,500 --> 00:32:41,791 ‎La știri se anunță cu interes ‎că lipsește ceva 605 00:32:41,875 --> 00:32:44,041 ‎din episodul Tokyo… oamenii. 606 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 ‎FĂRĂ BILETE ȘI SPECTATORI. 607 00:32:45,458 --> 00:32:48,250 ‎Începe! Cu un an întârziere, 608 00:32:48,333 --> 00:32:52,541 ‎în fața multor scaune goale ‎și sub amenințarea COVID-ului. 609 00:32:54,083 --> 00:32:56,416 ‎Lumea se bucură ‎de un spectacol sportiv tulburător. 610 00:32:57,291 --> 00:33:00,791 ‎Dar când vedeta americană Simone Biles ‎se retrage din concursul de gimnastică… 611 00:33:00,875 --> 00:33:01,750 ‎HAI ECHIPA SUA! 612 00:33:01,833 --> 00:33:04,166 ‎…problemele ei de sănătate mintală ‎domină știrile. 613 00:33:05,333 --> 00:33:07,666 ‎Gimnasta Simone Biles, ‎cea mai premiată din istorie, 614 00:33:07,750 --> 00:33:11,416 ‎se retrage din o altă probă olimpică ‎pentru a se ocupa de sănătatea psihică. 615 00:33:11,500 --> 00:33:14,041 ‎Înțeleg de ce n-a vrut să-și facă numărul. 616 00:33:14,125 --> 00:33:17,500 ‎Nu era fericită. 617 00:33:18,166 --> 00:33:20,500 ‎Oamenii triști nu fac bine roata. 618 00:33:20,583 --> 00:33:23,416 ‎Nici cu eforturi ‎efectul final nu e cel dorit. 619 00:33:24,458 --> 00:33:27,375 ‎Echipa din Afganistan ‎nu a câștigat medalii la Tokyo, 620 00:33:28,041 --> 00:33:32,833 ‎dar în țara lor de baștină ‎talibanii urmează să ia aurul la trageri. 621 00:33:32,916 --> 00:33:33,791 ‎KABUL ‎AFGANISTAN 622 00:33:35,458 --> 00:33:38,875 ‎Afganistanul a fost sfârtecat de conflicte ‎timp de secole, 623 00:33:38,958 --> 00:33:42,125 ‎în ciuda amestecului exagerat ‎al forțelor occidentale. 624 00:33:42,500 --> 00:33:48,166 ‎Afganistanul, sau mai corect Afhanistanul, ‎e numit „cimitirul imperiilor”. 625 00:33:48,250 --> 00:33:51,583 ‎Imperiul britanic a dat greș acolo, ‎imperiul sovietic a dat greș. 626 00:33:51,666 --> 00:33:55,625 ‎Chiar și imperiul galactic a dat greș, ‎deși Lordul Vader e un lider înnăscut. 627 00:33:56,458 --> 00:33:57,375 ‎Dar ăsta e… 628 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 ‎Ce anume? 629 00:33:59,916 --> 00:34:00,750 ‎Lasă! 630 00:34:00,833 --> 00:34:06,083 ‎În 2020, președintele Trump a bătut palma ‎cu alți feminiști ca el. 631 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 ‎Talibanii. 632 00:34:07,250 --> 00:34:11,583 ‎De 20 de ani căutam o soluție militară ‎pentru Afganistan 633 00:34:11,666 --> 00:34:14,125 ‎și am găsit-o, în fine: să fugim. 634 00:34:14,541 --> 00:34:16,291 ‎Supunere îndeplinită. 635 00:34:17,958 --> 00:34:21,916 ‎Președintele Biden anunță ‎retragerea completă până la 11 septembrie, 636 00:34:23,125 --> 00:34:24,625 ‎eliberând viitori elevi 637 00:34:24,708 --> 00:34:28,416 ‎de tirania de a reține ‎prea multe date istorice diferite. 638 00:34:30,250 --> 00:34:31,541 ‎Soldații americani 639 00:34:31,625 --> 00:34:34,833 ‎sunt și ei ca toată lumea, ‎vor să lucreze de acasă acum. 640 00:34:34,916 --> 00:34:38,333 ‎Ritmul retragerii americane surprinde ‎o lume întreagă. 641 00:34:38,916 --> 00:34:42,375 ‎Ultimul președinte care a ieșit ‎atât de repede a fost Clinton. 642 00:34:43,541 --> 00:34:47,125 ‎O glumă sexuală despre o tragedie. ‎Nu sunt mândră de mine. 643 00:34:48,708 --> 00:34:52,500 ‎Trupele americane părăsesc ‎baza aeriană Bagram, lasă haos în urmă 644 00:34:52,583 --> 00:34:55,500 ‎și își distrug nota de pe Airbnb. 645 00:34:56,291 --> 00:35:00,000 ‎E inevitabilă acum preluarea ‎Afganistanului de către talibani? 646 00:35:00,083 --> 00:35:00,916 ‎Nu. 647 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 ‎Nu este. 648 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 ‎BUN VENIT LA KABUL 649 00:35:03,166 --> 00:35:04,916 ‎Biden se înșela amarnic. 650 00:35:05,000 --> 00:35:06,583 ‎15 AUGUST 651 00:35:06,666 --> 00:35:08,791 ‎Talibanii preiau rapid orașul Kabul. 652 00:35:09,625 --> 00:35:13,500 ‎Au capturat orașul Kabul ‎cu foarte puțini luptători, 653 00:35:13,583 --> 00:35:17,500 ‎dar susțin că 10.000 de soldați ‎vor ajunge curând acolo 654 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 ‎ca să domine complet capitala. 655 00:35:21,291 --> 00:35:24,875 ‎Noii talibani susțin că vor pacea ‎și încearcă să o dovedească 656 00:35:24,958 --> 00:35:28,041 ‎folosindu-și șarmul la știrile de seară. 657 00:35:33,416 --> 00:35:36,208 ‎STUDIOUL PĂCII 658 00:35:36,291 --> 00:35:40,625 ‎Ni se prezintă imagini dureroase ‎cu afganii speriați care fug din oraș. 659 00:35:44,458 --> 00:35:47,583 ‎La 31 august, ‎când talibanii preluaseră controlul, 660 00:35:47,666 --> 00:35:51,250 ‎ultimul soldat american ‎părăsește Afganistanul în beznă… 661 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 ‎a minții. 662 00:35:53,166 --> 00:35:55,333 ‎Știu că sperie femeile și tot așa, 663 00:35:55,416 --> 00:36:01,791 ‎dar par băieți de treabă dacă te uiți ‎pe conturile lor de socializare. 664 00:36:01,875 --> 00:36:05,208 ‎Astăzi o să mă uit ‎la câteva filmări reale cu talibanii. 665 00:36:05,291 --> 00:36:06,166 ‎REACȚIE LA T-BAN 666 00:36:06,250 --> 00:36:07,666 ‎Să vedem ce face baubaul. 667 00:36:08,583 --> 00:36:13,125 ‎Mișto! Au ieșit cu bărcile. ‎Se dau în carusel, îmi place. 668 00:36:13,208 --> 00:36:16,333 ‎La sală. Lucrează la „armament”. 669 00:36:16,416 --> 00:36:18,291 ‎Da, le plac armele. 670 00:36:19,583 --> 00:36:21,875 ‎Ce de arme… ‎Parcă aud un declic la acest video. 671 00:36:22,458 --> 00:36:23,375 ‎E o glumă cu arme. 672 00:36:24,333 --> 00:36:27,458 ‎Cred că încearcă ‎să-l împuște pe Dumnezeul occidental. 673 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 ‎Sunteți duși cu capul. 674 00:36:29,791 --> 00:36:32,166 ‎Gata. M-am uitat la filmări. 675 00:36:32,250 --> 00:36:33,375 ‎Le plac petrecerile. 676 00:36:33,458 --> 00:36:36,125 ‎Și își adoră armele, dar eu zic 677 00:36:36,208 --> 00:36:39,000 ‎că nu sunt o amenințare mai mare ‎decât Curtea Supremă. 678 00:36:39,083 --> 00:36:42,500 ‎Pace! Apreciați și abonați-vă. ‎Ouțele#Joacă. 679 00:36:44,916 --> 00:36:45,875 ‎1 SEPTEMBRIE 680 00:36:45,958 --> 00:36:48,291 ‎Tot cu intenția de a da timpul înapoi, 681 00:36:48,375 --> 00:36:52,458 ‎avem un alt stat eșuat ‎condus de extremiști fundamentaliști 682 00:36:52,541 --> 00:36:56,250 ‎care folosesc dogma religioasă ‎pentru a limita libertatea femeilor. 683 00:36:56,333 --> 00:36:58,375 ‎Texas. 684 00:36:58,458 --> 00:37:02,583 ‎Apar știri dezolante ‎despre noua lege a avorturilor. 685 00:37:02,666 --> 00:37:06,083 ‎În Texas a intrat în vigoare ‎noua lege a avorturilor, Curtea Supremă 686 00:37:06,166 --> 00:37:10,500 ‎hotărând să nu blocheze legea care ‎interzice avorturile după șase săptămâni. 687 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 ‎Îi spun Legea Bătăii Inimii, 688 00:37:12,583 --> 00:37:15,625 ‎dar în pieptul niciunui legiuitor ‎nu bate o inimă. 689 00:37:15,708 --> 00:37:18,625 ‎Anumite rapoarte scot la iveală ‎că se câștigă bani 690 00:37:18,708 --> 00:37:20,333 ‎din pârârea avorturilor. 691 00:37:20,416 --> 00:37:22,375 ‎Legea le permite cetățenilor 692 00:37:22,458 --> 00:37:26,750 ‎să intenteze proces celor care ajută ‎o persoană gravidă care avortează. 693 00:37:26,833 --> 00:37:29,875 ‎Să-ți pârăști vecinul ‎e o practică creștină. 694 00:37:30,458 --> 00:37:34,000 ‎Dacă Iisus n-ar fi fost dat în gât, ‎nu ajungea pe cruce. 695 00:37:34,625 --> 00:37:38,291 ‎Vreau ca femeile din Texas să știe ‎că am fost de partea lor. 696 00:37:39,083 --> 00:37:42,500 ‎M-am documentat, ‎am trimis mesaje private unor texane 697 00:37:42,583 --> 00:37:45,000 ‎și le-am spus că le sunt alături, 698 00:37:45,083 --> 00:37:47,958 ‎ne putem întâlni sau putem vorbi 699 00:37:48,041 --> 00:37:50,875 ‎despre alegerile lor sexuale, ‎sunt gata să le ajut. 700 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 ‎Nu mi-a răspuns niciuna. 701 00:37:54,666 --> 00:37:58,541 ‎Asta demonstrează ‎că se vrea ca totul să fie ascuns. 702 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 ‎11 SEPTEMBRIE 703 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 ‎Au trecut 20 de ani de la 11 septembrie. 704 00:38:02,458 --> 00:38:05,416 ‎Președintele Biden participă ‎la o ceremonie comemorativă 705 00:38:05,500 --> 00:38:07,041 ‎alături de foști președinți. 706 00:38:07,125 --> 00:38:12,750 ‎Trump își aduce omagiul cu un sobru ‎și respectuos comentariu despre box. 707 00:38:12,833 --> 00:38:15,083 ‎Am luptat de multe ori, îmi plac luptele 708 00:38:15,166 --> 00:38:18,541 ‎și îmi place cât de duri sunt luptătorii, ‎nu se joacă. 709 00:38:18,625 --> 00:38:19,458 ‎BIDEN SUSPENDAT 710 00:38:19,541 --> 00:38:22,958 ‎Profitând de un val de nostalgie, ‎Trump continuă cu minciunile 711 00:38:23,041 --> 00:38:27,375 ‎la mitinguri demne de știri, ‎cu pumni strânși și COVID răspândit. 712 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 ‎Faceți America măreață din nou. 713 00:38:31,125 --> 00:38:32,000 ‎Și iar! 714 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 ‎Trump nu pare să dispară de tot. 715 00:38:34,416 --> 00:38:38,416 ‎Dacă există un stat paralel, ‎nu face o treabă foarte bună. 716 00:38:39,875 --> 00:38:42,250 ‎Biden este aclamat când se află 717 00:38:42,333 --> 00:38:48,666 ‎despre noul pact relativ la submarine ‎dintre Australia, Marea Britanie și SUA. 718 00:38:48,750 --> 00:38:50,291 ‎Se numește AUKUS. 719 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 ‎AUKUS sună ciudat, toate acronimele astea… 720 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 ‎e unul reușit. 721 00:38:54,708 --> 00:38:58,000 ‎Dar corespondența scoate la iveală ‎o gafă diplomatică. 722 00:38:58,083 --> 00:39:01,833 ‎Francezii sunt furioși ‎după ani de negocieri 723 00:39:01,916 --> 00:39:05,291 ‎și diplomație la nivel înalt, ‎până la șefi de stat. 724 00:39:05,375 --> 00:39:09,625 ‎Francezii voiau să fie și ei implicați, ‎dar s-ar fi numit FAUKUS. 725 00:39:09,708 --> 00:39:11,541 ‎„Trageți-ni-o”? Pe bune? 726 00:39:11,625 --> 00:39:13,666 ‎Cam cât s-ar fi râs de noi? 727 00:39:13,750 --> 00:39:17,916 ‎De ce să nu fie implicați și India, ‎Thailanda, Armenia și Samoa? 728 00:39:18,000 --> 00:39:20,333 ‎Ar fi „FAUKUS IN THE ARSE”, ‎„trageți-ni-o în fund”. 729 00:39:21,333 --> 00:39:24,833 ‎Am muncit mult la gluma asta. ‎Sper să nu mi-o scoateți. 730 00:39:27,958 --> 00:39:30,833 ‎În timp ce vaccinurile îi apără de COVID ‎pe cei vaccinați… 731 00:39:30,916 --> 00:39:32,375 ‎NU E VREME DE MURIT 732 00:39:32,458 --> 00:39:33,833 ‎…cultura populară renaște. 733 00:39:33,916 --> 00:39:38,791 ‎Ultimul film cu Daniel Craig în rolul ‎James Bond, ‎Nu e vreme de murit‎, 734 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 ‎are, în fine, premiera. 735 00:39:40,958 --> 00:39:43,791 ‎Interpretarea contemporană ‎a lui Bond abundă 736 00:39:43,875 --> 00:39:48,000 ‎de cascadorii și senzații tari, ‎dar cu 65% mai puțină misoginie 737 00:39:48,708 --> 00:39:50,875 ‎și își aștepta lansarea de ceva vreme. 738 00:39:51,958 --> 00:39:53,708 ‎Îți poți imagina de ce m-am întors. 739 00:39:53,791 --> 00:39:58,333 ‎Întârzierea a fost îngrijorătoare. ‎Craig era mult mai tânăr la filmări. 740 00:39:58,416 --> 00:40:01,125 ‎Acum e mai bătrân, ‎îi va fi mai greu cu cascadoriile 741 00:40:01,208 --> 00:40:02,583 ‎decât la prima filmare. 742 00:40:04,541 --> 00:40:08,250 ‎Nu contează când a fost filmat, ‎el va avea aceeași vârstă în film. 743 00:40:08,875 --> 00:40:10,000 ‎Ești sigur? 744 00:40:10,791 --> 00:40:13,375 ‎Când le-am văzut pe cele cu Roger Moore, 745 00:40:13,750 --> 00:40:16,958 ‎Bond părea cu 40 de ani mai bătrân ‎decât femeile atacate, 746 00:40:18,000 --> 00:40:19,958 ‎ceea ce nu era o problemă atunci. 747 00:40:20,833 --> 00:40:25,541 ‎Nu e vreme de murit ‎are succes ‎și atrage publicul înapoi în cinematografe 748 00:40:25,625 --> 00:40:29,125 ‎pentru experiența comună ‎de a-l vedea pe Bond omorând oameni, 749 00:40:29,208 --> 00:40:31,458 ‎coborând din mașini și arătând bine. 750 00:40:31,541 --> 00:40:35,791 ‎Uitasem cum e la cinema. ‎Nu poți pune pauză de toaletă. 751 00:40:35,875 --> 00:40:37,708 ‎Am făcut acolo, pe scaun. 752 00:40:39,125 --> 00:40:41,500 ‎Uitasem și că nu e voie. 753 00:40:41,583 --> 00:40:44,000 ‎Mi-a plăcut să-l văd la cinema. 754 00:40:44,083 --> 00:40:45,916 ‎A fost un thriller tensionat, 755 00:40:46,000 --> 00:40:49,083 ‎pentru că s-a tot auzit o tuse uscată ‎în cinematograf. 756 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 ‎28 SEPTEMBRIE 757 00:40:50,750 --> 00:40:53,625 ‎Cântecul de lebădă al lui Craig ‎a readus în discuție 758 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 ‎numele următorului Bond, 759 00:40:55,375 --> 00:41:00,750 ‎deși l-ar ajuta în misiunile sub acoperire ‎să nu i se afle identitatea. 760 00:41:01,291 --> 00:41:05,416 ‎Agentul 007, Daniel Craig, ‎spune că e gata să renunțe la rol, 761 00:41:05,500 --> 00:41:08,708 ‎iar acum fanii pariază mult ‎pe cine ar putea fi următorul. 762 00:41:08,791 --> 00:41:10,791 ‎Oricine poate fi James Bond. 763 00:41:10,875 --> 00:41:16,708 ‎Adică orice bărbat alb ‎cu vârsta între 35 și 50 de ani. 764 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 ‎Tu ai vrea să joci rolul ăsta? 765 00:41:18,791 --> 00:41:22,041 ‎Nici nu ar avea rost să mă înscriu, 766 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 ‎nu se mai caută oamenii ca mine. 767 00:41:24,916 --> 00:41:28,041 ‎Acum e James Bond, Luminatul. 768 00:41:28,125 --> 00:41:31,250 ‎Îl cheamă Bond, James Bond. Și e bărbat. 769 00:41:31,333 --> 00:41:32,916 ‎Au distrus personajul. 770 00:41:33,458 --> 00:41:37,958 ‎În tot acest ultim film ‎el poartă rochie și meditează. 771 00:41:38,541 --> 00:41:41,875 ‎- Nu cred că e așa. ‎- Nu l-am văzut și nici nu vreau. 772 00:41:41,958 --> 00:41:46,875 ‎E ridicol! Acești talibani liberali ‎dărâmă bărbați măreți 773 00:41:46,958 --> 00:41:48,333 ‎precum Bond ca pe statui. 774 00:41:48,416 --> 00:41:51,541 ‎Desigur, nici nu-i mai poți numi ‎„bărbați măreți”. 775 00:41:51,625 --> 00:41:54,375 ‎Nu, sunt „femei fără cervix”. 776 00:41:54,458 --> 00:41:58,125 ‎Ei distrug totul, absolut totul! 777 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 ‎Cine sunt „ei”? 778 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 ‎Ei, lor! 779 00:42:01,916 --> 00:42:04,208 ‎- Astea sunt pronumele lor? ‎- Hai marș! 780 00:42:05,041 --> 00:42:07,208 ‎Dar cel mai mare succes al anului 781 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 ‎e tulburătoarea tabără ucigașă… 782 00:42:10,583 --> 00:42:12,291 ‎Jocul calamarului. 783 00:42:14,791 --> 00:42:15,750 ‎L-am adorat. 784 00:42:16,250 --> 00:42:19,458 ‎A fost ca o emisiune culinară britanică, ‎dar coreeană. 785 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 ‎Provocări sub presiune… 786 00:42:24,291 --> 00:42:26,250 ‎gazde fără nicio expresie… 787 00:42:29,625 --> 00:42:30,916 ‎eliminări șocante… 788 00:42:32,833 --> 00:42:34,583 ‎și, desigur, mulți biscuiți. 789 00:42:36,250 --> 00:42:37,916 ‎Poate o să-i fac și eu. 790 00:42:40,458 --> 00:42:41,500 ‎Așa se zice? 791 00:42:41,583 --> 00:42:46,166 ‎O luăm de la capăt! Altă dramă TV ‎cu o distribuție absurd de diversă. 792 00:42:46,250 --> 00:42:47,750 ‎Toți asiatici? 793 00:42:47,833 --> 00:42:50,875 ‎Pe bune? Când se întâmplă așa ceva ‎în viața reală? 794 00:42:50,958 --> 00:42:52,500 ‎E imposibil de crezut. 795 00:42:52,583 --> 00:42:55,541 ‎Dar personajele negative ‎sunt bărbați albi privilegiați. 796 00:42:55,625 --> 00:42:57,708 ‎E o imagine corectă a societății? 797 00:42:59,208 --> 00:43:01,000 ‎Un serial de „luminați”. 798 00:43:01,250 --> 00:43:04,916 ‎Gardienii purtau măști ‎care le acopereau toată fața. 799 00:43:06,791 --> 00:43:10,875 ‎Drama distopică duce la știri ‎pline de acuzații. 800 00:43:10,958 --> 00:43:12,833 ‎Este extrem de violent. 801 00:43:12,916 --> 00:43:15,041 ‎E ficțiune și e destinat adulților. 802 00:43:15,125 --> 00:43:18,625 ‎Dar, din păcate, asta nu i-a împiedicat ‎pe copii să-l vadă. 803 00:43:18,708 --> 00:43:20,375 ‎Copiii să nu vadă ‎Jocul calamarului! 804 00:43:20,458 --> 00:43:25,375 ‎Chiar vrem să ne crească copiii ‎vorbind coreeană cu subtitrare în engleză? 805 00:43:25,458 --> 00:43:28,458 ‎Părinții să se bucure ‎că mai joacă și copiii lor ceva, 806 00:43:28,541 --> 00:43:30,750 ‎nu mai stau cu ochii într-un ecran. 807 00:43:31,916 --> 00:43:34,041 ‎Chiar dacă nu mai dorm noaptea. 808 00:43:34,666 --> 00:43:39,333 ‎Dar calitatea foarte apreciată a oamenilor ‎de a comenta și împărtăși 809 00:43:39,416 --> 00:43:43,208 ‎meme amuzante din ‎Jocul calamarului ‎e oprită cu brutalitate 810 00:43:43,291 --> 00:43:46,125 ‎când are loc cel mai șocant eveniment ‎al anului 2021: 811 00:43:46,500 --> 00:43:48,250 ‎nu mai merge Facebookul o vreme. 812 00:43:48,333 --> 00:43:51,625 ‎NU GĂSIM ACEST SITE 813 00:43:51,708 --> 00:43:53,875 ‎Căderea noii media bucură nespus ‎vechia media. 814 00:43:53,958 --> 00:43:55,333 ‎FACEBOOK, INSTAGRAM AFECTATE 815 00:43:55,416 --> 00:43:57,000 ‎Azi, Marea Întrerupere. 816 00:43:57,083 --> 00:43:59,083 ‎Facebook, Instagram și WhatsApp. 817 00:43:59,166 --> 00:44:02,375 ‎Când a picat Facebookul, ‎am făcut rapid un video-reacție. 818 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 ‎Nu! 819 00:44:04,500 --> 00:44:07,250 ‎Dar nu prea am avut unde să-l public. 820 00:44:07,333 --> 00:44:10,375 ‎Timp de câteva ore ‎nu le-a confirmat nimeni existența. 821 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 ‎Mulți utilizatori au crezut că au murit. 822 00:44:13,083 --> 00:44:16,708 ‎N-am putut folosi rețelele de socializare. ‎Am fost ca Trump o după-amiază. 823 00:44:16,791 --> 00:44:18,958 ‎Au fost câteva ore oribile. 824 00:44:19,041 --> 00:44:22,416 ‎Mă tot holbam la telefon, ‎mă întrebam dacă voi primi mesaje. 825 00:44:23,041 --> 00:44:24,041 ‎Nu am primit. 826 00:44:24,708 --> 00:44:26,500 ‎A fost ca oricare altă seară. 827 00:44:26,583 --> 00:44:29,166 ‎Facebook acuzat iar. 828 00:44:29,250 --> 00:44:31,750 ‎Rețeaua mai primește o lovitură 829 00:44:31,833 --> 00:44:34,833 ‎când denunțătoarea Frances Haugen ‎spune Senatului SUA 830 00:44:34,916 --> 00:44:37,166 ‎că Facebook știe că e toxic. 831 00:44:38,083 --> 00:44:41,041 ‎Conținutul care provoacă reacții extreme 832 00:44:41,125 --> 00:44:44,250 ‎e mult mai probabil să fie citit, ‎comentat sau împărtășit. 833 00:44:44,333 --> 00:44:46,541 ‎Mărturia ei primește șapte aprecieri, 834 00:44:46,625 --> 00:44:49,416 ‎trei inimioare, două îmbrățișări ‎și o față furioasă. 835 00:44:49,500 --> 00:44:52,208 ‎Rețelele de socializare ne conving ‎să facem ce nu vrem. 836 00:44:53,125 --> 00:44:56,500 ‎Eu n-am vrut să fac 400 de poze ‎cu picioare și hotdogi lângă piscină. 837 00:44:56,583 --> 00:44:58,125 ‎Nu, Instagram m-a obligat. 838 00:44:58,625 --> 00:45:02,916 ‎Am participat la provocarea cu naveta ‎de lapte, deși urăsc laptele și navetele. 839 00:45:03,000 --> 00:45:06,333 ‎Sunt o victimă ca toată lumea. 840 00:45:06,416 --> 00:45:09,875 ‎Formatorilor de opinie ‎le formează alții ușor opinii 841 00:45:09,958 --> 00:45:11,333 ‎și n-are nimeni grijă de noi. 842 00:45:11,916 --> 00:45:16,000 ‎Postări de pe Facebook incită la violență ‎și fac posibil traficul de oameni. 843 00:45:16,083 --> 00:45:19,375 ‎Rețelele de socializare ‎sunt cercetate atent de presă, 844 00:45:19,458 --> 00:45:21,541 ‎mai ales capacitatea lor 845 00:45:21,625 --> 00:45:26,333 ‎de a face profit de pe urma furiei ‎și a disperării mai eficient decât Adele. 846 00:45:27,166 --> 00:45:29,375 ‎Pe rețeaua ta, YipYakker, 847 00:45:29,458 --> 00:45:33,791 ‎utilizatorii nu fac ‎decât să-și exprime frustrările. 848 00:45:33,875 --> 00:45:36,166 ‎Și e crucial să-i lăsăm să o facă. 849 00:45:36,250 --> 00:45:39,083 ‎Rețeaua e menită să-i țină în acea stare. 850 00:45:39,166 --> 00:45:42,583 ‎Ne-am dat seama că furia nestăpânită 851 00:45:42,666 --> 00:45:45,625 ‎înseamnă utilizatori implicați, ‎iar dacă sunt implicați 852 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 ‎înseamnă că se simt bine, ‎chit că sunt extrem de nefericiți. 853 00:45:49,541 --> 00:45:54,125 ‎Mai ales atunci, ‎pentru că nefericirea extremă 854 00:45:54,208 --> 00:45:56,625 ‎înseamnă implicare mai mare. 855 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 ‎Compania noastră este acum Meta. 856 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 ‎O lună mai târziu, ‎într-un eveniment hipnotizant, 857 00:46:02,458 --> 00:46:06,500 ‎Facebook se regurgitează drept Meta, ‎cu o nouă siglă, 858 00:46:06,583 --> 00:46:10,333 ‎simbolul infinității, ‎adică profitul dorit de companie. 859 00:46:10,416 --> 00:46:12,833 ‎Imitatorul de oameni Mark Zuckerberg 860 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 ‎ne destăinuie încântat ‎planul de a cheltui miliarde 861 00:46:17,000 --> 00:46:20,458 ‎pe un spațiu din realitatea virtuală ‎pe care îl numește Metavers. 862 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 ‎Sunt mândru de ce am construit până acum ‎și entuziasmat de ce urmează. 863 00:46:24,458 --> 00:46:29,083 ‎Se vede că e o lume fantastică, ‎e plină de artiști din ăștia cool. 864 00:46:29,166 --> 00:46:32,875 ‎Nu e ca Facebookul real, ‎plin de sex, viermi și perverși. 865 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 ‎Ei vor fi în Metavers. 866 00:46:35,958 --> 00:46:38,458 ‎Ar putea să-i spună Me-Too-vers. 867 00:46:38,541 --> 00:46:39,791 ‎Am fost impresionată. 868 00:46:39,875 --> 00:46:44,708 ‎Avatarul lui Zuckerberg arată mai viu ‎decât el în realitate. 869 00:46:44,791 --> 00:46:46,000 ‎Așa, perfect! 870 00:46:46,083 --> 00:46:49,333 ‎O lume în realitatea virtuală ‎pare din ce în ce mai tentantă, 871 00:46:50,250 --> 00:46:55,333 ‎pentru că în realitatea reală, ‎planeta încă încearcă să ne omoare. 872 00:46:56,583 --> 00:46:59,291 ‎Mult aștepta conferință climatică ‎COP 26… 873 00:46:59,375 --> 00:47:00,750 ‎31 OCTOMBRIE ‎GLASGOW, SCOȚIA 874 00:47:00,833 --> 00:47:02,250 ‎…începe la Glasgow, în Londra. 875 00:47:02,833 --> 00:47:03,875 ‎Ultima șansă a omenirii 876 00:47:03,958 --> 00:47:08,750 ‎de a negocia pacea cu Pământul, ‎conform relatărilor pesimiste. 877 00:47:08,833 --> 00:47:12,666 ‎Nimeni nu va scăpa de răul care va urma 878 00:47:12,750 --> 00:47:15,208 ‎dacă nu profităm de acest moment. 879 00:47:15,291 --> 00:47:19,541 ‎Misiunea declarată a conferinței: ‎stoparea încălzirii globale. 880 00:47:19,625 --> 00:47:21,625 ‎Vor fi consecințe grave pentru planetă 881 00:47:21,708 --> 00:47:25,791 ‎dacă încălzirea globală depășește ‎1,5 grade Celsius. 882 00:47:25,875 --> 00:47:31,333 ‎Secetă, foamete, milioane fără casă, ‎oceane toxice, zone moarte și… 883 00:47:31,875 --> 00:47:34,166 ‎Ajunge! Ori pleacă el, ori eu! 884 00:47:35,708 --> 00:47:38,916 ‎- Nicio problemă, poate pleca. ‎- Te rog! 885 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 ‎Sfârșitul lumii nu e fascinant ‎fără muzică de fundal? 886 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 ‎ACȚIONAȚI ACUM! 887 00:47:45,125 --> 00:47:46,291 ‎NEGAREA NU E O MĂSURĂ! 888 00:47:46,375 --> 00:47:50,958 ‎În timp ce lumea așteaptă nerăbdătoare ‎ce nu va reuși să decidă conferința, 889 00:47:51,041 --> 00:47:54,250 ‎Glasgow devine centrul ‎activiștilor de mediu. 890 00:47:55,416 --> 00:47:57,000 ‎Problema negrilor s-a rezolvat, 891 00:47:57,083 --> 00:48:00,208 ‎așa că m-am implicat ‎în problema schimbărilor climatice. 892 00:48:00,291 --> 00:48:05,416 ‎Vreau să fiu o Greta Thunberg ‎al protecției mediului. 893 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 ‎Mulți oameni stau acasă 894 00:48:08,041 --> 00:48:10,500 ‎și, pentru că nu văd de aproape 895 00:48:10,583 --> 00:48:14,833 ‎realitatea schimbărilor climatice, ‎nici nu se gândesc la problema asta. 896 00:48:14,916 --> 00:48:18,208 ‎Eu am vrut să le schimb perspectiva. 897 00:48:18,291 --> 00:48:20,666 ‎M-am dus în Groenlanda. 898 00:48:20,750 --> 00:48:25,375 ‎Am vrut să văd cum se topesc ghețarii, ‎cum e un incendiu din California 899 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 ‎și o petrecere pe plajă în Cancun. 900 00:48:29,875 --> 00:48:31,250 ‎Era o urgență de mediu? 901 00:48:31,333 --> 00:48:34,750 ‎Nu, dar uneori trebuie ‎să te mai și relaxezi. 902 00:48:34,833 --> 00:48:39,958 ‎Ca să nu ajungi la epuizare, ‎cum se epuizează resursele lumii. 903 00:48:40,041 --> 00:48:42,000 ‎Cum ai ajuns în aceste locuri? 904 00:48:42,083 --> 00:48:43,416 ‎Cu avionul privat. 905 00:48:45,083 --> 00:48:47,791 ‎O să spui că afectează mediul, 906 00:48:47,875 --> 00:48:52,000 ‎dar am călătorit ca să conving lumea ‎să renunțe la combustibili fosili, 907 00:48:52,083 --> 00:48:54,875 ‎e neutră din punct de vedere carbonic. 908 00:48:55,625 --> 00:48:58,875 ‎Sunt de acord cu protestatarii. ‎Nu avem o altă planetă. 909 00:48:58,958 --> 00:49:01,666 ‎O caut de zece ani cu sonde spațiale. 910 00:49:01,750 --> 00:49:07,000 ‎Trebuie să protejăm mediul ‎pentru cei care vor trăi pe Pământ 911 00:49:07,083 --> 00:49:10,083 ‎- …peste o sută de ani. ‎- Copiii copiilor noștri? 912 00:49:11,208 --> 00:49:12,666 ‎Eu mă refeream la mine. 913 00:49:12,750 --> 00:49:17,833 ‎Dacă funcționează tehnologia criogenică. ‎Da, probabil că și copiii altora. 914 00:49:17,916 --> 00:49:19,583 ‎Cineva trebuie să-mi spele hainele. 915 00:49:20,375 --> 00:49:23,375 ‎Se ajunge la o înțelegere de mediu, ‎dar nu este cea promisă. 916 00:49:23,458 --> 00:49:24,291 ‎13 NOIEMBRIE 917 00:49:24,375 --> 00:49:26,708 ‎Omenirea a trecut de la a ignora mediul 918 00:49:26,791 --> 00:49:30,333 ‎la a-l aburi, ‎ceea ce îl afectează și mai mult. 919 00:49:31,291 --> 00:49:34,666 ‎India și China au refuzat să promită ‎că vor reduce consumul de cărbune, 920 00:49:34,750 --> 00:49:38,125 ‎preferând să reducă Seychelles. 921 00:49:38,208 --> 00:49:40,583 ‎COP 26 a fost un eșec! 922 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 ‎CLIMATUL SE SCHIMBĂ. ‎NOI NU NE SCHIMBĂM? 923 00:49:43,291 --> 00:49:44,958 ‎Au loc scene emoționante 924 00:49:45,041 --> 00:49:49,916 ‎când este anunțată înțelegerea compromisă, ‎iar președintele COP, Alok Sharma, plânge, 925 00:49:50,458 --> 00:49:52,375 ‎crescând și mai mult nivelul mării. 926 00:49:54,416 --> 00:49:55,750 ‎Gândiți-vă… 927 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 ‎Dacă crește nivelul mării, 928 00:49:57,875 --> 00:50:01,250 ‎se vor îneca liberalii ‎de pe Coastele de Est și Vest. 929 00:50:01,875 --> 00:50:04,625 ‎Statele „albastre” se vor albăstri ‎și mai mult. 930 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 ‎Sună rău, hai să ne închipuim altfel. 931 00:50:07,500 --> 00:50:12,541 ‎Dacă, în loc să crească, ‎marea fierbe și se evaporă de la căldură? 932 00:50:12,625 --> 00:50:14,125 ‎Ar fi multe avantaje. 933 00:50:14,208 --> 00:50:17,333 ‎Ar ieși la suprafață munți ‎pe care nu i-a escaladat nimeni. 934 00:50:17,416 --> 00:50:21,625 ‎Lumea și-ar tripla obiectivele turistice. ‎Vor fi rescrise cărțile de geografie. 935 00:50:21,708 --> 00:50:26,166 ‎Puteți merge cu mașina ‎să vedeți Titanicul! 936 00:50:28,791 --> 00:50:30,000 ‎Nu ar fi fantastic? 937 00:50:31,375 --> 00:50:33,541 ‎Într-o mașină electrică. ‎Nu sunt un monstru. 938 00:50:35,541 --> 00:50:39,458 ‎Conferința se fâsâie, ‎iar omenirea este din nou 939 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 ‎lăsată să ardă, să se înece ‎sau să fie ucisă de virusuri. 940 00:50:43,041 --> 00:50:46,791 ‎COVID dă semne de revenire, 941 00:50:46,875 --> 00:50:50,375 ‎ajutat de faptul că eficiența vaccinurilor ‎scade semnificativ după șase luni. 942 00:50:50,875 --> 00:50:54,291 ‎Ca și în dragoste, e nevoie de un rapel. 943 00:50:54,375 --> 00:50:56,791 ‎Biden a făcut rapelul la televizor. 944 00:50:56,875 --> 00:51:01,750 ‎Nu știam că poți injecta o fantomă ‎fără ca soluția să curgă pe jos, 945 00:51:01,833 --> 00:51:05,666 ‎dar nu știam nici că fantomele au vene, ‎așa că… 946 00:51:07,833 --> 00:51:10,250 ‎NAZIȘTII AU SPUS CĂ EVREII SUNT BOLNAVI 947 00:51:10,333 --> 00:51:15,708 ‎Naziștii de azi vor să elimine ‎90% din populația globului. 948 00:51:15,791 --> 00:51:17,416 ‎SPRIJINIȚI LUCRĂTORII DIN SĂNĂTATE! 949 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 ‎Ideile bizare ale antivacciniștilor ‎fac ca mulți dintre ei 950 00:51:21,250 --> 00:51:24,125 ‎să insiste asupra dreptului ‎de a nu fi vaccinați. 951 00:51:24,208 --> 00:51:28,750 ‎Din păcate, COVID insistă ‎asupra dreptului lui de a-i omorî. 952 00:51:28,833 --> 00:51:31,708 ‎E pandemia celor nevaccinați. 953 00:51:32,416 --> 00:51:36,583 ‎De aceea voi implementa ‎vaccinarea obligatorie unde este posibil. 954 00:51:36,666 --> 00:51:39,583 ‎Intră în vigoare o nouă politică ‎legată de pandemie. 955 00:51:40,750 --> 00:51:44,416 ‎Mai sunt câteva ore până la termenul ‎la care lucrătorii din sănătate din NY 956 00:51:44,500 --> 00:51:47,041 ‎sunt obligați să se vaccineze ‎și autoritățile iau măsuri. 957 00:51:47,125 --> 00:51:50,625 ‎Ca să le forțeze mâna antivacciniștilor ‎și să le facă injecția, 958 00:51:50,708 --> 00:51:54,000 ‎autoritățile implementează ‎vaccinarea obligatorie. 959 00:51:54,083 --> 00:51:55,666 ‎Conform informațiilor, 960 00:51:55,750 --> 00:52:00,458 ‎angajații statului au de ales ‎între vaccin și locul de muncă. 961 00:52:00,541 --> 00:52:01,708 ‎INSTANȚA BLOCHEAZĂ DECIZIA 962 00:52:01,791 --> 00:52:03,166 ‎Voi fi dată afară. 963 00:52:03,250 --> 00:52:04,458 ‎E ultima mea zi. 964 00:52:04,541 --> 00:52:09,333 ‎La știri apar o mulțime de experți ‎care cer revenirea la măști. 965 00:52:09,958 --> 00:52:13,500 ‎Când sunteți într-o zonă, ‎adică aproape toată țara, 966 00:52:13,583 --> 00:52:16,208 ‎în care rata de infectare e ridicată, 967 00:52:16,291 --> 00:52:17,708 ‎trebuie să purtați mască. 968 00:52:17,791 --> 00:52:20,583 ‎- Dă masca jos! ‎- Fără măști! 969 00:52:20,666 --> 00:52:26,041 ‎Lucru pe care inexperții l-au refuzat ‎în scene de o furie previzibilă. 970 00:52:27,625 --> 00:52:31,041 ‎Și unii realizatori de emisiuni ‎se opun măștii. 971 00:52:31,125 --> 00:52:33,208 ‎Când mai vedeți pe cineva cu mască ‎pe stradă 972 00:52:33,291 --> 00:52:35,250 ‎sau pe pista de biciclete, nu ezitați. 973 00:52:35,333 --> 00:52:38,791 ‎Rugați-l frumos, dar hotărât, ‎să-și dea masca jos. 974 00:52:38,875 --> 00:52:41,666 ‎Știința demonstrează ‎că nu avem motive s-o purtăm. 975 00:52:41,750 --> 00:52:44,333 ‎Masca ta mă deranjează. 976 00:52:44,416 --> 00:52:48,708 ‎Măștile sunt capcane ale morții, ‎mai ales pentru copii. 977 00:52:48,791 --> 00:52:52,666 ‎Copiii nu pot respira prin mască. ‎De aia mor atâția de Halloween. 978 00:52:53,500 --> 00:52:57,500 ‎Și sunt sacrificați ‎în ritualuri sataniste. 979 00:52:58,500 --> 00:53:02,625 ‎- Ai încercat să dai masca jos cuiva? ‎- Mă văd nevoită să te opresc. 980 00:53:02,708 --> 00:53:04,166 ‎Nu cred în mască. 981 00:53:04,250 --> 00:53:06,125 ‎Am dreptul să-mi feresc privirea 982 00:53:06,208 --> 00:53:08,875 ‎ca să nu văd măști ‎care-mi ofensează credința. 983 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 ‎Masca ta mă deranjează! 984 00:53:10,708 --> 00:53:12,250 ‎Înghite aer, oaie! 985 00:53:13,125 --> 00:53:14,291 ‎Pentru fața ta! 986 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 ‎Așa nu! 987 00:53:16,541 --> 00:53:20,916 ‎Ție ți-e ușor să stai acolo, ‎cu mască și aroganță pe chip. 988 00:53:21,958 --> 00:53:24,250 ‎Mă rog, presupun că și cu aroganță. 989 00:53:24,333 --> 00:53:29,375 ‎Se apropie Crăciunul și primim vești ‎despre cadoul cel mai nedorit. 990 00:53:30,166 --> 00:53:34,416 ‎În această dimineața s-a aflat ‎despre o nouă tulpină COVID. 991 00:53:34,500 --> 00:53:37,375 ‎O nouă tulpină ‎foarte contagioasă, Omicron. 992 00:53:37,458 --> 00:53:42,125 ‎Noua tulpină Omicron a suferit ‎cele mai multe mutații. 993 00:53:42,208 --> 00:53:44,500 ‎Proteina Spike a suferit 30 de mutații, 994 00:53:44,583 --> 00:53:47,666 ‎ceea ce înseamnă că vaccinurile actuale ‎pot fi mai puțin eficiente. 995 00:53:47,750 --> 00:53:50,291 ‎Tendința crescătoare este agresivă 996 00:53:50,375 --> 00:53:53,708 ‎când vine vorba despre cazuri noi, ‎internări și decese. 997 00:53:55,333 --> 00:53:57,041 ‎Acum de ce n-ai pus muzică? 998 00:53:57,125 --> 00:53:59,000 ‎- Ai spus că… ‎- Nu! 999 00:53:59,083 --> 00:54:02,500 ‎Pune muzică la partea aia. ‎O melodie mai veselă. 1000 00:54:03,333 --> 00:54:05,250 ‎Altfel e foarte deprimantă. 1001 00:54:05,333 --> 00:54:07,041 ‎În ciuda noului pericol, 1002 00:54:07,125 --> 00:54:10,208 ‎unii realizatori de emisiuni ‎țin în continuare discursuri periculoase. 1003 00:54:10,291 --> 00:54:12,000 ‎La dracu' cu vaccinul! 1004 00:54:12,083 --> 00:54:15,916 ‎Vă mulțumesc că ne-ați urmărit, ‎închei cu o întrebare. 1005 00:54:16,000 --> 00:54:17,625 ‎Dacă măștile ne protejează, 1006 00:54:17,708 --> 00:54:20,416 ‎iar evoluția e reală cum susțin liberalii… 1007 00:54:20,500 --> 00:54:22,291 ‎DE CE VĂ VOR CU BOTNIȚĂ? 1008 00:54:22,375 --> 00:54:24,958 ‎…cum de nu am evoluat ‎să avem măști din propria piele? 1009 00:54:25,666 --> 00:54:27,125 ‎Eu doar pun întrebări! 1010 00:54:28,375 --> 00:54:30,166 ‎Gândiți-vă! 1011 00:54:31,458 --> 00:54:34,916 ‎Putem vorbi despre atitudinea ta ‎relativ la COVID și vaccinuri? 1012 00:54:35,000 --> 00:54:36,916 ‎Despre asta vrei să vorbim? 1013 00:54:37,166 --> 00:54:38,375 ‎E plictisitor. 1014 00:54:38,458 --> 00:54:40,833 ‎Nu mă întrebi despre prietenul meu, ‎Kyle Rittenhouse? 1015 00:54:41,750 --> 00:54:46,000 ‎Nu! Pentru că voi, liberalii, ați pierdut. ‎Săracii de voi! 1016 00:54:46,333 --> 00:54:49,958 ‎Băiatul e vedetă. ‎Să scoată album, i-l cumpăr. 1017 00:54:50,041 --> 00:54:52,333 ‎Doar să nu fie rap sau ceva de genul ăsta. 1018 00:54:52,416 --> 00:54:54,125 ‎Nu mă întrebi despre Putin? 1019 00:54:54,833 --> 00:54:58,458 ‎A folosit o rachetă ‎ca să arunce în aer un satelit rusesc, 1020 00:54:58,541 --> 00:54:59,958 ‎iar asta e dovadă de putere. 1021 00:55:00,041 --> 00:55:03,458 ‎E ca și cum te-ai pocni singur în față ‎ca să dovedești că ești puternic. 1022 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 ‎Așa e Putin. 1023 00:55:04,875 --> 00:55:07,041 ‎E un bărbat puternic și nebun. 1024 00:55:07,125 --> 00:55:08,041 ‎Îl iubesc. 1025 00:55:08,375 --> 00:55:11,625 ‎N-aș spune nu. Să vorbim despre ‎Ghislaine Maxwell și prințul Andrew? 1026 00:55:12,666 --> 00:55:15,333 ‎Nu, nu pot vorbi despre caz. Sunt martoră. 1027 00:55:15,416 --> 00:55:19,333 ‎De ce le spui telespectatorilor ‎să nu se vaccineze și să nu poarte mască? 1028 00:55:19,416 --> 00:55:21,083 ‎N-am spus așa ceva! 1029 00:55:21,541 --> 00:55:25,125 ‎- Eu doar pun întrebări! ‎- E o afacere foarte proastă 1030 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 ‎să-ți omori publicul cu sfaturi greșite. 1031 00:55:27,666 --> 00:55:29,000 ‎Aș zice că e… 1032 00:55:29,083 --> 00:55:32,750 ‎o abordare radicală inovatoare ‎care aduce constant public nou, 1033 00:55:32,833 --> 00:55:35,041 ‎iar audiența rămâne neschimbată. 1034 00:55:35,125 --> 00:55:36,583 ‎E un echilibru atent. 1035 00:55:37,458 --> 00:55:39,083 ‎Tu ești vaccinată? 1036 00:55:42,666 --> 00:55:45,000 ‎Ți-am spus că nu vorbesc despre asta. 1037 00:55:45,083 --> 00:55:46,041 ‎Nu ți-am spus? 1038 00:55:46,125 --> 00:55:47,750 ‎Ești vaccinată, Madison? 1039 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 ‎- E tot ce-ți cer. ‎- Ce ți-am spus? 1040 00:55:49,666 --> 00:55:53,041 ‎- Te-ai supus politicii rețelei? ‎- Ce zici, măgarule? 1041 00:55:53,125 --> 00:55:55,416 ‎- Eu doar pun întrebări! ‎- Ce zici, măgarule? 1042 00:55:56,000 --> 00:55:57,375 ‎Gata cu interviul! 1043 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 ‎- Pa! Mulțumesc! ‎- Eu doar pun întrebări! 1044 00:55:59,541 --> 00:56:02,041 ‎Ți-am spus să nu pui această întrebare! 1045 00:56:02,125 --> 00:56:05,166 ‎Am pierdut două ore. ‎Mi-am irosit vremea! Plec! 1046 00:56:05,250 --> 00:56:08,958 ‎Ieși din studioul meu! ‎Ieși dracului odată! 1047 00:56:09,041 --> 00:56:11,250 ‎Vrei să filmezi ceva? 1048 00:56:11,333 --> 00:56:14,416 ‎Uite, să ai ce posta pe rețele! ‎Să mă pupi, scumpete! 1049 00:56:14,916 --> 00:56:16,416 ‎Iată iar cele două Americi, 1050 00:56:16,500 --> 00:56:20,208 ‎fiecare parte crezând ‎că cealaltă vrea s-o omoare sau s-o supună 1051 00:56:20,291 --> 00:56:22,541 ‎cu măști, vaccinuri sau voturi. 1052 00:56:24,375 --> 00:56:26,041 ‎Țipă mereu unii la ceilalți 1053 00:56:26,125 --> 00:56:28,375 ‎și totul e amplificat ‎de rețele și televiziune. 1054 00:56:33,083 --> 00:56:36,708 ‎Dar mă întreb dacă aceste două părți ‎ar sta față în față, 1055 00:56:36,791 --> 00:56:41,208 ‎cum fac oamenii în viața reală, ‎și s-ar asculta reciproc cu adevărat, 1056 00:56:41,291 --> 00:56:43,250 ‎poate, cine știe, 1057 00:56:43,333 --> 00:56:46,583 ‎nu s-ar ajunge ‎la o bătaie din aia sănătoasă? 1058 00:56:47,791 --> 00:56:48,833 ‎Ar fi de văzut. 1059 00:56:48,916 --> 00:56:51,125 ‎BLM ȘI ANTIFA INTIMIDEAZĂ 1060 00:56:51,208 --> 00:56:55,208 ‎Încheiem anul așa cum l-am început: ‎dezbinați și divizați. 1061 00:56:55,291 --> 00:56:59,416 ‎Progresiști contra conservatori, ‎vaccinați contra nevaccinați… 1062 00:56:59,500 --> 00:57:00,416 ‎Iisus e rege! 1063 00:57:00,500 --> 00:57:05,583 ‎…știința contra cine dracu' știe ‎care mama dracului este opusul științei. 1064 00:57:05,666 --> 00:57:08,166 ‎Unii ar spune că ne aflăm ‎în plin război cultural, 1065 00:57:09,125 --> 00:57:10,375 ‎alții se opun violent. 1066 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 ‎Dar există și speranță. 1067 00:57:13,708 --> 00:57:17,166 ‎Deși nu au readus chiar totul la normal, 1068 00:57:17,250 --> 00:57:22,041 ‎vaccinurile ne-au oferit normalul ‎noii stări de normalitate. 1069 00:57:22,125 --> 00:57:26,791 ‎O șansă să trăim, să învățăm ‎și chiar să iubim din nou. 1070 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 ‎Cum au fost întâlnirile pe internet? 1071 00:57:29,166 --> 00:57:30,333 ‎Te referi la Jeff? 1072 00:57:30,416 --> 00:57:32,500 ‎Ne-am înțeles bine pe Zoom. 1073 00:57:32,583 --> 00:57:34,916 ‎Așa că ne-am dat întâlnire în parc. 1074 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 ‎Frumos! 1075 00:57:36,083 --> 00:57:39,416 ‎Tocmai îi povesteam ‎despre colecția mea de porci ceramici 1076 00:57:39,500 --> 00:57:43,500 ‎când a primit un mesaj în care scria ‎că testul lui COVID e foarte pozitiv. 1077 00:57:43,583 --> 00:57:46,625 ‎A intrat imediat în izolare. 1078 00:57:46,708 --> 00:57:49,041 ‎De atunci nu mai știu nimic de el. 1079 00:57:49,666 --> 00:57:54,333 ‎Nici mesaje, nici e-mailuri, nimic. ‎Presupun că ori a murit, 1080 00:57:54,416 --> 00:57:57,166 ‎ori e internat și ventilat. 1081 00:57:57,250 --> 00:58:01,291 ‎Vreau să profit de această ocazie ‎ca să-i transmit un mesaj. 1082 00:58:01,375 --> 00:58:05,125 ‎Jeff, dacă mă vezi la televizor ‎și ești cu tubul pe gât, 1083 00:58:05,208 --> 00:58:09,083 ‎te rog, trimite-mi un mesaj, ‎să știu că ești încă în viață. 1084 00:58:15,041 --> 00:58:17,250 ‎Mi se va actualiza sistemul de operare. 1085 00:58:20,416 --> 00:58:22,708 ‎De-abia aștept. 1086 00:58:24,583 --> 00:58:27,833 ‎Ce-ai învățat în 2021, Kathy? 1087 00:58:27,916 --> 00:58:30,208 ‎Am învățat ceva important: 1088 00:58:30,291 --> 00:58:33,625 ‎nu arunca în aer o fabrică de măști ‎când ai dispozitiv la gleznă. 1089 00:58:34,541 --> 00:58:36,333 ‎Așa m-au găsit imediat. 1090 00:58:36,833 --> 00:58:38,166 ‎Gata, s-a scurs timpul! 1091 00:58:38,250 --> 00:58:39,625 ‎Bine. 1092 00:58:39,708 --> 00:58:41,625 ‎Bun, să-i dăm drumul! 1093 00:58:41,708 --> 00:58:44,041 ‎Sper că filmați! ‎E statul paralel în acțiune. 1094 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 ‎Și cică nu există. 1095 00:58:45,666 --> 00:58:48,833 ‎Măștile voastre mă deranjează! ‎Mă doare brațul! 1096 00:58:48,916 --> 00:58:51,291 ‎Nu pot respira! Asta e opresiune! 1097 00:58:51,375 --> 00:58:53,625 ‎Tu ce-ai învățat în 2021? 1098 00:58:53,708 --> 00:58:56,708 ‎Că Mark Zuckerberg nu are habar 1099 00:58:56,791 --> 00:59:00,250 ‎că am construit eu Metaversul ‎de acum cinci ani. 1100 00:59:00,333 --> 00:59:02,125 ‎Trăim toți în el din 2016. 1101 00:59:03,708 --> 00:59:05,583 ‎Tu ce-ai învățat în 2021? 1102 00:59:06,375 --> 00:59:10,000 ‎Că atunci când spun: ‎„Eram în încăpere când…”, 1103 00:59:10,083 --> 00:59:12,375 ‎lumea cam părăsește încăperea. 1104 00:59:12,458 --> 00:59:14,250 ‎Ce-am învățat în 2021? 1105 00:59:14,541 --> 00:59:17,333 ‎Că nimeni n-a învățat nimic în 2020. 1106 00:59:17,416 --> 00:59:20,500 ‎Am învățat că e întotdeauna înțelept 1107 00:59:20,583 --> 00:59:23,916 ‎să ai la tine decorația OBE. 1108 00:59:25,625 --> 00:59:27,291 ‎O-B-E. 1109 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 ‎O băuturică esențială. 1110 00:59:31,208 --> 00:59:35,333 ‎Ce obrăznicătură, nu-i așa? ‎E amuzant. Mie așa mi se pare. 1111 00:59:35,416 --> 00:59:37,708 ‎Ce-ai învățat în 2021, Gemma? 1112 00:59:37,791 --> 00:59:41,583 ‎Am învățat unde sunt amigdalele ‎ca să pot face testul COVID. 1113 00:59:41,958 --> 00:59:45,208 ‎Sunt într-o sticluță din dulap, ‎așa că e mai ușor. 1114 00:59:45,583 --> 00:59:46,500 ‎Am terminat? 1115 00:59:48,000 --> 00:59:48,916 ‎Bine! 1116 00:59:49,000 --> 00:59:52,458 ‎Salut! Am filmat cu Netflix. ‎De-abia aștept să vedeți. 1117 00:59:52,541 --> 00:59:54,791 ‎Nu pot spune multe, e secret. 1118 00:59:54,875 --> 00:59:57,250 ‎Ghicește cineva? ‎Comentați, apreciați și abonați-vă 1119 00:59:57,333 --> 00:59:59,791 ‎la #JoacaCuOuțele. 1120 00:59:59,875 --> 01:00:02,166 ‎Asta a fost? Mă întorc la muncă. 1121 01:00:02,250 --> 01:00:03,500 ‎E bine. 1122 01:00:03,583 --> 01:00:05,250 ‎La ce lucrezi? 1123 01:00:05,750 --> 01:00:09,833 ‎O tulpină nouă și îngrijorătoare ‎descoperită de mine… 1124 01:00:11,833 --> 01:00:12,791 ‎Fugiți! 1125 01:00:17,000 --> 01:00:18,958 ‎Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu